All language subtitles for Fear the Walking Dead_ Dead in the Water 1x01 - Something Bad (English)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,820 --> 00:00:07,389 Tango, Echo, Echo, Foxtrot, Zulu. 2 00:00:07,520 --> 00:00:11,872 Tango, Echo, Echo, Foxtrot, Zulu. 3 00:00:12,003 --> 00:00:13,961 - Authenticity confirmed. - Pressurize all tubes. 4 00:00:14,092 --> 00:00:15,702 Pressurize all tubes. Aye-aye, sir. 5 00:00:15,833 --> 00:00:20,315 Set condition to 1SQ for WSRT. Prepare to launch. 6 00:00:22,883 --> 00:00:25,190 Man battle stations missile, 1SQ at DEFCON 1. 7 00:00:25,320 --> 00:00:26,713 This is WSRT. 8 00:00:26,844 --> 00:00:30,630 - Spin up all missiles. - Spinning up all missiles. Aye-aye, sir. 9 00:00:37,680 --> 00:00:39,813 Second key. 10 00:00:39,944 --> 00:00:42,860 Ready to launch on your command. 11 00:00:49,301 --> 00:00:51,085 It's better. 12 00:00:53,174 --> 00:00:55,437 Missile launch training exercise over. 13 00:00:55,568 --> 00:00:58,876 Go about your business. 14 00:00:59,006 --> 00:01:02,008 You just don't have the touch, Middlebrook. 15 00:01:02,053 --> 00:01:04,882 It's not a joke. 16 00:01:05,012 --> 00:01:07,580 We have one collective job on this ship, 17 00:01:07,710 --> 00:01:10,713 and we collectively failed to do it yesterday. 18 00:01:10,844 --> 00:01:12,803 Why are we running weapons drills anyway? 19 00:01:12,933 --> 00:01:14,500 We're in the Gulf of Mexico. 20 00:01:14,630 --> 00:01:15,936 Yeah, I mean, I can basically see my house from here. 21 00:01:16,067 --> 00:01:17,459 It's none of your concern. 22 00:01:17,590 --> 00:01:19,374 Captain gives the order to launch, we launch. 23 00:01:19,505 --> 00:01:20,811 If you can't do that, you don't deserve 24 00:01:20,941 --> 00:01:23,030 those dolphins on your chest. 25 00:01:23,161 --> 00:01:25,598 - You got it? - Aye-aye, sir. 26 00:01:48,142 --> 00:01:51,276 Attention. Nub, report to the radio shack. 27 00:01:51,406 --> 00:01:53,104 All shower techs to sonar. 28 00:01:53,234 --> 00:01:56,629 Part, report to main berthing immediately. 29 00:02:02,417 --> 00:02:03,417 You seen Pierce? 30 00:02:03,505 --> 00:02:05,464 Ah, electric room, maybe? 31 00:02:05,594 --> 00:02:07,161 Hey, heard you got a kid now. 32 00:02:07,292 --> 00:02:09,337 Want me to show you how to make Mickey Mouse pancakes? 33 00:02:09,468 --> 00:02:11,687 Real funny. 34 00:02:18,776 --> 00:02:20,603 Anything? 35 00:02:20,734 --> 00:02:24,129 No, man, it's quiet like a whore in church. 36 00:02:24,259 --> 00:02:26,174 What the fuck? 37 00:02:26,305 --> 00:02:27,654 I don't know, either, man. 38 00:02:52,505 --> 00:02:54,202 Oliver. 39 00:02:58,380 --> 00:03:00,469 At ease. 40 00:03:00,600 --> 00:03:04,430 We ran it twice this morning. Won't happen again, sir. 41 00:03:05,953 --> 00:03:08,434 Last week we discussed you going in XO training next leg, 42 00:03:08,564 --> 00:03:09,957 running a ship of your own. 43 00:03:09,963 --> 00:03:11,138 That's what you want, isn't it? 44 00:03:11,268 --> 00:03:13,009 Yes, sir. More than anything. 45 00:03:13,140 --> 00:03:14,402 Well, based on your performance yesterday, 46 00:03:14,532 --> 00:03:16,186 frankly, I'm concerned. 47 00:03:20,495 --> 00:03:22,671 You remind me of myself at your age... 48 00:03:22,802 --> 00:03:26,109 coming up the ranks, new family back home. 49 00:03:26,240 --> 00:03:28,592 - Thank you, sir. - I'll tell you what my skipper told me. 50 00:03:28,600 --> 00:03:30,123 He said, "Do what needs doing." 51 00:03:30,254 --> 00:03:32,517 That means making the tough calls no one wants to make, 52 00:03:32,648 --> 00:03:35,520 no matter what's going on around you 53 00:03:35,651 --> 00:03:37,827 or back on land. 54 00:03:37,957 --> 00:03:41,483 Is that him? Your son. 55 00:03:41,613 --> 00:03:43,397 That what happened yesterday? 56 00:03:43,528 --> 00:03:45,704 You get distracted thinking about them? 57 00:03:47,576 --> 00:03:49,142 If I'm honest, sir, 58 00:03:49,273 --> 00:03:53,146 I've never seen myself as much of a family man. 59 00:03:53,277 --> 00:03:55,584 It's important to have someone back home waiting for you. 60 00:03:55,714 --> 00:03:58,543 Helps you remember what we do it for. 61 00:03:58,674 --> 00:04:01,111 I don't know if I'm cut out for it... you know, fatherhood. 62 00:04:01,241 --> 00:04:03,983 You'll feel different once he's smiling up at you. 63 00:04:04,114 --> 00:04:06,116 The simplest things, 64 00:04:06,246 --> 00:04:10,076 like a dangling key... magic. 65 00:04:11,556 --> 00:04:13,210 When they're little, they just love you. 66 00:04:13,340 --> 00:04:16,082 They don't know any better. 67 00:04:16,213 --> 00:04:17,954 Speak freely. 68 00:04:19,956 --> 00:04:23,307 With Friedman laid up, no word from Command, 69 00:04:23,437 --> 00:04:25,483 why run a drill? 70 00:04:28,678 --> 00:04:30,070 If an order comes down, it won't be when 71 00:04:30,201 --> 00:04:32,159 we're sitting around drinking hot cocoa. 72 00:04:32,290 --> 00:04:33,900 We have to be ready. 73 00:04:34,031 --> 00:04:35,467 Even if we're on our back foot, 74 00:04:35,598 --> 00:04:37,077 I need to know 75 00:04:37,208 --> 00:04:38,949 when I give the order, you'll turn the key 76 00:04:39,079 --> 00:04:40,472 and do what needs doing. 77 00:04:40,603 --> 00:04:42,387 Without hesitation, sir. 78 00:04:44,258 --> 00:04:46,391 It's Friedman, sir. 79 00:04:46,522 --> 00:04:48,088 He's taken a turn for the worse. 80 00:04:48,219 --> 00:04:50,221 - Where's that medevac? - Still no response. 81 00:04:50,352 --> 00:04:51,788 Well, keep trying them, damn it. 82 00:04:51,918 --> 00:04:53,572 There's no time. They're prepping the mess now. 83 00:04:53,703 --> 00:04:56,749 Park's never done an appendectomy. 84 00:04:56,880 --> 00:04:58,664 He says he's reading up on it. 85 00:04:58,795 --> 00:05:00,100 Reading up? 86 00:05:00,231 --> 00:05:02,102 We're not the sea dragon in enemy waters 87 00:05:02,233 --> 00:05:04,931 It's peacetime in the Gulf of goddamn Mexico. 88 00:05:12,199 --> 00:05:15,289 I can't see it, there's so much pus. 89 00:05:15,420 --> 00:05:16,552 More suction. 90 00:05:16,682 --> 00:05:18,728 Here. I need to clamp it off. 91 00:05:19,555 --> 00:05:22,906 Irrigation. 92 00:05:27,954 --> 00:05:30,087 He's waking up. The fentanyl's wearing off. 93 00:05:32,655 --> 00:05:33,917 Hey, hey. 94 00:05:34,047 --> 00:05:35,875 Calm down, Friedman. Gonna be okay. 95 00:05:37,007 --> 00:05:38,138 He's going into shock. 96 00:05:38,269 --> 00:05:40,706 Bag. 97 00:05:42,012 --> 00:05:45,102 One, two, three, four. 98 00:05:45,232 --> 00:05:46,364 Come on. 99 00:05:46,495 --> 00:05:50,368 One, two, three, four. 100 00:05:50,499 --> 00:05:52,805 One, two, three, four. 101 00:05:53,327 --> 00:05:56,243 One, two, three, four. 102 00:05:56,374 --> 00:05:57,723 Come on. 103 00:05:57,854 --> 00:06:00,247 One, two, three, four. 104 00:06:01,684 --> 00:06:04,469 One, two, three, four. 105 00:06:23,006 --> 00:06:26,314 He went septic and by the time I got there, it was... 106 00:06:26,445 --> 00:06:27,707 it was too late. 107 00:06:27,837 --> 00:06:30,884 You did the best you could. 108 00:06:31,014 --> 00:06:33,840 We don't have those antibiotics on board. 109 00:06:34,490 --> 00:06:35,796 Where was the medevac? Where... 110 00:06:35,926 --> 00:06:37,711 Look, we've been asking the same thing. 111 00:06:37,841 --> 00:06:40,279 This isn't the Middle Ages. 112 00:06:40,409 --> 00:06:44,587 People don't die of appendicitis anymore. 113 00:06:44,718 --> 00:06:46,633 Why don't you go get cleaned up? 114 00:06:49,418 --> 00:06:51,377 Yeah. 115 00:06:55,903 --> 00:06:57,470 You know the skipper was looking for you? 116 00:06:57,600 --> 00:07:00,516 He come down on you about yesterday? 117 00:07:00,647 --> 00:07:03,911 Yeah, he thinks I'm all hung up on some kid I never met. 118 00:07:04,041 --> 00:07:05,826 Shit. I mean, you begged to be on this tour. 119 00:07:05,956 --> 00:07:08,481 I'm hung up on why we were pulled off a NATO run 120 00:07:08,611 --> 00:07:10,265 and sent to the Gulf of goddamn Mexico. 121 00:07:10,396 --> 00:07:13,094 Yeah, and we ain't heard shit since. 122 00:07:13,225 --> 00:07:14,965 Something's happening out there. 123 00:07:15,096 --> 00:07:17,794 We don't know anything about it. 124 00:07:17,925 --> 00:07:20,623 Now this. 125 00:07:20,754 --> 00:07:25,149 A man's dead. And something's going on. 126 00:07:25,280 --> 00:07:26,934 Something bad. 127 00:07:45,126 --> 00:07:49,086 He had kids, too. Kindergarten age. 128 00:07:50,077 --> 00:07:51,687 50 klicks off Galveston, 129 00:07:51,818 --> 00:07:53,515 and they can't pick up the goddamn phone? 130 00:07:53,646 --> 00:07:55,865 We had everything we got out there... 131 00:07:55,996 --> 00:07:59,956 ELF, VLF, Cold War lines. 132 00:08:00,087 --> 00:08:01,306 And we ain't heard diddly. 133 00:08:01,436 --> 00:08:02,959 Then not even a half hour ago, 134 00:08:03,090 --> 00:08:04,613 SE2 picked up something. 135 00:08:04,744 --> 00:08:06,137 - What? - Yeah. 136 00:08:13,753 --> 00:08:14,884 It was incomplete. 137 00:08:15,015 --> 00:08:16,015 What do you mean, incomplete? 138 00:08:16,059 --> 00:08:17,191 I mean like they hit send 139 00:08:17,322 --> 00:08:18,975 without finishing the damn thing. 140 00:08:19,106 --> 00:08:22,457 First word from Command in two weeks is a half-baked EAM? 141 00:08:22,588 --> 00:08:24,459 Yeah, but that ain't all. 142 00:08:24,590 --> 00:08:28,202 That was picked up by FM broadcasts out of Houston. 143 00:08:28,333 --> 00:08:30,900 Y'all get this... Army's been deployed. 144 00:08:31,031 --> 00:08:34,556 - Not the National Guard? - No, sir. Army. 145 00:08:34,687 --> 00:08:36,167 Something about medical incidents. 146 00:08:36,297 --> 00:08:38,560 The Army is deployed on U.S. soil 147 00:08:38,691 --> 00:08:40,519 at the same time, we get a partial EAM? 148 00:08:40,649 --> 00:08:43,174 That cannot be a coincidence. 149 00:08:43,304 --> 00:08:44,958 I have a sister lives in Houston. 150 00:08:45,088 --> 00:08:48,440 Yeah? Well, Riley's got a son he ain't never laid eyes on. 151 00:08:48,570 --> 00:08:52,618 If it was me and I was this goes to shore, 152 00:08:52,748 --> 00:08:55,229 I'd sure enough be thinking about going for a swim. 153 00:08:55,360 --> 00:08:58,406 You'd abandon ship? Your duties? 154 00:08:58,537 --> 00:08:59,712 I mean, we all know our duties. 155 00:08:59,842 --> 00:09:01,801 Nobody's abandoning anything. 156 00:09:01,931 --> 00:09:04,238 Speaking of duties, I don't know, Riley. 157 00:09:04,369 --> 00:09:06,980 I can't see you changing diapers in a Chili's bathroom, you know? 158 00:09:07,110 --> 00:09:09,722 Yeah, you and me both. 159 00:09:09,852 --> 00:09:11,767 Yeah, well, just the same, 160 00:09:11,898 --> 00:09:14,117 he brought a little man into this world. 161 00:09:14,248 --> 00:09:16,337 What about his duty to protect him? 162 00:09:16,468 --> 00:09:17,817 Or protect his mother? 163 00:09:17,947 --> 00:09:19,427 There will be plenty of diapers to change 164 00:09:19,558 --> 00:09:21,995 when our leg is up in six weeks, okay? 165 00:09:22,125 --> 00:09:24,693 I never knew my dad. I turned out fine. 166 00:09:24,824 --> 00:09:27,653 Y'all a miserable son of a bitch. 167 00:09:29,220 --> 00:09:30,830 Not 'cause I didn't know my dad. 168 00:09:30,960 --> 00:09:33,441 It's 'cause I'm stuck in a metal tube with you pussies. 169 00:09:33,572 --> 00:09:36,401 You know, I just... I try not to think about him, you know. 170 00:09:36,531 --> 00:09:39,795 I mean, what can I do from here? 171 00:09:39,926 --> 00:09:41,928 Attention, attention. 172 00:09:42,058 --> 00:09:43,625 Ice cream sundaes in the mess. 173 00:09:43,756 --> 00:09:45,801 It's melting fast, so come and get it. 174 00:09:45,932 --> 00:09:46,932 That is all. 175 00:09:46,933 --> 00:09:48,761 We should go. 176 00:09:48,891 --> 00:09:51,154 It'll be good for them to see us all there. 177 00:09:55,071 --> 00:09:56,899 Try not to act so excited. 178 00:09:57,030 --> 00:09:58,292 The only reason we're getting this 179 00:09:58,423 --> 00:09:59,728 is 'cause they need room in the freezer. 180 00:09:59,859 --> 00:10:01,382 Look, man, if it were me in there, 181 00:10:01,513 --> 00:10:03,993 I hope that you would enjoy it. 182 00:10:04,124 --> 00:10:06,169 If it were you in there, I would. 183 00:10:09,129 --> 00:10:12,306 - Captain on deck. - As you were. 184 00:10:19,661 --> 00:10:22,011 Friedman was a good sailor and a proud father. 185 00:10:22,142 --> 00:10:24,275 He made the ultimate sacrifice for our country, 186 00:10:24,405 --> 00:10:27,930 which is all the more reason we can't let up on our mission. 187 00:10:28,061 --> 00:10:30,106 Not for a second. 188 00:10:30,237 --> 00:10:32,544 That dolphin on your chest represents your fortitude 189 00:10:32,674 --> 00:10:34,589 to keep calm and do what needs doing 190 00:10:34,720 --> 00:10:36,330 under any circumstances, 191 00:10:36,461 --> 00:10:38,376 even the death of one of your own. 192 00:10:38,506 --> 00:10:40,203 It's what you signed up for. 193 00:10:44,730 --> 00:10:46,862 Friedman. What the... ? 194 00:10:46,993 --> 00:10:48,255 I can think of no greater honor... 195 00:10:50,257 --> 00:10:52,433 Get him off! Get him off me! 196 00:10:55,175 --> 00:10:56,175 He's still alive! 197 00:10:56,176 --> 00:10:57,743 Aah! 198 00:10:57,873 --> 00:10:59,875 No! 199 00:11:00,006 --> 00:11:01,224 Aaah! Aah! 200 00:11:09,842 --> 00:11:12,018 Look out! He's down! He's down! 201 00:11:12,148 --> 00:11:14,194 Thanks. 202 00:11:15,456 --> 00:11:18,677 - He shot him! - Clear quarters, clear quarters. 203 00:11:21,913 --> 00:11:24,438 Park. You all right? 204 00:11:24,568 --> 00:11:26,266 Yeah. 205 00:11:26,396 --> 00:11:28,920 Good. Get yourself bandaged up, 206 00:11:29,051 --> 00:11:30,661 then tend to the rest of the men. 207 00:11:30,792 --> 00:11:32,359 Aye-aye, sir. 208 00:11:32,489 --> 00:11:33,751 Aye-aye, sir. 209 00:11:39,931 --> 00:11:42,673 He wasn't dead? 210 00:11:42,804 --> 00:11:44,327 He is now. 211 00:12:10,563 --> 00:12:12,652 Hey, this one's complete. 212 00:12:12,783 --> 00:12:16,134 Weapons ready. Coordinates to follow. 213 00:12:16,265 --> 00:12:18,441 Yeah, yeah. What's the target? 214 00:12:18,571 --> 00:12:20,095 - It's not... - You don't think? 215 00:12:20,225 --> 00:12:24,011 First they send us here, then the Army deploys. Who else? 216 00:12:24,142 --> 00:12:25,622 What the hell is going on out there? 217 00:12:25,752 --> 00:12:28,538 What's going on in here? Did you see Friedman? 218 00:12:28,668 --> 00:12:30,496 Wh-what was that? 219 00:12:30,627 --> 00:12:33,586 I don't know. It's like a... 220 00:12:33,717 --> 00:12:36,372 It's like a rabid dog or something, right? 221 00:12:36,502 --> 00:12:38,896 - Did you tell the captain? - I'm on my way up there now. 222 00:12:50,864 --> 00:12:52,605 Is he sleepwalking? 223 00:12:54,259 --> 00:12:56,087 You all right, sir? 224 00:12:59,090 --> 00:13:01,048 Oh. Damn, boy. Hey. You gonna... 225 00:13:01,179 --> 00:13:02,615 Hey, hey, hey, hey. Don't get too close. 226 00:13:07,011 --> 00:13:08,186 Whoa, shit. 227 00:13:08,317 --> 00:13:10,841 Are you all right? 228 00:13:10,971 --> 00:13:14,366 Oh, damn! 229 00:13:14,497 --> 00:13:17,369 Hey, why is he biting at us? 230 00:13:17,500 --> 00:13:20,155 Friedman bit him. Bit him on the arm. 231 00:13:20,285 --> 00:13:21,460 Well, who the hell bit Friedman? 232 00:13:21,591 --> 00:13:22,896 I don't fucking know! 233 00:13:23,027 --> 00:13:25,072 - How do we stop him? - Shot to the head. 234 00:13:25,203 --> 00:13:26,944 A shot to the head worked before. 235 00:13:32,036 --> 00:13:34,647 Just do what needs doing. 236 00:13:43,134 --> 00:13:46,485 I guess that works, too. 237 00:13:46,616 --> 00:13:49,096 I just killed the XO. 238 00:13:49,227 --> 00:13:51,708 Hey. Hey. 239 00:13:51,838 --> 00:13:54,189 That wasn't our XO. 240 00:13:54,319 --> 00:13:57,279 You did what you had to do, all right? 241 00:13:57,409 --> 00:13:59,324 Yeah. 242 00:14:03,328 --> 00:14:05,548 All right, go find the captain. 243 00:14:05,678 --> 00:14:07,898 Meet me in the weapons room. 244 00:14:08,028 --> 00:14:10,770 - Be careful. - You too, brother. 245 00:14:46,215 --> 00:14:47,981 They're attracted to sound. 246 00:15:28,137 --> 00:15:30,313 Park? 247 00:15:32,489 --> 00:15:35,100 No. 248 00:15:40,801 --> 00:15:44,022 Park, goddamn it. 249 00:15:47,330 --> 00:15:49,985 Don't make me do this. Please. 250 00:16:34,080 --> 00:16:35,734 Sorry. 251 00:16:37,040 --> 00:16:39,869 - They're right behind us. Go! - Go where?! 252 00:16:39,999 --> 00:16:42,088 Get your... move! 253 00:16:46,614 --> 00:16:49,356 Hey, hey, hey. Come on. 254 00:16:49,487 --> 00:16:51,010 Come in here. Come on. 255 00:16:59,410 --> 00:17:01,281 Great. Now we're trapped in here. 256 00:17:01,412 --> 00:17:02,718 They're eating each other! What the fuck? 257 00:17:02,848 --> 00:17:04,458 Shut up, Winokur! You want them all to hear you? 258 00:17:04,589 --> 00:17:06,547 Go easy on him. The kid's scared enough. 259 00:17:06,678 --> 00:17:08,332 We weren't trained for this. 260 00:17:08,462 --> 00:17:11,814 You were trying to be calm under pressure, right? 261 00:17:11,944 --> 00:17:13,250 Get it together. 262 00:17:13,380 --> 00:17:14,991 Am I gonna turn into one of them? 263 00:17:15,121 --> 00:17:16,732 Were you bit? 264 00:17:16,862 --> 00:17:19,212 - I don't think so. - Then no. 265 00:17:19,343 --> 00:17:22,563 Either one of you does, I'll put a bullet in your head. 266 00:17:25,001 --> 00:17:28,178 You don't think this is happening on land, do you? 267 00:17:28,308 --> 00:17:30,093 I don't know. Maybe. 268 00:17:30,223 --> 00:17:32,530 Jesus Christ. Our families. 269 00:17:32,660 --> 00:17:34,662 Just try not to think about them, okay? 270 00:17:34,793 --> 00:17:36,447 Th-there's nothing we can do for them. 271 00:17:36,577 --> 00:17:38,710 No, man. This was an attack. 272 00:17:38,841 --> 00:17:41,234 Someone must have slipped past the HVAC 273 00:17:41,365 --> 00:17:44,498 and slipped something in there, a nerve agent or some shit. 274 00:17:44,629 --> 00:17:46,196 - We're all breathing the same air. - So? 275 00:17:46,326 --> 00:17:48,328 So then why aren't we all infected then? 276 00:17:48,459 --> 00:17:51,505 And how do you know we're not? 277 00:17:51,636 --> 00:17:54,595 EAM came through. 278 00:17:54,726 --> 00:17:56,380 - The protocol was... - Protocol went out the window 279 00:17:56,510 --> 00:17:58,904 when I had to shoot my TAO in the head. 280 00:17:59,035 --> 00:18:00,819 It's every man for himself. 281 00:18:00,950 --> 00:18:02,168 Hey, you want to be a coward? 282 00:18:02,299 --> 00:18:03,822 I want to live, you son of a bitch. 283 00:18:03,953 --> 00:18:05,606 Just because you don't care about seeing your family again 284 00:18:05,737 --> 00:18:07,608 doesn't mean the rest of us... 285 00:18:08,827 --> 00:18:10,307 We're not gonna get out of here alive 286 00:18:10,437 --> 00:18:11,961 if we're fighting each other. 287 00:18:12,091 --> 00:18:14,180 I have to get to the weapons room. 288 00:18:16,792 --> 00:18:18,706 I'm not gonna make it alone. 289 00:18:30,147 --> 00:18:31,931 All right. 290 00:18:32,889 --> 00:18:35,152 Here. Penetrate the skull. 291 00:18:35,282 --> 00:18:37,023 It's the only way to stop them. 292 00:18:37,154 --> 00:18:38,677 Okay? 293 00:18:38,808 --> 00:18:41,549 These guys are like my family. 294 00:18:43,551 --> 00:18:45,423 Not anymore. 295 00:18:45,553 --> 00:18:47,381 Aim for the eyes. 296 00:18:49,949 --> 00:18:51,385 At least give us the gun. 297 00:18:51,516 --> 00:18:53,649 Hell no. The gun stays here with me. 298 00:18:59,263 --> 00:19:00,699 Fine. 299 00:19:02,309 --> 00:19:04,355 All right. You ready? 300 00:19:06,183 --> 00:19:08,054 Aye-aye, sir. 301 00:19:08,185 --> 00:19:09,708 All right. 302 00:19:12,363 --> 00:19:13,538 Let's go. 303 00:19:29,736 --> 00:19:31,782 Go quick. We stay together. 304 00:19:31,912 --> 00:19:34,045 Remember, aim for the eyes. 305 00:19:41,139 --> 00:19:42,662 Watch out! 306 00:19:53,673 --> 00:19:55,110 What the fuck?! 307 00:19:55,240 --> 00:19:57,677 He got bit. He would have turned. 308 00:20:01,028 --> 00:20:02,334 Get out of the way! 309 00:20:05,946 --> 00:20:07,600 Let's go, ladies. 310 00:20:27,272 --> 00:20:29,579 The weapons rooms at the end of the passageway. 311 00:20:29,709 --> 00:20:33,539 Get off! Aaaah! Aah! 312 00:20:33,760 --> 00:20:36,763 There's no way. There's no fucking way. 313 00:20:36,893 --> 00:20:38,330 They're drawn to noise. 314 00:20:38,460 --> 00:20:41,463 Do not fire unless you absolutely must. 315 00:21:56,036 --> 00:21:57,124 Alvarez? 316 00:21:57,255 --> 00:21:58,996 Aah! 317 00:22:03,174 --> 00:22:04,567 - What happened? - What did you do?! 318 00:22:04,697 --> 00:22:06,830 I thought... oh, God. 319 00:22:06,960 --> 00:22:09,572 Oh, God. I... I can't. 320 00:22:09,702 --> 00:22:12,836 I can't do this. I can't do this. I can't do this. 321 00:22:12,966 --> 00:22:14,838 We have to go now! 322 00:22:16,535 --> 00:22:17,536 No! No! 323 00:22:17,667 --> 00:22:18,972 Do not open that door! 324 00:22:27,981 --> 00:22:31,246 Get up. We gotta run. 325 00:22:31,376 --> 00:22:32,638 Go! Go! 326 00:22:54,617 --> 00:22:56,749 - All right. - Wasn't sure you made it. 327 00:22:58,534 --> 00:23:00,927 Told you it wouldn't be hot cocoa. This way. 328 00:23:17,379 --> 00:23:19,163 Show me your arms. 329 00:23:21,687 --> 00:23:23,559 Do it now. 330 00:23:36,223 --> 00:23:37,964 No one's been bit, sir. 331 00:23:44,188 --> 00:23:45,798 I already killed six of my own men. 332 00:23:45,929 --> 00:23:47,670 Sir, it wasn't them. 333 00:23:47,800 --> 00:23:51,064 Alvarez, Winokur, Farley, Voss. 334 00:23:51,195 --> 00:23:53,502 XO, too. Park. 335 00:23:55,112 --> 00:23:56,896 Well, at least we know why they took us off the NATO run. 336 00:23:57,027 --> 00:23:58,942 And didn't send the medevac. 337 00:24:01,074 --> 00:24:04,513 The world must be in chaos. We're all that's left. 338 00:24:04,643 --> 00:24:07,951 Sir. That... that can't be. 339 00:24:10,954 --> 00:24:13,043 We got plans in place for this sort of thing. 340 00:24:13,173 --> 00:24:16,263 There are 100 men out there trying to eat each other alive. 341 00:24:16,394 --> 00:24:18,048 - That doesn't matter... - It matters to me! 342 00:24:18,178 --> 00:24:19,528 We have orders. 343 00:24:19,658 --> 00:24:21,312 For all we know, this missile could stop it. 344 00:24:21,443 --> 00:24:23,270 Riley's right. 345 00:24:23,401 --> 00:24:26,273 Firing that missile's all that matters now. 346 00:24:27,753 --> 00:24:29,320 Incoming. 347 00:24:39,286 --> 00:24:41,114 Message is authentic. 348 00:24:43,813 --> 00:24:45,597 I concur. 349 00:24:51,951 --> 00:24:54,650 I concur. 350 00:25:03,528 --> 00:25:06,488 Chicago. That's the target. 351 00:25:06,618 --> 00:25:08,751 Prepare to launch. 352 00:25:22,512 --> 00:25:24,384 Did you hear me, Lieutenant? 353 00:25:24,514 --> 00:25:26,342 I said prepare to launch. 354 00:25:27,082 --> 00:25:28,518 Are you sure about this, sir? 355 00:25:28,649 --> 00:25:31,217 What did I say about questioning orders? 356 00:25:32,827 --> 00:25:34,307 We'll be firing on our own country. 357 00:25:34,437 --> 00:25:35,873 Command wouldn't have sent these coordinates 358 00:25:36,004 --> 00:25:39,312 if they didn't have a damn good reason. 359 00:25:39,442 --> 00:25:42,706 Hey, like you said, maybe this stops it somehow. 360 00:25:42,837 --> 00:25:44,708 We have an incredible responsibility. 361 00:25:44,839 --> 00:25:46,971 It's an unenviable task, but one we must do. 362 00:25:47,102 --> 00:25:49,670 Our own people. That's never been done before. 363 00:25:49,800 --> 00:25:51,237 I don't need a history lesson! 364 00:25:51,367 --> 00:25:53,369 For all we know, someone could have gone rogue. 365 00:25:53,500 --> 00:25:54,718 We both know that's impossible. 366 00:25:54,849 --> 00:25:56,155 We don't know what's possible anymore. 367 00:25:56,285 --> 00:25:57,504 Whatever's happening on this boat 368 00:25:57,634 --> 00:25:59,158 is probably happening in Chicago, 369 00:25:59,288 --> 00:26:02,117 and these missiles can stop it. 370 00:26:02,248 --> 00:26:03,640 We have orders. 371 00:26:03,771 --> 00:26:05,164 And by God, we're gonna follow them. 372 00:26:05,294 --> 00:26:07,992 Orders to wipe out an entire city? 373 00:26:08,123 --> 00:26:09,864 Who do you think you are? 374 00:26:09,994 --> 00:26:11,518 There's a chain of command, son. 375 00:26:11,648 --> 00:26:13,172 You're at the bottom of it. 376 00:26:16,871 --> 00:26:18,829 Get that key out. 377 00:26:18,960 --> 00:26:20,527 That's an order. 378 00:26:29,318 --> 00:26:30,928 That's an order! 379 00:26:36,369 --> 00:26:38,327 No. 380 00:26:38,458 --> 00:26:41,112 I won't do it. 381 00:26:41,243 --> 00:26:44,246 You're refusing orders? 382 00:26:44,377 --> 00:26:47,249 I joined up to keep this country safe. 383 00:26:47,380 --> 00:26:48,380 Not to destroy it. 384 00:26:48,381 --> 00:26:49,381 You swore an oath. 385 00:26:49,382 --> 00:26:51,384 Not to do this. 386 00:26:51,514 --> 00:26:52,907 Those nukes are meant to deter... 387 00:26:53,037 --> 00:26:55,344 We knew this day could come and... 388 00:26:55,475 --> 00:26:56,954 You okay, sir? 389 00:27:06,573 --> 00:27:08,705 You want to keep your family safe? 390 00:27:08,836 --> 00:27:10,229 This is how we do it. 391 00:27:10,359 --> 00:27:13,275 I fire this weapon, I'm killing my own son. 392 00:27:16,583 --> 00:27:18,672 More than likely they're already dead. 393 00:27:18,802 --> 00:27:21,327 - I think you know that. - No, I don't. 394 00:27:21,457 --> 00:27:23,416 We don't know that. Not for sure. 395 00:27:23,546 --> 00:27:25,592 This morning you told me you didn't even want to be a father. 396 00:27:25,722 --> 00:27:30,031 That doesn't mean I'm not gonna die trying to protect him. 397 00:27:30,161 --> 00:27:31,902 You said yourself, we need people on land... 398 00:27:32,033 --> 00:27:34,165 You think I'm not worried about my family? 399 00:27:34,296 --> 00:27:36,777 Of course I am. 400 00:27:36,907 --> 00:27:38,953 But our country's at stake. 401 00:27:39,083 --> 00:27:41,042 Our country's counting on us. 402 00:27:47,744 --> 00:27:49,398 I'm not turning this key. 403 00:27:51,357 --> 00:27:53,968 It takes two men to launch a missile. 404 00:27:54,098 --> 00:27:56,057 You don't have to be one of them. 405 00:28:11,028 --> 00:28:13,509 Pierce, take the key. 406 00:28:21,430 --> 00:28:22,779 No, sir. 407 00:28:25,608 --> 00:28:27,523 I won't. 408 00:28:30,134 --> 00:28:31,571 Ginger. 409 00:28:33,355 --> 00:28:35,836 I will not fire on my own country. 410 00:28:39,927 --> 00:28:42,582 This is mutiny. 411 00:28:42,712 --> 00:28:44,584 I'll have you all court-martialed for this. 412 00:28:44,714 --> 00:28:46,803 It's Nuremberg. 413 00:28:46,934 --> 00:28:48,718 The fellest befell. 414 00:28:48,849 --> 00:28:51,634 These superior orders are cruel. 415 00:28:51,765 --> 00:28:53,767 They're war crimes. 416 00:28:56,726 --> 00:28:58,119 Whoa, whoa. You okay? 417 00:29:05,561 --> 00:29:06,736 Sir, you... 418 00:29:06,867 --> 00:29:08,042 I know, damn it. 419 00:29:17,225 --> 00:29:18,835 Tell them I went down with the ship. 420 00:29:21,969 --> 00:29:23,840 I'm sorry, sir. 421 00:29:25,015 --> 00:29:26,843 Hot cocoa, right? 422 00:29:44,722 --> 00:29:47,116 I hope you boys are right about this. 423 00:29:47,247 --> 00:29:49,379 What are you gonna do? 424 00:29:49,510 --> 00:29:51,033 What needs doing. 425 00:30:08,529 --> 00:30:10,270 May God have mercy on us all. 426 00:30:17,103 --> 00:30:18,365 So what do we do now? 427 00:30:20,671 --> 00:30:22,543 We get the fuck out of here. 428 00:30:39,168 --> 00:30:41,953 This is Lieutenant Jason Riley. 429 00:30:42,084 --> 00:30:44,347 Captain is dead. 430 00:30:44,478 --> 00:30:47,655 We have a new mission... get this ship topside. 431 00:30:47,785 --> 00:30:49,222 Go home. 432 00:31:11,206 --> 00:31:13,425 You still feel like going for that swim? 433 00:31:16,298 --> 00:31:18,169 Thought you'd never ask. 434 00:31:18,300 --> 00:31:23,000 You know, this morning I wanted to be a captain. 435 00:31:23,131 --> 00:31:27,918 And now I don't give a shit about any of that. 436 00:31:28,049 --> 00:31:30,660 I just want to hold my boy, you know? 437 00:31:30,791 --> 00:31:32,444 Just once. 438 00:31:32,575 --> 00:31:34,446 Yeah... 439 00:31:36,187 --> 00:31:38,146 Here's what I could find. 440 00:31:41,453 --> 00:31:43,542 Better than nothing. 441 00:31:47,155 --> 00:31:49,853 All right, I'll go first. 442 00:31:49,984 --> 00:31:51,899 Aye-aye, Captain. 443 00:31:54,684 --> 00:31:56,730 Riley? 444 00:31:56,860 --> 00:32:00,429 Riley, are you there? 445 00:32:00,559 --> 00:32:03,084 - Who's this? - It's Walter. 446 00:32:03,214 --> 00:32:06,174 Bunch of us made it to the bridge, but now we're stuck. 447 00:32:06,304 --> 00:32:09,264 Too many of those wobbly bastards out there. 448 00:32:12,267 --> 00:32:14,095 Hey, Walter, 449 00:32:14,225 --> 00:32:16,184 you ever pull a chicken switch? 450 00:32:16,314 --> 00:32:19,274 Oh, y'all better hold on tight. 451 00:32:19,404 --> 00:32:21,885 Emergency blow! 452 00:32:22,016 --> 00:32:24,018 Emergency blow! 453 00:33:16,635 --> 00:33:18,812 All right, let's go. 454 00:33:20,204 --> 00:33:22,990 Aaaaah! Aah! 455 00:33:30,040 --> 00:33:31,128 No, no, no. 456 00:33:31,259 --> 00:33:32,521 Shit, shit! 457 00:33:32,651 --> 00:33:34,958 Pierce, come on. Come on. 458 00:33:35,089 --> 00:33:36,438 You're not gonna die here. Get up! 459 00:33:36,568 --> 00:33:38,048 No, listen, sir. 460 00:33:38,179 --> 00:33:42,400 God and country don't mean shit anymore. 461 00:33:42,531 --> 00:33:45,664 The only thing that matters now is family. 462 00:33:45,795 --> 00:33:48,276 All right? Go find your wife. 463 00:33:48,406 --> 00:33:50,582 Don't do this. Come on. Don't do this. 464 00:33:50,713 --> 00:33:51,845 We can... Maybe we can... 465 00:33:51,975 --> 00:33:53,237 - No, no, no. - We'll cut it off. 466 00:33:53,368 --> 00:33:55,587 No, no, no! 467 00:33:55,718 --> 00:33:59,809 Listen, this is as good place as any. 468 00:34:03,900 --> 00:34:05,119 I'm sorry. 469 00:34:05,249 --> 00:34:07,469 Ah. I'm not. 470 00:34:09,863 --> 00:34:11,560 My brother, right? 471 00:34:14,955 --> 00:34:16,652 Then go ahead and get. 472 00:34:52,906 --> 00:34:54,733 Hey. 473 00:34:56,387 --> 00:34:57,780 Pierce? 474 00:35:05,136 --> 00:35:07,965 - Here. - I... I don't want that. 475 00:35:08,096 --> 00:35:10,881 I'll take it. 476 00:35:15,277 --> 00:35:17,627 Guard it with your life. 477 00:35:17,758 --> 00:35:20,630 They can never be in the same room again. 478 00:35:20,761 --> 00:35:22,719 Aye-aye, sir. 479 00:35:27,681 --> 00:35:31,728 It has been an honor to serve with each and every one of you. 480 00:35:31,859 --> 00:35:34,818 Now we gotta go find our people. 481 00:35:34,949 --> 00:35:36,907 That's all we have left. 482 00:35:42,391 --> 00:35:43,435 Abandon ship. 483 00:35:43,566 --> 00:35:44,959 Aye-aye, sir. 484 00:36:05,544 --> 00:36:07,155 That's everyone. 485 00:36:07,285 --> 00:36:09,287 Well... 486 00:36:54,337 --> 00:36:55,947 Hi. You've reached the Rileys. We're not home at the mom... 487 00:36:56,078 --> 00:36:57,601 Hello? 488 00:36:57,732 --> 00:36:59,385 Jason! 489 00:36:59,516 --> 00:37:01,083 Lucy? 490 00:37:01,213 --> 00:37:03,215 - Jason! - Oh, God. 491 00:37:03,346 --> 00:37:04,956 Oh, my God. 492 00:37:05,087 --> 00:37:07,872 Oh, thank God you're alive. 493 00:37:08,003 --> 00:37:10,179 Babe, do you know what's going on? 494 00:37:10,309 --> 00:37:11,876 - Um... - Where are you? 495 00:37:12,007 --> 00:37:14,096 I'm on land. 496 00:37:14,226 --> 00:37:16,228 I'm coming to you. 497 00:37:16,359 --> 00:37:20,102 Okay. Are you safe? How's Oliver? 498 00:37:20,232 --> 00:37:23,453 He's sleeping. 499 00:37:23,584 --> 00:37:27,631 Oh, babe, we made a person. He's so beautiful. 500 00:37:30,373 --> 00:37:34,203 Ah. Just stay safe, okay? 501 00:37:34,333 --> 00:37:36,292 Stay safe. I'm coming to you. 502 00:37:36,422 --> 00:37:38,686 He has your smile. 503 00:37:38,816 --> 00:37:40,383 I just wish you could see him. 504 00:37:40,514 --> 00:37:43,560 I will see him. I will see him. 505 00:37:43,691 --> 00:37:47,346 Just stay where you are and I'll come to you, okay? 506 00:37:47,477 --> 00:37:51,873 Oh. Babe, I'm so sorry. 507 00:37:52,003 --> 00:37:54,528 I tried... we tried as long as we could. 508 00:37:54,658 --> 00:37:56,138 Hello? 509 00:37:56,268 --> 00:37:57,269 I love you. 510 00:37:57,400 --> 00:37:58,401 What is... 511 00:38:00,229 --> 00:38:01,491 Lucy? 512 00:38:04,059 --> 00:38:05,626 No! 513 00:38:08,542 --> 00:38:10,195 No. 514 00:38:10,326 --> 00:38:12,633 No. 515 00:38:14,069 --> 00:38:15,374 No! 516 00:38:58,287 --> 00:39:00,332 No. 517 00:39:38,022 --> 00:39:39,763 This ain't it, son. 518 00:39:49,512 --> 00:39:51,166 Ain't what? 519 00:39:53,255 --> 00:39:56,737 The end. This ain't it. 520 00:40:03,700 --> 00:40:05,920 That right? 521 00:40:06,050 --> 00:40:09,140 Son. 522 00:40:09,271 --> 00:40:11,360 This is just the beginning. 523 00:40:17,000 --> 00:40:22,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 35782

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.