All language subtitles for For.Rent.2021

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:05,314 --> 00:00:06,034 Welcome, Madbouli Sorry, I don't have my glasses 3 00:00:06,034 --> 00:00:07,834 Welcome, Madbouli Sorry, I don't have my glasses 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:08,034 --> 00:00:10,314 Tell me that this letter's from him 6 00:00:10,354 --> 00:00:12,034 Not this one, it's from Mrs. Kamla 7 00:00:12,034 --> 00:00:12,594 Not this one, it's from Mrs. Kamla 8 00:00:12,714 --> 00:00:14,634 Don't be upset he must have his reasons 9 00:00:14,954 --> 00:00:17,754 - "For Rent" - After all this time, he should 10 00:01:02,074 --> 00:01:06,034 "How beautiful are roses How amazing are roses" 11 00:01:06,034 --> 00:01:08,634 "How beautiful are roses How amazing are roses" 12 00:01:09,714 --> 00:01:11,314 You're the beautiful one 13 00:01:11,394 --> 00:01:12,034 You're the beautiful one Rose of my life 14 00:01:12,034 --> 00:01:14,114 You're the beautiful one Rose of my life 15 00:01:18,634 --> 00:01:21,514 Peace be upon your souls 16 00:01:22,514 --> 00:01:24,034 How's everyone on this good bright day? 17 00:01:24,034 --> 00:01:25,114 How's everyone on this good bright day? 18 00:01:26,314 --> 00:01:28,834 How's everyone getting along? 19 00:01:29,474 --> 00:01:30,034 Huh? 20 00:01:30,034 --> 00:01:30,714 Huh? 21 00:01:31,394 --> 00:01:34,034 "Thank God" you say? Absolutely, for all His blessings 22 00:01:34,754 --> 00:01:36,034 Thank God indeed 23 00:01:36,034 --> 00:01:36,714 Thank God indeed 24 00:01:37,554 --> 00:01:39,074 Hello! 25 00:01:40,834 --> 00:01:42,034 Excuse me now, you know... 26 00:01:42,034 --> 00:01:42,554 Excuse me now, you know... 27 00:01:43,514 --> 00:01:45,434 I'm visiting my wife and all 28 00:01:46,594 --> 00:01:48,034 How lovely, lovely, lovely! 29 00:01:48,034 --> 00:01:49,194 How lovely, lovely, lovely! 30 00:01:49,514 --> 00:01:52,194 My dear, more beautiful than anything to be honest 31 00:01:57,874 --> 00:01:59,394 How have you been? 32 00:02:04,634 --> 00:02:06,034 Eight years have passed 33 00:02:06,034 --> 00:02:06,714 Eight years have passed 34 00:02:09,234 --> 00:02:11,074 Eight whole years! 35 00:02:12,474 --> 00:02:14,794 I still spend every day in hope 36 00:02:17,514 --> 00:02:18,034 a hope to wake up... 37 00:02:18,034 --> 00:02:19,034 a hope to wake up... 38 00:02:19,634 --> 00:02:21,754 and find the breakfast that you used to make 39 00:02:22,514 --> 00:02:24,034 Remember? 40 00:02:24,034 --> 00:02:24,634 Remember? 41 00:02:25,634 --> 00:02:30,034 You used to be so upset when I wake up and head straight to the fridge 42 00:02:30,034 --> 00:02:30,994 You used to be so upset when I wake up and head straight to the fridge 43 00:02:31,194 --> 00:02:34,674 before saying "Good morning, honey!" or "Good morning, love!" 44 00:02:37,034 --> 00:02:38,794 8 long years have passed 45 00:02:39,714 --> 00:02:41,714 I bet they were 8 thousand years 46 00:02:43,874 --> 00:02:45,474 Can you keep a secret? 47 00:02:47,234 --> 00:02:48,034 Life is good 48 00:02:48,034 --> 00:02:48,674 Life is good 49 00:02:48,794 --> 00:02:50,514 but since you've been gone... 50 00:02:52,674 --> 00:02:54,034 it's become so pale 51 00:02:54,034 --> 00:02:54,314 it's become so pale 52 00:02:55,634 --> 00:02:57,754 it's become like tasteless food 53 00:02:59,274 --> 00:03:00,034 Thank God for everything still 54 00:03:00,034 --> 00:03:01,394 Thank God for everything still 55 00:03:04,754 --> 00:03:06,034 Here's another secret I'll confess 56 00:03:06,034 --> 00:03:06,714 Here's another secret I'll confess 57 00:03:08,834 --> 00:03:10,714 I tried hard, really hard... 58 00:03:12,034 --> 00:03:15,274 to get closer to my final destiny 59 00:03:16,514 --> 00:03:18,034 but it turned out to me that I'm much weaker than doing it 60 00:03:18,034 --> 00:03:19,794 but it turned out to me that I'm much weaker than doing it 61 00:03:21,554 --> 00:03:23,674 maybe I got weak every time... 62 00:03:26,434 --> 00:03:28,594 because I still had some hope 63 00:03:29,954 --> 00:03:30,034 that he would come back or assure me that he's fine 64 00:03:30,034 --> 00:03:32,914 that he would come back or assure me that he's fine 65 00:03:40,954 --> 00:03:42,034 Hamada's dead, I'm sure 66 00:03:42,034 --> 00:03:42,874 Hamada's dead, I'm sure 67 00:03:44,154 --> 00:03:45,594 God, how I miss you! 68 00:04:14,754 --> 00:04:17,154 Nice to meet you I'm a painter and artist 69 00:04:17,274 --> 00:04:18,034 I came from Cairo married with a daughter 70 00:04:18,034 --> 00:04:19,154 I came from Cairo married with a daughter 71 00:04:19,274 --> 00:04:20,474 Welcome! 72 00:04:20,594 --> 00:04:23,514 - Are you two together or separate? - No, no, we're not together 73 00:04:23,594 --> 00:04:24,034 Alright, then I'll hear you after him but why aren't you together? 74 00:04:24,034 --> 00:04:26,954 Alright, then I'll hear you after him but why aren't you together? 75 00:04:27,074 --> 00:04:28,794 Take a breath now, boys 76 00:04:28,954 --> 00:04:30,034 Tell me now, Mr. Artist 77 00:04:30,034 --> 00:04:30,154 Tell me now, Mr. Artist 78 00:04:30,314 --> 00:04:33,754 Why did you leave your art and Cairo itself... 79 00:04:33,794 --> 00:04:35,634 to come to Alexandria and rent a room with me? 80 00:04:35,674 --> 00:04:36,034 Nothing, I got sick of Cairo's hustle and bustle and the job I hate 81 00:04:36,034 --> 00:04:41,274 Nothing, I got sick of Cairo's hustle and bustle and the job I hate 82 00:04:41,354 --> 00:04:42,034 - I see - and the fights with Radwa, my wife 83 00:04:42,034 --> 00:04:43,594 - I see - and the fights with Radwa, my wife 84 00:04:43,674 --> 00:04:45,074 she doesn't want me to quit the job 85 00:04:45,154 --> 00:04:48,034 - I see - I woke up and decided to escape it all 86 00:04:48,034 --> 00:04:48,234 - I see - I woke up and decided to escape it all 87 00:04:48,354 --> 00:04:50,594 - How delightful! - and spend a few months in Alexandria 88 00:04:50,754 --> 00:04:52,514 - Good evening! - So, I give myself a break 89 00:04:52,594 --> 00:04:54,034 - I see - then do what I love, not be forced to it 90 00:04:54,034 --> 00:04:56,354 - I see - then do what I love, not be forced to it 91 00:04:56,474 --> 00:05:00,034 Don't you think, Mr. Artist, that escaping everything without confronting it 92 00:05:00,034 --> 00:05:01,114 Don't you think, Mr. Artist, that escaping everything without confronting it 93 00:05:01,274 --> 00:05:03,714 is, what do we call these people? We call them cowards! 94 00:05:03,834 --> 00:05:05,514 But you're no coward, no I'll tell you now 95 00:05:05,594 --> 00:05:06,034 Yes, sir! Come in 96 00:05:06,034 --> 00:05:07,394 Yes, sir! Come in 97 00:05:07,514 --> 00:05:10,194 - Is this the apartment for rent? - Yes, what else would it be? 98 00:05:10,234 --> 00:05:12,034 Come in, this is the apartment I swear, come in, come in! 99 00:05:12,034 --> 00:05:13,434 Come in, this is the apartment I swear, come in, come in! 100 00:05:13,954 --> 00:05:17,154 You're no coward! No! You're selfish, Mr. Artist 101 00:05:17,394 --> 00:05:18,034 Or to be more precise, your selfishness overrides your cowardice 102 00:05:18,034 --> 00:05:20,154 Or to be more precise, your selfishness overrides your cowardice 103 00:05:20,274 --> 00:05:24,034 Man! I mean, you're careless with your job that's fine so far 104 00:05:24,034 --> 00:05:24,194 Man! I mean, you're careless with your job that's fine so far 105 00:05:24,314 --> 00:05:27,114 You took your wife for granted too but what about your daughter? 106 00:05:27,234 --> 00:05:29,554 Hey, you! You can't talk to me like this! 107 00:05:29,634 --> 00:05:30,034 If I'm silent so far it's in respect to your old age! 108 00:05:30,034 --> 00:05:32,274 If I'm silent so far it's in respect to your old age! 109 00:05:32,354 --> 00:05:35,674 Already, you're questioning us as if we're getting married not renting a room 110 00:05:35,714 --> 00:05:36,034 - OK, get out - You're kicking me out! 111 00:05:36,034 --> 00:05:37,434 - OK, get out - You're kicking me out! 112 00:05:37,554 --> 00:05:40,114 - Get out of here! - You seem to be some psycho... 113 00:05:40,154 --> 00:05:42,034 - I'll show you what a real psycho's like - Man, save yourself already 114 00:05:42,034 --> 00:05:42,914 - I'll show you what a real psycho's like - Man, save yourself already 115 00:05:43,634 --> 00:05:44,914 Sit down, where are you off to? 116 00:05:44,914 --> 00:05:47,274 - I'm not interested anymore - Fine, run away 117 00:05:47,394 --> 00:05:48,034 - Forget it! - Fine, run away you too 118 00:05:48,034 --> 00:05:49,114 - Forget it! - Fine, run away you too 119 00:05:49,154 --> 00:05:52,194 God! These boys! Get going already 120 00:05:52,474 --> 00:05:54,034 What's that? What's with those cowards? 121 00:05:54,034 --> 00:05:54,434 What's that? What's with those cowards? 122 00:05:54,514 --> 00:05:56,154 Are we out of men these days? 123 00:05:56,754 --> 00:05:59,234 The types of people we see here what are we a shelter? 124 00:06:00,834 --> 00:06:02,874 and the other one is even worse than the first 125 00:06:02,994 --> 00:06:05,234 I mean a grown man like him 126 00:06:05,314 --> 00:06:06,034 escaping his wife and daughter? Didn't you hear that? 127 00:06:06,034 --> 00:06:08,194 escaping his wife and daughter? Didn't you hear that? 128 00:06:08,274 --> 00:06:09,874 - I did - What crazy children are those? 129 00:06:09,994 --> 00:06:12,034 - Do you know how make coffee? - What? 130 00:06:12,034 --> 00:06:12,114 - Do you know how make coffee? - What? 131 00:06:12,274 --> 00:06:13,954 I kind of liked you Can you make coffee? 132 00:06:13,994 --> 00:06:15,954 Give me a good answer for the good question 133 00:06:15,994 --> 00:06:17,634 A yes or a no 134 00:06:18,034 --> 00:06:19,914 Is this the apartment with a room for rent? 135 00:06:20,034 --> 00:06:22,154 What the? I swear by the holy book and blessings, yes! 136 00:06:22,194 --> 00:06:24,034 I swear by the... What's with you? 137 00:06:24,034 --> 00:06:24,274 I swear by the... What's with you? 138 00:06:24,474 --> 00:06:26,674 - Can you make coffee? - Yes, I can 139 00:06:26,794 --> 00:06:30,034 Great! I like it heavy with a quarter spoon of sugar 140 00:06:30,034 --> 00:06:30,754 Great! I like it heavy with a quarter spoon of sugar 141 00:06:30,794 --> 00:06:33,274 I'll get a shower and come out to find it ready, I liked you 142 00:06:33,514 --> 00:06:34,874 Come on, prince Get to it! 143 00:06:35,074 --> 00:06:36,034 Welcome! 144 00:06:36,034 --> 00:06:36,474 Welcome! 145 00:06:37,234 --> 00:06:38,634 Why are you still in place? 146 00:06:38,714 --> 00:06:41,914 - Where's the coffee and sugar... - Didn't I tell you I liked you? 147 00:06:41,954 --> 00:06:42,034 Make yourself at home already! 148 00:06:42,034 --> 00:06:43,794 Make yourself at home already! 149 00:06:43,914 --> 00:06:45,834 Move that butt and find your way 150 00:06:50,434 --> 00:06:54,034 It's true that I like heavy coffee but this is so heavy, you know! 151 00:06:54,034 --> 00:06:54,074 It's true that I like heavy coffee but this is so heavy, you know! 152 00:06:54,234 --> 00:06:58,914 I can hardly carry the glass because it's so heavy! 153 00:06:59,154 --> 00:07:00,034 Wait now, listen... 154 00:07:00,034 --> 00:07:00,354 Wait now, listen... 155 00:07:00,874 --> 00:07:03,474 I don't like to live with dull people 156 00:07:03,674 --> 00:07:06,034 When I throw you a joke understand it and interact at once 157 00:07:06,034 --> 00:07:06,554 When I throw you a joke understand it and interact at once 158 00:07:06,594 --> 00:07:09,634 I mean, give and take or the response is going to be rough 159 00:07:09,714 --> 00:07:12,034 Alright, fine, fine, the question is that who told you I'll be staying? 160 00:07:12,034 --> 00:07:13,554 Alright, fine, fine, the question is that who told you I'll be staying? 161 00:07:13,754 --> 00:07:17,034 - Didn't I ask for coffee and you made it? - Yes 162 00:07:17,114 --> 00:07:18,034 What does that mean? A request and acceptance 163 00:07:18,034 --> 00:07:20,274 What does that mean? A request and acceptance 164 00:07:20,394 --> 00:07:22,594 Congrats, bride! 165 00:07:23,594 --> 00:07:24,034 It's so early for this you know 166 00:07:24,034 --> 00:07:25,314 It's so early for this you know 167 00:07:26,114 --> 00:07:29,194 Will we live together without knowing who I am and how long will I stay? 168 00:07:29,394 --> 00:07:30,034 A moment ago I thought we were criminals being interrogated over killing someone 169 00:07:30,034 --> 00:07:33,354 A moment ago I thought we were criminals being interrogated over killing someone 170 00:07:33,514 --> 00:07:36,034 Listen, son, I'm almost 60 and can read you in one glance 171 00:07:36,034 --> 00:07:38,074 Listen, son, I'm almost 60 and can read you in one glance 172 00:07:38,474 --> 00:07:40,834 Where did you come from where you're going and what you are 173 00:07:40,914 --> 00:07:42,034 Just by looking at you I can tell that I you didn't come here by choice 174 00:07:42,034 --> 00:07:45,234 Just by looking at you I can tell that I you didn't come here by choice 175 00:07:45,714 --> 00:07:47,194 and you won't stay long, right? 176 00:07:47,434 --> 00:07:48,034 - Right? - Wow! You're psychic too! 177 00:07:48,034 --> 00:07:50,234 - Right? - Wow! You're psychic too! 178 00:07:50,394 --> 00:07:52,074 I'll have you do me a coffee reading then 179 00:07:52,114 --> 00:07:54,034 - I mean, read the glass - No, that wasn't a very good one 180 00:07:54,034 --> 00:07:55,594 - I mean, read the glass - No, that wasn't a very good one 181 00:07:55,754 --> 00:07:57,834 Listen, when you throw a joke, you... 182 00:07:57,994 --> 00:08:00,034 Careful not to make me hate you if I do, you'll be very unlucky 183 00:08:00,034 --> 00:08:01,634 Careful not to make me hate you if I do, you'll be very unlucky 184 00:08:01,674 --> 00:08:02,834 Fine 185 00:08:03,234 --> 00:08:05,514 - What did you say your name was? - I haven't said it yet 186 00:08:05,594 --> 00:08:06,034 - Tell me then, what's your name? - It's Khaled 187 00:08:06,034 --> 00:08:08,034 - Tell me then, what's your name? - It's Khaled 188 00:08:08,194 --> 00:08:09,554 - Khauled? - Khaled 189 00:08:09,634 --> 00:08:11,914 Yes, that's Khauled tell me, what do you do for a living? 190 00:08:12,234 --> 00:08:14,794 I work as an accountant in an import and export company 191 00:08:14,914 --> 00:08:17,834 I was transferred to our branch here to cover for a guy who died recently 192 00:08:17,914 --> 00:08:18,034 - What a shame! - Until they get a new one, you know 193 00:08:18,034 --> 00:08:20,634 - What a shame! - Until they get a new one, you know 194 00:08:20,794 --> 00:08:24,034 You have every right to be dull and gloomy like that then 195 00:08:24,034 --> 00:08:24,754 You have every right to be dull and gloomy like that then 196 00:08:24,914 --> 00:08:27,914 Come, let me show you the apartment and where you'll be staying 197 00:08:28,034 --> 00:08:29,034 I'll show you your room 198 00:08:29,074 --> 00:08:30,034 Move quickly should I bring it over to you? Go on 199 00:08:30,034 --> 00:08:31,594 Move quickly should I bring it over to you? Go on 200 00:08:31,754 --> 00:08:32,874 Go! 201 00:08:33,394 --> 00:08:34,594 Dear God! 202 00:08:34,754 --> 00:08:36,034 What do you think? I think it's great! 203 00:08:36,034 --> 00:08:37,594 What do you think? I think it's great! 204 00:08:37,754 --> 00:08:42,034 Don't tell me you're one of those who leave drops on the seat 205 00:08:42,034 --> 00:08:42,474 Don't tell me you're one of those who leave drops on the seat 206 00:08:43,274 --> 00:08:45,754 Is that something you got from reading me at first sight? 207 00:08:45,834 --> 00:08:46,954 No, funny guy! 208 00:08:47,034 --> 00:08:48,034 That's something that could lead to being beheaded, if you get me 209 00:08:48,034 --> 00:08:50,634 That's something that could lead to being beheaded, if you get me 210 00:08:51,114 --> 00:08:52,834 Don't worry, I know this since I was a kid 211 00:08:52,914 --> 00:08:54,034 When we sit down, we put the seat and when we stand we lift the seat 212 00:08:54,034 --> 00:08:55,594 When we sit down, we put the seat and when we stand we lift the seat 213 00:08:55,674 --> 00:08:58,914 How cute! Very nice now listen to me, smart boy 214 00:08:59,274 --> 00:09:00,034 Don't tighten any faucets not to cause water dripping 215 00:09:00,034 --> 00:09:02,914 Don't tighten any faucets not to cause water dripping 216 00:09:03,314 --> 00:09:05,274 So, that happens when we tighten the faucet? 217 00:09:05,714 --> 00:09:06,034 I see, you seem to be a person who doesn't deal with faucets 218 00:09:06,034 --> 00:09:10,994 I see, you seem to be a person who doesn't deal with faucets 219 00:09:11,074 --> 00:09:12,034 and you'll drown us all in water 220 00:09:12,034 --> 00:09:12,994 and you'll drown us all in water 221 00:09:13,114 --> 00:09:14,674 Watch it! 222 00:09:17,674 --> 00:09:18,034 What's with this crazy dude? 223 00:09:18,034 --> 00:09:19,754 What's with this crazy dude? 224 00:09:20,194 --> 00:09:22,394 This beautiful bookcase has everything you need 225 00:09:22,554 --> 00:09:24,034 It's important to every young man who wishes to improve their education 226 00:09:24,034 --> 00:09:25,474 It's important to every young man who wishes to improve their education 227 00:09:25,794 --> 00:09:29,794 But I mean, don't tell me that you're a paper folder 228 00:09:29,994 --> 00:09:30,034 or those who eat while they read 229 00:09:30,034 --> 00:09:32,154 or those who eat while they read 230 00:09:32,274 --> 00:09:35,834 and most of all, don't you dare be one who borrows books and steal them 231 00:09:35,914 --> 00:09:36,034 No, no, rest assured don't you worry 232 00:09:36,034 --> 00:09:37,514 No, no, rest assured don't you worry 233 00:09:37,594 --> 00:09:38,994 May I ask you something, please 234 00:09:39,034 --> 00:09:41,434 "Black Suits You" 235 00:09:41,474 --> 00:09:42,034 - What's it doing here? - No, you got it wrong 236 00:09:42,034 --> 00:09:43,274 - What's it doing here? - No, you got it wrong 237 00:09:43,314 --> 00:09:46,594 This is for a former female resident this one, you can steal if you like 238 00:09:46,674 --> 00:09:48,034 No problem with me 239 00:09:48,034 --> 00:09:48,274 No problem with me 240 00:09:48,594 --> 00:09:49,994 Come on 241 00:09:52,554 --> 00:09:54,034 What do you think of this gramophone? 242 00:09:54,034 --> 00:09:54,474 What do you think of this gramophone? 243 00:09:54,754 --> 00:09:56,794 Wow! Is it working? 244 00:09:56,914 --> 00:09:58,154 You bet 245 00:09:58,274 --> 00:09:59,874 Don't be too jolly though 246 00:09:59,914 --> 00:10:00,034 That's private property renters can't use it 247 00:10:00,034 --> 00:10:02,234 That's private property renters can't use it 248 00:10:03,034 --> 00:10:04,194 and this TV is working too 249 00:10:04,314 --> 00:10:06,034 You can use it all you like but keep the sound down 250 00:10:06,034 --> 00:10:07,634 You can use it all you like but keep the sound down 251 00:10:07,674 --> 00:10:10,754 Just don't listen to the news because I hate the news! 252 00:10:10,914 --> 00:10:12,034 - Don't worry, I'm not into the news - I liked you 253 00:10:12,034 --> 00:10:13,714 - Don't worry, I'm not into the news - I liked you 254 00:10:14,234 --> 00:10:17,474 I don't need to tell you this but don't you come home with anyone 255 00:10:17,754 --> 00:10:18,034 - What do you mean? - You know, a birdie or a lioness 256 00:10:18,034 --> 00:10:20,474 - What do you mean? - You know, a birdie or a lioness 257 00:10:21,074 --> 00:10:23,674 a deer or something like that 258 00:10:23,754 --> 00:10:24,034 - I'm not into animals that much - What? Animals! 259 00:10:24,034 --> 00:10:26,514 - I'm not into animals that much - What? Animals! 260 00:10:26,634 --> 00:10:29,634 You got this so wrong I meant don't bring girls over 261 00:10:29,834 --> 00:10:30,034 What's that you're saying? These things aren't for me 262 00:10:30,034 --> 00:10:31,914 What's that you're saying? These things aren't for me 263 00:10:31,954 --> 00:10:35,114 - Aren't they? Now I'm worried - No! I meant to say... 264 00:10:35,194 --> 00:10:36,034 - I get you, I do - I want you to rest assured 265 00:10:36,034 --> 00:10:37,274 - I get you, I do - I want you to rest assured 266 00:10:37,354 --> 00:10:40,234 I'll be staying here for no more than a month, I won't bother you at all 267 00:10:40,354 --> 00:10:42,034 - You didn't tell me, how much is this? - All that you got 268 00:10:42,034 --> 00:10:43,274 - You didn't tell me, how much is this? - All that you got 269 00:10:43,394 --> 00:10:45,474 - What? - Just 2 thousands 270 00:10:45,554 --> 00:10:47,234 but without the password for the Internet 271 00:10:47,354 --> 00:10:48,034 or tell you what, you can have it just so you know that Mukhtar's good guy 272 00:10:48,034 --> 00:10:51,354 or tell you what, you can have it just so you know that Mukhtar's good guy 273 00:10:51,514 --> 00:10:53,794 Thanks a lot! Is this tour over yet? 274 00:10:53,874 --> 00:10:54,034 - Anything else? - The tour's over, buddy 275 00:10:54,034 --> 00:10:55,594 - Anything else? - The tour's over, buddy 276 00:10:55,674 --> 00:10:58,034 Thanks a lot, you didn't tell me the most important thing 277 00:10:58,114 --> 00:10:59,514 Where's my room? 278 00:11:00,234 --> 00:11:01,874 There, the one to the right 279 00:11:02,674 --> 00:11:06,034 - Well then, uncle Mukhtar... - Don't say "uncle" I don't like it at all 280 00:11:06,034 --> 00:11:07,314 - Well then, uncle Mukhtar... - Don't say "uncle" I don't like it at all 281 00:11:07,514 --> 00:11:09,754 - Sorry, Mr. Mukhtar - No, neither Mr. Mukhtar 282 00:11:09,914 --> 00:11:11,794 - What do I say? - Just call me, Mukhtar 283 00:11:11,874 --> 00:11:12,034 - I can't just call you like that - Are you cursing at me? 284 00:11:12,034 --> 00:11:14,314 - I can't just call you like that - Are you cursing at me? 285 00:11:14,354 --> 00:11:16,474 I just said Mukhtar, you know that's my name "Mukhtar" 286 00:11:16,594 --> 00:11:18,034 Fine, what about the other room? Is someone staying there or what? 287 00:11:18,034 --> 00:11:20,434 Fine, what about the other room? Is someone staying there or what? 288 00:11:20,634 --> 00:11:22,194 Your room's yours no one stays with you 289 00:11:22,234 --> 00:11:24,034 - I mean the other room - The other room is off limits 290 00:11:24,034 --> 00:11:24,994 - I mean the other room - The other room is off limits 291 00:11:25,074 --> 00:11:28,194 It's neither opened, nor closed nor can you even ask about it 292 00:11:28,754 --> 00:11:30,034 - Got it? - Got it 293 00:11:30,034 --> 00:11:30,834 - Got it? - Got it 294 00:11:33,554 --> 00:11:35,074 Welcome home! 295 00:11:38,594 --> 00:11:41,474 - I said, welcome home! - Thank you! 296 00:12:56,274 --> 00:12:59,434 "Recently, I doubted that Murad knows another woman" 297 00:12:59,794 --> 00:13:00,034 "until I found him talking to her in the bathroom with his voice down" 298 00:13:00,034 --> 00:13:03,114 "until I found him talking to her in the bathroom with his voice down" 299 00:13:03,234 --> 00:13:05,074 "He thought that I won't hear him" 300 00:13:05,394 --> 00:13:06,034 "I'd decided to confront him and use that chance" 301 00:13:06,034 --> 00:13:07,354 "I'd decided to confront him and use that chance" 302 00:13:07,434 --> 00:13:10,514 "to tell him that I can no longer live with him anymore" 303 00:13:10,674 --> 00:13:12,034 "That I had enough of the years I was away like a stranger with him" 304 00:13:12,034 --> 00:13:13,354 "That I had enough of the years I was away like a stranger with him" 305 00:13:13,394 --> 00:13:17,234 "Then he blew up in my face as if he was holding back all those years" 306 00:13:17,994 --> 00:13:18,034 "He said he knew I still love you and I still send you letters repeatedly" 307 00:13:18,034 --> 00:13:22,514 "He said he knew I still love you and I still send you letters repeatedly" 308 00:13:22,754 --> 00:13:24,034 "and that I wouldn't have children with him because I want to go back to you" 309 00:13:24,034 --> 00:13:25,914 "and that I wouldn't have children with him because I want to go back to you" 310 00:13:26,594 --> 00:13:29,634 "We agreed to separate calmly without any fuss" 311 00:13:30,754 --> 00:13:32,634 "He'll go to the woman he's with now" 312 00:13:32,874 --> 00:13:35,914 "and I'll go back to Egypt and you to make up for the lost years" 313 00:13:36,914 --> 00:13:40,834 "and despite your phone being off and not replying to me" 314 00:13:40,914 --> 00:13:42,034 "and me feeling as if I'm talking to myself" 315 00:13:42,034 --> 00:13:42,714 "and me feeling as if I'm talking to myself" 316 00:13:44,194 --> 00:13:48,034 "but I still have hope and I'm sure you're reading everything" 317 00:13:48,034 --> 00:13:48,394 "but I still have hope and I'm sure you're reading everything" 318 00:13:48,634 --> 00:13:51,274 "and are still waiting for me as I'm waiting for you" 319 00:13:51,794 --> 00:13:52,834 "I love you" 320 00:13:52,874 --> 00:13:54,034 "and I'll keep loving you until the last day of my life" 321 00:13:54,034 --> 00:13:55,154 "and I'll keep loving you until the last day of my life" 322 00:14:34,674 --> 00:14:36,034 "Honestly, who goes back to their lover at 2:20" 323 00:14:36,034 --> 00:14:37,314 "Honestly, who goes back to their lover at 2:20" 324 00:15:18,754 --> 00:15:20,594 God! 325 00:15:25,874 --> 00:15:27,114 What's that? 326 00:15:28,194 --> 00:15:30,034 Why are you standing behind the door like this? 327 00:15:30,034 --> 00:15:30,234 Why are you standing behind the door like this? 328 00:15:30,314 --> 00:15:32,994 - What's wrong? - Nothing, it's just 329 00:15:33,114 --> 00:15:35,234 I was asleep, I woke up to the sound of the gramophone 330 00:15:35,274 --> 00:15:36,034 I got up to turn it off and then I heard you crying 331 00:15:36,034 --> 00:15:37,394 I got up to turn it off and then I heard you crying 332 00:15:37,754 --> 00:15:39,714 I just wanted to check on you 333 00:15:39,994 --> 00:15:42,034 - Are you sad, uncle Mukhtar? - Didn't I tell you not to call me uncle? 334 00:15:42,034 --> 00:15:43,714 - Are you sad, uncle Mukhtar? - Didn't I tell you not to call me uncle? 335 00:15:44,314 --> 00:15:47,714 - So, you don't want to answer me - Does it really matter if I do? 336 00:15:47,914 --> 00:15:48,034 As for Asmahan's voice 337 00:15:48,034 --> 00:15:50,834 As for Asmahan's voice 338 00:15:50,954 --> 00:15:52,994 You're bothered by Asmahan's voice now? 339 00:15:53,034 --> 00:15:54,034 - OK, fine! - It's loud, it's not Asmahan's fault 340 00:15:54,034 --> 00:15:54,994 - OK, fine! - It's loud, it's not Asmahan's fault 341 00:15:55,074 --> 00:15:57,114 If it's not Asmahan's fault then whose? Fayza Ahmed? 342 00:15:57,194 --> 00:15:59,914 Fine, I'll shut Asmahan off 343 00:16:00,194 --> 00:16:02,114 I'll shut her up for good 344 00:16:02,154 --> 00:16:06,034 I will turn the whole thing off so that you can freaking sleep 345 00:16:06,034 --> 00:16:06,594 I will turn the whole thing off so that you can freaking sleep 346 00:16:06,954 --> 00:16:08,434 Freaking sleep! 347 00:16:08,994 --> 00:16:11,274 I don't appreciate being talked to this way 348 00:16:11,394 --> 00:16:12,034 Please, have some respect 349 00:16:12,034 --> 00:16:13,634 Please, have some respect 350 00:16:20,314 --> 00:16:22,394 Asmahan's still singing after all! 351 00:16:26,274 --> 00:16:28,794 Here you are, rejoice now 352 00:16:28,994 --> 00:16:30,034 Be happy! 353 00:16:30,034 --> 00:16:30,754 Be happy! 354 00:16:55,114 --> 00:16:57,674 Yes, Safaa tell me what to get you 355 00:16:57,794 --> 00:16:59,874 So, you want cheese 356 00:17:00,354 --> 00:17:02,354 and a box of cream cheese 357 00:17:02,514 --> 00:17:04,354 and an eighth of cheddar 358 00:17:04,874 --> 00:17:06,034 a quarter of frozen cheese 359 00:17:06,034 --> 00:17:06,594 a quarter of frozen cheese 360 00:17:07,034 --> 00:17:09,594 What? Ace Burger? 361 00:17:10,114 --> 00:17:12,034 What brings burger to all this cheese? 362 00:17:12,034 --> 00:17:12,274 What brings burger to all this cheese? 363 00:17:12,954 --> 00:17:14,914 Fine, fine, Safaa I'll get you what you want 364 00:17:15,274 --> 00:17:17,674 I'll get you everything, take care now you take care now 365 00:17:19,834 --> 00:17:22,674 God, please save me! 366 00:17:22,874 --> 00:17:24,034 What's with this woman? 367 00:17:24,034 --> 00:17:24,274 What's with this woman? 368 00:17:47,994 --> 00:17:48,034 Good morning! 369 00:17:48,034 --> 00:17:49,234 Good morning! 370 00:17:51,394 --> 00:17:53,474 Taste the tea does it need any sugar? 371 00:17:53,594 --> 00:17:54,034 Thank you very much 372 00:17:54,034 --> 00:17:54,714 Thank you very much 373 00:17:57,434 --> 00:17:59,274 - It's great! - Is that for real? 374 00:17:59,354 --> 00:18:00,034 - Very good, thank you, Mr... - Abdulhameed 375 00:18:00,034 --> 00:18:02,474 - Very good, thank you, Mr... - Abdulhameed 376 00:18:02,994 --> 00:18:06,034 If you need anything at work just call my name, I'll be at your service 377 00:18:06,034 --> 00:18:06,514 If you need anything at work just call my name, I'll be at your service 378 00:18:06,634 --> 00:18:09,714 - A question's bugging me since I got in - Tell me 379 00:18:10,354 --> 00:18:12,034 It's about Mr. Hussein may his soul rest in peace 380 00:18:12,034 --> 00:18:12,834 It's about Mr. Hussein may his soul rest in peace 381 00:18:13,154 --> 00:18:14,394 How did he die? 382 00:18:18,794 --> 00:18:20,594 Late Hussein didn't die 383 00:18:20,714 --> 00:18:22,874 I didn't get it is the late Hussein still alive? 384 00:18:23,074 --> 00:18:24,034 I meant to say that he didn't just die 385 00:18:24,034 --> 00:18:25,394 I meant to say that he didn't just die 386 00:18:25,554 --> 00:18:27,754 - Hussein committed suicide - Suicide! 387 00:18:27,994 --> 00:18:29,354 How did that happen? 388 00:18:29,514 --> 00:18:30,034 I think it's none of your business to ask why and how did Hussein die 389 00:18:30,034 --> 00:18:35,034 I think it's none of your business to ask why and how did Hussein die 390 00:18:35,674 --> 00:18:36,034 I'm sorry, I didn't know that my question will be so upsetting 391 00:18:36,034 --> 00:18:38,314 I'm sorry, I didn't know that my question will be so upsetting 392 00:18:38,834 --> 00:18:40,034 Listen now, Mr. Khaled 393 00:18:40,154 --> 00:18:42,034 If you want to spend your one month mission being kind, nice and loved 394 00:18:42,034 --> 00:18:45,474 If you want to spend your one month mission being kind, nice and loved 395 00:18:45,594 --> 00:18:47,714 Please, don't ask about Hussein at all 396 00:18:47,834 --> 00:18:48,034 and when you see his pictures pray for him and read Al-Fatiha 397 00:18:48,034 --> 00:18:51,954 and when you see his pictures pray for him and read Al-Fatiha 398 00:18:52,154 --> 00:18:53,594 May his soul rest in peace 399 00:20:14,554 --> 00:20:16,874 Is he sleeping or dead or what? 400 00:20:50,834 --> 00:20:52,154 Move it! 401 00:20:52,234 --> 00:20:54,034 Learn before you play! Next! 402 00:20:54,034 --> 00:20:55,274 Learn before you play! Next! 403 00:20:58,634 --> 00:20:59,954 Next player! 404 00:21:00,994 --> 00:21:02,354 What the heck! 405 00:21:05,794 --> 00:21:06,034 - He's amusing himself with each of us - Who is that? 406 00:21:06,034 --> 00:21:08,834 - He's amusing himself with each of us - Who is that? 407 00:21:08,994 --> 00:21:10,274 We're getting slaughtered 408 00:21:10,674 --> 00:21:12,034 by the guy upstairs 409 00:21:12,034 --> 00:21:12,074 by the guy upstairs 410 00:21:22,514 --> 00:21:23,674 Sit down, why are you up? 411 00:21:23,794 --> 00:21:24,034 Thank you! Just give me the keys as I'm already falling asleep 412 00:21:24,034 --> 00:21:26,754 Thank you! Just give me the keys as I'm already falling asleep 413 00:21:27,114 --> 00:21:28,994 So, I'll be sleeping on the street 414 00:21:29,194 --> 00:21:30,034 I don't get it 415 00:21:30,034 --> 00:21:30,274 I don't get it 416 00:21:30,314 --> 00:21:34,674 I'll give you the key, you'll go and sleep like a dead guy 417 00:21:34,754 --> 00:21:36,034 It's clear that you're dying inside 418 00:21:36,034 --> 00:21:36,194 It's clear that you're dying inside 419 00:21:36,274 --> 00:21:40,274 and I'll keep ringing and banging the door just like a lost child 420 00:21:40,354 --> 00:21:42,034 Don't tell me that you'll leave the key under the doormat 421 00:21:42,034 --> 00:21:42,674 Don't tell me that you'll leave the key under the doormat 422 00:21:42,794 --> 00:21:48,034 because that's the easiest way to any burglar to rob you while you sleep 423 00:21:48,034 --> 00:21:48,314 because that's the easiest way to any burglar to rob you while you sleep 424 00:21:48,554 --> 00:21:51,674 Why didn't you tell me all this on the phone before I came to you? 425 00:21:51,754 --> 00:21:53,914 at least, you could have saved me this whole trip 426 00:21:53,954 --> 00:21:54,034 Don't make a scene like that, sit down 427 00:21:54,034 --> 00:21:56,434 Don't make a scene like that, sit down 428 00:21:56,554 --> 00:21:58,794 - Sit down, man! - Here I am 429 00:21:59,674 --> 00:22:00,034 - Hot or cold? - I don't want to drink anything, thanks 430 00:22:00,034 --> 00:22:02,114 - Hot or cold? - I don't want to drink anything, thanks 431 00:22:02,234 --> 00:22:03,354 - That's not right - Please 432 00:22:03,434 --> 00:22:06,034 Just give me the key and I'll stay up until you come home 433 00:22:06,114 --> 00:22:08,474 Son, don't be so hot blooded don't you have a car? 434 00:22:08,594 --> 00:22:11,754 Fine, someone will come to me now he'll give me something 435 00:22:11,954 --> 00:22:12,034 - we'll take it and leave together - How long will we wait? 436 00:22:12,034 --> 00:22:14,274 - we'll take it and leave together - How long will we wait? 437 00:22:14,354 --> 00:22:16,874 Not much, while we finish this game 438 00:22:16,994 --> 00:22:18,034 - he'll be right here - This game! 439 00:22:18,034 --> 00:22:18,594 - he'll be right here - This game! 440 00:22:18,594 --> 00:22:20,874 Who told you whether I know how to play or not? 441 00:22:21,034 --> 00:22:22,794 If you don't know, I'll teach you 442 00:22:22,954 --> 00:22:24,034 and I'll make you the best so that I'll be better later 443 00:22:24,034 --> 00:22:25,994 and I'll make you the best so that I'll be better later 444 00:22:26,114 --> 00:22:28,834 Chill now, sir, I came to take the keys not to play backgammon 445 00:22:28,874 --> 00:22:30,034 No one sits with Mukhtar without getting a piece of his mind 446 00:22:30,034 --> 00:22:31,714 No one sits with Mukhtar without getting a piece of his mind 447 00:22:31,834 --> 00:22:34,314 - You think you're that great? - Are you bragging already? 448 00:22:34,434 --> 00:22:36,034 Didn't you see the victims before you? 449 00:22:36,034 --> 00:22:36,354 Didn't you see the victims before you? 450 00:22:36,394 --> 00:22:39,034 Get in and join them, come on 451 00:22:41,994 --> 00:22:42,034 - White or black? - Anything 452 00:22:42,034 --> 00:22:43,914 - White or black? - Anything 453 00:22:44,434 --> 00:22:45,594 Play 454 00:22:54,434 --> 00:22:56,794 - Here's two and three - God damn it! 455 00:22:57,154 --> 00:22:58,514 Chill, buddy! What's wrong? 456 00:22:58,994 --> 00:23:00,034 I won this game now Do you want another? 457 00:23:00,034 --> 00:23:01,354 I won this game now Do you want another? 458 00:23:01,914 --> 00:23:03,674 That's called "beginners' luck" 459 00:23:03,834 --> 00:23:05,794 Luck, playing and all that 460 00:23:05,874 --> 00:23:06,034 It's simple, if you can't play then simply don't 461 00:23:06,034 --> 00:23:08,114 It's simple, if you can't play then simply don't 462 00:23:08,154 --> 00:23:11,434 instead of heating me up saying "join the victims" and all, why? 463 00:23:11,594 --> 00:23:12,034 - Just why? - Don't push it! Are you a believer? 464 00:23:12,034 --> 00:23:14,074 - Just why? - Don't push it! Are you a believer? 465 00:23:14,154 --> 00:23:16,274 Why don't you answer me are you a disbeliever or what? 466 00:23:16,354 --> 00:23:18,034 Why would you say that? Sure, I'm a believer 467 00:23:18,034 --> 00:23:18,434 Why would you say that? Sure, I'm a believer 468 00:23:18,514 --> 00:23:21,274 No one had beat me in years in this coffee shop 469 00:23:22,874 --> 00:23:24,034 but you're something else 470 00:23:24,034 --> 00:23:24,794 but you're something else 471 00:23:24,914 --> 00:23:28,434 Acting all silly and saying "I don't know how to play and all" 472 00:23:28,634 --> 00:23:30,034 when you're a true pro 473 00:23:30,034 --> 00:23:30,754 when you're a true pro 474 00:23:30,794 --> 00:23:31,834 You might be a gambler 475 00:23:31,874 --> 00:23:33,154 - Why? - You look like it 476 00:23:33,194 --> 00:23:35,834 You've been throwing accusations at me ever since I got here, why? 477 00:23:35,914 --> 00:23:36,034 It's just that when Dad got ill and stayed at home, I used to play to entertain him 478 00:23:36,034 --> 00:23:40,234 It's just that when Dad got ill and stayed at home, I used to play to entertain him 479 00:23:40,514 --> 00:23:42,034 so, my level is a few steps ahead of you 480 00:23:42,034 --> 00:23:42,754 so, my level is a few steps ahead of you 481 00:23:44,354 --> 00:23:48,034 So, after your late father's death are you staying with your mom or what? 482 00:23:48,034 --> 00:23:48,114 So, after your late father's death are you staying with your mom or what? 483 00:23:48,994 --> 00:23:51,514 No, may her soul rest in peace she died a week after 484 00:23:51,754 --> 00:23:53,554 She was so attached to him 485 00:23:54,314 --> 00:23:57,594 I used to hear her saying to him "I won't live an hour after you" 486 00:23:59,154 --> 00:24:00,034 So, you came to take me down too 487 00:24:00,034 --> 00:24:02,034 So, you came to take me down too 488 00:24:03,274 --> 00:24:05,994 May all their souls rest in peace I didn't mean that at all 489 00:24:07,834 --> 00:24:11,154 - Are we sleeping here or what? - No, Sassy's on his way 490 00:24:11,914 --> 00:24:12,034 - We're here waiting for Sassy? - Yes, big brother Sassy 491 00:24:12,034 --> 00:24:15,274 - We're here waiting for Sassy? - Yes, big brother Sassy 492 00:24:15,474 --> 00:24:18,034 My beautiful friends 493 00:24:18,034 --> 00:24:18,554 My beautiful friends 494 00:24:18,714 --> 00:24:23,154 - I missed you so much... - Please, keep quiet until we're home 495 00:24:23,274 --> 00:24:24,034 - Dear God! - I can't imagine I'll be dead 496 00:24:24,034 --> 00:24:26,274 - Dear God! - I can't imagine I'll be dead 497 00:24:26,314 --> 00:24:27,674 if we see a barricade 498 00:24:27,914 --> 00:24:30,034 You kept me waiting in the coffee shop to get us into trouble? 499 00:24:30,034 --> 00:24:30,834 You kept me waiting in the coffee shop to get us into trouble? 500 00:24:30,994 --> 00:24:33,074 Son, if we see a barricade anyway 501 00:24:33,194 --> 00:24:36,034 we'll get caught just because you're looking this suspicious 502 00:24:36,034 --> 00:24:37,234 we'll get caught just because you're looking this suspicious 503 00:24:37,354 --> 00:24:40,674 Can't you see how nervous you are as if you'd committed some crime? 504 00:24:40,834 --> 00:24:42,034 Let alone this antique car we're in 505 00:24:42,034 --> 00:24:43,394 Let alone this antique car we're in 506 00:24:43,554 --> 00:24:45,114 Does this car have any papers or what? 507 00:24:45,194 --> 00:24:47,234 Move it, move it, move it! 508 00:24:47,434 --> 00:24:48,034 - Show me - Open the box, open it 509 00:24:48,034 --> 00:24:49,114 - Show me - Open the box, open it 510 00:24:49,194 --> 00:24:53,954 Wow! It has a box too! I thought it was a lunch box! 511 00:24:54,394 --> 00:24:56,794 God! What a stupid looking car 512 00:24:57,194 --> 00:24:59,314 It won't even open 513 00:25:01,034 --> 00:25:02,714 You need to hit it with a shoe to open it 514 00:25:02,754 --> 00:25:04,154 What's that you're holding? Show me 515 00:25:04,234 --> 00:25:06,034 The contract, I'm preparing it for when we get caught 516 00:25:06,034 --> 00:25:06,354 The contract, I'm preparing it for when we get caught 517 00:25:06,474 --> 00:25:10,474 Is it the car contract? That's a fake marriage contract, even this is funny 518 00:25:12,834 --> 00:25:15,514 That's from the era of Khedive Ismael here, look at this 519 00:25:15,754 --> 00:25:17,914 Your highness and Our highness 520 00:25:18,514 --> 00:25:19,554 Can you even make jokes? 521 00:25:19,634 --> 00:25:23,154 I swear if we get into a barricade I'll them you have drugs in your pocket 522 00:25:23,434 --> 00:25:24,034 God! What's wrong with you? Why are you such a wuss? 523 00:25:24,034 --> 00:25:26,554 God! What's wrong with you? Why are you such a wuss? 524 00:25:26,634 --> 00:25:29,234 They're just two cigarettes not bags of powder 525 00:25:29,354 --> 00:25:30,034 or a box of injections 526 00:25:30,034 --> 00:25:31,354 or a box of injections 527 00:25:31,794 --> 00:25:33,474 and I didn't force you to anything 528 00:25:33,554 --> 00:25:36,034 You came and clung to me saying "Take me home, uncle!" 529 00:25:36,034 --> 00:25:36,554 You came and clung to me saying "Take me home, uncle!" 530 00:25:36,714 --> 00:25:38,434 and here's your nice uncle taking you home 531 00:25:38,554 --> 00:25:41,874 You don't like it, you'll put on a frown and start this record 532 00:25:41,954 --> 00:25:42,034 stop to the right, drop me off go home and I'll follow you 533 00:25:42,034 --> 00:25:46,754 stop to the right, drop me off go home and I'll follow you 534 00:25:49,034 --> 00:25:51,154 I've no idea where you got that peace of mind 535 00:25:51,194 --> 00:25:54,034 From the market want some on my way later? 536 00:25:54,034 --> 00:25:54,474 From the market want some on my way later? 537 00:25:54,834 --> 00:25:57,754 My little good looking friends 538 00:25:58,754 --> 00:26:00,034 I'd missed you so much, you little brats 539 00:26:00,034 --> 00:26:01,874 I'd missed you so much, you little brats 540 00:26:02,394 --> 00:26:05,794 I'll have so much fun and enjoy to the last drop 541 00:26:06,874 --> 00:26:08,434 I honestly don't get it 542 00:26:08,634 --> 00:26:11,674 Someone of your age, smoking weed and putting themselves in danger! 543 00:26:12,354 --> 00:26:14,674 Because when I was your age I was so dumb, son 544 00:26:14,794 --> 00:26:16,754 I didn't get life for what it is 545 00:26:17,274 --> 00:26:18,034 Now that you've grown and smoked weed do you get it right? 546 00:26:18,034 --> 00:26:20,514 Now that you've grown and smoked weed do you get it right? 547 00:26:20,594 --> 00:26:22,514 It's not weed that makes you get it 548 00:26:22,714 --> 00:26:24,034 Weed's a painkiller that makes us patient 549 00:26:24,034 --> 00:26:26,034 Weed's a painkiller that makes us patient 550 00:26:26,154 --> 00:26:28,154 Listen, I can't wait here any longer 551 00:26:28,354 --> 00:26:30,034 Please, give me the money and take the day I spent here 552 00:26:30,034 --> 00:26:32,474 Please, give me the money and take the day I spent here 553 00:26:33,154 --> 00:26:35,954 Yes, but I used the money to buy these 554 00:26:36,234 --> 00:26:38,794 If you can give these back, take them 555 00:26:38,994 --> 00:26:40,594 What can I do, I have no... 556 00:26:40,874 --> 00:26:42,034 I have no cash if you want to leave, you can 557 00:26:42,034 --> 00:26:42,794 I have no cash if you want to leave, you can 558 00:26:43,834 --> 00:26:47,434 Hadn't you been an old man I would have fixed this badly 559 00:26:47,554 --> 00:26:48,034 You know, hadn't you been a young man and my guest, I would've beaten you up 560 00:26:48,034 --> 00:26:51,674 You know, hadn't you been a young man and my guest, I would've beaten you up 561 00:26:52,634 --> 00:26:54,034 - Relax and don't be a child now! - Listen to me, Mr. Mukhtar 562 00:26:54,034 --> 00:26:55,794 - Relax and don't be a child now! - Listen to me, Mr. Mukhtar 563 00:26:56,074 --> 00:26:59,114 - Again! - All I'll do is keep the apartment well 564 00:26:59,234 --> 00:27:00,034 and leave the room as I got it from you 565 00:27:00,034 --> 00:27:00,994 and leave the room as I got it from you 566 00:27:01,114 --> 00:27:03,594 I don't even want to hear the words "Good morning" from you 567 00:27:05,154 --> 00:27:06,034 "Good morning, good people!" 568 00:27:06,034 --> 00:27:08,594 "Good morning, good people!" 569 00:27:13,474 --> 00:27:14,954 "My baby..." 570 00:27:15,234 --> 00:27:18,034 "When will I see him" 571 00:27:18,034 --> 00:27:18,074 "When will I see him" 572 00:27:18,914 --> 00:27:23,714 "I got a letter from my baby what do I do with it?" 573 00:27:33,634 --> 00:27:35,954 You little trickster, you! 574 00:27:52,194 --> 00:27:54,034 "A letter from my baby, my baby!" 575 00:27:54,034 --> 00:27:56,314 "A letter from my baby, my baby!" 576 00:28:10,394 --> 00:28:11,714 What? 577 00:28:11,874 --> 00:28:12,034 SOS 578 00:28:12,034 --> 00:28:13,634 SOS 579 00:28:52,074 --> 00:28:54,034 - Madbouli! How are you? - Hello, sir 580 00:28:54,034 --> 00:28:54,554 - Madbouli! How are you? - Hello, sir 581 00:28:57,394 --> 00:29:00,034 - Who is it from, I don't have my glasses - Mrs. Kamla, sir 582 00:29:00,034 --> 00:29:00,154 - Who is it from, I don't have my glasses - Mrs. Kamla, sir 583 00:29:00,474 --> 00:29:01,634 Again! 584 00:29:02,434 --> 00:29:03,994 OK then, thanks 585 00:32:09,874 --> 00:32:11,274 The school payments! 586 00:32:11,874 --> 00:32:12,034 Didn't we pay last year? Should we pay them every year? 587 00:32:12,034 --> 00:32:14,354 Didn't we pay last year? Should we pay them every year? 588 00:32:14,874 --> 00:32:16,074 Yes 589 00:32:16,434 --> 00:32:18,034 The payment they want in two weeks what is that about? 590 00:32:18,034 --> 00:32:18,794 The payment they want in two weeks what is that about? 591 00:32:18,874 --> 00:32:20,114 The admission fees! 592 00:32:21,714 --> 00:32:24,034 What was wrong with public schools? What could have happened, Safaa? 593 00:32:24,034 --> 00:32:25,554 What was wrong with public schools? What could have happened, Safaa? 594 00:32:26,794 --> 00:32:30,034 How lovely! I'm delighted with the English curriculum 595 00:32:30,114 --> 00:32:31,594 Who will they speak English to? 596 00:32:31,674 --> 00:32:34,514 Girl! Have some mercy we have a treatment plan to pay for 597 00:32:34,674 --> 00:32:36,034 God! Have some mercy! 598 00:32:36,034 --> 00:32:36,674 God! Have some mercy! 599 00:32:40,514 --> 00:32:42,034 I dreamt of Hussein last night when he was committing suicide 600 00:32:42,034 --> 00:32:43,034 I dreamt of Hussein last night when he was committing suicide 601 00:32:44,314 --> 00:32:46,634 I tried to save him but I just couldn't catch him in time 602 00:32:46,834 --> 00:32:48,034 Did Hussein shoot himself? 603 00:32:48,034 --> 00:32:48,714 Did Hussein shoot himself? 604 00:33:21,634 --> 00:33:23,794 Are you this hopeless, man? 605 00:33:23,874 --> 00:33:24,034 Didn't I tell you, a thousand times not to ask about these things? 606 00:33:24,034 --> 00:33:27,354 Didn't I tell you, a thousand times not to ask about these things? 607 00:33:27,434 --> 00:33:30,034 Are you happy? The girl's crying herself to death outside 608 00:33:30,034 --> 00:33:30,074 Are you happy? The girl's crying herself to death outside 609 00:33:30,154 --> 00:33:32,434 If something happens to her it's your fault, you hear me? 610 00:33:32,434 --> 00:33:34,754 I asked because I saw Hussein in my dreams killing himself 611 00:33:34,794 --> 00:33:35,874 Committing suicide! 612 00:33:35,874 --> 00:33:36,034 Why didn't you call an ambulance? 613 00:33:36,034 --> 00:33:37,794 Why didn't you call an ambulance? 614 00:33:37,914 --> 00:33:39,554 What do you mean? It was a dream 615 00:33:39,634 --> 00:33:41,274 What dream, Khaled are you lying to me? 616 00:33:41,314 --> 00:33:42,034 Khaled, I'm warning you! Don't mention that bastard, I mean our late friend again 617 00:33:42,034 --> 00:33:46,194 Khaled, I'm warning you! Don't mention that bastard, I mean our late friend again 618 00:33:46,314 --> 00:33:48,034 Do you hear me? Or else, nothing good will happen 619 00:33:48,034 --> 00:33:48,954 Do you hear me? Or else, nothing good will happen 620 00:33:50,194 --> 00:33:52,354 Dreams! How cute! 621 00:34:06,074 --> 00:34:08,114 "I know that my words will make you upset" 622 00:34:08,554 --> 00:34:11,434 "Murad went back on his word and refused to separate from me" 623 00:34:12,394 --> 00:34:15,914 "I'm honestly done! I can't stand living with him anymore" 624 00:34:16,274 --> 00:34:18,034 "You've no idea what I did to send you this letter" 625 00:34:18,034 --> 00:34:19,514 "You've no idea what I did to send you this letter" 626 00:34:19,794 --> 00:34:23,354 "You're the only thing that keeps me hanging on to this life" 627 00:34:25,554 --> 00:34:30,034 "I won't lie to you, your silence hurts me more than all that's Murad's doing" 628 00:34:30,034 --> 00:34:30,554 "I won't lie to you, your silence hurts me more than all that's Murad's doing" 629 00:34:31,394 --> 00:34:34,674 "If you still care for me and love me like you did in the past..." 630 00:34:35,034 --> 00:34:36,034 "Call me, let me hear your voice" 631 00:34:36,034 --> 00:34:37,074 "Call me, let me hear your voice" 632 00:34:37,234 --> 00:34:41,114 "or just send me a letter with your name and mine, just to set my heart at ease" 633 00:34:41,634 --> 00:34:42,034 "and my promise still stands even after years from now, we'll be together" 634 00:34:42,034 --> 00:34:46,394 "and my promise still stands even after years from now, we'll be together" 635 00:34:50,754 --> 00:34:52,674 Khaled! Khaled! 636 00:34:52,874 --> 00:34:54,034 You there! Listen to me, Khaled! 637 00:34:54,034 --> 00:34:55,234 You there! Listen to me, Khaled! 638 00:34:56,034 --> 00:34:58,274 Khaled! Don't forget the money group, Mrs. Zahra 639 00:34:58,394 --> 00:34:59,394 - Sure thing! - You, son! 640 00:34:59,474 --> 00:35:00,034 Fine, Mr. Abdulhameed I already get it 641 00:35:00,034 --> 00:35:01,314 Fine, Mr. Abdulhameed I already get it 642 00:35:01,434 --> 00:35:03,234 I won't talk about the late man again 643 00:35:03,514 --> 00:35:04,834 Calm down and chill now 644 00:35:04,874 --> 00:35:06,034 No need for all this anger, brother I know I was a bit too much with you 645 00:35:06,034 --> 00:35:08,154 No need for all this anger, brother I know I was a bit too much with you 646 00:35:08,514 --> 00:35:10,794 That's why I ran after you to make things right 647 00:35:11,674 --> 00:35:12,034 Never mind, nothing happened 648 00:35:12,034 --> 00:35:12,994 Never mind, nothing happened 649 00:35:13,074 --> 00:35:15,954 No, you seem to still be upset and mad at me 650 00:35:15,994 --> 00:35:17,994 Mr. Abdulhameed, I said that it was nothing already 651 00:35:18,034 --> 00:35:21,074 Since you said "Mr. Abdulhameed" then you must still be upset 652 00:35:21,194 --> 00:35:23,714 and I can't let you go while still upset like this 653 00:35:23,834 --> 00:35:24,034 and I won't let you go unless you accept my lunch invitation next weekend 654 00:35:24,034 --> 00:35:27,514 and I won't let you go unless you accept my lunch invitation next weekend 655 00:35:27,554 --> 00:35:28,714 - No, thank you! - Just listen 656 00:35:28,754 --> 00:35:30,034 I'll invite you to a fish dish you'll love cooked by Safaa, my wife 657 00:35:30,034 --> 00:35:32,394 I'll invite you to a fish dish you'll love cooked by Safaa, my wife 658 00:35:32,434 --> 00:35:34,834 Forgive me, I'm used to spending my weekends at home 659 00:35:34,874 --> 00:35:36,034 What's that? You're just like late Hussein in this 660 00:35:36,034 --> 00:35:38,434 What's that? You're just like late Hussein in this 661 00:35:38,634 --> 00:35:42,034 He used to love staying the weekends that we wait for in his rented room 662 00:35:42,034 --> 00:35:42,434 He used to love staying the weekends that we wait for in his rented room 663 00:35:42,514 --> 00:35:43,914 Rented! 664 00:35:44,154 --> 00:35:45,674 Isn't Hussein from Alexandria? 665 00:35:45,674 --> 00:35:48,034 - Are you asking about Hussein again? - You mentioned him 666 00:35:48,034 --> 00:35:48,434 - Are you asking about Hussein again? - You mentioned him 667 00:35:48,474 --> 00:35:50,834 Just forget about that Hussein thing! 668 00:35:51,234 --> 00:35:54,034 We vowed after his death not to mention him but in good things 669 00:35:54,034 --> 00:35:57,154 We vowed after his death not to mention him but in good things 670 00:35:57,234 --> 00:35:59,754 and when remembering him all we do is pray for him 671 00:36:00,114 --> 00:36:03,634 May he be forgiven and rest in peace he went back to the holy creator 672 00:36:04,234 --> 00:36:06,034 - but you must accept my invitation - Forgive me, please 673 00:36:06,034 --> 00:36:07,074 - but you must accept my invitation - Forgive me, please 674 00:36:07,114 --> 00:36:10,034 - Fish and shrimps and all that! - Sorry, I can't make it 675 00:36:10,074 --> 00:36:12,034 You'll enjoy and thank me later you must say yes, you must 676 00:36:12,034 --> 00:36:13,034 You'll enjoy and thank me later you must say yes, you must 677 00:36:13,074 --> 00:36:16,034 - Why are you so persistent? - To make sure you'd forgiven me 678 00:36:16,594 --> 00:36:18,034 - Hopefully - Did you forgive me? 679 00:36:18,034 --> 00:36:18,354 - Hopefully - Did you forgive me? 680 00:36:18,474 --> 00:36:21,754 - Yes, it was nothing - Fine, won't you give me a lift now? 681 00:36:22,114 --> 00:36:23,554 Do you even know where I'm going? 682 00:36:23,594 --> 00:36:24,034 Anywhere, just drop me off outside now 683 00:36:24,034 --> 00:36:25,874 Anywhere, just drop me off outside now 684 00:36:26,234 --> 00:36:28,034 Just to make sure that you'd forgiven me 685 00:36:28,474 --> 00:36:29,794 Go ahead 686 00:36:33,594 --> 00:36:36,034 Your car's really strange, Khaled I wanted to tell you this long ago 687 00:36:36,034 --> 00:36:37,434 Your car's really strange, Khaled I wanted to tell you this long ago 688 00:36:40,914 --> 00:36:42,034 Mukhtar 689 00:36:42,034 --> 00:36:42,154 Mukhtar 690 00:36:42,194 --> 00:36:45,634 You startled me! Who comes in like this? I was about to start "The Killer" chapter 691 00:36:45,714 --> 00:36:48,034 Was there a renter before me called Hussein? 692 00:36:48,194 --> 00:36:51,474 So, you came storming in like that only to ask such a thing? 693 00:36:51,514 --> 00:36:54,034 There I was thinking you came here to check on me and mend things 694 00:36:54,034 --> 00:36:54,714 There I was thinking you came here to check on me and mend things 695 00:36:54,754 --> 00:36:57,194 Please, answer my question without talking too much 696 00:36:57,314 --> 00:36:59,714 Was there anyone before me in the room, called Hussein? 697 00:36:59,834 --> 00:37:00,034 I can't get you at all, son at all! 698 00:37:00,034 --> 00:37:02,274 I can't get you at all, son at all! 699 00:37:02,954 --> 00:37:06,034 If you want an answer then no, no Hussein rented here 700 00:37:06,034 --> 00:37:06,594 If you want an answer then no, no Hussein rented here 701 00:37:06,914 --> 00:37:09,874 Think carefully, he might have lived here and you'd forgotten about him 702 00:37:09,994 --> 00:37:12,034 It's true that I'm old, but my brain's still brand new and fully focused too 703 00:37:12,034 --> 00:37:14,594 It's true that I'm old, but my brain's still brand new and fully focused too 704 00:37:15,714 --> 00:37:18,034 I don't forget those who lived with me and had this honor easily 705 00:37:18,034 --> 00:37:21,994 I don't forget those who lived with me and had this honor easily 706 00:37:23,594 --> 00:37:24,034 Care for some coffee? 707 00:37:24,034 --> 00:37:24,914 Care for some coffee? 708 00:37:25,194 --> 00:37:29,074 It's your loss, who refuses to drink coffee made by Mukhtar? 709 00:37:29,194 --> 00:37:30,034 Then who's that Hussein you're asking about, in such a heated manner? 710 00:37:30,034 --> 00:37:33,114 Then who's that Hussein you're asking about, in such a heated manner? 711 00:37:33,154 --> 00:37:35,154 Who is Hussein? What Hussein is he? 712 00:37:36,034 --> 00:37:37,634 Doesn't matter 713 00:37:38,554 --> 00:37:40,994 What doesn't matter? Tell me, boy! 714 00:37:42,114 --> 00:37:45,554 Is he crazy or what? God, spare us! 715 00:37:45,914 --> 00:37:47,514 I lost the page! 716 00:37:48,874 --> 00:37:50,274 God damn it! 717 00:37:51,274 --> 00:37:54,034 "I'm in Alexandria for this month if someone's up for going out, tell me" 718 00:37:54,034 --> 00:37:58,274 "I'm in Alexandria for this month if someone's up for going out, tell me" 719 00:38:07,474 --> 00:38:12,034 "To Kamla, the woman I loved and couldn't love another" 720 00:38:12,034 --> 00:38:13,314 "To Kamla, the woman I loved and couldn't love another" 721 00:38:13,434 --> 00:38:18,034 "I know that my letter to you is so late" 722 00:38:18,034 --> 00:38:21,514 "I know that my letter to you is so late" 723 00:38:31,074 --> 00:38:33,394 Thanks a lot, the eggs are great! 724 00:38:33,434 --> 00:38:36,034 - I hadn't had a good breakfast in so long - Enjoy it! 725 00:38:36,034 --> 00:38:36,074 - I hadn't had a good breakfast in so long - Enjoy it! 726 00:38:36,674 --> 00:38:39,314 Who was that Hasan or Hussein that you've been asking about? 727 00:38:40,034 --> 00:38:42,034 Didn't you say you don't know him? Why care about the reason I asked? 728 00:38:42,034 --> 00:38:43,354 Didn't you say you don't know him? Why care about the reason I asked? 729 00:38:43,434 --> 00:38:45,034 Right, how is it my business? 730 00:38:45,514 --> 00:38:48,034 It's a rude answer, but you're right why would I care? 731 00:38:48,034 --> 00:38:48,914 It's a rude answer, but you're right why would I care? 732 00:38:48,994 --> 00:38:51,794 But the eggs you make, honestly they're excellent! 733 00:38:51,834 --> 00:38:54,034 If you make your eggs right then you must be a man of taste 734 00:38:54,034 --> 00:38:55,954 If you make your eggs right then you must be a man of taste 735 00:38:56,274 --> 00:38:59,434 Wait a minute, I'll change and you'll drop me off 736 00:39:01,314 --> 00:39:02,954 Rude boy! 737 00:39:05,754 --> 00:39:06,034 "How beautiful are roses How amazing are roses!" 738 00:39:06,034 --> 00:39:11,754 "How beautiful are roses How amazing are roses!" 739 00:39:12,594 --> 00:39:17,794 The best dama-roses for the most beautiful rose in my life 740 00:39:18,914 --> 00:39:21,594 and the lives of all these good people 741 00:39:26,354 --> 00:39:30,034 Who knows, darling? After our time on this earth is done 742 00:39:30,034 --> 00:39:32,634 Who knows, darling? After our time on this earth is done 743 00:39:34,354 --> 00:39:36,034 will anyone remember us and even put a cactus on our grave? You know 744 00:39:36,034 --> 00:39:37,074 will anyone remember us and even put a cactus on our grave? You know 745 00:39:37,154 --> 00:39:41,674 I'm crazy, and annoying and half the people we know are gone 746 00:39:43,354 --> 00:39:47,714 God, now I'm sad to be honest I didn't mean to make you sad, but... 747 00:39:48,914 --> 00:39:51,714 The electricity guy, Misbaah had passed away too 748 00:39:52,114 --> 00:39:54,034 Yes, Misbaah the electrician 749 00:39:54,034 --> 00:39:54,194 Yes, Misbaah the electrician 750 00:39:54,314 --> 00:39:57,554 you used to say "Why care about him? We're good together" 751 00:39:57,634 --> 00:40:00,034 and he would always bug me but I swear, he was... 752 00:40:00,034 --> 00:40:00,474 and he would always bug me but I swear, he was... 753 00:40:00,714 --> 00:40:06,034 His name wasn't even Misbaah, it was Muhammed Saeed Abdulazeez Dahik 754 00:40:06,034 --> 00:40:06,274 His name wasn't even Misbaah, it was Muhammed Saeed Abdulazeez Dahik 755 00:40:06,434 --> 00:40:09,834 He says he was from the country while he was from Giza 756 00:40:09,914 --> 00:40:12,034 May your soul rest in peace, Misbaah 757 00:40:12,034 --> 00:40:13,034 May your soul rest in peace, Misbaah 758 00:40:13,394 --> 00:40:17,394 For God's sake, woman if you see him tell him to forgive me 759 00:40:17,674 --> 00:40:18,034 He died while upset with me 760 00:40:18,034 --> 00:40:19,714 He died while upset with me 761 00:40:19,954 --> 00:40:22,554 You know the problem, don't you? I always forget to tell you 762 00:40:22,594 --> 00:40:24,034 At first, when were kids when the Japanese transistor was new 763 00:40:24,034 --> 00:40:27,634 At first, when were kids when the Japanese transistor was new 764 00:40:27,994 --> 00:40:30,034 I gave it to him saying "Here you are Misbaah", he wasn't Misbaah yet 765 00:40:30,034 --> 00:40:32,914 I gave it to him saying "Here you are Misbaah", he wasn't Misbaah yet 766 00:40:33,194 --> 00:40:36,034 "Take it and fix this transistor radio" 767 00:40:36,034 --> 00:40:36,354 "Take it and fix this transistor radio" 768 00:40:36,554 --> 00:40:39,034 He took it and brought it back with only one channel working 769 00:40:39,114 --> 00:40:42,034 and I got upset and started beating him up saying "Where are the rest, boy?" 770 00:40:42,034 --> 00:40:44,394 and I got upset and started beating him up saying "Where are the rest, boy?" 771 00:40:45,154 --> 00:40:48,034 Please, if you see him tell him not to be upset with me 772 00:40:48,034 --> 00:40:48,074 Please, if you see him tell him not to be upset with me 773 00:40:48,194 --> 00:40:51,394 May his soul rest in peace that poor Misbaah 774 00:41:05,554 --> 00:41:06,034 Hell no! 775 00:41:06,034 --> 00:41:07,274 Hell no! 776 00:41:08,354 --> 00:41:09,994 Where's the damn thing? 777 00:41:24,874 --> 00:41:28,514 - Next, next! - I started doubting you for a sorcerer 778 00:41:28,594 --> 00:41:30,034 Here comes the broken record again 779 00:41:30,034 --> 00:41:31,034 Here comes the broken record again 780 00:41:31,114 --> 00:41:32,794 - Next! - Hello! 781 00:41:32,914 --> 00:41:34,234 - Welcome! - Hello! 782 00:41:34,234 --> 00:41:36,034 - Here comes the great winner - No, I didn't come to play 783 00:41:36,034 --> 00:41:36,954 - Here comes the great winner - No, I didn't come to play 784 00:41:37,074 --> 00:41:38,954 Why won't you? Are you scared? 785 00:41:39,274 --> 00:41:41,114 Please, give me your keys I forgot mine at work 786 00:41:41,234 --> 00:41:42,034 Bless you, son What's with your head? 787 00:41:42,034 --> 00:41:43,514 Bless you, son What's with your head? 788 00:41:43,674 --> 00:41:45,994 Sit down, let's play a game then leave together 789 00:41:46,034 --> 00:41:48,034 - Give me the keys and play all you want - Please, beat him! He's killing us 790 00:41:48,034 --> 00:41:49,754 - Give me the keys and play all you want - Please, beat him! He's killing us 791 00:41:49,994 --> 00:41:52,514 Son, just sit and play one game 792 00:41:52,554 --> 00:41:54,034 Just for the men who have hope in you 793 00:41:54,034 --> 00:41:54,714 Just for the men who have hope in you 794 00:41:54,754 --> 00:41:58,434 just to show them that your win was merely out of luck 795 00:41:58,514 --> 00:42:00,034 and that you're just as useless as them Move it! 796 00:42:00,034 --> 00:42:01,194 and that you're just as useless as them Move it! 797 00:42:01,954 --> 00:42:04,234 So, it's my fault for wanting to keep your good image? 798 00:42:04,314 --> 00:42:06,034 Come on, kid! Words are cheap 799 00:42:06,034 --> 00:42:06,394 Come on, kid! Words are cheap 800 00:42:13,434 --> 00:42:15,514 "I'd seen my love's image" 801 00:42:16,274 --> 00:42:17,434 Play! 802 00:42:17,514 --> 00:42:18,034 "in my dreams! There you go!" 803 00:42:18,034 --> 00:42:20,034 "in my dreams! There you go!" 804 00:42:20,834 --> 00:42:22,994 - He's one lucky kid! - Go ahead 805 00:42:23,034 --> 00:42:24,034 - This is no luck - I see, I see 806 00:42:24,034 --> 00:42:24,834 - This is no luck - I see, I see 807 00:42:24,874 --> 00:42:26,954 - Two, three, four - It's a bout planning 808 00:42:40,234 --> 00:42:42,034 - Go on - Careful now, this is my magical hand 809 00:42:42,034 --> 00:42:42,674 - Go on - Careful now, this is my magical hand 810 00:42:44,474 --> 00:42:47,194 - Damn, he's losing! - What's that now? 811 00:42:47,234 --> 00:42:48,034 What hit you, there we were saying no one can stop you? 812 00:42:48,034 --> 00:42:49,474 What hit you, there we were saying no one can stop you? 813 00:42:49,594 --> 00:42:52,314 He just got lucky! If it wasn't for this he'd be losing 814 00:42:52,354 --> 00:42:54,034 Will you do the same as them and speak about luck? 815 00:42:54,034 --> 00:42:54,394 Will you do the same as them and speak about luck? 816 00:42:54,434 --> 00:42:59,154 Just so you know, I didn't want to push it on your first game and encourage you 817 00:42:59,754 --> 00:43:00,034 So? 818 00:43:00,034 --> 00:43:00,834 So? 819 00:43:01,274 --> 00:43:06,034 Where's the pretty boy who had hoped that I'd invite him for a drink? 820 00:43:06,034 --> 00:43:06,074 Where's the pretty boy who had hoped that I'd invite him for a drink? 821 00:43:06,834 --> 00:43:08,514 Give me the key to go home 822 00:43:08,754 --> 00:43:10,154 Wait, I'm coming along 823 00:43:10,234 --> 00:43:12,034 - See you, boys! - See you later, buddy 824 00:43:12,034 --> 00:43:12,674 - See you, boys! - See you later, buddy 825 00:43:12,714 --> 00:43:15,554 Chill now, chill what's wrong with you? 826 00:43:20,794 --> 00:43:24,034 Let go now, if it wasn't for me you'll spend the whole way quiet 827 00:43:24,034 --> 00:43:24,274 Let go now, if it wasn't for me you'll spend the whole way quiet 828 00:43:24,354 --> 00:43:27,954 "He never asks about me" 829 00:43:27,994 --> 00:43:30,034 How cute! Did you train this dog or what? 830 00:43:30,034 --> 00:43:30,554 How cute! Did you train this dog or what? 831 00:43:30,794 --> 00:43:32,354 "I never see him..." 832 00:43:32,394 --> 00:43:36,034 Doesn't this dog get tired of nodding like this, just like this? 833 00:43:36,034 --> 00:43:36,594 Doesn't this dog get tired of nodding like this, just like this? 834 00:43:39,954 --> 00:43:41,274 What? What's wrong? 835 00:43:41,274 --> 00:43:42,034 You won last time, I didn't do the same and I didn't get this upset, you know 836 00:43:42,034 --> 00:43:45,194 You won last time, I didn't do the same and I didn't get this upset, you know 837 00:43:46,274 --> 00:43:47,954 What's wrong now? 838 00:43:48,074 --> 00:43:51,274 I don't get it, did losing make you mute or what's wrong? 839 00:43:51,794 --> 00:43:52,954 Son! 840 00:43:53,354 --> 00:43:54,034 What's wrong, son? 841 00:43:54,034 --> 00:43:54,554 What's wrong, son? 842 00:43:54,594 --> 00:43:56,914 - What do you want from me now? - I want to get down here 843 00:43:57,194 --> 00:44:00,034 - Stop here, right here, very good! - What stop here? 844 00:44:00,034 --> 00:44:00,394 - Stop here, right here, very good! - What stop here? 845 00:44:00,514 --> 00:44:02,874 Do you know that I still can't get you? 846 00:44:03,634 --> 00:44:06,034 I wish I could just find something to help me know you better 847 00:44:06,074 --> 00:44:07,914 I sometimes feel that you're letting go 848 00:44:07,994 --> 00:44:10,194 You don't care about a thing and you do what you want 849 00:44:10,954 --> 00:44:12,034 Other times, I feel that you have many things inside you that you hide 850 00:44:12,034 --> 00:44:14,674 Other times, I feel that you have many things inside you that you hide 851 00:44:15,274 --> 00:44:18,034 or that something might happen to you if anyone finds those things out 852 00:44:18,034 --> 00:44:18,074 or that something might happen to you if anyone finds those things out 853 00:44:19,754 --> 00:44:23,074 The woman who sells this corn has been standing there for 20 years 854 00:44:23,754 --> 00:44:24,034 I feel that if I ever pass by and not see her 855 00:44:24,034 --> 00:44:26,634 I feel that if I ever pass by and not see her 856 00:44:27,834 --> 00:44:29,714 I might stop eating grilled corn at all 857 00:44:29,914 --> 00:44:30,034 Seriously! The place is full with people who grill corn 858 00:44:30,034 --> 00:44:32,794 Seriously! The place is full with people who grill corn 859 00:44:32,954 --> 00:44:34,474 and they might even be better than her 860 00:44:34,954 --> 00:44:36,034 maybe because I don't even like to eat grilled corn at all 861 00:44:36,034 --> 00:44:37,514 maybe because I don't even like to eat grilled corn at all 862 00:44:37,834 --> 00:44:40,154 I'm just used to eating the corn that she makes 863 00:44:41,674 --> 00:44:42,034 I told you just now I don't understand you 864 00:44:42,034 --> 00:44:43,434 I told you just now I don't understand you 865 00:44:43,674 --> 00:44:45,994 There are many things in life, son 866 00:44:46,754 --> 00:44:48,034 We might not like them but we get attached to the connection they make with others 867 00:44:48,034 --> 00:44:50,754 We might not like them but we get attached to the connection they make with others 868 00:44:50,794 --> 00:44:52,234 others that we grow to like 869 00:44:53,114 --> 00:44:54,034 or feel assured to have them around they make us feel alive 870 00:44:54,034 --> 00:44:56,994 or feel assured to have them around they make us feel alive 871 00:44:59,234 --> 00:45:00,034 Don't you have anyone to ask how you are? 872 00:45:00,034 --> 00:45:01,114 Don't you have anyone to ask how you are? 873 00:45:06,754 --> 00:45:08,274 I do, but they stopped asking 874 00:45:09,434 --> 00:45:11,474 Don't ask me why because I don't know 875 00:45:18,114 --> 00:45:21,834 Can you believe that I'm still standing here right in front of you 876 00:45:22,994 --> 00:45:24,034 only because I wish to know 877 00:45:24,034 --> 00:45:24,874 only because I wish to know 878 00:45:26,034 --> 00:45:29,954 why he stopped asking or at least for him to ask again, but... 879 00:45:35,234 --> 00:45:36,034 By the way, you didn't tell me what did you do for a living? 880 00:45:36,034 --> 00:45:38,474 By the way, you didn't tell me what did you do for a living? 881 00:45:38,594 --> 00:45:40,074 I, and I say it proudly... 882 00:45:40,674 --> 00:45:42,034 - have spent my life working in the sea - Doing what exactly 883 00:45:42,034 --> 00:45:43,394 - have spent my life working in the sea - Doing what exactly 884 00:45:43,714 --> 00:45:44,914 A fish? 885 00:45:47,194 --> 00:45:48,034 A fish! What fish you nasty joker? 886 00:45:48,034 --> 00:45:50,634 A fish! What fish you nasty joker? 887 00:45:51,274 --> 00:45:54,034 Good one! The first joke you say that I like so much 888 00:45:54,034 --> 00:45:54,714 Good one! The first joke you say that I like so much 889 00:45:54,834 --> 00:45:57,314 Although, it's just as annoying a you 890 00:46:00,074 --> 00:46:02,194 A fish! 891 00:46:02,594 --> 00:46:04,194 Like this... 892 00:46:06,474 --> 00:46:08,634 Thirty three years in the sea 893 00:46:09,114 --> 00:46:11,794 Not one port escaped me 894 00:46:12,474 --> 00:46:14,954 In the end, I couldn't stand it 895 00:46:15,434 --> 00:46:18,034 I was dying to see her again 896 00:46:18,034 --> 00:46:19,194 I was dying to see her again 897 00:46:19,954 --> 00:46:23,754 Which of the ladies you knew from all the ports is she? 898 00:46:23,834 --> 00:46:24,034 What ladies? I'm speaking about her Alexandria herself 899 00:46:24,034 --> 00:46:28,314 What ladies? I'm speaking about her Alexandria herself 900 00:46:28,994 --> 00:46:30,034 Oh! 901 00:46:30,034 --> 00:46:30,474 Oh! 902 00:46:30,674 --> 00:46:34,594 You're one of those "Drink from its Nile" and "The sun in her braids" and all 903 00:46:34,994 --> 00:46:36,034 Have you ever left Egypt? 904 00:46:36,034 --> 00:46:37,194 Have you ever left Egypt? 905 00:46:37,394 --> 00:46:39,194 - No, but I wish - OK 906 00:46:40,074 --> 00:46:42,034 Once you go back to Cairo you'll see how things will be 907 00:46:42,034 --> 00:46:43,794 Once you go back to Cairo you'll see how things will be 908 00:46:43,914 --> 00:46:46,034 you'll find that Alexandria is running in your blood 909 00:46:46,274 --> 00:46:48,034 Calling you over like a mermaid 910 00:46:48,034 --> 00:46:48,514 Calling you over like a mermaid 911 00:46:48,674 --> 00:46:51,474 pulling your leg to come again 912 00:46:51,634 --> 00:46:54,034 and sing the song of "Abul Abbas" 913 00:46:54,034 --> 00:46:54,194 and sing the song of "Abul Abbas" 914 00:46:54,474 --> 00:46:56,914 not just that, you'll find yourself saying 915 00:46:57,074 --> 00:47:00,034 "Pray for Master Abul Abbas..." 916 00:47:00,034 --> 00:47:00,514 "Pray for Master Abul Abbas..." 917 00:47:00,634 --> 00:47:03,194 "Alexandria has the best people ever" 918 00:47:03,274 --> 00:47:04,794 "The best people ever" 919 00:47:04,994 --> 00:47:06,034 If I ever come back it'll be to see this dance again 920 00:47:06,034 --> 00:47:07,274 If I ever come back it'll be to see this dance again 921 00:47:07,394 --> 00:47:11,554 Silly boyo, I have many things to show you, you haven't seen anything yet 922 00:47:13,234 --> 00:47:16,754 "Pray again for Master Yaqout" 923 00:47:16,914 --> 00:47:18,034 "and those who hate us will drop dead will drop dead" 924 00:47:18,034 --> 00:47:21,034 "and those who hate us will drop dead will drop dead" 925 00:47:21,994 --> 00:47:24,034 You'll laugh so hard 926 00:47:24,034 --> 00:47:24,194 You'll laugh so hard 927 00:47:24,754 --> 00:47:26,394 My grandfather... 928 00:47:26,554 --> 00:47:28,074 he was twice as tall as I am 929 00:47:28,194 --> 00:47:30,034 Can you imagine? He was twice as tall and guess what 930 00:47:30,034 --> 00:47:31,194 Can you imagine? He was twice as tall and guess what 931 00:47:31,314 --> 00:47:35,634 he was so huge he was actually feared 932 00:47:35,914 --> 00:47:36,034 They named a street after him I'll show you later 933 00:47:36,034 --> 00:47:39,074 They named a street after him I'll show you later 934 00:47:39,794 --> 00:47:42,034 Now, when you think about it and in your opinion 935 00:47:42,034 --> 00:47:42,954 Now, when you think about it and in your opinion 936 00:47:43,474 --> 00:47:45,274 how many times he could have gotten married? 937 00:47:45,354 --> 00:47:47,554 I don't know, but surely not as much as your uncle 938 00:47:47,634 --> 00:47:48,034 No way! My uncle was a saint compared to him 939 00:47:48,034 --> 00:47:51,514 No way! My uncle was a saint compared to him 940 00:47:52,474 --> 00:47:54,034 If I mention the official marriages... 941 00:47:54,034 --> 00:47:54,114 If I mention the official marriages... 942 00:47:54,594 --> 00:47:57,634 - Thirty eight times, I swear! - What? 943 00:47:57,834 --> 00:47:59,794 He would get married and divorced again and again 944 00:47:59,834 --> 00:48:00,034 and some of them just got too tired and died before he leaves them 945 00:48:00,034 --> 00:48:03,234 and some of them just got too tired and died before he leaves them 946 00:48:03,274 --> 00:48:05,354 I told you he was twice as tall do you get my drift? 947 00:48:05,554 --> 00:48:06,034 Thirty eight times! If that was true he should be in Guinness 948 00:48:06,034 --> 00:48:09,354 Thirty eight times! If that was true he should be in Guinness 949 00:48:09,474 --> 00:48:12,034 What are you saying? They didn't even invent the ball pen by then 950 00:48:12,034 --> 00:48:12,994 What are you saying? They didn't even invent the ball pen by then 951 00:48:13,514 --> 00:48:15,434 Why aren't you like them though? 952 00:48:16,234 --> 00:48:18,034 Because sometimes, God grants you one good lady 953 00:48:18,034 --> 00:48:20,594 Because sometimes, God grants you one good lady 954 00:48:23,474 --> 00:48:24,034 who makes you forget everyone who came before her 955 00:48:24,034 --> 00:48:25,634 who makes you forget everyone who came before her 956 00:48:27,154 --> 00:48:29,914 and leaves you satisfied enough to never love anyone after her 957 00:48:30,434 --> 00:48:31,914 May her soul rest in peace 958 00:48:32,354 --> 00:48:33,754 She clearly loved you so much 959 00:48:33,874 --> 00:48:36,034 How smart! Tell me now genius what's so clear about it? 960 00:48:36,034 --> 00:48:37,034 How smart! Tell me now genius what's so clear about it? 961 00:48:37,194 --> 00:48:41,234 Is it written all over her face? Or did you see her in your dreams, Sheikh? 962 00:48:41,314 --> 00:48:42,034 It doesn't need much smarts you know love is clear through the eyes 963 00:48:42,034 --> 00:48:44,594 It doesn't need much smarts you know love is clear through the eyes 964 00:48:44,794 --> 00:48:46,834 I mean, I feel as if and you know best 965 00:48:46,874 --> 00:48:48,034 that you were next to the photographer while taking the picture 966 00:48:48,034 --> 00:48:49,394 that you were next to the photographer while taking the picture 967 00:48:49,434 --> 00:48:53,234 You little rascal! How did you know? Couldn't I be the photographer? 968 00:48:53,314 --> 00:48:54,034 The uncle I told you about had a photography shop 969 00:48:54,034 --> 00:48:58,794 The uncle I told you about had a photography shop 970 00:48:58,954 --> 00:49:00,034 he would act all artistic while his pictures suck! 971 00:49:00,034 --> 00:49:01,714 he would act all artistic while his pictures suck! 972 00:49:01,794 --> 00:49:06,034 He was so bad! Anyway, I worked with him and learned everything 973 00:49:06,034 --> 00:49:06,194 He was so bad! Anyway, I worked with him and learned everything 974 00:49:06,314 --> 00:49:10,034 then I would take her out sometimes and shoot these pictures as a memory 975 00:49:10,154 --> 00:49:11,954 and Emad was still young by then 976 00:49:11,994 --> 00:49:12,034 When was this? Before instant... No, there was no such thing 977 00:49:12,034 --> 00:49:16,354 When was this? Before instant... No, there was no such thing 978 00:49:16,434 --> 00:49:18,034 Sure, there were no cellphones nor all that nonsense 979 00:49:18,034 --> 00:49:19,834 Sure, there were no cellphones nor all that nonsense 980 00:49:20,074 --> 00:49:21,954 Who is that Emad who would go with you then? 981 00:49:23,234 --> 00:49:24,034 Dear God! You can't believe how much fun it is for me to laugh but... 982 00:49:24,034 --> 00:49:27,594 Dear God! You can't believe how much fun it is for me to laugh but... 983 00:49:27,674 --> 00:49:29,834 What's wrong, son? Don't you have any work tomorrow? 984 00:49:29,914 --> 00:49:30,034 - What's that? Time flew! - Yes, see? 985 00:49:30,034 --> 00:49:31,794 - What's that? Time flew! - Yes, see? 986 00:49:32,154 --> 00:49:34,354 Let's go now, come on 987 00:49:34,434 --> 00:49:36,034 Go on, because if you stay up you won't be able to sleep 988 00:49:36,034 --> 00:49:38,274 Go on, because if you stay up you won't be able to sleep 989 00:49:38,394 --> 00:49:39,634 - Goodnight! - Goodnight! 990 00:49:39,714 --> 00:49:42,034 - Do you want any breakfast tomorrow? - No, goodnight 991 00:49:42,034 --> 00:49:43,234 - Do you want any breakfast tomorrow? - No, goodnight 992 00:49:43,434 --> 00:49:44,674 Goodnight! 993 00:50:01,714 --> 00:50:06,034 Bless you, Khaled! You have a great decency at work, you embarrass us 994 00:50:06,034 --> 00:50:06,314 Bless you, Khaled! You have a great decency at work, you embarrass us 995 00:50:07,154 --> 00:50:08,914 You seem very embarrassed indeed 996 00:50:09,274 --> 00:50:12,034 You know, I started feeling that late Hussein killed himself of the workload 997 00:50:12,034 --> 00:50:13,154 You know, I started feeling that late Hussein killed himself of the workload 998 00:50:13,274 --> 00:50:16,194 Do we need to keep repeating the same things over and over? God! 999 00:50:17,034 --> 00:50:18,034 Listen, I'm going to the kiosk for biscuits and juice, need something? 1000 00:50:18,034 --> 00:50:21,554 Listen, I'm going to the kiosk for biscuits and juice, need something? 1001 00:50:21,674 --> 00:50:23,834 - No, thanks - Tomato chips? 1002 00:50:23,874 --> 00:50:24,034 - What's that? - Tomato chips 1003 00:50:24,034 --> 00:50:25,594 - What's that? - Tomato chips 1004 00:50:25,674 --> 00:50:27,834 - No, thank you, thank you! - It tastes good, really 1005 00:51:18,834 --> 00:51:20,034 Listen... 1006 00:51:20,874 --> 00:51:22,634 Did you really see Hussein in your dreams? 1007 00:51:24,394 --> 00:51:26,074 Do you think I'd lie about this? 1008 00:51:26,114 --> 00:51:29,994 Didn't he mention me? Or say anything about me? 1009 00:51:30,194 --> 00:51:31,874 Well, I didn't have the time to talk to him 1010 00:51:31,914 --> 00:51:34,674 but I promise to ask him next time 1011 00:51:35,434 --> 00:51:36,034 Ms. Ibtisam, why is it that every time I ask about Hussein's, no one answers? 1012 00:51:36,034 --> 00:51:39,514 Ms. Ibtisam, why is it that every time I ask about Hussein's, no one answers? 1013 00:51:39,634 --> 00:51:42,034 - Can you keep quiet? You know nothing - Exactly 1014 00:51:42,034 --> 00:51:42,234 - Can you keep quiet? You know nothing - Exactly 1015 00:51:42,594 --> 00:51:45,234 - What don't I know? - It doesn't matter, it's not important 1016 00:51:45,354 --> 00:51:48,034 You people are crazy! Even if you'd killed him, you won't be like this 1017 00:51:48,034 --> 00:51:50,714 You people are crazy! Even if you'd killed him, you won't be like this 1018 00:53:24,874 --> 00:53:25,874 "Ibtisam" 1019 00:53:39,074 --> 00:53:42,034 "He was hoping that she accepts and not leave him alone with his fiance" 1020 00:53:42,034 --> 00:53:44,274 "He was hoping that she accepts and not leave him alone with his fiance" 1021 00:53:44,314 --> 00:53:47,234 "but she didn't, so, he said gently Where is Mom?" 1022 00:53:47,314 --> 00:53:48,034 "Where's Mom? She left!" 1023 00:53:48,034 --> 00:53:50,994 "Where's Mom? She left!" 1024 00:53:51,634 --> 00:53:54,034 Well, well, well What's this amazing kindness? 1025 00:53:54,034 --> 00:53:54,954 Well, well, well What's this amazing kindness? 1026 00:53:55,434 --> 00:53:58,794 You made me coffee and acting nice How sweet! How sweet! 1027 00:53:59,274 --> 00:54:00,034 What do you want? 1028 00:54:00,034 --> 00:54:00,554 What do you want? 1029 00:54:01,834 --> 00:54:05,074 Mukhtar, are you hiding something that I shouldn't know? 1030 00:54:07,474 --> 00:54:10,874 The coffee this time is better than ever 1031 00:54:11,594 --> 00:54:12,034 By the way, your method in changing the subject is very exposed 1032 00:54:12,034 --> 00:54:14,714 By the way, your method in changing the subject is very exposed 1033 00:54:15,754 --> 00:54:17,314 Are you hiding something from me? 1034 00:54:17,834 --> 00:54:18,034 Are you hiding something from me? 1035 00:54:18,034 --> 00:54:20,074 Are you hiding something from me? 1036 00:54:20,354 --> 00:54:22,194 Won't you stop this already? 1037 00:54:22,754 --> 00:54:24,034 Anyway, if you want to know what I'm hiding then I'll tell you 1038 00:54:24,034 --> 00:54:25,234 Anyway, if you want to know what I'm hiding then I'll tell you 1039 00:54:25,354 --> 00:54:28,314 Ever since I got into your apartment I've been seeing nightmares 1040 00:54:28,434 --> 00:54:29,914 The last one was of Hussein 1041 00:54:30,034 --> 00:54:32,874 He came to me and I saw him carving a colleague's name on the desk 1042 00:54:33,074 --> 00:54:36,034 What's strange is that when I got up and looked, I found the name there 1043 00:54:36,034 --> 00:54:36,634 What's strange is that when I got up and looked, I found the name there 1044 00:54:36,914 --> 00:54:41,874 Not to mention the picture in my closet The girl in it appears to me like a ghost 1045 00:54:42,194 --> 00:54:44,954 Even you, Mukhtar you're very strange yourself 1046 00:54:45,234 --> 00:54:48,034 Can you tell me about the room you enter and cry within? What's hidden in there? 1047 00:54:48,034 --> 00:54:48,834 Can you tell me about the room you enter and cry within? What's hidden in there? 1048 00:54:48,914 --> 00:54:51,634 No! You can only get this far! 1049 00:54:51,794 --> 00:54:54,034 When I gave you the room, I didn't give you my life to mess around with 1050 00:54:54,034 --> 00:54:58,234 When I gave you the room, I didn't give you my life to mess around with 1051 00:54:58,794 --> 00:55:00,034 As for the nightmares and hallucinations and all that nonsense 1052 00:55:00,034 --> 00:55:02,274 As for the nightmares and hallucinations and all that nonsense 1053 00:55:02,314 --> 00:55:04,874 The things you take could be... 1054 00:55:05,674 --> 00:55:06,034 God, please forgive me 1055 00:55:06,034 --> 00:55:07,994 God, please forgive me 1056 00:55:22,474 --> 00:55:24,034 "I'd like to share something with you" 1057 00:55:24,034 --> 00:55:24,874 "I'd like to share something with you" 1058 00:55:24,914 --> 00:55:27,434 "Something I never told anyone about" 1059 00:55:27,514 --> 00:55:30,034 "I've been feeling quite lost lately in my life" 1060 00:55:30,034 --> 00:55:30,674 "I've been feeling quite lost lately in my life" 1061 00:55:30,794 --> 00:55:35,034 "Causing me to see a shrink and take meds for severe depression" 1062 00:55:35,074 --> 00:55:36,034 "This didn't stop me from thinking of suicide to relief my pain" 1063 00:55:36,034 --> 00:55:39,914 "This didn't stop me from thinking of suicide to relief my pain" 1064 00:55:39,994 --> 00:55:42,034 "I'm honestly tired I can no longer take it!" 1065 00:55:42,034 --> 00:55:45,834 "I'm honestly tired I can no longer take it!" 1066 00:57:06,394 --> 00:57:07,834 What's wrong, Khaled? Khaled! 1067 00:57:08,314 --> 00:57:09,554 Khaled! 1068 00:57:11,874 --> 00:57:12,034 His blood pressure's so high 1069 00:57:12,034 --> 00:57:13,354 His blood pressure's so high 1070 00:57:13,474 --> 00:57:16,194 Does he have any chronicle illnesses or heart issues? 1071 00:57:17,474 --> 00:57:18,034 I don't know 1072 00:57:18,034 --> 00:57:18,674 I don't know 1073 00:57:18,994 --> 00:57:20,834 What do you mean? Aren't you his son or what? 1074 00:57:20,954 --> 00:57:23,634 He's not his son he's just living here temporarily 1075 00:57:25,154 --> 00:57:29,354 Anyway, he needs a lot of care and he needs a hospital to do some tests 1076 00:57:29,554 --> 00:57:30,034 and please, keep him away from foods and drinks that may affect him badly 1077 00:57:30,034 --> 00:57:33,474 and please, keep him away from foods and drinks that may affect him badly 1078 00:57:34,394 --> 00:57:36,034 - May I speak to you outside for a bit? - Sure thing, go ahead, doctor 1079 00:57:36,034 --> 00:57:37,354 - May I speak to you outside for a bit? - Sure thing, go ahead, doctor 1080 00:57:46,394 --> 00:57:48,034 - Yes, doctor? - Does your father smoke a lot? 1081 00:57:48,034 --> 00:57:49,354 - Yes, doctor? - Does your father smoke a lot? 1082 00:57:49,514 --> 00:57:53,514 - I don't get it - Does he smoke a lot, like all the time? 1083 00:57:53,794 --> 00:57:54,034 I see 1084 00:57:54,034 --> 00:57:54,834 I see 1085 00:57:54,914 --> 00:57:57,754 - He smokes weed - What? Weed? 1086 00:57:57,834 --> 00:58:00,034 - That's so dangerous at this age! - I told him, drugs will harm you 1087 00:58:00,034 --> 00:58:01,314 - That's so dangerous at this age! - I told him, drugs will harm you 1088 00:58:01,394 --> 00:58:02,794 but he wouldn't listen 1089 00:58:04,914 --> 00:58:06,034 I'll prescribe some meds let him take them on time 1090 00:58:06,034 --> 00:58:07,274 I'll prescribe some meds let him take them on time 1091 00:58:07,474 --> 00:58:09,194 but he needs full time care 1092 00:58:14,914 --> 00:58:16,714 What are you doing? Keep your money 1093 00:58:16,914 --> 00:58:18,034 I'll get the meds and drop the doctor off and come right back 1094 00:58:18,034 --> 00:58:19,354 I'll get the meds and drop the doctor off and come right back 1095 00:58:19,874 --> 00:58:22,314 - Go ahead, doctor, go ahead - Excuse me 1096 00:58:22,474 --> 00:58:24,034 - What weed at this age? - What's done is done 1097 00:58:24,034 --> 00:58:24,754 - What weed at this age? - What's done is done 1098 00:58:27,474 --> 00:58:28,954 Thank God you're OK 1099 00:58:29,034 --> 00:58:30,034 That's what you get for smoking weed and drinking coffee 1100 00:58:30,034 --> 00:58:31,554 That's what you get for smoking weed and drinking coffee 1101 00:58:32,154 --> 00:58:34,594 If it wasn't for them I'd be dead long ago 1102 00:58:34,674 --> 00:58:35,914 Can you still argue! 1103 00:58:37,074 --> 00:58:40,994 The doctor said you need a hospital for heart and blood tests 1104 00:58:42,074 --> 00:58:43,634 I'm not a hospital guy 1105 00:58:44,914 --> 00:58:48,034 I never go there, I would rather die right here 1106 00:58:48,514 --> 00:58:50,634 and not stay at a place that I don't know 1107 00:58:50,794 --> 00:58:54,034 Come on! I mean this way Misbaah the electrician's better than me 1108 00:58:54,034 --> 00:58:55,474 Come on! I mean this way Misbaah the electrician's better than me 1109 00:58:55,754 --> 00:58:56,994 What Misbaah? 1110 00:58:58,514 --> 00:59:00,034 Khaled, here are the meds Bless you, Mr. Mukhtar 1111 00:59:00,034 --> 00:59:01,794 Khaled, here are the meds Bless you, Mr. Mukhtar 1112 00:59:01,834 --> 00:59:04,514 - Thank you, buddy - I can't thank you enough for this 1113 00:59:04,634 --> 00:59:06,034 Nothing at all, we're brothers 1114 00:59:06,034 --> 00:59:06,474 Nothing at all, we're brothers 1115 00:59:06,554 --> 00:59:08,474 Listen, Khaled I want to have a word with you 1116 00:59:09,594 --> 00:59:12,034 - If this is about the meds... - No! What's done is done 1117 00:59:12,034 --> 00:59:12,634 - If this is about the meds... - No! What's done is done 1118 00:59:12,834 --> 00:59:16,554 Listen, careful that this guy gives you any of those things he takes 1119 00:59:16,674 --> 00:59:18,034 What are you saying? Am I a child to you? 1120 00:59:18,034 --> 00:59:18,594 What are you saying? Am I a child to you? 1121 00:59:18,834 --> 00:59:23,114 Because the late Hussein used to live here before he died 1122 00:59:24,074 --> 00:59:25,674 I know this long ago 1123 00:59:26,274 --> 00:59:29,154 You knew long ago? Well, careful not to follow him then 1124 00:59:29,234 --> 00:59:30,034 The last thing we need is more sadness in our office 1125 00:59:30,034 --> 00:59:31,274 The last thing we need is more sadness in our office 1126 00:59:31,354 --> 00:59:33,834 See you! Bye, Mr. Mukhtar I hope you get well soon 1127 00:59:33,914 --> 00:59:36,034 - Thank you, thank you very much - I hope you get well soon 1128 00:59:36,034 --> 00:59:36,554 - Thank you, thank you very much - I hope you get well soon 1129 00:59:37,074 --> 00:59:38,354 Thank you, boy 1130 00:59:38,794 --> 00:59:40,994 - He doesn't seem like it, but he's good - Yes 1131 00:59:41,194 --> 00:59:42,034 Careful he doesn't trick you and rob you off your money 1132 00:59:42,034 --> 00:59:43,354 Careful he doesn't trick you and rob you off your money 1133 00:59:43,394 --> 00:59:45,194 What are you saying? 1134 00:59:49,274 --> 00:59:51,394 Kauled, I have a will 1135 00:59:51,714 --> 00:59:53,634 I want to die here nowhere else 1136 00:59:53,794 --> 00:59:54,034 - May you live long - Please, Khauled, don't forget 1137 00:59:54,034 --> 00:59:56,674 - May you live long - Please, Khauled, don't forget 1138 00:59:57,154 --> 00:59:58,514 May you live long 1139 00:59:59,274 --> 01:00:00,034 Let's take the meds now 1140 01:00:00,034 --> 01:00:00,634 Let's take the meds now 1141 01:01:14,074 --> 01:01:15,274 Is Mukhtar there? 1142 01:01:15,314 --> 01:01:17,874 - Yes, he is but he's a bit ill - I wish he gets well soon 1143 01:01:18,194 --> 01:01:20,074 A letter from Mrs. Kamla 1144 01:01:20,234 --> 01:01:21,554 What's that? 1145 01:01:21,954 --> 01:01:24,034 - Are you a postman? - Did you think I was Santa Claus? 1146 01:01:24,034 --> 01:01:24,154 - Are you a postman? - Did you think I was Santa Claus? 1147 01:01:24,234 --> 01:01:25,474 Sign here, please 1148 01:01:26,634 --> 01:01:27,994 Santa Claus! 1149 01:01:29,514 --> 01:01:30,034 Full name 1150 01:01:30,034 --> 01:01:30,834 Full name 1151 01:01:33,594 --> 01:01:34,754 Merry Christmas 1152 01:01:56,354 --> 01:01:57,354 What's this? 1153 01:01:57,434 --> 01:02:00,034 I thought it was this way 1154 01:02:00,034 --> 01:02:00,314 I thought it was this way 1155 01:02:00,394 --> 01:02:02,994 - No, it's this way - We'll have a long walk this way 1156 01:02:03,114 --> 01:02:04,994 - That's too far away - We can just jump 1157 01:02:05,154 --> 01:02:06,034 - Jump! - I have kids at home, what jump? 1158 01:02:06,034 --> 01:02:08,834 - Jump! - I have kids at home, what jump? 1159 01:02:08,954 --> 01:02:11,434 Are you jumping off a bridge? Just jump over! 1160 01:02:12,674 --> 01:02:13,714 Give me your hand 1161 01:02:13,754 --> 01:02:16,954 - Why are we taking the wrong side? - I didn't know it was that side 1162 01:02:17,314 --> 01:02:18,034 Careful now 1163 01:02:18,034 --> 01:02:18,554 Careful now 1164 01:02:18,634 --> 01:02:20,394 Your hand, give me your hand 1165 01:02:23,114 --> 01:02:24,034 - It's been since high school - You need to workout more 1166 01:02:24,034 --> 01:02:26,354 - It's been since high school - You need to workout more 1167 01:02:26,634 --> 01:02:28,674 - Seriously! - I watch sports 1168 01:02:28,874 --> 01:02:30,034 Strange! Not even football 1169 01:02:30,034 --> 01:02:31,434 Strange! Not even football 1170 01:02:31,594 --> 01:02:34,754 - Not even football - Not playing it but watching it 1171 01:02:34,874 --> 01:02:36,034 - Just watch it? No, I don't - Yes 1172 01:02:36,034 --> 01:02:37,634 - Just watch it? No, I don't - Yes 1173 01:02:38,114 --> 01:02:39,994 - I used to play - Play what? 1174 01:02:40,074 --> 01:02:42,034 On the Eid days, we used to go my friends and I and... 1175 01:02:42,034 --> 01:02:42,674 On the Eid days, we used to go my friends and I and... 1176 01:02:42,994 --> 01:02:45,674 - Anything else, Mr. Khaled? - No, thank you, Shawqui! 1177 01:02:47,114 --> 01:02:48,034 - Is the sugar inside or out? - It's sweetened, call me if you need more 1178 01:02:48,034 --> 01:02:50,474 - Is the sugar inside or out? - It's sweetened, call me if you need more 1179 01:02:52,594 --> 01:02:54,034 - Is it good? - You're dead meat, champ! 1180 01:02:54,034 --> 01:02:55,074 - Is it good? - You're dead meat, champ! 1181 01:02:55,154 --> 01:02:57,994 Ever since Mukhtar got ill you took his place and no one beats you 1182 01:02:58,154 --> 01:02:59,794 Play with him and show him who's boss 1183 01:02:59,914 --> 01:03:00,034 Not today, I came to sit with my friend and then we're leaving 1184 01:03:00,034 --> 01:03:03,474 Not today, I came to sit with my friend and then we're leaving 1185 01:03:04,074 --> 01:03:06,034 - Welcome, buddy - Captain Adam! 1186 01:03:06,034 --> 01:03:06,674 - Welcome, buddy - Captain Adam! 1187 01:03:11,074 --> 01:03:12,034 How cool, Khaled! 1188 01:03:12,034 --> 01:03:12,554 How cool, Khaled! 1189 01:03:12,754 --> 01:03:15,954 Clearly, you're powerful here and everyone knows you 1190 01:03:16,394 --> 01:03:18,034 It's all thanks to Mukhtar and sitting with him 1191 01:03:18,034 --> 01:03:18,314 It's all thanks to Mukhtar and sitting with him 1192 01:03:18,434 --> 01:03:22,034 You know, Khaled I noticed that I have no friends 1193 01:03:22,474 --> 01:03:23,794 I swear 1194 01:03:23,834 --> 01:03:24,034 The last time I came to a cafe with a friend of mine was like... 1195 01:03:24,034 --> 01:03:27,674 The last time I came to a cafe with a friend of mine was like... 1196 01:03:27,794 --> 01:03:29,914 Maybe 3 or 4 years 1197 01:03:30,074 --> 01:03:34,154 If you have Safaa and the kids then you'll be lucky to hold the remote 1198 01:03:34,234 --> 01:03:36,034 You're right, I hear you 1199 01:03:36,034 --> 01:03:36,074 You're right, I hear you 1200 01:03:36,714 --> 01:03:38,194 Here we go again 1201 01:03:38,434 --> 01:03:40,434 See? She appears when you mention her 1202 01:03:40,594 --> 01:03:42,034 I told you that she has relations in the underworld 1203 01:03:42,034 --> 01:03:42,794 I told you that she has relations in the underworld 1204 01:03:44,474 --> 01:03:45,794 Yes, Safaa 1205 01:03:46,554 --> 01:03:48,034 No, I'm with my friend Khaled at the coffee shop 1206 01:03:48,034 --> 01:03:49,874 No, I'm with my friend Khaled at the coffee shop 1207 01:03:50,714 --> 01:03:51,834 What? 1208 01:03:52,674 --> 01:03:53,874 What do you mean? 1209 01:03:55,274 --> 01:03:57,554 What toilet seat hit the children in the face, Safaa? 1210 01:03:57,714 --> 01:03:59,994 - Where do your kids wash their faces? - As if I know 1211 01:04:00,274 --> 01:04:01,914 Am I a drainage expert to you? Find a way 1212 01:04:01,954 --> 01:04:04,314 shut the water off and your phone too and I'm not leaving 1213 01:04:04,354 --> 01:04:06,034 I swear I'm not coming home What do you think of that now? 1214 01:04:06,034 --> 01:04:06,714 I swear I'm not coming home What do you think of that now? 1215 01:04:06,794 --> 01:04:08,514 Why don't you come over, sir? 1216 01:04:08,874 --> 01:04:10,954 - Come get what you deserve - What I deserve! 1217 01:04:11,074 --> 01:04:12,034 - Yes - You insist on hurting yourself 1218 01:04:12,034 --> 01:04:12,994 - Yes - You insist on hurting yourself 1219 01:04:13,074 --> 01:04:15,194 - No way Jose! Come here! - Make room, here I come 1220 01:04:15,514 --> 01:04:17,474 Call Shawqui now 1221 01:05:41,714 --> 01:05:42,034 Mukhtar! 1222 01:05:42,034 --> 01:05:42,994 Mukhtar! 1223 01:05:44,034 --> 01:05:45,154 Mukhtar! 1224 01:05:47,234 --> 01:05:48,034 Mukhtar! 1225 01:05:48,034 --> 01:05:48,674 Mukhtar! 1226 01:05:51,394 --> 01:05:52,754 Is Mukhtar there? 1227 01:05:54,794 --> 01:05:57,354 What's with you? Why did you freeze? Is Mukhtar there? 1228 01:05:57,474 --> 01:05:59,874 - Yes, he is but... - You're still frozen, get away! 1229 01:05:59,954 --> 01:06:00,034 Mukhtar! 1230 01:06:00,034 --> 01:06:00,994 Mukhtar! 1231 01:06:01,154 --> 01:06:02,194 Mukhtar! 1232 01:06:02,234 --> 01:06:05,354 I'm here, Mukhtar! Mukhtar! 1233 01:06:07,634 --> 01:06:11,634 Do you know how hard I tried to call you? 1234 01:06:11,834 --> 01:06:12,034 Your phone was always off so, I gave up! 1235 01:06:12,034 --> 01:06:15,394 Your phone was always off so, I gave up! 1236 01:06:15,634 --> 01:06:18,034 I thought you got busy and forgot me like the rest 1237 01:06:18,034 --> 01:06:18,434 I thought you got busy and forgot me like the rest 1238 01:06:18,594 --> 01:06:22,914 What are you saying, Mukhtar? You compare me to the scum you rent to 1239 01:06:24,394 --> 01:06:25,994 Please, forgive me 1240 01:06:26,074 --> 01:06:30,034 When they told me that Dad's sick I ran to the hospital and lost my phone 1241 01:06:30,034 --> 01:06:30,514 When they told me that Dad's sick I ran to the hospital and lost my phone 1242 01:06:30,594 --> 01:06:33,194 I really wanted to ask about you but where do I get the number? 1243 01:06:33,594 --> 01:06:36,034 You could have written a letter 1244 01:06:36,034 --> 01:06:36,354 You could have written a letter 1245 01:06:37,114 --> 01:06:40,714 Do you still write letters? You're the only one who still does that 1246 01:06:43,194 --> 01:06:47,234 Mukhtar, who's the guy that won't take his eyes off of me since I came in? 1247 01:06:47,354 --> 01:06:48,034 This is Khauled who lives in your room now 1248 01:06:48,034 --> 01:06:51,234 This is Khauled who lives in your room now 1249 01:06:51,354 --> 01:06:53,314 I don't get why you won't sit down 1250 01:06:53,474 --> 01:06:54,034 Get a chair and sit with us 1251 01:06:54,034 --> 01:06:55,034 Get a chair and sit with us 1252 01:06:55,194 --> 01:06:58,274 I'm going to make some drinks anyone cares to join me? 1253 01:06:58,354 --> 01:07:00,034 If you'd make me some coffee I'd be grateful to you 1254 01:07:00,034 --> 01:07:00,834 If you'd make me some coffee I'd be grateful to you 1255 01:07:01,954 --> 01:07:06,034 She won't drink anything, make me coffee careful now! Son, just be careful! 1256 01:07:06,034 --> 01:07:06,834 She won't drink anything, make me coffee careful now! Son, just be careful! 1257 01:07:07,234 --> 01:07:10,674 - Why is he glaring like that? Is he nuts? - No, he's just tired but he's good 1258 01:07:10,834 --> 01:07:12,034 Forget him, I missed you, girl! 1259 01:07:12,034 --> 01:07:12,634 Forget him, I missed you, girl! 1260 01:07:12,834 --> 01:07:14,074 I missed you too 1261 01:07:14,154 --> 01:07:17,074 Tell me now, how's your relationship with your mother? 1262 01:07:17,474 --> 01:07:18,034 - After Dad's passing... - May he rest in peace 1263 01:07:18,034 --> 01:07:20,594 - After Dad's passing... - May he rest in peace 1264 01:07:20,674 --> 01:07:24,034 - He turned out to be trash, it was true - Told you so! 1265 01:07:24,034 --> 01:07:24,154 - He turned out to be trash, it was true - Told you so! 1266 01:07:24,434 --> 01:07:26,314 so, I convinced her to come live in Alexandria 1267 01:07:29,114 --> 01:07:30,034 Remember when we had grilled corn? 1268 01:07:30,034 --> 01:07:31,674 Remember when we had grilled corn? 1269 01:07:31,794 --> 01:07:35,634 I told you that if you come once to Alexandria, you'll never forget it 1270 01:07:35,754 --> 01:07:36,034 You will go round and round and then come back again 1271 01:07:36,034 --> 01:07:38,074 You will go round and round and then come back again 1272 01:07:38,154 --> 01:07:40,394 - No matter how much time passes - You're so right 1273 01:07:40,554 --> 01:07:42,034 The best days ever were in Alexandria 1274 01:07:42,034 --> 01:07:42,794 The best days ever were in Alexandria 1275 01:07:43,154 --> 01:07:45,314 Back then I humored you and I wasn't convinced 1276 01:07:45,474 --> 01:07:48,034 The new dumb generation! You always think you're humoring us, we're humoring you 1277 01:07:48,034 --> 01:07:51,474 The new dumb generation! You always think you're humoring us, we're humoring you 1278 01:07:51,674 --> 01:07:54,034 As if I can think to start with 1279 01:07:54,034 --> 01:07:54,274 As if I can think to start with 1280 01:07:55,674 --> 01:07:59,274 So, didn't you notice anything new? 1281 01:07:59,794 --> 01:08:00,034 You finally got a new phone! I got sick of telling you to change that old phone 1282 01:08:00,034 --> 01:08:03,874 You finally got a new phone! I got sick of telling you to change that old phone 1283 01:08:03,954 --> 01:08:06,034 and all the old letters that you keep around you 1284 01:08:06,034 --> 01:08:06,154 and all the old letters that you keep around you 1285 01:08:06,314 --> 01:08:07,514 Forget it 1286 01:08:08,234 --> 01:08:12,034 This thing, the cellphone, is bad! People will always get to you, always 1287 01:08:12,034 --> 01:08:14,634 This thing, the cellphone, is bad! People will always get to you, always 1288 01:08:15,074 --> 01:08:18,034 but letters and old phones are very good for you 1289 01:08:18,034 --> 01:08:19,234 but letters and old phones are very good for you 1290 01:08:19,394 --> 01:08:20,674 They're prestigious 1291 01:08:21,194 --> 01:08:23,194 You'll never change, that's you! 1292 01:08:23,234 --> 01:08:24,034 - Is that good or bad? - Good, of course 1293 01:08:24,034 --> 01:08:26,194 - Is that good or bad? - Good, of course 1294 01:08:26,314 --> 01:08:27,954 Alright, that's good 1295 01:08:29,354 --> 01:08:30,034 Can you believe how I miss my room? I want to see it 1296 01:08:30,034 --> 01:08:32,074 Can you believe how I miss my room? I want to see it 1297 01:08:32,154 --> 01:08:34,314 Easy! Khauled! 1298 01:08:35,514 --> 01:08:36,034 Khaled! 1299 01:08:36,034 --> 01:08:36,714 Khaled! 1300 01:08:36,994 --> 01:08:38,394 I don't know how you stand him 1301 01:08:38,434 --> 01:08:42,034 He's a good boy, he's just a bit slow Khaled boy! 1302 01:08:42,034 --> 01:08:42,234 He's a good boy, he's just a bit slow Khaled boy! 1303 01:08:54,874 --> 01:08:56,714 Everything's still the same here 1304 01:08:57,274 --> 01:09:00,034 Wow! As it I'd just left it 1305 01:09:00,034 --> 01:09:01,114 Wow! As it I'd just left it 1306 01:09:02,634 --> 01:09:04,794 Leila, haven't we met before? 1307 01:09:05,754 --> 01:09:06,034 I don't think so 1308 01:09:06,034 --> 01:09:07,114 I don't think so 1309 01:09:08,194 --> 01:09:11,754 I'm sure I'd seen you before and more than once 1310 01:09:12,394 --> 01:09:14,714 Maybe, in your dreams 1311 01:09:15,474 --> 01:09:17,194 Get away, man! 1312 01:09:22,874 --> 01:09:24,034 My mate Khauled here... 1313 01:09:24,034 --> 01:09:24,594 My mate Khauled here... 1314 01:09:24,914 --> 01:09:28,554 is the best man ever! You just hate him at first sight 1315 01:09:28,754 --> 01:09:30,034 You feel that he's annoying and dull but he's a really good guy 1316 01:09:30,034 --> 01:09:32,394 You feel that he's annoying and dull but he's a really good guy 1317 01:09:32,714 --> 01:09:34,794 He's also the best around the kitchen as you can see 1318 01:09:35,754 --> 01:09:36,034 - He's as hardworking as a donkey - What's that you're saying? 1319 01:09:36,034 --> 01:09:38,514 - He's as hardworking as a donkey - What's that you're saying? 1320 01:09:43,194 --> 01:09:47,314 "I looked over at the branches to find..." 1321 01:09:48,034 --> 01:09:51,594 "a bulbul with his lover" 1322 01:09:52,554 --> 01:09:54,034 "They stood there so peacefully" 1323 01:09:54,034 --> 01:09:56,994 "They stood there so peacefully" 1324 01:09:57,194 --> 01:10:00,034 "I was so happy upon seeing him" 1325 01:10:00,034 --> 01:10:01,114 "I was so happy upon seeing him" 1326 01:10:15,954 --> 01:10:18,034 "He'd spread his wing all over her" 1327 01:10:18,034 --> 01:10:20,074 "He'd spread his wing all over her" 1328 01:10:20,474 --> 01:10:24,034 "watching over her with all tenderness" 1329 01:10:24,034 --> 01:10:24,754 "watching over her with all tenderness" 1330 01:10:25,314 --> 01:10:29,394 "He loved her so much..." 1331 01:10:29,954 --> 01:10:30,034 "that he sang her all the way to safety" 1332 01:10:30,034 --> 01:10:35,034 "that he sang her all the way to safety" 1333 01:10:49,034 --> 01:10:51,354 Room 4 1334 01:10:52,754 --> 01:10:54,034 A waste on those who don't appreciate it and leave it 1335 01:10:54,034 --> 01:10:55,834 A waste on those who don't appreciate it and leave it 1336 01:10:55,914 --> 01:10:58,554 He does appreciate it, but he must go back because of circumstances 1337 01:10:58,634 --> 01:11:00,034 Tell me about the circumstances in letters, go ahead, what is it? 1338 01:11:00,034 --> 01:11:02,514 Tell me about the circumstances in letters, go ahead, what is it? 1339 01:11:04,594 --> 01:11:06,034 Will you tell me the story about Leila in detail? 1340 01:11:06,034 --> 01:11:07,274 Will you tell me the story about Leila in detail? 1341 01:11:07,674 --> 01:11:09,354 A girl as beautiful as the moon 1342 01:11:09,554 --> 01:11:12,034 This Leila's a good brave girl 1343 01:11:12,034 --> 01:11:12,554 This Leila's a good brave girl 1344 01:11:13,154 --> 01:11:15,994 She challenged her family and left everything behind 1345 01:11:16,314 --> 01:11:18,034 and came here to live with this kid he turned out to be a jerk, he left her 1346 01:11:18,034 --> 01:11:20,194 and came here to live with this kid he turned out to be a jerk, he left her 1347 01:11:21,394 --> 01:11:24,034 So, the entire period that passed she wasn't in Alexandria! 1348 01:11:24,034 --> 01:11:24,274 So, the entire period that passed she wasn't in Alexandria! 1349 01:11:24,394 --> 01:11:25,914 How did I see her then? 1350 01:11:26,514 --> 01:11:29,474 You must have heard of her! Wait, I know 1351 01:11:30,394 --> 01:11:33,474 They say that spirits meet and you seem to have liked her a bit 1352 01:11:34,394 --> 01:11:36,034 - Not that much... - No, not that much 1353 01:11:36,034 --> 01:11:36,554 - Not that much... - No, not that much 1354 01:11:36,794 --> 01:11:38,794 Are you lying to your uncle now? 1355 01:11:39,314 --> 01:11:41,594 Fine, now we know a part of Leila's story 1356 01:11:41,634 --> 01:11:42,034 And you stole her picture! Nasty boy! 1357 01:11:42,034 --> 01:11:43,954 And you stole her picture! Nasty boy! 1358 01:11:44,034 --> 01:11:45,554 - I want to return it! - Oh, yes! 1359 01:11:45,634 --> 01:11:47,074 Fine, tell me the rest 1360 01:11:47,274 --> 01:11:48,034 Can you tell me about Kamla who keeps sending you letters? 1361 01:11:48,034 --> 01:11:49,674 Can you tell me about Kamla who keeps sending you letters? 1362 01:11:49,794 --> 01:11:52,554 I honestly thought that letters are extinct 1363 01:11:54,754 --> 01:11:57,434 Kamla to me, is exactly as Leila is to you 1364 01:11:57,914 --> 01:12:00,034 So, Kamla also lived in the room before and she forgot her picture? 1365 01:12:00,034 --> 01:12:00,954 So, Kamla also lived in the room before and she forgot her picture? 1366 01:12:01,394 --> 01:12:05,474 What's with your many questions today? From someone who was nearly mute 1367 01:12:05,594 --> 01:12:06,034 to a parrot with many questions What's wrong? 1368 01:12:06,034 --> 01:12:07,674 to a parrot with many questions What's wrong? 1369 01:12:07,754 --> 01:12:10,234 Maybe because I don't have much time to spend with you 1370 01:12:10,394 --> 01:12:12,034 and I want to know you better before I leave 1371 01:12:12,034 --> 01:12:12,154 and I want to know you better before I leave 1372 01:12:12,154 --> 01:12:15,634 Seriously! Welcome, now you want that? Fine, tell me now 1373 01:12:16,714 --> 01:12:18,034 Why did you lie about Hussein and that he was in the room before me? 1374 01:12:18,034 --> 01:12:19,394 Why did you lie about Hussein and that he was in the room before me? 1375 01:12:19,434 --> 01:12:21,274 Why say that you don't know him at all? 1376 01:12:21,474 --> 01:12:24,034 Because I really don't know him I just know one thing 1377 01:12:24,034 --> 01:12:24,474 Because I really don't know him I just know one thing 1378 01:12:25,714 --> 01:12:28,914 When Hussein lost Ibtisam he'd lost everything in his life 1379 01:12:28,914 --> 01:12:30,034 he'd become someone else that I know nothing of 1380 01:12:30,034 --> 01:12:32,034 he'd become someone else that I know nothing of 1381 01:12:32,714 --> 01:12:34,714 How was he in the start? 1382 01:12:37,754 --> 01:12:42,034 Hussein had neither children nor friends nor anything but Ibtisam 1383 01:12:42,034 --> 01:12:42,794 Hussein had neither children nor friends nor anything but Ibtisam 1384 01:12:44,354 --> 01:12:46,314 Once he'd lost Ibtisam... 1385 01:12:46,914 --> 01:12:48,034 he'd lost everything he'd lived for and what's done's been done 1386 01:12:48,034 --> 01:12:50,914 he'd lost everything he'd lived for and what's done's been done 1387 01:12:52,994 --> 01:12:54,034 I can't believe anyone would sacrifice themselves for a girl that left them 1388 01:12:54,034 --> 01:12:57,114 I can't believe anyone would sacrifice themselves for a girl that left them 1389 01:13:00,434 --> 01:13:02,034 Each of us, son... 1390 01:13:03,474 --> 01:13:06,034 has something to keep them hanging on to life, to hope, and tomorrow 1391 01:13:06,034 --> 01:13:07,514 has something to keep them hanging on to life, to hope, and tomorrow 1392 01:13:08,074 --> 01:13:12,034 and if we lose that one thing we could break never to return 1393 01:13:12,034 --> 01:13:13,354 and if we lose that one thing we could break never to return 1394 01:13:18,394 --> 01:13:20,794 What about you, Mukhtar? What's keeping you alive? 1395 01:13:37,114 --> 01:13:39,434 I still hope that he'll be back 1396 01:13:44,154 --> 01:13:45,874 I still have hope 1397 01:13:48,434 --> 01:13:50,914 to live with him what's left of my life 1398 01:13:52,034 --> 01:13:53,394 You son of a gun! 1399 01:13:54,554 --> 01:13:56,114 You son of a gun! 1400 01:14:35,234 --> 01:14:36,034 I just want to know anything about him 1401 01:14:36,034 --> 01:14:37,514 I just want to know anything about him 1402 01:14:41,474 --> 01:14:42,034 - God! - It' OK 1403 01:14:42,034 --> 01:14:43,114 - God! - It' OK 1404 01:15:04,834 --> 01:15:06,034 "Hussein came to me in my dreams and left you a message, see me after work" 1405 01:15:06,034 --> 01:15:09,194 "Hussein came to me in my dreams and left you a message, see me after work" 1406 01:15:13,754 --> 01:15:16,434 Are we here just to look at each other? 1407 01:15:22,914 --> 01:15:24,034 This is the last thing Hussein left me before he'd committed suicide 1408 01:15:24,034 --> 01:15:25,754 This is the last thing Hussein left me before he'd committed suicide 1409 01:15:27,594 --> 01:15:30,034 it says that he killed himself because we stopped talking 1410 01:15:30,034 --> 01:15:30,354 it says that he killed himself because we stopped talking 1411 01:15:34,794 --> 01:15:36,034 Hussein and I were together but we broke up 1412 01:15:36,034 --> 01:15:36,994 Hussein and I were together but we broke up 1413 01:15:38,074 --> 01:15:41,834 I didn't know what he was thinking he was always quiet, didn't say anything 1414 01:15:42,474 --> 01:15:44,314 I even felt scared of him 1415 01:15:44,914 --> 01:15:48,034 Only a few days passed and then he'd committed suicide 1416 01:15:48,034 --> 01:15:48,554 Only a few days passed and then he'd committed suicide 1417 01:15:49,554 --> 01:15:51,554 Ever since, I've been feeling guilty 1418 01:15:52,074 --> 01:15:53,834 I feel as if I killed him 1419 01:15:55,154 --> 01:15:57,314 and this paper was the last thing I found on his desk 1420 01:15:58,794 --> 01:16:00,034 Everyone in the company knows this story 1421 01:16:00,034 --> 01:16:01,314 Everyone in the company knows this story 1422 01:16:01,474 --> 01:16:03,714 that's why no one ever speaks about this in front of me 1423 01:16:04,634 --> 01:16:06,034 I'm so sorry, Ms. Ibtisam there I was constantly asking 1424 01:16:06,034 --> 01:16:09,074 I'm so sorry, Ms. Ibtisam there I was constantly asking 1425 01:16:09,634 --> 01:16:12,034 - I'm so sorry, for real - I have one question though 1426 01:16:12,034 --> 01:16:12,394 - I'm so sorry, for real - I have one question though 1427 01:16:12,794 --> 01:16:16,114 When you dreamt of Hussein didn't he tell you anything about me? 1428 01:16:16,594 --> 01:16:17,874 He did 1429 01:16:18,354 --> 01:16:21,514 He said that he'll be happy if you live your life naturally 1430 01:16:21,874 --> 01:16:24,034 - and that it's not your fault - Are you serious? 1431 01:16:24,034 --> 01:16:25,034 - and that it's not your fault - Are you serious? 1432 01:16:25,514 --> 01:16:27,154 Why would I lie to you? 1433 01:16:30,194 --> 01:16:32,354 You have no idea how comfortable you made me feel now 1434 01:16:35,394 --> 01:16:36,034 What's all this rudeness? Who knocks like that? 1435 01:16:36,034 --> 01:16:39,314 What's all this rudeness? Who knocks like that? 1436 01:16:39,674 --> 01:16:41,434 What's wrong? What's with you? 1437 01:16:41,514 --> 01:16:42,034 - What have you done, Mukhtar? - Welcome, what's with you? 1438 01:16:42,034 --> 01:16:43,794 - What have you done, Mukhtar? - Welcome, what's with you? 1439 01:16:43,834 --> 01:16:46,074 - What have you done? - What are you talking about? 1440 01:16:46,394 --> 01:16:48,034 I did what has to be done Kamla doesn't deserve all this 1441 01:16:48,034 --> 01:16:50,474 I did what has to be done Kamla doesn't deserve all this 1442 01:16:50,634 --> 01:16:53,114 Why should you butt in with my life? 1443 01:16:53,394 --> 01:16:54,034 Why read the letters I got from her? 1444 01:16:54,034 --> 01:16:55,594 Why read the letters I got from her? 1445 01:16:55,714 --> 01:16:59,194 My worst mistake was to stay here with you once in my life 1446 01:16:59,274 --> 01:17:00,034 Instead of thanking me for keeping the last contact between you two? 1447 01:17:00,034 --> 01:17:02,794 Instead of thanking me for keeping the last contact between you two? 1448 01:17:02,874 --> 01:17:05,074 Thank you for what? My wife? 1449 01:17:05,154 --> 01:17:06,034 She saw the texts I got from Kamla then left home and left me? 1450 01:17:06,034 --> 01:17:09,834 She saw the texts I got from Kamla then left home and left me? 1451 01:17:10,114 --> 01:17:12,034 Or should I thank you for Kamla who left her husband and wants me to marry her? 1452 01:17:12,034 --> 01:17:14,634 Or should I thank you for Kamla who left her husband and wants me to marry her? 1453 01:17:14,754 --> 01:17:17,194 - and it's all because of you - Don't you touch me like that! 1454 01:17:17,234 --> 01:17:18,034 Listen now, just answer me this 1455 01:17:18,034 --> 01:17:19,354 Listen now, just answer me this 1456 01:17:19,834 --> 01:17:21,994 Did you ever love Kamla for real? 1457 01:17:22,074 --> 01:17:24,034 That was a chapter of my life that I was done with long ago 1458 01:17:24,034 --> 01:17:24,714 That was a chapter of my life that I was done with long ago 1459 01:17:25,274 --> 01:17:28,234 Don't you be this weak now things are very different to her 1460 01:17:28,394 --> 01:17:30,034 I spoke to her and explained everything 1461 01:17:30,034 --> 01:17:30,434 I spoke to her and explained everything 1462 01:17:30,474 --> 01:17:31,914 - He keeps pushing me! Don't! - OK? 1463 01:17:31,954 --> 01:17:36,034 and I told her that I hadn't read even one letter she sent over here 1464 01:17:36,034 --> 01:17:36,114 and I told her that I hadn't read even one letter she sent over here 1465 01:17:36,274 --> 01:17:38,354 I hope to never see you again! 1466 01:17:39,434 --> 01:17:42,034 I swear to God, I'll show you something that'll leave you very upset 1467 01:17:42,034 --> 01:17:43,154 I swear to God, I'll show you something that'll leave you very upset 1468 01:17:43,274 --> 01:17:46,314 - Will you make me upset? You? - Yes 1469 01:17:46,394 --> 01:17:48,034 Well then let me make you upset first 1470 01:17:48,034 --> 01:17:48,594 Well then let me make you upset first 1471 01:17:48,634 --> 01:17:52,954 What's that, blood? Who does that? Are you happy now? 1472 01:17:53,114 --> 01:17:54,034 Sit down until I get you some ice 1473 01:17:54,034 --> 01:17:56,394 Sit down until I get you some ice 1474 01:17:56,554 --> 01:17:58,354 How dare you push me off the edge? 1475 01:18:43,114 --> 01:18:46,074 Hussein didn't commit suicide, Mukhtar! He didn't kill himself! 1476 01:18:46,234 --> 01:18:48,034 Stop this! You can't scare me like this! 1477 01:18:48,034 --> 01:18:48,674 Stop this! You can't scare me like this! 1478 01:18:48,754 --> 01:18:50,874 - Who does that? What? - Hussein didn't kill himself 1479 01:18:50,954 --> 01:18:54,034 He didn't? What about the police and investigations? Was it all a dream? 1480 01:18:54,034 --> 01:18:55,514 He didn't? What about the police and investigations? Was it all a dream? 1481 01:18:55,954 --> 01:18:59,194 - Get up, I'll tell you - Let me just take a breath 1482 01:18:59,394 --> 01:19:00,034 Who does this? 1483 01:19:00,034 --> 01:19:00,714 Who does this? 1484 01:19:00,794 --> 01:19:04,194 "Ibtisam, I know that you deserve someone better than me" 1485 01:19:04,394 --> 01:19:06,034 "and if I'd left you a threatening note that I'll commit suicide" 1486 01:19:06,034 --> 01:19:07,274 "and if I'd left you a threatening note that I'll commit suicide" 1487 01:19:07,434 --> 01:19:10,474 "because you didn't accept me it's just because I love you" 1488 01:19:10,834 --> 01:19:12,034 "All that I hope for is to have you as my wife" 1489 01:19:12,034 --> 01:19:13,634 "All that I hope for is to have you as my wife" 1490 01:19:13,674 --> 01:19:15,954 "but sadly, I was so selfish" 1491 01:19:16,114 --> 01:19:18,034 "All I cared for was myself please, forgive me" 1492 01:19:18,034 --> 01:19:19,234 "All I cared for was myself please, forgive me" 1493 01:19:19,354 --> 01:19:22,074 "and I promise not only to quit the job, no..." 1494 01:19:22,274 --> 01:19:24,034 "I'll leave all of Alexandria and live where you'll never see me" 1495 01:19:24,034 --> 01:19:26,354 "I'll leave all of Alexandria and live where you'll never see me" 1496 01:19:26,834 --> 01:19:28,394 "not even by chance" 1497 01:19:37,154 --> 01:19:41,074 "You must think I'll write a letter to curse you for making me look stupid" 1498 01:19:41,154 --> 01:19:42,034 "for clinging on to someone who had forgotten about me" 1499 01:19:42,034 --> 01:19:43,434 "for clinging on to someone who had forgotten about me" 1500 01:19:43,474 --> 01:19:45,714 "and that you were just humoring me" 1501 01:19:46,434 --> 01:19:48,034 "But honestly, Mukhtar I write this letter to thank you" 1502 01:19:48,034 --> 01:19:49,914 "But honestly, Mukhtar I write this letter to thank you" 1503 01:19:50,434 --> 01:19:54,034 "Thank you for making me live all this time with the hope of a dream" 1504 01:19:54,034 --> 01:19:54,474 "Thank you for making me live all this time with the hope of a dream" 1505 01:19:54,594 --> 01:19:58,234 "along with many other things that kept me hanging on to all of life's beauty" 1506 01:19:59,194 --> 01:20:00,034 "It's true, I found out that life doesn't always go the way we want" 1507 01:20:00,034 --> 01:20:02,954 "It's true, I found out that life doesn't always go the way we want" 1508 01:20:03,514 --> 01:20:06,034 "but then again, there are people like you who would to listen to the likes of me" 1509 01:20:06,034 --> 01:20:08,074 "but then again, there are people like you who would to listen to the likes of me" 1510 01:20:08,754 --> 01:20:11,434 "giving them hope and things to hang on to in life" 1511 01:20:12,194 --> 01:20:14,114 "I might be fooled by Yassine" 1512 01:20:14,634 --> 01:20:18,034 "but you were the reason I refused to go one with someone like Murad" 1513 01:20:18,034 --> 01:20:19,674 "but you were the reason I refused to go one with someone like Murad" 1514 01:20:20,714 --> 01:20:23,594 "and let me find my way out to live my life all over" 1515 01:20:23,914 --> 01:20:24,034 "Oh! I'll be back to Egypt soon and if you don't mind..." 1516 01:20:24,034 --> 01:20:27,714 "Oh! I'll be back to Egypt soon and if you don't mind..." 1517 01:20:28,074 --> 01:20:30,034 "I'll invite myself to lunch at your place to see you and get to know you" 1518 01:20:30,034 --> 01:20:31,554 "I'll invite myself to lunch at your place to see you and get to know you" 1519 01:20:32,394 --> 01:20:35,434 "See you soon, Kamla" 1520 01:20:44,834 --> 01:20:48,034 "Life still has many beautiful things that are worth hanging onto" 1521 01:20:48,034 --> 01:20:49,194 "Life still has many beautiful things that are worth hanging onto" 1522 01:21:04,594 --> 01:21:06,034 Dear God! What's with you Safaa? We're going out without the kids! 1523 01:21:06,034 --> 01:21:09,154 Dear God! What's with you Safaa? We're going out without the kids! 1524 01:21:09,274 --> 01:21:12,034 That's what's bothering me, if the kids were with us, we would have much more fun 1525 01:21:12,034 --> 01:21:13,034 That's what's bothering me, if the kids were with us, we would have much more fun 1526 01:21:13,234 --> 01:21:17,714 Lord! You told me to send them to my mom because yours hates them 1527 01:21:17,834 --> 01:21:18,034 And you just listened to me! 1528 01:21:18,034 --> 01:21:19,834 And you just listened to me! 1529 01:21:20,314 --> 01:21:22,394 You're right I shouldn't listen to you, Safaa 1530 01:21:22,474 --> 01:21:24,034 I have no character and I listen to you in everything 1531 01:21:24,034 --> 01:21:25,714 I have no character and I listen to you in everything 1532 01:21:25,994 --> 01:21:28,514 Listen, there's an empty space there let's get the kids and come 1533 01:21:28,554 --> 01:21:30,034 My dear Hameedo! Come on! 1534 01:21:30,034 --> 01:21:30,554 My dear Hameedo! Come on! 1535 01:22:06,194 --> 01:22:08,714 - So, you're leaving! - See you soon 1536 01:22:13,754 --> 01:22:18,034 I want to say that despite everything this month, but I'll miss you so much 1537 01:22:18,034 --> 01:22:18,554 I want to say that despite everything this month, but I'll miss you so much 1538 01:22:19,874 --> 01:22:21,714 Well, you know the way 1539 01:22:21,834 --> 01:22:24,034 When you miss me just get on the road and come here 1540 01:22:24,034 --> 01:22:24,954 When you miss me just get on the road and come here 1541 01:22:25,234 --> 01:22:27,834 - I'll do so - Take this 1542 01:22:30,954 --> 01:22:32,954 - What's this money? - Your money 1543 01:22:33,834 --> 01:22:35,674 Why are you giving it to me? It's yours now 1544 01:22:35,954 --> 01:22:36,034 Didn't you get me until now? 1545 01:22:36,034 --> 01:22:37,794 Didn't you get me until now? 1546 01:22:38,114 --> 01:22:41,554 What I need by renting the room is something way more important than money 1547 01:22:49,194 --> 01:22:50,674 Take care now 1548 01:22:52,114 --> 01:22:53,874 - Bye - Lame joker 1549 01:23:02,634 --> 01:23:05,034 - Welcome, nice to meet you - Thank you, thank you! 1550 01:23:05,434 --> 01:23:06,034 It's a good day, really it's a lovely day 1551 01:23:06,034 --> 01:23:08,634 It's a good day, really it's a lovely day 1552 01:23:08,674 --> 01:23:10,514 Are you three together or what? 1553 01:23:10,594 --> 01:23:11,594 No, I'm alone 1554 01:23:11,594 --> 01:23:12,034 If you're alone then I'll get back to you 1555 01:23:12,034 --> 01:23:13,634 If you're alone then I'll get back to you 1556 01:23:13,794 --> 01:23:15,594 - Who is the hot one... - That's my wife 1557 01:23:15,674 --> 01:23:18,034 Your wife! Welcome! welcome, welcome! 1558 01:23:18,034 --> 01:23:19,274 Your wife! Welcome! welcome, welcome! 1559 01:23:23,354 --> 01:23:24,034 What's that? For the first time ever you don't forget your keys 1560 01:23:24,034 --> 01:23:26,354 What's that? For the first time ever you don't forget your keys 1561 01:23:26,394 --> 01:23:28,554 I filed to be transferred to Alexandria it was approved 1562 01:23:28,594 --> 01:23:30,034 What's this? Are you renting out the room? 1563 01:23:30,034 --> 01:23:30,954 What's this? Are you renting out the room? 1564 01:23:31,034 --> 01:23:33,114 We were still in questioning 1565 01:23:33,234 --> 01:23:35,594 Sorry, guys! I really wish I could do more 1566 01:23:35,594 --> 01:23:36,034 but the original renter had come 1567 01:23:36,034 --> 01:23:37,674 but the original renter had come 1568 01:23:37,714 --> 01:23:40,074 This doesn't mean that we can't exchange phone numbers 1569 01:23:40,114 --> 01:23:41,274 - Listen to me - Yes 1570 01:23:41,314 --> 01:23:42,034 Mr. Madbouli, the postman gave me this letter 1571 01:23:42,034 --> 01:23:43,234 Mr. Madbouli, the postman gave me this letter 1572 01:23:43,434 --> 01:23:45,554 and by the way this isn't from Kamla 1573 01:23:46,154 --> 01:23:47,914 You son of a gun! 1574 01:23:48,514 --> 01:23:49,754 Are you serious? 1575 01:23:50,994 --> 01:23:52,434 "I've missed you so much" 1576 01:23:53,074 --> 01:23:54,034 "and I know that any apology for not replying for years isn't enough" 1577 01:23:54,034 --> 01:23:56,994 "and I know that any apology for not replying for years isn't enough" 1578 01:23:58,034 --> 01:24:00,034 "I've been through a lot abroad" 1579 01:24:00,034 --> 01:24:00,434 "I've been through a lot abroad" 1580 01:24:01,274 --> 01:24:03,554 "I need a thousand letters to tell you all about them" 1581 01:24:04,634 --> 01:24:06,034 "but all I want right now is for you to be reassured" 1582 01:24:06,034 --> 01:24:07,394 "but all I want right now is for you to be reassured" 1583 01:24:07,434 --> 01:24:09,674 "I promise you a visit as soon as possible" 1584 01:24:11,074 --> 01:24:12,034 He said a thousand letters and there he is 1585 01:24:12,034 --> 01:24:13,194 He said a thousand letters and there he is 1586 01:24:15,634 --> 01:24:17,434 a few words that don't even say anything 1587 01:24:18,194 --> 01:24:20,474 Stop defending him now 1588 01:24:20,514 --> 01:24:24,034 we spoiled him, we did that who does that? That son of a gun! 1589 01:24:24,034 --> 01:24:24,594 we spoiled him, we did that who does that? That son of a gun! 1590 01:24:24,994 --> 01:24:27,354 Yes, I'm happy too but you know 1591 01:24:29,434 --> 01:24:30,034 What can I say? May he return safely, that's all 1592 01:24:30,034 --> 01:24:32,034 What can I say? May he return safely, that's all 1593 01:25:05,714 --> 01:25:06,034 "Here I am back to you, my love" 1594 01:25:06,034 --> 01:25:11,394 "Here I am back to you, my love" 1595 01:25:11,474 --> 01:25:12,034 "after the distance and the longing" 1596 01:25:12,034 --> 01:25:16,194 "after the distance and the longing" 1597 01:25:30,514 --> 01:25:36,034 - "I was destined to see you" - "For Rent" 1598 01:25:36,034 --> 01:25:37,794 - "I was destined to see you" - "For Rent" 1599 01:25:37,834 --> 01:25:42,034 "after being away for so long" 1600 01:25:42,034 --> 01:25:43,914 "after being away for so long" 1601 01:25:44,354 --> 01:25:47,274 Ten, nine, eight... 1602 01:25:47,474 --> 01:25:48,034 seven, six, five... 1603 01:25:48,034 --> 01:25:50,234 seven, six, five... 1604 01:25:50,314 --> 01:25:53,034 four, three, two... 1605 01:25:53,194 --> 01:25:54,034 One! 1606 01:25:54,034 --> 01:25:55,394 One! 1607 01:26:05,954 --> 01:26:06,034 Just a second! 1608 01:26:06,034 --> 01:26:07,674 Just a second! 1609 01:26:08,274 --> 01:26:09,834 Who is visiting me now? 129874

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.