All language subtitles for Fear the Walking Dead - 07x10 - Mourning Cloak.CAKES+ION10.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:01,302 People have a right to know who's still out there. 2 00:00:01,306 --> 00:00:04,174 Charlie, Luciana, Jacob, Wes, and Daniel. 3 00:00:04,179 --> 00:00:05,915 We just found them all. 4 00:00:07,835 --> 00:00:08,874 I need your help, Victor. 5 00:00:08,879 --> 00:00:10,702 Oh, God. 6 00:00:12,709 --> 00:00:14,358 Bring me the baby. 7 00:00:14,363 --> 00:00:16,404 I didn't know you liked children. 8 00:00:16,409 --> 00:00:19,276 She's got to get used to her new father sometime. 9 00:00:19,281 --> 00:00:20,495 We can't stay here. 10 00:00:20,500 --> 00:00:22,453 I'd rather face whatever's out there. 11 00:00:22,458 --> 00:00:24,847 Leaving really isn't an option. 12 00:00:24,852 --> 00:00:26,414 We found it. 13 00:00:26,419 --> 00:00:28,421 No, that's not PADRE. 14 00:00:40,520 --> 00:00:42,474 Careful, kid. 15 00:00:42,478 --> 00:00:45,434 Garcia, give me a second, hmm? 16 00:00:48,310 --> 00:00:50,830 Victor's particular about those. 17 00:00:50,834 --> 00:00:52,397 - Howard sent for me. - Mm. 18 00:00:52,401 --> 00:00:54,443 I ran up here as fast as I could. 19 00:00:54,447 --> 00:00:57,326 Let me, uh, send these boys out to meet Victor on his scout, 20 00:00:57,331 --> 00:01:00,012 and, uh, see if I can find Howard. 21 00:01:00,017 --> 00:01:01,276 Maybe he wants me to join them. 22 00:01:01,280 --> 00:01:03,408 Not today. 23 00:01:03,412 --> 00:01:06,672 Got something else in mind. 24 00:01:06,676 --> 00:01:08,326 Have a seat. 25 00:01:14,323 --> 00:01:15,799 You guys go ahead. I'll catch up. 26 00:01:15,804 --> 00:01:17,553 What's Victor looking for out there? 27 00:01:17,557 --> 00:01:21,426 That's between him and his Rangers. 28 00:01:21,430 --> 00:01:23,907 You'll join them when you're ready. 29 00:01:23,911 --> 00:01:26,779 And when's that gonna be? 30 00:01:26,783 --> 00:01:30,261 When Victor says you are. 31 00:01:30,265 --> 00:01:33,046 I just thought I'd be closer by now. 32 00:01:35,531 --> 00:01:36,702 How old are you, Ali? 33 00:01:36,706 --> 00:01:38,008 15. 34 00:01:38,012 --> 00:01:39,836 15, huh? 35 00:01:39,840 --> 00:01:41,881 And you really think you're ready to be a Ranger? 36 00:01:41,885 --> 00:01:43,231 Yes, sir. 37 00:01:43,235 --> 00:01:45,798 I'm ready. 38 00:01:45,802 --> 00:01:48,845 I admire your ambition. 39 00:01:48,849 --> 00:01:51,848 I know Victor does, too. 40 00:01:51,852 --> 00:01:55,939 But everyone has got to start somewhere. 41 00:01:59,729 --> 00:02:02,902 To that end. 42 00:02:02,906 --> 00:02:04,121 Another one? 43 00:02:04,125 --> 00:02:06,819 No, this is not just any butterfly. 44 00:02:06,823 --> 00:02:08,995 This is the Mourning Cloak. 45 00:02:08,999 --> 00:02:10,338 Extremely rare. 46 00:02:10,343 --> 00:02:11,867 Live for about a year. 47 00:02:11,872 --> 00:02:15,393 And Victor has got the perfect spot for it on the shelf. 48 00:02:15,397 --> 00:02:18,266 All you've got to do is find one. 49 00:02:20,315 --> 00:02:21,704 Is there something wrong? 50 00:02:24,276 --> 00:02:26,491 I just don't know how collecting these 51 00:02:26,495 --> 00:02:28,537 proves I can be one of his Rangers. 52 00:02:28,541 --> 00:02:31,557 I hear ya, kid. 53 00:02:31,562 --> 00:02:33,422 I could tell you stories from when I first got 54 00:02:33,427 --> 00:02:34,803 out of the academy. 55 00:02:34,808 --> 00:02:37,894 What the senior cops called initiation. 56 00:02:37,898 --> 00:02:39,417 It was no picnic... 57 00:02:39,421 --> 00:02:42,072 Victor asked you to assist me while he's gone. 58 00:02:42,076 --> 00:02:45,031 Not spook the kid with your old war stories. 59 00:02:45,035 --> 00:02:47,643 Look, this isn't hazing, Ali. 60 00:02:47,647 --> 00:02:50,385 It's about how you see the world. 61 00:02:50,389 --> 00:02:53,170 About who you choose to be in it. 62 00:02:55,394 --> 00:02:58,131 They all began as caterpillars. 63 00:02:58,135 --> 00:03:01,091 See, they started as one thing, 64 00:03:01,095 --> 00:03:04,225 and became something else. 65 00:03:04,229 --> 00:03:05,791 Something better. 66 00:03:07,971 --> 00:03:10,492 And that's what Victor did. 67 00:03:10,496 --> 00:03:13,234 That's how he survived. 68 00:03:13,238 --> 00:03:15,932 Show Victor what you're capable of, 69 00:03:15,936 --> 00:03:19,941 that you can be something greater. 70 00:03:21,333 --> 00:03:24,027 Then you'll be ready. 71 00:04:39,367 --> 00:04:40,930 Gotcha. 72 00:04:42,501 --> 00:04:44,107 Gotcha. 73 00:05:15,838 --> 00:05:17,488 Hands up! 74 00:05:20,930 --> 00:05:22,798 Turn around. 75 00:05:25,152 --> 00:05:26,889 Who the hell are you? 76 00:05:45,651 --> 00:05:47,170 Take your mask off! 77 00:05:54,311 --> 00:05:55,966 You're just a kid. 78 00:05:55,971 --> 00:05:57,659 Yeah, well, what does that make you? 79 00:05:57,663 --> 00:06:00,923 What were you stealing? 80 00:06:00,927 --> 00:06:02,980 I got separated from my group, alright? 81 00:06:02,985 --> 00:06:05,510 I mean, I just looking for food, water... 82 00:06:10,763 --> 00:06:12,238 You're lucky this didn't break. 83 00:06:12,242 --> 00:06:14,023 Over here. I see him. 84 00:06:30,086 --> 00:06:32,389 You weren't back when we said. 85 00:06:32,393 --> 00:06:33,564 John? 86 00:06:33,568 --> 00:06:35,305 Howdy, Charlie. 87 00:06:35,309 --> 00:06:38,221 You two know each other? 88 00:06:38,225 --> 00:06:40,092 We did for a spell. 89 00:06:40,096 --> 00:06:42,660 She was with us when we tried to stop Teddy. 90 00:06:42,664 --> 00:06:43,879 Oh. 91 00:06:45,667 --> 00:06:47,230 You're one of Morgan's. 92 00:06:51,095 --> 00:06:52,191 Wait, John... 93 00:06:52,195 --> 00:06:53,671 It'll be okay, kid. 94 00:06:53,675 --> 00:06:55,238 Just stay calm. 95 00:07:05,165 --> 00:07:06,641 What's going on? 96 00:07:06,645 --> 00:07:07,871 She's coming with us. 97 00:07:07,876 --> 00:07:08,952 Why? 98 00:07:08,957 --> 00:07:10,800 I told you that you needed to show Victor 99 00:07:10,805 --> 00:07:13,604 what you're capable of. 100 00:07:13,608 --> 00:07:15,258 You just might get your shot. 101 00:07:31,310 --> 00:07:37,810 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 102 00:07:42,811 --> 00:07:44,766 Why were you stealing from Ali? 103 00:07:44,770 --> 00:07:46,245 Look, I want to talk to Strand. 104 00:07:46,249 --> 00:07:48,073 'Fraid that's not possible, kid. 105 00:07:48,077 --> 00:07:51,555 Victor is out ensuring the safety of this Tower. 106 00:07:51,559 --> 00:07:54,427 He's asked me to do the same in his absence. 107 00:07:54,431 --> 00:07:56,517 So, I need you to tell me the truth, Charlie. 108 00:07:56,521 --> 00:07:57,909 It wasn't a coincidence, 109 00:07:57,913 --> 00:08:00,782 you running into Ali out there, was it? 110 00:08:00,786 --> 00:08:02,044 No. 111 00:08:02,048 --> 00:08:03,480 Did Morgan put you up to it? 112 00:08:03,484 --> 00:08:05,090 No, he... he doesn't know I'm here. 113 00:08:05,094 --> 00:08:06,361 Then why are you? 114 00:08:09,664 --> 00:08:11,917 Well, I've been looking for a way 115 00:08:11,922 --> 00:08:13,576 into this place for a while now. 116 00:08:13,581 --> 00:08:15,459 I just thought that maybe one of your people 117 00:08:15,464 --> 00:08:18,462 would have blueprints or something 118 00:08:18,467 --> 00:08:20,104 I could use to help me sneak in. 119 00:08:20,109 --> 00:08:21,324 For what purpose? 120 00:08:21,328 --> 00:08:22,717 I want to live here. 121 00:08:22,721 --> 00:08:24,675 Why not just use the call box? 122 00:08:24,679 --> 00:08:26,503 Because she knew Victor would say no. 123 00:08:26,507 --> 00:08:27,696 Why? 124 00:08:27,701 --> 00:08:30,462 Because they have a checkered past. 125 00:08:30,467 --> 00:08:32,074 How do you know that? 126 00:08:32,078 --> 00:08:35,583 I know everything about Victor's former allies. 127 00:08:36,386 --> 00:08:39,342 Especially the ones he's deemed as threats. 128 00:08:39,346 --> 00:08:42,127 That's why I was gonna sneak in. 129 00:08:42,131 --> 00:08:44,086 And do what? 130 00:08:44,090 --> 00:08:45,727 Live between the walls? 131 00:08:45,732 --> 00:08:49,177 Or hope that June or maybe Grace 132 00:08:49,182 --> 00:08:51,572 would help keep me a secret. 133 00:08:51,576 --> 00:08:53,138 Look, I knew that it was the only way 134 00:08:53,142 --> 00:08:54,673 that I could be a part of this. 135 00:08:54,678 --> 00:08:57,707 - This? - A chance at a normal life. 136 00:08:57,712 --> 00:09:01,103 Oh. 137 00:09:01,107 --> 00:09:05,312 Yes, well, I can, uh, certainly understand that. 138 00:09:05,317 --> 00:09:06,928 But why not come sooner? 139 00:09:12,858 --> 00:09:15,770 On the sub, the computers... 140 00:09:15,774 --> 00:09:19,179 when the emergency power's on, you can see what day it is. 141 00:09:20,239 --> 00:09:26,244 So, I looked, and I'll be 13 this week. 142 00:09:30,789 --> 00:09:32,351 I mean, I was... 143 00:09:32,355 --> 00:09:35,441 I was so young when everything changed. 144 00:09:35,445 --> 00:09:37,163 And every single day since then, 145 00:09:37,168 --> 00:09:40,620 it's just been one fight after another fight 146 00:09:40,625 --> 00:09:44,276 after another fight after another fight. 147 00:09:44,280 --> 00:09:47,628 I just don't want to fight anymore. 148 00:09:47,632 --> 00:09:50,500 I just want a normal life, 149 00:09:50,504 --> 00:09:53,938 and I know that this is where I can do that. 150 00:09:53,942 --> 00:09:57,463 Look, I know that you don't trust me, 151 00:09:57,467 --> 00:10:00,118 but if you just give me a chance, 152 00:10:00,122 --> 00:10:01,816 whatever I can do to prove to you 153 00:10:01,820 --> 00:10:04,253 that I want to be there, I'll do it. 154 00:10:14,833 --> 00:10:16,961 - Yeah? - It's June. 155 00:10:16,965 --> 00:10:19,485 We have a problem in the infirmary. 156 00:10:20,583 --> 00:10:24,315 Garcia, what happened? Where's Victor? 157 00:10:24,320 --> 00:10:27,493 He split off before we got there. 158 00:10:27,497 --> 00:10:28,843 And the other Rangers? 159 00:10:28,847 --> 00:10:30,936 That place was crawling with dead. 160 00:10:31,980 --> 00:10:34,675 They didn't make it. 161 00:10:34,679 --> 00:10:36,502 Those are radiation burns. 162 00:10:36,506 --> 00:10:37,682 How do you know that? 163 00:10:39,553 --> 00:10:41,686 We, uh... We see them a lot out there. 164 00:10:47,082 --> 00:10:49,559 Garcia, did you find what we asked for? 165 00:10:49,563 --> 00:10:51,565 There were too many of them. 166 00:10:52,958 --> 00:10:55,521 I just wanted to protect the Tower. 167 00:10:55,525 --> 00:10:57,702 I'd do anything for this place. 168 00:11:03,882 --> 00:11:04,927 Keep moving. 169 00:11:04,932 --> 00:11:06,271 Howard wants you in the holding room 170 00:11:06,275 --> 00:11:08,752 as soon as possible. 171 00:11:08,756 --> 00:11:10,798 So, how'd you wind up here? 172 00:11:10,802 --> 00:11:12,234 I'm not telling you anything. 173 00:11:12,238 --> 00:11:14,062 Why not? 174 00:11:14,066 --> 00:11:16,238 It doesn't sound like Strand trusts you. 175 00:11:16,242 --> 00:11:19,589 And you just do whatever he says? 176 00:11:19,593 --> 00:11:21,491 - Pretty much. - Why? 177 00:11:21,496 --> 00:11:23,288 'Cause that's how I'm gonna become a Ranger. 178 00:11:23,292 --> 00:11:25,382 So, you're telling me that 179 00:11:25,387 --> 00:11:28,118 you want to go out there, 180 00:11:28,123 --> 00:11:29,991 when you could just stay in here? 181 00:11:29,995 --> 00:11:31,253 You wouldn't understand. 182 00:11:32,824 --> 00:11:34,952 What the hell was that? 183 00:11:38,307 --> 00:11:41,306 Garcia jumped? 184 00:11:41,310 --> 00:11:44,309 Triple Lindy off the ledge. 185 00:11:44,313 --> 00:11:45,615 I don't see him down there. 186 00:11:45,619 --> 00:11:47,835 He's part of the wall now, player. 187 00:11:47,839 --> 00:11:49,314 It's what Victor would have wanted. 188 00:11:49,318 --> 00:11:50,999 What? For him to kill himself? 189 00:11:51,004 --> 00:11:54,928 Garcia promised he'd do anything he could to protect this place. 190 00:11:54,933 --> 00:11:57,496 If he couldn't do it while he was alive, then... 191 00:11:57,500 --> 00:12:00,586 He probably just didn't want to suffer anymore. 192 00:12:00,590 --> 00:12:02,240 Wait, what do you mean? 193 00:12:02,244 --> 00:12:05,156 He was sick. He had radiation poisoning. 194 00:12:05,160 --> 00:12:06,679 I thought this place was safe. 195 00:12:06,683 --> 00:12:08,431 - It is. - Then how did that happen? 196 00:12:08,436 --> 00:12:10,378 - It just doesn't... - It happened out there. 197 00:12:10,383 --> 00:12:11,554 On a scout. 198 00:12:11,558 --> 00:12:12,903 Well, what was he scouting for? 199 00:12:12,907 --> 00:12:14,126 Parts. 200 00:12:14,131 --> 00:12:17,428 Our elevators haven't worked since we were attacked. 201 00:12:17,433 --> 00:12:19,566 Victor wants them fixed. 202 00:12:22,090 --> 00:12:24,610 I mean, what if I can get them for you? 203 00:12:24,614 --> 00:12:25,716 Will you let me live here? 204 00:12:25,721 --> 00:12:27,178 Charlie, no. It's too dangerous. 205 00:12:27,182 --> 00:12:28,650 Not necessarily. 206 00:12:28,655 --> 00:12:30,921 Are you kidding me? Look what happened to the other scouts. 207 00:12:30,925 --> 00:12:32,705 None of them have Charlie's skills. 208 00:12:32,709 --> 00:12:34,290 Well, what skills would those be? 209 00:12:34,295 --> 00:12:37,971 Ones that allow her to sneak in and out of places undetected. 210 00:12:37,976 --> 00:12:41,179 You've done it before. Victor told me. 211 00:12:41,184 --> 00:12:42,941 Hell, you even said you were gonna do it again, here. 212 00:12:42,945 --> 00:12:43,945 You can't be serious. 213 00:12:43,950 --> 00:12:45,848 She volunteered. 214 00:12:51,946 --> 00:12:54,466 You really think you can do this? 215 00:12:54,470 --> 00:12:56,077 Would I get to live in the Tower? 216 00:12:56,081 --> 00:12:59,602 Well, that's Victor's call. 217 00:12:59,606 --> 00:13:02,213 But he listens to me. 218 00:13:02,217 --> 00:13:05,086 You do this, you're in. 219 00:13:08,267 --> 00:13:09,917 I'll do it. 220 00:13:13,141 --> 00:13:14,573 You'll leave tomorrow. 221 00:13:14,577 --> 00:13:17,115 - Ali, you'll go with her. - I will? 222 00:13:17,120 --> 00:13:20,304 Why don't you, uh, catch Charlie up on what we're looking for 223 00:13:20,309 --> 00:13:22,917 and then get her down to one of the guest suites. 224 00:13:22,922 --> 00:13:27,052 She should, uh, get some rest before tomorrow. 225 00:13:27,057 --> 00:13:29,142 Charlie, come on. I'll go with you. 226 00:13:29,147 --> 00:13:31,416 'Cause I want to hear play-by-play about my sister. 227 00:13:35,325 --> 00:13:37,497 Ali, can we talk? 228 00:13:39,941 --> 00:13:43,505 This is your chance to prove yourself. 229 00:13:43,510 --> 00:13:45,690 What? By... By dying like Garcia, 230 00:13:45,695 --> 00:13:46,954 over some elevator parts? 231 00:13:46,958 --> 00:13:48,973 It's not about the elevator. 232 00:13:48,978 --> 00:13:50,236 Then what's it about? 233 00:13:50,241 --> 00:13:52,283 Finding out why Charlie's really here. 234 00:13:52,288 --> 00:13:54,765 She said she came on her own. 235 00:13:54,770 --> 00:13:56,637 That she wants to live here. 236 00:13:56,642 --> 00:13:58,105 And that very well might be true, 237 00:13:58,110 --> 00:14:00,848 but we need to consider the possibility it might not be. 238 00:14:03,030 --> 00:14:04,549 She could die. 239 00:14:07,210 --> 00:14:11,036 If she wants to live here as much as she says, 240 00:14:11,041 --> 00:14:12,647 she'll be careful. 241 00:14:15,525 --> 00:14:17,175 This feels wrong. 242 00:14:19,314 --> 00:14:20,977 Look, things like this are never easy. 243 00:14:20,982 --> 00:14:23,110 I get that. 244 00:14:23,115 --> 00:14:25,461 But at the end of the day, 245 00:14:25,466 --> 00:14:27,813 it's what separates the caterpillars 246 00:14:27,818 --> 00:14:31,078 from the butterflies. 247 00:14:31,083 --> 00:14:33,559 You said you wanted to be a Ranger. 248 00:14:33,564 --> 00:14:35,305 This is what Rangers do. 249 00:14:38,487 --> 00:14:40,050 Okay. 250 00:14:51,196 --> 00:14:54,847 So, why's Strand got you out collecting butterflies? 251 00:14:54,851 --> 00:14:57,607 What does it matter? 252 00:14:57,612 --> 00:14:59,001 I just think it's kinda shitty, 253 00:14:59,006 --> 00:15:01,744 trapping them in those jars for no reason. 254 00:15:01,749 --> 00:15:03,529 They only live for a year, tops. 255 00:15:03,534 --> 00:15:06,359 And you think that makes it okay? 256 00:15:06,364 --> 00:15:08,505 Don't you think that something like that 257 00:15:08,510 --> 00:15:11,018 should get the chance to live, 258 00:15:11,023 --> 00:15:13,635 even if it's just for a little while? 259 00:15:13,640 --> 00:15:15,856 Doesn't matter what I think. 260 00:15:15,860 --> 00:15:19,033 Just as long as I can prove myself to him. 261 00:15:19,037 --> 00:15:22,123 Man, what did he ever do for you? 262 00:15:23,432 --> 00:15:25,387 Stalkers. 263 00:15:25,391 --> 00:15:26,921 If they see us, 264 00:15:26,926 --> 00:15:28,737 they may try to use us against Strand. 265 00:15:38,360 --> 00:15:40,445 I know a place to hole up. 266 00:15:59,077 --> 00:16:03,077 So, why's being a Ranger so important to you, anyway? 267 00:16:03,081 --> 00:16:04,691 Hold on. 268 00:16:08,608 --> 00:16:10,562 It looks clear. 269 00:16:10,566 --> 00:16:14,175 I have always wanted to play a game. 270 00:16:14,179 --> 00:16:16,829 Play a game? 271 00:16:16,833 --> 00:16:18,005 What? 272 00:16:18,009 --> 00:16:19,619 You've never bowled before? 273 00:16:23,666 --> 00:16:25,186 Don't move. 274 00:16:26,974 --> 00:16:29,364 Alright, I'll go check on the other side. 275 00:16:33,328 --> 00:16:35,718 Anybody in there?! 276 00:16:38,091 --> 00:16:40,045 There's only about three over here. 277 00:16:40,050 --> 00:16:42,854 There's really nothing. 278 00:16:48,213 --> 00:16:49,414 They're gone. 279 00:16:49,419 --> 00:16:51,299 Must have just been passing through. 280 00:16:57,135 --> 00:16:59,220 How did you know that gun was here? 281 00:16:59,224 --> 00:17:01,426 I mean, first the key, and then that... 282 00:17:01,431 --> 00:17:04,300 I used to live nearby. 283 00:17:04,305 --> 00:17:06,607 Come here on the weekends. 284 00:17:06,612 --> 00:17:08,132 They had a couple robberies. 285 00:17:10,314 --> 00:17:11,789 Were you any good? 286 00:17:11,794 --> 00:17:13,488 I don't know. 287 00:17:13,493 --> 00:17:14,975 Will you show me how to play? 288 00:17:14,979 --> 00:17:17,629 You've really never bowled before? 289 00:17:17,633 --> 00:17:19,984 It can't be that hard, right? 290 00:17:29,210 --> 00:17:32,688 You gotta put some spin on it. 291 00:17:32,692 --> 00:17:34,124 Will you show me? Please? 292 00:17:34,128 --> 00:17:35,996 - We really gotta get going. - Come on. 293 00:17:36,000 --> 00:17:37,779 It'll only take, like, five minutes. 294 00:17:37,784 --> 00:17:39,564 I'll show you when we get back from getting 295 00:17:39,568 --> 00:17:40,826 what Howard wants for the elevator. 296 00:17:40,830 --> 00:17:42,741 But what if I don't make it back? 297 00:17:42,745 --> 00:17:44,212 What if you don't? 298 00:17:46,475 --> 00:17:49,170 The other Rangers didn't. 299 00:17:49,175 --> 00:17:50,966 One roll. 300 00:17:57,717 --> 00:17:59,062 Okay. 301 00:18:00,589 --> 00:18:02,892 So, you're gonna want to bend your knees 302 00:18:02,896 --> 00:18:06,026 and face towards the pins, 303 00:18:06,030 --> 00:18:09,072 and put your fingers inside the two middle ones, 304 00:18:09,076 --> 00:18:11,074 put your thumb on the bottom. 305 00:18:15,909 --> 00:18:18,386 Um... and then, you're gonna wanna... 306 00:18:18,390 --> 00:18:20,400 You see the middle arrow, right in the center? 307 00:18:20,405 --> 00:18:21,405 Yeah. 308 00:18:21,410 --> 00:18:25,435 That's what you're gonna want to aim towards. 309 00:18:25,440 --> 00:18:28,526 So, when you're following through, 310 00:18:28,530 --> 00:18:32,735 just twist your wrist a little bit to the left, okay? 311 00:18:32,740 --> 00:18:34,141 - Ready? - Mm-hmm. 312 00:18:34,145 --> 00:18:35,751 Here we go. 313 00:18:44,894 --> 00:18:46,457 That was good, right? 314 00:18:49,160 --> 00:18:51,506 We should really get going. 315 00:19:10,094 --> 00:19:11,656 Ali. 316 00:19:16,970 --> 00:19:19,099 Ali, what is it? 317 00:19:19,103 --> 00:19:20,709 Come on. Let's go. 318 00:19:26,693 --> 00:19:29,779 Supposed to be just ahead. 319 00:19:29,784 --> 00:19:32,870 Who's Muhammad? 320 00:19:32,875 --> 00:19:36,657 I saw his name under that photo of you two. 321 00:19:36,662 --> 00:19:39,661 Were you guys teammates? 322 00:19:39,666 --> 00:19:42,448 He was my dad. 323 00:19:42,453 --> 00:19:46,366 Muhammad and Ali? 324 00:19:46,371 --> 00:19:50,284 Yeah. He, uh... He loved boxing. 325 00:19:50,289 --> 00:19:52,983 Uh, was he in the military? 326 00:19:52,988 --> 00:19:54,725 I saw a rank by his name. 327 00:19:54,730 --> 00:19:57,859 He was an Imam in the Army. 328 00:19:57,864 --> 00:20:00,689 What happened to him? 329 00:20:00,694 --> 00:20:03,041 The bomb went off. 330 00:20:03,046 --> 00:20:07,251 All the bad shit that came with it got into his blood. 331 00:20:07,256 --> 00:20:09,645 He didn't make it. 332 00:20:09,650 --> 00:20:12,653 Were you with him until the end? 333 00:20:16,495 --> 00:20:18,449 Yeah. 334 00:20:18,453 --> 00:20:21,104 I'm sorry. 335 00:20:21,108 --> 00:20:22,323 We're here. 336 00:20:24,503 --> 00:20:26,070 Guess this is it. 337 00:20:32,641 --> 00:20:36,598 Garcia said there was a lot of dead inside. 338 00:20:36,602 --> 00:20:39,482 Yeah, most of them are probably at ground level, 339 00:20:39,487 --> 00:20:41,881 so I'll just start higher. 340 00:20:43,826 --> 00:20:45,041 How you gonna do that? 341 00:20:45,045 --> 00:20:47,174 I can handle it. 342 00:20:47,178 --> 00:20:49,528 I've done this before, remember? 343 00:20:53,184 --> 00:20:55,182 Wait! 344 00:20:55,186 --> 00:20:56,357 I'm coming with you. 345 00:20:56,361 --> 00:20:58,189 Look, it's better if I go alone. 346 00:21:01,148 --> 00:21:03,364 What's wrong? 347 00:21:03,368 --> 00:21:04,626 You're really doing all of this 348 00:21:04,630 --> 00:21:07,063 just so you can live in the Tower? 349 00:21:07,067 --> 00:21:11,023 Yeah, that and I want to help you become a Ranger. 350 00:21:11,027 --> 00:21:12,621 Why do you want to help me? 351 00:21:12,626 --> 00:21:15,194 Well, I wouldn't be getting this chance if it wasn't for you. 352 00:21:20,689 --> 00:21:24,602 Anything happens, I'll be on channel 4, okay? 353 00:21:24,606 --> 00:21:25,956 A-And be fast. 354 00:21:25,961 --> 00:21:28,307 You don't want to get exposed to whatever Garcia was. 355 00:21:28,312 --> 00:21:29,911 I know. I know. 356 00:22:06,822 --> 00:22:08,907 Hands up. 357 00:22:17,050 --> 00:22:18,439 That's all I have. 358 00:22:18,443 --> 00:22:19,701 Clean clothes. 359 00:22:19,705 --> 00:22:21,833 Nice gun. A horse. 360 00:22:21,837 --> 00:22:23,313 Must be one of Strand's. 361 00:22:23,317 --> 00:22:25,010 You try anything, he'll kill you. 362 00:22:25,014 --> 00:22:27,709 You want to tell us why he keeps sending people to the pit? 363 00:22:27,713 --> 00:22:28,927 What's the pit? 364 00:22:28,931 --> 00:22:31,245 - Don't play dumb. - I'm not. 365 00:22:31,250 --> 00:22:32,583 I-I don't know what you're talking about. 366 00:22:32,587 --> 00:22:34,585 - I'm not even a Ranger. - What about your friend? 367 00:22:34,589 --> 00:22:35,804 What friend? 368 00:22:35,808 --> 00:22:38,110 The girl that went inside. 369 00:22:38,114 --> 00:22:41,244 She doesn't know anything. 370 00:22:41,248 --> 00:22:44,116 What'd she go in there for? 371 00:22:44,120 --> 00:22:45,640 Let's go find out. 372 00:22:45,644 --> 00:22:47,903 Hey! We're going in. 373 00:22:47,907 --> 00:22:49,557 Move. 374 00:22:53,739 --> 00:22:56,999 I said move. 375 00:23:11,699 --> 00:23:13,406 Please. Let me put my mask on. 376 00:23:13,411 --> 00:23:14,973 It's not safe in there. 377 00:23:14,977 --> 00:23:17,541 Open the door. 378 00:23:17,545 --> 00:23:19,674 Now. 379 00:23:26,598 --> 00:23:28,291 Get back! 380 00:23:28,295 --> 00:23:29,727 Back up! 381 00:24:02,024 --> 00:24:04,153 Charlie! 382 00:24:04,157 --> 00:24:05,850 Charlie! 383 00:25:11,485 --> 00:25:13,483 Are you okay? 384 00:25:13,487 --> 00:25:15,703 I was gonna ask you the same thing. 385 00:25:17,099 --> 00:25:18,923 Where's your mask? 386 00:25:18,927 --> 00:25:20,229 I lost it in the fight. 387 00:25:20,233 --> 00:25:21,970 What fight? 388 00:25:27,414 --> 00:25:29,020 You killed all these? 389 00:25:29,024 --> 00:25:30,605 Yeah, I locked the rest in there. 390 00:25:30,610 --> 00:25:33,037 One of them grabbed onto my mask while I was closing the door, 391 00:25:33,041 --> 00:25:34,548 and I'm not going in after it. 392 00:25:34,552 --> 00:25:36,463 Plus, the readings were clean. 393 00:25:36,467 --> 00:25:38,813 You shouldn't have gotten close to them. 394 00:25:38,817 --> 00:25:40,384 I was careful. 395 00:26:08,499 --> 00:26:10,109 Just be quick. 396 00:26:18,378 --> 00:26:20,511 Why didn't you kill that walker? 397 00:26:21,729 --> 00:26:24,859 Is it 'cause it reminded you of your dad? 398 00:26:24,863 --> 00:26:27,126 - I thought maybe the uniform... - I had it covered. 399 00:26:30,434 --> 00:26:32,044 I saw what you did outside. 400 00:26:34,263 --> 00:26:35,613 It was the only way. 401 00:26:46,493 --> 00:26:48,360 I feel terrible. 402 00:26:48,364 --> 00:26:49,536 It's fine. 403 00:26:49,540 --> 00:26:52,190 I handled it. 404 00:26:52,194 --> 00:26:55,672 I don't mean that. 405 00:26:55,676 --> 00:26:57,761 I didn't tell you the truth. 406 00:26:57,765 --> 00:26:59,850 About what? 407 00:26:59,854 --> 00:27:03,288 About why I came to the Tower. 408 00:27:03,292 --> 00:27:05,073 Morgan sent me. 409 00:27:05,077 --> 00:27:06,770 To do what? 410 00:27:06,774 --> 00:27:09,947 I'm supposed to turn off the beacon on the roof tonight. 411 00:27:09,951 --> 00:27:11,906 - Why? - To clear out the walkers 412 00:27:11,910 --> 00:27:13,560 so they can get Grace and the baby out. 413 00:27:13,564 --> 00:27:15,181 And then what? They attack? 414 00:27:15,186 --> 00:27:16,997 I don't know. 415 00:27:17,002 --> 00:27:18,782 Howard was right about you. 416 00:27:18,786 --> 00:27:20,915 You made me believe you. You made me help you. 417 00:27:20,919 --> 00:27:22,245 When Strand finds out about this... 418 00:27:22,249 --> 00:27:23,525 - He won't. - Of course he will! 419 00:27:23,530 --> 00:27:24,919 Because I'm not gonna go through with it. 420 00:27:24,923 --> 00:27:27,025 - Oh, yeah? - I'm serious. I won't. 421 00:27:27,030 --> 00:27:29,010 - I don't want to do it anymore. - Why would I believe you? 422 00:27:29,014 --> 00:27:32,056 Because I didn't lie about everything. 423 00:27:32,060 --> 00:27:35,059 All of those things I said I wanted, 424 00:27:35,063 --> 00:27:38,498 a life like I was supposed to have, 425 00:27:38,502 --> 00:27:41,388 I still want that. 426 00:27:41,393 --> 00:27:43,513 And I thought that I was gonna find that with Morgan, 427 00:27:43,518 --> 00:27:46,766 but not if I have to put you in danger to get it. 428 00:27:52,298 --> 00:27:54,383 We don't have much time, okay? 429 00:27:54,387 --> 00:27:56,254 I'm almost done. 430 00:27:56,258 --> 00:27:59,388 Ali, do you copy? 431 00:27:59,392 --> 00:28:02,086 Yes, Howard. I copy. I'm here. 432 00:28:02,090 --> 00:28:03,697 What's taking so long? 433 00:28:03,701 --> 00:28:05,176 We're about to head out. 434 00:28:05,180 --> 00:28:07,788 "We"? Did you find out what I asked? 435 00:28:12,002 --> 00:28:14,566 What's he talking about? 436 00:28:14,571 --> 00:28:16,482 Ali? 437 00:28:16,487 --> 00:28:17,745 Yes. 438 00:28:17,750 --> 00:28:19,400 I did. 439 00:28:25,448 --> 00:28:26,980 I'm sorry. 440 00:28:26,985 --> 00:28:29,984 Wait, Ali... Ali, what are you doing? 441 00:28:29,988 --> 00:28:31,812 Protecting the Tower. 442 00:28:35,254 --> 00:28:36,817 Ali? 443 00:28:36,821 --> 00:28:38,166 Ali! 444 00:28:38,170 --> 00:28:40,385 Ali, I'll die if you leave me here! 445 00:28:40,389 --> 00:28:41,778 You've done this before, right? 446 00:28:41,782 --> 00:28:42,840 You'll be fine. 447 00:28:42,845 --> 00:28:44,626 Ali! 448 00:28:44,631 --> 00:28:47,107 Ali! 449 00:28:47,112 --> 00:28:49,328 Ali, please don't do this! 450 00:28:49,333 --> 00:28:50,929 Ali, please just come back! 451 00:28:50,934 --> 00:28:52,788 Please don't do this to me! 452 00:28:52,793 --> 00:28:54,286 Ali! 453 00:28:57,581 --> 00:29:00,721 Ali! Ali, I-I don't understand why you're doing this. 454 00:29:00,726 --> 00:29:03,233 Just please come back! I'm gonna die! 455 00:29:05,501 --> 00:29:06,673 Howard, do you copy? 456 00:29:06,677 --> 00:29:07,978 Ali, please! 457 00:29:07,982 --> 00:29:10,067 I'm here, Ali. 458 00:29:10,071 --> 00:29:11,826 - Is it done? - Ali? Please! 459 00:29:11,831 --> 00:29:14,071 - Yeah, I got the board. - Ali, please don't leave me here. 460 00:29:14,075 --> 00:29:15,203 Coming back now. 461 00:29:15,207 --> 00:29:18,032 Ali, please, please! 462 00:29:18,036 --> 00:29:19,381 Just you? 463 00:29:19,385 --> 00:29:23,037 You asked me why I didn't run away before. 464 00:29:23,041 --> 00:29:26,475 And it's just because that I didn't want to do it alone. 465 00:29:26,479 --> 00:29:28,085 Just me. 466 00:29:28,089 --> 00:29:29,850 I'm sure you made the right decision 467 00:29:29,855 --> 00:29:31,440 for the good of the Tower. 468 00:29:31,445 --> 00:29:33,874 But I don't have to do it alone anymore. 469 00:29:33,878 --> 00:29:37,007 I don't have to because we can do it together. 470 00:29:37,011 --> 00:29:40,097 You did what Victor would've done. 471 00:29:40,101 --> 00:29:42,186 Away from Morgan, away from Strand. 472 00:29:42,190 --> 00:29:44,580 We... We don't have to get stuck in the middle. 473 00:29:46,630 --> 00:29:49,063 Ali, please don't do this to me! 474 00:29:52,026 --> 00:29:54,416 Ali! 475 00:29:54,420 --> 00:29:55,765 Ali! 476 00:30:41,336 --> 00:30:44,422 I told you I was with my dad until the end. 477 00:30:44,426 --> 00:30:47,382 That wasn't true. 478 00:30:47,386 --> 00:30:51,591 When he got sick, I-I left him. 479 00:30:51,596 --> 00:30:53,898 Why? 480 00:30:53,903 --> 00:30:57,908 'Cause I couldn't handle it. 481 00:30:59,093 --> 00:31:02,484 I couldn't see him like that. 482 00:31:06,187 --> 00:31:08,185 I was a coward. 483 00:31:08,189 --> 00:31:10,840 Why are you telling me this? 484 00:31:10,844 --> 00:31:13,538 Because when I thought about becoming a Ranger, 485 00:31:13,542 --> 00:31:17,547 I thought it would make everything, you know, okay. 486 00:31:18,025 --> 00:31:21,851 But I was just being a coward again, 487 00:31:21,855 --> 00:31:24,114 and I'm not gonna make that same mistake twice. 488 00:31:27,034 --> 00:31:30,381 You said you didn't want to run away alone. 489 00:31:30,385 --> 00:31:31,992 You don't have to. 490 00:31:34,172 --> 00:31:37,998 What about Strand? And Howard? 491 00:31:38,002 --> 00:31:39,913 I'm not afraid of them. 492 00:31:39,917 --> 00:31:41,479 Are you? 493 00:31:47,707 --> 00:31:50,880 All those things that you never got to do... 494 00:31:50,884 --> 00:31:52,534 we can still do them. 495 00:31:52,538 --> 00:31:54,884 Or some of them, at least. 496 00:31:54,888 --> 00:31:57,974 What about you? 497 00:31:57,978 --> 00:32:01,586 There's still a lot of things I haven't done, either. 498 00:32:01,590 --> 00:32:03,153 Like what? 499 00:32:27,878 --> 00:32:30,137 Well, that was a first. 500 00:32:30,141 --> 00:32:32,574 And? 501 00:32:32,578 --> 00:32:34,358 So much better than bowling. 502 00:32:37,975 --> 00:32:41,104 Alright, well, let's get out of here. 503 00:32:41,108 --> 00:32:42,654 I found some places on my patrols 504 00:32:42,659 --> 00:32:44,759 where we can hole up for a bit, 505 00:32:44,764 --> 00:32:46,240 till we find something better. 506 00:32:51,162 --> 00:32:54,117 Charlie? 507 00:32:54,121 --> 00:32:56,772 Charlie? 508 00:32:56,776 --> 00:32:58,165 Hey. It's okay. 509 00:32:58,169 --> 00:32:59,731 It's okay. I got you. 510 00:33:03,217 --> 00:33:07,217 Mr. Dorie, do you copy? 511 00:33:07,221 --> 00:33:09,437 Stay with me! Please! 512 00:33:27,938 --> 00:33:30,327 It's a good thing you called me when you did. 513 00:33:30,331 --> 00:33:31,732 This is where she needs to be. 514 00:33:39,819 --> 00:33:41,473 How is she? 515 00:33:48,306 --> 00:33:49,960 Stable. 516 00:33:53,398 --> 00:33:54,699 What's wrong with her? 517 00:33:54,703 --> 00:33:58,660 She was exposed to radiation... 518 00:33:58,664 --> 00:34:00,488 just like the Rangers. 519 00:34:00,492 --> 00:34:03,197 No. That's not possible. 520 00:34:03,202 --> 00:34:06,406 It must've happened when she was in that building. 521 00:34:06,411 --> 00:34:09,279 We should probably check you, too. 522 00:34:09,283 --> 00:34:11,760 No. Okay, she told me she was careful. 523 00:34:11,764 --> 00:34:14,502 Sometimes, that's not enough. 524 00:34:14,506 --> 00:34:16,504 There are other ways. 525 00:34:16,508 --> 00:34:18,419 Things we can't see. 526 00:34:18,423 --> 00:34:20,033 But you can treat it, right? 527 00:34:22,122 --> 00:34:23,685 June? 528 00:34:25,821 --> 00:34:27,515 June, how bad is it? 529 00:34:30,478 --> 00:34:34,683 Given the amount of exposure she's had, 530 00:34:34,688 --> 00:34:36,827 she should make the most of every day. 531 00:34:38,834 --> 00:34:40,528 I'm so sorry, Ali. 532 00:34:56,113 --> 00:34:59,416 Hell of a day, Ali. 533 00:34:59,420 --> 00:35:00,940 What are those? 534 00:35:00,944 --> 00:35:03,276 Some of the scouts just came back with them. 535 00:35:05,644 --> 00:35:07,254 Yeah. 536 00:35:10,214 --> 00:35:12,956 They sort of look like the ones we saw in that building. 537 00:35:15,828 --> 00:35:18,135 I'll be sure to mention it to Victor. 538 00:35:20,354 --> 00:35:22,091 Where is he? 539 00:35:22,095 --> 00:35:25,921 He decided to wait till tomorrow to make the journey back. 540 00:35:25,925 --> 00:35:27,579 Given the state of the state. 541 00:35:33,237 --> 00:35:36,742 Now, tell me, 542 00:35:37,893 --> 00:35:40,153 why is Charlie here? 543 00:35:40,157 --> 00:35:43,243 What did Morgan send her here to do? 544 00:35:43,247 --> 00:35:46,250 Morgan didn't send her. 545 00:35:46,255 --> 00:35:48,065 She was telling us the truth. 546 00:35:52,125 --> 00:35:53,170 Okay. 547 00:35:55,694 --> 00:35:57,616 I'll see to it she's escorted out in the morning. 548 00:35:57,621 --> 00:35:59,127 You can't kick her out. 549 00:35:59,132 --> 00:36:00,564 She's sick. 550 00:36:00,568 --> 00:36:02,958 Because of you, because of what you made her do. 551 00:36:02,962 --> 00:36:05,363 She's sick because that's what the world out there 552 00:36:05,368 --> 00:36:06,961 has to offer. 553 00:36:06,966 --> 00:36:08,757 Which is why we have to do everything 554 00:36:08,762 --> 00:36:10,312 to protect what we've built here 555 00:36:10,317 --> 00:36:13,364 and not let our personal feelings cloud our judgment. 556 00:36:16,802 --> 00:36:18,104 What are you talking about? 557 00:36:18,108 --> 00:36:19,627 Why did you bring her back here? 558 00:36:19,631 --> 00:36:21,154 After what we discussed? 559 00:36:24,288 --> 00:36:25,898 Can I trust you, Ali? 560 00:36:30,424 --> 00:36:32,122 Yes. 561 00:36:34,646 --> 00:36:36,300 Good. 562 00:36:42,349 --> 00:36:45,566 And, uh, nice work, 563 00:36:45,570 --> 00:36:47,598 all things considered. 564 00:36:47,603 --> 00:36:49,755 We'll have to wait for Victor to get back to sign off, 565 00:36:49,760 --> 00:36:52,584 but, uh, I think you can safely assume 566 00:36:52,589 --> 00:36:56,097 that tomorrow will be your first official day as Ranger. 567 00:36:56,102 --> 00:36:57,712 Congratulations. 568 00:37:25,610 --> 00:37:27,521 How are you feeling? 569 00:37:27,525 --> 00:37:29,175 I don't really know. 570 00:37:49,286 --> 00:37:52,676 I'm scared, Ali. 571 00:37:52,680 --> 00:37:54,243 I'm really scared. 572 00:37:57,946 --> 00:37:59,981 Will you come with me? 573 00:38:01,385 --> 00:38:02,741 I don't know. 574 00:38:02,746 --> 00:38:05,340 June said I'm supposed to rest, so... 575 00:38:05,345 --> 00:38:08,431 I know. 576 00:38:08,435 --> 00:38:10,694 But there's something I really want you to see. 577 00:38:14,908 --> 00:38:16,658 - Keep your eyes closed. - Okay. 578 00:38:16,663 --> 00:38:18,353 No peeking. 579 00:38:26,410 --> 00:38:28,495 Okay. 580 00:38:28,499 --> 00:38:29,931 Open them. 581 00:38:33,460 --> 00:38:35,066 Happy birthday, Charlie. 582 00:38:40,163 --> 00:38:43,031 It's... It's beautiful. 583 00:38:43,035 --> 00:38:46,295 ♪ You ask me how are the days I spend ♪ 584 00:38:46,299 --> 00:38:49,429 ♪ With my only true love ♪ 585 00:38:52,958 --> 00:38:55,086 ♪ And I tell you, she shows me the summer ♪ 586 00:38:55,090 --> 00:38:58,046 But Strand... when he finds out, he's... 587 00:38:58,050 --> 00:38:59,364 - I don't care. - ♪ With snow clouds above ♪ 588 00:38:59,368 --> 00:39:00,787 Okay, you were right. 589 00:39:00,792 --> 00:39:03,356 Something this beautiful deserves to live, 590 00:39:03,360 --> 00:39:05,053 no matter how long that is. 591 00:39:05,057 --> 00:39:09,262 ♪ You ask me how are the days now ♪ 592 00:39:09,670 --> 00:39:13,714 ♪ That my baby is gone ♪ 593 00:39:13,718 --> 00:39:16,717 I wasn't there for someone when they needed me before. 594 00:39:16,721 --> 00:39:18,327 ♪ I'm troubled, my friend ♪ 595 00:39:18,331 --> 00:39:19,981 This time, I will be. 596 00:39:19,985 --> 00:39:24,190 ♪ I know what is right, but I do what is wrong ♪ 597 00:39:24,917 --> 00:39:27,960 I'm gonna be there this time. 598 00:39:27,965 --> 00:39:33,470 ♪ But I drink and I dream of her still by the vision ♪ 599 00:39:33,475 --> 00:39:37,780 ♪ It only breaks me ♪ 600 00:39:37,785 --> 00:39:42,990 ♪ And I try to hold onto her ♪ 601 00:39:42,995 --> 00:39:47,400 ♪ But she slipped through my fingers like rain ♪ 602 00:39:50,844 --> 00:39:55,049 ♪ Yeah, she slipped through my fingers like rain ♪ 603 00:39:55,054 --> 00:39:59,229 ♪ Now it ain't the same ♪ 604 00:39:59,234 --> 00:40:03,116 I'm gonna be right here next to you every second of the way. 605 00:40:20,393 --> 00:40:23,305 What's wrong? 606 00:40:23,309 --> 00:40:25,264 Morgan. 607 00:40:25,268 --> 00:40:27,357 I'm supposed to turn off that light. 608 00:40:27,362 --> 00:40:29,485 I need to find a way to tell him what's going on. 609 00:40:29,489 --> 00:40:32,009 Hey. I'll do it. 610 00:40:32,013 --> 00:40:33,798 Okay, don't worry. 611 00:40:35,234 --> 00:40:37,058 I'll take care of everything. 612 00:41:15,769 --> 00:41:17,663 So, this is why he sent her? 613 00:41:28,087 --> 00:41:31,608 To disarm the light, and then what? 614 00:41:31,613 --> 00:41:33,710 - And then what? - I don't know! 615 00:41:33,715 --> 00:41:35,116 Okay, they want this place to change, 616 00:41:35,120 --> 00:41:36,465 and that can't happen with Strand! 617 00:41:36,469 --> 00:41:39,250 Well, that's where you're wrong, Ali. 618 00:41:39,254 --> 00:41:40,861 It's the only way. 619 00:41:43,955 --> 00:41:45,082 No! 620 00:41:45,086 --> 00:41:46,736 No! 621 00:41:56,794 --> 00:41:59,270 Please... Please, Howard! 622 00:41:59,274 --> 00:42:01,272 Don't do it, please! 623 00:42:03,366 --> 00:42:06,060 I'm sorry. 624 00:42:06,064 --> 00:42:08,758 It's what Victor would do. 625 00:42:21,732 --> 00:42:23,469 No. No. 626 00:42:23,473 --> 00:42:26,254 If he says no, we just stay with him. 627 00:42:28,826 --> 00:42:30,084 Charlie, what's wrong? 628 00:42:30,088 --> 00:42:33,000 It's... It's Ali. He... 629 00:42:33,004 --> 00:42:34,610 - He what? - He just... 630 00:42:34,614 --> 00:42:35,785 What is it? 631 00:42:35,789 --> 00:42:37,352 He... 632 00:42:43,002 --> 00:42:44,565 You... 633 00:42:44,570 --> 00:42:46,351 You killed him! 634 00:42:46,356 --> 00:42:48,505 - You killed him! You killed him! - Charlie, no. 635 00:42:48,510 --> 00:42:50,509 I suggest you back off, unless you want to join him. 636 00:42:50,513 --> 00:42:52,291 Oh, my God. You're a monster. 637 00:42:52,296 --> 00:42:53,454 No! 638 00:42:53,459 --> 00:42:55,326 He attacked me! 639 00:42:55,330 --> 00:42:58,129 He left me no choice. 640 00:42:58,134 --> 00:42:59,809 I'm just trying to protect this place 641 00:42:59,813 --> 00:43:02,159 from those who are trying to undermine it, 642 00:43:02,163 --> 00:43:03,596 and if you want this Tower to last, 643 00:43:03,600 --> 00:43:05,946 I suggest you do the same. 644 00:43:05,950 --> 00:43:08,514 He's right, June. 645 00:43:10,476 --> 00:43:12,779 Whose side are you on here, John? 646 00:43:12,783 --> 00:43:16,478 I lost everything to that inhospitable world out there. 647 00:43:16,482 --> 00:43:17,697 You mean your son? 648 00:43:19,311 --> 00:43:21,440 Because he would be ashamed if he saw this. 649 00:43:21,444 --> 00:43:22,876 If today proved anything, 650 00:43:22,880 --> 00:43:24,834 it's that we need to protect this place. 651 00:43:24,838 --> 00:43:26,401 Look what happened to her out there. 652 00:43:26,405 --> 00:43:27,663 He's right. 653 00:43:27,667 --> 00:43:30,492 Ali paid the price for what he did. 654 00:43:30,496 --> 00:43:32,015 And now it's your turn. 655 00:43:32,019 --> 00:43:34,594 You lay one hand on her, I will kill you myself. 656 00:43:34,599 --> 00:43:35,801 Anything happens to me, 657 00:43:35,806 --> 00:43:37,717 you're gonna have to answer to Victor. 658 00:43:40,375 --> 00:43:43,157 No, I won't. 659 00:43:43,161 --> 00:43:46,769 Because he knows the same thing that I do. 660 00:43:46,773 --> 00:43:48,162 And what's that? 661 00:43:48,166 --> 00:43:49,729 He needs me. 662 00:43:49,733 --> 00:43:52,558 More than he needs you. 663 00:43:52,562 --> 00:43:55,474 If anyone in this Tower gets sick, 664 00:43:55,478 --> 00:43:57,214 anyone gets injured, 665 00:43:57,218 --> 00:43:59,695 he'll have no one to help them, 666 00:43:59,699 --> 00:44:02,524 and this place will fall. 667 00:44:02,528 --> 00:44:05,701 Charlie stays with me, under my care. 668 00:44:05,705 --> 00:44:07,355 That's the deal. 669 00:44:11,624 --> 00:44:13,230 Fine. 670 00:44:15,280 --> 00:44:17,452 But I suggest you tread carefully. 671 00:44:25,420 --> 00:44:26,853 What the hell was that about? 672 00:44:26,857 --> 00:44:28,724 I had to say it, June. 673 00:44:28,728 --> 00:44:30,117 Because you believe it? 674 00:44:30,121 --> 00:44:32,423 Because I need him to believe I do. 675 00:44:32,427 --> 00:44:33,703 Why? 676 00:44:33,708 --> 00:44:35,688 There's only one way things are gonna change, 677 00:44:35,692 --> 00:44:38,386 and that's if I can get in Strand's ear. 678 00:44:38,390 --> 00:44:39,866 Anyone can listen to reason. 679 00:44:39,870 --> 00:44:42,085 They just need the right voice telling it to 'em. 680 00:44:42,089 --> 00:44:43,522 I thought it could be Howard. 681 00:44:43,526 --> 00:44:45,223 But now, it's gotta be me. 682 00:44:47,704 --> 00:44:49,880 I thought I had Virginia's ear, too. 683 00:44:52,056 --> 00:44:53,619 This won't work, John. 684 00:44:53,623 --> 00:44:55,229 It has to. 685 00:45:09,160 --> 00:45:11,989 This is my fault, Charlie. 686 00:45:11,994 --> 00:45:13,682 I never should've let you go to that building 687 00:45:13,686 --> 00:45:16,772 in the first place. 688 00:45:16,776 --> 00:45:18,339 Then why did you? 689 00:45:22,553 --> 00:45:25,780 Ever since I got here, I've been hiding. 690 00:45:25,785 --> 00:45:28,567 Why? 691 00:45:28,571 --> 00:45:31,787 I've been scared, 692 00:45:31,791 --> 00:45:34,703 and until today, it hasn't hurt anyone but me. 693 00:45:40,060 --> 00:45:44,191 I don't expect you to forgive me. 694 00:45:44,195 --> 00:45:47,150 I don't deserve it. 695 00:45:47,154 --> 00:45:49,979 But I promise you this... 696 00:45:49,983 --> 00:45:51,688 no matter how much time you have left, 697 00:45:51,693 --> 00:45:53,895 you will live to see Strand go down. 698 00:45:53,900 --> 00:45:56,856 I will do everything I can to make sure that happens. 699 00:46:06,434 --> 00:46:07,562 Thank you. 700 00:46:16,749 --> 00:46:18,747 Take your masks off. 701 00:46:18,751 --> 00:46:20,946 What exactly are we up against out there? 702 00:46:20,951 --> 00:46:22,470 D said a hundred dead outside. 703 00:46:27,107 --> 00:46:28,539 - Run. - No. 704 00:46:28,543 --> 00:46:29,819 Boo. 705 00:46:29,824 --> 00:46:31,610 This could make all the difference. 706 00:46:31,615 --> 00:46:33,021 Yeah, it's a start. 707 00:46:33,026 --> 00:46:35,503 What's scary is what I'm gonna have to do to them. 708 00:46:50,410 --> 00:46:53,695 Mourning Cloak is the type of butterfly 709 00:46:53,700 --> 00:46:56,294 that Ali is tasked with collecting. 710 00:46:56,299 --> 00:46:59,594 Careful, kid. Victor's particular about those. 711 00:46:59,599 --> 00:47:00,659 Howard sent for me. 712 00:47:00,664 --> 00:47:03,314 Strand, while he's a presence in this episode, 713 00:47:03,319 --> 00:47:05,446 he's not physically at the tower. 714 00:47:05,451 --> 00:47:09,856 So Howard is kind of the de facto number two left in charge, 715 00:47:09,861 --> 00:47:11,975 and it was bringing up all these questions 716 00:47:11,980 --> 00:47:14,020 of what happens when Strand's away. 717 00:47:14,025 --> 00:47:15,848 This is not just any butterfly. 718 00:47:15,853 --> 00:47:18,155 This is the Mourning Cloak. 719 00:47:18,160 --> 00:47:21,245 Extremely rare, live for about a year. 720 00:47:21,250 --> 00:47:24,683 And Victor has got the perfect spot for it on the shelf. 721 00:47:24,688 --> 00:47:27,642 Show Victor what you're capable of, 722 00:47:27,647 --> 00:47:30,863 that you can be something. 723 00:47:30,868 --> 00:47:34,153 Ali's a young man who clearly wants to do right 724 00:47:34,158 --> 00:47:36,042 by Strand, who's ambitious, 725 00:47:36,047 --> 00:47:38,349 who is very loyal to the tower. 726 00:47:38,354 --> 00:47:40,612 - So Howard wants to reward him for that. - Gotcha! 727 00:47:42,706 --> 00:47:44,616 There's a layer to that for Howard 728 00:47:44,621 --> 00:47:46,270 that we'll start to unpack 729 00:47:46,275 --> 00:47:49,055 about Howard's relationship to his own family. 730 00:47:49,060 --> 00:47:51,405 We've heard him mention it briefly at the end of Season 6. 731 00:47:51,410 --> 00:47:52,921 You a religious man? 732 00:47:54,805 --> 00:47:58,238 No. My wife was. 733 00:47:58,243 --> 00:48:00,593 Said it would protect me. 734 00:48:01,899 --> 00:48:02,899 So much for that. 735 00:48:02,904 --> 00:48:04,904 There's more that we'll learn about Howard 736 00:48:04,909 --> 00:48:06,378 and what happened with his own family 737 00:48:06,382 --> 00:48:07,731 that I think we'll understand 738 00:48:07,736 --> 00:48:10,194 why he has such a unique relationship with Ali. 739 00:48:10,199 --> 00:48:11,274 Hell of a day, Ali. 740 00:48:11,279 --> 00:48:13,645 And so, you know, there's a unique opportunity 741 00:48:13,650 --> 00:48:17,301 there for Howard to kind of get him to do his bidding, 742 00:48:17,306 --> 00:48:20,391 which is to find out why Charlie's really in the tower. 743 00:48:20,396 --> 00:48:22,436 She said she came on her own. 744 00:48:22,441 --> 00:48:24,003 She wants to live here. 745 00:48:24,008 --> 00:48:25,892 That very well might be true, 746 00:48:25,897 --> 00:48:29,008 but we need to consider the possibility it might not be. 747 00:48:29,013 --> 00:48:30,749 It's this terrible combination 748 00:48:30,754 --> 00:48:33,534 of a really brilliant, savvy move from Howard 749 00:48:33,539 --> 00:48:35,101 and also a bit cruel 750 00:48:35,106 --> 00:48:38,148 to put a young kid through something like this. 751 00:48:44,159 --> 00:48:47,244 Charlie and Ali connect right away for one simple reason... 752 00:48:47,249 --> 00:48:49,942 they're both young people in the apocalypse. 753 00:48:49,947 --> 00:48:52,205 I have always wanted to play a game. 754 00:48:52,210 --> 00:48:53,859 You've never bowled before? 755 00:48:53,864 --> 00:48:56,514 They had to grow up way too fast. 756 00:48:56,519 --> 00:48:59,995 Neither of them have been able to have this kind of connection, 757 00:49:00,000 --> 00:49:02,097 you know, that sort of first love, 758 00:49:02,102 --> 00:49:05,740 first, you know, butterflies in the stomach kind of feeling. 759 00:49:05,745 --> 00:49:09,440 And Ali helping her learn how to bowl is huge for her 760 00:49:09,445 --> 00:49:11,442 because it makes her feel like a kid, 761 00:49:11,447 --> 00:49:13,748 it makes her feel alive. 762 00:49:13,753 --> 00:49:15,259 It's not just surviving. 763 00:49:15,264 --> 00:49:16,447 She's actually living. 764 00:49:16,452 --> 00:49:17,535 That was good, right? 765 00:49:20,499 --> 00:49:23,111 We should... really get going. 766 00:49:25,056 --> 00:49:27,371 I think Ali recognizes as well 767 00:49:27,376 --> 00:49:30,809 that even though Charlie came to the tower 768 00:49:30,814 --> 00:49:33,333 with some negative intentions from his perspective, 769 00:49:33,338 --> 00:49:35,596 ultimately, it was all because 770 00:49:35,601 --> 00:49:37,337 she wants to have this normal life. 771 00:49:37,342 --> 00:49:39,600 And that's why Ali turns around, 772 00:49:39,605 --> 00:49:42,516 because he understands Charlie in a new way. 773 00:49:42,521 --> 00:49:44,692 Why's Strand got you out collecting butterflies? 774 00:49:44,697 --> 00:49:46,999 They only live for a year tops. 775 00:49:47,004 --> 00:49:48,658 And you think that makes it okay? 776 00:49:49,876 --> 00:49:52,047 Don't you think that something like that 777 00:49:52,052 --> 00:49:54,311 should get the chance to live... 778 00:49:54,316 --> 00:49:56,008 even if it's just for a little while? 779 00:49:56,013 --> 00:49:59,185 I think that's front and center at Ali's mind, 780 00:49:59,190 --> 00:50:02,101 'cause he's realized Charlie's a bit like that butterfly now. 781 00:50:02,106 --> 00:50:04,190 She is someone to him that is beautiful 782 00:50:04,195 --> 00:50:06,323 and is going to have a very short life 783 00:50:06,328 --> 00:50:08,281 because of her radiation exposure. 784 00:50:08,286 --> 00:50:11,254 So I think him freeing the butterflies... 785 00:50:11,259 --> 00:50:12,725 Happy birthday, Charlie. 786 00:50:12,730 --> 00:50:16,855 ... is an act of wanting to show her how much he cares about her, 787 00:50:16,860 --> 00:50:20,859 but also because it really is a metaphor for Charlie. 788 00:50:20,864 --> 00:50:22,121 It's beautiful. 789 00:50:34,094 --> 00:50:35,526 Aah! Aah! 790 00:50:37,272 --> 00:50:39,573 Don't do it! Please! 791 00:50:39,578 --> 00:50:40,666 I'm sorry. 792 00:50:42,364 --> 00:50:45,492 It's what Victor would do. 793 00:50:45,497 --> 00:50:48,687 In June's mind, Howard has crossed a huge line. 794 00:50:48,692 --> 00:50:50,932 - You're a monster. - No! 795 00:50:50,937 --> 00:50:53,979 He attacked me! He left me no choice. 796 00:50:53,984 --> 00:50:55,924 Howard's giving into his worst instinct. 797 00:50:55,929 --> 00:50:57,201 He's in a position where he wants to 798 00:50:57,205 --> 00:50:58,984 punish June and Charlie. 799 00:50:58,989 --> 00:51:01,639 Lay one hand on her, I will kill you myself. 800 00:51:01,644 --> 00:51:04,294 Anything happens to me, you're gonna have to answer to Victor. 801 00:51:04,299 --> 00:51:05,904 He needs me. 802 00:51:05,909 --> 00:51:07,171 More than he needs you. 803 00:51:07,176 --> 00:51:09,690 This is a conflict that is gonna start to brew. 804 00:51:09,695 --> 00:51:12,171 We know that there's one coming from outside the tower, 805 00:51:12,176 --> 00:51:13,607 but now there's one inside. 806 00:51:13,612 --> 00:51:15,218 I'm just trying to protect this place 807 00:51:15,223 --> 00:51:16,798 from those who are trying to undermine it. 808 00:51:16,802 --> 00:51:19,831 He's right. If today proved anything, 809 00:51:19,836 --> 00:51:22,050 it's that we need to protect this place. 810 00:51:22,055 --> 00:51:24,139 I suggest you tread carefully. 811 00:51:26,103 --> 00:51:29,623 And ultimately we kind of get inside Dorie Sr.'s head. 812 00:51:29,628 --> 00:51:31,234 What the hell was that about? 813 00:51:31,239 --> 00:51:33,192 There's only one way things are gonna change, 814 00:51:33,197 --> 00:51:35,542 and that's if I can get in Strand's ear. 815 00:51:35,547 --> 00:51:37,244 Anyone can listen to reason. 816 00:51:37,249 --> 00:51:39,330 They just need the right voice telling it to them. 817 00:51:39,334 --> 00:51:42,027 I thought it could be Howard, but now it's got to be me. 818 00:51:42,032 --> 00:51:43,637 It's a tightrope that he's walking 819 00:51:43,642 --> 00:51:47,032 because Howard is Strand's ultimate loyalist, 820 00:51:47,037 --> 00:51:49,121 but Dorie Sr. has his own perspective 821 00:51:49,126 --> 00:51:51,906 and he wants to see things change for the tower 822 00:51:51,911 --> 00:51:53,865 and the better before they go down a bad path 823 00:51:53,870 --> 00:51:55,171 that there's no coming back from. 824 00:51:55,175 --> 00:51:57,608 - This won't work, John. - It has to. 825 00:52:06,622 --> 00:52:08,575 No matter how much time you have left, 826 00:52:08,580 --> 00:52:10,751 you will live to see Strand go down. 827 00:52:10,756 --> 00:52:13,885 I will do everything I can to make sure that happens. 828 00:52:13,890 --> 00:52:17,802 Charlie seeing the Mourning Cloak is very bittersweet. 829 00:52:17,807 --> 00:52:19,760 It's a symbol of Ali. 830 00:52:19,765 --> 00:52:22,067 It's a symbol of her feelings for Ali. 831 00:52:22,072 --> 00:52:23,938 She has felt this connection 832 00:52:23,943 --> 00:52:26,245 with someone who was cut tragically short. 833 00:52:26,250 --> 00:52:28,552 But like Ali said, something that beautiful 834 00:52:28,557 --> 00:52:31,037 should get the chance to live, even if just for a little while. 835 00:53:05,450 --> 00:53:11,050 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 58039

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.