All language subtitles for Fear The Walking Dead. S07E10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:01,302 People have a right to know who's still out there. 2 00:00:01,306 --> 00:00:04,174 Charlie, Luciana, Jacob, Wes, and Daniel. 3 00:00:04,179 --> 00:00:05,915 We just found them all. 4 00:00:07,835 --> 00:00:08,874 I need your help, Victor. 5 00:00:08,878 --> 00:00:10,702 Oh, God. 6 00:00:12,708 --> 00:00:14,358 Bring me the baby. 7 00:00:14,362 --> 00:00:16,403 I didn't know you liked children. 8 00:00:16,408 --> 00:00:19,275 She's got to get used to her new father sometime. 9 00:00:19,280 --> 00:00:20,495 We can't stay here. 10 00:00:20,500 --> 00:00:22,452 I'd rather face whatever's out there. 11 00:00:22,457 --> 00:00:24,847 Leaving really isn't an option. 12 00:00:24,852 --> 00:00:26,414 We found it. 13 00:00:26,419 --> 00:00:28,420 No, that's not PADRE. 14 00:00:40,520 --> 00:00:42,473 Careful, kid. 15 00:00:42,478 --> 00:00:45,433 Garcia, give me a second, hmm? 16 00:00:48,310 --> 00:00:50,829 Victor's particular about those. 17 00:00:50,834 --> 00:00:52,396 - Howard sent for me. - Mm. 18 00:00:52,401 --> 00:00:54,442 I ran up here as fast as I could. 19 00:00:54,447 --> 00:00:57,326 Let me, uh, send these boys out to meet Victor on his scout, 20 00:00:57,331 --> 00:01:00,012 and, uh, see if I can find Howard. 21 00:01:00,017 --> 00:01:01,276 Maybe he wants me to join them. 22 00:01:01,280 --> 00:01:03,408 Not today. 23 00:01:03,411 --> 00:01:06,671 Got something else in mind. 24 00:01:06,676 --> 00:01:08,325 Have a seat. 25 00:01:14,323 --> 00:01:15,799 You guys go ahead. I'll catch up. 26 00:01:15,804 --> 00:01:17,552 What's Victor looking for out there? 27 00:01:17,557 --> 00:01:21,426 That's between him and his Rangers. 28 00:01:21,430 --> 00:01:23,906 You'll join them when you're ready. 29 00:01:23,911 --> 00:01:26,778 And when's that gonna be? 30 00:01:26,783 --> 00:01:30,260 When Victor says you are. 31 00:01:30,265 --> 00:01:33,045 I just thought I'd be closer by now. 32 00:01:35,531 --> 00:01:36,701 How old are you, Ali? 33 00:01:36,706 --> 00:01:38,008 15. 34 00:01:38,012 --> 00:01:39,835 15, huh? 35 00:01:39,840 --> 00:01:41,881 And you really think you're ready to be a Ranger? 36 00:01:41,884 --> 00:01:43,230 Yes, sir. 37 00:01:43,234 --> 00:01:45,798 I'm ready. 38 00:01:45,801 --> 00:01:48,844 I admire your ambition. 39 00:01:48,848 --> 00:01:51,847 I know Victor does, too. 40 00:01:51,852 --> 00:01:55,938 But everyone has got to start somewhere. 41 00:01:59,728 --> 00:02:02,902 To that end. 42 00:02:02,906 --> 00:02:04,120 Another one? 43 00:02:04,125 --> 00:02:06,819 No, this is not just any butterfly. 44 00:02:06,823 --> 00:02:08,995 This is the Mourning Cloak. 45 00:02:08,998 --> 00:02:10,337 Extremely rare. 46 00:02:10,342 --> 00:02:11,866 Live for about a year. 47 00:02:11,872 --> 00:02:15,393 And Victor has got the perfect spot for it on the shelf. 48 00:02:15,396 --> 00:02:18,265 All you've got to do is find one. 49 00:02:20,314 --> 00:02:21,704 Is there something wrong? 50 00:02:24,276 --> 00:02:26,490 I just don't know how collecting these 51 00:02:26,495 --> 00:02:28,537 proves I can be one of his Rangers. 52 00:02:28,540 --> 00:02:31,556 I hear ya, kid. 53 00:02:31,562 --> 00:02:33,421 I could tell you stories from when I first got 54 00:02:33,426 --> 00:02:34,802 out of the academy. 55 00:02:34,807 --> 00:02:37,894 What the senior cops called initiation. 56 00:02:37,897 --> 00:02:39,417 It was no picnic... 57 00:02:39,420 --> 00:02:42,072 Victor asked you to assist me while he's gone. 58 00:02:42,075 --> 00:02:45,031 Not spook the kid with your old war stories. 59 00:02:45,034 --> 00:02:47,643 Look, this isn't hazing, Ali. 60 00:02:47,646 --> 00:02:50,384 It's about how you see the world. 61 00:02:50,389 --> 00:02:53,170 About who you choose to be in it. 62 00:02:55,394 --> 00:02:58,131 They all began as caterpillars. 63 00:02:58,134 --> 00:03:01,091 See, they started as one thing, 64 00:03:01,094 --> 00:03:04,224 and became something else. 65 00:03:04,229 --> 00:03:05,790 Something better. 66 00:03:07,971 --> 00:03:10,491 And that's what Victor did. 67 00:03:10,496 --> 00:03:13,234 That's how he survived. 68 00:03:13,237 --> 00:03:15,931 Show Victor what you're capable of, 69 00:03:15,936 --> 00:03:19,941 that you can be something greater. 70 00:03:21,332 --> 00:03:24,026 Then you'll be ready. 71 00:04:39,367 --> 00:04:40,930 Gotcha. 72 00:04:42,500 --> 00:04:44,106 Gotcha. 73 00:05:15,838 --> 00:05:17,487 Hands up! 74 00:05:20,930 --> 00:05:22,798 Turn around. 75 00:05:25,151 --> 00:05:26,889 Who the hell are you? 76 00:05:45,651 --> 00:05:47,170 Take your mask off! 77 00:05:54,310 --> 00:05:55,966 You're just a kid. 78 00:05:55,971 --> 00:05:57,658 Yeah, well, what does that make you? 79 00:05:57,663 --> 00:06:00,923 What were you stealing? 80 00:06:00,927 --> 00:06:02,980 I got separated from my group, alright? 81 00:06:02,985 --> 00:06:05,509 I mean, I just looking for food, water... 82 00:06:10,762 --> 00:06:12,237 You're lucky this didn't break. 83 00:06:12,242 --> 00:06:14,023 Over here. I see him. 84 00:06:30,086 --> 00:06:32,389 You weren't back when we said. 85 00:06:32,393 --> 00:06:33,564 John? 86 00:06:33,567 --> 00:06:35,305 Howdy, Charlie. 87 00:06:35,308 --> 00:06:38,221 You two know each other? 88 00:06:38,225 --> 00:06:40,091 We did for a spell. 89 00:06:40,096 --> 00:06:42,659 She was with us when we tried to stop Teddy. 90 00:06:42,663 --> 00:06:43,879 Oh. 91 00:06:45,667 --> 00:06:47,230 You're one of Morgan's. 92 00:06:51,095 --> 00:06:52,191 Wait, John... 93 00:06:52,194 --> 00:06:53,670 It'll be okay, kid. 94 00:06:53,675 --> 00:06:55,237 Just stay calm. 95 00:07:05,165 --> 00:07:06,641 What's going on? 96 00:07:06,644 --> 00:07:07,870 She's coming with us. 97 00:07:07,875 --> 00:07:08,951 Why? 98 00:07:08,956 --> 00:07:10,800 I told you that you needed to show Victor 99 00:07:10,805 --> 00:07:13,603 what you're capable of. 100 00:07:13,608 --> 00:07:15,257 You just might get your shot. 101 00:07:31,310 --> 00:07:37,810 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 102 00:07:42,810 --> 00:07:44,766 Why were you stealing from Ali? 103 00:07:44,769 --> 00:07:46,245 Look, I want to talk to Strand. 104 00:07:46,249 --> 00:07:48,072 'Fraid that's not possible, kid. 105 00:07:48,076 --> 00:07:51,555 Victor is out ensuring the safety of this Tower. 106 00:07:51,558 --> 00:07:54,427 He's asked me to do the same in his absence. 107 00:07:54,430 --> 00:07:56,516 So, I need you to tell me the truth, Charlie. 108 00:07:56,521 --> 00:07:57,908 It wasn't a coincidence, 109 00:07:57,913 --> 00:08:00,781 you running into Ali out there, was it? 110 00:08:00,786 --> 00:08:02,043 No. 111 00:08:02,048 --> 00:08:03,480 Did Morgan put you up to it? 112 00:08:03,483 --> 00:08:05,089 No, he... he doesn't know I'm here. 113 00:08:05,093 --> 00:08:06,360 Then why are you? 114 00:08:09,663 --> 00:08:11,916 Well, I've been looking for a way 115 00:08:11,922 --> 00:08:13,576 into this place for a while now. 116 00:08:13,581 --> 00:08:15,459 I just thought that maybe one of your people 117 00:08:15,463 --> 00:08:18,461 would have blueprints or something 118 00:08:18,466 --> 00:08:20,103 I could use to help me sneak in. 119 00:08:20,108 --> 00:08:21,324 For what purpose? 120 00:08:21,327 --> 00:08:22,716 I want to live here. 121 00:08:22,721 --> 00:08:24,675 Why not just use the call box? 122 00:08:24,678 --> 00:08:26,502 Because she knew Victor would say no. 123 00:08:26,507 --> 00:08:27,696 Why? 124 00:08:27,701 --> 00:08:30,461 Because they have a checkered past. 125 00:08:30,466 --> 00:08:32,073 How do you know that? 126 00:08:32,077 --> 00:08:35,582 I know everything about Victor's former allies. 127 00:08:36,385 --> 00:08:39,341 Especially the ones he's deemed as threats. 128 00:08:39,346 --> 00:08:42,126 That's why I was gonna sneak in. 129 00:08:42,130 --> 00:08:44,086 And do what? 130 00:08:44,090 --> 00:08:45,726 Live between the walls? 131 00:08:45,731 --> 00:08:49,177 Or hope that June or maybe Grace 132 00:08:49,182 --> 00:08:51,572 would help keep me a secret. 133 00:08:51,576 --> 00:08:53,138 Look, I knew that it was the only way 134 00:08:53,142 --> 00:08:54,673 that I could be a part of this. 135 00:08:54,677 --> 00:08:57,706 - This? - A chance at a normal life. 136 00:08:57,711 --> 00:09:01,102 Oh. 137 00:09:01,106 --> 00:09:05,312 Yes, well, I can, uh, certainly understand that. 138 00:09:05,317 --> 00:09:06,927 But why not come sooner? 139 00:09:12,857 --> 00:09:15,769 On the sub, the computers... 140 00:09:15,774 --> 00:09:19,178 when the emergency power's on, you can see what day it is. 141 00:09:20,239 --> 00:09:26,244 So, I looked, and I'll be 13 this week. 142 00:09:30,788 --> 00:09:32,350 I mean, I was... 143 00:09:32,355 --> 00:09:35,441 I was so young when everything changed. 144 00:09:35,445 --> 00:09:37,163 And every single day since then, 145 00:09:37,168 --> 00:09:40,620 it's just been one fight after another fight 146 00:09:40,625 --> 00:09:44,275 after another fight after another fight. 147 00:09:44,279 --> 00:09:47,628 I just don't want to fight anymore. 148 00:09:47,631 --> 00:09:50,500 I just want a normal life, 149 00:09:50,504 --> 00:09:53,937 and I know that this is where I can do that. 150 00:09:53,942 --> 00:09:57,462 Look, I know that you don't trust me, 151 00:09:57,466 --> 00:10:00,118 but if you just give me a chance, 152 00:10:00,121 --> 00:10:01,816 whatever I can do to prove to you 153 00:10:01,820 --> 00:10:04,253 that I want to be there, I'll do it. 154 00:10:14,832 --> 00:10:16,961 - Yeah? - It's June. 155 00:10:16,965 --> 00:10:19,485 We have a problem in the infirmary. 156 00:10:20,582 --> 00:10:24,315 Garcia, what happened? Where's Victor? 157 00:10:24,320 --> 00:10:27,493 He split off before we got there. 158 00:10:27,496 --> 00:10:28,842 And the other Rangers? 159 00:10:28,846 --> 00:10:30,936 That place was crawling with dead. 160 00:10:31,980 --> 00:10:34,674 They didn't make it. 161 00:10:34,678 --> 00:10:36,501 Those are radiation burns. 162 00:10:36,505 --> 00:10:37,682 How do you know that? 163 00:10:39,552 --> 00:10:41,686 We, uh... We see them a lot out there. 164 00:10:47,081 --> 00:10:49,558 Garcia, did you find what we asked for? 165 00:10:49,562 --> 00:10:51,565 There were too many of them. 166 00:10:52,957 --> 00:10:55,520 I just wanted to protect the Tower. 167 00:10:55,524 --> 00:10:57,701 I'd do anything for this place. 168 00:11:03,881 --> 00:11:04,927 Keep moving. 169 00:11:04,932 --> 00:11:06,270 Howard wants you in the holding room 170 00:11:06,274 --> 00:11:08,751 as soon as possible. 171 00:11:08,755 --> 00:11:10,798 So, how'd you wind up here? 172 00:11:10,802 --> 00:11:12,234 I'm not telling you anything. 173 00:11:12,238 --> 00:11:14,062 Why not? 174 00:11:14,066 --> 00:11:16,238 It doesn't sound like Strand trusts you. 175 00:11:16,241 --> 00:11:19,588 And you just do whatever he says? 176 00:11:19,592 --> 00:11:21,490 - Pretty much. - Why? 177 00:11:21,495 --> 00:11:23,288 'Cause that's how I'm gonna become a Ranger. 178 00:11:23,292 --> 00:11:25,381 So, you're telling me that 179 00:11:25,386 --> 00:11:28,118 you want to go out there, 180 00:11:28,123 --> 00:11:29,990 when you could just stay in here? 181 00:11:29,995 --> 00:11:31,253 You wouldn't understand. 182 00:11:32,823 --> 00:11:34,951 What the hell was that? 183 00:11:38,307 --> 00:11:41,306 Garcia jumped? 184 00:11:41,309 --> 00:11:44,308 Triple Lindy off the ledge. 185 00:11:44,312 --> 00:11:45,615 I don't see him down there. 186 00:11:45,619 --> 00:11:47,835 He's part of the wall now, player. 187 00:11:47,838 --> 00:11:49,313 It's what Victor would have wanted. 188 00:11:49,317 --> 00:11:50,999 What? For him to kill himself? 189 00:11:51,004 --> 00:11:54,927 Garcia promised he'd do anything he could to protect this place. 190 00:11:54,932 --> 00:11:57,495 If he couldn't do it while he was alive, then... 191 00:11:57,500 --> 00:12:00,586 He probably just didn't want to suffer anymore. 192 00:12:00,590 --> 00:12:02,240 Wait, what do you mean? 193 00:12:02,244 --> 00:12:05,155 He was sick. He had radiation poisoning. 194 00:12:05,159 --> 00:12:06,678 I thought this place was safe. 195 00:12:06,682 --> 00:12:08,431 - It is. - Then how did that happen? 196 00:12:08,436 --> 00:12:10,378 - It just doesn't... - It happened out there. 197 00:12:10,383 --> 00:12:11,553 On a scout. 198 00:12:11,557 --> 00:12:12,903 Well, what was he scouting for? 199 00:12:12,907 --> 00:12:14,125 Parts. 200 00:12:14,130 --> 00:12:17,427 Our elevators haven't worked since we were attacked. 201 00:12:17,432 --> 00:12:19,566 Victor wants them fixed. 202 00:12:22,090 --> 00:12:24,610 I mean, what if I can get them for you? 203 00:12:24,614 --> 00:12:25,716 Will you let me live here? 204 00:12:25,721 --> 00:12:27,177 Charlie, no. It's too dangerous. 205 00:12:27,182 --> 00:12:28,649 Not necessarily. 206 00:12:28,654 --> 00:12:30,921 Are you kidding me? Look what happened to the other scouts. 207 00:12:30,924 --> 00:12:32,705 None of them have Charlie's skills. 208 00:12:32,709 --> 00:12:34,289 Well, what skills would those be? 209 00:12:34,294 --> 00:12:37,971 Ones that allow her to sneak in and out of places undetected. 210 00:12:37,975 --> 00:12:41,178 You've done it before. Victor told me. 211 00:12:41,183 --> 00:12:42,941 Hell, you even said you were gonna do it again, here. 212 00:12:42,945 --> 00:12:43,945 You can't be serious. 213 00:12:43,950 --> 00:12:45,847 She volunteered. 214 00:12:51,946 --> 00:12:54,466 You really think you can do this? 215 00:12:54,470 --> 00:12:56,076 Would I get to live in the Tower? 216 00:12:56,081 --> 00:12:59,601 Well, that's Victor's call. 217 00:12:59,605 --> 00:13:02,212 But he listens to me. 218 00:13:02,216 --> 00:13:05,086 You do this, you're in. 219 00:13:08,267 --> 00:13:09,917 I'll do it. 220 00:13:13,140 --> 00:13:14,572 You'll leave tomorrow. 221 00:13:14,576 --> 00:13:17,115 - Ali, you'll go with her. - I will? 222 00:13:17,120 --> 00:13:20,303 Why don't you, uh, catch Charlie up on what we're looking for 223 00:13:20,308 --> 00:13:22,917 and then get her down to one of the guest suites. 224 00:13:22,922 --> 00:13:27,052 She should, uh, get some rest before tomorrow. 225 00:13:27,057 --> 00:13:29,142 Charlie, come on. I'll go with you. 226 00:13:29,147 --> 00:13:31,416 'Cause I want to hear play-by-play about my sister. 227 00:13:35,325 --> 00:13:37,496 Ali, can we talk? 228 00:13:39,941 --> 00:13:43,504 This is your chance to prove yourself. 229 00:13:43,509 --> 00:13:45,690 What? By... By dying like Garcia, 230 00:13:45,695 --> 00:13:46,953 over some elevator parts? 231 00:13:46,957 --> 00:13:48,972 It's not about the elevator. 232 00:13:48,977 --> 00:13:50,235 Then what's it about? 233 00:13:50,240 --> 00:13:52,283 Finding out why Charlie's really here. 234 00:13:52,288 --> 00:13:54,764 She said she came on her own. 235 00:13:54,769 --> 00:13:56,636 That she wants to live here. 236 00:13:56,642 --> 00:13:58,105 And that very well might be true, 237 00:13:58,110 --> 00:14:00,847 but we need to consider the possibility it might not be. 238 00:14:03,029 --> 00:14:04,548 She could die. 239 00:14:07,210 --> 00:14:11,035 If she wants to live here as much as she says, 240 00:14:11,041 --> 00:14:12,647 she'll be careful. 241 00:14:15,524 --> 00:14:17,174 This feels wrong. 242 00:14:19,313 --> 00:14:20,976 Look, things like this are never easy. 243 00:14:20,981 --> 00:14:23,110 I get that. 244 00:14:23,115 --> 00:14:25,461 But at the end of the day, 245 00:14:25,466 --> 00:14:27,812 it's what separates the caterpillars 246 00:14:27,817 --> 00:14:31,077 from the butterflies. 247 00:14:31,082 --> 00:14:33,558 You said you wanted to be a Ranger. 248 00:14:33,563 --> 00:14:35,304 This is what Rangers do. 249 00:14:38,486 --> 00:14:40,049 Okay. 250 00:14:51,196 --> 00:14:54,846 So, why's Strand got you out collecting butterflies? 251 00:14:54,850 --> 00:14:57,606 What does it matter? 252 00:14:57,611 --> 00:14:59,000 I just think it's kinda shitty, 253 00:14:59,005 --> 00:15:01,744 trapping them in those jars for no reason. 254 00:15:01,749 --> 00:15:03,528 They only live for a year, tops. 255 00:15:03,533 --> 00:15:06,359 And you think that makes it okay? 256 00:15:06,364 --> 00:15:08,504 Don't you think that something like that 257 00:15:08,509 --> 00:15:11,018 should get the chance to live, 258 00:15:11,023 --> 00:15:13,634 even if it's just for a little while? 259 00:15:13,639 --> 00:15:15,855 Doesn't matter what I think. 260 00:15:15,860 --> 00:15:19,033 Just as long as I can prove myself to him. 261 00:15:19,037 --> 00:15:22,123 Man, what did he ever do for you? 262 00:15:23,432 --> 00:15:25,386 Stalkers. 263 00:15:25,390 --> 00:15:26,921 If they see us, 264 00:15:26,926 --> 00:15:28,736 they may try to use us against Strand. 265 00:15:38,360 --> 00:15:40,445 I know a place to hole up. 266 00:15:59,076 --> 00:16:03,076 So, why's being a Ranger so important to you, anyway? 267 00:16:03,081 --> 00:16:04,691 Hold on. 268 00:16:08,607 --> 00:16:10,562 It looks clear. 269 00:16:10,566 --> 00:16:14,174 I have always wanted to play a game. 270 00:16:14,178 --> 00:16:16,828 Play a game? 271 00:16:16,832 --> 00:16:18,004 What? 272 00:16:18,009 --> 00:16:19,619 You've never bowled before? 273 00:16:23,666 --> 00:16:25,186 Don't move. 274 00:16:26,974 --> 00:16:29,364 Alright, I'll go check on the other side. 275 00:16:33,327 --> 00:16:35,717 Anybody in there?! 276 00:16:38,091 --> 00:16:40,044 There's only about three over here. 277 00:16:40,049 --> 00:16:42,854 There's really nothing. 278 00:16:48,212 --> 00:16:49,413 They're gone. 279 00:16:49,418 --> 00:16:51,298 Must have just been passing through. 280 00:16:57,134 --> 00:16:59,220 How did you know that gun was here? 281 00:16:59,224 --> 00:17:01,426 I mean, first the key, and then that... 282 00:17:01,431 --> 00:17:04,299 I used to live nearby. 283 00:17:04,305 --> 00:17:06,606 Come here on the weekends. 284 00:17:06,612 --> 00:17:08,132 They had a couple robberies. 285 00:17:10,314 --> 00:17:11,788 Were you any good? 286 00:17:11,794 --> 00:17:13,488 I don't know. 287 00:17:13,492 --> 00:17:14,974 Will you show me how to play? 288 00:17:14,979 --> 00:17:17,628 You've really never bowled before? 289 00:17:17,633 --> 00:17:19,983 It can't be that hard, right? 290 00:17:29,210 --> 00:17:32,688 You gotta put some spin on it. 291 00:17:32,692 --> 00:17:34,124 Will you show me? Please? 292 00:17:34,127 --> 00:17:35,996 - We really gotta get going. - Come on. 293 00:17:36,000 --> 00:17:37,778 It'll only take, like, five minutes. 294 00:17:37,784 --> 00:17:39,564 I'll show you when we get back from getting 295 00:17:39,567 --> 00:17:40,826 what Howard wants for the elevator. 296 00:17:40,829 --> 00:17:42,740 But what if I don't make it back? 297 00:17:42,744 --> 00:17:44,211 What if you don't? 298 00:17:46,474 --> 00:17:49,170 The other Rangers didn't. 299 00:17:49,174 --> 00:17:50,965 One roll. 300 00:17:57,717 --> 00:17:59,061 Okay. 301 00:18:00,588 --> 00:18:02,892 So, you're gonna want to bend your knees 302 00:18:02,895 --> 00:18:06,026 and face towards the pins, 303 00:18:06,029 --> 00:18:09,071 and put your fingers inside the two middle ones, 304 00:18:09,076 --> 00:18:11,074 put your thumb on the bottom. 305 00:18:15,909 --> 00:18:18,385 Um... and then, you're gonna wanna... 306 00:18:18,390 --> 00:18:20,400 You see the middle arrow, right in the center? 307 00:18:20,404 --> 00:18:21,404 Yeah. 308 00:18:21,410 --> 00:18:25,434 That's what you're gonna want to aim towards. 309 00:18:25,440 --> 00:18:28,526 So, when you're following through, 310 00:18:28,529 --> 00:18:32,734 just twist your wrist a little bit to the left, okay? 311 00:18:32,740 --> 00:18:34,141 - Ready? - Mm-hmm. 312 00:18:34,144 --> 00:18:35,750 Here we go. 313 00:18:44,894 --> 00:18:46,457 That was good, right? 314 00:18:49,160 --> 00:18:51,506 We should really get going. 315 00:19:10,094 --> 00:19:11,655 Ali. 316 00:19:16,970 --> 00:19:19,098 Ali, what is it? 317 00:19:19,103 --> 00:19:20,709 Come on. Let's go. 318 00:19:26,692 --> 00:19:29,778 Supposed to be just ahead. 319 00:19:29,784 --> 00:19:32,869 Who's Muhammad? 320 00:19:32,875 --> 00:19:36,656 I saw his name under that photo of you two. 321 00:19:36,662 --> 00:19:39,661 Were you guys teammates? 322 00:19:39,665 --> 00:19:42,448 He was my dad. 323 00:19:42,452 --> 00:19:46,365 Muhammad and Ali? 324 00:19:46,371 --> 00:19:50,284 Yeah. He, uh... He loved boxing. 325 00:19:50,288 --> 00:19:52,982 Uh, was he in the military? 326 00:19:52,988 --> 00:19:54,724 I saw a rank by his name. 327 00:19:54,730 --> 00:19:57,858 He was an Imam in the Army. 328 00:19:57,864 --> 00:20:00,689 What happened to him? 329 00:20:00,693 --> 00:20:03,040 The bomb went off. 330 00:20:03,046 --> 00:20:07,250 All the bad shit that came with it got into his blood. 331 00:20:07,256 --> 00:20:09,644 He didn't make it. 332 00:20:09,650 --> 00:20:12,653 Were you with him until the end? 333 00:20:16,494 --> 00:20:18,449 Yeah. 334 00:20:18,452 --> 00:20:21,104 I'm sorry. 335 00:20:21,107 --> 00:20:22,323 We're here. 336 00:20:24,502 --> 00:20:26,069 Guess this is it. 337 00:20:32,641 --> 00:20:36,597 Garcia said there was a lot of dead inside. 338 00:20:36,602 --> 00:20:39,481 Yeah, most of them are probably at ground level, 339 00:20:39,487 --> 00:20:41,881 so I'll just start higher. 340 00:20:43,826 --> 00:20:45,040 How you gonna do that? 341 00:20:45,045 --> 00:20:47,173 I can handle it. 342 00:20:47,177 --> 00:20:49,528 I've done this before, remember? 343 00:20:53,183 --> 00:20:55,182 Wait! 344 00:20:55,185 --> 00:20:56,356 I'm coming with you. 345 00:20:56,361 --> 00:20:58,189 Look, it's better if I go alone. 346 00:21:01,147 --> 00:21:03,364 What's wrong? 347 00:21:03,367 --> 00:21:04,625 You're really doing all of this 348 00:21:04,630 --> 00:21:07,063 just so you can live in the Tower? 349 00:21:07,067 --> 00:21:11,022 Yeah, that and I want to help you become a Ranger. 350 00:21:11,027 --> 00:21:12,621 Why do you want to help me? 351 00:21:12,625 --> 00:21:15,193 Well, I wouldn't be getting this chance if it wasn't for you. 352 00:21:20,689 --> 00:21:24,602 Anything happens, I'll be on channel 4, okay? 353 00:21:24,605 --> 00:21:25,955 A-And be fast. 354 00:21:25,961 --> 00:21:28,307 You don't want to get exposed to whatever Garcia was. 355 00:21:28,311 --> 00:21:29,911 I know. I know. 356 00:22:06,821 --> 00:22:08,906 Hands up. 357 00:22:17,049 --> 00:22:18,439 That's all I have. 358 00:22:18,442 --> 00:22:19,701 Clean clothes. 359 00:22:19,704 --> 00:22:21,833 Nice gun. A horse. 360 00:22:21,836 --> 00:22:23,313 Must be one of Strand's. 361 00:22:23,317 --> 00:22:25,009 You try anything, he'll kill you. 362 00:22:25,013 --> 00:22:27,709 You want to tell us why he keeps sending people to the pit? 363 00:22:27,712 --> 00:22:28,926 What's the pit? 364 00:22:28,931 --> 00:22:31,244 - Don't play dumb. - I'm not. 365 00:22:31,250 --> 00:22:32,583 I-I don't know what you're talking about. 366 00:22:32,586 --> 00:22:34,585 - I'm not even a Ranger. - What about your friend? 367 00:22:34,588 --> 00:22:35,804 What friend? 368 00:22:35,807 --> 00:22:38,109 The girl that went inside. 369 00:22:38,114 --> 00:22:41,243 She doesn't know anything. 370 00:22:41,248 --> 00:22:44,115 What'd she go in there for? 371 00:22:44,119 --> 00:22:45,640 Let's go find out. 372 00:22:45,644 --> 00:22:47,903 Hey! We're going in. 373 00:22:47,906 --> 00:22:49,557 Move. 374 00:22:53,739 --> 00:22:56,999 I said move. 375 00:23:11,699 --> 00:23:13,405 Please. Let me put my mask on. 376 00:23:13,411 --> 00:23:14,972 It's not safe in there. 377 00:23:14,977 --> 00:23:17,540 Open the door. 378 00:23:17,545 --> 00:23:19,673 Now. 379 00:23:26,597 --> 00:23:28,290 Get back! 380 00:23:28,295 --> 00:23:29,727 Back up! 381 00:24:02,023 --> 00:24:04,153 Charlie! 382 00:24:04,156 --> 00:24:05,849 Charlie! 383 00:25:11,484 --> 00:25:13,482 Are you okay? 384 00:25:13,487 --> 00:25:15,702 I was gonna ask you the same thing. 385 00:25:17,098 --> 00:25:18,923 Where's your mask? 386 00:25:18,926 --> 00:25:20,229 I lost it in the fight. 387 00:25:20,232 --> 00:25:21,970 What fight? 388 00:25:27,413 --> 00:25:29,019 You killed all these? 389 00:25:29,023 --> 00:25:30,605 Yeah, I locked the rest in there. 390 00:25:30,609 --> 00:25:33,037 One of them grabbed onto my mask while I was closing the door, 391 00:25:33,040 --> 00:25:34,548 and I'm not going in after it. 392 00:25:34,551 --> 00:25:36,462 Plus, the readings were clean. 393 00:25:36,467 --> 00:25:38,813 You shouldn't have gotten close to them. 394 00:25:38,817 --> 00:25:40,384 I was careful. 395 00:26:08,499 --> 00:26:10,108 Just be quick. 396 00:26:18,377 --> 00:26:20,510 Why didn't you kill that walker? 397 00:26:21,729 --> 00:26:24,858 Is it 'cause it reminded you of your dad? 398 00:26:24,863 --> 00:26:27,125 - I thought maybe the uniform... - I had it covered. 399 00:26:30,433 --> 00:26:32,044 I saw what you did outside. 400 00:26:34,262 --> 00:26:35,613 It was the only way. 401 00:26:46,492 --> 00:26:48,359 I feel terrible. 402 00:26:48,364 --> 00:26:49,536 It's fine. 403 00:26:49,539 --> 00:26:52,190 I handled it. 404 00:26:52,193 --> 00:26:55,672 I don't mean that. 405 00:26:55,675 --> 00:26:57,760 I didn't tell you the truth. 406 00:26:57,765 --> 00:26:59,849 About what? 407 00:26:59,854 --> 00:27:03,288 About why I came to the Tower. 408 00:27:03,291 --> 00:27:05,073 Morgan sent me. 409 00:27:05,076 --> 00:27:06,769 To do what? 410 00:27:06,773 --> 00:27:09,946 I'm supposed to turn off the beacon on the roof tonight. 411 00:27:09,951 --> 00:27:11,905 - Why? - To clear out the walkers 412 00:27:11,910 --> 00:27:13,559 so they can get Grace and the baby out. 413 00:27:13,564 --> 00:27:15,181 And then what? They attack? 414 00:27:15,185 --> 00:27:16,997 I don't know. 415 00:27:17,001 --> 00:27:18,781 Howard was right about you. 416 00:27:18,786 --> 00:27:20,914 You made me believe you. You made me help you. 417 00:27:20,919 --> 00:27:22,244 When Strand finds out about this... 418 00:27:22,249 --> 00:27:23,525 - He won't. - Of course he will! 419 00:27:23,529 --> 00:27:24,919 Because I'm not gonna go through with it. 420 00:27:24,923 --> 00:27:27,025 - Oh, yeah? - I'm serious. I won't. 421 00:27:27,029 --> 00:27:29,009 - I don't want to do it anymore. - Why would I believe you? 422 00:27:29,013 --> 00:27:32,056 Because I didn't lie about everything. 423 00:27:32,059 --> 00:27:35,058 All of those things I said I wanted, 424 00:27:35,063 --> 00:27:38,498 a life like I was supposed to have, 425 00:27:38,501 --> 00:27:41,387 I still want that. 426 00:27:41,393 --> 00:27:43,512 And I thought that I was gonna find that with Morgan, 427 00:27:43,518 --> 00:27:46,766 but not if I have to put you in danger to get it. 428 00:27:52,298 --> 00:27:54,383 We don't have much time, okay? 429 00:27:54,386 --> 00:27:56,253 I'm almost done. 430 00:27:56,258 --> 00:27:59,387 Ali, do you copy? 431 00:27:59,392 --> 00:28:02,086 Yes, Howard. I copy. I'm here. 432 00:28:02,089 --> 00:28:03,696 What's taking so long? 433 00:28:03,701 --> 00:28:05,175 We're about to head out. 434 00:28:05,180 --> 00:28:07,788 "We"? Did you find out what I asked? 435 00:28:12,001 --> 00:28:14,566 What's he talking about? 436 00:28:14,570 --> 00:28:16,481 Ali? 437 00:28:16,487 --> 00:28:17,744 Yes. 438 00:28:17,750 --> 00:28:19,400 I did. 439 00:28:25,448 --> 00:28:26,980 I'm sorry. 440 00:28:26,984 --> 00:28:29,983 Wait, Ali... Ali, what are you doing? 441 00:28:29,988 --> 00:28:31,811 Protecting the Tower. 442 00:28:35,253 --> 00:28:36,817 Ali? 443 00:28:36,820 --> 00:28:38,165 Ali! 444 00:28:38,170 --> 00:28:40,384 Ali, I'll die if you leave me here! 445 00:28:40,388 --> 00:28:41,778 You've done this before, right? 446 00:28:41,781 --> 00:28:42,839 You'll be fine. 447 00:28:42,845 --> 00:28:44,625 Ali! 448 00:28:44,631 --> 00:28:47,106 Ali! 449 00:28:47,112 --> 00:28:49,327 Ali, please don't do this! 450 00:28:49,333 --> 00:28:50,929 Ali, please just come back! 451 00:28:50,933 --> 00:28:52,788 Please don't do this to me! 452 00:28:52,792 --> 00:28:54,286 Ali! 453 00:28:57,580 --> 00:29:00,721 Ali! Ali, I-I don't understand why you're doing this. 454 00:29:00,726 --> 00:29:03,232 Just please come back! I'm gonna die! 455 00:29:05,500 --> 00:29:06,673 Howard, do you copy? 456 00:29:06,676 --> 00:29:07,978 Ali, please! 457 00:29:07,981 --> 00:29:10,067 I'm here, Ali. 458 00:29:10,070 --> 00:29:11,826 - Is it done? - Ali? Please! 459 00:29:11,830 --> 00:29:14,070 - Yeah, I got the board. - Ali, please don't leave me here. 460 00:29:14,075 --> 00:29:15,202 Coming back now. 461 00:29:15,207 --> 00:29:18,031 Ali, please, please! 462 00:29:18,036 --> 00:29:19,381 Just you? 463 00:29:19,384 --> 00:29:23,037 You asked me why I didn't run away before. 464 00:29:23,040 --> 00:29:26,474 And it's just because that I didn't want to do it alone. 465 00:29:26,479 --> 00:29:28,085 Just me. 466 00:29:28,088 --> 00:29:29,849 I'm sure you made the right decision 467 00:29:29,855 --> 00:29:31,440 for the good of the Tower. 468 00:29:31,444 --> 00:29:33,874 But I don't have to do it alone anymore. 469 00:29:33,877 --> 00:29:37,007 I don't have to because we can do it together. 470 00:29:37,010 --> 00:29:40,096 You did what Victor would've done. 471 00:29:40,101 --> 00:29:42,185 Away from Morgan, away from Strand. 472 00:29:42,190 --> 00:29:44,579 We... We don't have to get stuck in the middle. 473 00:29:46,630 --> 00:29:49,063 Ali, please don't do this to me! 474 00:29:52,026 --> 00:29:54,415 Ali! 475 00:29:54,420 --> 00:29:55,765 Ali! 476 00:30:41,336 --> 00:30:44,422 I told you I was with my dad until the end. 477 00:30:44,425 --> 00:30:47,382 That wasn't true. 478 00:30:47,385 --> 00:30:51,590 When he got sick, I-I left him. 479 00:30:51,596 --> 00:30:53,897 Why? 480 00:30:53,903 --> 00:30:57,907 'Cause I couldn't handle it. 481 00:30:59,093 --> 00:31:02,483 I couldn't see him like that. 482 00:31:06,186 --> 00:31:08,184 I was a coward. 483 00:31:08,189 --> 00:31:10,839 Why are you telling me this? 484 00:31:10,844 --> 00:31:13,538 Because when I thought about becoming a Ranger, 485 00:31:13,541 --> 00:31:17,547 I thought it would make everything, you know, okay. 486 00:31:18,025 --> 00:31:21,851 But I was just being a coward again, 487 00:31:21,855 --> 00:31:24,114 and I'm not gonna make that same mistake twice. 488 00:31:27,034 --> 00:31:30,381 You said you didn't want to run away alone. 489 00:31:30,384 --> 00:31:31,991 You don't have to. 490 00:31:34,172 --> 00:31:37,998 What about Strand? And Howard? 491 00:31:38,001 --> 00:31:39,913 I'm not afraid of them. 492 00:31:39,916 --> 00:31:41,479 Are you? 493 00:31:47,707 --> 00:31:50,880 All those things that you never got to do... 494 00:31:50,884 --> 00:31:52,534 we can still do them. 495 00:31:52,538 --> 00:31:54,884 Or some of them, at least. 496 00:31:54,887 --> 00:31:57,973 What about you? 497 00:31:57,978 --> 00:32:01,586 There's still a lot of things I haven't done, either. 498 00:32:01,589 --> 00:32:03,153 Like what? 499 00:32:27,877 --> 00:32:30,136 Well, that was a first. 500 00:32:30,141 --> 00:32:32,574 And? 501 00:32:32,577 --> 00:32:34,357 So much better than bowling. 502 00:32:37,974 --> 00:32:41,104 Alright, well, let's get out of here. 503 00:32:41,107 --> 00:32:42,653 I found some places on my patrols 504 00:32:42,659 --> 00:32:44,759 where we can hole up for a bit, 505 00:32:44,763 --> 00:32:46,240 till we find something better. 506 00:32:51,162 --> 00:32:54,116 Charlie? 507 00:32:54,121 --> 00:32:56,771 Charlie? 508 00:32:56,776 --> 00:32:58,164 Hey. It's okay. 509 00:32:58,169 --> 00:32:59,730 It's okay. I got you. 510 00:33:03,217 --> 00:33:07,217 Mr. Dorie, do you copy? 511 00:33:07,221 --> 00:33:09,436 Stay with me! Please! 512 00:33:27,938 --> 00:33:30,326 It's a good thing you called me when you did. 513 00:33:30,330 --> 00:33:31,731 This is where she needs to be. 514 00:33:39,818 --> 00:33:41,472 How is she? 515 00:33:48,306 --> 00:33:49,960 Stable. 516 00:33:53,397 --> 00:33:54,699 What's wrong with her? 517 00:33:54,702 --> 00:33:58,660 She was exposed to radiation... 518 00:33:58,663 --> 00:34:00,488 just like the Rangers. 519 00:34:00,491 --> 00:34:03,196 No. That's not possible. 520 00:34:03,201 --> 00:34:06,405 It must've happened when she was in that building. 521 00:34:06,411 --> 00:34:09,278 We should probably check you, too. 522 00:34:09,282 --> 00:34:11,760 No. Okay, she told me she was careful. 523 00:34:11,764 --> 00:34:14,501 Sometimes, that's not enough. 524 00:34:14,505 --> 00:34:16,503 There are other ways. 525 00:34:16,507 --> 00:34:18,418 Things we can't see. 526 00:34:18,422 --> 00:34:20,032 But you can treat it, right? 527 00:34:22,121 --> 00:34:23,684 June? 528 00:34:25,820 --> 00:34:27,514 June, how bad is it? 529 00:34:30,478 --> 00:34:34,682 Given the amount of exposure she's had, 530 00:34:34,688 --> 00:34:36,827 she should make the most of every day. 531 00:34:38,833 --> 00:34:40,527 I'm so sorry, Ali. 532 00:34:56,112 --> 00:34:59,416 Hell of a day, Ali. 533 00:34:59,420 --> 00:35:00,940 What are those? 534 00:35:00,943 --> 00:35:03,275 Some of the scouts just came back with them. 535 00:35:05,643 --> 00:35:07,253 Yeah. 536 00:35:10,213 --> 00:35:12,956 They sort of look like the ones we saw in that building. 537 00:35:15,827 --> 00:35:18,135 I'll be sure to mention it to Victor. 538 00:35:20,353 --> 00:35:22,090 Where is he? 539 00:35:22,094 --> 00:35:25,920 He decided to wait till tomorrow to make the journey back. 540 00:35:25,925 --> 00:35:27,579 Given the state of the state. 541 00:35:33,237 --> 00:35:36,742 Now, tell me, 542 00:35:37,893 --> 00:35:40,152 why is Charlie here? 543 00:35:40,157 --> 00:35:43,242 What did Morgan send her here to do? 544 00:35:43,246 --> 00:35:46,250 Morgan didn't send her. 545 00:35:46,255 --> 00:35:48,065 She was telling us the truth. 546 00:35:52,125 --> 00:35:53,170 Okay. 547 00:35:55,693 --> 00:35:57,615 I'll see to it she's escorted out in the morning. 548 00:35:57,621 --> 00:35:59,126 You can't kick her out. 549 00:35:59,132 --> 00:36:00,563 She's sick. 550 00:36:00,568 --> 00:36:02,958 Because of you, because of what you made her do. 551 00:36:02,961 --> 00:36:05,362 She's sick because that's what the world out there 552 00:36:05,367 --> 00:36:06,960 has to offer. 553 00:36:06,965 --> 00:36:08,757 Which is why we have to do everything 554 00:36:08,762 --> 00:36:10,311 to protect what we've built here 555 00:36:10,317 --> 00:36:13,364 and not let our personal feelings cloud our judgment. 556 00:36:16,802 --> 00:36:18,103 What are you talking about? 557 00:36:18,108 --> 00:36:19,626 Why did you bring her back here? 558 00:36:19,630 --> 00:36:21,153 After what we discussed? 559 00:36:24,288 --> 00:36:25,898 Can I trust you, Ali? 560 00:36:30,423 --> 00:36:32,121 Yes. 561 00:36:34,646 --> 00:36:36,300 Good. 562 00:36:42,349 --> 00:36:45,565 And, uh, nice work, 563 00:36:45,570 --> 00:36:47,597 all things considered. 564 00:36:47,603 --> 00:36:49,755 We'll have to wait for Victor to get back to sign off, 565 00:36:49,760 --> 00:36:52,583 but, uh, I think you can safely assume 566 00:36:52,588 --> 00:36:56,097 that tomorrow will be your first official day as Ranger. 567 00:36:56,101 --> 00:36:57,711 Congratulations. 568 00:37:25,610 --> 00:37:27,521 How are you feeling? 569 00:37:27,525 --> 00:37:29,175 I don't really know. 570 00:37:49,286 --> 00:37:52,675 I'm scared, Ali. 571 00:37:52,679 --> 00:37:54,242 I'm really scared. 572 00:37:57,945 --> 00:37:59,981 Will you come with me? 573 00:38:01,385 --> 00:38:02,740 I don't know. 574 00:38:02,746 --> 00:38:05,340 June said I'm supposed to rest, so... 575 00:38:05,344 --> 00:38:08,431 I know. 576 00:38:08,434 --> 00:38:10,693 But there's something I really want you to see. 577 00:38:14,907 --> 00:38:16,657 - Keep your eyes closed. - Okay. 578 00:38:16,663 --> 00:38:18,353 No peeking. 579 00:38:26,409 --> 00:38:28,494 Okay. 580 00:38:28,498 --> 00:38:29,931 Open them. 581 00:38:33,460 --> 00:38:35,065 Happy birthday, Charlie. 582 00:38:40,163 --> 00:38:43,030 It's... It's beautiful. 583 00:38:55,090 --> 00:38:58,045 But Strand... when he finds out, he's... 584 00:38:58,050 --> 00:38:59,364 I don't care. 585 00:38:59,367 --> 00:39:00,786 Okay, you were right. 586 00:39:00,791 --> 00:39:03,356 Something this beautiful deserves to live, 587 00:39:03,360 --> 00:39:05,052 no matter how long that is. 588 00:39:13,717 --> 00:39:16,717 I wasn't there for someone when they needed me before. 589 00:39:18,331 --> 00:39:19,981 This time, I will be. 590 00:39:24,916 --> 00:39:27,960 I'm gonna be there this time. 591 00:39:59,233 --> 00:40:03,115 I'm gonna be right here next to you every second of the way. 592 00:40:20,393 --> 00:40:23,304 What's wrong? 593 00:40:23,309 --> 00:40:25,264 Morgan. 594 00:40:25,268 --> 00:40:27,356 I'm supposed to turn off that light. 595 00:40:27,362 --> 00:40:29,485 I need to find a way to tell him what's going on. 596 00:40:29,489 --> 00:40:32,009 Hey. I'll do it. 597 00:40:32,012 --> 00:40:33,797 Okay, don't worry. 598 00:40:35,233 --> 00:40:37,057 I'll take care of everything. 599 00:41:15,768 --> 00:41:17,663 So, this is why he sent her? 600 00:41:28,086 --> 00:41:31,608 To disarm the light, and then what? 601 00:41:31,612 --> 00:41:33,710 - And then what? - I don't know! 602 00:41:33,715 --> 00:41:35,115 Okay, they want this place to change, 603 00:41:35,119 --> 00:41:36,465 and that can't happen with Strand! 604 00:41:36,469 --> 00:41:39,250 Well, that's where you're wrong, Ali. 605 00:41:39,253 --> 00:41:40,860 It's the only way. 606 00:41:43,954 --> 00:41:45,081 No! 607 00:41:45,085 --> 00:41:46,735 No! 608 00:41:56,793 --> 00:41:59,269 Please... Please, Howard! 609 00:41:59,273 --> 00:42:01,271 Don't do it, please! 610 00:42:03,365 --> 00:42:06,059 I'm sorry. 611 00:42:06,063 --> 00:42:08,757 It's what Victor would do. 612 00:42:21,731 --> 00:42:23,469 No. No. 613 00:42:23,472 --> 00:42:26,253 If he says no, we just stay with him. 614 00:42:28,826 --> 00:42:30,083 Charlie, what's wrong? 615 00:42:30,088 --> 00:42:33,000 It's... It's Ali. He... 616 00:42:33,003 --> 00:42:34,610 - He what? - He just... 617 00:42:34,614 --> 00:42:35,784 What is it? 618 00:42:35,789 --> 00:42:37,351 He... 619 00:42:43,001 --> 00:42:44,565 You... 620 00:42:44,570 --> 00:42:46,351 You killed him! 621 00:42:46,356 --> 00:42:48,505 - You killed him! You killed him! - Charlie, no. 622 00:42:48,510 --> 00:42:50,509 I suggest you back off, unless you want to join him. 623 00:42:50,512 --> 00:42:52,291 Oh, my God. You're a monster. 624 00:42:52,295 --> 00:42:53,454 No! 625 00:42:53,458 --> 00:42:55,326 He attacked me! 626 00:42:55,329 --> 00:42:58,128 He left me no choice. 627 00:42:58,134 --> 00:42:59,809 I'm just trying to protect this place 628 00:42:59,813 --> 00:43:02,159 from those who are trying to undermine it, 629 00:43:02,163 --> 00:43:03,596 and if you want this Tower to last, 630 00:43:03,599 --> 00:43:05,945 I suggest you do the same. 631 00:43:05,949 --> 00:43:08,514 He's right, June. 632 00:43:10,476 --> 00:43:12,778 Whose side are you on here, John? 633 00:43:12,782 --> 00:43:16,478 I lost everything to that inhospitable world out there. 634 00:43:16,481 --> 00:43:17,697 You mean your son? 635 00:43:19,311 --> 00:43:21,440 Because he would be ashamed if he saw this. 636 00:43:21,443 --> 00:43:22,876 If today proved anything, 637 00:43:22,880 --> 00:43:24,833 it's that we need to protect this place. 638 00:43:24,838 --> 00:43:26,400 Look what happened to her out there. 639 00:43:26,405 --> 00:43:27,663 He's right. 640 00:43:27,666 --> 00:43:30,492 Ali paid the price for what he did. 641 00:43:30,496 --> 00:43:32,014 And now it's your turn. 642 00:43:32,018 --> 00:43:34,594 You lay one hand on her, I will kill you myself. 643 00:43:34,599 --> 00:43:35,800 Anything happens to me, 644 00:43:35,806 --> 00:43:37,717 you're gonna have to answer to Victor. 645 00:43:40,375 --> 00:43:43,157 No, I won't. 646 00:43:43,161 --> 00:43:46,768 Because he knows the same thing that I do. 647 00:43:46,773 --> 00:43:48,161 And what's that? 648 00:43:48,166 --> 00:43:49,728 He needs me. 649 00:43:49,733 --> 00:43:52,557 More than he needs you. 650 00:43:52,561 --> 00:43:55,474 If anyone in this Tower gets sick, 651 00:43:55,478 --> 00:43:57,213 anyone gets injured, 652 00:43:57,217 --> 00:43:59,695 he'll have no one to help them, 653 00:43:59,699 --> 00:44:02,523 and this place will fall. 654 00:44:02,527 --> 00:44:05,701 Charlie stays with me, under my care. 655 00:44:05,704 --> 00:44:07,355 That's the deal. 656 00:44:11,623 --> 00:44:13,230 Fine. 657 00:44:15,280 --> 00:44:17,452 But I suggest you tread carefully. 658 00:44:25,420 --> 00:44:26,853 What the hell was that about? 659 00:44:26,856 --> 00:44:28,724 I had to say it, June. 660 00:44:28,728 --> 00:44:30,117 Because you believe it? 661 00:44:30,121 --> 00:44:32,422 Because I need him to believe I do. 662 00:44:32,427 --> 00:44:33,702 Why? 663 00:44:33,708 --> 00:44:35,688 There's only one way things are gonna change, 664 00:44:35,692 --> 00:44:38,385 and that's if I can get in Strand's ear. 665 00:44:38,389 --> 00:44:39,865 Anyone can listen to reason. 666 00:44:39,869 --> 00:44:42,085 They just need the right voice telling it to 'em. 667 00:44:42,088 --> 00:44:43,521 I thought it could be Howard. 668 00:44:43,525 --> 00:44:45,222 But now, it's gotta be me. 669 00:44:47,704 --> 00:44:49,880 I thought I had Virginia's ear, too. 670 00:44:52,056 --> 00:44:53,619 This won't work, John. 671 00:44:53,623 --> 00:44:55,228 It has to. 672 00:45:09,159 --> 00:45:11,989 This is my fault, Charlie. 673 00:45:11,994 --> 00:45:13,681 I never should've let you go to that building 674 00:45:13,686 --> 00:45:16,771 in the first place. 675 00:45:16,775 --> 00:45:18,338 Then why did you? 676 00:45:22,552 --> 00:45:25,780 Ever since I got here, I've been hiding. 677 00:45:25,784 --> 00:45:28,567 Why? 678 00:45:28,570 --> 00:45:31,786 I've been scared, 679 00:45:31,791 --> 00:45:34,702 and until today, it hasn't hurt anyone but me. 680 00:45:40,059 --> 00:45:44,190 I don't expect you to forgive me. 681 00:45:44,195 --> 00:45:47,150 I don't deserve it. 682 00:45:47,153 --> 00:45:49,978 But I promise you this... 683 00:45:49,983 --> 00:45:51,688 no matter how much time you have left, 684 00:45:51,693 --> 00:45:53,894 you will live to see Strand go down. 685 00:45:53,900 --> 00:45:56,856 I will do everything I can to make sure that happens. 686 00:46:06,434 --> 00:46:07,561 Thank you. 687 00:46:16,748 --> 00:46:18,746 Take your masks off. 688 00:46:18,751 --> 00:46:20,945 What exactly are we up against out there? 689 00:46:20,951 --> 00:46:22,469 D said a hundred dead outside. 690 00:46:27,106 --> 00:46:28,539 - Run. - No. 691 00:46:28,543 --> 00:46:29,818 Boo. 692 00:46:29,824 --> 00:46:31,610 This could make all the difference. 693 00:46:31,614 --> 00:46:33,021 Yeah, it's a start. 694 00:46:33,025 --> 00:46:35,503 What's scary is what I'm gonna have to do to them. 695 00:46:50,409 --> 00:46:53,695 Mourning Cloak is the type of butterfly 696 00:46:53,699 --> 00:46:56,293 that Ali is tasked with collecting. 697 00:46:56,298 --> 00:46:59,594 Careful, kid. Victor's particular about those. 698 00:46:59,599 --> 00:47:00,659 Howard sent for me. 699 00:47:00,664 --> 00:47:03,313 Strand, while he's a presence in this episode, 700 00:47:03,318 --> 00:47:05,445 he's not physically at the tower. 701 00:47:05,451 --> 00:47:09,856 So Howard is kind of the de facto number two left in charge, 702 00:47:09,860 --> 00:47:11,974 and it was bringing up all these questions 703 00:47:11,980 --> 00:47:14,019 of what happens when Strand's away. 704 00:47:14,025 --> 00:47:15,847 This is not just any butterfly. 705 00:47:15,853 --> 00:47:18,155 This is the Mourning Cloak. 706 00:47:18,159 --> 00:47:21,244 Extremely rare, live for about a year. 707 00:47:21,250 --> 00:47:24,682 And Victor has got the perfect spot for it on the shelf. 708 00:47:24,688 --> 00:47:27,641 Show Victor what you're capable of, 709 00:47:27,646 --> 00:47:30,862 that you can be something. 710 00:47:30,867 --> 00:47:34,152 Ali's a young man who clearly wants to do right 711 00:47:34,157 --> 00:47:36,041 by Strand, who's ambitious, 712 00:47:36,047 --> 00:47:38,349 who is very loyal to the tower. 713 00:47:38,353 --> 00:47:40,612 - So Howard wants to reward him for that. - Gotcha! 714 00:47:42,706 --> 00:47:44,615 There's a layer to that for Howard 715 00:47:44,621 --> 00:47:46,269 that we'll start to unpack 716 00:47:46,275 --> 00:47:49,054 about Howard's relationship to his own family. 717 00:47:49,059 --> 00:47:51,405 We've heard him mention it briefly at the end of Season 6. 718 00:47:51,409 --> 00:47:52,920 You a religious man? 719 00:47:54,804 --> 00:47:58,237 No. My wife was. 720 00:47:58,242 --> 00:48:00,592 Said it would protect me. 721 00:48:01,898 --> 00:48:02,898 So much for that. 722 00:48:02,903 --> 00:48:04,903 There's more that we'll learn about Howard 723 00:48:04,909 --> 00:48:06,378 and what happened with his own family 724 00:48:06,382 --> 00:48:07,731 that I think we'll understand 725 00:48:07,735 --> 00:48:10,193 why he has such a unique relationship with Ali. 726 00:48:10,199 --> 00:48:11,273 Hell of a day, Ali. 727 00:48:11,278 --> 00:48:13,644 And so, you know, there's a unique opportunity 728 00:48:13,650 --> 00:48:17,300 there for Howard to kind of get him to do his bidding, 729 00:48:17,306 --> 00:48:20,391 which is to find out why Charlie's really in the tower. 730 00:48:20,396 --> 00:48:22,436 She said she came on her own. 731 00:48:22,440 --> 00:48:24,003 She wants to live here. 732 00:48:24,007 --> 00:48:25,891 That very well might be true, 733 00:48:25,896 --> 00:48:29,007 but we need to consider the possibility it might not be. 734 00:48:29,012 --> 00:48:30,748 It's this terrible combination 735 00:48:30,753 --> 00:48:33,534 of a really brilliant, savvy move from Howard 736 00:48:33,539 --> 00:48:35,101 and also a bit cruel 737 00:48:35,106 --> 00:48:38,148 to put a young kid through something like this. 738 00:48:44,159 --> 00:48:47,244 Charlie and Ali connect right away for one simple reason... 739 00:48:47,248 --> 00:48:49,942 they're both young people in the apocalypse. 740 00:48:49,947 --> 00:48:52,204 I have always wanted to play a game. 741 00:48:52,210 --> 00:48:53,858 You've never bowled before? 742 00:48:53,864 --> 00:48:56,514 They had to grow up way too fast. 743 00:48:56,518 --> 00:48:59,994 Neither of them have been able to have this kind of connection, 744 00:49:00,000 --> 00:49:02,097 you know, that sort of first love, 745 00:49:02,101 --> 00:49:05,739 first, you know, butterflies in the stomach kind of feeling. 746 00:49:05,744 --> 00:49:09,440 And Ali helping her learn how to bowl is huge for her 747 00:49:09,445 --> 00:49:11,442 because it makes her feel like a kid, 748 00:49:11,447 --> 00:49:13,748 it makes her feel alive. 749 00:49:13,753 --> 00:49:15,259 It's not just surviving. 750 00:49:15,264 --> 00:49:16,447 She's actually living. 751 00:49:16,452 --> 00:49:17,534 That was good, right? 752 00:49:20,498 --> 00:49:23,110 We should... really get going. 753 00:49:25,056 --> 00:49:27,371 I think Ali recognizes as well 754 00:49:27,376 --> 00:49:30,809 that even though Charlie came to the tower 755 00:49:30,813 --> 00:49:33,333 with some negative intentions from his perspective, 756 00:49:33,338 --> 00:49:35,596 ultimately, it was all because 757 00:49:35,601 --> 00:49:37,336 she wants to have this normal life. 758 00:49:37,342 --> 00:49:39,599 And that's why Ali turns around, 759 00:49:39,605 --> 00:49:42,516 because he understands Charlie in a new way. 760 00:49:42,521 --> 00:49:44,692 Why's Strand got you out collecting butterflies? 761 00:49:44,697 --> 00:49:46,998 They only live for a year tops. 762 00:49:47,003 --> 00:49:48,657 And you think that makes it okay? 763 00:49:49,876 --> 00:49:52,047 Don't you think that something like that 764 00:49:52,052 --> 00:49:54,311 should get the chance to live... 765 00:49:54,315 --> 00:49:56,007 even if it's just for a little while? 766 00:49:56,012 --> 00:49:59,184 I think that's front and center at Ali's mind, 767 00:49:59,190 --> 00:50:02,101 'cause he's realized Charlie's a bit like that butterfly now. 768 00:50:02,106 --> 00:50:04,190 She is someone to him that is beautiful 769 00:50:04,195 --> 00:50:06,322 and is going to have a very short life 770 00:50:06,327 --> 00:50:08,280 because of her radiation exposure. 771 00:50:08,286 --> 00:50:11,253 So I think him freeing the butterflies... 772 00:50:11,259 --> 00:50:12,724 Happy birthday, Charlie. 773 00:50:12,730 --> 00:50:16,855 ... is an act of wanting to show her how much he cares about her, 774 00:50:16,860 --> 00:50:20,858 but also because it really is a metaphor for Charlie. 775 00:50:20,864 --> 00:50:22,121 It's beautiful. 776 00:50:34,094 --> 00:50:35,525 Aah! Aah! 777 00:50:37,271 --> 00:50:39,572 Don't do it! Please! 778 00:50:39,577 --> 00:50:40,666 I'm sorry. 779 00:50:42,364 --> 00:50:45,492 It's what Victor would do. 780 00:50:45,496 --> 00:50:48,686 In June's mind, Howard has crossed a huge line. 781 00:50:48,692 --> 00:50:50,931 - You're a monster. - No! 782 00:50:50,936 --> 00:50:53,978 He attacked me! He left me no choice. 783 00:50:53,983 --> 00:50:55,923 Howard's giving into his worst instinct. 784 00:50:55,929 --> 00:50:57,201 He's in a position where he wants to 785 00:50:57,204 --> 00:50:58,983 punish June and Charlie. 786 00:50:58,989 --> 00:51:01,639 Lay one hand on her, I will kill you myself. 787 00:51:01,643 --> 00:51:04,293 Anything happens to me, you're gonna have to answer to Victor. 788 00:51:04,298 --> 00:51:05,903 He needs me. 789 00:51:05,909 --> 00:51:07,170 More than he needs you. 790 00:51:07,175 --> 00:51:09,690 This is a conflict that is gonna start to brew. 791 00:51:09,695 --> 00:51:12,170 We know that there's one coming from outside the tower, 792 00:51:12,175 --> 00:51:13,606 but now there's one inside. 793 00:51:13,612 --> 00:51:15,217 I'm just trying to protect this place 794 00:51:15,222 --> 00:51:16,797 from those who are trying to undermine it. 795 00:51:16,802 --> 00:51:19,831 He's right. If today proved anything, 796 00:51:19,835 --> 00:51:22,050 it's that we need to protect this place. 797 00:51:22,054 --> 00:51:24,139 I suggest you tread carefully. 798 00:51:26,103 --> 00:51:29,623 And ultimately we kind of get inside Dorie Sr.'s head. 799 00:51:29,628 --> 00:51:31,233 What the hell was that about? 800 00:51:31,239 --> 00:51:33,192 There's only one way things are gonna change, 801 00:51:33,197 --> 00:51:35,541 and that's if I can get in Strand's ear. 802 00:51:35,547 --> 00:51:37,244 Anyone can listen to reason. 803 00:51:37,248 --> 00:51:39,329 They just need the right voice telling it to them. 804 00:51:39,333 --> 00:51:42,027 I thought it could be Howard, but now it's got to be me. 805 00:51:42,032 --> 00:51:43,637 It's a tightrope that he's walking 806 00:51:43,641 --> 00:51:47,032 because Howard is Strand's ultimate loyalist, 807 00:51:47,036 --> 00:51:49,121 but Dorie Sr. has his own perspective 808 00:51:49,126 --> 00:51:51,905 and he wants to see things change for the tower 809 00:51:51,911 --> 00:51:53,864 and the better before they go down a bad path 810 00:51:53,869 --> 00:51:55,170 that there's no coming back from. 811 00:51:55,175 --> 00:51:57,608 - This won't work, John. - It has to. 812 00:52:06,621 --> 00:52:08,574 No matter how much time you have left, 813 00:52:08,579 --> 00:52:10,751 you will live to see Strand go down. 814 00:52:10,755 --> 00:52:13,885 I will do everything I can to make sure that happens. 815 00:52:13,889 --> 00:52:17,802 Charlie seeing the Mourning Cloak is very bittersweet. 816 00:52:17,806 --> 00:52:19,760 It's a symbol of Ali. 817 00:52:19,764 --> 00:52:22,067 It's a symbol of her feelings for Ali. 818 00:52:22,072 --> 00:52:23,938 She has felt this connection 819 00:52:23,943 --> 00:52:26,244 with someone who was cut tragically short. 820 00:52:26,250 --> 00:52:28,552 But like Ali said, something that beautiful 821 00:52:28,556 --> 00:52:31,036 should get the chance to live, even if just for a little while. 822 00:53:05,449 --> 00:53:11,050 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 56954

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.