All language subtitles for Fear.the.Walking.Dead.S07E10.720p.WEB.x265-MiNX.Hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:01,353 Strand: People have a right to know who's still out there. 2 00:00:01,378 --> 00:00:04,154 Charlie, Luciana, Jacob, Wes, and Daniel. 3 00:00:04,179 --> 00:00:05,789 We just found them all. 4 00:00:05,920 --> 00:00:07,704 [Walkers growling] 5 00:00:07,729 --> 00:00:09,340 I need your help, Victor. 6 00:00:09,365 --> 00:00:10,577 [Crying] Oh, God. 7 00:00:10,707 --> 00:00:12,579 [Baby cooing] 8 00:00:12,709 --> 00:00:14,233 Bring me the baby. 9 00:00:14,363 --> 00:00:16,278 I didn't know you liked children. 10 00:00:16,409 --> 00:00:19,151 She's got to get used to her new father sometime. 11 00:00:19,281 --> 00:00:20,369 We can't stay here. 12 00:00:20,500 --> 00:00:22,328 I'd rather face whatever's out there. 13 00:00:22,458 --> 00:00:24,721 Leaving really isn't an option. 14 00:00:24,852 --> 00:00:26,288 We found it. 15 00:00:26,419 --> 00:00:28,421 No, that's not PADRE. 16 00:00:29,726 --> 00:00:32,642 [Classical music plays] 17 00:00:32,642 --> 00:00:40,520 ♪ 18 00:00:40,520 --> 00:00:42,478 Dorie Sr.: Careful, kid. 19 00:00:42,478 --> 00:00:45,438 Garcia, give me a second, hmm? 20 00:00:45,438 --> 00:00:48,310 ♪ 21 00:00:48,310 --> 00:00:50,834 Victor's particular about those. 22 00:00:50,834 --> 00:00:52,401 Howard sent for me.Mm. 23 00:00:52,401 --> 00:00:54,447 I ran up here as fast as I could. 24 00:00:54,447 --> 00:00:57,232 Let me, uh, send these boys out to meet Victor on his scout, 25 00:00:57,232 --> 00:01:00,017 and, uh, see if I can find Howard. 26 00:01:00,017 --> 00:01:01,280 Maybe he wants me to join them. 27 00:01:01,280 --> 00:01:03,412 Not today. 28 00:01:03,412 --> 00:01:06,676 Got something else in mind. 29 00:01:06,676 --> 00:01:08,330 Have a seat. 30 00:01:08,330 --> 00:01:14,423 ♪ 31 00:01:14,423 --> 00:01:15,903 You guys go ahead. I'll catch up. 32 00:01:15,903 --> 00:01:17,557 Ali: What's Victor looking for out there? 33 00:01:17,557 --> 00:01:21,430 That's between him and his Rangers. 34 00:01:21,430 --> 00:01:23,911 You'll join them when you're ready. 35 00:01:23,911 --> 00:01:26,783 And when's that gonna be? 36 00:01:26,783 --> 00:01:30,265 When Victor says you are. 37 00:01:30,265 --> 00:01:33,050 I just thought I'd be closer by now. 38 00:01:33,050 --> 00:01:35,531 ♪ 39 00:01:35,531 --> 00:01:36,706 How old are you, Ali? 40 00:01:36,706 --> 00:01:38,012 15. 41 00:01:38,012 --> 00:01:39,840 15, huh? 42 00:01:39,840 --> 00:01:41,885 And you really think you're ready to be a Ranger? 43 00:01:41,885 --> 00:01:43,235 Yes, sir. 44 00:01:43,235 --> 00:01:45,802 I'm ready. 45 00:01:45,802 --> 00:01:48,849 I admire your ambition. 46 00:01:48,849 --> 00:01:51,852 I know Victor does, too. 47 00:01:51,852 --> 00:01:55,943 But everyone has got to start somewhere. 48 00:01:55,943 --> 00:01:59,729 ♪ 49 00:01:59,729 --> 00:02:02,906 To that end. 50 00:02:02,906 --> 00:02:04,125 Another one? 51 00:02:04,125 --> 00:02:06,823 No, this is not just any butterfly. 52 00:02:06,823 --> 00:02:08,999 This is the Mourning Cloak. 53 00:02:08,999 --> 00:02:10,044 Extremely rare. 54 00:02:10,044 --> 00:02:11,872 Live for about a year. 55 00:02:11,872 --> 00:02:15,397 And Victor has got the perfect spot for it on the shelf. 56 00:02:15,397 --> 00:02:18,270 All you've got to do is find one. 57 00:02:18,270 --> 00:02:20,315 ♪ 58 00:02:20,315 --> 00:02:21,708 Is there something wrong? 59 00:02:21,708 --> 00:02:24,276 ♪ 60 00:02:24,276 --> 00:02:26,495 I just don't know how collecting these 61 00:02:26,495 --> 00:02:28,541 proves I can be one of his Rangers. 62 00:02:28,541 --> 00:02:31,761 I hear ya, kid. 63 00:02:31,761 --> 00:02:33,328 I could tell you stories from when I first got 64 00:02:33,328 --> 00:02:34,808 out of the academy. 65 00:02:34,808 --> 00:02:37,898 What the senior cops called initiation. 66 00:02:37,898 --> 00:02:39,421 It was no picnic -- 67 00:02:39,421 --> 00:02:42,076 Victor asked you to assist me while he's gone. 68 00:02:42,076 --> 00:02:45,035 Not spook the kid with your old war stories. 69 00:02:45,035 --> 00:02:47,647 Look, this isn't hazing, Ali. 70 00:02:47,647 --> 00:02:50,389 It's about how you see the world. 71 00:02:50,389 --> 00:02:53,174 About who you choose to be in it. 72 00:02:53,174 --> 00:02:55,394 ♪ 73 00:02:55,394 --> 00:02:58,135 They all began as caterpillars. 74 00:02:58,135 --> 00:03:01,095 See, they started as one thing, 75 00:03:01,095 --> 00:03:04,229 and became something else. 76 00:03:04,229 --> 00:03:05,795 Something better. 77 00:03:05,795 --> 00:03:07,971 ♪ 78 00:03:07,971 --> 00:03:10,496 And that's what Victor did. 79 00:03:10,496 --> 00:03:13,238 That's how he survived. 80 00:03:13,238 --> 00:03:15,936 Show Victor what you're capable of, 81 00:03:15,936 --> 00:03:21,333 that you can be something greater. 82 00:03:21,333 --> 00:03:24,031 Then you'll be ready. 83 00:03:24,031 --> 00:03:25,728 ♪ 84 00:03:25,728 --> 00:03:26,903 [Birds chirping] 85 00:03:26,903 --> 00:03:29,515 [Horse snorting lightly] 86 00:03:29,515 --> 00:03:37,871 ♪ 87 00:03:37,871 --> 00:03:46,314 ♪ 88 00:03:46,314 --> 00:03:54,670 ♪ 89 00:03:54,670 --> 00:04:03,070 ♪ 90 00:04:03,070 --> 00:04:11,513 ♪ 91 00:04:11,513 --> 00:04:19,826 ♪ 92 00:04:19,826 --> 00:04:21,654 [Walker growling] 93 00:04:21,654 --> 00:04:30,576 ♪ 94 00:04:30,576 --> 00:04:39,367 ♪ 95 00:04:39,367 --> 00:04:40,934 Gotcha. 96 00:04:40,934 --> 00:04:42,501 [Growling stops] 97 00:04:42,501 --> 00:04:44,111 Gotcha. 98 00:04:44,111 --> 00:04:52,859 ♪ 99 00:04:52,859 --> 00:05:01,650 ♪ 100 00:05:01,650 --> 00:05:03,043 [Suspenseful music plays] 101 00:05:03,043 --> 00:05:08,744 ♪ 102 00:05:08,744 --> 00:05:15,838 ♪ 103 00:05:15,838 --> 00:05:17,492 Hands up! 104 00:05:17,492 --> 00:05:20,930 ♪ 105 00:05:20,930 --> 00:05:22,802 Turn around. 106 00:05:22,802 --> 00:05:25,152 ♪ 107 00:05:25,152 --> 00:05:26,893 Who the hell are you? 108 00:05:26,893 --> 00:05:29,504 ♪ 109 00:05:29,504 --> 00:05:31,985 [Walker growling] 110 00:05:31,985 --> 00:05:34,683 ♪ 111 00:05:34,683 --> 00:05:35,771 [Gunshot] 112 00:05:35,771 --> 00:05:45,651 ♪ 113 00:05:45,651 --> 00:05:47,174 Take your mask off! 114 00:05:47,174 --> 00:05:54,311 ♪ 115 00:05:54,311 --> 00:05:56,270 You're just a kid. 116 00:05:56,270 --> 00:05:57,663 Yeah, well, what does that make you? 117 00:05:57,663 --> 00:06:00,927 What were you stealing? 118 00:06:00,927 --> 00:06:02,885 I got separated from my group, alright? 119 00:06:02,885 --> 00:06:05,410 I mean, I just looking for food, water... 120 00:06:10,763 --> 00:06:12,242 You're lucky this didn't break. 121 00:06:12,242 --> 00:06:14,027 Man: Over here. I see him. 122 00:06:14,027 --> 00:06:16,029 [Horse neighs] 123 00:06:16,029 --> 00:06:22,035 ♪ 124 00:06:22,035 --> 00:06:30,086 ♪ 125 00:06:30,086 --> 00:06:32,393 Howard: You weren't back when we said. 126 00:06:32,393 --> 00:06:33,568 John? 127 00:06:33,568 --> 00:06:35,309 Howdy, Charlie. 128 00:06:35,309 --> 00:06:38,225 You two know each other? 129 00:06:38,225 --> 00:06:40,096 We did for a spell. 130 00:06:40,096 --> 00:06:42,664 She was with us when we tried to stop Teddy. 131 00:06:42,664 --> 00:06:43,883 Oh. 132 00:06:43,883 --> 00:06:45,667 ♪ 133 00:06:45,667 --> 00:06:47,234 You're one of Morgan's. 134 00:06:47,234 --> 00:06:51,194 ♪ 135 00:06:51,194 --> 00:06:52,195 Wait, John -- 136 00:06:52,195 --> 00:06:53,675 It'll be okay, kid. 137 00:06:53,675 --> 00:06:55,242 Just stay calm. 138 00:06:55,242 --> 00:07:05,165 ♪ 139 00:07:05,165 --> 00:07:06,645 Ali: What's going on? 140 00:07:06,645 --> 00:07:07,776 She's coming with us. 141 00:07:07,776 --> 00:07:09,256 Why? 142 00:07:09,256 --> 00:07:10,605 I told you that you needed to show Victor 143 00:07:10,605 --> 00:07:13,608 what you're capable of. 144 00:07:13,608 --> 00:07:15,262 You just might get your shot. 145 00:07:15,262 --> 00:07:16,524 ♪ 146 00:07:16,524 --> 00:07:18,091 [Clicks tongue] 147 00:07:18,091 --> 00:07:27,100 ♪ 148 00:07:27,100 --> 00:07:36,109 ♪ 149 00:07:38,503 --> 00:07:42,811 [Walkers growling] 150 00:07:42,811 --> 00:07:44,770 Why were you stealing from Ali? 151 00:07:44,770 --> 00:07:46,249 Look, I want to talk to Strand. 152 00:07:46,249 --> 00:07:48,077 'Fraid that's not possible, kid. 153 00:07:48,077 --> 00:07:51,559 Victor is out ensuring the safety of this Tower. 154 00:07:51,559 --> 00:07:54,431 He's asked me to do the same in his absence. 155 00:07:54,431 --> 00:07:56,521 So, I need you to tell me the truth, Charlie. 156 00:07:56,521 --> 00:07:57,913 It wasn't a coincidence, 157 00:07:57,913 --> 00:08:00,786 you running into Ali out there, was it? 158 00:08:00,786 --> 00:08:02,048 No. 159 00:08:02,048 --> 00:08:03,484 Did Morgan put you up to it? 160 00:08:03,484 --> 00:08:05,094 No, he -- he doesn't know I'm here. 161 00:08:05,094 --> 00:08:06,661 Then why are you? 162 00:08:09,664 --> 00:08:11,623 Well, I've been looking for a way 163 00:08:11,623 --> 00:08:13,581 into this place for a while now. 164 00:08:13,581 --> 00:08:15,365 I just thought that maybe one of your people 165 00:08:15,365 --> 00:08:18,368 would have blueprints or something 166 00:08:18,368 --> 00:08:20,109 I could use to help me sneak in. 167 00:08:20,109 --> 00:08:21,328 For what purpose? 168 00:08:21,328 --> 00:08:22,721 I want to live here. 169 00:08:22,721 --> 00:08:24,679 Why not just use the call box? 170 00:08:24,679 --> 00:08:26,507 Because she knew Victor would say no. 171 00:08:26,507 --> 00:08:27,900 Why? 172 00:08:27,900 --> 00:08:30,467 Because they have a checkered past. 173 00:08:30,467 --> 00:08:32,078 How do you know that? 174 00:08:32,078 --> 00:08:36,386 I know everything about Victor's former allies. 175 00:08:36,386 --> 00:08:39,346 Especially the ones he's deemed as threats. 176 00:08:39,346 --> 00:08:42,131 That's why I was gonna sneak in. 177 00:08:42,131 --> 00:08:44,090 And do what? 178 00:08:44,090 --> 00:08:45,831 Live between the walls? 179 00:08:45,831 --> 00:08:49,182 Or hope that June or maybe Grace 180 00:08:49,182 --> 00:08:51,576 would help keep me a secret. 181 00:08:51,576 --> 00:08:53,142 Look, I knew that it was the only way 182 00:08:53,142 --> 00:08:54,579 that I could be a part of this. 183 00:08:54,579 --> 00:08:57,712 This?A chance at a normal life. 184 00:08:57,712 --> 00:09:01,107 Oh. 185 00:09:01,107 --> 00:09:05,328 Yes, well, I can, uh, certainly understand that. 186 00:09:05,328 --> 00:09:06,939 But why not come sooner? 187 00:09:12,858 --> 00:09:15,774 On the sub, the computers -- 188 00:09:15,774 --> 00:09:20,039 when the emergency power's on, you can see what day it is. 189 00:09:20,039 --> 00:09:26,741 So, I looked, and I'll be 13 this week. 190 00:09:26,741 --> 00:09:30,789 ♪ 191 00:09:30,789 --> 00:09:32,355 I mean, I was -- 192 00:09:32,355 --> 00:09:35,445 I was so young when everything changed. 193 00:09:35,445 --> 00:09:36,969 And every single day since then, 194 00:09:36,969 --> 00:09:40,625 it's just been one fight after another fight 195 00:09:40,625 --> 00:09:44,280 after another fight after another fight. 196 00:09:44,280 --> 00:09:47,632 I just don't want to fight anymore. 197 00:09:47,632 --> 00:09:50,504 I just want a normal life, 198 00:09:50,504 --> 00:09:53,942 and I know that this is where I can do that. 199 00:09:53,942 --> 00:09:57,467 Look, I know that you don't trust me, 200 00:09:57,467 --> 00:10:00,122 but if you just give me a chance, 201 00:10:00,122 --> 00:10:01,820 whatever I can do to prove to you 202 00:10:01,820 --> 00:10:04,257 that I want to be there, I'll do it. 203 00:10:04,257 --> 00:10:05,606 ♪ 204 00:10:05,606 --> 00:10:07,739 [Telephone rings] 205 00:10:07,739 --> 00:10:14,833 ♪ 206 00:10:14,833 --> 00:10:16,965 Yeah? It's June. 207 00:10:16,965 --> 00:10:19,489 We have a problem in the infirmary. 208 00:10:19,489 --> 00:10:20,882 [Groans] 209 00:10:20,882 --> 00:10:24,320 Garcia, what happened? Where's Victor? 210 00:10:24,320 --> 00:10:27,497 He split off before we got there. 211 00:10:27,497 --> 00:10:28,847 And the other Rangers? 212 00:10:28,847 --> 00:10:30,936 That place was crawling with dead. 213 00:10:31,980 --> 00:10:34,679 [Groans] They didn't make it. 214 00:10:34,679 --> 00:10:36,506 Those are radiation burns. 215 00:10:36,506 --> 00:10:37,682 How do you know that? 216 00:10:39,553 --> 00:10:41,686 We, uh -- We see them a lot out there. 217 00:10:42,556 --> 00:10:44,819 [Groaning] 218 00:10:47,082 --> 00:10:49,563 Garcia, did you find what we asked for? 219 00:10:49,563 --> 00:10:51,565 There were too many of them. 220 00:10:52,958 --> 00:10:55,525 I just wanted to protect the Tower. 221 00:10:55,525 --> 00:10:57,702 I'd do anything for this place. 222 00:10:58,964 --> 00:11:03,882 ♪ 223 00:11:03,882 --> 00:11:05,231 Keep moving. 224 00:11:05,231 --> 00:11:06,275 Howard wants you in the holding room 225 00:11:06,275 --> 00:11:08,756 as soon as possible. 226 00:11:08,756 --> 00:11:10,802 So, how'd you wind up here? 227 00:11:10,802 --> 00:11:12,238 I'm not telling you anything. 228 00:11:12,238 --> 00:11:14,066 Why not? 229 00:11:14,066 --> 00:11:16,242 It doesn't sound like Strand trusts you. 230 00:11:16,242 --> 00:11:19,593 And you just do whatever he says? 231 00:11:19,593 --> 00:11:21,595 Pretty much. Why? 232 00:11:21,595 --> 00:11:23,292 'Cause that's how I'm gonna become a Ranger. 233 00:11:23,292 --> 00:11:25,686 So, you're telling me that 234 00:11:25,686 --> 00:11:28,123 you want to go out there, 235 00:11:28,123 --> 00:11:29,995 when you could just stay in here? 236 00:11:29,995 --> 00:11:31,257 You wouldn't understand. 237 00:11:31,257 --> 00:11:32,824 [Screams] 238 00:11:32,824 --> 00:11:34,956 What the hell was that? 239 00:11:34,956 --> 00:11:38,307 [Walkers growling] 240 00:11:38,307 --> 00:11:41,310 Garcia jumped? 241 00:11:41,310 --> 00:11:44,313 Triple Lindy off the ledge. 242 00:11:44,313 --> 00:11:45,619 I don't see him down there. 243 00:11:45,619 --> 00:11:47,839 He's part of the wall now, player. 244 00:11:47,839 --> 00:11:49,318 It's what Victor would have wanted. 245 00:11:49,318 --> 00:11:51,103 What? For him to kill himself? 246 00:11:51,103 --> 00:11:54,933 Garcia promised he'd do anything he could to protect this place. 247 00:11:54,933 --> 00:11:57,500 If he couldn't do it while he was alive, then... 248 00:11:57,500 --> 00:12:00,590 He probably just didn't want to suffer anymore. 249 00:12:00,590 --> 00:12:02,244 Wait, what do you mean? 250 00:12:02,244 --> 00:12:05,160 He was sick. He had radiation poisoning. 251 00:12:05,160 --> 00:12:06,683 I thought this place was safe. 252 00:12:06,683 --> 00:12:08,337 It is.Then how did that happen? 253 00:12:08,337 --> 00:12:10,383 It just doesn't --It happened out there. 254 00:12:10,383 --> 00:12:11,558 On a scout. 255 00:12:11,558 --> 00:12:12,907 Well, what was he scouting for? 256 00:12:12,907 --> 00:12:14,430 Parts. 257 00:12:14,430 --> 00:12:17,433 Our elevators haven't worked since we were attacked. 258 00:12:17,433 --> 00:12:19,566 Victor wants them fixed. 259 00:12:22,090 --> 00:12:24,614 I mean, what if I can get them for you? 260 00:12:24,614 --> 00:12:25,920 Will you let me live here? 261 00:12:25,920 --> 00:12:27,182 Charlie, no. It's too dangerous. 262 00:12:27,182 --> 00:12:29,054 Not necessarily. 263 00:12:29,054 --> 00:12:30,925 Are you kidding me? Look what happened to the other scouts. 264 00:12:30,925 --> 00:12:32,709 None of them have Charlie's skills. 265 00:12:32,709 --> 00:12:34,494 Well, what skills would those be? 266 00:12:34,494 --> 00:12:37,976 Ones that allow her to sneak in and out of places undetected. 267 00:12:37,976 --> 00:12:41,283 You've done it before. Victor told me. 268 00:12:41,283 --> 00:12:42,763 Hell, you even said you were gonna do it again, here. 269 00:12:42,763 --> 00:12:43,851 You can't be serious. 270 00:12:43,851 --> 00:12:45,853 She volunteered. 271 00:12:45,853 --> 00:12:48,247 [Scoffs] 272 00:12:48,247 --> 00:12:51,946 ♪ 273 00:12:51,946 --> 00:12:54,470 You really think you can do this? 274 00:12:54,470 --> 00:12:56,081 Would I get to live in the Tower? 275 00:12:56,081 --> 00:12:59,606 Well, that's Victor's call. 276 00:12:59,606 --> 00:13:02,217 But he listens to me. 277 00:13:02,217 --> 00:13:05,090 You do this, you're in. 278 00:13:05,090 --> 00:13:08,267 ♪ 279 00:13:08,267 --> 00:13:09,921 I'll do it. 280 00:13:09,921 --> 00:13:13,141 ♪ 281 00:13:13,141 --> 00:13:14,577 You'll leave tomorrow. 282 00:13:14,577 --> 00:13:17,319 Ali, you'll go with her.I will? 283 00:13:17,319 --> 00:13:20,409 Why don't you, uh, catch Charlie up on what we're looking for 284 00:13:20,409 --> 00:13:23,021 and then get her down to one of the guest suites. 285 00:13:23,021 --> 00:13:27,155 She should, uh, get some rest before tomorrow. 286 00:13:27,155 --> 00:13:29,244 Charlie, come on. I'll go with you. 287 00:13:29,244 --> 00:13:31,420 'Cause I want to hear play-by-play about my sister. 288 00:13:31,420 --> 00:13:35,424 ♪ 289 00:13:35,424 --> 00:13:37,600 Ali, can we talk? 290 00:13:37,600 --> 00:13:40,038 ♪ 291 00:13:40,038 --> 00:13:43,606 This is your chance to prove yourself. 292 00:13:43,606 --> 00:13:45,695 What? By -- By dying like Garcia, 293 00:13:45,695 --> 00:13:46,958 over some elevator parts? 294 00:13:46,958 --> 00:13:49,177 It's not about the elevator. 295 00:13:49,177 --> 00:13:50,439 Then what's it about? 296 00:13:50,439 --> 00:13:52,485 Finding out why Charlie's really here. 297 00:13:52,485 --> 00:13:54,966 She said she came on her own. 298 00:13:54,966 --> 00:13:56,837 That she wants to live here. 299 00:13:56,837 --> 00:13:58,404 And that very well might be true, 300 00:13:58,404 --> 00:14:01,146 but we need to consider the possibility it might not be. 301 00:14:01,146 --> 00:14:03,322 ♪ 302 00:14:03,322 --> 00:14:04,845 She could die. 303 00:14:04,845 --> 00:14:07,500 ♪ 304 00:14:07,500 --> 00:14:11,330 If she wants to live here as much as she says, 305 00:14:11,330 --> 00:14:12,940 she'll be careful. 306 00:14:12,940 --> 00:14:15,812 ♪ 307 00:14:15,812 --> 00:14:17,466 This feels wrong. 308 00:14:17,466 --> 00:14:19,599 ♪ 309 00:14:19,599 --> 00:14:21,166 Look, things like this are never easy. 310 00:14:21,166 --> 00:14:23,298 I get that. 311 00:14:23,298 --> 00:14:25,648 But at the end of the day, 312 00:14:25,648 --> 00:14:27,999 it's what separates the caterpillars 313 00:14:27,999 --> 00:14:31,263 from the butterflies. 314 00:14:31,263 --> 00:14:33,743 You said you wanted to be a Ranger. 315 00:14:33,743 --> 00:14:35,310 This is what Rangers do. 316 00:14:35,310 --> 00:14:38,487 ♪ 317 00:14:38,487 --> 00:14:40,054 Okay. 318 00:14:40,054 --> 00:14:47,757 ♪ 319 00:14:51,196 --> 00:14:54,851 Charlie: So, why's Strand got you out collecting butterflies? 320 00:14:54,851 --> 00:14:57,811 What does it matter? 321 00:14:57,811 --> 00:14:59,204 I just think it's kinda shitty, 322 00:14:59,204 --> 00:15:01,946 trapping them in those jars for no reason. 323 00:15:01,946 --> 00:15:03,730 They only live for a year, tops. 324 00:15:03,730 --> 00:15:06,559 And you think that makes it okay? 325 00:15:06,559 --> 00:15:08,604 Don't you think that something like that 326 00:15:08,604 --> 00:15:11,216 should get the chance to live, 327 00:15:11,216 --> 00:15:13,740 even if it's just for a little while? 328 00:15:13,740 --> 00:15:15,960 Doesn't matter what I think. 329 00:15:15,960 --> 00:15:19,137 Just as long as I can prove myself to him. 330 00:15:19,137 --> 00:15:22,227 Man, what did he ever do for you? 331 00:15:22,227 --> 00:15:23,532 [Indistinct conversations] 332 00:15:23,532 --> 00:15:25,491 Stalkers. 333 00:15:25,491 --> 00:15:26,927 If they see us, 334 00:15:26,927 --> 00:15:28,842 they may try to use us against Strand. 335 00:15:28,842 --> 00:15:38,460 ♪ 336 00:15:38,460 --> 00:15:40,549 I know a place to hole up. 337 00:15:40,549 --> 00:15:48,122 ♪ 338 00:15:48,122 --> 00:15:55,651 ♪ 339 00:15:59,177 --> 00:16:03,181 So, why's being a Ranger so important to you, anyway? 340 00:16:03,181 --> 00:16:04,791 Hold on. 341 00:16:08,708 --> 00:16:10,666 It looks clear. 342 00:16:10,666 --> 00:16:14,279 I have always wanted to play a game. 343 00:16:14,279 --> 00:16:16,933 Play a game? 344 00:16:16,933 --> 00:16:18,109 What? 345 00:16:18,109 --> 00:16:19,719 You've never bowled before? 346 00:16:20,546 --> 00:16:23,766 [Indistinct shouting] 347 00:16:23,766 --> 00:16:25,290 Don't move. 348 00:16:25,290 --> 00:16:27,074 ♪ 349 00:16:27,074 --> 00:16:29,468 Man: Alright, I'll go check on the other side. 350 00:16:29,468 --> 00:16:33,428 ♪ 351 00:16:33,428 --> 00:16:35,822 Man: Anybody in there?! 352 00:16:35,822 --> 00:16:38,390 ♪ 353 00:16:38,390 --> 00:16:40,348 There's only about three over here. 354 00:16:40,348 --> 00:16:42,959 There's really nothing. 355 00:16:42,959 --> 00:16:48,313 ♪ 356 00:16:48,313 --> 00:16:49,618 They're gone. 357 00:16:49,618 --> 00:16:51,403 Must have just been passing through. 358 00:16:51,403 --> 00:16:57,235 ♪ 359 00:16:57,235 --> 00:16:59,324 How did you know that gun was here? 360 00:16:59,324 --> 00:17:01,630 I mean, first the key, and then that... 361 00:17:01,630 --> 00:17:04,503 I used to live nearby. 362 00:17:04,503 --> 00:17:06,809 Come here on the weekends. 363 00:17:06,809 --> 00:17:08,333 They had a couple robberies. 364 00:17:08,333 --> 00:17:10,509 ♪ 365 00:17:10,509 --> 00:17:11,988 Were you any good? 366 00:17:11,988 --> 00:17:13,686 I don't know. 367 00:17:13,686 --> 00:17:15,079 Will you show me how to play? 368 00:17:15,079 --> 00:17:17,733 You've really never bowled before? 369 00:17:17,733 --> 00:17:20,084 It can't be that hard, right? 370 00:17:26,525 --> 00:17:29,310 [Ball thuds] 371 00:17:29,310 --> 00:17:32,792 You gotta put some spin on it. 372 00:17:32,792 --> 00:17:34,228 Will you show me? Please? 373 00:17:34,228 --> 00:17:36,100 We really gotta get going.[Scoffs] Come on. 374 00:17:36,100 --> 00:17:37,884 It'll only take, like, five minutes. 375 00:17:37,884 --> 00:17:39,668 I'll show you when we get back from getting 376 00:17:39,668 --> 00:17:40,930 what Howard wants for the elevator. 377 00:17:40,930 --> 00:17:42,845 But what if I don't make it back? 378 00:17:42,845 --> 00:17:44,412 What if you don't? 379 00:17:46,675 --> 00:17:49,374 The other Rangers didn't. 380 00:17:49,374 --> 00:17:51,071 One roll. 381 00:17:51,071 --> 00:17:57,817 ♪ 382 00:17:57,817 --> 00:17:59,166 Okay. 383 00:17:59,166 --> 00:18:00,689 ♪ 384 00:18:00,689 --> 00:18:02,996 So, you're gonna want to bend your knees 385 00:18:02,996 --> 00:18:06,130 and face towards the pins, 386 00:18:06,130 --> 00:18:09,176 and put your fingers inside the two middle ones, 387 00:18:09,176 --> 00:18:11,178 put your thumb on the bottom. 388 00:18:11,178 --> 00:18:16,009 ♪ 389 00:18:16,009 --> 00:18:18,490 Um...and then, you're gonna wanna -- 390 00:18:18,490 --> 00:18:20,405 You see the middle arrow, right in the center? 391 00:18:20,405 --> 00:18:21,797 Yeah. 392 00:18:21,797 --> 00:18:25,540 That's what you're gonna want to aim towards. 393 00:18:25,540 --> 00:18:28,630 So, when you're following through, 394 00:18:28,630 --> 00:18:32,895 just twist your wrist a little bit to the left, okay? 395 00:18:32,895 --> 00:18:34,245 Ready? Mm-hmm. 396 00:18:34,245 --> 00:18:35,855 Here we go. 397 00:18:35,855 --> 00:18:36,943 ♪ 398 00:18:36,943 --> 00:18:39,598 [Ball thuds] 399 00:18:39,598 --> 00:18:41,121 ♪ 400 00:18:41,121 --> 00:18:42,862 [Pins clatter] 401 00:18:42,862 --> 00:18:44,994 ♪ 402 00:18:44,994 --> 00:18:46,561 That was good, right? 403 00:18:46,561 --> 00:18:49,260 ♪ 404 00:18:49,260 --> 00:18:51,610 We should really get going. 405 00:18:51,610 --> 00:18:57,572 ♪ 406 00:18:57,572 --> 00:18:59,139 [Sniffles] 407 00:18:59,139 --> 00:19:02,186 ♪ 408 00:19:08,104 --> 00:19:10,194 ♪ 409 00:19:10,194 --> 00:19:11,760 Ali. 410 00:19:11,760 --> 00:19:17,070 ♪ 411 00:19:17,070 --> 00:19:19,203 Ali, what is it? 412 00:19:19,203 --> 00:19:20,813 Come on. Let's go. 413 00:19:20,813 --> 00:19:26,993 ♪ 414 00:19:26,993 --> 00:19:30,083 Supposed to be just ahead. 415 00:19:30,083 --> 00:19:33,173 Who's Muhammad? 416 00:19:33,173 --> 00:19:36,959 I saw his name under that photo of you two. 417 00:19:36,959 --> 00:19:39,962 Were you guys teammates? 418 00:19:39,962 --> 00:19:42,748 He was my dad. 419 00:19:42,748 --> 00:19:46,665 Muhammad and Ali? 420 00:19:46,665 --> 00:19:50,582 Yeah. He, uh -- He loved boxing. 421 00:19:50,582 --> 00:19:53,280 Uh, was he in the military? 422 00:19:53,280 --> 00:19:55,021 I saw a rank by his name. 423 00:19:55,021 --> 00:19:58,154 He was an Imam in the Army. 424 00:19:58,154 --> 00:20:00,983 What happened to him? 425 00:20:00,983 --> 00:20:03,334 The bomb went off. 426 00:20:03,334 --> 00:20:07,686 All the bad shit that came with it got into his blood. 427 00:20:07,686 --> 00:20:10,079 He didn't make it. 428 00:20:10,079 --> 00:20:13,082 Were you with him until the end? 429 00:20:16,695 --> 00:20:18,653 Yeah. 430 00:20:18,653 --> 00:20:21,308 I'm sorry. 431 00:20:21,308 --> 00:20:22,527 We're here. 432 00:20:22,527 --> 00:20:24,703 [Horse snorting lightly] 433 00:20:24,703 --> 00:20:26,270 Guess this is it. 434 00:20:32,841 --> 00:20:36,802 Garcia said there was a lot of dead inside. 435 00:20:36,802 --> 00:20:39,587 Yeah, most of them are probably at ground level, 436 00:20:39,587 --> 00:20:41,981 so I'll just start higher. 437 00:20:44,026 --> 00:20:45,245 How you gonna do that? 438 00:20:45,245 --> 00:20:47,378 I can handle it. 439 00:20:47,378 --> 00:20:49,728 I've done this before, remember? 440 00:20:53,384 --> 00:20:55,386 Wait! 441 00:20:55,386 --> 00:20:56,561 I'm coming with you. 442 00:20:56,561 --> 00:20:58,389 Look, it's better if I go alone. 443 00:21:01,348 --> 00:21:03,568 What's wrong? 444 00:21:03,568 --> 00:21:04,830 You're really doing all of this 445 00:21:04,830 --> 00:21:07,267 just so you can live in the Tower? 446 00:21:07,267 --> 00:21:11,227 Yeah, that and I want to help you become a Ranger. 447 00:21:11,227 --> 00:21:12,925 Why do you want to help me? 448 00:21:12,925 --> 00:21:15,493 Well, I wouldn't be getting this chance if it wasn't for you. 449 00:21:20,889 --> 00:21:24,806 Anything happens, I'll be on channel 4, okay? 450 00:21:24,806 --> 00:21:26,460 A-And be fast. 451 00:21:26,460 --> 00:21:28,810 You don't want to get exposed to whatever Garcia was. 452 00:21:28,810 --> 00:21:30,116 I know. I know. 453 00:21:30,116 --> 00:21:39,299 ♪ 454 00:21:39,299 --> 00:21:48,613 ♪ 455 00:21:48,613 --> 00:21:57,796 ♪ 456 00:21:57,796 --> 00:22:07,022 ♪ 457 00:22:07,022 --> 00:22:09,111 Woman: Hands up. 458 00:22:09,111 --> 00:22:10,374 [Gun cocks] 459 00:22:15,379 --> 00:22:17,250 ♪ 460 00:22:17,250 --> 00:22:18,643 That's all I have. 461 00:22:18,643 --> 00:22:19,905 Clean clothes. 462 00:22:19,905 --> 00:22:22,037 Nice gun. A horse. 463 00:22:22,037 --> 00:22:23,517 Must be one of Strand's. 464 00:22:23,517 --> 00:22:25,214 You try anything, he'll kill you. 465 00:22:25,214 --> 00:22:27,913 You want to tell us why he keeps sending people to the pit? 466 00:22:27,913 --> 00:22:29,131 What's the pit? 467 00:22:29,131 --> 00:22:31,351 Don't play dumb. I'm not. 468 00:22:31,351 --> 00:22:32,787 I-I don't know what you're talking about. 469 00:22:32,787 --> 00:22:34,789 I'm not even a Ranger.What about your friend? 470 00:22:34,789 --> 00:22:36,008 What friend? 471 00:22:36,008 --> 00:22:38,314 The girl that went inside. 472 00:22:38,314 --> 00:22:41,448 She doesn't know anything. 473 00:22:41,448 --> 00:22:44,320 What'd she go in there for? 474 00:22:44,320 --> 00:22:45,844 Let's go find out. 475 00:22:45,844 --> 00:22:48,107 Hey! We're going in. 476 00:22:48,107 --> 00:22:49,761 Move. 477 00:22:49,761 --> 00:22:50,849 [Grunts] 478 00:22:50,849 --> 00:22:53,939 ♪ 479 00:22:53,939 --> 00:22:55,549 I said move. 480 00:22:55,549 --> 00:22:57,203 [Gun cocks] 481 00:22:57,203 --> 00:23:04,645 ♪ 482 00:23:04,645 --> 00:23:12,000 ♪ 483 00:23:12,000 --> 00:23:13,611 Please. Let me put my mask on. 484 00:23:13,611 --> 00:23:15,177 It's not safe in there. 485 00:23:15,177 --> 00:23:17,745 Open the door. 486 00:23:17,745 --> 00:23:19,878 Now. 487 00:23:19,878 --> 00:23:23,795 ♪ 488 00:23:23,795 --> 00:23:26,798 [Walkers growling] 489 00:23:26,798 --> 00:23:28,495 Get back![Gunfire] 490 00:23:28,495 --> 00:23:29,931 Back up! 491 00:23:29,931 --> 00:23:31,237 [Woman screams] 492 00:23:31,237 --> 00:23:37,069 ♪ 493 00:23:37,069 --> 00:23:42,901 ♪ 494 00:23:42,901 --> 00:23:45,860 [Screaming] 495 00:23:45,860 --> 00:23:54,042 ♪ 496 00:23:54,042 --> 00:23:56,610 ♪ 497 00:23:56,610 --> 00:23:58,569 [Door closes] 498 00:23:58,569 --> 00:24:00,745 ♪ 499 00:24:00,745 --> 00:24:02,224 [Walkers growling] 500 00:24:02,224 --> 00:24:04,357 Charlie! 501 00:24:04,357 --> 00:24:06,054 Charlie! 502 00:24:06,054 --> 00:24:09,014 [Walkers growling] 503 00:24:09,014 --> 00:24:13,148 ♪ 504 00:24:13,148 --> 00:24:15,499 [Gunshot] 505 00:24:15,499 --> 00:24:18,458 [Walkers growling] 506 00:24:18,458 --> 00:24:27,815 ♪ 507 00:24:27,815 --> 00:24:29,425 [Gunshot] 508 00:24:29,425 --> 00:24:31,689 ♪ 509 00:24:31,689 --> 00:24:34,605 [Walkers growling] 510 00:24:34,605 --> 00:24:44,484 ♪ 511 00:24:44,484 --> 00:24:51,186 ♪ 512 00:24:51,186 --> 00:24:52,927 [Gun clicking] 513 00:24:52,927 --> 00:24:54,450 [Growling] 514 00:24:54,450 --> 00:24:57,453 [Grunting] 515 00:24:57,453 --> 00:25:05,113 ♪ 516 00:25:05,113 --> 00:25:09,074 [Panting] 517 00:25:11,685 --> 00:25:13,687 Are you okay? 518 00:25:13,687 --> 00:25:15,907 I was gonna ask you the same thing. 519 00:25:15,907 --> 00:25:17,299 [Walkers growling in distance] 520 00:25:17,299 --> 00:25:19,127 Where's your mask? 521 00:25:19,127 --> 00:25:20,433 I lost it in the fight. 522 00:25:20,433 --> 00:25:22,174 What fight? 523 00:25:22,174 --> 00:25:27,614 [Growling continues] 524 00:25:27,614 --> 00:25:29,224 You killed all these? 525 00:25:29,224 --> 00:25:31,009 Yeah, I locked the rest in there. 526 00:25:31,009 --> 00:25:33,141 One of them grabbed onto my mask while I was closing the door, 527 00:25:33,141 --> 00:25:34,752 and I'm not going in after it. 528 00:25:34,752 --> 00:25:36,667 Plus, the readings were clean. 529 00:25:36,667 --> 00:25:39,017 You shouldn't have gotten close to them. 530 00:25:39,017 --> 00:25:40,584 I was careful. 531 00:25:43,151 --> 00:25:45,806 [Pounding on door] 532 00:25:45,806 --> 00:25:48,461 [Walkers growling] 533 00:25:54,423 --> 00:25:57,209 [Grunts] 534 00:25:57,209 --> 00:25:58,689 [Metal creaks] 535 00:25:58,689 --> 00:26:00,038 [Thumps] 536 00:26:00,038 --> 00:26:02,475 [Growling continues] 537 00:26:08,699 --> 00:26:10,309 Just be quick. 538 00:26:18,578 --> 00:26:20,711 Why didn't you kill that walker? 539 00:26:21,929 --> 00:26:25,063 Is it 'cause it reminded you of your dad? 540 00:26:25,063 --> 00:26:27,326 I thought maybe the uniform --I had it covered. 541 00:26:30,634 --> 00:26:32,244 I saw what you did outside. 542 00:26:34,463 --> 00:26:35,813 It was the only way. 543 00:26:41,253 --> 00:26:42,994 [Growling continues] 544 00:26:46,693 --> 00:26:48,564 I feel terrible. 545 00:26:48,564 --> 00:26:49,740 It's fine. 546 00:26:49,740 --> 00:26:52,394 I handled it. 547 00:26:52,394 --> 00:26:55,876 I don't mean that. 548 00:26:55,876 --> 00:26:57,965 I didn't tell you the truth. 549 00:26:57,965 --> 00:27:00,054 About what? 550 00:27:00,054 --> 00:27:03,492 About why I came to the Tower. 551 00:27:03,492 --> 00:27:05,277 Morgan sent me. 552 00:27:05,277 --> 00:27:06,974 To do what? 553 00:27:06,974 --> 00:27:10,151 I'm supposed to turn off the beacon on the roof tonight. 554 00:27:10,151 --> 00:27:12,110 Why? To clear out the walkers 555 00:27:12,110 --> 00:27:13,764 so they can get Grace and the baby out. 556 00:27:13,764 --> 00:27:15,287 And then what? They attack? 557 00:27:15,287 --> 00:27:17,202 I don't know. 558 00:27:17,202 --> 00:27:18,986 Howard was right about you. 559 00:27:18,986 --> 00:27:21,119 You made me believe you. You made me help you. 560 00:27:21,119 --> 00:27:22,250 When Strand finds out about this -- 561 00:27:22,250 --> 00:27:23,730 He won't. Of course he will! 562 00:27:23,730 --> 00:27:25,123 Because I'm not gonna go through with it. 563 00:27:25,123 --> 00:27:27,429 Oh, yeah?I'm serious. I won't. 564 00:27:27,429 --> 00:27:29,214 I don't want to do it anymore.Why would I believe you? 565 00:27:29,214 --> 00:27:32,260 Because I didn't lie about everything. 566 00:27:32,260 --> 00:27:35,263 All of those things I said I wanted, 567 00:27:35,263 --> 00:27:38,702 a life like I was supposed to have, 568 00:27:38,702 --> 00:27:41,792 I still want that. 569 00:27:41,792 --> 00:27:43,619 And I thought that I was gonna find that with Morgan, 570 00:27:43,619 --> 00:27:46,971 but not if I have to put you in danger to get it. 571 00:27:46,971 --> 00:27:49,495 [Door creaks] 572 00:27:52,498 --> 00:27:54,587 We don't have much time, okay? 573 00:27:54,587 --> 00:27:56,458 I'm almost done. 574 00:27:56,458 --> 00:27:59,592 Howard: Ali, do you copy? 575 00:27:59,592 --> 00:28:02,290 Yes, Howard. I copy. I'm here. 576 00:28:02,290 --> 00:28:03,901 What's taking so long? 577 00:28:03,901 --> 00:28:05,380 We're about to head out. 578 00:28:05,380 --> 00:28:07,992 "We"? Did you find out what I asked? 579 00:28:07,992 --> 00:28:12,474 [Walkers growling] 580 00:28:12,474 --> 00:28:15,042 What's he talking about? 581 00:28:15,042 --> 00:28:16,957 Ali? 582 00:28:16,957 --> 00:28:18,219 Yes. 583 00:28:18,219 --> 00:28:19,873 I did. 584 00:28:19,873 --> 00:28:25,749 ♪ 585 00:28:25,749 --> 00:28:27,185 I'm sorry. 586 00:28:27,185 --> 00:28:30,188 Wait, Ali -- Ali, what are you doing? 587 00:28:30,188 --> 00:28:32,016 Protecting the Tower. 588 00:28:32,016 --> 00:28:35,454 ♪ 589 00:28:35,454 --> 00:28:37,021 Ali? 590 00:28:37,021 --> 00:28:38,370 Ali! 591 00:28:38,370 --> 00:28:40,589 Ali, I'll die if you leave me here! 592 00:28:40,589 --> 00:28:41,982 You've done this before, right? 593 00:28:41,982 --> 00:28:43,244 You'll be fine. 594 00:28:43,244 --> 00:28:45,029 Ali! 595 00:28:45,029 --> 00:28:47,509 Ali! 596 00:28:47,509 --> 00:28:49,729 Ali, please don't do this! 597 00:28:49,729 --> 00:28:51,035 Ali, please just come back! 598 00:28:51,035 --> 00:28:52,993 Please don't do this to me! 599 00:28:52,993 --> 00:28:54,386 Ali! 600 00:28:57,781 --> 00:29:00,827 Ali! Ali, I-I don't understand why you're doing this. 601 00:29:00,827 --> 00:29:03,438 Just please come back! I'm gonna die! 602 00:29:03,438 --> 00:29:05,701 [Walkers growling] 603 00:29:05,701 --> 00:29:06,877 Howard, do you copy? 604 00:29:06,877 --> 00:29:08,182 Ali, please! 605 00:29:08,182 --> 00:29:10,271 Howard: I'm here, Ali. 606 00:29:10,271 --> 00:29:12,230 Is it done?Ali? Please! 607 00:29:12,230 --> 00:29:14,275 Yeah, I got the board.Ali, please don't leave me here. 608 00:29:14,275 --> 00:29:15,407 Coming back now. 609 00:29:15,407 --> 00:29:18,236 Ali, please, please! 610 00:29:18,236 --> 00:29:19,585 Just you? 611 00:29:19,585 --> 00:29:23,241 You asked me why I didn't run away before. 612 00:29:23,241 --> 00:29:26,679 And it's just because that I didn't want to do it alone. 613 00:29:26,679 --> 00:29:28,289 Just me. 614 00:29:28,289 --> 00:29:29,856 I'm sure you made the right decision 615 00:29:29,856 --> 00:29:31,945 for the good of the Tower. 616 00:29:31,945 --> 00:29:34,078 But I don't have to do it alone anymore. 617 00:29:34,078 --> 00:29:37,211 I don't have to because we can do it together. 618 00:29:37,211 --> 00:29:40,301 You did what Victor would've done. 619 00:29:40,301 --> 00:29:42,390 Away from Morgan, away from Strand. 620 00:29:42,390 --> 00:29:44,784 We -- We don't have to get stuck in the middle. 621 00:29:44,784 --> 00:29:46,830 ♪ 622 00:29:46,830 --> 00:29:49,267 Ali, please don't do this to me! 623 00:29:49,267 --> 00:29:52,226 ♪ 624 00:29:52,226 --> 00:29:54,620 Ali! 625 00:29:54,620 --> 00:29:55,969 Ali! 626 00:29:55,969 --> 00:29:57,362 ♪ 627 00:29:57,362 --> 00:30:00,278 [Walkers growling] 628 00:30:00,278 --> 00:30:06,110 ♪ 629 00:30:06,110 --> 00:30:11,942 ♪ 630 00:30:11,942 --> 00:30:14,727 [Gunshots] 631 00:30:14,727 --> 00:30:21,342 ♪ 632 00:30:21,342 --> 00:30:23,083 [Metal creaks] 633 00:30:23,083 --> 00:30:26,130 ♪ 634 00:30:26,130 --> 00:30:29,873 [Walkers growling] 635 00:30:29,873 --> 00:30:32,179 [Gunshots] 636 00:30:32,179 --> 00:30:34,225 [Growling stops] 637 00:30:41,536 --> 00:30:44,626 I told you I was with my dad until the end. 638 00:30:44,626 --> 00:30:47,586 That wasn't true. 639 00:30:47,586 --> 00:30:51,982 When he got sick, I-I left him. 640 00:30:51,982 --> 00:30:54,288 Why? 641 00:30:54,288 --> 00:30:59,293 'Cause I couldn't handle it. 642 00:30:59,293 --> 00:31:02,688 I couldn't see him like that. 643 00:31:02,688 --> 00:31:06,387 ♪ 644 00:31:06,387 --> 00:31:08,389 I was a coward. 645 00:31:08,389 --> 00:31:11,044 Why are you telling me this? 646 00:31:11,044 --> 00:31:13,742 Because when I thought about becoming a Ranger, 647 00:31:13,742 --> 00:31:18,225 I thought it would make everything, you know, okay. 648 00:31:18,225 --> 00:31:22,055 But I was just being a coward again, 649 00:31:22,055 --> 00:31:24,318 and I'm not gonna make that same mistake twice. 650 00:31:24,318 --> 00:31:27,234 ♪ 651 00:31:27,234 --> 00:31:30,585 You said you didn't want to run away alone. 652 00:31:30,585 --> 00:31:32,196 You don't have to. 653 00:31:32,196 --> 00:31:34,372 ♪ 654 00:31:34,372 --> 00:31:38,202 What about Strand? And Howard? 655 00:31:38,202 --> 00:31:40,117 I'm not afraid of them. 656 00:31:40,117 --> 00:31:41,683 Are you? 657 00:31:41,683 --> 00:31:47,907 ♪ 658 00:31:47,907 --> 00:31:51,084 All those things that you never got to do -- 659 00:31:51,084 --> 00:31:52,738 we can still do them. 660 00:31:52,738 --> 00:31:55,088 Or some of them, at least. 661 00:31:55,088 --> 00:31:58,178 What about you? 662 00:31:58,178 --> 00:32:01,790 There's still a lot of things I haven't done, either. 663 00:32:01,790 --> 00:32:03,357 Like what? 664 00:32:03,357 --> 00:32:11,583 ♪ 665 00:32:11,583 --> 00:32:19,852 ♪ 666 00:32:19,852 --> 00:32:28,078 ♪ 667 00:32:28,078 --> 00:32:30,341 Well, that was a first. 668 00:32:30,341 --> 00:32:32,778 And? 669 00:32:32,778 --> 00:32:34,562 So much better than bowling. 670 00:32:34,562 --> 00:32:38,175 ♪ 671 00:32:38,175 --> 00:32:41,308 Alright, well, let's get out of here. 672 00:32:41,308 --> 00:32:42,744 I found some places on my patrols 673 00:32:42,744 --> 00:32:44,964 where we can hole up for a bit, 674 00:32:44,964 --> 00:32:46,444 till we find something better. 675 00:32:46,444 --> 00:32:47,619 ♪ 676 00:32:47,619 --> 00:32:49,055 [Thud] 677 00:32:49,055 --> 00:32:51,362 ♪ 678 00:32:51,362 --> 00:32:54,321 Charlie? 679 00:32:54,321 --> 00:32:56,976 Charlie? 680 00:32:56,976 --> 00:32:58,369 Hey. It's okay. 681 00:32:58,369 --> 00:32:59,935 It's okay. I got you. 682 00:32:59,935 --> 00:33:01,459 ♪ 683 00:33:01,459 --> 00:33:03,417 [Beeps] 684 00:33:03,417 --> 00:33:07,421 Mr. Dorie, do you copy? 685 00:33:07,421 --> 00:33:09,641 Stay with me! Please! 686 00:33:09,641 --> 00:33:17,997 ♪ 687 00:33:19,000 --> 00:33:25,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 688 00:33:28,138 --> 00:33:30,531 It's a good thing you called me when you did. 689 00:33:30,531 --> 00:33:31,837 This is where she needs to be. 690 00:33:31,837 --> 00:33:33,360 [Door opens] 691 00:33:36,407 --> 00:33:38,539 [Door closes] 692 00:33:40,019 --> 00:33:41,673 How is she? 693 00:33:48,506 --> 00:33:50,160 Stable. 694 00:33:53,598 --> 00:33:54,903 What's wrong with her? 695 00:33:54,903 --> 00:33:58,864 She was exposed to radiation... 696 00:33:58,864 --> 00:34:00,692 just like the Rangers. 697 00:34:00,692 --> 00:34:03,303 No. That's not possible. 698 00:34:03,303 --> 00:34:06,611 It must've happened when she was in that building. 699 00:34:06,611 --> 00:34:09,483 We should probably check you, too. 700 00:34:09,483 --> 00:34:11,964 No. Okay, she told me she was careful. 701 00:34:11,964 --> 00:34:14,706 Sometimes, that's not enough. 702 00:34:14,706 --> 00:34:16,708 There are other ways. 703 00:34:16,708 --> 00:34:18,623 Things we can't see. 704 00:34:18,623 --> 00:34:20,233 But you can treat it, right? 705 00:34:22,322 --> 00:34:23,889 June? 706 00:34:23,889 --> 00:34:26,021 ♪ 707 00:34:26,021 --> 00:34:27,719 June, how bad is it? 708 00:34:27,719 --> 00:34:30,678 ♪ 709 00:34:30,678 --> 00:34:35,118 Given the amount of exposure she's had, 710 00:34:35,118 --> 00:34:37,032 she should make the most of every day. 711 00:34:37,032 --> 00:34:39,034 ♪ 712 00:34:39,034 --> 00:34:40,732 I'm so sorry, Ali. 713 00:34:40,732 --> 00:34:48,740 ♪ 714 00:34:56,313 --> 00:34:59,620 Hell of a day, Ali. 715 00:34:59,620 --> 00:35:01,144 What are those? 716 00:35:01,144 --> 00:35:03,276 Some of the scouts just came back with them. 717 00:35:05,844 --> 00:35:07,454 Yeah. 718 00:35:10,414 --> 00:35:13,156 They sort of look like the ones we saw in that building. 719 00:35:16,028 --> 00:35:18,335 I'll be sure to mention it to Victor. 720 00:35:20,554 --> 00:35:22,295 Where is he? 721 00:35:22,295 --> 00:35:26,125 He decided to wait till tomorrow to make the journey back. 722 00:35:26,125 --> 00:35:27,779 Given the state of the state. 723 00:35:31,130 --> 00:35:33,437 [Pen cap clicks] 724 00:35:33,437 --> 00:35:38,093 Now, tell me, 725 00:35:38,093 --> 00:35:40,357 why is Charlie here? 726 00:35:40,357 --> 00:35:43,447 What did Morgan send her here to do? 727 00:35:43,447 --> 00:35:46,754 Morgan didn't send her. 728 00:35:46,754 --> 00:35:48,365 She was telling us the truth. 729 00:35:52,325 --> 00:35:53,370 Okay. 730 00:35:55,894 --> 00:35:57,722 I'll see to it she's escorted out in the morning. 731 00:35:57,722 --> 00:35:59,332 You can't kick her out. 732 00:35:59,332 --> 00:36:00,768 She's sick. 733 00:36:00,768 --> 00:36:03,162 Because of you, because of what you made her do. 734 00:36:03,162 --> 00:36:05,469 She's sick because that's what the world out there 735 00:36:05,469 --> 00:36:07,166 has to offer. 736 00:36:07,166 --> 00:36:08,863 Which is why we have to do everything 737 00:36:08,863 --> 00:36:10,517 to protect what we've built here 738 00:36:10,517 --> 00:36:13,564 and not let our personal feelings cloud our judgment. 739 00:36:17,002 --> 00:36:18,308 What are you talking about? 740 00:36:18,308 --> 00:36:19,831 Why did you bring her back here? 741 00:36:19,831 --> 00:36:21,354 After what we discussed? 742 00:36:24,488 --> 00:36:26,098 Can I trust you, Ali? 743 00:36:30,624 --> 00:36:32,322 Yes. 744 00:36:34,846 --> 00:36:36,500 Good. 745 00:36:42,549 --> 00:36:45,770 And, uh, nice work, 746 00:36:45,770 --> 00:36:47,902 all things considered. 747 00:36:47,902 --> 00:36:49,861 We'll have to wait for Victor to get back to sign off, 748 00:36:49,861 --> 00:36:52,690 but, uh, I think you can safely assume 749 00:36:52,690 --> 00:36:56,302 that tomorrow will be your first official day as Ranger. 750 00:36:56,302 --> 00:36:57,912 Congratulations. 751 00:36:58,348 --> 00:37:08,009 ♪ 752 00:37:08,009 --> 00:37:12,884 ♪ 753 00:37:12,884 --> 00:37:14,668 [Door opens] 754 00:37:14,668 --> 00:37:17,628 ♪ 755 00:37:17,628 --> 00:37:20,326 [Door closes] 756 00:37:20,326 --> 00:37:25,810 ♪ 757 00:37:25,810 --> 00:37:27,725 How are you feeling? 758 00:37:27,725 --> 00:37:29,379 I don't really know. 759 00:37:29,379 --> 00:37:36,081 ♪ 760 00:37:36,081 --> 00:37:42,740 ♪ 761 00:37:42,740 --> 00:37:49,486 ♪ 762 00:37:49,486 --> 00:37:52,880 I'm scared, Ali. 763 00:37:52,880 --> 00:37:54,447 I'm really scared. 764 00:37:54,447 --> 00:37:58,146 ♪ 765 00:37:58,146 --> 00:38:01,585 Will you come with me? 766 00:38:01,585 --> 00:38:02,847 I don't know. 767 00:38:02,847 --> 00:38:05,545 June said I'm supposed to rest, so... 768 00:38:05,545 --> 00:38:08,635 I know. 769 00:38:08,635 --> 00:38:10,898 But there's something I really want you to see. 770 00:38:10,898 --> 00:38:15,250 ♪ 771 00:38:15,250 --> 00:38:16,904 Keep your eyes closed.Okay. 772 00:38:16,904 --> 00:38:18,558 No peeking. 773 00:38:18,558 --> 00:38:26,610 ♪ 774 00:38:26,610 --> 00:38:28,699 Okay. 775 00:38:28,699 --> 00:38:30,135 Open them. 776 00:38:30,135 --> 00:38:33,660 ♪ 777 00:38:33,660 --> 00:38:35,270 Happy birthday, Charlie. 778 00:38:35,270 --> 00:38:40,363 ♪ 779 00:38:40,363 --> 00:38:43,235 It's -- It's beautiful. 780 00:38:43,235 --> 00:38:46,499 ♪ You ask me how are the days I spend ♪ 781 00:38:46,499 --> 00:38:49,633 ♪ With my only true love 782 00:38:49,633 --> 00:38:53,158 ♪ 783 00:38:53,158 --> 00:38:55,290 ♪ And I tell you, she shows me the summer ♪ 784 00:38:55,290 --> 00:38:58,250 But Strand -- when he finds out, he's -- 785 00:38:58,250 --> 00:38:59,469 I don't care.♪ With snow clouds above 786 00:38:59,469 --> 00:39:00,992 Okay, you were right. 787 00:39:00,992 --> 00:39:03,560 Something this beautiful deserves to live, 788 00:39:03,560 --> 00:39:05,257 no matter how long that is. 789 00:39:05,257 --> 00:39:09,870 ♪ You ask me how are the days now ♪ 790 00:39:09,870 --> 00:39:13,918 ♪ That my baby is gone 791 00:39:13,918 --> 00:39:16,921 i wasn't there for someone when they needed me before. 792 00:39:16,921 --> 00:39:18,531 ♪ I'm troubled, my friend 793 00:39:18,531 --> 00:39:20,185 This time, I will be. 794 00:39:20,185 --> 00:39:25,059 ♪ I know what is right, but I do what is wrong ♪ 795 00:39:25,059 --> 00:39:28,106 I'm gonna be there this time. 796 00:39:28,106 --> 00:39:33,633 ♪ But I drink and I dream of her still by the vision ♪ 797 00:39:33,633 --> 00:39:37,985 ♪ It only breaks me 798 00:39:37,985 --> 00:39:43,251 ♪ And I try to hold onto her 799 00:39:43,251 --> 00:39:47,691 ♪ But she slipped through my fingers like rain ♪ 800 00:39:47,691 --> 00:39:51,129 ♪ 801 00:39:51,129 --> 00:39:55,350 ♪ Yeah, she slipped through my fingers like rain ♪ 802 00:39:55,350 --> 00:39:59,529 ♪ Now it ain't the same 803 00:39:59,529 --> 00:40:03,315 I'm gonna be right here next to you every second of the way. 804 00:40:03,315 --> 00:40:11,889 ♪ 805 00:40:11,889 --> 00:40:20,593 ♪ 806 00:40:20,593 --> 00:40:23,509 What's wrong? 807 00:40:23,509 --> 00:40:25,468 Morgan. 808 00:40:25,468 --> 00:40:27,861 I'm supposed to turn off that light. 809 00:40:27,861 --> 00:40:29,689 I need to find a way to tell him what's going on. 810 00:40:29,689 --> 00:40:32,213 Hey. I'll do it. 811 00:40:32,213 --> 00:40:33,998 Okay, don't worry. 812 00:40:35,434 --> 00:40:37,262 I'll take care of everything. 813 00:40:37,262 --> 00:40:45,226 ♪ 814 00:40:45,226 --> 00:40:48,969 [Door opens, closes] 815 00:40:48,969 --> 00:40:50,275 [Metal creaking] 816 00:40:50,275 --> 00:40:58,022 ♪ 817 00:40:58,022 --> 00:41:07,074 ♪ 818 00:41:07,074 --> 00:41:16,170 ♪ 819 00:41:16,170 --> 00:41:17,868 So, this is why he sent her? 820 00:41:17,868 --> 00:41:23,134 ♪ 821 00:41:23,134 --> 00:41:28,487 ♪ 822 00:41:28,487 --> 00:41:32,012 To disarm the light, and then what? 823 00:41:32,012 --> 00:41:34,014 And then what?I don't know! 824 00:41:34,014 --> 00:41:35,320 Okay, they want this place to change, 825 00:41:35,320 --> 00:41:36,669 and that can't happen with Strand! 826 00:41:36,669 --> 00:41:39,454 Well, that's where you're wrong, Ali. 827 00:41:39,454 --> 00:41:41,065 It's the only way. 828 00:41:41,065 --> 00:41:42,153 ♪ 829 00:41:42,153 --> 00:41:43,154 [Grunts] 830 00:41:43,154 --> 00:41:44,155 [Guns cock] 831 00:41:44,155 --> 00:41:45,286 No! 832 00:41:45,286 --> 00:41:46,940 No! 833 00:41:46,940 --> 00:41:50,161 ♪ 834 00:41:50,161 --> 00:41:51,771 [Both grunting] 835 00:41:51,771 --> 00:41:53,381 ♪ 836 00:41:53,381 --> 00:41:54,687 [Grunting] 837 00:41:54,687 --> 00:41:56,994 ♪ 838 00:41:56,994 --> 00:41:59,474 Please -- Please, Howard! 839 00:41:59,474 --> 00:42:01,476 Don't do it, please! 840 00:42:01,476 --> 00:42:03,566 [Choking] 841 00:42:03,566 --> 00:42:06,264 I'm sorry. 842 00:42:06,264 --> 00:42:08,962 It's what Victor would do. 843 00:42:08,962 --> 00:42:15,665 ♪ 844 00:42:15,665 --> 00:42:17,667 [Screams] 845 00:42:18,581 --> 00:42:19,669 [Thud] 846 00:42:19,669 --> 00:42:21,932 [Walkers growling in distance] 847 00:42:21,932 --> 00:42:23,673 No. No. 848 00:42:23,673 --> 00:42:26,458 June: If he says no, we just stay with him. 849 00:42:26,458 --> 00:42:27,938 [Crying] 850 00:42:27,938 --> 00:42:29,026 [Door closes] 851 00:42:29,026 --> 00:42:30,288 Charlie, what's wrong? 852 00:42:30,288 --> 00:42:33,204 It's -- It's Ali. He -- 853 00:42:33,204 --> 00:42:34,814 He what? He just -- 854 00:42:34,814 --> 00:42:35,989 What is it? 855 00:42:35,989 --> 00:42:37,556 He... 856 00:42:37,556 --> 00:42:38,992 [Elevator bell dings] 857 00:42:38,992 --> 00:42:43,431 ♪ 858 00:42:43,431 --> 00:42:44,998 You -- 859 00:42:44,998 --> 00:42:46,783 You killed him! 860 00:42:46,783 --> 00:42:48,611 You killed him! You killed him! Charlie, no. 861 00:42:48,611 --> 00:42:50,613 I suggest you back off, unless you want to join him. 862 00:42:50,613 --> 00:42:52,397 Oh, my God. You're a monster. 863 00:42:52,397 --> 00:42:53,659 No! 864 00:42:53,659 --> 00:42:55,530 He attacked me! 865 00:42:55,530 --> 00:42:58,533 He left me no choice. 866 00:42:58,533 --> 00:43:00,013 I'm just trying to protect this place 867 00:43:00,013 --> 00:43:02,363 from those who are trying to undermine it, 868 00:43:02,363 --> 00:43:03,800 and if you want this Tower to last, 869 00:43:03,800 --> 00:43:06,150 I suggest you do the same. 870 00:43:06,150 --> 00:43:08,718 He's right, June. 871 00:43:08,718 --> 00:43:10,676 ♪ 872 00:43:10,676 --> 00:43:12,983 Whose side are you on here, John? 873 00:43:12,983 --> 00:43:16,682 I lost everything to that inhospitable world out there. 874 00:43:16,682 --> 00:43:17,901 You mean your son? 875 00:43:17,901 --> 00:43:19,511 ♪ 876 00:43:19,511 --> 00:43:21,644 Because he would be ashamed if he saw this. 877 00:43:21,644 --> 00:43:23,080 If today proved anything, 878 00:43:23,080 --> 00:43:25,038 it's that we need to protect this place. 879 00:43:25,038 --> 00:43:26,605 Look what happened to her out there. 880 00:43:26,605 --> 00:43:27,867 Howard: He's right. 881 00:43:27,867 --> 00:43:30,696 Ali paid the price for what he did. 882 00:43:30,696 --> 00:43:32,219 And now it's your turn. 883 00:43:32,219 --> 00:43:34,700 You lay one hand on her, I will kill you myself. 884 00:43:34,700 --> 00:43:36,006 Anything happens to me, 885 00:43:36,006 --> 00:43:37,921 you're gonna have to answer to Victor. 886 00:43:37,921 --> 00:43:40,575 ♪ 887 00:43:40,575 --> 00:43:43,361 No, I won't. 888 00:43:43,361 --> 00:43:46,973 Because he knows the same thing that I do. 889 00:43:46,973 --> 00:43:48,366 And what's that? 890 00:43:48,366 --> 00:43:49,933 He needs me. 891 00:43:49,933 --> 00:43:52,762 More than he needs you. 892 00:43:52,762 --> 00:43:55,678 If anyone in this Tower gets sick, 893 00:43:55,678 --> 00:43:57,418 anyone gets injured, 894 00:43:57,418 --> 00:43:59,899 he'll have no one to help them, 895 00:43:59,899 --> 00:44:02,728 and this place will fall. 896 00:44:02,728 --> 00:44:05,905 Charlie stays with me, under my care. 897 00:44:05,905 --> 00:44:07,559 That's the deal. 898 00:44:07,559 --> 00:44:11,824 ♪ 899 00:44:11,824 --> 00:44:13,434 Fine. 900 00:44:13,434 --> 00:44:15,480 ♪ 901 00:44:15,480 --> 00:44:17,656 But I suggest you tread carefully. 902 00:44:17,656 --> 00:44:25,620 ♪ 903 00:44:25,620 --> 00:44:27,057 What the hell was that about? 904 00:44:27,057 --> 00:44:28,928 I had to say it, June. 905 00:44:28,928 --> 00:44:30,321 Because you believe it? 906 00:44:30,321 --> 00:44:32,627 Because I need him to believe I do. 907 00:44:32,627 --> 00:44:34,107 Why? 908 00:44:34,107 --> 00:44:35,892 There's only one way things are gonna change, 909 00:44:35,892 --> 00:44:38,590 and that's if I can get in Strand's ear. 910 00:44:38,590 --> 00:44:40,070 Anyone can listen to reason. 911 00:44:40,070 --> 00:44:42,289 They just need the right voice telling it to 'em. 912 00:44:42,289 --> 00:44:43,726 I thought it could be Howard. 913 00:44:43,726 --> 00:44:45,423 But now, it's gotta be me. 914 00:44:47,904 --> 00:44:50,080 I thought I had Virginia's ear, too. 915 00:44:52,256 --> 00:44:53,823 This won't work, John. 916 00:44:53,823 --> 00:44:55,433 It has to. 917 00:44:55,433 --> 00:45:02,353 ♪ 918 00:45:02,353 --> 00:45:09,360 ♪ 919 00:45:09,360 --> 00:45:12,493 This is my fault, Charlie. 920 00:45:12,493 --> 00:45:13,886 I never should've let you go to that building 921 00:45:13,886 --> 00:45:16,976 in the first place. 922 00:45:16,976 --> 00:45:18,543 Then why did you? 923 00:45:18,543 --> 00:45:22,852 ♪ 924 00:45:22,852 --> 00:45:25,985 Ever since I got here, I've been hiding. 925 00:45:25,985 --> 00:45:28,771 Why? 926 00:45:28,771 --> 00:45:31,991 I've been scared, 927 00:45:31,991 --> 00:45:34,907 and until today, it hasn't hurt anyone but me. 928 00:45:34,907 --> 00:45:40,260 ♪ 929 00:45:40,260 --> 00:45:44,395 I don't expect you to forgive me. 930 00:45:44,395 --> 00:45:47,354 I don't deserve it. 931 00:45:47,354 --> 00:45:50,183 But I promise you this -- 932 00:45:50,183 --> 00:45:51,794 no matter how much time you have left, 933 00:45:51,794 --> 00:45:54,100 you will live to see Strand go down. 934 00:45:54,100 --> 00:45:57,060 I will do everything I can to make sure that happens. 935 00:45:57,060 --> 00:46:06,634 ♪ 936 00:46:06,634 --> 00:46:07,766 Thank you. 937 00:46:07,766 --> 00:46:12,989 ♪ 938 00:46:15,252 --> 00:46:16,949 ♪ 939 00:46:16,949 --> 00:46:18,951 Take your masks off.[Gunshot] 940 00:46:18,951 --> 00:46:20,953 What exactly are we up against out there? 941 00:46:20,953 --> 00:46:22,476 D said a hundred dead outside. 942 00:46:22,476 --> 00:46:25,175 [Walkers growling] 943 00:46:25,175 --> 00:46:27,307 ♪ 944 00:46:27,307 --> 00:46:28,743 -Run. -No. 945 00:46:28,743 --> 00:46:30,223 Boo. 946 00:46:30,223 --> 00:46:31,616 This could make all the difference. 947 00:46:31,616 --> 00:46:33,226 Yeah, it's a start. 948 00:46:33,226 --> 00:46:35,707 What's scary is what I'm gonna have to do to them. 949 00:46:35,707 --> 00:46:36,795 [Laughs] 950 00:46:36,795 --> 00:46:39,276 ♪ 951 00:46:39,276 --> 00:46:40,625 [Screaming] 952 00:46:40,625 --> 00:46:44,672 ♪ 953 00:46:45,499 --> 00:46:50,374 ♪ 954 00:46:50,504 --> 00:46:53,464 Mourning Cloak is the type of butterfly 955 00:46:53,594 --> 00:46:56,162 that Ali is tasked with collecting. 956 00:46:56,293 --> 00:47:00,427 Careful, kid. Victor's particular about those.Howard sent for me. 957 00:47:00,558 --> 00:47:03,082 Strand, while he's a presence in this episode, 958 00:47:03,213 --> 00:47:05,215 he's not physically at the tower. 959 00:47:05,345 --> 00:47:09,741 So Howard is kind of the de facto number two left in charge, 960 00:47:09,872 --> 00:47:11,743 and it was bringing up all these questions 961 00:47:11,874 --> 00:47:13,788 of what happens when Strand's away. 962 00:47:13,919 --> 00:47:15,616 This is not just any butterfly. 963 00:47:15,747 --> 00:47:17,923 This is the Mourning Cloak. 964 00:47:18,054 --> 00:47:21,013 Extremely rare, live for about a year. 965 00:47:21,144 --> 00:47:24,451 And Victor has got the perfect spot for it on the shelf. 966 00:47:24,582 --> 00:47:27,411 Show Victor what you're capable of, 967 00:47:27,541 --> 00:47:30,631 that you can be something.[Walker snarling] 968 00:47:30,762 --> 00:47:33,721 Ali's a young man who clearly wants to do right 969 00:47:33,852 --> 00:47:35,810 by Strand, who's ambitious, 970 00:47:35,941 --> 00:47:38,117 who is very loyal to the tower. 971 00:47:38,248 --> 00:47:40,380 So Howard wants to reward him for that.Gotcha! 972 00:47:40,511 --> 00:47:42,469 [Grunts] 973 00:47:42,600 --> 00:47:44,384 There's a layer to that for Howard 974 00:47:44,515 --> 00:47:46,038 that we'll start to unpack 975 00:47:46,169 --> 00:47:48,823 about Howard's relationship to his own family. 976 00:47:48,954 --> 00:47:51,174 We've heard him mention it briefly at the end of Season 6. 977 00:47:51,304 --> 00:47:52,915 You a religious man? 978 00:47:54,699 --> 00:47:58,007 No. My wife was. 979 00:47:58,137 --> 00:48:00,487 Said it would protect me. 980 00:48:01,793 --> 00:48:04,709 So much for that.There's more that we'll learn about Howard 981 00:48:04,839 --> 00:48:06,145 and what happened with his own family 982 00:48:06,276 --> 00:48:07,799 that I think we'll understand 983 00:48:07,930 --> 00:48:10,062 why he has such a unique relationship with Ali. 984 00:48:10,193 --> 00:48:13,413 Hell of a day, Ali.And so, you know, there's a unique opportunity 985 00:48:13,544 --> 00:48:17,069 there for Howard to kind of get him to do his bidding, 986 00:48:17,200 --> 00:48:20,159 which is to find out why Charlie's really in the tower. 987 00:48:20,290 --> 00:48:22,205 She said she came on her own. 988 00:48:22,335 --> 00:48:23,771 She wants to live here. 989 00:48:23,902 --> 00:48:25,860 That very well might be true, 990 00:48:25,991 --> 00:48:28,776 but we need to consider the possibility it might not be. 991 00:48:28,907 --> 00:48:30,517 It's this terrible combination 992 00:48:30,648 --> 00:48:33,303 of a really brilliant, savvy move from Howard 993 00:48:33,433 --> 00:48:34,869 and also a bit cruel 994 00:48:35,000 --> 00:48:37,916 to put a young kid through something like this. 995 00:48:38,047 --> 00:48:43,922 ♪ 996 00:48:44,053 --> 00:48:47,012 Charlie and Ali connect right away for one simple reason -- 997 00:48:47,143 --> 00:48:49,710 they're both young people in the apocalypse. 998 00:48:49,841 --> 00:48:51,974 I have always wanted to play a game. 999 00:48:52,104 --> 00:48:53,627 You've never bowled before? 1000 00:48:53,758 --> 00:48:56,282 They had to grow up way too fast. 1001 00:48:56,413 --> 00:48:59,764 Neither of them have been able to have this kind of connection, 1002 00:48:59,894 --> 00:49:01,766 you know, that sort of first love, 1003 00:49:01,896 --> 00:49:05,509 first, you know, butterflies in the stomach kind of feeling. 1004 00:49:05,639 --> 00:49:09,208 And Ali helping her learn how to bowl is huge for her 1005 00:49:09,339 --> 00:49:11,210 because it makes her feel like a kid, 1006 00:49:11,341 --> 00:49:13,517 it makes her feel alive. 1007 00:49:13,647 --> 00:49:15,127 It's not just surviving. 1008 00:49:15,258 --> 00:49:16,215 She's actually living. 1009 00:49:16,346 --> 00:49:17,303 That was good, right? 1010 00:49:17,434 --> 00:49:20,263 ♪ 1011 00:49:20,393 --> 00:49:23,005 We should... really get going. 1012 00:49:25,050 --> 00:49:27,139 I think Ali recognizes as well 1013 00:49:27,270 --> 00:49:30,577 that even though Charlie came to the tower 1014 00:49:30,708 --> 00:49:33,102 with some negative intentions from his perspective, 1015 00:49:33,232 --> 00:49:35,365 ultimately, it was all because 1016 00:49:35,495 --> 00:49:37,106 she wants to have this normal life. 1017 00:49:37,236 --> 00:49:39,369 And that's why Ali turns around, 1018 00:49:39,499 --> 00:49:42,285 because he understands Charlie in a new way. 1019 00:49:42,415 --> 00:49:44,461 Why's Strand got you out collecting butterflies? 1020 00:49:44,591 --> 00:49:46,767 They only live for a year tops. 1021 00:49:46,898 --> 00:49:48,552 And you think that makes it okay? 1022 00:49:49,770 --> 00:49:51,816 Don't you think that something like that 1023 00:49:51,946 --> 00:49:54,079 should get the chance to live... 1024 00:49:54,210 --> 00:49:55,776 even if it's just for a little while? 1025 00:49:55,907 --> 00:49:58,953 I think that's front and center at Ali's mind, 1026 00:49:59,084 --> 00:50:01,869 'cause he's realized Charlie's a bit like that butterfly now. 1027 00:50:02,000 --> 00:50:03,958 She is someone to him that is beautiful 1028 00:50:04,089 --> 00:50:06,091 and is going to have a very short life 1029 00:50:06,222 --> 00:50:08,050 because of her radiation exposure. 1030 00:50:08,180 --> 00:50:10,922 So I think him freeing the butterflies... 1031 00:50:11,053 --> 00:50:12,793 Happy birthday, Charlie. 1032 00:50:12,924 --> 00:50:16,623 ...is an act of wanting to show her how much he cares about her, 1033 00:50:16,754 --> 00:50:20,627 but also because it really is a metaphor for Charlie. 1034 00:50:20,758 --> 00:50:21,889 It's beautiful. 1035 00:50:22,020 --> 00:50:31,116 ♪ 1036 00:50:31,247 --> 00:50:33,858 [Men grunting] 1037 00:50:33,988 --> 00:50:35,294 Aah! Aah! 1038 00:50:35,425 --> 00:50:37,035 [Coughs] 1039 00:50:37,166 --> 00:50:39,342 [Crying] Don't do it! Please! 1040 00:50:39,472 --> 00:50:40,560 I'm sorry. 1041 00:50:42,258 --> 00:50:45,261 It's what Victor would do. [Gasping] 1042 00:50:45,391 --> 00:50:48,655 In June's mind, Howard has crossed a huge line. 1043 00:50:48,786 --> 00:50:50,701 You're a monster. No! 1044 00:50:50,831 --> 00:50:53,747 He attacked me! He left me no choice. 1045 00:50:53,878 --> 00:50:55,793 Howard's giving into his worst instinct. 1046 00:50:55,923 --> 00:50:56,968 He's in a position where he wants to 1047 00:50:57,099 --> 00:50:58,752 punish June and Charlie. 1048 00:50:58,883 --> 00:51:01,407 Lay one hand on her, I will kill you myself. 1049 00:51:01,538 --> 00:51:04,062 Anything happens to me, you're gonna have to answer to Victor. 1050 00:51:04,193 --> 00:51:05,672 He needs me. 1051 00:51:05,803 --> 00:51:07,239 More than he needs you. 1052 00:51:07,370 --> 00:51:09,459 This is a conflict that is gonna start to brew. 1053 00:51:09,589 --> 00:51:11,939 We know that there's one coming from outside the tower, 1054 00:51:12,070 --> 00:51:13,376 but now there's one inside. 1055 00:51:13,506 --> 00:51:14,986 I'm just trying to protect this place 1056 00:51:15,117 --> 00:51:16,466 from those who are trying to undermine it. 1057 00:51:16,596 --> 00:51:19,599 He's right. If today proved anything, 1058 00:51:19,730 --> 00:51:21,819 it's that we need to protect this place. 1059 00:51:21,949 --> 00:51:23,908 I suggest you tread carefully. 1060 00:51:24,038 --> 00:51:25,866 ♪ 1061 00:51:25,997 --> 00:51:29,392 And ultimately we kind of get inside Dorie Sr.'s head. 1062 00:51:29,522 --> 00:51:31,002 What the hell was that about? 1063 00:51:31,133 --> 00:51:32,960 There's only one way things are gonna change, 1064 00:51:33,091 --> 00:51:35,311 and that's if I can get in Strand's ear. 1065 00:51:35,441 --> 00:51:37,313 Anyone can listen to reason. 1066 00:51:37,443 --> 00:51:39,097 They just need the right voice telling it to them. 1067 00:51:39,228 --> 00:51:41,795 I thought it could be Howard, but now it's got to be me. 1068 00:51:41,926 --> 00:51:43,406 It's a tightrope that he's walking 1069 00:51:43,536 --> 00:51:46,800 because Howard is Strand's ultimate loyalist, 1070 00:51:46,931 --> 00:51:48,889 but Dorie Sr. has his own perspective 1071 00:51:49,020 --> 00:51:51,675 and he wants to see things change for the tower 1072 00:51:51,805 --> 00:51:53,633 and the better before they go down a bad path 1073 00:51:53,764 --> 00:51:54,939 that there's no coming back from. 1074 00:51:55,069 --> 00:51:57,376 This won't work, John.It has to. 1075 00:51:57,507 --> 00:52:06,385 ♪ 1076 00:52:06,516 --> 00:52:08,344 No matter how much time you have left, 1077 00:52:08,474 --> 00:52:10,520 you will live to see Strand go down. 1078 00:52:10,650 --> 00:52:13,653 I will do everything I can to make sure that happens. 1079 00:52:13,784 --> 00:52:17,570 Charlie seeing the Mourning Cloak is very bittersweet. 1080 00:52:17,701 --> 00:52:19,529 It's a symbol of Ali. 1081 00:52:19,659 --> 00:52:21,835 It's a symbol of her feelings for Ali. 1082 00:52:21,966 --> 00:52:23,707 She has felt this connection 1083 00:52:23,837 --> 00:52:26,013 with someone who was cut tragically short. 1084 00:52:26,144 --> 00:52:28,320 But like Ali said, something that beautiful 1085 00:52:28,451 --> 00:52:30,801 should get the chance to live, even if just for a little while. 1086 00:52:30,931 --> 00:52:35,197 ♪ 1087 00:52:39,375 --> 00:52:46,556 ♪ 1088 00:52:46,556 --> 00:52:53,824 ♪ 1089 00:52:53,824 --> 00:53:01,135 ♪ 1090 00:53:01,135 --> 00:53:08,360 ♪ 1090 00:53:09,305 --> 00:54:09,888 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 70408

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.