Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:05,314 --> 00:00:06,034
Welcome, Madbouli
Sorry, I don't have my glasses
3
00:00:06,034 --> 00:00:07,834
Welcome, Madbouli
Sorry, I don't have my glasses
4
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
5
00:00:08,034 --> 00:00:10,314
Tell me that this letter's from him
6
00:00:10,354 --> 00:00:12,034
Not this one, it's from Mrs. Kamla
7
00:00:12,034 --> 00:00:12,594
Not this one, it's from Mrs. Kamla
8
00:00:12,714 --> 00:00:14,634
Don't be upset
he must have his reasons
9
00:00:14,954 --> 00:00:17,754
- "For Rent"
- After all this time, he should
10
00:01:02,074 --> 00:01:06,034
"How beautiful are roses
How amazing are roses"
11
00:01:06,034 --> 00:01:08,634
"How beautiful are roses
How amazing are roses"
12
00:01:09,714 --> 00:01:11,314
You're the beautiful one
13
00:01:11,394 --> 00:01:12,034
You're the beautiful one
Rose of my life
14
00:01:12,034 --> 00:01:14,114
You're the beautiful one
Rose of my life
15
00:01:18,634 --> 00:01:21,514
Peace be upon your souls
16
00:01:22,514 --> 00:01:24,034
How's everyone on this good bright day?
17
00:01:24,034 --> 00:01:25,114
How's everyone on this good bright day?
18
00:01:26,314 --> 00:01:28,834
How's everyone getting along?
19
00:01:29,474 --> 00:01:30,034
Huh?
20
00:01:30,034 --> 00:01:30,714
Huh?
21
00:01:31,394 --> 00:01:34,034
"Thank God" you say?
Absolutely, for all His blessings
22
00:01:34,754 --> 00:01:36,034
Thank God indeed
23
00:01:36,034 --> 00:01:36,714
Thank God indeed
24
00:01:37,554 --> 00:01:39,074
Hello!
25
00:01:40,834 --> 00:01:42,034
Excuse me now, you know...
26
00:01:42,034 --> 00:01:42,554
Excuse me now, you know...
27
00:01:43,514 --> 00:01:45,434
I'm visiting my wife and all
28
00:01:46,594 --> 00:01:48,034
How lovely, lovely, lovely!
29
00:01:48,034 --> 00:01:49,194
How lovely, lovely, lovely!
30
00:01:49,514 --> 00:01:52,194
My dear, more beautiful
than anything to be honest
31
00:01:57,874 --> 00:01:59,394
How have you been?
32
00:02:04,634 --> 00:02:06,034
Eight years have passed
33
00:02:06,034 --> 00:02:06,714
Eight years have passed
34
00:02:09,234 --> 00:02:11,074
Eight whole years!
35
00:02:12,474 --> 00:02:14,794
I still spend every day in hope
36
00:02:17,514 --> 00:02:18,034
a hope to wake up...
37
00:02:18,034 --> 00:02:19,034
a hope to wake up...
38
00:02:19,634 --> 00:02:21,754
and find the breakfast
that you used to make
39
00:02:22,514 --> 00:02:24,034
Remember?
40
00:02:24,034 --> 00:02:24,634
Remember?
41
00:02:25,634 --> 00:02:30,034
You used to be so upset when I wake up
and head straight to the fridge
42
00:02:30,034 --> 00:02:30,994
You used to be so upset when I wake up
and head straight to the fridge
43
00:02:31,194 --> 00:02:34,674
before saying "Good morning, honey!"
or "Good morning, love!"
44
00:02:37,034 --> 00:02:38,794
8 long years have passed
45
00:02:39,714 --> 00:02:41,714
I bet they were 8 thousand years
46
00:02:43,874 --> 00:02:45,474
Can you keep a secret?
47
00:02:47,234 --> 00:02:48,034
Life is good
48
00:02:48,034 --> 00:02:48,674
Life is good
49
00:02:48,794 --> 00:02:50,514
but since you've been gone...
50
00:02:52,674 --> 00:02:54,034
it's become so pale
51
00:02:54,034 --> 00:02:54,314
it's become so pale
52
00:02:55,634 --> 00:02:57,754
it's become like tasteless food
53
00:02:59,274 --> 00:03:00,034
Thank God for everything still
54
00:03:00,034 --> 00:03:01,394
Thank God for everything still
55
00:03:04,754 --> 00:03:06,034
Here's another secret I'll confess
56
00:03:06,034 --> 00:03:06,714
Here's another secret I'll confess
57
00:03:08,834 --> 00:03:10,714
I tried hard, really hard...
58
00:03:12,034 --> 00:03:15,274
to get closer to my final destiny
59
00:03:16,514 --> 00:03:18,034
but it turned out to me
that I'm much weaker than doing it
60
00:03:18,034 --> 00:03:19,794
but it turned out to me
that I'm much weaker than doing it
61
00:03:21,554 --> 00:03:23,674
maybe I got weak every time...
62
00:03:26,434 --> 00:03:28,594
because I still had some hope
63
00:03:29,954 --> 00:03:30,034
that he would come back
or assure me that he's fine
64
00:03:30,034 --> 00:03:32,914
that he would come back
or assure me that he's fine
65
00:03:40,954 --> 00:03:42,034
Hamada's dead, I'm sure
66
00:03:42,034 --> 00:03:42,874
Hamada's dead, I'm sure
67
00:03:44,154 --> 00:03:45,594
God, how I miss you!
68
00:04:14,754 --> 00:04:17,154
Nice to meet you
I'm a painter and artist
69
00:04:17,274 --> 00:04:18,034
I came from Cairo
married with a daughter
70
00:04:18,034 --> 00:04:19,154
I came from Cairo
married with a daughter
71
00:04:19,274 --> 00:04:20,474
Welcome!
72
00:04:20,594 --> 00:04:23,514
- Are you two together or separate?
- No, no, we're not together
73
00:04:23,594 --> 00:04:24,034
Alright, then I'll hear you after him
but why aren't you together?
74
00:04:24,034 --> 00:04:26,954
Alright, then I'll hear you after him
but why aren't you together?
75
00:04:27,074 --> 00:04:28,794
Take a breath now, boys
76
00:04:28,954 --> 00:04:30,034
Tell me now, Mr. Artist
77
00:04:30,034 --> 00:04:30,154
Tell me now, Mr. Artist
78
00:04:30,314 --> 00:04:33,754
Why did you leave your art
and Cairo itself...
79
00:04:33,794 --> 00:04:35,634
to come to Alexandria
and rent a room with me?
80
00:04:35,674 --> 00:04:36,034
Nothing, I got sick of Cairo's
hustle and bustle and the job I hate
81
00:04:36,034 --> 00:04:41,274
Nothing, I got sick of Cairo's
hustle and bustle and the job I hate
82
00:04:41,354 --> 00:04:42,034
- I see
- and the fights with Radwa, my wife
83
00:04:42,034 --> 00:04:43,594
- I see
- and the fights with Radwa, my wife
84
00:04:43,674 --> 00:04:45,074
she doesn't want me to quit the job
85
00:04:45,154 --> 00:04:48,034
- I see
- I woke up and decided to escape it all
86
00:04:48,034 --> 00:04:48,234
- I see
- I woke up and decided to escape it all
87
00:04:48,354 --> 00:04:50,594
- How delightful!
- and spend a few months in Alexandria
88
00:04:50,754 --> 00:04:52,514
- Good evening!
- So, I give myself a break
89
00:04:52,594 --> 00:04:54,034
- I see
- then do what I love, not be forced to it
90
00:04:54,034 --> 00:04:56,354
- I see
- then do what I love, not be forced to it
91
00:04:56,474 --> 00:05:00,034
Don't you think, Mr. Artist, that
escaping everything without confronting it
92
00:05:00,034 --> 00:05:01,114
Don't you think, Mr. Artist, that
escaping everything without confronting it
93
00:05:01,274 --> 00:05:03,714
is, what do we call these people?
We call them cowards!
94
00:05:03,834 --> 00:05:05,514
But you're no coward, no
I'll tell you now
95
00:05:05,594 --> 00:05:06,034
Yes, sir! Come in
96
00:05:06,034 --> 00:05:07,394
Yes, sir! Come in
97
00:05:07,514 --> 00:05:10,194
- Is this the apartment for rent?
- Yes, what else would it be?
98
00:05:10,234 --> 00:05:12,034
Come in, this is the apartment
I swear, come in, come in!
99
00:05:12,034 --> 00:05:13,434
Come in, this is the apartment
I swear, come in, come in!
100
00:05:13,954 --> 00:05:17,154
You're no coward! No!
You're selfish, Mr. Artist
101
00:05:17,394 --> 00:05:18,034
Or to be more precise, your selfishness
overrides your cowardice
102
00:05:18,034 --> 00:05:20,154
Or to be more precise, your selfishness
overrides your cowardice
103
00:05:20,274 --> 00:05:24,034
Man! I mean, you're careless with your job
that's fine so far
104
00:05:24,034 --> 00:05:24,194
Man! I mean, you're careless with your job
that's fine so far
105
00:05:24,314 --> 00:05:27,114
You took your wife for granted too
but what about your daughter?
106
00:05:27,234 --> 00:05:29,554
Hey, you! You can't talk to me like this!
107
00:05:29,634 --> 00:05:30,034
If I'm silent so far
it's in respect to your old age!
108
00:05:30,034 --> 00:05:32,274
If I'm silent so far
it's in respect to your old age!
109
00:05:32,354 --> 00:05:35,674
Already, you're questioning us as if
we're getting married not renting a room
110
00:05:35,714 --> 00:05:36,034
- OK, get out
- You're kicking me out!
111
00:05:36,034 --> 00:05:37,434
- OK, get out
- You're kicking me out!
112
00:05:37,554 --> 00:05:40,114
- Get out of here!
- You seem to be some psycho...
113
00:05:40,154 --> 00:05:42,034
- I'll show you what a real psycho's like
- Man, save yourself already
114
00:05:42,034 --> 00:05:42,914
- I'll show you what a real psycho's like
- Man, save yourself already
115
00:05:43,634 --> 00:05:44,914
Sit down, where are you off to?
116
00:05:44,914 --> 00:05:47,274
- I'm not interested anymore
- Fine, run away
117
00:05:47,394 --> 00:05:48,034
- Forget it!
- Fine, run away you too
118
00:05:48,034 --> 00:05:49,114
- Forget it!
- Fine, run away you too
119
00:05:49,154 --> 00:05:52,194
God! These boys!
Get going already
120
00:05:52,474 --> 00:05:54,034
What's that?
What's with those cowards?
121
00:05:54,034 --> 00:05:54,434
What's that?
What's with those cowards?
122
00:05:54,514 --> 00:05:56,154
Are we out of men these days?
123
00:05:56,754 --> 00:05:59,234
The types of people we see here
what are we a shelter?
124
00:06:00,834 --> 00:06:02,874
and the other one
is even worse than the first
125
00:06:02,994 --> 00:06:05,234
I mean a grown man like him
126
00:06:05,314 --> 00:06:06,034
escaping his wife and daughter?
Didn't you hear that?
127
00:06:06,034 --> 00:06:08,194
escaping his wife and daughter?
Didn't you hear that?
128
00:06:08,274 --> 00:06:09,874
- I did
- What crazy children are those?
129
00:06:09,994 --> 00:06:12,034
- Do you know how make coffee?
- What?
130
00:06:12,034 --> 00:06:12,114
- Do you know how make coffee?
- What?
131
00:06:12,274 --> 00:06:13,954
I kind of liked you
Can you make coffee?
132
00:06:13,994 --> 00:06:15,954
Give me a good answer
for the good question
133
00:06:15,994 --> 00:06:17,634
A yes or a no
134
00:06:18,034 --> 00:06:19,914
Is this the apartment
with a room for rent?
135
00:06:20,034 --> 00:06:22,154
What the? I swear by the holy book
and blessings, yes!
136
00:06:22,194 --> 00:06:24,034
I swear by the...
What's with you?
137
00:06:24,034 --> 00:06:24,274
I swear by the...
What's with you?
138
00:06:24,474 --> 00:06:26,674
- Can you make coffee?
- Yes, I can
139
00:06:26,794 --> 00:06:30,034
Great! I like it heavy
with a quarter spoon of sugar
140
00:06:30,034 --> 00:06:30,754
Great! I like it heavy
with a quarter spoon of sugar
141
00:06:30,794 --> 00:06:33,274
I'll get a shower and come out
to find it ready, I liked you
142
00:06:33,514 --> 00:06:34,874
Come on, prince
Get to it!
143
00:06:35,074 --> 00:06:36,034
Welcome!
144
00:06:36,034 --> 00:06:36,474
Welcome!
145
00:06:37,234 --> 00:06:38,634
Why are you still in place?
146
00:06:38,714 --> 00:06:41,914
- Where's the coffee and sugar...
- Didn't I tell you I liked you?
147
00:06:41,954 --> 00:06:42,034
Make yourself at home already!
148
00:06:42,034 --> 00:06:43,794
Make yourself at home already!
149
00:06:43,914 --> 00:06:45,834
Move that butt and find your way
150
00:06:50,434 --> 00:06:54,034
It's true that I like heavy coffee
but this is so heavy, you know!
151
00:06:54,034 --> 00:06:54,074
It's true that I like heavy coffee
but this is so heavy, you know!
152
00:06:54,234 --> 00:06:58,914
I can hardly carry the glass
because it's so heavy!
153
00:06:59,154 --> 00:07:00,034
Wait now, listen...
154
00:07:00,034 --> 00:07:00,354
Wait now, listen...
155
00:07:00,874 --> 00:07:03,474
I don't like to live with dull people
156
00:07:03,674 --> 00:07:06,034
When I throw you a joke
understand it and interact at once
157
00:07:06,034 --> 00:07:06,554
When I throw you a joke
understand it and interact at once
158
00:07:06,594 --> 00:07:09,634
I mean, give and take
or the response is going to be rough
159
00:07:09,714 --> 00:07:12,034
Alright, fine, fine, the question is
that who told you I'll be staying?
160
00:07:12,034 --> 00:07:13,554
Alright, fine, fine, the question is
that who told you I'll be staying?
161
00:07:13,754 --> 00:07:17,034
- Didn't I ask for coffee and you made it?
- Yes
162
00:07:17,114 --> 00:07:18,034
What does that mean?
A request and acceptance
163
00:07:18,034 --> 00:07:20,274
What does that mean?
A request and acceptance
164
00:07:20,394 --> 00:07:22,594
Congrats, bride!
165
00:07:23,594 --> 00:07:24,034
It's so early for this you know
166
00:07:24,034 --> 00:07:25,314
It's so early for this you know
167
00:07:26,114 --> 00:07:29,194
Will we live together without knowing
who I am and how long will I stay?
168
00:07:29,394 --> 00:07:30,034
A moment ago I thought we were criminals
being interrogated over killing someone
169
00:07:30,034 --> 00:07:33,354
A moment ago I thought we were criminals
being interrogated over killing someone
170
00:07:33,514 --> 00:07:36,034
Listen, son, I'm almost 60
and can read you in one glance
171
00:07:36,034 --> 00:07:38,074
Listen, son, I'm almost 60
and can read you in one glance
172
00:07:38,474 --> 00:07:40,834
Where did you come from
where you're going and what you are
173
00:07:40,914 --> 00:07:42,034
Just by looking at you I can tell
that I you didn't come here by choice
174
00:07:42,034 --> 00:07:45,234
Just by looking at you I can tell
that I you didn't come here by choice
175
00:07:45,714 --> 00:07:47,194
and you won't stay long, right?
176
00:07:47,434 --> 00:07:48,034
- Right?
- Wow! You're psychic too!
177
00:07:48,034 --> 00:07:50,234
- Right?
- Wow! You're psychic too!
178
00:07:50,394 --> 00:07:52,074
I'll have you do me a coffee reading then
179
00:07:52,114 --> 00:07:54,034
- I mean, read the glass
- No, that wasn't a very good one
180
00:07:54,034 --> 00:07:55,594
- I mean, read the glass
- No, that wasn't a very good one
181
00:07:55,754 --> 00:07:57,834
Listen, when you throw a joke, you...
182
00:07:57,994 --> 00:08:00,034
Careful not to make me hate you
if I do, you'll be very unlucky
183
00:08:00,034 --> 00:08:01,634
Careful not to make me hate you
if I do, you'll be very unlucky
184
00:08:01,674 --> 00:08:02,834
Fine
185
00:08:03,234 --> 00:08:05,514
- What did you say your name was?
- I haven't said it yet
186
00:08:05,594 --> 00:08:06,034
- Tell me then, what's your name?
- It's Khaled
187
00:08:06,034 --> 00:08:08,034
- Tell me then, what's your name?
- It's Khaled
188
00:08:08,194 --> 00:08:09,554
- Khauled?
- Khaled
189
00:08:09,634 --> 00:08:11,914
Yes, that's Khauled
tell me, what do you do for a living?
190
00:08:12,234 --> 00:08:14,794
I work as an accountant
in an import and export company
191
00:08:14,914 --> 00:08:17,834
I was transferred to our branch here
to cover for a guy who died recently
192
00:08:17,914 --> 00:08:18,034
- What a shame!
- Until they get a new one, you know
193
00:08:18,034 --> 00:08:20,634
- What a shame!
- Until they get a new one, you know
194
00:08:20,794 --> 00:08:24,034
You have every right to be dull
and gloomy like that then
195
00:08:24,034 --> 00:08:24,754
You have every right to be dull
and gloomy like that then
196
00:08:24,914 --> 00:08:27,914
Come, let me show you the apartment
and where you'll be staying
197
00:08:28,034 --> 00:08:29,034
I'll show you your room
198
00:08:29,074 --> 00:08:30,034
Move quickly
should I bring it over to you? Go on
199
00:08:30,034 --> 00:08:31,594
Move quickly
should I bring it over to you? Go on
200
00:08:31,754 --> 00:08:32,874
Go!
201
00:08:33,394 --> 00:08:34,594
Dear God!
202
00:08:34,754 --> 00:08:36,034
What do you think?
I think it's great!
203
00:08:36,034 --> 00:08:37,594
What do you think?
I think it's great!
204
00:08:37,754 --> 00:08:42,034
Don't tell me you're one of those
who leave drops on the seat
205
00:08:42,034 --> 00:08:42,474
Don't tell me you're one of those
who leave drops on the seat
206
00:08:43,274 --> 00:08:45,754
Is that something you got
from reading me at first sight?
207
00:08:45,834 --> 00:08:46,954
No, funny guy!
208
00:08:47,034 --> 00:08:48,034
That's something that could lead
to being beheaded, if you get me
209
00:08:48,034 --> 00:08:50,634
That's something that could lead
to being beheaded, if you get me
210
00:08:51,114 --> 00:08:52,834
Don't worry, I know this
since I was a kid
211
00:08:52,914 --> 00:08:54,034
When we sit down, we put the seat
and when we stand we lift the seat
212
00:08:54,034 --> 00:08:55,594
When we sit down, we put the seat
and when we stand we lift the seat
213
00:08:55,674 --> 00:08:58,914
How cute! Very nice
now listen to me, smart boy
214
00:08:59,274 --> 00:09:00,034
Don't tighten any faucets
not to cause water dripping
215
00:09:00,034 --> 00:09:02,914
Don't tighten any faucets
not to cause water dripping
216
00:09:03,314 --> 00:09:05,274
So, that happens
when we tighten the faucet?
217
00:09:05,714 --> 00:09:06,034
I see, you seem to be a person
who doesn't deal with faucets
218
00:09:06,034 --> 00:09:10,994
I see, you seem to be a person
who doesn't deal with faucets
219
00:09:11,074 --> 00:09:12,034
and you'll drown us all in water
220
00:09:12,034 --> 00:09:12,994
and you'll drown us all in water
221
00:09:13,114 --> 00:09:14,674
Watch it!
222
00:09:17,674 --> 00:09:18,034
What's with this crazy dude?
223
00:09:18,034 --> 00:09:19,754
What's with this crazy dude?
224
00:09:20,194 --> 00:09:22,394
This beautiful bookcase
has everything you need
225
00:09:22,554 --> 00:09:24,034
It's important to every young man
who wishes to improve their education
226
00:09:24,034 --> 00:09:25,474
It's important to every young man
who wishes to improve their education
227
00:09:25,794 --> 00:09:29,794
But I mean, don't tell me
that you're a paper folder
228
00:09:29,994 --> 00:09:30,034
or those who eat while they read
229
00:09:30,034 --> 00:09:32,154
or those who eat while they read
230
00:09:32,274 --> 00:09:35,834
and most of all, don't you dare be one
who borrows books and steal them
231
00:09:35,914 --> 00:09:36,034
No, no, rest assured
don't you worry
232
00:09:36,034 --> 00:09:37,514
No, no, rest assured
don't you worry
233
00:09:37,594 --> 00:09:38,994
May I ask you something, please
234
00:09:39,034 --> 00:09:41,434
"Black Suits You"
235
00:09:41,474 --> 00:09:42,034
- What's it doing here?
- No, you got it wrong
236
00:09:42,034 --> 00:09:43,274
- What's it doing here?
- No, you got it wrong
237
00:09:43,314 --> 00:09:46,594
This is for a former female resident
this one, you can steal if you like
238
00:09:46,674 --> 00:09:48,034
No problem with me
239
00:09:48,034 --> 00:09:48,274
No problem with me
240
00:09:48,594 --> 00:09:49,994
Come on
241
00:09:52,554 --> 00:09:54,034
What do you think of this gramophone?
242
00:09:54,034 --> 00:09:54,474
What do you think of this gramophone?
243
00:09:54,754 --> 00:09:56,794
Wow! Is it working?
244
00:09:56,914 --> 00:09:58,154
You bet
245
00:09:58,274 --> 00:09:59,874
Don't be too jolly though
246
00:09:59,914 --> 00:10:00,034
That's private property
renters can't use it
247
00:10:00,034 --> 00:10:02,234
That's private property
renters can't use it
248
00:10:03,034 --> 00:10:04,194
and this TV is working too
249
00:10:04,314 --> 00:10:06,034
You can use it all you like
but keep the sound down
250
00:10:06,034 --> 00:10:07,634
You can use it all you like
but keep the sound down
251
00:10:07,674 --> 00:10:10,754
Just don't listen to the news
because I hate the news!
252
00:10:10,914 --> 00:10:12,034
- Don't worry, I'm not into the news
- I liked you
253
00:10:12,034 --> 00:10:13,714
- Don't worry, I'm not into the news
- I liked you
254
00:10:14,234 --> 00:10:17,474
I don't need to tell you this
but don't you come home with anyone
255
00:10:17,754 --> 00:10:18,034
- What do you mean?
- You know, a birdie or a lioness
256
00:10:18,034 --> 00:10:20,474
- What do you mean?
- You know, a birdie or a lioness
257
00:10:21,074 --> 00:10:23,674
a deer or something like that
258
00:10:23,754 --> 00:10:24,034
- I'm not into animals that much
- What? Animals!
259
00:10:24,034 --> 00:10:26,514
- I'm not into animals that much
- What? Animals!
260
00:10:26,634 --> 00:10:29,634
You got this so wrong
I meant don't bring girls over
261
00:10:29,834 --> 00:10:30,034
What's that you're saying?
These things aren't for me
262
00:10:30,034 --> 00:10:31,914
What's that you're saying?
These things aren't for me
263
00:10:31,954 --> 00:10:35,114
- Aren't they? Now I'm worried
- No! I meant to say...
264
00:10:35,194 --> 00:10:36,034
- I get you, I do
- I want you to rest assured
265
00:10:36,034 --> 00:10:37,274
- I get you, I do
- I want you to rest assured
266
00:10:37,354 --> 00:10:40,234
I'll be staying here for no more
than a month, I won't bother you at all
267
00:10:40,354 --> 00:10:42,034
- You didn't tell me, how much is this?
- All that you got
268
00:10:42,034 --> 00:10:43,274
- You didn't tell me, how much is this?
- All that you got
269
00:10:43,394 --> 00:10:45,474
- What?
- Just 2 thousands
270
00:10:45,554 --> 00:10:47,234
but without the password for the Internet
271
00:10:47,354 --> 00:10:48,034
or tell you what, you can have it
just so you know that Mukhtar's good guy
272
00:10:48,034 --> 00:10:51,354
or tell you what, you can have it
just so you know that Mukhtar's good guy
273
00:10:51,514 --> 00:10:53,794
Thanks a lot!
Is this tour over yet?
274
00:10:53,874 --> 00:10:54,034
- Anything else?
- The tour's over, buddy
275
00:10:54,034 --> 00:10:55,594
- Anything else?
- The tour's over, buddy
276
00:10:55,674 --> 00:10:58,034
Thanks a lot, you didn't tell me
the most important thing
277
00:10:58,114 --> 00:10:59,514
Where's my room?
278
00:11:00,234 --> 00:11:01,874
There, the one to the right
279
00:11:02,674 --> 00:11:06,034
- Well then, uncle Mukhtar...
- Don't say "uncle" I don't like it at all
280
00:11:06,034 --> 00:11:07,314
- Well then, uncle Mukhtar...
- Don't say "uncle" I don't like it at all
281
00:11:07,514 --> 00:11:09,754
- Sorry, Mr. Mukhtar
- No, neither Mr. Mukhtar
282
00:11:09,914 --> 00:11:11,794
- What do I say?
- Just call me, Mukhtar
283
00:11:11,874 --> 00:11:12,034
- I can't just call you like that
- Are you cursing at me?
284
00:11:12,034 --> 00:11:14,314
- I can't just call you like that
- Are you cursing at me?
285
00:11:14,354 --> 00:11:16,474
I just said Mukhtar, you know
that's my name "Mukhtar"
286
00:11:16,594 --> 00:11:18,034
Fine, what about the other room?
Is someone staying there or what?
287
00:11:18,034 --> 00:11:20,434
Fine, what about the other room?
Is someone staying there or what?
288
00:11:20,634 --> 00:11:22,194
Your room's yours
no one stays with you
289
00:11:22,234 --> 00:11:24,034
- I mean the other room
- The other room is off limits
290
00:11:24,034 --> 00:11:24,994
- I mean the other room
- The other room is off limits
291
00:11:25,074 --> 00:11:28,194
It's neither opened, nor closed
nor can you even ask about it
292
00:11:28,754 --> 00:11:30,034
- Got it?
- Got it
293
00:11:30,034 --> 00:11:30,834
- Got it?
- Got it
294
00:11:33,554 --> 00:11:35,074
Welcome home!
295
00:11:38,594 --> 00:11:41,474
- I said, welcome home!
- Thank you!
296
00:12:56,274 --> 00:12:59,434
"Recently, I doubted that Murad
knows another woman"
297
00:12:59,794 --> 00:13:00,034
"until I found him talking to her
in the bathroom with his voice down"
298
00:13:00,034 --> 00:13:03,114
"until I found him talking to her
in the bathroom with his voice down"
299
00:13:03,234 --> 00:13:05,074
"He thought that I won't hear him"
300
00:13:05,394 --> 00:13:06,034
"I'd decided to confront him
and use that chance"
301
00:13:06,034 --> 00:13:07,354
"I'd decided to confront him
and use that chance"
302
00:13:07,434 --> 00:13:10,514
"to tell him that I can no longer
live with him anymore"
303
00:13:10,674 --> 00:13:12,034
"That I had enough of the years
I was away like a stranger with him"
304
00:13:12,034 --> 00:13:13,354
"That I had enough of the years
I was away like a stranger with him"
305
00:13:13,394 --> 00:13:17,234
"Then he blew up in my face as if
he was holding back all those years"
306
00:13:17,994 --> 00:13:18,034
"He said he knew I still love you
and I still send you letters repeatedly"
307
00:13:18,034 --> 00:13:22,514
"He said he knew I still love you
and I still send you letters repeatedly"
308
00:13:22,754 --> 00:13:24,034
"and that I wouldn't have children
with him because I want to go back to you"
309
00:13:24,034 --> 00:13:25,914
"and that I wouldn't have children
with him because I want to go back to you"
310
00:13:26,594 --> 00:13:29,634
"We agreed to separate calmly
without any fuss"
311
00:13:30,754 --> 00:13:32,634
"He'll go to the woman he's with now"
312
00:13:32,874 --> 00:13:35,914
"and I'll go back to Egypt and you
to make up for the lost years"
313
00:13:36,914 --> 00:13:40,834
"and despite your phone being off
and not replying to me"
314
00:13:40,914 --> 00:13:42,034
"and me feeling as if
I'm talking to myself"
315
00:13:42,034 --> 00:13:42,714
"and me feeling as if
I'm talking to myself"
316
00:13:44,194 --> 00:13:48,034
"but I still have hope
and I'm sure you're reading everything"
317
00:13:48,034 --> 00:13:48,394
"but I still have hope
and I'm sure you're reading everything"
318
00:13:48,634 --> 00:13:51,274
"and are still waiting for me
as I'm waiting for you"
319
00:13:51,794 --> 00:13:52,834
"I love you"
320
00:13:52,874 --> 00:13:54,034
"and I'll keep loving you
until the last day of my life"
321
00:13:54,034 --> 00:13:55,154
"and I'll keep loving you
until the last day of my life"
322
00:14:34,674 --> 00:14:36,034
"Honestly, who goes back
to their lover at 2:20"
323
00:14:36,034 --> 00:14:37,314
"Honestly, who goes back
to their lover at 2:20"
324
00:15:18,754 --> 00:15:20,594
God!
325
00:15:25,874 --> 00:15:27,114
What's that?
326
00:15:28,194 --> 00:15:30,034
Why are you standing
behind the door like this?
327
00:15:30,034 --> 00:15:30,234
Why are you standing
behind the door like this?
328
00:15:30,314 --> 00:15:32,994
- What's wrong?
- Nothing, it's just
329
00:15:33,114 --> 00:15:35,234
I was asleep, I woke up to the sound
of the gramophone
330
00:15:35,274 --> 00:15:36,034
I got up to turn it off
and then I heard you crying
331
00:15:36,034 --> 00:15:37,394
I got up to turn it off
and then I heard you crying
332
00:15:37,754 --> 00:15:39,714
I just wanted to check on you
333
00:15:39,994 --> 00:15:42,034
- Are you sad, uncle Mukhtar?
- Didn't I tell you not to call me uncle?
334
00:15:42,034 --> 00:15:43,714
- Are you sad, uncle Mukhtar?
- Didn't I tell you not to call me uncle?
335
00:15:44,314 --> 00:15:47,714
- So, you don't want to answer me
- Does it really matter if I do?
336
00:15:47,914 --> 00:15:48,034
As for Asmahan's voice
337
00:15:48,034 --> 00:15:50,834
As for Asmahan's voice
338
00:15:50,954 --> 00:15:52,994
You're bothered by Asmahan's voice now?
339
00:15:53,034 --> 00:15:54,034
- OK, fine!
- It's loud, it's not Asmahan's fault
340
00:15:54,034 --> 00:15:54,994
- OK, fine!
- It's loud, it's not Asmahan's fault
341
00:15:55,074 --> 00:15:57,114
If it's not Asmahan's fault
then whose? Fayza Ahmed?
342
00:15:57,194 --> 00:15:59,914
Fine, I'll shut Asmahan off
343
00:16:00,194 --> 00:16:02,114
I'll shut her up for good
344
00:16:02,154 --> 00:16:06,034
I will turn the whole thing off
so that you can freaking sleep
345
00:16:06,034 --> 00:16:06,594
I will turn the whole thing off
so that you can freaking sleep
346
00:16:06,954 --> 00:16:08,434
Freaking sleep!
347
00:16:08,994 --> 00:16:11,274
I don't appreciate
being talked to this way
348
00:16:11,394 --> 00:16:12,034
Please, have some respect
349
00:16:12,034 --> 00:16:13,634
Please, have some respect
350
00:16:20,314 --> 00:16:22,394
Asmahan's still singing after all!
351
00:16:26,274 --> 00:16:28,794
Here you are, rejoice now
352
00:16:28,994 --> 00:16:30,034
Be happy!
353
00:16:30,034 --> 00:16:30,754
Be happy!
354
00:16:55,114 --> 00:16:57,674
Yes, Safaa
tell me what to get you
355
00:16:57,794 --> 00:16:59,874
So, you want cheese
356
00:17:00,354 --> 00:17:02,354
and a box of cream cheese
357
00:17:02,514 --> 00:17:04,354
and an eighth of cheddar
358
00:17:04,874 --> 00:17:06,034
a quarter of frozen cheese
359
00:17:06,034 --> 00:17:06,594
a quarter of frozen cheese
360
00:17:07,034 --> 00:17:09,594
What? Ace Burger?
361
00:17:10,114 --> 00:17:12,034
What brings burger to all this cheese?
362
00:17:12,034 --> 00:17:12,274
What brings burger to all this cheese?
363
00:17:12,954 --> 00:17:14,914
Fine, fine, Safaa
I'll get you what you want
364
00:17:15,274 --> 00:17:17,674
I'll get you everything, take care now
you take care now
365
00:17:19,834 --> 00:17:22,674
God, please save me!
366
00:17:22,874 --> 00:17:24,034
What's with this woman?
367
00:17:24,034 --> 00:17:24,274
What's with this woman?
368
00:17:47,994 --> 00:17:48,034
Good morning!
369
00:17:48,034 --> 00:17:49,234
Good morning!
370
00:17:51,394 --> 00:17:53,474
Taste the tea
does it need any sugar?
371
00:17:53,594 --> 00:17:54,034
Thank you very much
372
00:17:54,034 --> 00:17:54,714
Thank you very much
373
00:17:57,434 --> 00:17:59,274
- It's great!
- Is that for real?
374
00:17:59,354 --> 00:18:00,034
- Very good, thank you, Mr...
- Abdulhameed
375
00:18:00,034 --> 00:18:02,474
- Very good, thank you, Mr...
- Abdulhameed
376
00:18:02,994 --> 00:18:06,034
If you need anything at work
just call my name, I'll be at your service
377
00:18:06,034 --> 00:18:06,514
If you need anything at work
just call my name, I'll be at your service
378
00:18:06,634 --> 00:18:09,714
- A question's bugging me since I got in
- Tell me
379
00:18:10,354 --> 00:18:12,034
It's about Mr. Hussein
may his soul rest in peace
380
00:18:12,034 --> 00:18:12,834
It's about Mr. Hussein
may his soul rest in peace
381
00:18:13,154 --> 00:18:14,394
How did he die?
382
00:18:18,794 --> 00:18:20,594
Late Hussein didn't die
383
00:18:20,714 --> 00:18:22,874
I didn't get it
is the late Hussein still alive?
384
00:18:23,074 --> 00:18:24,034
I meant to say that he didn't just die
385
00:18:24,034 --> 00:18:25,394
I meant to say that he didn't just die
386
00:18:25,554 --> 00:18:27,754
- Hussein committed suicide
- Suicide!
387
00:18:27,994 --> 00:18:29,354
How did that happen?
388
00:18:29,514 --> 00:18:30,034
I think it's none of your business to ask
why and how did Hussein die
389
00:18:30,034 --> 00:18:35,034
I think it's none of your business to ask
why and how did Hussein die
390
00:18:35,674 --> 00:18:36,034
I'm sorry, I didn't know
that my question will be so upsetting
391
00:18:36,034 --> 00:18:38,314
I'm sorry, I didn't know
that my question will be so upsetting
392
00:18:38,834 --> 00:18:40,034
Listen now, Mr. Khaled
393
00:18:40,154 --> 00:18:42,034
If you want to spend your one month
mission being kind, nice and loved
394
00:18:42,034 --> 00:18:45,474
If you want to spend your one month
mission being kind, nice and loved
395
00:18:45,594 --> 00:18:47,714
Please, don't ask about Hussein at all
396
00:18:47,834 --> 00:18:48,034
and when you see his pictures
pray for him and read Al-Fatiha
397
00:18:48,034 --> 00:18:51,954
and when you see his pictures
pray for him and read Al-Fatiha
398
00:18:52,154 --> 00:18:53,594
May his soul rest in peace
399
00:20:14,554 --> 00:20:16,874
Is he sleeping or dead or what?
400
00:20:50,834 --> 00:20:52,154
Move it!
401
00:20:52,234 --> 00:20:54,034
Learn before you play! Next!
402
00:20:54,034 --> 00:20:55,274
Learn before you play! Next!
403
00:20:58,634 --> 00:20:59,954
Next player!
404
00:21:00,994 --> 00:21:02,354
What the heck!
405
00:21:05,794 --> 00:21:06,034
- He's amusing himself with each of us
- Who is that?
406
00:21:06,034 --> 00:21:08,834
- He's amusing himself with each of us
- Who is that?
407
00:21:08,994 --> 00:21:10,274
We're getting slaughtered
408
00:21:10,674 --> 00:21:12,034
by the guy upstairs
409
00:21:12,034 --> 00:21:12,074
by the guy upstairs
410
00:21:22,514 --> 00:21:23,674
Sit down, why are you up?
411
00:21:23,794 --> 00:21:24,034
Thank you! Just give me the keys
as I'm already falling asleep
412
00:21:24,034 --> 00:21:26,754
Thank you! Just give me the keys
as I'm already falling asleep
413
00:21:27,114 --> 00:21:28,994
So, I'll be sleeping on the street
414
00:21:29,194 --> 00:21:30,034
I don't get it
415
00:21:30,034 --> 00:21:30,274
I don't get it
416
00:21:30,314 --> 00:21:34,674
I'll give you the key, you'll go
and sleep like a dead guy
417
00:21:34,754 --> 00:21:36,034
It's clear that you're dying inside
418
00:21:36,034 --> 00:21:36,194
It's clear that you're dying inside
419
00:21:36,274 --> 00:21:40,274
and I'll keep ringing and banging the door
just like a lost child
420
00:21:40,354 --> 00:21:42,034
Don't tell me that you'll leave the key
under the doormat
421
00:21:42,034 --> 00:21:42,674
Don't tell me that you'll leave the key
under the doormat
422
00:21:42,794 --> 00:21:48,034
because that's the easiest way
to any burglar to rob you while you sleep
423
00:21:48,034 --> 00:21:48,314
because that's the easiest way
to any burglar to rob you while you sleep
424
00:21:48,554 --> 00:21:51,674
Why didn't you tell me all this
on the phone before I came to you?
425
00:21:51,754 --> 00:21:53,914
at least, you could have saved me
this whole trip
426
00:21:53,954 --> 00:21:54,034
Don't make a scene like that, sit down
427
00:21:54,034 --> 00:21:56,434
Don't make a scene like that, sit down
428
00:21:56,554 --> 00:21:58,794
- Sit down, man!
- Here I am
429
00:21:59,674 --> 00:22:00,034
- Hot or cold?
- I don't want to drink anything, thanks
430
00:22:00,034 --> 00:22:02,114
- Hot or cold?
- I don't want to drink anything, thanks
431
00:22:02,234 --> 00:22:03,354
- That's not right
- Please
432
00:22:03,434 --> 00:22:06,034
Just give me the key
and I'll stay up until you come home
433
00:22:06,114 --> 00:22:08,474
Son, don't be so hot blooded
don't you have a car?
434
00:22:08,594 --> 00:22:11,754
Fine, someone will come to me now
he'll give me something
435
00:22:11,954 --> 00:22:12,034
- we'll take it and leave together
- How long will we wait?
436
00:22:12,034 --> 00:22:14,274
- we'll take it and leave together
- How long will we wait?
437
00:22:14,354 --> 00:22:16,874
Not much, while we finish this game
438
00:22:16,994 --> 00:22:18,034
- he'll be right here
- This game!
439
00:22:18,034 --> 00:22:18,594
- he'll be right here
- This game!
440
00:22:18,594 --> 00:22:20,874
Who told you whether I know
how to play or not?
441
00:22:21,034 --> 00:22:22,794
If you don't know, I'll teach you
442
00:22:22,954 --> 00:22:24,034
and I'll make you the best
so that I'll be better later
443
00:22:24,034 --> 00:22:25,994
and I'll make you the best
so that I'll be better later
444
00:22:26,114 --> 00:22:28,834
Chill now, sir, I came to take the keys
not to play backgammon
445
00:22:28,874 --> 00:22:30,034
No one sits with Mukhtar
without getting a piece of his mind
446
00:22:30,034 --> 00:22:31,714
No one sits with Mukhtar
without getting a piece of his mind
447
00:22:31,834 --> 00:22:34,314
- You think you're that great?
- Are you bragging already?
448
00:22:34,434 --> 00:22:36,034
Didn't you see the victims before you?
449
00:22:36,034 --> 00:22:36,354
Didn't you see the victims before you?
450
00:22:36,394 --> 00:22:39,034
Get in and join them, come on
451
00:22:41,994 --> 00:22:42,034
- White or black?
- Anything
452
00:22:42,034 --> 00:22:43,914
- White or black?
- Anything
453
00:22:44,434 --> 00:22:45,594
Play
454
00:22:54,434 --> 00:22:56,794
- Here's two and three
- God damn it!
455
00:22:57,154 --> 00:22:58,514
Chill, buddy! What's wrong?
456
00:22:58,994 --> 00:23:00,034
I won this game now
Do you want another?
457
00:23:00,034 --> 00:23:01,354
I won this game now
Do you want another?
458
00:23:01,914 --> 00:23:03,674
That's called "beginners' luck"
459
00:23:03,834 --> 00:23:05,794
Luck, playing and all that
460
00:23:05,874 --> 00:23:06,034
It's simple, if you can't play
then simply don't
461
00:23:06,034 --> 00:23:08,114
It's simple, if you can't play
then simply don't
462
00:23:08,154 --> 00:23:11,434
instead of heating me up saying
"join the victims" and all, why?
463
00:23:11,594 --> 00:23:12,034
- Just why?
- Don't push it! Are you a believer?
464
00:23:12,034 --> 00:23:14,074
- Just why?
- Don't push it! Are you a believer?
465
00:23:14,154 --> 00:23:16,274
Why don't you answer me
are you a disbeliever or what?
466
00:23:16,354 --> 00:23:18,034
Why would you say that?
Sure, I'm a believer
467
00:23:18,034 --> 00:23:18,434
Why would you say that?
Sure, I'm a believer
468
00:23:18,514 --> 00:23:21,274
No one had beat me in years
in this coffee shop
469
00:23:22,874 --> 00:23:24,034
but you're something else
470
00:23:24,034 --> 00:23:24,794
but you're something else
471
00:23:24,914 --> 00:23:28,434
Acting all silly and saying
"I don't know how to play and all"
472
00:23:28,634 --> 00:23:30,034
when you're a true pro
473
00:23:30,034 --> 00:23:30,754
when you're a true pro
474
00:23:30,794 --> 00:23:31,834
You might be a gambler
475
00:23:31,874 --> 00:23:33,154
- Why?
- You look like it
476
00:23:33,194 --> 00:23:35,834
You've been throwing accusations
at me ever since I got here, why?
477
00:23:35,914 --> 00:23:36,034
It's just that when Dad got ill and stayed
at home, I used to play to entertain him
478
00:23:36,034 --> 00:23:40,234
It's just that when Dad got ill and stayed
at home, I used to play to entertain him
479
00:23:40,514 --> 00:23:42,034
so, my level is a few steps ahead of you
480
00:23:42,034 --> 00:23:42,754
so, my level is a few steps ahead of you
481
00:23:44,354 --> 00:23:48,034
So, after your late father's death
are you staying with your mom or what?
482
00:23:48,034 --> 00:23:48,114
So, after your late father's death
are you staying with your mom or what?
483
00:23:48,994 --> 00:23:51,514
No, may her soul rest in peace
she died a week after
484
00:23:51,754 --> 00:23:53,554
She was so attached to him
485
00:23:54,314 --> 00:23:57,594
I used to hear her saying to him
"I won't live an hour after you"
486
00:23:59,154 --> 00:24:00,034
So, you came to take me down too
487
00:24:00,034 --> 00:24:02,034
So, you came to take me down too
488
00:24:03,274 --> 00:24:05,994
May all their souls rest in peace
I didn't mean that at all
489
00:24:07,834 --> 00:24:11,154
- Are we sleeping here or what?
- No, Sassy's on his way
490
00:24:11,914 --> 00:24:12,034
- We're here waiting for Sassy?
- Yes, big brother Sassy
491
00:24:12,034 --> 00:24:15,274
- We're here waiting for Sassy?
- Yes, big brother Sassy
492
00:24:15,474 --> 00:24:18,034
My beautiful friends
493
00:24:18,034 --> 00:24:18,554
My beautiful friends
494
00:24:18,714 --> 00:24:23,154
- I missed you so much...
- Please, keep quiet until we're home
495
00:24:23,274 --> 00:24:24,034
- Dear God!
- I can't imagine I'll be dead
496
00:24:24,034 --> 00:24:26,274
- Dear God!
- I can't imagine I'll be dead
497
00:24:26,314 --> 00:24:27,674
if we see a barricade
498
00:24:27,914 --> 00:24:30,034
You kept me waiting in the coffee shop
to get us into trouble?
499
00:24:30,034 --> 00:24:30,834
You kept me waiting in the coffee shop
to get us into trouble?
500
00:24:30,994 --> 00:24:33,074
Son, if we see a barricade anyway
501
00:24:33,194 --> 00:24:36,034
we'll get caught just because
you're looking this suspicious
502
00:24:36,034 --> 00:24:37,234
we'll get caught just because
you're looking this suspicious
503
00:24:37,354 --> 00:24:40,674
Can't you see how nervous you are
as if you'd committed some crime?
504
00:24:40,834 --> 00:24:42,034
Let alone this antique car we're in
505
00:24:42,034 --> 00:24:43,394
Let alone this antique car we're in
506
00:24:43,554 --> 00:24:45,114
Does this car have any papers or what?
507
00:24:45,194 --> 00:24:47,234
Move it, move it, move it!
508
00:24:47,434 --> 00:24:48,034
- Show me
- Open the box, open it
509
00:24:48,034 --> 00:24:49,114
- Show me
- Open the box, open it
510
00:24:49,194 --> 00:24:53,954
Wow! It has a box too!
I thought it was a lunch box!
511
00:24:54,394 --> 00:24:56,794
God! What a stupid looking car
512
00:24:57,194 --> 00:24:59,314
It won't even open
513
00:25:01,034 --> 00:25:02,714
You need to hit it
with a shoe to open it
514
00:25:02,754 --> 00:25:04,154
What's that you're holding? Show me
515
00:25:04,234 --> 00:25:06,034
The contract, I'm preparing it
for when we get caught
516
00:25:06,034 --> 00:25:06,354
The contract, I'm preparing it
for when we get caught
517
00:25:06,474 --> 00:25:10,474
Is it the car contract? That's a fake
marriage contract, even this is funny
518
00:25:12,834 --> 00:25:15,514
That's from the era of Khedive Ismael
here, look at this
519
00:25:15,754 --> 00:25:17,914
Your highness and Our highness
520
00:25:18,514 --> 00:25:19,554
Can you even make jokes?
521
00:25:19,634 --> 00:25:23,154
I swear if we get into a barricade
I'll them you have drugs in your pocket
522
00:25:23,434 --> 00:25:24,034
God! What's wrong with you?
Why are you such a wuss?
523
00:25:24,034 --> 00:25:26,554
God! What's wrong with you?
Why are you such a wuss?
524
00:25:26,634 --> 00:25:29,234
They're just two cigarettes
not bags of powder
525
00:25:29,354 --> 00:25:30,034
or a box of injections
526
00:25:30,034 --> 00:25:31,354
or a box of injections
527
00:25:31,794 --> 00:25:33,474
and I didn't force you to anything
528
00:25:33,554 --> 00:25:36,034
You came and clung to me saying
"Take me home, uncle!"
529
00:25:36,034 --> 00:25:36,554
You came and clung to me saying
"Take me home, uncle!"
530
00:25:36,714 --> 00:25:38,434
and here's your nice uncle taking you home
531
00:25:38,554 --> 00:25:41,874
You don't like it, you'll put on a frown
and start this record
532
00:25:41,954 --> 00:25:42,034
stop to the right, drop me off
go home and I'll follow you
533
00:25:42,034 --> 00:25:46,754
stop to the right, drop me off
go home and I'll follow you
534
00:25:49,034 --> 00:25:51,154
I've no idea where you got
that peace of mind
535
00:25:51,194 --> 00:25:54,034
From the market
want some on my way later?
536
00:25:54,034 --> 00:25:54,474
From the market
want some on my way later?
537
00:25:54,834 --> 00:25:57,754
My little good looking friends
538
00:25:58,754 --> 00:26:00,034
I'd missed you so much, you little brats
539
00:26:00,034 --> 00:26:01,874
I'd missed you so much, you little brats
540
00:26:02,394 --> 00:26:05,794
I'll have so much fun
and enjoy to the last drop
541
00:26:06,874 --> 00:26:08,434
I honestly don't get it
542
00:26:08,634 --> 00:26:11,674
Someone of your age, smoking weed
and putting themselves in danger!
543
00:26:12,354 --> 00:26:14,674
Because when I was your age
I was so dumb, son
544
00:26:14,794 --> 00:26:16,754
I didn't get life for what it is
545
00:26:17,274 --> 00:26:18,034
Now that you've grown and smoked weed
do you get it right?
546
00:26:18,034 --> 00:26:20,514
Now that you've grown and smoked weed
do you get it right?
547
00:26:20,594 --> 00:26:22,514
It's not weed that makes you get it
548
00:26:22,714 --> 00:26:24,034
Weed's a painkiller
that makes us patient
549
00:26:24,034 --> 00:26:26,034
Weed's a painkiller
that makes us patient
550
00:26:26,154 --> 00:26:28,154
Listen, I can't wait here any longer
551
00:26:28,354 --> 00:26:30,034
Please, give me the money
and take the day I spent here
552
00:26:30,034 --> 00:26:32,474
Please, give me the money
and take the day I spent here
553
00:26:33,154 --> 00:26:35,954
Yes, but I used the money to buy these
554
00:26:36,234 --> 00:26:38,794
If you can give these back, take them
555
00:26:38,994 --> 00:26:40,594
What can I do, I have no...
556
00:26:40,874 --> 00:26:42,034
I have no cash
if you want to leave, you can
557
00:26:42,034 --> 00:26:42,794
I have no cash
if you want to leave, you can
558
00:26:43,834 --> 00:26:47,434
Hadn't you been an old man
I would have fixed this badly
559
00:26:47,554 --> 00:26:48,034
You know, hadn't you been a young man
and my guest, I would've beaten you up
560
00:26:48,034 --> 00:26:51,674
You know, hadn't you been a young man
and my guest, I would've beaten you up
561
00:26:52,634 --> 00:26:54,034
- Relax and don't be a child now!
- Listen to me, Mr. Mukhtar
562
00:26:54,034 --> 00:26:55,794
- Relax and don't be a child now!
- Listen to me, Mr. Mukhtar
563
00:26:56,074 --> 00:26:59,114
- Again!
- All I'll do is keep the apartment well
564
00:26:59,234 --> 00:27:00,034
and leave the room as I got it from you
565
00:27:00,034 --> 00:27:00,994
and leave the room as I got it from you
566
00:27:01,114 --> 00:27:03,594
I don't even want to hear the words
"Good morning" from you
567
00:27:05,154 --> 00:27:06,034
"Good morning, good people!"
568
00:27:06,034 --> 00:27:08,594
"Good morning, good people!"
569
00:27:13,474 --> 00:27:14,954
"My baby..."
570
00:27:15,234 --> 00:27:18,034
"When will I see him"
571
00:27:18,034 --> 00:27:18,074
"When will I see him"
572
00:27:18,914 --> 00:27:23,714
"I got a letter from my baby
what do I do with it?"
573
00:27:33,634 --> 00:27:35,954
You little trickster, you!
574
00:27:52,194 --> 00:27:54,034
"A letter from my baby, my baby!"
575
00:27:54,034 --> 00:27:56,314
"A letter from my baby, my baby!"
576
00:28:10,394 --> 00:28:11,714
What?
577
00:28:11,874 --> 00:28:12,034
SOS
578
00:28:12,034 --> 00:28:13,634
SOS
579
00:28:52,074 --> 00:28:54,034
- Madbouli! How are you?
- Hello, sir
580
00:28:54,034 --> 00:28:54,554
- Madbouli! How are you?
- Hello, sir
581
00:28:57,394 --> 00:29:00,034
- Who is it from, I don't have my glasses
- Mrs. Kamla, sir
582
00:29:00,034 --> 00:29:00,154
- Who is it from, I don't have my glasses
- Mrs. Kamla, sir
583
00:29:00,474 --> 00:29:01,634
Again!
584
00:29:02,434 --> 00:29:03,994
OK then, thanks
585
00:32:09,874 --> 00:32:11,274
The school payments!
586
00:32:11,874 --> 00:32:12,034
Didn't we pay last year?
Should we pay them every year?
587
00:32:12,034 --> 00:32:14,354
Didn't we pay last year?
Should we pay them every year?
588
00:32:14,874 --> 00:32:16,074
Yes
589
00:32:16,434 --> 00:32:18,034
The payment they want in two weeks
what is that about?
590
00:32:18,034 --> 00:32:18,794
The payment they want in two weeks
what is that about?
591
00:32:18,874 --> 00:32:20,114
The admission fees!
592
00:32:21,714 --> 00:32:24,034
What was wrong with public schools?
What could have happened, Safaa?
593
00:32:24,034 --> 00:32:25,554
What was wrong with public schools?
What could have happened, Safaa?
594
00:32:26,794 --> 00:32:30,034
How lovely!
I'm delighted with the English curriculum
595
00:32:30,114 --> 00:32:31,594
Who will they speak English to?
596
00:32:31,674 --> 00:32:34,514
Girl! Have some mercy
we have a treatment plan to pay for
597
00:32:34,674 --> 00:32:36,034
God! Have some mercy!
598
00:32:36,034 --> 00:32:36,674
God! Have some mercy!
599
00:32:40,514 --> 00:32:42,034
I dreamt of Hussein last night
when he was committing suicide
600
00:32:42,034 --> 00:32:43,034
I dreamt of Hussein last night
when he was committing suicide
601
00:32:44,314 --> 00:32:46,634
I tried to save him
but I just couldn't catch him in time
602
00:32:46,834 --> 00:32:48,034
Did Hussein shoot himself?
603
00:32:48,034 --> 00:32:48,714
Did Hussein shoot himself?
604
00:33:21,634 --> 00:33:23,794
Are you this hopeless, man?
605
00:33:23,874 --> 00:33:24,034
Didn't I tell you, a thousand times
not to ask about these things?
606
00:33:24,034 --> 00:33:27,354
Didn't I tell you, a thousand times
not to ask about these things?
607
00:33:27,434 --> 00:33:30,034
Are you happy?
The girl's crying herself to death outside
608
00:33:30,034 --> 00:33:30,074
Are you happy?
The girl's crying herself to death outside
609
00:33:30,154 --> 00:33:32,434
If something happens to her
it's your fault, you hear me?
610
00:33:32,434 --> 00:33:34,754
I asked because I saw Hussein
in my dreams killing himself
611
00:33:34,794 --> 00:33:35,874
Committing suicide!
612
00:33:35,874 --> 00:33:36,034
Why didn't you call an ambulance?
613
00:33:36,034 --> 00:33:37,794
Why didn't you call an ambulance?
614
00:33:37,914 --> 00:33:39,554
What do you mean?
It was a dream
615
00:33:39,634 --> 00:33:41,274
What dream, Khaled
are you lying to me?
616
00:33:41,314 --> 00:33:42,034
Khaled, I'm warning you! Don't mention
that bastard, I mean our late friend again
617
00:33:42,034 --> 00:33:46,194
Khaled, I'm warning you! Don't mention
that bastard, I mean our late friend again
618
00:33:46,314 --> 00:33:48,034
Do you hear me?
Or else, nothing good will happen
619
00:33:48,034 --> 00:33:48,954
Do you hear me?
Or else, nothing good will happen
620
00:33:50,194 --> 00:33:52,354
Dreams! How cute!
621
00:34:06,074 --> 00:34:08,114
"I know that my words
will make you upset"
622
00:34:08,554 --> 00:34:11,434
"Murad went back on his word
and refused to separate from me"
623
00:34:12,394 --> 00:34:15,914
"I'm honestly done! I can't stand
living with him anymore"
624
00:34:16,274 --> 00:34:18,034
"You've no idea what I did
to send you this letter"
625
00:34:18,034 --> 00:34:19,514
"You've no idea what I did
to send you this letter"
626
00:34:19,794 --> 00:34:23,354
"You're the only thing that keeps me
hanging on to this life"
627
00:34:25,554 --> 00:34:30,034
"I won't lie to you, your silence hurts me
more than all that's Murad's doing"
628
00:34:30,034 --> 00:34:30,554
"I won't lie to you, your silence hurts me
more than all that's Murad's doing"
629
00:34:31,394 --> 00:34:34,674
"If you still care for me
and love me like you did in the past..."
630
00:34:35,034 --> 00:34:36,034
"Call me, let me hear your voice"
631
00:34:36,034 --> 00:34:37,074
"Call me, let me hear your voice"
632
00:34:37,234 --> 00:34:41,114
"or just send me a letter with your name
and mine, just to set my heart at ease"
633
00:34:41,634 --> 00:34:42,034
"and my promise still stands even
after years from now, we'll be together"
634
00:34:42,034 --> 00:34:46,394
"and my promise still stands even
after years from now, we'll be together"
635
00:34:50,754 --> 00:34:52,674
Khaled! Khaled!
636
00:34:52,874 --> 00:34:54,034
You there!
Listen to me, Khaled!
637
00:34:54,034 --> 00:34:55,234
You there!
Listen to me, Khaled!
638
00:34:56,034 --> 00:34:58,274
Khaled! Don't forget the money
group, Mrs. Zahra
639
00:34:58,394 --> 00:34:59,394
- Sure thing!
- You, son!
640
00:34:59,474 --> 00:35:00,034
Fine, Mr. Abdulhameed
I already get it
641
00:35:00,034 --> 00:35:01,314
Fine, Mr. Abdulhameed
I already get it
642
00:35:01,434 --> 00:35:03,234
I won't talk about the late man again
643
00:35:03,514 --> 00:35:04,834
Calm down and chill now
644
00:35:04,874 --> 00:35:06,034
No need for all this anger, brother
I know I was a bit too much with you
645
00:35:06,034 --> 00:35:08,154
No need for all this anger, brother
I know I was a bit too much with you
646
00:35:08,514 --> 00:35:10,794
That's why I ran after you
to make things right
647
00:35:11,674 --> 00:35:12,034
Never mind, nothing happened
648
00:35:12,034 --> 00:35:12,994
Never mind, nothing happened
649
00:35:13,074 --> 00:35:15,954
No, you seem to still be upset
and mad at me
650
00:35:15,994 --> 00:35:17,994
Mr. Abdulhameed, I said
that it was nothing already
651
00:35:18,034 --> 00:35:21,074
Since you said "Mr. Abdulhameed"
then you must still be upset
652
00:35:21,194 --> 00:35:23,714
and I can't let you go
while still upset like this
653
00:35:23,834 --> 00:35:24,034
and I won't let you go unless you accept
my lunch invitation next weekend
654
00:35:24,034 --> 00:35:27,514
and I won't let you go unless you accept
my lunch invitation next weekend
655
00:35:27,554 --> 00:35:28,714
- No, thank you!
- Just listen
656
00:35:28,754 --> 00:35:30,034
I'll invite you to a fish dish you'll love
cooked by Safaa, my wife
657
00:35:30,034 --> 00:35:32,394
I'll invite you to a fish dish you'll love
cooked by Safaa, my wife
658
00:35:32,434 --> 00:35:34,834
Forgive me, I'm used to spending
my weekends at home
659
00:35:34,874 --> 00:35:36,034
What's that? You're just like
late Hussein in this
660
00:35:36,034 --> 00:35:38,434
What's that? You're just like
late Hussein in this
661
00:35:38,634 --> 00:35:42,034
He used to love staying the weekends
that we wait for in his rented room
662
00:35:42,034 --> 00:35:42,434
He used to love staying the weekends
that we wait for in his rented room
663
00:35:42,514 --> 00:35:43,914
Rented!
664
00:35:44,154 --> 00:35:45,674
Isn't Hussein from Alexandria?
665
00:35:45,674 --> 00:35:48,034
- Are you asking about Hussein again?
- You mentioned him
666
00:35:48,034 --> 00:35:48,434
- Are you asking about Hussein again?
- You mentioned him
667
00:35:48,474 --> 00:35:50,834
Just forget about that Hussein thing!
668
00:35:51,234 --> 00:35:54,034
We vowed after his death
not to mention him but in good things
669
00:35:54,034 --> 00:35:57,154
We vowed after his death
not to mention him but in good things
670
00:35:57,234 --> 00:35:59,754
and when remembering him
all we do is pray for him
671
00:36:00,114 --> 00:36:03,634
May he be forgiven and rest in peace
he went back to the holy creator
672
00:36:04,234 --> 00:36:06,034
- but you must accept my invitation
- Forgive me, please
673
00:36:06,034 --> 00:36:07,074
- but you must accept my invitation
- Forgive me, please
674
00:36:07,114 --> 00:36:10,034
- Fish and shrimps and all that!
- Sorry, I can't make it
675
00:36:10,074 --> 00:36:12,034
You'll enjoy and thank me later
you must say yes, you must
676
00:36:12,034 --> 00:36:13,034
You'll enjoy and thank me later
you must say yes, you must
677
00:36:13,074 --> 00:36:16,034
- Why are you so persistent?
- To make sure you'd forgiven me
678
00:36:16,594 --> 00:36:18,034
- Hopefully
- Did you forgive me?
679
00:36:18,034 --> 00:36:18,354
- Hopefully
- Did you forgive me?
680
00:36:18,474 --> 00:36:21,754
- Yes, it was nothing
- Fine, won't you give me a lift now?
681
00:36:22,114 --> 00:36:23,554
Do you even know where I'm going?
682
00:36:23,594 --> 00:36:24,034
Anywhere, just drop me off outside now
683
00:36:24,034 --> 00:36:25,874
Anywhere, just drop me off outside now
684
00:36:26,234 --> 00:36:28,034
Just to make sure
that you'd forgiven me
685
00:36:28,474 --> 00:36:29,794
Go ahead
686
00:36:33,594 --> 00:36:36,034
Your car's really strange, Khaled
I wanted to tell you this long ago
687
00:36:36,034 --> 00:36:37,434
Your car's really strange, Khaled
I wanted to tell you this long ago
688
00:36:40,914 --> 00:36:42,034
Mukhtar
689
00:36:42,034 --> 00:36:42,154
Mukhtar
690
00:36:42,194 --> 00:36:45,634
You startled me! Who comes in like this?
I was about to start "The Killer" chapter
691
00:36:45,714 --> 00:36:48,034
Was there a renter
before me called Hussein?
692
00:36:48,194 --> 00:36:51,474
So, you came storming in like that
only to ask such a thing?
693
00:36:51,514 --> 00:36:54,034
There I was thinking you came here
to check on me and mend things
694
00:36:54,034 --> 00:36:54,714
There I was thinking you came here
to check on me and mend things
695
00:36:54,754 --> 00:36:57,194
Please, answer my question
without talking too much
696
00:36:57,314 --> 00:36:59,714
Was there anyone before me
in the room, called Hussein?
697
00:36:59,834 --> 00:37:00,034
I can't get you at all, son
at all!
698
00:37:00,034 --> 00:37:02,274
I can't get you at all, son
at all!
699
00:37:02,954 --> 00:37:06,034
If you want an answer
then no, no Hussein rented here
700
00:37:06,034 --> 00:37:06,594
If you want an answer
then no, no Hussein rented here
701
00:37:06,914 --> 00:37:09,874
Think carefully, he might have lived here
and you'd forgotten about him
702
00:37:09,994 --> 00:37:12,034
It's true that I'm old, but my brain's
still brand new and fully focused too
703
00:37:12,034 --> 00:37:14,594
It's true that I'm old, but my brain's
still brand new and fully focused too
704
00:37:15,714 --> 00:37:18,034
I don't forget those who lived with me
and had this honor easily
705
00:37:18,034 --> 00:37:21,994
I don't forget those who lived with me
and had this honor easily
706
00:37:23,594 --> 00:37:24,034
Care for some coffee?
707
00:37:24,034 --> 00:37:24,914
Care for some coffee?
708
00:37:25,194 --> 00:37:29,074
It's your loss, who refuses
to drink coffee made by Mukhtar?
709
00:37:29,194 --> 00:37:30,034
Then who's that Hussein you're asking
about, in such a heated manner?
710
00:37:30,034 --> 00:37:33,114
Then who's that Hussein you're asking
about, in such a heated manner?
711
00:37:33,154 --> 00:37:35,154
Who is Hussein?
What Hussein is he?
712
00:37:36,034 --> 00:37:37,634
Doesn't matter
713
00:37:38,554 --> 00:37:40,994
What doesn't matter?
Tell me, boy!
714
00:37:42,114 --> 00:37:45,554
Is he crazy or what?
God, spare us!
715
00:37:45,914 --> 00:37:47,514
I lost the page!
716
00:37:48,874 --> 00:37:50,274
God damn it!
717
00:37:51,274 --> 00:37:54,034
"I'm in Alexandria for this month
if someone's up for going out, tell me"
718
00:37:54,034 --> 00:37:58,274
"I'm in Alexandria for this month
if someone's up for going out, tell me"
719
00:38:07,474 --> 00:38:12,034
"To Kamla, the woman I loved
and couldn't love another"
720
00:38:12,034 --> 00:38:13,314
"To Kamla, the woman I loved
and couldn't love another"
721
00:38:13,434 --> 00:38:18,034
"I know that my letter to you is so late"
722
00:38:18,034 --> 00:38:21,514
"I know that my letter to you is so late"
723
00:38:31,074 --> 00:38:33,394
Thanks a lot, the eggs are great!
724
00:38:33,434 --> 00:38:36,034
- I hadn't had a good breakfast in so long
- Enjoy it!
725
00:38:36,034 --> 00:38:36,074
- I hadn't had a good breakfast in so long
- Enjoy it!
726
00:38:36,674 --> 00:38:39,314
Who was that Hasan or Hussein
that you've been asking about?
727
00:38:40,034 --> 00:38:42,034
Didn't you say you don't know him?
Why care about the reason I asked?
728
00:38:42,034 --> 00:38:43,354
Didn't you say you don't know him?
Why care about the reason I asked?
729
00:38:43,434 --> 00:38:45,034
Right, how is it my business?
730
00:38:45,514 --> 00:38:48,034
It's a rude answer, but you're right
why would I care?
731
00:38:48,034 --> 00:38:48,914
It's a rude answer, but you're right
why would I care?
732
00:38:48,994 --> 00:38:51,794
But the eggs you make, honestly
they're excellent!
733
00:38:51,834 --> 00:38:54,034
If you make your eggs right
then you must be a man of taste
734
00:38:54,034 --> 00:38:55,954
If you make your eggs right
then you must be a man of taste
735
00:38:56,274 --> 00:38:59,434
Wait a minute, I'll change
and you'll drop me off
736
00:39:01,314 --> 00:39:02,954
Rude boy!
737
00:39:05,754 --> 00:39:06,034
"How beautiful are roses
How amazing are roses!"
738
00:39:06,034 --> 00:39:11,754
"How beautiful are roses
How amazing are roses!"
739
00:39:12,594 --> 00:39:17,794
The best dama-roses
for the most beautiful rose in my life
740
00:39:18,914 --> 00:39:21,594
and the lives of all these good people
741
00:39:26,354 --> 00:39:30,034
Who knows, darling?
After our time on this earth is done
742
00:39:30,034 --> 00:39:32,634
Who knows, darling?
After our time on this earth is done
743
00:39:34,354 --> 00:39:36,034
will anyone remember us and even
put a cactus on our grave? You know
744
00:39:36,034 --> 00:39:37,074
will anyone remember us and even
put a cactus on our grave? You know
745
00:39:37,154 --> 00:39:41,674
I'm crazy, and annoying
and half the people we know are gone
746
00:39:43,354 --> 00:39:47,714
God, now I'm sad to be honest
I didn't mean to make you sad, but...
747
00:39:48,914 --> 00:39:51,714
The electricity guy, Misbaah
had passed away too
748
00:39:52,114 --> 00:39:54,034
Yes, Misbaah the electrician
749
00:39:54,034 --> 00:39:54,194
Yes, Misbaah the electrician
750
00:39:54,314 --> 00:39:57,554
you used to say "Why care about him?
We're good together"
751
00:39:57,634 --> 00:40:00,034
and he would always bug me
but I swear, he was...
752
00:40:00,034 --> 00:40:00,474
and he would always bug me
but I swear, he was...
753
00:40:00,714 --> 00:40:06,034
His name wasn't even Misbaah, it was
Muhammed Saeed Abdulazeez Dahik
754
00:40:06,034 --> 00:40:06,274
His name wasn't even Misbaah, it was
Muhammed Saeed Abdulazeez Dahik
755
00:40:06,434 --> 00:40:09,834
He says he was from the country
while he was from Giza
756
00:40:09,914 --> 00:40:12,034
May your soul rest in peace, Misbaah
757
00:40:12,034 --> 00:40:13,034
May your soul rest in peace, Misbaah
758
00:40:13,394 --> 00:40:17,394
For God's sake, woman
if you see him tell him to forgive me
759
00:40:17,674 --> 00:40:18,034
He died while upset with me
760
00:40:18,034 --> 00:40:19,714
He died while upset with me
761
00:40:19,954 --> 00:40:22,554
You know the problem, don't you?
I always forget to tell you
762
00:40:22,594 --> 00:40:24,034
At first, when were kids
when the Japanese transistor was new
763
00:40:24,034 --> 00:40:27,634
At first, when were kids
when the Japanese transistor was new
764
00:40:27,994 --> 00:40:30,034
I gave it to him saying "Here you are
Misbaah", he wasn't Misbaah yet
765
00:40:30,034 --> 00:40:32,914
I gave it to him saying "Here you are
Misbaah", he wasn't Misbaah yet
766
00:40:33,194 --> 00:40:36,034
"Take it and fix this transistor radio"
767
00:40:36,034 --> 00:40:36,354
"Take it and fix this transistor radio"
768
00:40:36,554 --> 00:40:39,034
He took it and brought it back
with only one channel working
769
00:40:39,114 --> 00:40:42,034
and I got upset and started beating him up
saying "Where are the rest, boy?"
770
00:40:42,034 --> 00:40:44,394
and I got upset and started beating him up
saying "Where are the rest, boy?"
771
00:40:45,154 --> 00:40:48,034
Please, if you see him
tell him not to be upset with me
772
00:40:48,034 --> 00:40:48,074
Please, if you see him
tell him not to be upset with me
773
00:40:48,194 --> 00:40:51,394
May his soul rest in peace
that poor Misbaah
774
00:41:05,554 --> 00:41:06,034
Hell no!
775
00:41:06,034 --> 00:41:07,274
Hell no!
776
00:41:08,354 --> 00:41:09,994
Where's the damn thing?
777
00:41:24,874 --> 00:41:28,514
- Next, next!
- I started doubting you for a sorcerer
778
00:41:28,594 --> 00:41:30,034
Here comes the broken record again
779
00:41:30,034 --> 00:41:31,034
Here comes the broken record again
780
00:41:31,114 --> 00:41:32,794
- Next!
- Hello!
781
00:41:32,914 --> 00:41:34,234
- Welcome!
- Hello!
782
00:41:34,234 --> 00:41:36,034
- Here comes the great winner
- No, I didn't come to play
783
00:41:36,034 --> 00:41:36,954
- Here comes the great winner
- No, I didn't come to play
784
00:41:37,074 --> 00:41:38,954
Why won't you?
Are you scared?
785
00:41:39,274 --> 00:41:41,114
Please, give me your keys
I forgot mine at work
786
00:41:41,234 --> 00:41:42,034
Bless you, son
What's with your head?
787
00:41:42,034 --> 00:41:43,514
Bless you, son
What's with your head?
788
00:41:43,674 --> 00:41:45,994
Sit down, let's play a game
then leave together
789
00:41:46,034 --> 00:41:48,034
- Give me the keys and play all you want
- Please, beat him! He's killing us
790
00:41:48,034 --> 00:41:49,754
- Give me the keys and play all you want
- Please, beat him! He's killing us
791
00:41:49,994 --> 00:41:52,514
Son, just sit and play one game
792
00:41:52,554 --> 00:41:54,034
Just for the men who have hope in you
793
00:41:54,034 --> 00:41:54,714
Just for the men who have hope in you
794
00:41:54,754 --> 00:41:58,434
just to show them that your win
was merely out of luck
795
00:41:58,514 --> 00:42:00,034
and that you're just as useless as them
Move it!
796
00:42:00,034 --> 00:42:01,194
and that you're just as useless as them
Move it!
797
00:42:01,954 --> 00:42:04,234
So, it's my fault for wanting to keep
your good image?
798
00:42:04,314 --> 00:42:06,034
Come on, kid!
Words are cheap
799
00:42:06,034 --> 00:42:06,394
Come on, kid!
Words are cheap
800
00:42:13,434 --> 00:42:15,514
"I'd seen my love's image"
801
00:42:16,274 --> 00:42:17,434
Play!
802
00:42:17,514 --> 00:42:18,034
"in my dreams! There you go!"
803
00:42:18,034 --> 00:42:20,034
"in my dreams! There you go!"
804
00:42:20,834 --> 00:42:22,994
- He's one lucky kid!
- Go ahead
805
00:42:23,034 --> 00:42:24,034
- This is no luck
- I see, I see
806
00:42:24,034 --> 00:42:24,834
- This is no luck
- I see, I see
807
00:42:24,874 --> 00:42:26,954
- Two, three, four
- It's a bout planning
808
00:42:40,234 --> 00:42:42,034
- Go on
- Careful now, this is my magical hand
809
00:42:42,034 --> 00:42:42,674
- Go on
- Careful now, this is my magical hand
810
00:42:44,474 --> 00:42:47,194
- Damn, he's losing!
- What's that now?
811
00:42:47,234 --> 00:42:48,034
What hit you, there we were
saying no one can stop you?
812
00:42:48,034 --> 00:42:49,474
What hit you, there we were
saying no one can stop you?
813
00:42:49,594 --> 00:42:52,314
He just got lucky!
If it wasn't for this he'd be losing
814
00:42:52,354 --> 00:42:54,034
Will you do the same as them
and speak about luck?
815
00:42:54,034 --> 00:42:54,394
Will you do the same as them
and speak about luck?
816
00:42:54,434 --> 00:42:59,154
Just so you know, I didn't want to push it
on your first game and encourage you
817
00:42:59,754 --> 00:43:00,034
So?
818
00:43:00,034 --> 00:43:00,834
So?
819
00:43:01,274 --> 00:43:06,034
Where's the pretty boy who had hoped
that I'd invite him for a drink?
820
00:43:06,034 --> 00:43:06,074
Where's the pretty boy who had hoped
that I'd invite him for a drink?
821
00:43:06,834 --> 00:43:08,514
Give me the key to go home
822
00:43:08,754 --> 00:43:10,154
Wait, I'm coming along
823
00:43:10,234 --> 00:43:12,034
- See you, boys!
- See you later, buddy
824
00:43:12,034 --> 00:43:12,674
- See you, boys!
- See you later, buddy
825
00:43:12,714 --> 00:43:15,554
Chill now, chill
what's wrong with you?
826
00:43:20,794 --> 00:43:24,034
Let go now, if it wasn't for me
you'll spend the whole way quiet
827
00:43:24,034 --> 00:43:24,274
Let go now, if it wasn't for me
you'll spend the whole way quiet
828
00:43:24,354 --> 00:43:27,954
"He never asks about me"
829
00:43:27,994 --> 00:43:30,034
How cute! Did you train this dog or what?
830
00:43:30,034 --> 00:43:30,554
How cute! Did you train this dog or what?
831
00:43:30,794 --> 00:43:32,354
"I never see him..."
832
00:43:32,394 --> 00:43:36,034
Doesn't this dog get tired
of nodding like this, just like this?
833
00:43:36,034 --> 00:43:36,594
Doesn't this dog get tired
of nodding like this, just like this?
834
00:43:39,954 --> 00:43:41,274
What? What's wrong?
835
00:43:41,274 --> 00:43:42,034
You won last time, I didn't do the same
and I didn't get this upset, you know
836
00:43:42,034 --> 00:43:45,194
You won last time, I didn't do the same
and I didn't get this upset, you know
837
00:43:46,274 --> 00:43:47,954
What's wrong now?
838
00:43:48,074 --> 00:43:51,274
I don't get it, did losing make you mute
or what's wrong?
839
00:43:51,794 --> 00:43:52,954
Son!
840
00:43:53,354 --> 00:43:54,034
What's wrong, son?
841
00:43:54,034 --> 00:43:54,554
What's wrong, son?
842
00:43:54,594 --> 00:43:56,914
- What do you want from me now?
- I want to get down here
843
00:43:57,194 --> 00:44:00,034
- Stop here, right here, very good!
- What stop here?
844
00:44:00,034 --> 00:44:00,394
- Stop here, right here, very good!
- What stop here?
845
00:44:00,514 --> 00:44:02,874
Do you know that I still can't get you?
846
00:44:03,634 --> 00:44:06,034
I wish I could just find something
to help me know you better
847
00:44:06,074 --> 00:44:07,914
I sometimes feel that you're letting go
848
00:44:07,994 --> 00:44:10,194
You don't care about a thing
and you do what you want
849
00:44:10,954 --> 00:44:12,034
Other times, I feel that you have
many things inside you that you hide
850
00:44:12,034 --> 00:44:14,674
Other times, I feel that you have
many things inside you that you hide
851
00:44:15,274 --> 00:44:18,034
or that something might happen to you
if anyone finds those things out
852
00:44:18,034 --> 00:44:18,074
or that something might happen to you
if anyone finds those things out
853
00:44:19,754 --> 00:44:23,074
The woman who sells this corn
has been standing there for 20 years
854
00:44:23,754 --> 00:44:24,034
I feel that if I ever pass by
and not see her
855
00:44:24,034 --> 00:44:26,634
I feel that if I ever pass by
and not see her
856
00:44:27,834 --> 00:44:29,714
I might stop eating grilled corn at all
857
00:44:29,914 --> 00:44:30,034
Seriously! The place is full
with people who grill corn
858
00:44:30,034 --> 00:44:32,794
Seriously! The place is full
with people who grill corn
859
00:44:32,954 --> 00:44:34,474
and they might even be better than her
860
00:44:34,954 --> 00:44:36,034
maybe because I don't even like
to eat grilled corn at all
861
00:44:36,034 --> 00:44:37,514
maybe because I don't even like
to eat grilled corn at all
862
00:44:37,834 --> 00:44:40,154
I'm just used to eating the corn
that she makes
863
00:44:41,674 --> 00:44:42,034
I told you just now
I don't understand you
864
00:44:42,034 --> 00:44:43,434
I told you just now
I don't understand you
865
00:44:43,674 --> 00:44:45,994
There are many things in life, son
866
00:44:46,754 --> 00:44:48,034
We might not like them but we get attached
to the connection they make with others
867
00:44:48,034 --> 00:44:50,754
We might not like them but we get attached
to the connection they make with others
868
00:44:50,794 --> 00:44:52,234
others that we grow to like
869
00:44:53,114 --> 00:44:54,034
or feel assured to have them around
they make us feel alive
870
00:44:54,034 --> 00:44:56,994
or feel assured to have them around
they make us feel alive
871
00:44:59,234 --> 00:45:00,034
Don't you have anyone
to ask how you are?
872
00:45:00,034 --> 00:45:01,114
Don't you have anyone
to ask how you are?
873
00:45:06,754 --> 00:45:08,274
I do, but they stopped asking
874
00:45:09,434 --> 00:45:11,474
Don't ask me why
because I don't know
875
00:45:18,114 --> 00:45:21,834
Can you believe that I'm still standing
here right in front of you
876
00:45:22,994 --> 00:45:24,034
only because I wish to know
877
00:45:24,034 --> 00:45:24,874
only because I wish to know
878
00:45:26,034 --> 00:45:29,954
why he stopped asking
or at least for him to ask again, but...
879
00:45:35,234 --> 00:45:36,034
By the way, you didn't tell me
what did you do for a living?
880
00:45:36,034 --> 00:45:38,474
By the way, you didn't tell me
what did you do for a living?
881
00:45:38,594 --> 00:45:40,074
I, and I say it proudly...
882
00:45:40,674 --> 00:45:42,034
- have spent my life working in the sea
- Doing what exactly
883
00:45:42,034 --> 00:45:43,394
- have spent my life working in the sea
- Doing what exactly
884
00:45:43,714 --> 00:45:44,914
A fish?
885
00:45:47,194 --> 00:45:48,034
A fish! What fish you nasty joker?
886
00:45:48,034 --> 00:45:50,634
A fish! What fish you nasty joker?
887
00:45:51,274 --> 00:45:54,034
Good one! The first joke you say
that I like so much
888
00:45:54,034 --> 00:45:54,714
Good one! The first joke you say
that I like so much
889
00:45:54,834 --> 00:45:57,314
Although, it's just as annoying a you
890
00:46:00,074 --> 00:46:02,194
A fish!
891
00:46:02,594 --> 00:46:04,194
Like this...
892
00:46:06,474 --> 00:46:08,634
Thirty three years in the sea
893
00:46:09,114 --> 00:46:11,794
Not one port escaped me
894
00:46:12,474 --> 00:46:14,954
In the end, I couldn't stand it
895
00:46:15,434 --> 00:46:18,034
I was dying to see her again
896
00:46:18,034 --> 00:46:19,194
I was dying to see her again
897
00:46:19,954 --> 00:46:23,754
Which of the ladies you knew
from all the ports is she?
898
00:46:23,834 --> 00:46:24,034
What ladies? I'm speaking about her
Alexandria herself
899
00:46:24,034 --> 00:46:28,314
What ladies? I'm speaking about her
Alexandria herself
900
00:46:28,994 --> 00:46:30,034
Oh!
901
00:46:30,034 --> 00:46:30,474
Oh!
902
00:46:30,674 --> 00:46:34,594
You're one of those "Drink from its Nile"
and "The sun in her braids" and all
903
00:46:34,994 --> 00:46:36,034
Have you ever left Egypt?
904
00:46:36,034 --> 00:46:37,194
Have you ever left Egypt?
905
00:46:37,394 --> 00:46:39,194
- No, but I wish
- OK
906
00:46:40,074 --> 00:46:42,034
Once you go back to Cairo
you'll see how things will be
907
00:46:42,034 --> 00:46:43,794
Once you go back to Cairo
you'll see how things will be
908
00:46:43,914 --> 00:46:46,034
you'll find that Alexandria
is running in your blood
909
00:46:46,274 --> 00:46:48,034
Calling you over like a mermaid
910
00:46:48,034 --> 00:46:48,514
Calling you over like a mermaid
911
00:46:48,674 --> 00:46:51,474
pulling your leg to come again
912
00:46:51,634 --> 00:46:54,034
and sing the song of "Abul Abbas"
913
00:46:54,034 --> 00:46:54,194
and sing the song of "Abul Abbas"
914
00:46:54,474 --> 00:46:56,914
not just that, you'll find yourself saying
915
00:46:57,074 --> 00:47:00,034
"Pray for Master Abul Abbas..."
916
00:47:00,034 --> 00:47:00,514
"Pray for Master Abul Abbas..."
917
00:47:00,634 --> 00:47:03,194
"Alexandria has the best people ever"
918
00:47:03,274 --> 00:47:04,794
"The best people ever"
919
00:47:04,994 --> 00:47:06,034
If I ever come back
it'll be to see this dance again
920
00:47:06,034 --> 00:47:07,274
If I ever come back
it'll be to see this dance again
921
00:47:07,394 --> 00:47:11,554
Silly boyo, I have many things
to show you, you haven't seen anything yet
922
00:47:13,234 --> 00:47:16,754
"Pray again for Master Yaqout"
923
00:47:16,914 --> 00:47:18,034
"and those who hate us will drop dead
will drop dead"
924
00:47:18,034 --> 00:47:21,034
"and those who hate us will drop dead
will drop dead"
925
00:47:21,994 --> 00:47:24,034
You'll laugh so hard
926
00:47:24,034 --> 00:47:24,194
You'll laugh so hard
927
00:47:24,754 --> 00:47:26,394
My grandfather...
928
00:47:26,554 --> 00:47:28,074
he was twice as tall as I am
929
00:47:28,194 --> 00:47:30,034
Can you imagine?
He was twice as tall and guess what
930
00:47:30,034 --> 00:47:31,194
Can you imagine?
He was twice as tall and guess what
931
00:47:31,314 --> 00:47:35,634
he was so huge
he was actually feared
932
00:47:35,914 --> 00:47:36,034
They named a street after him
I'll show you later
933
00:47:36,034 --> 00:47:39,074
They named a street after him
I'll show you later
934
00:47:39,794 --> 00:47:42,034
Now, when you think about it
and in your opinion
935
00:47:42,034 --> 00:47:42,954
Now, when you think about it
and in your opinion
936
00:47:43,474 --> 00:47:45,274
how many times he
could have gotten married?
937
00:47:45,354 --> 00:47:47,554
I don't know, but surely
not as much as your uncle
938
00:47:47,634 --> 00:47:48,034
No way! My uncle was a saint
compared to him
939
00:47:48,034 --> 00:47:51,514
No way! My uncle was a saint
compared to him
940
00:47:52,474 --> 00:47:54,034
If I mention the official marriages...
941
00:47:54,034 --> 00:47:54,114
If I mention the official marriages...
942
00:47:54,594 --> 00:47:57,634
- Thirty eight times, I swear!
- What?
943
00:47:57,834 --> 00:47:59,794
He would get married and divorced
again and again
944
00:47:59,834 --> 00:48:00,034
and some of them just got too tired
and died before he leaves them
945
00:48:00,034 --> 00:48:03,234
and some of them just got too tired
and died before he leaves them
946
00:48:03,274 --> 00:48:05,354
I told you he was twice as tall
do you get my drift?
947
00:48:05,554 --> 00:48:06,034
Thirty eight times! If that was true
he should be in Guinness
948
00:48:06,034 --> 00:48:09,354
Thirty eight times! If that was true
he should be in Guinness
949
00:48:09,474 --> 00:48:12,034
What are you saying? They didn't
even invent the ball pen by then
950
00:48:12,034 --> 00:48:12,994
What are you saying? They didn't
even invent the ball pen by then
951
00:48:13,514 --> 00:48:15,434
Why aren't you like them though?
952
00:48:16,234 --> 00:48:18,034
Because sometimes, God grants you
one good lady
953
00:48:18,034 --> 00:48:20,594
Because sometimes, God grants you
one good lady
954
00:48:23,474 --> 00:48:24,034
who makes you forget
everyone who came before her
955
00:48:24,034 --> 00:48:25,634
who makes you forget
everyone who came before her
956
00:48:27,154 --> 00:48:29,914
and leaves you satisfied enough
to never love anyone after her
957
00:48:30,434 --> 00:48:31,914
May her soul rest in peace
958
00:48:32,354 --> 00:48:33,754
She clearly loved you so much
959
00:48:33,874 --> 00:48:36,034
How smart! Tell me now genius
what's so clear about it?
960
00:48:36,034 --> 00:48:37,034
How smart! Tell me now genius
what's so clear about it?
961
00:48:37,194 --> 00:48:41,234
Is it written all over her face? Or did
you see her in your dreams, Sheikh?
962
00:48:41,314 --> 00:48:42,034
It doesn't need much smarts you know
love is clear through the eyes
963
00:48:42,034 --> 00:48:44,594
It doesn't need much smarts you know
love is clear through the eyes
964
00:48:44,794 --> 00:48:46,834
I mean, I feel as if
and you know best
965
00:48:46,874 --> 00:48:48,034
that you were next to the photographer
while taking the picture
966
00:48:48,034 --> 00:48:49,394
that you were next to the photographer
while taking the picture
967
00:48:49,434 --> 00:48:53,234
You little rascal! How did you know?
Couldn't I be the photographer?
968
00:48:53,314 --> 00:48:54,034
The uncle I told you about
had a photography shop
969
00:48:54,034 --> 00:48:58,794
The uncle I told you about
had a photography shop
970
00:48:58,954 --> 00:49:00,034
he would act all artistic
while his pictures suck!
971
00:49:00,034 --> 00:49:01,714
he would act all artistic
while his pictures suck!
972
00:49:01,794 --> 00:49:06,034
He was so bad! Anyway, I worked
with him and learned everything
973
00:49:06,034 --> 00:49:06,194
He was so bad! Anyway, I worked
with him and learned everything
974
00:49:06,314 --> 00:49:10,034
then I would take her out sometimes
and shoot these pictures as a memory
975
00:49:10,154 --> 00:49:11,954
and Emad was still young by then
976
00:49:11,994 --> 00:49:12,034
When was this? Before instant...
No, there was no such thing
977
00:49:12,034 --> 00:49:16,354
When was this? Before instant...
No, there was no such thing
978
00:49:16,434 --> 00:49:18,034
Sure, there were no cellphones
nor all that nonsense
979
00:49:18,034 --> 00:49:19,834
Sure, there were no cellphones
nor all that nonsense
980
00:49:20,074 --> 00:49:21,954
Who is that Emad
who would go with you then?
981
00:49:23,234 --> 00:49:24,034
Dear God! You can't believe how much fun
it is for me to laugh but...
982
00:49:24,034 --> 00:49:27,594
Dear God! You can't believe how much fun
it is for me to laugh but...
983
00:49:27,674 --> 00:49:29,834
What's wrong, son?
Don't you have any work tomorrow?
984
00:49:29,914 --> 00:49:30,034
- What's that? Time flew!
- Yes, see?
985
00:49:30,034 --> 00:49:31,794
- What's that? Time flew!
- Yes, see?
986
00:49:32,154 --> 00:49:34,354
Let's go now, come on
987
00:49:34,434 --> 00:49:36,034
Go on, because if you stay up
you won't be able to sleep
988
00:49:36,034 --> 00:49:38,274
Go on, because if you stay up
you won't be able to sleep
989
00:49:38,394 --> 00:49:39,634
- Goodnight!
- Goodnight!
990
00:49:39,714 --> 00:49:42,034
- Do you want any breakfast tomorrow?
- No, goodnight
991
00:49:42,034 --> 00:49:43,234
- Do you want any breakfast tomorrow?
- No, goodnight
992
00:49:43,434 --> 00:49:44,674
Goodnight!
993
00:50:01,714 --> 00:50:06,034
Bless you, Khaled! You have a great
decency at work, you embarrass us
994
00:50:06,034 --> 00:50:06,314
Bless you, Khaled! You have a great
decency at work, you embarrass us
995
00:50:07,154 --> 00:50:08,914
You seem very embarrassed indeed
996
00:50:09,274 --> 00:50:12,034
You know, I started feeling that late
Hussein killed himself of the workload
997
00:50:12,034 --> 00:50:13,154
You know, I started feeling that late
Hussein killed himself of the workload
998
00:50:13,274 --> 00:50:16,194
Do we need to keep repeating
the same things over and over? God!
999
00:50:17,034 --> 00:50:18,034
Listen, I'm going to the kiosk
for biscuits and juice, need something?
1000
00:50:18,034 --> 00:50:21,554
Listen, I'm going to the kiosk
for biscuits and juice, need something?
1001
00:50:21,674 --> 00:50:23,834
- No, thanks
- Tomato chips?
1002
00:50:23,874 --> 00:50:24,034
- What's that?
- Tomato chips
1003
00:50:24,034 --> 00:50:25,594
- What's that?
- Tomato chips
1004
00:50:25,674 --> 00:50:27,834
- No, thank you, thank you!
- It tastes good, really
1005
00:51:18,834 --> 00:51:20,034
Listen...
1006
00:51:20,874 --> 00:51:22,634
Did you really see Hussein
in your dreams?
1007
00:51:24,394 --> 00:51:26,074
Do you think I'd lie about this?
1008
00:51:26,114 --> 00:51:29,994
Didn't he mention me?
Or say anything about me?
1009
00:51:30,194 --> 00:51:31,874
Well, I didn't have the time
to talk to him
1010
00:51:31,914 --> 00:51:34,674
but I promise to ask him next time
1011
00:51:35,434 --> 00:51:36,034
Ms. Ibtisam, why is it that every time
I ask about Hussein's, no one answers?
1012
00:51:36,034 --> 00:51:39,514
Ms. Ibtisam, why is it that every time
I ask about Hussein's, no one answers?
1013
00:51:39,634 --> 00:51:42,034
- Can you keep quiet? You know nothing
- Exactly
1014
00:51:42,034 --> 00:51:42,234
- Can you keep quiet? You know nothing
- Exactly
1015
00:51:42,594 --> 00:51:45,234
- What don't I know?
- It doesn't matter, it's not important
1016
00:51:45,354 --> 00:51:48,034
You people are crazy! Even if you'd killed
him, you won't be like this
1017
00:51:48,034 --> 00:51:50,714
You people are crazy! Even if you'd killed
him, you won't be like this
1018
00:53:24,874 --> 00:53:25,874
"Ibtisam"
1019
00:53:39,074 --> 00:53:42,034
"He was hoping that she accepts
and not leave him alone with his fiance"
1020
00:53:42,034 --> 00:53:44,274
"He was hoping that she accepts
and not leave him alone with his fiance"
1021
00:53:44,314 --> 00:53:47,234
"but she didn't, so, he said gently
Where is Mom?"
1022
00:53:47,314 --> 00:53:48,034
"Where's Mom? She left!"
1023
00:53:48,034 --> 00:53:50,994
"Where's Mom? She left!"
1024
00:53:51,634 --> 00:53:54,034
Well, well, well
What's this amazing kindness?
1025
00:53:54,034 --> 00:53:54,954
Well, well, well
What's this amazing kindness?
1026
00:53:55,434 --> 00:53:58,794
You made me coffee and acting nice
How sweet! How sweet!
1027
00:53:59,274 --> 00:54:00,034
What do you want?
1028
00:54:00,034 --> 00:54:00,554
What do you want?
1029
00:54:01,834 --> 00:54:05,074
Mukhtar, are you hiding something
that I shouldn't know?
1030
00:54:07,474 --> 00:54:10,874
The coffee this time
is better than ever
1031
00:54:11,594 --> 00:54:12,034
By the way, your method in changing
the subject is very exposed
1032
00:54:12,034 --> 00:54:14,714
By the way, your method in changing
the subject is very exposed
1033
00:54:15,754 --> 00:54:17,314
Are you hiding something from me?
1034
00:54:17,834 --> 00:54:18,034
Are you hiding something from me?
1035
00:54:18,034 --> 00:54:20,074
Are you hiding something from me?
1036
00:54:20,354 --> 00:54:22,194
Won't you stop this already?
1037
00:54:22,754 --> 00:54:24,034
Anyway, if you want to know what
I'm hiding then I'll tell you
1038
00:54:24,034 --> 00:54:25,234
Anyway, if you want to know what
I'm hiding then I'll tell you
1039
00:54:25,354 --> 00:54:28,314
Ever since I got into your apartment
I've been seeing nightmares
1040
00:54:28,434 --> 00:54:29,914
The last one was of Hussein
1041
00:54:30,034 --> 00:54:32,874
He came to me and I saw him
carving a colleague's name on the desk
1042
00:54:33,074 --> 00:54:36,034
What's strange is that when I got up
and looked, I found the name there
1043
00:54:36,034 --> 00:54:36,634
What's strange is that when I got up
and looked, I found the name there
1044
00:54:36,914 --> 00:54:41,874
Not to mention the picture in my closet
The girl in it appears to me like a ghost
1045
00:54:42,194 --> 00:54:44,954
Even you, Mukhtar
you're very strange yourself
1046
00:54:45,234 --> 00:54:48,034
Can you tell me about the room you enter
and cry within? What's hidden in there?
1047
00:54:48,034 --> 00:54:48,834
Can you tell me about the room you enter
and cry within? What's hidden in there?
1048
00:54:48,914 --> 00:54:51,634
No! You can only get this far!
1049
00:54:51,794 --> 00:54:54,034
When I gave you the room, I didn't give
you my life to mess around with
1050
00:54:54,034 --> 00:54:58,234
When I gave you the room, I didn't give
you my life to mess around with
1051
00:54:58,794 --> 00:55:00,034
As for the nightmares and hallucinations
and all that nonsense
1052
00:55:00,034 --> 00:55:02,274
As for the nightmares and hallucinations
and all that nonsense
1053
00:55:02,314 --> 00:55:04,874
The things you take could be...
1054
00:55:05,674 --> 00:55:06,034
God, please forgive me
1055
00:55:06,034 --> 00:55:07,994
God, please forgive me
1056
00:55:22,474 --> 00:55:24,034
"I'd like to share something with you"
1057
00:55:24,034 --> 00:55:24,874
"I'd like to share something with you"
1058
00:55:24,914 --> 00:55:27,434
"Something I never told anyone about"
1059
00:55:27,514 --> 00:55:30,034
"I've been feeling quite lost
lately in my life"
1060
00:55:30,034 --> 00:55:30,674
"I've been feeling quite lost
lately in my life"
1061
00:55:30,794 --> 00:55:35,034
"Causing me to see a shrink
and take meds for severe depression"
1062
00:55:35,074 --> 00:55:36,034
"This didn't stop me from thinking
of suicide to relief my pain"
1063
00:55:36,034 --> 00:55:39,914
"This didn't stop me from thinking
of suicide to relief my pain"
1064
00:55:39,994 --> 00:55:42,034
"I'm honestly tired
I can no longer take it!"
1065
00:55:42,034 --> 00:55:45,834
"I'm honestly tired
I can no longer take it!"
1066
00:57:06,394 --> 00:57:07,834
What's wrong, Khaled?
Khaled!
1067
00:57:08,314 --> 00:57:09,554
Khaled!
1068
00:57:11,874 --> 00:57:12,034
His blood pressure's so high
1069
00:57:12,034 --> 00:57:13,354
His blood pressure's so high
1070
00:57:13,474 --> 00:57:16,194
Does he have any chronicle illnesses
or heart issues?
1071
00:57:17,474 --> 00:57:18,034
I don't know
1072
00:57:18,034 --> 00:57:18,674
I don't know
1073
00:57:18,994 --> 00:57:20,834
What do you mean?
Aren't you his son or what?
1074
00:57:20,954 --> 00:57:23,634
He's not his son
he's just living here temporarily
1075
00:57:25,154 --> 00:57:29,354
Anyway, he needs a lot of care
and he needs a hospital to do some tests
1076
00:57:29,554 --> 00:57:30,034
and please, keep him away from foods
and drinks that may affect him badly
1077
00:57:30,034 --> 00:57:33,474
and please, keep him away from foods
and drinks that may affect him badly
1078
00:57:34,394 --> 00:57:36,034
- May I speak to you outside for a bit?
- Sure thing, go ahead, doctor
1079
00:57:36,034 --> 00:57:37,354
- May I speak to you outside for a bit?
- Sure thing, go ahead, doctor
1080
00:57:46,394 --> 00:57:48,034
- Yes, doctor?
- Does your father smoke a lot?
1081
00:57:48,034 --> 00:57:49,354
- Yes, doctor?
- Does your father smoke a lot?
1082
00:57:49,514 --> 00:57:53,514
- I don't get it
- Does he smoke a lot, like all the time?
1083
00:57:53,794 --> 00:57:54,034
I see
1084
00:57:54,034 --> 00:57:54,834
I see
1085
00:57:54,914 --> 00:57:57,754
- He smokes weed
- What? Weed?
1086
00:57:57,834 --> 00:58:00,034
- That's so dangerous at this age!
- I told him, drugs will harm you
1087
00:58:00,034 --> 00:58:01,314
- That's so dangerous at this age!
- I told him, drugs will harm you
1088
00:58:01,394 --> 00:58:02,794
but he wouldn't listen
1089
00:58:04,914 --> 00:58:06,034
I'll prescribe some meds
let him take them on time
1090
00:58:06,034 --> 00:58:07,274
I'll prescribe some meds
let him take them on time
1091
00:58:07,474 --> 00:58:09,194
but he needs full time care
1092
00:58:14,914 --> 00:58:16,714
What are you doing?
Keep your money
1093
00:58:16,914 --> 00:58:18,034
I'll get the meds and drop the doctor off
and come right back
1094
00:58:18,034 --> 00:58:19,354
I'll get the meds and drop the doctor off
and come right back
1095
00:58:19,874 --> 00:58:22,314
- Go ahead, doctor, go ahead
- Excuse me
1096
00:58:22,474 --> 00:58:24,034
- What weed at this age?
- What's done is done
1097
00:58:24,034 --> 00:58:24,754
- What weed at this age?
- What's done is done
1098
00:58:27,474 --> 00:58:28,954
Thank God you're OK
1099
00:58:29,034 --> 00:58:30,034
That's what you get for smoking weed
and drinking coffee
1100
00:58:30,034 --> 00:58:31,554
That's what you get for smoking weed
and drinking coffee
1101
00:58:32,154 --> 00:58:34,594
If it wasn't for them
I'd be dead long ago
1102
00:58:34,674 --> 00:58:35,914
Can you still argue!
1103
00:58:37,074 --> 00:58:40,994
The doctor said you need a hospital
for heart and blood tests
1104
00:58:42,074 --> 00:58:43,634
I'm not a hospital guy
1105
00:58:44,914 --> 00:58:48,034
I never go there, I would rather
die right here
1106
00:58:48,514 --> 00:58:50,634
and not stay at a place
that I don't know
1107
00:58:50,794 --> 00:58:54,034
Come on! I mean this way
Misbaah the electrician's better than me
1108
00:58:54,034 --> 00:58:55,474
Come on! I mean this way
Misbaah the electrician's better than me
1109
00:58:55,754 --> 00:58:56,994
What Misbaah?
1110
00:58:58,514 --> 00:59:00,034
Khaled, here are the meds
Bless you, Mr. Mukhtar
1111
00:59:00,034 --> 00:59:01,794
Khaled, here are the meds
Bless you, Mr. Mukhtar
1112
00:59:01,834 --> 00:59:04,514
- Thank you, buddy
- I can't thank you enough for this
1113
00:59:04,634 --> 00:59:06,034
Nothing at all, we're brothers
1114
00:59:06,034 --> 00:59:06,474
Nothing at all, we're brothers
1115
00:59:06,554 --> 00:59:08,474
Listen, Khaled
I want to have a word with you
1116
00:59:09,594 --> 00:59:12,034
- If this is about the meds...
- No! What's done is done
1117
00:59:12,034 --> 00:59:12,634
- If this is about the meds...
- No! What's done is done
1118
00:59:12,834 --> 00:59:16,554
Listen, careful that this guy gives you
any of those things he takes
1119
00:59:16,674 --> 00:59:18,034
What are you saying?
Am I a child to you?
1120
00:59:18,034 --> 00:59:18,594
What are you saying?
Am I a child to you?
1121
00:59:18,834 --> 00:59:23,114
Because the late Hussein
used to live here before he died
1122
00:59:24,074 --> 00:59:25,674
I know this long ago
1123
00:59:26,274 --> 00:59:29,154
You knew long ago?
Well, careful not to follow him then
1124
00:59:29,234 --> 00:59:30,034
The last thing we need
is more sadness in our office
1125
00:59:30,034 --> 00:59:31,274
The last thing we need
is more sadness in our office
1126
00:59:31,354 --> 00:59:33,834
See you! Bye, Mr. Mukhtar
I hope you get well soon
1127
00:59:33,914 --> 00:59:36,034
- Thank you, thank you very much
- I hope you get well soon
1128
00:59:36,034 --> 00:59:36,554
- Thank you, thank you very much
- I hope you get well soon
1129
00:59:37,074 --> 00:59:38,354
Thank you, boy
1130
00:59:38,794 --> 00:59:40,994
- He doesn't seem like it, but he's good
- Yes
1131
00:59:41,194 --> 00:59:42,034
Careful he doesn't trick you
and rob you off your money
1132
00:59:42,034 --> 00:59:43,354
Careful he doesn't trick you
and rob you off your money
1133
00:59:43,394 --> 00:59:45,194
What are you saying?
1134
00:59:49,274 --> 00:59:51,394
Kauled, I have a will
1135
00:59:51,714 --> 00:59:53,634
I want to die here
nowhere else
1136
00:59:53,794 --> 00:59:54,034
- May you live long
- Please, Khauled, don't forget
1137
00:59:54,034 --> 00:59:56,674
- May you live long
- Please, Khauled, don't forget
1138
00:59:57,154 --> 00:59:58,514
May you live long
1139
00:59:59,274 --> 01:00:00,034
Let's take the meds now
1140
01:00:00,034 --> 01:00:00,634
Let's take the meds now
1141
01:01:14,074 --> 01:01:15,274
Is Mukhtar there?
1142
01:01:15,314 --> 01:01:17,874
- Yes, he is but he's a bit ill
- I wish he gets well soon
1143
01:01:18,194 --> 01:01:20,074
A letter from Mrs. Kamla
1144
01:01:20,234 --> 01:01:21,554
What's that?
1145
01:01:21,954 --> 01:01:24,034
- Are you a postman?
- Did you think I was Santa Claus?
1146
01:01:24,034 --> 01:01:24,154
- Are you a postman?
- Did you think I was Santa Claus?
1147
01:01:24,234 --> 01:01:25,474
Sign here, please
1148
01:01:26,634 --> 01:01:27,994
Santa Claus!
1149
01:01:29,514 --> 01:01:30,034
Full name
1150
01:01:30,034 --> 01:01:30,834
Full name
1151
01:01:33,594 --> 01:01:34,754
Merry Christmas
1152
01:01:56,354 --> 01:01:57,354
What's this?
1153
01:01:57,434 --> 01:02:00,034
I thought it was this way
1154
01:02:00,034 --> 01:02:00,314
I thought it was this way
1155
01:02:00,394 --> 01:02:02,994
- No, it's this way
- We'll have a long walk this way
1156
01:02:03,114 --> 01:02:04,994
- That's too far away
- We can just jump
1157
01:02:05,154 --> 01:02:06,034
- Jump!
- I have kids at home, what jump?
1158
01:02:06,034 --> 01:02:08,834
- Jump!
- I have kids at home, what jump?
1159
01:02:08,954 --> 01:02:11,434
Are you jumping off a bridge?
Just jump over!
1160
01:02:12,674 --> 01:02:13,714
Give me your hand
1161
01:02:13,754 --> 01:02:16,954
- Why are we taking the wrong side?
- I didn't know it was that side
1162
01:02:17,314 --> 01:02:18,034
Careful now
1163
01:02:18,034 --> 01:02:18,554
Careful now
1164
01:02:18,634 --> 01:02:20,394
Your hand, give me your hand
1165
01:02:23,114 --> 01:02:24,034
- It's been since high school
- You need to workout more
1166
01:02:24,034 --> 01:02:26,354
- It's been since high school
- You need to workout more
1167
01:02:26,634 --> 01:02:28,674
- Seriously!
- I watch sports
1168
01:02:28,874 --> 01:02:30,034
Strange! Not even football
1169
01:02:30,034 --> 01:02:31,434
Strange! Not even football
1170
01:02:31,594 --> 01:02:34,754
- Not even football
- Not playing it but watching it
1171
01:02:34,874 --> 01:02:36,034
- Just watch it? No, I don't
- Yes
1172
01:02:36,034 --> 01:02:37,634
- Just watch it? No, I don't
- Yes
1173
01:02:38,114 --> 01:02:39,994
- I used to play
- Play what?
1174
01:02:40,074 --> 01:02:42,034
On the Eid days, we used to go
my friends and I and...
1175
01:02:42,034 --> 01:02:42,674
On the Eid days, we used to go
my friends and I and...
1176
01:02:42,994 --> 01:02:45,674
- Anything else, Mr. Khaled?
- No, thank you, Shawqui!
1177
01:02:47,114 --> 01:02:48,034
- Is the sugar inside or out?
- It's sweetened, call me if you need more
1178
01:02:48,034 --> 01:02:50,474
- Is the sugar inside or out?
- It's sweetened, call me if you need more
1179
01:02:52,594 --> 01:02:54,034
- Is it good?
- You're dead meat, champ!
1180
01:02:54,034 --> 01:02:55,074
- Is it good?
- You're dead meat, champ!
1181
01:02:55,154 --> 01:02:57,994
Ever since Mukhtar got ill
you took his place and no one beats you
1182
01:02:58,154 --> 01:02:59,794
Play with him
and show him who's boss
1183
01:02:59,914 --> 01:03:00,034
Not today, I came to sit with my friend
and then we're leaving
1184
01:03:00,034 --> 01:03:03,474
Not today, I came to sit with my friend
and then we're leaving
1185
01:03:04,074 --> 01:03:06,034
- Welcome, buddy
- Captain Adam!
1186
01:03:06,034 --> 01:03:06,674
- Welcome, buddy
- Captain Adam!
1187
01:03:11,074 --> 01:03:12,034
How cool, Khaled!
1188
01:03:12,034 --> 01:03:12,554
How cool, Khaled!
1189
01:03:12,754 --> 01:03:15,954
Clearly, you're powerful here
and everyone knows you
1190
01:03:16,394 --> 01:03:18,034
It's all thanks to Mukhtar
and sitting with him
1191
01:03:18,034 --> 01:03:18,314
It's all thanks to Mukhtar
and sitting with him
1192
01:03:18,434 --> 01:03:22,034
You know, Khaled
I noticed that I have no friends
1193
01:03:22,474 --> 01:03:23,794
I swear
1194
01:03:23,834 --> 01:03:24,034
The last time I came to a cafe
with a friend of mine was like...
1195
01:03:24,034 --> 01:03:27,674
The last time I came to a cafe
with a friend of mine was like...
1196
01:03:27,794 --> 01:03:29,914
Maybe 3 or 4 years
1197
01:03:30,074 --> 01:03:34,154
If you have Safaa and the kids
then you'll be lucky to hold the remote
1198
01:03:34,234 --> 01:03:36,034
You're right, I hear you
1199
01:03:36,034 --> 01:03:36,074
You're right, I hear you
1200
01:03:36,714 --> 01:03:38,194
Here we go again
1201
01:03:38,434 --> 01:03:40,434
See? She appears when you mention her
1202
01:03:40,594 --> 01:03:42,034
I told you that she has relations
in the underworld
1203
01:03:42,034 --> 01:03:42,794
I told you that she has relations
in the underworld
1204
01:03:44,474 --> 01:03:45,794
Yes, Safaa
1205
01:03:46,554 --> 01:03:48,034
No, I'm with my friend Khaled
at the coffee shop
1206
01:03:48,034 --> 01:03:49,874
No, I'm with my friend Khaled
at the coffee shop
1207
01:03:50,714 --> 01:03:51,834
What?
1208
01:03:52,674 --> 01:03:53,874
What do you mean?
1209
01:03:55,274 --> 01:03:57,554
What toilet seat hit the children
in the face, Safaa?
1210
01:03:57,714 --> 01:03:59,994
- Where do your kids wash their faces?
- As if I know
1211
01:04:00,274 --> 01:04:01,914
Am I a drainage expert to you?
Find a way
1212
01:04:01,954 --> 01:04:04,314
shut the water off and your phone too
and I'm not leaving
1213
01:04:04,354 --> 01:04:06,034
I swear I'm not coming home
What do you think of that now?
1214
01:04:06,034 --> 01:04:06,714
I swear I'm not coming home
What do you think of that now?
1215
01:04:06,794 --> 01:04:08,514
Why don't you come over, sir?
1216
01:04:08,874 --> 01:04:10,954
- Come get what you deserve
- What I deserve!
1217
01:04:11,074 --> 01:04:12,034
- Yes
- You insist on hurting yourself
1218
01:04:12,034 --> 01:04:12,994
- Yes
- You insist on hurting yourself
1219
01:04:13,074 --> 01:04:15,194
- No way Jose! Come here!
- Make room, here I come
1220
01:04:15,514 --> 01:04:17,474
Call Shawqui now
1221
01:05:41,714 --> 01:05:42,034
Mukhtar!
1222
01:05:42,034 --> 01:05:42,994
Mukhtar!
1223
01:05:44,034 --> 01:05:45,154
Mukhtar!
1224
01:05:47,234 --> 01:05:48,034
Mukhtar!
1225
01:05:48,034 --> 01:05:48,674
Mukhtar!
1226
01:05:51,394 --> 01:05:52,754
Is Mukhtar there?
1227
01:05:54,794 --> 01:05:57,354
What's with you? Why did you freeze?
Is Mukhtar there?
1228
01:05:57,474 --> 01:05:59,874
- Yes, he is but...
- You're still frozen, get away!
1229
01:05:59,954 --> 01:06:00,034
Mukhtar!
1230
01:06:00,034 --> 01:06:00,994
Mukhtar!
1231
01:06:01,154 --> 01:06:02,194
Mukhtar!
1232
01:06:02,234 --> 01:06:05,354
I'm here, Mukhtar! Mukhtar!
1233
01:06:07,634 --> 01:06:11,634
Do you know how hard I tried to call you?
1234
01:06:11,834 --> 01:06:12,034
Your phone was always off
so, I gave up!
1235
01:06:12,034 --> 01:06:15,394
Your phone was always off
so, I gave up!
1236
01:06:15,634 --> 01:06:18,034
I thought you got busy
and forgot me like the rest
1237
01:06:18,034 --> 01:06:18,434
I thought you got busy
and forgot me like the rest
1238
01:06:18,594 --> 01:06:22,914
What are you saying, Mukhtar?
You compare me to the scum you rent to
1239
01:06:24,394 --> 01:06:25,994
Please, forgive me
1240
01:06:26,074 --> 01:06:30,034
When they told me that Dad's sick
I ran to the hospital and lost my phone
1241
01:06:30,034 --> 01:06:30,514
When they told me that Dad's sick
I ran to the hospital and lost my phone
1242
01:06:30,594 --> 01:06:33,194
I really wanted to ask about you
but where do I get the number?
1243
01:06:33,594 --> 01:06:36,034
You could have written a letter
1244
01:06:36,034 --> 01:06:36,354
You could have written a letter
1245
01:06:37,114 --> 01:06:40,714
Do you still write letters?
You're the only one who still does that
1246
01:06:43,194 --> 01:06:47,234
Mukhtar, who's the guy that won't take
his eyes off of me since I came in?
1247
01:06:47,354 --> 01:06:48,034
This is Khauled who lives
in your room now
1248
01:06:48,034 --> 01:06:51,234
This is Khauled who lives
in your room now
1249
01:06:51,354 --> 01:06:53,314
I don't get why you won't sit down
1250
01:06:53,474 --> 01:06:54,034
Get a chair and sit with us
1251
01:06:54,034 --> 01:06:55,034
Get a chair and sit with us
1252
01:06:55,194 --> 01:06:58,274
I'm going to make some drinks
anyone cares to join me?
1253
01:06:58,354 --> 01:07:00,034
If you'd make me some coffee
I'd be grateful to you
1254
01:07:00,034 --> 01:07:00,834
If you'd make me some coffee
I'd be grateful to you
1255
01:07:01,954 --> 01:07:06,034
She won't drink anything, make me coffee
careful now! Son, just be careful!
1256
01:07:06,034 --> 01:07:06,834
She won't drink anything, make me coffee
careful now! Son, just be careful!
1257
01:07:07,234 --> 01:07:10,674
- Why is he glaring like that? Is he nuts?
- No, he's just tired but he's good
1258
01:07:10,834 --> 01:07:12,034
Forget him, I missed you, girl!
1259
01:07:12,034 --> 01:07:12,634
Forget him, I missed you, girl!
1260
01:07:12,834 --> 01:07:14,074
I missed you too
1261
01:07:14,154 --> 01:07:17,074
Tell me now, how's your relationship
with your mother?
1262
01:07:17,474 --> 01:07:18,034
- After Dad's passing...
- May he rest in peace
1263
01:07:18,034 --> 01:07:20,594
- After Dad's passing...
- May he rest in peace
1264
01:07:20,674 --> 01:07:24,034
- He turned out to be trash, it was true
- Told you so!
1265
01:07:24,034 --> 01:07:24,154
- He turned out to be trash, it was true
- Told you so!
1266
01:07:24,434 --> 01:07:26,314
so, I convinced her
to come live in Alexandria
1267
01:07:29,114 --> 01:07:30,034
Remember when we had grilled corn?
1268
01:07:30,034 --> 01:07:31,674
Remember when we had grilled corn?
1269
01:07:31,794 --> 01:07:35,634
I told you that if you come once
to Alexandria, you'll never forget it
1270
01:07:35,754 --> 01:07:36,034
You will go round and round
and then come back again
1271
01:07:36,034 --> 01:07:38,074
You will go round and round
and then come back again
1272
01:07:38,154 --> 01:07:40,394
- No matter how much time passes
- You're so right
1273
01:07:40,554 --> 01:07:42,034
The best days ever
were in Alexandria
1274
01:07:42,034 --> 01:07:42,794
The best days ever
were in Alexandria
1275
01:07:43,154 --> 01:07:45,314
Back then I humored you
and I wasn't convinced
1276
01:07:45,474 --> 01:07:48,034
The new dumb generation! You always think
you're humoring us, we're humoring you
1277
01:07:48,034 --> 01:07:51,474
The new dumb generation! You always think
you're humoring us, we're humoring you
1278
01:07:51,674 --> 01:07:54,034
As if I can think to start with
1279
01:07:54,034 --> 01:07:54,274
As if I can think to start with
1280
01:07:55,674 --> 01:07:59,274
So, didn't you notice anything new?
1281
01:07:59,794 --> 01:08:00,034
You finally got a new phone! I got sick
of telling you to change that old phone
1282
01:08:00,034 --> 01:08:03,874
You finally got a new phone! I got sick
of telling you to change that old phone
1283
01:08:03,954 --> 01:08:06,034
and all the old letters
that you keep around you
1284
01:08:06,034 --> 01:08:06,154
and all the old letters
that you keep around you
1285
01:08:06,314 --> 01:08:07,514
Forget it
1286
01:08:08,234 --> 01:08:12,034
This thing, the cellphone, is bad!
People will always get to you, always
1287
01:08:12,034 --> 01:08:14,634
This thing, the cellphone, is bad!
People will always get to you, always
1288
01:08:15,074 --> 01:08:18,034
but letters and old phones
are very good for you
1289
01:08:18,034 --> 01:08:19,234
but letters and old phones
are very good for you
1290
01:08:19,394 --> 01:08:20,674
They're prestigious
1291
01:08:21,194 --> 01:08:23,194
You'll never change, that's you!
1292
01:08:23,234 --> 01:08:24,034
- Is that good or bad?
- Good, of course
1293
01:08:24,034 --> 01:08:26,194
- Is that good or bad?
- Good, of course
1294
01:08:26,314 --> 01:08:27,954
Alright, that's good
1295
01:08:29,354 --> 01:08:30,034
Can you believe how I miss my room?
I want to see it
1296
01:08:30,034 --> 01:08:32,074
Can you believe how I miss my room?
I want to see it
1297
01:08:32,154 --> 01:08:34,314
Easy! Khauled!
1298
01:08:35,514 --> 01:08:36,034
Khaled!
1299
01:08:36,034 --> 01:08:36,714
Khaled!
1300
01:08:36,994 --> 01:08:38,394
I don't know how you stand him
1301
01:08:38,434 --> 01:08:42,034
He's a good boy, he's just a bit slow
Khaled boy!
1302
01:08:42,034 --> 01:08:42,234
He's a good boy, he's just a bit slow
Khaled boy!
1303
01:08:54,874 --> 01:08:56,714
Everything's still the same here
1304
01:08:57,274 --> 01:09:00,034
Wow! As it I'd just left it
1305
01:09:00,034 --> 01:09:01,114
Wow! As it I'd just left it
1306
01:09:02,634 --> 01:09:04,794
Leila, haven't we met before?
1307
01:09:05,754 --> 01:09:06,034
I don't think so
1308
01:09:06,034 --> 01:09:07,114
I don't think so
1309
01:09:08,194 --> 01:09:11,754
I'm sure I'd seen you before
and more than once
1310
01:09:12,394 --> 01:09:14,714
Maybe, in your dreams
1311
01:09:15,474 --> 01:09:17,194
Get away, man!
1312
01:09:22,874 --> 01:09:24,034
My mate Khauled here...
1313
01:09:24,034 --> 01:09:24,594
My mate Khauled here...
1314
01:09:24,914 --> 01:09:28,554
is the best man ever!
You just hate him at first sight
1315
01:09:28,754 --> 01:09:30,034
You feel that he's annoying and dull
but he's a really good guy
1316
01:09:30,034 --> 01:09:32,394
You feel that he's annoying and dull
but he's a really good guy
1317
01:09:32,714 --> 01:09:34,794
He's also the best around the kitchen
as you can see
1318
01:09:35,754 --> 01:09:36,034
- He's as hardworking as a donkey
- What's that you're saying?
1319
01:09:36,034 --> 01:09:38,514
- He's as hardworking as a donkey
- What's that you're saying?
1320
01:09:43,194 --> 01:09:47,314
"I looked over at the branches to find..."
1321
01:09:48,034 --> 01:09:51,594
"a bulbul with his lover"
1322
01:09:52,554 --> 01:09:54,034
"They stood there so peacefully"
1323
01:09:54,034 --> 01:09:56,994
"They stood there so peacefully"
1324
01:09:57,194 --> 01:10:00,034
"I was so happy upon seeing him"
1325
01:10:00,034 --> 01:10:01,114
"I was so happy upon seeing him"
1326
01:10:15,954 --> 01:10:18,034
"He'd spread his wing all over her"
1327
01:10:18,034 --> 01:10:20,074
"He'd spread his wing all over her"
1328
01:10:20,474 --> 01:10:24,034
"watching over her with all tenderness"
1329
01:10:24,034 --> 01:10:24,754
"watching over her with all tenderness"
1330
01:10:25,314 --> 01:10:29,394
"He loved her so much..."
1331
01:10:29,954 --> 01:10:30,034
"that he sang her all the way to safety"
1332
01:10:30,034 --> 01:10:35,034
"that he sang her all the way to safety"
1333
01:10:49,034 --> 01:10:51,354
Room 4
1334
01:10:52,754 --> 01:10:54,034
A waste on those who don't appreciate it
and leave it
1335
01:10:54,034 --> 01:10:55,834
A waste on those who don't appreciate it
and leave it
1336
01:10:55,914 --> 01:10:58,554
He does appreciate it, but he must
go back because of circumstances
1337
01:10:58,634 --> 01:11:00,034
Tell me about the circumstances
in letters, go ahead, what is it?
1338
01:11:00,034 --> 01:11:02,514
Tell me about the circumstances
in letters, go ahead, what is it?
1339
01:11:04,594 --> 01:11:06,034
Will you tell me the story
about Leila in detail?
1340
01:11:06,034 --> 01:11:07,274
Will you tell me the story
about Leila in detail?
1341
01:11:07,674 --> 01:11:09,354
A girl as beautiful as the moon
1342
01:11:09,554 --> 01:11:12,034
This Leila's a good brave girl
1343
01:11:12,034 --> 01:11:12,554
This Leila's a good brave girl
1344
01:11:13,154 --> 01:11:15,994
She challenged her family
and left everything behind
1345
01:11:16,314 --> 01:11:18,034
and came here to live with this kid
he turned out to be a jerk, he left her
1346
01:11:18,034 --> 01:11:20,194
and came here to live with this kid
he turned out to be a jerk, he left her
1347
01:11:21,394 --> 01:11:24,034
So, the entire period that passed
she wasn't in Alexandria!
1348
01:11:24,034 --> 01:11:24,274
So, the entire period that passed
she wasn't in Alexandria!
1349
01:11:24,394 --> 01:11:25,914
How did I see her then?
1350
01:11:26,514 --> 01:11:29,474
You must have heard of her!
Wait, I know
1351
01:11:30,394 --> 01:11:33,474
They say that spirits meet
and you seem to have liked her a bit
1352
01:11:34,394 --> 01:11:36,034
- Not that much...
- No, not that much
1353
01:11:36,034 --> 01:11:36,554
- Not that much...
- No, not that much
1354
01:11:36,794 --> 01:11:38,794
Are you lying to your uncle now?
1355
01:11:39,314 --> 01:11:41,594
Fine, now we know a part
of Leila's story
1356
01:11:41,634 --> 01:11:42,034
And you stole her picture!
Nasty boy!
1357
01:11:42,034 --> 01:11:43,954
And you stole her picture!
Nasty boy!
1358
01:11:44,034 --> 01:11:45,554
- I want to return it!
- Oh, yes!
1359
01:11:45,634 --> 01:11:47,074
Fine, tell me the rest
1360
01:11:47,274 --> 01:11:48,034
Can you tell me about Kamla
who keeps sending you letters?
1361
01:11:48,034 --> 01:11:49,674
Can you tell me about Kamla
who keeps sending you letters?
1362
01:11:49,794 --> 01:11:52,554
I honestly thought
that letters are extinct
1363
01:11:54,754 --> 01:11:57,434
Kamla to me, is exactly
as Leila is to you
1364
01:11:57,914 --> 01:12:00,034
So, Kamla also lived in the room before
and she forgot her picture?
1365
01:12:00,034 --> 01:12:00,954
So, Kamla also lived in the room before
and she forgot her picture?
1366
01:12:01,394 --> 01:12:05,474
What's with your many questions today?
From someone who was nearly mute
1367
01:12:05,594 --> 01:12:06,034
to a parrot with many questions
What's wrong?
1368
01:12:06,034 --> 01:12:07,674
to a parrot with many questions
What's wrong?
1369
01:12:07,754 --> 01:12:10,234
Maybe because I don't have
much time to spend with you
1370
01:12:10,394 --> 01:12:12,034
and I want to know you better
before I leave
1371
01:12:12,034 --> 01:12:12,154
and I want to know you better
before I leave
1372
01:12:12,154 --> 01:12:15,634
Seriously! Welcome, now you want that?
Fine, tell me now
1373
01:12:16,714 --> 01:12:18,034
Why did you lie about Hussein
and that he was in the room before me?
1374
01:12:18,034 --> 01:12:19,394
Why did you lie about Hussein
and that he was in the room before me?
1375
01:12:19,434 --> 01:12:21,274
Why say that you don't know him at all?
1376
01:12:21,474 --> 01:12:24,034
Because I really don't know him
I just know one thing
1377
01:12:24,034 --> 01:12:24,474
Because I really don't know him
I just know one thing
1378
01:12:25,714 --> 01:12:28,914
When Hussein lost Ibtisam
he'd lost everything in his life
1379
01:12:28,914 --> 01:12:30,034
he'd become someone else
that I know nothing of
1380
01:12:30,034 --> 01:12:32,034
he'd become someone else
that I know nothing of
1381
01:12:32,714 --> 01:12:34,714
How was he in the start?
1382
01:12:37,754 --> 01:12:42,034
Hussein had neither children
nor friends nor anything but Ibtisam
1383
01:12:42,034 --> 01:12:42,794
Hussein had neither children
nor friends nor anything but Ibtisam
1384
01:12:44,354 --> 01:12:46,314
Once he'd lost Ibtisam...
1385
01:12:46,914 --> 01:12:48,034
he'd lost everything he'd lived for
and what's done's been done
1386
01:12:48,034 --> 01:12:50,914
he'd lost everything he'd lived for
and what's done's been done
1387
01:12:52,994 --> 01:12:54,034
I can't believe anyone would sacrifice
themselves for a girl that left them
1388
01:12:54,034 --> 01:12:57,114
I can't believe anyone would sacrifice
themselves for a girl that left them
1389
01:13:00,434 --> 01:13:02,034
Each of us, son...
1390
01:13:03,474 --> 01:13:06,034
has something to keep them hanging on
to life, to hope, and tomorrow
1391
01:13:06,034 --> 01:13:07,514
has something to keep them hanging on
to life, to hope, and tomorrow
1392
01:13:08,074 --> 01:13:12,034
and if we lose that one thing
we could break never to return
1393
01:13:12,034 --> 01:13:13,354
and if we lose that one thing
we could break never to return
1394
01:13:18,394 --> 01:13:20,794
What about you, Mukhtar?
What's keeping you alive?
1395
01:13:37,114 --> 01:13:39,434
I still hope that he'll be back
1396
01:13:44,154 --> 01:13:45,874
I still have hope
1397
01:13:48,434 --> 01:13:50,914
to live with him
what's left of my life
1398
01:13:52,034 --> 01:13:53,394
You son of a gun!
1399
01:13:54,554 --> 01:13:56,114
You son of a gun!
1400
01:14:35,234 --> 01:14:36,034
I just want to know anything about him
1401
01:14:36,034 --> 01:14:37,514
I just want to know anything about him
1402
01:14:41,474 --> 01:14:42,034
- God!
- It' OK
1403
01:14:42,034 --> 01:14:43,114
- God!
- It' OK
1404
01:15:04,834 --> 01:15:06,034
"Hussein came to me in my dreams
and left you a message, see me after work"
1405
01:15:06,034 --> 01:15:09,194
"Hussein came to me in my dreams
and left you a message, see me after work"
1406
01:15:13,754 --> 01:15:16,434
Are we here just to look at each other?
1407
01:15:22,914 --> 01:15:24,034
This is the last thing Hussein left me
before he'd committed suicide
1408
01:15:24,034 --> 01:15:25,754
This is the last thing Hussein left me
before he'd committed suicide
1409
01:15:27,594 --> 01:15:30,034
it says that he killed himself
because we stopped talking
1410
01:15:30,034 --> 01:15:30,354
it says that he killed himself
because we stopped talking
1411
01:15:34,794 --> 01:15:36,034
Hussein and I were together
but we broke up
1412
01:15:36,034 --> 01:15:36,994
Hussein and I were together
but we broke up
1413
01:15:38,074 --> 01:15:41,834
I didn't know what he was thinking
he was always quiet, didn't say anything
1414
01:15:42,474 --> 01:15:44,314
I even felt scared of him
1415
01:15:44,914 --> 01:15:48,034
Only a few days passed
and then he'd committed suicide
1416
01:15:48,034 --> 01:15:48,554
Only a few days passed
and then he'd committed suicide
1417
01:15:49,554 --> 01:15:51,554
Ever since, I've been feeling guilty
1418
01:15:52,074 --> 01:15:53,834
I feel as if I killed him
1419
01:15:55,154 --> 01:15:57,314
and this paper was the last thing
I found on his desk
1420
01:15:58,794 --> 01:16:00,034
Everyone in the company knows this story
1421
01:16:00,034 --> 01:16:01,314
Everyone in the company knows this story
1422
01:16:01,474 --> 01:16:03,714
that's why no one ever speaks
about this in front of me
1423
01:16:04,634 --> 01:16:06,034
I'm so sorry, Ms. Ibtisam
there I was constantly asking
1424
01:16:06,034 --> 01:16:09,074
I'm so sorry, Ms. Ibtisam
there I was constantly asking
1425
01:16:09,634 --> 01:16:12,034
- I'm so sorry, for real
- I have one question though
1426
01:16:12,034 --> 01:16:12,394
- I'm so sorry, for real
- I have one question though
1427
01:16:12,794 --> 01:16:16,114
When you dreamt of Hussein
didn't he tell you anything about me?
1428
01:16:16,594 --> 01:16:17,874
He did
1429
01:16:18,354 --> 01:16:21,514
He said that he'll be happy
if you live your life naturally
1430
01:16:21,874 --> 01:16:24,034
- and that it's not your fault
- Are you serious?
1431
01:16:24,034 --> 01:16:25,034
- and that it's not your fault
- Are you serious?
1432
01:16:25,514 --> 01:16:27,154
Why would I lie to you?
1433
01:16:30,194 --> 01:16:32,354
You have no idea how comfortable
you made me feel now
1434
01:16:35,394 --> 01:16:36,034
What's all this rudeness?
Who knocks like that?
1435
01:16:36,034 --> 01:16:39,314
What's all this rudeness?
Who knocks like that?
1436
01:16:39,674 --> 01:16:41,434
What's wrong? What's with you?
1437
01:16:41,514 --> 01:16:42,034
- What have you done, Mukhtar?
- Welcome, what's with you?
1438
01:16:42,034 --> 01:16:43,794
- What have you done, Mukhtar?
- Welcome, what's with you?
1439
01:16:43,834 --> 01:16:46,074
- What have you done?
- What are you talking about?
1440
01:16:46,394 --> 01:16:48,034
I did what has to be done
Kamla doesn't deserve all this
1441
01:16:48,034 --> 01:16:50,474
I did what has to be done
Kamla doesn't deserve all this
1442
01:16:50,634 --> 01:16:53,114
Why should you butt in with my life?
1443
01:16:53,394 --> 01:16:54,034
Why read the letters I got from her?
1444
01:16:54,034 --> 01:16:55,594
Why read the letters I got from her?
1445
01:16:55,714 --> 01:16:59,194
My worst mistake was to stay here
with you once in my life
1446
01:16:59,274 --> 01:17:00,034
Instead of thanking me for keeping
the last contact between you two?
1447
01:17:00,034 --> 01:17:02,794
Instead of thanking me for keeping
the last contact between you two?
1448
01:17:02,874 --> 01:17:05,074
Thank you for what? My wife?
1449
01:17:05,154 --> 01:17:06,034
She saw the texts I got from Kamla
then left home and left me?
1450
01:17:06,034 --> 01:17:09,834
She saw the texts I got from Kamla
then left home and left me?
1451
01:17:10,114 --> 01:17:12,034
Or should I thank you for Kamla who left
her husband and wants me to marry her?
1452
01:17:12,034 --> 01:17:14,634
Or should I thank you for Kamla who left
her husband and wants me to marry her?
1453
01:17:14,754 --> 01:17:17,194
- and it's all because of you
- Don't you touch me like that!
1454
01:17:17,234 --> 01:17:18,034
Listen now, just answer me this
1455
01:17:18,034 --> 01:17:19,354
Listen now, just answer me this
1456
01:17:19,834 --> 01:17:21,994
Did you ever love Kamla for real?
1457
01:17:22,074 --> 01:17:24,034
That was a chapter of my life
that I was done with long ago
1458
01:17:24,034 --> 01:17:24,714
That was a chapter of my life
that I was done with long ago
1459
01:17:25,274 --> 01:17:28,234
Don't you be this weak now
things are very different to her
1460
01:17:28,394 --> 01:17:30,034
I spoke to her and explained everything
1461
01:17:30,034 --> 01:17:30,434
I spoke to her and explained everything
1462
01:17:30,474 --> 01:17:31,914
- He keeps pushing me! Don't!
- OK?
1463
01:17:31,954 --> 01:17:36,034
and I told her that I hadn't read
even one letter she sent over here
1464
01:17:36,034 --> 01:17:36,114
and I told her that I hadn't read
even one letter she sent over here
1465
01:17:36,274 --> 01:17:38,354
I hope to never see you again!
1466
01:17:39,434 --> 01:17:42,034
I swear to God, I'll show you something
that'll leave you very upset
1467
01:17:42,034 --> 01:17:43,154
I swear to God, I'll show you something
that'll leave you very upset
1468
01:17:43,274 --> 01:17:46,314
- Will you make me upset? You?
- Yes
1469
01:17:46,394 --> 01:17:48,034
Well then let me make you upset first
1470
01:17:48,034 --> 01:17:48,594
Well then let me make you upset first
1471
01:17:48,634 --> 01:17:52,954
What's that, blood? Who does that?
Are you happy now?
1472
01:17:53,114 --> 01:17:54,034
Sit down until I get you some ice
1473
01:17:54,034 --> 01:17:56,394
Sit down until I get you some ice
1474
01:17:56,554 --> 01:17:58,354
How dare you push me off the edge?
1475
01:18:43,114 --> 01:18:46,074
Hussein didn't commit suicide, Mukhtar!
He didn't kill himself!
1476
01:18:46,234 --> 01:18:48,034
Stop this! You can't scare me like this!
1477
01:18:48,034 --> 01:18:48,674
Stop this! You can't scare me like this!
1478
01:18:48,754 --> 01:18:50,874
- Who does that? What?
- Hussein didn't kill himself
1479
01:18:50,954 --> 01:18:54,034
He didn't? What about the police
and investigations? Was it all a dream?
1480
01:18:54,034 --> 01:18:55,514
He didn't? What about the police
and investigations? Was it all a dream?
1481
01:18:55,954 --> 01:18:59,194
- Get up, I'll tell you
- Let me just take a breath
1482
01:18:59,394 --> 01:19:00,034
Who does this?
1483
01:19:00,034 --> 01:19:00,714
Who does this?
1484
01:19:00,794 --> 01:19:04,194
"Ibtisam, I know that you deserve
someone better than me"
1485
01:19:04,394 --> 01:19:06,034
"and if I'd left you a threatening note
that I'll commit suicide"
1486
01:19:06,034 --> 01:19:07,274
"and if I'd left you a threatening note
that I'll commit suicide"
1487
01:19:07,434 --> 01:19:10,474
"because you didn't accept me
it's just because I love you"
1488
01:19:10,834 --> 01:19:12,034
"All that I hope for
is to have you as my wife"
1489
01:19:12,034 --> 01:19:13,634
"All that I hope for
is to have you as my wife"
1490
01:19:13,674 --> 01:19:15,954
"but sadly, I was so selfish"
1491
01:19:16,114 --> 01:19:18,034
"All I cared for was myself
please, forgive me"
1492
01:19:18,034 --> 01:19:19,234
"All I cared for was myself
please, forgive me"
1493
01:19:19,354 --> 01:19:22,074
"and I promise
not only to quit the job, no..."
1494
01:19:22,274 --> 01:19:24,034
"I'll leave all of Alexandria
and live where you'll never see me"
1495
01:19:24,034 --> 01:19:26,354
"I'll leave all of Alexandria
and live where you'll never see me"
1496
01:19:26,834 --> 01:19:28,394
"not even by chance"
1497
01:19:37,154 --> 01:19:41,074
"You must think I'll write a letter
to curse you for making me look stupid"
1498
01:19:41,154 --> 01:19:42,034
"for clinging on to someone
who had forgotten about me"
1499
01:19:42,034 --> 01:19:43,434
"for clinging on to someone
who had forgotten about me"
1500
01:19:43,474 --> 01:19:45,714
"and that you were just humoring me"
1501
01:19:46,434 --> 01:19:48,034
"But honestly, Mukhtar
I write this letter to thank you"
1502
01:19:48,034 --> 01:19:49,914
"But honestly, Mukhtar
I write this letter to thank you"
1503
01:19:50,434 --> 01:19:54,034
"Thank you for making me live
all this time with the hope of a dream"
1504
01:19:54,034 --> 01:19:54,474
"Thank you for making me live
all this time with the hope of a dream"
1505
01:19:54,594 --> 01:19:58,234
"along with many other things that kept me
hanging on to all of life's beauty"
1506
01:19:59,194 --> 01:20:00,034
"It's true, I found out that life
doesn't always go the way we want"
1507
01:20:00,034 --> 01:20:02,954
"It's true, I found out that life
doesn't always go the way we want"
1508
01:20:03,514 --> 01:20:06,034
"but then again, there are people like you
who would to listen to the likes of me"
1509
01:20:06,034 --> 01:20:08,074
"but then again, there are people like you
who would to listen to the likes of me"
1510
01:20:08,754 --> 01:20:11,434
"giving them hope and things
to hang on to in life"
1511
01:20:12,194 --> 01:20:14,114
"I might be fooled by Yassine"
1512
01:20:14,634 --> 01:20:18,034
"but you were the reason I refused
to go one with someone like Murad"
1513
01:20:18,034 --> 01:20:19,674
"but you were the reason I refused
to go one with someone like Murad"
1514
01:20:20,714 --> 01:20:23,594
"and let me find my way out
to live my life all over"
1515
01:20:23,914 --> 01:20:24,034
"Oh! I'll be back to Egypt soon
and if you don't mind..."
1516
01:20:24,034 --> 01:20:27,714
"Oh! I'll be back to Egypt soon
and if you don't mind..."
1517
01:20:28,074 --> 01:20:30,034
"I'll invite myself to lunch at your place
to see you and get to know you"
1518
01:20:30,034 --> 01:20:31,554
"I'll invite myself to lunch at your place
to see you and get to know you"
1519
01:20:32,394 --> 01:20:35,434
"See you soon, Kamla"
1520
01:20:44,834 --> 01:20:48,034
"Life still has many beautiful things
that are worth hanging onto"
1521
01:20:48,034 --> 01:20:49,194
"Life still has many beautiful things
that are worth hanging onto"
1522
01:21:04,594 --> 01:21:06,034
Dear God! What's with you Safaa?
We're going out without the kids!
1523
01:21:06,034 --> 01:21:09,154
Dear God! What's with you Safaa?
We're going out without the kids!
1524
01:21:09,274 --> 01:21:12,034
That's what's bothering me, if the kids
were with us, we would have much more fun
1525
01:21:12,034 --> 01:21:13,034
That's what's bothering me, if the kids
were with us, we would have much more fun
1526
01:21:13,234 --> 01:21:17,714
Lord! You told me to send them
to my mom because yours hates them
1527
01:21:17,834 --> 01:21:18,034
And you just listened to me!
1528
01:21:18,034 --> 01:21:19,834
And you just listened to me!
1529
01:21:20,314 --> 01:21:22,394
You're right
I shouldn't listen to you, Safaa
1530
01:21:22,474 --> 01:21:24,034
I have no character
and I listen to you in everything
1531
01:21:24,034 --> 01:21:25,714
I have no character
and I listen to you in everything
1532
01:21:25,994 --> 01:21:28,514
Listen, there's an empty space there
let's get the kids and come
1533
01:21:28,554 --> 01:21:30,034
My dear Hameedo! Come on!
1534
01:21:30,034 --> 01:21:30,554
My dear Hameedo! Come on!
1535
01:22:06,194 --> 01:22:08,714
- So, you're leaving!
- See you soon
1536
01:22:13,754 --> 01:22:18,034
I want to say that despite everything
this month, but I'll miss you so much
1537
01:22:18,034 --> 01:22:18,554
I want to say that despite everything
this month, but I'll miss you so much
1538
01:22:19,874 --> 01:22:21,714
Well, you know the way
1539
01:22:21,834 --> 01:22:24,034
When you miss me
just get on the road and come here
1540
01:22:24,034 --> 01:22:24,954
When you miss me
just get on the road and come here
1541
01:22:25,234 --> 01:22:27,834
- I'll do so
- Take this
1542
01:22:30,954 --> 01:22:32,954
- What's this money?
- Your money
1543
01:22:33,834 --> 01:22:35,674
Why are you giving it to me?
It's yours now
1544
01:22:35,954 --> 01:22:36,034
Didn't you get me until now?
1545
01:22:36,034 --> 01:22:37,794
Didn't you get me until now?
1546
01:22:38,114 --> 01:22:41,554
What I need by renting the room
is something way more important than money
1547
01:22:49,194 --> 01:22:50,674
Take care now
1548
01:22:52,114 --> 01:22:53,874
- Bye
- Lame joker
1549
01:23:02,634 --> 01:23:05,034
- Welcome, nice to meet you
- Thank you, thank you!
1550
01:23:05,434 --> 01:23:06,034
It's a good day, really
it's a lovely day
1551
01:23:06,034 --> 01:23:08,634
It's a good day, really
it's a lovely day
1552
01:23:08,674 --> 01:23:10,514
Are you three together or what?
1553
01:23:10,594 --> 01:23:11,594
No, I'm alone
1554
01:23:11,594 --> 01:23:12,034
If you're alone then I'll get back to you
1555
01:23:12,034 --> 01:23:13,634
If you're alone then I'll get back to you
1556
01:23:13,794 --> 01:23:15,594
- Who is the hot one...
- That's my wife
1557
01:23:15,674 --> 01:23:18,034
Your wife! Welcome!
welcome, welcome!
1558
01:23:18,034 --> 01:23:19,274
Your wife! Welcome!
welcome, welcome!
1559
01:23:23,354 --> 01:23:24,034
What's that? For the first time ever
you don't forget your keys
1560
01:23:24,034 --> 01:23:26,354
What's that? For the first time ever
you don't forget your keys
1561
01:23:26,394 --> 01:23:28,554
I filed to be transferred to Alexandria
it was approved
1562
01:23:28,594 --> 01:23:30,034
What's this?
Are you renting out the room?
1563
01:23:30,034 --> 01:23:30,954
What's this?
Are you renting out the room?
1564
01:23:31,034 --> 01:23:33,114
We were still in questioning
1565
01:23:33,234 --> 01:23:35,594
Sorry, guys!
I really wish I could do more
1566
01:23:35,594 --> 01:23:36,034
but the original renter had come
1567
01:23:36,034 --> 01:23:37,674
but the original renter had come
1568
01:23:37,714 --> 01:23:40,074
This doesn't mean that we can't
exchange phone numbers
1569
01:23:40,114 --> 01:23:41,274
- Listen to me
- Yes
1570
01:23:41,314 --> 01:23:42,034
Mr. Madbouli, the postman
gave me this letter
1571
01:23:42,034 --> 01:23:43,234
Mr. Madbouli, the postman
gave me this letter
1572
01:23:43,434 --> 01:23:45,554
and by the way
this isn't from Kamla
1573
01:23:46,154 --> 01:23:47,914
You son of a gun!
1574
01:23:48,514 --> 01:23:49,754
Are you serious?
1575
01:23:50,994 --> 01:23:52,434
"I've missed you so much"
1576
01:23:53,074 --> 01:23:54,034
"and I know that any apology
for not replying for years isn't enough"
1577
01:23:54,034 --> 01:23:56,994
"and I know that any apology
for not replying for years isn't enough"
1578
01:23:58,034 --> 01:24:00,034
"I've been through a lot abroad"
1579
01:24:00,034 --> 01:24:00,434
"I've been through a lot abroad"
1580
01:24:01,274 --> 01:24:03,554
"I need a thousand letters
to tell you all about them"
1581
01:24:04,634 --> 01:24:06,034
"but all I want right now
is for you to be reassured"
1582
01:24:06,034 --> 01:24:07,394
"but all I want right now
is for you to be reassured"
1583
01:24:07,434 --> 01:24:09,674
"I promise you a visit
as soon as possible"
1584
01:24:11,074 --> 01:24:12,034
He said a thousand letters
and there he is
1585
01:24:12,034 --> 01:24:13,194
He said a thousand letters
and there he is
1586
01:24:15,634 --> 01:24:17,434
a few words that don't even say anything
1587
01:24:18,194 --> 01:24:20,474
Stop defending him now
1588
01:24:20,514 --> 01:24:24,034
we spoiled him, we did that
who does that? That son of a gun!
1589
01:24:24,034 --> 01:24:24,594
we spoiled him, we did that
who does that? That son of a gun!
1590
01:24:24,994 --> 01:24:27,354
Yes, I'm happy too
but you know
1591
01:24:29,434 --> 01:24:30,034
What can I say?
May he return safely, that's all
1592
01:24:30,034 --> 01:24:32,034
What can I say?
May he return safely, that's all
1593
01:25:05,714 --> 01:25:06,034
"Here I am back to you, my love"
1594
01:25:06,034 --> 01:25:11,394
"Here I am back to you, my love"
1595
01:25:11,474 --> 01:25:12,034
"after the distance
and the longing"
1596
01:25:12,034 --> 01:25:16,194
"after the distance
and the longing"
1597
01:25:30,514 --> 01:25:36,034
- "I was destined to see you"
- "For Rent"
1598
01:25:36,034 --> 01:25:37,794
- "I was destined to see you"
- "For Rent"
1599
01:25:37,834 --> 01:25:42,034
"after being away for so long"
1600
01:25:42,034 --> 01:25:43,914
"after being away for so long"
1601
01:25:44,354 --> 01:25:47,274
Ten, nine, eight...
1602
01:25:47,474 --> 01:25:48,034
seven, six, five...
1603
01:25:48,034 --> 01:25:50,234
seven, six, five...
1604
01:25:50,314 --> 01:25:53,034
four, three, two...
1605
01:25:53,194 --> 01:25:54,034
One!
1606
01:25:54,034 --> 01:25:55,394
One!
1607
01:26:05,954 --> 01:26:06,034
Just a second!
1608
01:26:06,034 --> 01:26:07,674
Just a second!
1609
01:26:08,274 --> 01:26:09,834
Who is visiting me now?
129874
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.