Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,820 --> 00:00:07,389
Tango, Echo, Echo, Foxtrot, Zulu.
2
00:00:07,520 --> 00:00:11,872
Tango, Echo, Echo, Foxtrot, Zulu.
3
00:00:12,003 --> 00:00:13,961
- Authenticity confirmed.
- Pressurize all tubes.
4
00:00:14,092 --> 00:00:15,702
Pressurize all tubes. Aye-aye, sir.
5
00:00:15,833 --> 00:00:20,315
Set condition to 1SQ for
WSRT. Prepare to launch.
6
00:00:22,883 --> 00:00:25,190
Man battle stations
missile, 1SQ at DEFCON 1.
7
00:00:25,320 --> 00:00:26,713
This is WSRT.
8
00:00:26,844 --> 00:00:30,630
- Spin up all missiles.
- Spinning up all missiles. Aye-aye, sir.
9
00:00:37,680 --> 00:00:39,813
Second key.
10
00:00:39,944 --> 00:00:42,860
Ready to launch on your command.
11
00:00:49,301 --> 00:00:51,085
It's better.
12
00:00:53,174 --> 00:00:55,437
Missile launch training exercise over.
13
00:00:55,568 --> 00:00:58,876
Go about your business.
14
00:00:59,006 --> 00:01:02,008
You just don't have
the touch, Middlebrook.
15
00:01:02,053 --> 00:01:04,882
It's not a joke.
16
00:01:05,012 --> 00:01:07,580
We have one collective job on this ship,
17
00:01:07,710 --> 00:01:10,713
and we collectively
failed to do it yesterday.
18
00:01:10,844 --> 00:01:12,803
Why are we running
weapons drills anyway?
19
00:01:12,933 --> 00:01:14,500
We're in the Gulf of Mexico.
20
00:01:14,630 --> 00:01:15,936
Yeah, I mean, I can basically
see my house from here.
21
00:01:16,067 --> 00:01:17,459
It's none of your concern.
22
00:01:17,590 --> 00:01:19,374
Captain gives the order
to launch, we launch.
23
00:01:19,505 --> 00:01:20,811
If you can't do that, you don't deserve
24
00:01:20,941 --> 00:01:23,030
those dolphins on your chest.
25
00:01:23,161 --> 00:01:25,598
- You got it?
- Aye-aye, sir.
26
00:01:48,142 --> 00:01:51,276
Attention. Nub, report
to the radio shack.
27
00:01:51,406 --> 00:01:53,104
All shower techs to sonar.
28
00:01:53,234 --> 00:01:56,629
Part, report to main
berthing immediately.
29
00:02:02,417 --> 00:02:03,417
You seen Pierce?
30
00:02:03,505 --> 00:02:05,464
Ah, electric room, maybe?
31
00:02:05,594 --> 00:02:07,161
Hey, heard you got a kid now.
32
00:02:07,292 --> 00:02:09,337
Want me to show you how to
make Mickey Mouse pancakes?
33
00:02:09,468 --> 00:02:11,687
Real funny.
34
00:02:18,776 --> 00:02:20,603
Anything?
35
00:02:20,734 --> 00:02:24,129
No, man, it's quiet
like a whore in church.
36
00:02:24,259 --> 00:02:26,174
What the fuck?
37
00:02:26,305 --> 00:02:27,654
I don't know, either, man.
38
00:02:52,505 --> 00:02:54,202
Oliver.
39
00:02:58,380 --> 00:03:00,469
At ease.
40
00:03:00,600 --> 00:03:04,430
We ran it twice this morning.
Won't happen again, sir.
41
00:03:05,953 --> 00:03:08,434
Last week we discussed you
going in XO training next leg,
42
00:03:08,564 --> 00:03:09,957
running a ship of your own.
43
00:03:09,963 --> 00:03:11,138
That's what you want, isn't it?
44
00:03:11,268 --> 00:03:13,009
Yes, sir. More than anything.
45
00:03:13,140 --> 00:03:14,402
Well, based on your
performance yesterday,
46
00:03:14,532 --> 00:03:16,186
frankly, I'm concerned.
47
00:03:20,495 --> 00:03:22,671
You remind me of myself at your age...
48
00:03:22,802 --> 00:03:26,109
coming up the ranks,
new family back home.
49
00:03:26,240 --> 00:03:28,592
- Thank you, sir.
- I'll tell you what my skipper told me.
50
00:03:28,600 --> 00:03:30,123
He said, "Do what needs doing."
51
00:03:30,254 --> 00:03:32,517
That means making the tough
calls no one wants to make,
52
00:03:32,648 --> 00:03:35,520
no matter what's going on around you
53
00:03:35,651 --> 00:03:37,827
or back on land.
54
00:03:37,957 --> 00:03:41,483
Is that him? Your son.
55
00:03:41,613 --> 00:03:43,397
That what happened yesterday?
56
00:03:43,528 --> 00:03:45,704
You get distracted thinking about them?
57
00:03:47,576 --> 00:03:49,142
If I'm honest, sir,
58
00:03:49,273 --> 00:03:53,146
I've never seen myself
as much of a family man.
59
00:03:53,277 --> 00:03:55,584
It's important to have someone
back home waiting for you.
60
00:03:55,714 --> 00:03:58,543
Helps you remember what we do it for.
61
00:03:58,674 --> 00:04:01,111
I don't know if I'm cut out
for it... you know, fatherhood.
62
00:04:01,241 --> 00:04:03,983
You'll feel different once
he's smiling up at you.
63
00:04:04,114 --> 00:04:06,116
The simplest things,
64
00:04:06,246 --> 00:04:10,076
like a dangling key... magic.
65
00:04:11,556 --> 00:04:13,210
When they're little, they just love you.
66
00:04:13,340 --> 00:04:16,082
They don't know any better.
67
00:04:16,213 --> 00:04:17,954
Speak freely.
68
00:04:19,956 --> 00:04:23,307
With Friedman laid up,
no word from Command,
69
00:04:23,437 --> 00:04:25,483
why run a drill?
70
00:04:28,678 --> 00:04:30,070
If an order comes down, it won't be when
71
00:04:30,201 --> 00:04:32,159
we're sitting around drinking hot cocoa.
72
00:04:32,290 --> 00:04:33,900
We have to be ready.
73
00:04:34,031 --> 00:04:35,467
Even if we're on our back foot,
74
00:04:35,598 --> 00:04:37,077
I need to know
75
00:04:37,208 --> 00:04:38,949
when I give the order,
you'll turn the key
76
00:04:39,079 --> 00:04:40,472
and do what needs doing.
77
00:04:40,603 --> 00:04:42,387
Without hesitation, sir.
78
00:04:44,258 --> 00:04:46,391
It's Friedman, sir.
79
00:04:46,522 --> 00:04:48,088
He's taken a turn for the worse.
80
00:04:48,219 --> 00:04:50,221
- Where's that medevac?
- Still no response.
81
00:04:50,352 --> 00:04:51,788
Well, keep trying them, damn it.
82
00:04:51,918 --> 00:04:53,572
There's no time. They're
prepping the mess now.
83
00:04:53,703 --> 00:04:56,749
Park's never done an appendectomy.
84
00:04:56,880 --> 00:04:58,664
He says he's reading up on it.
85
00:04:58,795 --> 00:05:00,100
Reading up?
86
00:05:00,231 --> 00:05:02,102
We're not the sea dragon in enemy waters
87
00:05:02,233 --> 00:05:04,931
It's peacetime in the
Gulf of goddamn Mexico.
88
00:05:12,199 --> 00:05:15,289
I can't see it, there's so much pus.
89
00:05:15,420 --> 00:05:16,552
More suction.
90
00:05:16,682 --> 00:05:18,728
Here. I need to clamp it off.
91
00:05:19,555 --> 00:05:22,906
Irrigation.
92
00:05:27,954 --> 00:05:30,087
He's waking up. The
fentanyl's wearing off.
93
00:05:32,655 --> 00:05:33,917
Hey, hey.
94
00:05:34,047 --> 00:05:35,875
Calm down, Friedman. Gonna be okay.
95
00:05:37,007 --> 00:05:38,138
He's going into shock.
96
00:05:38,269 --> 00:05:40,706
Bag.
97
00:05:42,012 --> 00:05:45,102
One, two, three, four.
98
00:05:45,232 --> 00:05:46,364
Come on.
99
00:05:46,495 --> 00:05:50,368
One, two, three, four.
100
00:05:50,499 --> 00:05:52,805
One, two, three, four.
101
00:05:53,327 --> 00:05:56,243
One, two, three, four.
102
00:05:56,374 --> 00:05:57,723
Come on.
103
00:05:57,854 --> 00:06:00,247
One, two, three, four.
104
00:06:01,684 --> 00:06:04,469
One, two, three, four.
105
00:06:23,006 --> 00:06:26,314
He went septic and by the
time I got there, it was...
106
00:06:26,445 --> 00:06:27,707
it was too late.
107
00:06:27,837 --> 00:06:30,884
You did the best you could.
108
00:06:31,014 --> 00:06:33,840
We don't have those
antibiotics on board.
109
00:06:34,490 --> 00:06:35,796
Where was the medevac? Where...
110
00:06:35,926 --> 00:06:37,711
Look, we've been asking the same thing.
111
00:06:37,841 --> 00:06:40,279
This isn't the Middle Ages.
112
00:06:40,409 --> 00:06:44,587
People don't die of
appendicitis anymore.
113
00:06:44,718 --> 00:06:46,633
Why don't you go get cleaned up?
114
00:06:49,418 --> 00:06:51,377
Yeah.
115
00:06:55,903 --> 00:06:57,470
You know the skipper
was looking for you?
116
00:06:57,600 --> 00:07:00,516
He come down on you about yesterday?
117
00:07:00,647 --> 00:07:03,911
Yeah, he thinks I'm all hung
up on some kid I never met.
118
00:07:04,041 --> 00:07:05,826
Shit. I mean, you begged
to be on this tour.
119
00:07:05,956 --> 00:07:08,481
I'm hung up on why we
were pulled off a NATO run
120
00:07:08,611 --> 00:07:10,265
and sent to the Gulf of goddamn Mexico.
121
00:07:10,396 --> 00:07:13,094
Yeah, and we ain't heard shit since.
122
00:07:13,225 --> 00:07:14,965
Something's happening out there.
123
00:07:15,096 --> 00:07:17,794
We don't know anything about it.
124
00:07:17,925 --> 00:07:20,623
Now this.
125
00:07:20,754 --> 00:07:25,149
A man's dead. And something's going on.
126
00:07:25,280 --> 00:07:26,934
Something bad.
127
00:07:45,126 --> 00:07:49,086
He had kids, too. Kindergarten age.
128
00:07:50,077 --> 00:07:51,687
50 klicks off Galveston,
129
00:07:51,818 --> 00:07:53,515
and they can't pick
up the goddamn phone?
130
00:07:53,646 --> 00:07:55,865
We had everything we got out there...
131
00:07:55,996 --> 00:07:59,956
ELF, VLF, Cold War lines.
132
00:08:00,087 --> 00:08:01,306
And we ain't heard diddly.
133
00:08:01,436 --> 00:08:02,959
Then not even a half hour ago,
134
00:08:03,090 --> 00:08:04,613
SE2 picked up something.
135
00:08:04,744 --> 00:08:06,137
- What?
- Yeah.
136
00:08:13,753 --> 00:08:14,884
It was incomplete.
137
00:08:15,015 --> 00:08:16,015
What do you mean, incomplete?
138
00:08:16,059 --> 00:08:17,191
I mean like they hit send
139
00:08:17,322 --> 00:08:18,975
without finishing the damn thing.
140
00:08:19,106 --> 00:08:22,457
First word from Command in
two weeks is a half-baked EAM?
141
00:08:22,588 --> 00:08:24,459
Yeah, but that ain't all.
142
00:08:24,590 --> 00:08:28,202
That was picked up by FM
broadcasts out of Houston.
143
00:08:28,333 --> 00:08:30,900
Y'all get this... Army's been deployed.
144
00:08:31,031 --> 00:08:34,556
- Not the National Guard?
- No, sir. Army.
145
00:08:34,687 --> 00:08:36,167
Something about medical incidents.
146
00:08:36,297 --> 00:08:38,560
The Army is deployed on U.S. soil
147
00:08:38,691 --> 00:08:40,519
at the same time, we get a partial EAM?
148
00:08:40,649 --> 00:08:43,174
That cannot be a coincidence.
149
00:08:43,304 --> 00:08:44,958
I have a sister lives in Houston.
150
00:08:45,088 --> 00:08:48,440
Yeah? Well, Riley's got a son
he ain't never laid eyes on.
151
00:08:48,570 --> 00:08:52,618
If it was me and I
was this goes to shore,
152
00:08:52,748 --> 00:08:55,229
I'd sure enough be thinking
about going for a swim.
153
00:08:55,360 --> 00:08:58,406
You'd abandon ship? Your duties?
154
00:08:58,537 --> 00:08:59,712
I mean, we all know our duties.
155
00:08:59,842 --> 00:09:01,801
Nobody's abandoning anything.
156
00:09:01,931 --> 00:09:04,238
Speaking of duties, I don't know, Riley.
157
00:09:04,369 --> 00:09:06,980
I can't see you changing diapers
in a Chili's bathroom, you know?
158
00:09:07,110 --> 00:09:09,722
Yeah, you and me both.
159
00:09:09,852 --> 00:09:11,767
Yeah, well, just the same,
160
00:09:11,898 --> 00:09:14,117
he brought a little man into this world.
161
00:09:14,248 --> 00:09:16,337
What about his duty to protect him?
162
00:09:16,468 --> 00:09:17,817
Or protect his mother?
163
00:09:17,947 --> 00:09:19,427
There will be plenty
of diapers to change
164
00:09:19,558 --> 00:09:21,995
when our leg is up in six weeks, okay?
165
00:09:22,125 --> 00:09:24,693
I never knew my dad. I turned out fine.
166
00:09:24,824 --> 00:09:27,653
Y'all a miserable son of a bitch.
167
00:09:29,220 --> 00:09:30,830
Not 'cause I didn't know my dad.
168
00:09:30,960 --> 00:09:33,441
It's 'cause I'm stuck in a
metal tube with you pussies.
169
00:09:33,572 --> 00:09:36,401
You know, I just... I try not
to think about him, you know.
170
00:09:36,531 --> 00:09:39,795
I mean, what can I do from here?
171
00:09:39,926 --> 00:09:41,928
Attention, attention.
172
00:09:42,058 --> 00:09:43,625
Ice cream sundaes in the mess.
173
00:09:43,756 --> 00:09:45,801
It's melting fast, so come and get it.
174
00:09:45,932 --> 00:09:46,932
That is all.
175
00:09:46,933 --> 00:09:48,761
We should go.
176
00:09:48,891 --> 00:09:51,154
It'll be good for them
to see us all there.
177
00:09:55,071 --> 00:09:56,899
Try not to act so excited.
178
00:09:57,030 --> 00:09:58,292
The only reason we're getting this
179
00:09:58,423 --> 00:09:59,728
is 'cause they need room in the freezer.
180
00:09:59,859 --> 00:10:01,382
Look, man, if it were me in there,
181
00:10:01,513 --> 00:10:03,993
I hope that you would enjoy it.
182
00:10:04,124 --> 00:10:06,169
If it were you in there, I would.
183
00:10:09,129 --> 00:10:12,306
- Captain on deck.
- As you were.
184
00:10:19,661 --> 00:10:22,011
Friedman was a good
sailor and a proud father.
185
00:10:22,142 --> 00:10:24,275
He made the ultimate
sacrifice for our country,
186
00:10:24,405 --> 00:10:27,930
which is all the more reason
we can't let up on our mission.
187
00:10:28,061 --> 00:10:30,106
Not for a second.
188
00:10:30,237 --> 00:10:32,544
That dolphin on your chest
represents your fortitude
189
00:10:32,674 --> 00:10:34,589
to keep calm and do what needs doing
190
00:10:34,720 --> 00:10:36,330
under any circumstances,
191
00:10:36,461 --> 00:10:38,376
even the death of one of your own.
192
00:10:38,506 --> 00:10:40,203
It's what you signed up for.
193
00:10:44,730 --> 00:10:46,862
Friedman. What the... ?
194
00:10:46,993 --> 00:10:48,255
I can think of no greater honor...
195
00:10:50,257 --> 00:10:52,433
Get him off! Get him off me!
196
00:10:55,175 --> 00:10:56,175
He's still alive!
197
00:10:56,176 --> 00:10:57,743
Aah!
198
00:10:57,873 --> 00:10:59,875
No!
199
00:11:00,006 --> 00:11:01,224
Aaah! Aah!
200
00:11:09,842 --> 00:11:12,018
Look out! He's down! He's down!
201
00:11:12,148 --> 00:11:14,194
Thanks.
202
00:11:15,456 --> 00:11:18,677
- He shot him!
- Clear quarters, clear quarters.
203
00:11:21,913 --> 00:11:24,438
Park. You all right?
204
00:11:24,568 --> 00:11:26,266
Yeah.
205
00:11:26,396 --> 00:11:28,920
Good. Get yourself bandaged up,
206
00:11:29,051 --> 00:11:30,661
then tend to the rest of the men.
207
00:11:30,792 --> 00:11:32,359
Aye-aye, sir.
208
00:11:32,489 --> 00:11:33,751
Aye-aye, sir.
209
00:11:39,931 --> 00:11:42,673
He wasn't dead?
210
00:11:42,804 --> 00:11:44,327
He is now.
211
00:12:10,563 --> 00:12:12,652
Hey, this one's complete.
212
00:12:12,783 --> 00:12:16,134
Weapons ready. Coordinates to follow.
213
00:12:16,265 --> 00:12:18,441
Yeah, yeah. What's the target?
214
00:12:18,571 --> 00:12:20,095
- It's not...
- You don't think?
215
00:12:20,225 --> 00:12:24,011
First they send us here, then
the Army deploys. Who else?
216
00:12:24,142 --> 00:12:25,622
What the hell is going on out there?
217
00:12:25,752 --> 00:12:28,538
What's going on in here?
Did you see Friedman?
218
00:12:28,668 --> 00:12:30,496
Wh-what was that?
219
00:12:30,627 --> 00:12:33,586
I don't know. It's like a...
220
00:12:33,717 --> 00:12:36,372
It's like a rabid dog
or something, right?
221
00:12:36,502 --> 00:12:38,896
- Did you tell the captain?
- I'm on my way up there now.
222
00:12:50,864 --> 00:12:52,605
Is he sleepwalking?
223
00:12:54,259 --> 00:12:56,087
You all right, sir?
224
00:12:59,090 --> 00:13:01,048
Oh. Damn, boy. Hey. You gonna...
225
00:13:01,179 --> 00:13:02,615
Hey, hey, hey, hey. Don't get too close.
226
00:13:07,011 --> 00:13:08,186
Whoa, shit.
227
00:13:08,317 --> 00:13:10,841
Are you all right?
228
00:13:10,971 --> 00:13:14,366
Oh, damn!
229
00:13:14,497 --> 00:13:17,369
Hey, why is he biting at us?
230
00:13:17,500 --> 00:13:20,155
Friedman bit him. Bit him on the arm.
231
00:13:20,285 --> 00:13:21,460
Well, who the hell bit Friedman?
232
00:13:21,591 --> 00:13:22,896
I don't fucking know!
233
00:13:23,027 --> 00:13:25,072
- How do we stop him?
- Shot to the head.
234
00:13:25,203 --> 00:13:26,944
A shot to the head worked before.
235
00:13:32,036 --> 00:13:34,647
Just do what needs doing.
236
00:13:43,134 --> 00:13:46,485
I guess that works, too.
237
00:13:46,616 --> 00:13:49,096
I just killed the XO.
238
00:13:49,227 --> 00:13:51,708
Hey. Hey.
239
00:13:51,838 --> 00:13:54,189
That wasn't our XO.
240
00:13:54,319 --> 00:13:57,279
You did what you had to do, all right?
241
00:13:57,409 --> 00:13:59,324
Yeah.
242
00:14:03,328 --> 00:14:05,548
All right, go find the captain.
243
00:14:05,678 --> 00:14:07,898
Meet me in the weapons room.
244
00:14:08,028 --> 00:14:10,770
- Be careful.
- You too, brother.
245
00:14:46,215 --> 00:14:47,981
They're attracted to sound.
246
00:15:28,137 --> 00:15:30,313
Park?
247
00:15:32,489 --> 00:15:35,100
No.
248
00:15:40,801 --> 00:15:44,022
Park, goddamn it.
249
00:15:47,330 --> 00:15:49,985
Don't make me do this. Please.
250
00:16:34,080 --> 00:16:35,734
Sorry.
251
00:16:37,040 --> 00:16:39,869
- They're right behind us. Go!
- Go where?!
252
00:16:39,999 --> 00:16:42,088
Get your... move!
253
00:16:46,614 --> 00:16:49,356
Hey, hey, hey. Come on.
254
00:16:49,487 --> 00:16:51,010
Come in here. Come on.
255
00:16:59,410 --> 00:17:01,281
Great. Now we're trapped in here.
256
00:17:01,412 --> 00:17:02,718
They're eating each
other! What the fuck?
257
00:17:02,848 --> 00:17:04,458
Shut up, Winokur! You
want them all to hear you?
258
00:17:04,589 --> 00:17:06,547
Go easy on him. The kid's scared enough.
259
00:17:06,678 --> 00:17:08,332
We weren't trained for this.
260
00:17:08,462 --> 00:17:11,814
You were trying to be
calm under pressure, right?
261
00:17:11,944 --> 00:17:13,250
Get it together.
262
00:17:13,380 --> 00:17:14,991
Am I gonna turn into one of them?
263
00:17:15,121 --> 00:17:16,732
Were you bit?
264
00:17:16,862 --> 00:17:19,212
- I don't think so.
- Then no.
265
00:17:19,343 --> 00:17:22,563
Either one of you does, I'll
put a bullet in your head.
266
00:17:25,001 --> 00:17:28,178
You don't think this is
happening on land, do you?
267
00:17:28,308 --> 00:17:30,093
I don't know. Maybe.
268
00:17:30,223 --> 00:17:32,530
Jesus Christ. Our families.
269
00:17:32,660 --> 00:17:34,662
Just try not to think about them, okay?
270
00:17:34,793 --> 00:17:36,447
Th-there's nothing we can do for them.
271
00:17:36,577 --> 00:17:38,710
No, man. This was an attack.
272
00:17:38,841 --> 00:17:41,234
Someone must have slipped past the HVAC
273
00:17:41,365 --> 00:17:44,498
and slipped something in there,
a nerve agent or some shit.
274
00:17:44,629 --> 00:17:46,196
- We're all breathing the same air.
- So?
275
00:17:46,326 --> 00:17:48,328
So then why aren't we all infected then?
276
00:17:48,459 --> 00:17:51,505
And how do you know we're not?
277
00:17:51,636 --> 00:17:54,595
EAM came through.
278
00:17:54,726 --> 00:17:56,380
- The protocol was...
- Protocol went out the window
279
00:17:56,510 --> 00:17:58,904
when I had to shoot my TAO in the head.
280
00:17:59,035 --> 00:18:00,819
It's every man for himself.
281
00:18:00,950 --> 00:18:02,168
Hey, you want to be a coward?
282
00:18:02,299 --> 00:18:03,822
I want to live, you son of a bitch.
283
00:18:03,953 --> 00:18:05,606
Just because you don't care
about seeing your family again
284
00:18:05,737 --> 00:18:07,608
doesn't mean the rest of us...
285
00:18:08,827 --> 00:18:10,307
We're not gonna get out of here alive
286
00:18:10,437 --> 00:18:11,961
if we're fighting each other.
287
00:18:12,091 --> 00:18:14,180
I have to get to the weapons room.
288
00:18:16,792 --> 00:18:18,706
I'm not gonna make it alone.
289
00:18:30,147 --> 00:18:31,931
All right.
290
00:18:32,889 --> 00:18:35,152
Here. Penetrate the skull.
291
00:18:35,282 --> 00:18:37,023
It's the only way to stop them.
292
00:18:37,154 --> 00:18:38,677
Okay?
293
00:18:38,808 --> 00:18:41,549
These guys are like my family.
294
00:18:43,551 --> 00:18:45,423
Not anymore.
295
00:18:45,553 --> 00:18:47,381
Aim for the eyes.
296
00:18:49,949 --> 00:18:51,385
At least give us the gun.
297
00:18:51,516 --> 00:18:53,649
Hell no. The gun stays here with me.
298
00:18:59,263 --> 00:19:00,699
Fine.
299
00:19:02,309 --> 00:19:04,355
All right. You ready?
300
00:19:06,183 --> 00:19:08,054
Aye-aye, sir.
301
00:19:08,185 --> 00:19:09,708
All right.
302
00:19:12,363 --> 00:19:13,538
Let's go.
303
00:19:29,736 --> 00:19:31,782
Go quick. We stay together.
304
00:19:31,912 --> 00:19:34,045
Remember, aim for the eyes.
305
00:19:41,139 --> 00:19:42,662
Watch out!
306
00:19:53,673 --> 00:19:55,110
What the fuck?!
307
00:19:55,240 --> 00:19:57,677
He got bit. He would have turned.
308
00:20:01,028 --> 00:20:02,334
Get out of the way!
309
00:20:05,946 --> 00:20:07,600
Let's go, ladies.
310
00:20:27,272 --> 00:20:29,579
The weapons rooms at the
end of the passageway.
311
00:20:29,709 --> 00:20:33,539
Get off! Aaaah! Aah!
312
00:20:33,760 --> 00:20:36,763
There's no way. There's no fucking way.
313
00:20:36,893 --> 00:20:38,330
They're drawn to noise.
314
00:20:38,460 --> 00:20:41,463
Do not fire unless you absolutely must.
315
00:21:56,036 --> 00:21:57,124
Alvarez?
316
00:21:57,255 --> 00:21:58,996
Aah!
317
00:22:03,174 --> 00:22:04,567
- What happened?
- What did you do?!
318
00:22:04,697 --> 00:22:06,830
I thought... oh, God.
319
00:22:06,960 --> 00:22:09,572
Oh, God. I... I can't.
320
00:22:09,702 --> 00:22:12,836
I can't do this. I can't
do this. I can't do this.
321
00:22:12,966 --> 00:22:14,838
We have to go now!
322
00:22:16,535 --> 00:22:17,536
No! No!
323
00:22:17,667 --> 00:22:18,972
Do not open that door!
324
00:22:27,981 --> 00:22:31,246
Get up. We gotta run.
325
00:22:31,376 --> 00:22:32,638
Go! Go!
326
00:22:54,617 --> 00:22:56,749
- All right.
- Wasn't sure you made it.
327
00:22:58,534 --> 00:23:00,927
Told you it wouldn't
be hot cocoa. This way.
328
00:23:17,379 --> 00:23:19,163
Show me your arms.
329
00:23:21,687 --> 00:23:23,559
Do it now.
330
00:23:36,223 --> 00:23:37,964
No one's been bit, sir.
331
00:23:44,188 --> 00:23:45,798
I already killed six of my own men.
332
00:23:45,929 --> 00:23:47,670
Sir, it wasn't them.
333
00:23:47,800 --> 00:23:51,064
Alvarez, Winokur, Farley, Voss.
334
00:23:51,195 --> 00:23:53,502
XO, too. Park.
335
00:23:55,112 --> 00:23:56,896
Well, at least we know why
they took us off the NATO run.
336
00:23:57,027 --> 00:23:58,942
And didn't send the medevac.
337
00:24:01,074 --> 00:24:04,513
The world must be in chaos.
We're all that's left.
338
00:24:04,643 --> 00:24:07,951
Sir. That... that can't be.
339
00:24:10,954 --> 00:24:13,043
We got plans in place
for this sort of thing.
340
00:24:13,173 --> 00:24:16,263
There are 100 men out there
trying to eat each other alive.
341
00:24:16,394 --> 00:24:18,048
- That doesn't matter...
- It matters to me!
342
00:24:18,178 --> 00:24:19,528
We have orders.
343
00:24:19,658 --> 00:24:21,312
For all we know, this
missile could stop it.
344
00:24:21,443 --> 00:24:23,270
Riley's right.
345
00:24:23,401 --> 00:24:26,273
Firing that missile's
all that matters now.
346
00:24:27,753 --> 00:24:29,320
Incoming.
347
00:24:39,286 --> 00:24:41,114
Message is authentic.
348
00:24:43,813 --> 00:24:45,597
I concur.
349
00:24:51,951 --> 00:24:54,650
I concur.
350
00:25:03,528 --> 00:25:06,488
Chicago. That's the target.
351
00:25:06,618 --> 00:25:08,751
Prepare to launch.
352
00:25:22,512 --> 00:25:24,384
Did you hear me, Lieutenant?
353
00:25:24,514 --> 00:25:26,342
I said prepare to launch.
354
00:25:27,082 --> 00:25:28,518
Are you sure about this, sir?
355
00:25:28,649 --> 00:25:31,217
What did I say about questioning orders?
356
00:25:32,827 --> 00:25:34,307
We'll be firing on our own country.
357
00:25:34,437 --> 00:25:35,873
Command wouldn't have
sent these coordinates
358
00:25:36,004 --> 00:25:39,312
if they didn't have a damn good reason.
359
00:25:39,442 --> 00:25:42,706
Hey, like you said, maybe
this stops it somehow.
360
00:25:42,837 --> 00:25:44,708
We have an incredible responsibility.
361
00:25:44,839 --> 00:25:46,971
It's an unenviable
task, but one we must do.
362
00:25:47,102 --> 00:25:49,670
Our own people. That's
never been done before.
363
00:25:49,800 --> 00:25:51,237
I don't need a history lesson!
364
00:25:51,367 --> 00:25:53,369
For all we know, someone
could have gone rogue.
365
00:25:53,500 --> 00:25:54,718
We both know that's impossible.
366
00:25:54,849 --> 00:25:56,155
We don't know what's possible anymore.
367
00:25:56,285 --> 00:25:57,504
Whatever's happening on this boat
368
00:25:57,634 --> 00:25:59,158
is probably happening in Chicago,
369
00:25:59,288 --> 00:26:02,117
and these missiles can stop it.
370
00:26:02,248 --> 00:26:03,640
We have orders.
371
00:26:03,771 --> 00:26:05,164
And by God, we're gonna follow them.
372
00:26:05,294 --> 00:26:07,992
Orders to wipe out an entire city?
373
00:26:08,123 --> 00:26:09,864
Who do you think you are?
374
00:26:09,994 --> 00:26:11,518
There's a chain of command, son.
375
00:26:11,648 --> 00:26:13,172
You're at the bottom of it.
376
00:26:16,871 --> 00:26:18,829
Get that key out.
377
00:26:18,960 --> 00:26:20,527
That's an order.
378
00:26:29,318 --> 00:26:30,928
That's an order!
379
00:26:36,369 --> 00:26:38,327
No.
380
00:26:38,458 --> 00:26:41,112
I won't do it.
381
00:26:41,243 --> 00:26:44,246
You're refusing orders?
382
00:26:44,377 --> 00:26:47,249
I joined up to keep this country safe.
383
00:26:47,380 --> 00:26:48,380
Not to destroy it.
384
00:26:48,381 --> 00:26:49,381
You swore an oath.
385
00:26:49,382 --> 00:26:51,384
Not to do this.
386
00:26:51,514 --> 00:26:52,907
Those nukes are meant to deter...
387
00:26:53,037 --> 00:26:55,344
We knew this day could come and...
388
00:26:55,475 --> 00:26:56,954
You okay, sir?
389
00:27:06,573 --> 00:27:08,705
You want to keep your family safe?
390
00:27:08,836 --> 00:27:10,229
This is how we do it.
391
00:27:10,359 --> 00:27:13,275
I fire this weapon,
I'm killing my own son.
392
00:27:16,583 --> 00:27:18,672
More than likely they're already dead.
393
00:27:18,802 --> 00:27:21,327
- I think you know that.
- No, I don't.
394
00:27:21,457 --> 00:27:23,416
We don't know that. Not for sure.
395
00:27:23,546 --> 00:27:25,592
This morning you told me you
didn't even want to be a father.
396
00:27:25,722 --> 00:27:30,031
That doesn't mean I'm not
gonna die trying to protect him.
397
00:27:30,161 --> 00:27:31,902
You said yourself, we
need people on land...
398
00:27:32,033 --> 00:27:34,165
You think I'm not
worried about my family?
399
00:27:34,296 --> 00:27:36,777
Of course I am.
400
00:27:36,907 --> 00:27:38,953
But our country's at stake.
401
00:27:39,083 --> 00:27:41,042
Our country's counting on us.
402
00:27:47,744 --> 00:27:49,398
I'm not turning this key.
403
00:27:51,357 --> 00:27:53,968
It takes two men to launch a missile.
404
00:27:54,098 --> 00:27:56,057
You don't have to be one of them.
405
00:28:11,028 --> 00:28:13,509
Pierce, take the key.
406
00:28:21,430 --> 00:28:22,779
No, sir.
407
00:28:25,608 --> 00:28:27,523
I won't.
408
00:28:30,134 --> 00:28:31,571
Ginger.
409
00:28:33,355 --> 00:28:35,836
I will not fire on my own country.
410
00:28:39,927 --> 00:28:42,582
This is mutiny.
411
00:28:42,712 --> 00:28:44,584
I'll have you all
court-martialed for this.
412
00:28:44,714 --> 00:28:46,803
It's Nuremberg.
413
00:28:46,934 --> 00:28:48,718
The fellest befell.
414
00:28:48,849 --> 00:28:51,634
These superior orders are cruel.
415
00:28:51,765 --> 00:28:53,767
They're war crimes.
416
00:28:56,726 --> 00:28:58,119
Whoa, whoa. You okay?
417
00:29:05,561 --> 00:29:06,736
Sir, you...
418
00:29:06,867 --> 00:29:08,042
I know, damn it.
419
00:29:17,225 --> 00:29:18,835
Tell them I went down with the ship.
420
00:29:21,969 --> 00:29:23,840
I'm sorry, sir.
421
00:29:25,015 --> 00:29:26,843
Hot cocoa, right?
422
00:29:44,722 --> 00:29:47,116
I hope you boys are right about this.
423
00:29:47,247 --> 00:29:49,379
What are you gonna do?
424
00:29:49,510 --> 00:29:51,033
What needs doing.
425
00:30:08,529 --> 00:30:10,270
May God have mercy on us all.
426
00:30:17,103 --> 00:30:18,365
So what do we do now?
427
00:30:20,671 --> 00:30:22,543
We get the fuck out of here.
428
00:30:39,168 --> 00:30:41,953
This is Lieutenant Jason Riley.
429
00:30:42,084 --> 00:30:44,347
Captain is dead.
430
00:30:44,478 --> 00:30:47,655
We have a new mission...
get this ship topside.
431
00:30:47,785 --> 00:30:49,222
Go home.
432
00:31:11,206 --> 00:31:13,425
You still feel like going for that swim?
433
00:31:16,298 --> 00:31:18,169
Thought you'd never ask.
434
00:31:18,300 --> 00:31:23,000
You know, this morning
I wanted to be a captain.
435
00:31:23,131 --> 00:31:27,918
And now I don't give a
shit about any of that.
436
00:31:28,049 --> 00:31:30,660
I just want to hold my boy, you know?
437
00:31:30,791 --> 00:31:32,444
Just once.
438
00:31:32,575 --> 00:31:34,446
Yeah...
439
00:31:36,187 --> 00:31:38,146
Here's what I could find.
440
00:31:41,453 --> 00:31:43,542
Better than nothing.
441
00:31:47,155 --> 00:31:49,853
All right, I'll go first.
442
00:31:49,984 --> 00:31:51,899
Aye-aye, Captain.
443
00:31:54,684 --> 00:31:56,730
Riley?
444
00:31:56,860 --> 00:32:00,429
Riley, are you there?
445
00:32:00,559 --> 00:32:03,084
- Who's this?
- It's Walter.
446
00:32:03,214 --> 00:32:06,174
Bunch of us made it to the
bridge, but now we're stuck.
447
00:32:06,304 --> 00:32:09,264
Too many of those wobbly
bastards out there.
448
00:32:12,267 --> 00:32:14,095
Hey, Walter,
449
00:32:14,225 --> 00:32:16,184
you ever pull a chicken switch?
450
00:32:16,314 --> 00:32:19,274
Oh, y'all better hold on tight.
451
00:32:19,404 --> 00:32:21,885
Emergency blow!
452
00:32:22,016 --> 00:32:24,018
Emergency blow!
453
00:33:16,635 --> 00:33:18,812
All right, let's go.
454
00:33:20,204 --> 00:33:22,990
Aaaaah! Aah!
455
00:33:30,040 --> 00:33:31,128
No, no, no.
456
00:33:31,259 --> 00:33:32,521
Shit, shit!
457
00:33:32,651 --> 00:33:34,958
Pierce, come on. Come on.
458
00:33:35,089 --> 00:33:36,438
You're not gonna die here. Get up!
459
00:33:36,568 --> 00:33:38,048
No, listen, sir.
460
00:33:38,179 --> 00:33:42,400
God and country don't mean shit anymore.
461
00:33:42,531 --> 00:33:45,664
The only thing that
matters now is family.
462
00:33:45,795 --> 00:33:48,276
All right? Go find your wife.
463
00:33:48,406 --> 00:33:50,582
Don't do this. Come on. Don't do this.
464
00:33:50,713 --> 00:33:51,845
We can... Maybe we can...
465
00:33:51,975 --> 00:33:53,237
- No, no, no.
- We'll cut it off.
466
00:33:53,368 --> 00:33:55,587
No, no, no!
467
00:33:55,718 --> 00:33:59,809
Listen, this is as good place as any.
468
00:34:03,900 --> 00:34:05,119
I'm sorry.
469
00:34:05,249 --> 00:34:07,469
Ah. I'm not.
470
00:34:09,863 --> 00:34:11,560
My brother, right?
471
00:34:14,955 --> 00:34:16,652
Then go ahead and get.
472
00:34:52,906 --> 00:34:54,733
Hey.
473
00:34:56,387 --> 00:34:57,780
Pierce?
474
00:35:05,136 --> 00:35:07,965
- Here.
- I... I don't want that.
475
00:35:08,096 --> 00:35:10,881
I'll take it.
476
00:35:15,277 --> 00:35:17,627
Guard it with your life.
477
00:35:17,758 --> 00:35:20,630
They can never be in
the same room again.
478
00:35:20,761 --> 00:35:22,719
Aye-aye, sir.
479
00:35:27,681 --> 00:35:31,728
It has been an honor to serve
with each and every one of you.
480
00:35:31,859 --> 00:35:34,818
Now we gotta go find our people.
481
00:35:34,949 --> 00:35:36,907
That's all we have left.
482
00:35:42,391 --> 00:35:43,435
Abandon ship.
483
00:35:43,566 --> 00:35:44,959
Aye-aye, sir.
484
00:36:05,544 --> 00:36:07,155
That's everyone.
485
00:36:07,285 --> 00:36:09,287
Well...
486
00:36:54,337 --> 00:36:55,947
Hi. You've reached the Rileys.
We're not home at the mom...
487
00:36:56,078 --> 00:36:57,601
Hello?
488
00:36:57,732 --> 00:36:59,385
Jason!
489
00:36:59,516 --> 00:37:01,083
Lucy?
490
00:37:01,213 --> 00:37:03,215
- Jason!
- Oh, God.
491
00:37:03,346 --> 00:37:04,956
Oh, my God.
492
00:37:05,087 --> 00:37:07,872
Oh, thank God you're alive.
493
00:37:08,003 --> 00:37:10,179
Babe, do you know what's going on?
494
00:37:10,309 --> 00:37:11,876
- Um...
- Where are you?
495
00:37:12,007 --> 00:37:14,096
I'm on land.
496
00:37:14,226 --> 00:37:16,228
I'm coming to you.
497
00:37:16,359 --> 00:37:20,102
Okay. Are you safe? How's Oliver?
498
00:37:20,232 --> 00:37:23,453
He's sleeping.
499
00:37:23,584 --> 00:37:27,631
Oh, babe, we made a
person. He's so beautiful.
500
00:37:30,373 --> 00:37:34,203
Ah. Just stay safe, okay?
501
00:37:34,333 --> 00:37:36,292
Stay safe. I'm coming to you.
502
00:37:36,422 --> 00:37:38,686
He has your smile.
503
00:37:38,816 --> 00:37:40,383
I just wish you could see him.
504
00:37:40,514 --> 00:37:43,560
I will see him. I will see him.
505
00:37:43,691 --> 00:37:47,346
Just stay where you are
and I'll come to you, okay?
506
00:37:47,477 --> 00:37:51,873
Oh. Babe, I'm so sorry.
507
00:37:52,003 --> 00:37:54,528
I tried... we tried as long as we could.
508
00:37:54,658 --> 00:37:56,138
Hello?
509
00:37:56,268 --> 00:37:57,269
I love you.
510
00:37:57,400 --> 00:37:58,401
What is...
511
00:38:00,229 --> 00:38:01,491
Lucy?
512
00:38:04,059 --> 00:38:05,626
No!
513
00:38:08,542 --> 00:38:10,195
No.
514
00:38:10,326 --> 00:38:12,633
No.
515
00:38:14,069 --> 00:38:15,374
No!
516
00:38:58,287 --> 00:39:00,332
No.
517
00:39:38,022 --> 00:39:39,763
This ain't it, son.
518
00:39:49,512 --> 00:39:51,166
Ain't what?
519
00:39:53,255 --> 00:39:56,737
The end. This ain't it.
520
00:40:03,700 --> 00:40:05,920
That right?
521
00:40:06,050 --> 00:40:09,140
Son.
522
00:40:09,271 --> 00:40:11,360
This is just the beginning.
523
00:40:17,000 --> 00:40:22,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
35782
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.