All language subtitles for EP23 Closer To You

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:44,000 --> 00:01:44,725 Dad. Nannan 2 00:01:44,725 --> 00:01:45,500 Are you hungry? 3 00:01:45,500 --> 00:01:46,025 Mom 4 00:01:46,575 --> 00:01:47,625 Nannan, how are you feeling today? 5 00:01:47,650 --> 00:01:48,500 I'm good 6 00:01:48,600 --> 00:01:49,700 I cooked congee for you 7 00:01:49,825 --> 00:01:50,575 Mom 8 00:01:50,575 --> 00:01:51,825 I don't feel like eating 9 00:01:52,600 --> 00:01:53,475 What's wrong? 10 00:01:53,750 --> 00:01:54,675 I'm not hungry 11 00:01:56,600 --> 00:01:57,725 I wanna see Han Fei 12 00:01:57,975 --> 00:01:58,700 What? 13 00:01:59,475 --> 00:02:00,100 Mom 14 00:02:00,100 --> 00:02:01,825 I have something important to tell her 15 00:02:02,025 --> 00:02:02,525 No way! 16 00:02:02,650 --> 00:02:03,300 You are lying here 17 00:02:03,300 --> 00:02:04,975 because of her 18 00:02:07,525 --> 00:02:09,125 Please think it as a good thing to me 19 00:02:09,800 --> 00:02:11,350 I wanna tell her something, 20 00:02:11,350 --> 00:02:12,575 otherwise I'll have a load on my mind 21 00:02:13,575 --> 00:02:14,625 Nannan wanna see her friend 22 00:02:14,625 --> 00:02:15,625 Just allow her 23 00:02:15,625 --> 00:02:16,575 The doctor said that 24 00:02:16,725 --> 00:02:18,975 keeping a good mood will make her recover better 25 00:02:24,350 --> 00:02:25,550 I'll allow you to see her for a while 26 00:02:25,975 --> 00:02:27,825 But she has to leave when you finish 27 00:02:27,850 --> 00:02:28,500 OK 28 00:02:28,600 --> 00:02:29,400 Thanks, Mom 29 00:02:31,375 --> 00:02:32,800 Have some congee 30 00:02:34,450 --> 00:02:35,475 Have some 31 00:02:35,475 --> 00:02:36,200 OK 32 00:02:44,375 --> 00:02:45,175 Han Fei 33 00:02:45,875 --> 00:02:47,000 You have a picture 34 00:02:47,000 --> 00:02:48,875 of Bai Zhenyu and Hong Tunan, right? 35 00:02:49,400 --> 00:02:50,000 Yes 36 00:02:50,000 --> 00:02:50,700 What's wrong? 37 00:02:50,700 --> 00:02:51,350 Where is it? 38 00:02:52,275 --> 00:02:53,250 At my home 39 00:02:54,475 --> 00:02:55,200 Are you sure? 40 00:02:55,600 --> 00:02:56,425 Yes 41 00:02:57,075 --> 00:02:58,100 Why are you acting so weird? 42 00:02:58,350 --> 00:02:59,625 What do you want? 43 00:02:59,825 --> 00:03:00,450 Nothing 44 00:03:00,475 --> 00:03:01,725 I just wanna check how Bai Zhenyu looked like 45 00:03:01,725 --> 00:03:03,275 before he became famous 46 00:03:03,500 --> 00:03:04,675 You've already seen it, haven't you? 47 00:03:06,450 --> 00:03:07,475 Right 48 00:03:07,475 --> 00:03:08,850 I have 49 00:03:09,100 --> 00:03:10,625 How can you take exams with this short memory? 50 00:03:15,700 --> 00:03:16,400 Han Fei 51 00:03:16,400 --> 00:03:18,050 Your aunt said you can come to see Nannan 52 00:03:18,050 --> 00:03:19,375 Nannan has something to tell you 53 00:03:19,375 --> 00:03:20,825 Nannan's mom allows me to visit her 54 00:03:21,275 --> 00:03:21,875 Really? 55 00:03:22,775 --> 00:03:24,275 She said Nannan has something to tell me 56 00:03:26,400 --> 00:03:28,775 What's more important than exams? 57 00:03:29,450 --> 00:03:30,450 You'd better not go 58 00:03:31,375 --> 00:03:32,825 I didn't ask you to come with me 59 00:03:33,025 --> 00:03:33,800 I'll go myself 60 00:03:33,850 --> 00:03:34,600 You take your exams 61 00:03:48,550 --> 00:03:49,400 Exams are coming up 62 00:03:49,400 --> 00:03:50,700 Everyone has to cheer up 63 00:03:50,750 --> 00:03:51,950 This exam is not hard, 64 00:03:51,950 --> 00:03:53,500 but you also have to be careful 65 00:03:53,950 --> 00:03:54,775 Got it? 66 00:03:56,175 --> 00:03:57,450 Why does everyone look 67 00:03:57,450 --> 00:03:58,575 so subdued with the exams' coming? 68 00:04:00,325 --> 00:04:01,250 Zhang Fan, tell me why 69 00:04:01,250 --> 00:04:01,900 Sir 70 00:04:01,900 --> 00:04:03,025 My stomach feels funny 71 00:04:03,025 --> 00:04:04,250 and I wanna to go to the washroom 72 00:04:05,200 --> 00:04:05,675 Go ahead 73 00:04:05,675 --> 00:04:06,475 Be quick 74 00:04:06,475 --> 00:04:07,475 Sir, I wanna go too 75 00:04:08,450 --> 00:04:11,175 Me too 76 00:04:13,950 --> 00:04:14,975 Ma Juntao 77 00:04:14,975 --> 00:04:16,900 What did you give us to drink? 78 00:04:17,200 --> 00:04:17,675 How come... 79 00:04:17,925 --> 00:04:20,550 Maybe the medicine works like this 80 00:04:20,550 --> 00:04:21,025 Right? 81 00:04:21,225 --> 00:04:21,750 Come on 82 00:04:21,800 --> 00:04:22,625 The exam is coming soon 83 00:04:22,625 --> 00:04:24,025 What the hell are you eating? 84 00:04:24,475 --> 00:04:24,950 Sir 85 00:04:24,950 --> 00:04:25,500 I can't help it 86 00:04:25,500 --> 00:04:25,975 I'm going too 87 00:04:29,900 --> 00:04:31,300 Those with stomachaches go to the infirmary 88 00:04:31,325 --> 00:04:32,300 Hurry up 89 00:04:45,150 --> 00:04:45,975 Mr. Yao 90 00:04:46,450 --> 00:04:47,150 Mr. Yao 91 00:04:47,900 --> 00:04:49,950 What happened with your students? 92 00:04:50,150 --> 00:04:50,425 Vomiting, 93 00:04:50,450 --> 00:04:50,925 diarrhea 94 00:04:50,925 --> 00:04:51,725 and stomachache 95 00:04:51,725 --> 00:04:52,875 are the symptoms of food poisoning 96 00:04:52,875 --> 00:04:53,850 Send them to hospital asap 97 00:04:53,850 --> 00:04:55,100 Listen to him 98 00:04:55,100 --> 00:04:56,175 He studied medicine 99 00:05:02,475 --> 00:05:03,550 You two stop making troubles here 100 00:05:03,550 --> 00:05:04,350 Go back to check 101 00:05:04,350 --> 00:05:05,575 if there are more students not feeling well 102 00:05:05,575 --> 00:05:06,300 Hurry up! 103 00:05:08,100 --> 00:05:08,600 Come on 104 00:05:08,750 --> 00:05:09,900 Are they OK? 105 00:05:09,900 --> 00:05:10,975 Should I send them to hospital? 106 00:05:12,475 --> 00:05:14,225 They must have food poisoning 107 00:05:15,125 --> 00:05:16,650 I suggest you take them to hospital 108 00:05:16,650 --> 00:05:18,175 We don't have enough equipment here 109 00:05:19,000 --> 00:05:19,725 Well 110 00:05:19,725 --> 00:05:21,225 I'm calling ambulance now 111 00:05:21,500 --> 00:05:21,925 OK 112 00:05:22,425 --> 00:05:23,500 Hi 113 00:05:23,500 --> 00:05:24,725 Could you please help her get on the bed? 114 00:05:24,900 --> 00:05:25,725 Thanks 115 00:05:26,575 --> 00:05:27,050 Come on 116 00:05:27,125 --> 00:05:27,700 Lie down 117 00:05:49,764 --> 00:05:51,235 Aren't you going to visit Nannan now? 118 00:05:55,341 --> 00:05:56,561 Everyone needs care 119 00:05:57,153 --> 00:05:58,587 and you can't manager alone as a boy 120 00:05:58,874 --> 00:05:59,896 So I have to stay 121 00:06:03,052 --> 00:06:04,146 You go and check on Mr. Yao 122 00:06:04,146 --> 00:06:05,007 if he needs a hand 123 00:06:06,441 --> 00:06:06,854 OK 124 00:06:23,925 --> 00:06:25,180 Uncle, I'm sorry 125 00:06:26,651 --> 00:06:28,175 Tell Nanan I'm sorry 126 00:06:28,856 --> 00:06:31,474 that I can't go to visit her today 127 00:06:39,436 --> 00:06:40,907 Nannan should be sleeping now 128 00:06:41,732 --> 00:06:43,059 I was supposed to see her 129 00:06:45,766 --> 00:06:47,470 You surprised me 130 00:06:48,277 --> 00:06:48,940 What's wrong? 131 00:06:49,281 --> 00:06:51,020 You stayed to take care of Wang Chutong 132 00:06:52,096 --> 00:06:53,943 Am I so petty in your eyes? 133 00:06:54,087 --> 00:06:54,894 Who said that? 134 00:06:54,894 --> 00:06:55,988 You are the greatest person 135 00:06:55,988 --> 00:06:57,709 in my mind 136 00:06:59,251 --> 00:07:00,507 I wanted to see Nannan 137 00:07:01,547 --> 00:07:03,250 She may be upset 138 00:07:04,165 --> 00:07:04,810 That's all right 139 00:07:04,810 --> 00:07:05,563 Never mind 140 00:07:05,779 --> 00:07:06,783 There is an exam tomorrow 141 00:07:07,070 --> 00:07:08,056 We can visit her some other day 142 00:07:09,060 --> 00:07:10,046 Fine 143 00:07:11,786 --> 00:07:13,758 Could I use your washroom? 144 00:07:15,623 --> 00:07:16,771 But your home is here 145 00:07:18,205 --> 00:07:19,263 It's bath time for my sister 146 00:07:19,263 --> 00:07:21,075 I can't wait anymore 147 00:07:22,886 --> 00:07:23,764 May I? 148 00:07:23,764 --> 00:07:24,589 Fine 149 00:07:36,550 --> 00:07:38,809 Han Fei keeps the picture 150 00:07:39,652 --> 00:07:41,696 and it won't be lost without accidents 151 00:07:42,593 --> 00:07:44,189 But where is 152 00:07:45,014 --> 00:07:46,000 the picture of Bai Zhenyu? 153 00:07:47,255 --> 00:07:48,672 If Hong Tunan is right, 154 00:07:49,282 --> 00:07:49,873 the picture 155 00:07:49,873 --> 00:07:51,523 should come out tomorrow 156 00:07:52,420 --> 00:07:54,518 But why will it come out tomorrow 157 00:07:54,877 --> 00:07:56,472 if it's lost a long time ago? 158 00:08:08,541 --> 00:08:09,688 This is cute 159 00:08:11,446 --> 00:08:12,647 This one's not bad 160 00:08:14,835 --> 00:08:16,610 I'm gonna give this back to Han Fei 161 00:08:18,439 --> 00:08:23,658 One, two, three, four, five, six 162 00:08:23,658 --> 00:08:24,859 Six 163 00:08:26,311 --> 00:08:28,051 It's impossible to find the picture 164 00:08:29,109 --> 00:08:30,669 Now is the time to strike first 165 00:08:31,727 --> 00:08:32,050 Yes 166 00:08:32,712 --> 00:08:34,577 Bai Zhenyu should release a statement first 167 00:08:34,578 --> 00:08:35,672 which claims that the picture's lost 168 00:08:36,210 --> 00:08:37,483 so that we can make a plan in advance 169 00:08:37,895 --> 00:08:39,473 and the public opinion may yet be contained 170 00:08:47,507 --> 00:08:48,153 Han Fei 171 00:08:49,982 --> 00:08:50,753 I'm looking for you 172 00:08:50,753 --> 00:08:51,452 What's wrong? 173 00:08:51,452 --> 00:08:52,313 This is for you 174 00:08:55,254 --> 00:08:56,384 You can't open it until you finish the exam 175 00:08:56,975 --> 00:08:57,693 What's this? 176 00:08:57,693 --> 00:08:58,966 Why so sudden? 177 00:08:59,809 --> 00:09:01,207 I've always wanted to give you this 178 00:09:01,566 --> 00:09:02,857 but I couldn't get a chance 179 00:09:02,857 --> 00:09:04,184 This semester is almost over 180 00:09:04,184 --> 00:09:05,170 Keep this as a souvenir 181 00:09:05,888 --> 00:09:06,372 Alright 182 00:09:06,874 --> 00:09:07,717 Let's go take the exam 183 00:09:09,671 --> 00:09:10,568 Aren't you coming with us? 184 00:09:11,644 --> 00:09:12,343 Where to? 185 00:09:12,773 --> 00:09:13,455 To take the exams 186 00:09:13,455 --> 00:09:14,961 Han Fei and I need to go to another building 187 00:09:14,961 --> 00:09:16,001 Only you take exams in our own classroom 188 00:09:16,970 --> 00:09:17,490 Then you go 189 00:09:17,490 --> 00:09:18,422 Bye 190 00:09:18,422 --> 00:09:18,781 OK 191 00:09:23,318 --> 00:09:23,909 No way 192 00:09:24,985 --> 00:09:26,581 This picture which shouldn't be exposed 193 00:09:26,581 --> 00:09:27,926 may get exposed 194 00:09:29,361 --> 00:09:30,150 What should I do? 195 00:09:51,040 --> 00:09:52,385 Take everything in your pocket out 196 00:10:04,221 --> 00:10:05,691 Anything that has nothing to do with the exam 197 00:10:05,691 --> 00:10:06,892 is forbidden 198 00:10:07,412 --> 00:10:07,950 You can't have it 199 00:10:35,817 --> 00:10:36,337 Xiaobei 200 00:10:39,547 --> 00:10:41,214 The envelope was taken away by teacher 201 00:10:41,430 --> 00:10:42,021 What? 202 00:10:42,021 --> 00:10:43,815 What's in it? 203 00:10:44,173 --> 00:10:46,235 Some pictures I took this semester 204 00:10:47,078 --> 00:10:49,517 and the picture you took with Bai Zhenyu 205 00:10:51,095 --> 00:10:52,996 How come you have that picture? 206 00:10:53,731 --> 00:10:55,919 I picked it up 207 00:10:55,919 --> 00:10:57,102 around the school gate 208 00:10:59,864 --> 00:11:00,707 What should we do? 209 00:11:01,334 --> 00:11:02,643 We can't let others to see it 210 00:11:02,697 --> 00:11:03,827 Stay calm 211 00:11:04,096 --> 00:11:04,992 How about this 212 00:11:05,441 --> 00:11:06,176 Tonight 213 00:11:06,176 --> 00:11:07,306 let's go to teacher's office 214 00:11:07,306 --> 00:11:08,059 and get it back 215 00:12:15,698 --> 00:12:16,703 Have you find it? 216 00:12:16,703 --> 00:12:17,384 Nothing 217 00:12:21,437 --> 00:12:22,244 Come out 218 00:12:23,571 --> 00:12:24,144 Come out 219 00:12:24,342 --> 00:12:25,113 The bell is ringing 220 00:12:35,406 --> 00:12:36,105 I didn't find it 221 00:12:37,988 --> 00:12:38,472 Let's go 222 00:12:44,264 --> 00:12:45,878 There's no news about it 223 00:12:46,506 --> 00:12:48,066 Maybe it won't be exposed 224 00:12:54,575 --> 00:12:55,382 Where have you been? 225 00:12:56,655 --> 00:12:57,391 Nothing 226 00:12:57,391 --> 00:12:58,556 Don't fool around these days 227 00:12:58,556 --> 00:12:59,381 Prepare for the exam well 228 00:13:00,421 --> 00:13:01,300 Got it 229 00:13:01,371 --> 00:13:02,627 Uncle Wu 230 00:13:09,602 --> 00:13:11,037 It's late 231 00:13:11,629 --> 00:13:13,583 If nothing happens before midnight, 232 00:13:14,139 --> 00:13:16,058 does it mean there is a chance? 233 00:13:44,319 --> 00:13:45,359 Two days left 234 00:13:52,442 --> 00:13:55,006 During the exam, I was mistaken by the teacher for cheating 235 00:13:55,795 --> 00:13:57,445 Don't I look like a good student? 236 00:14:00,242 --> 00:14:01,462 There is an exam tomorrow 237 00:14:02,233 --> 00:14:03,667 Sleep early 238 00:14:07,397 --> 00:14:08,563 Two days left 239 00:14:09,657 --> 00:14:11,360 Why isn't there any clue? 240 00:14:14,319 --> 00:14:15,843 If the picture is missing 241 00:14:17,188 --> 00:14:18,623 all I can do 242 00:14:19,770 --> 00:14:21,869 is to protect Han Fei 243 00:14:50,811 --> 00:14:52,353 How come you have black eyes? 244 00:14:53,339 --> 00:14:54,774 I'm busy preparing for the exams 245 00:14:54,774 --> 00:14:55,563 I didn't sleep well 246 00:14:56,334 --> 00:14:57,428 What are you nervous about? 247 00:14:57,428 --> 00:14:58,271 Teacher said 248 00:14:58,271 --> 00:14:59,544 it's an easy exam 249 00:15:03,471 --> 00:15:04,547 Have some milk for your brain 250 00:15:05,820 --> 00:15:06,537 Let's go 251 00:15:06,537 --> 00:15:07,255 We're gonna be late 252 00:15:15,037 --> 00:15:16,274 Who dares to do such a thing? 253 00:15:16,472 --> 00:15:17,817 Maybe a crazy fan 254 00:15:17,817 --> 00:15:18,480 It's too creepy 255 00:15:18,480 --> 00:15:20,130 Do you know whose seat is this? 256 00:15:20,130 --> 00:15:21,923 It looks like Han Fei's 257 00:15:21,923 --> 00:15:24,218 I heard it has something to do with Bai Zhenyu 258 00:15:46,974 --> 00:15:47,656 Keep off 259 00:16:21,350 --> 00:16:22,085 Stop looking! 260 00:16:23,107 --> 00:16:24,775 We were just good friends back then 261 00:16:24,775 --> 00:16:26,586 I don't know what all the fuss is about 262 00:16:27,339 --> 00:16:28,128 Take a seat 263 00:16:28,128 --> 00:16:28,953 The company has made some decisions 264 00:16:28,953 --> 00:16:29,903 Let me tell you 265 00:16:47,172 --> 00:16:48,015 From tomorrow on 266 00:16:48,356 --> 00:16:50,633 all the activities of the band are suspended 267 00:16:50,812 --> 00:16:52,982 including the postponing of the release of the new album 268 00:16:53,646 --> 00:16:54,345 We will deal with all the things 269 00:16:54,345 --> 00:16:55,403 after a while 270 00:16:55,862 --> 00:16:56,185 Come on 271 00:16:56,185 --> 00:16:58,093 Why do you cancel the band's activity? 272 00:16:58,200 --> 00:17:00,352 The picture is just about me 273 00:17:00,460 --> 00:17:01,858 It has nothing to do with others 274 00:17:02,181 --> 00:17:03,741 You are just making a fuss about it 275 00:17:04,493 --> 00:17:05,498 Zhenyu just took a picture 276 00:17:05,499 --> 00:17:07,130 with his friends 277 00:17:07,130 --> 00:17:08,350 He did nothing wrong 278 00:17:08,547 --> 00:17:10,125 If we cancel all the activities, 279 00:17:10,394 --> 00:17:10,968 it will be an admission 280 00:17:10,968 --> 00:17:12,564 of the rumors online 281 00:17:13,227 --> 00:17:13,783 I've told the boss 282 00:17:13,944 --> 00:17:15,504 all you just said 283 00:17:15,665 --> 00:17:16,526 But the boss just think that 284 00:17:16,527 --> 00:17:17,836 there are too many gossips about Zhenyu 285 00:17:18,481 --> 00:17:20,526 Even if the band goes on with schedule 286 00:17:20,526 --> 00:17:21,548 and we release the album as arranged, 287 00:17:21,548 --> 00:17:23,431 the fans won't focus on these things 288 00:17:27,017 --> 00:17:27,788 Such being the case 289 00:17:27,788 --> 00:17:28,864 You just trust company 290 00:17:29,223 --> 00:17:29,689 Go and 291 00:17:29,689 --> 00:17:30,837 get some rest 292 00:17:41,990 --> 00:17:42,493 Zhenyu 293 00:17:43,622 --> 00:17:44,071 Zhenyu 294 00:17:46,976 --> 00:17:47,800 You have a bad mood recently 295 00:17:47,800 --> 00:17:49,199 You should go home and have a rest as well 296 00:17:49,612 --> 00:17:51,745 This is because of me, 297 00:17:52,642 --> 00:17:53,001 so I have to 298 00:17:53,001 --> 00:17:54,346 take the responsibility 299 00:17:56,695 --> 00:17:57,986 You used to leave as you like 300 00:17:58,578 --> 00:17:59,295 Now I'm asking you to leave, 301 00:17:59,295 --> 00:18:00,281 but you are not willing to 302 00:18:01,160 --> 00:18:02,218 I just wanna know 303 00:18:03,150 --> 00:18:05,105 when our band will be back on track 304 00:18:06,557 --> 00:18:07,562 Wait till it's over 305 00:18:25,027 --> 00:18:25,798 It's her 306 00:18:25,798 --> 00:18:26,641 It's her 307 00:18:26,641 --> 00:18:27,825 I didn't tell 308 00:18:27,825 --> 00:18:28,919 she's hidden so well 309 00:18:28,919 --> 00:18:29,636 Totally 310 00:18:32,397 --> 00:18:33,186 Look, look 311 00:18:38,378 --> 00:18:39,775 She's acting like nothing's happened 312 00:18:41,039 --> 00:18:42,559 Why is everyone looking at me? 313 00:18:42,559 --> 00:18:43,566 Not you 314 00:18:43,566 --> 00:18:44,181 It's me that they are looking at 315 00:18:46,909 --> 00:18:48,150 You're playing Nezha, aren't you? 316 00:18:48,150 --> 00:18:49,950 Tie one's braid on the house beam to keep oneself awake, OK? 317 00:18:49,961 --> 00:18:51,325 One needs a braid first to tie it on the house beam 318 00:18:51,951 --> 00:18:53,170 You are creative 319 00:18:58,100 --> 00:18:59,341 Keep it down. She may hear you 320 00:18:59,341 --> 00:19:00,839 Why didn't we know that? 321 00:19:02,125 --> 00:19:03,221 Mischief-maker! 322 00:19:03,522 --> 00:19:05,345 I didn't tell 323 00:19:07,559 --> 00:19:08,442 What are you looking at? 324 00:19:08,878 --> 00:19:10,253 No one ever saw a man with a braid right? 325 00:19:10,946 --> 00:19:12,031 Eat your food 326 00:19:16,100 --> 00:19:16,559 Mind your own business 327 00:19:20,606 --> 00:19:20,986 What's up? 328 00:19:22,149 --> 00:19:23,491 Have you had a mental illness 329 00:19:23,491 --> 00:19:25,514 or discovered your inner desire? 330 00:19:25,738 --> 00:19:27,884 I am taking actions to fight against prejudice 331 00:19:28,824 --> 00:19:30,702 I think he looks more like performance art to me 332 00:19:31,607 --> 00:19:32,793 I can make more of these 333 00:19:32,815 --> 00:19:33,978 Xiaobei, can I borrow some hair bands? 334 00:19:34,369 --> 00:19:35,275 I don't have an extra one 335 00:19:35,275 --> 00:19:36,124 You can ask her 336 00:19:37,712 --> 00:19:38,964 If you like braids, 337 00:19:38,964 --> 00:19:39,870 you can keep a long hair 338 00:19:46,064 --> 00:19:46,824 What are you doing? 339 00:19:48,244 --> 00:19:49,496 Check on time 340 00:19:49,518 --> 00:19:51,989 We can have a little rest after the meal before study 341 00:19:56,159 --> 00:19:58,518 Tomorrow morning, Han Fei will go to the hospital 342 00:19:59,033 --> 00:20:00,799 But I can't let her go no matter what 343 00:20:12,673 --> 00:20:13,243 Well 344 00:20:13,243 --> 00:20:14,272 Han Fei 345 00:20:15,334 --> 00:20:16,586 There is a rumor among class 346 00:20:16,586 --> 00:20:17,547 that you and Bai Zhenyu... 347 00:20:17,547 --> 00:20:18,062 Xiaobei 348 00:20:20,320 --> 00:20:21,393 Wu Jinghao! 349 00:20:21,908 --> 00:20:22,277 It's all wet 350 00:20:22,277 --> 00:20:22,769 All wet 351 00:20:23,473 --> 00:20:25,418 Why are you so distracted lately? 352 00:20:26,380 --> 00:20:27,095 That's OK, I'll fix it 353 00:20:27,095 --> 00:20:27,598 I can fix it 354 00:20:28,023 --> 00:20:29,197 If you can't fix it, you will be a dead meat 355 00:20:29,197 --> 00:20:30,148 I can 356 00:20:31,322 --> 00:20:31,881 Wu Jinghao! 357 00:20:32,473 --> 00:20:33,435 What did you ask me for? 358 00:20:36,532 --> 00:20:37,985 Mr. Yao wanted us to go to his office 359 00:20:38,030 --> 00:20:39,025 I was in such a hurry so I forgot it 360 00:20:39,673 --> 00:20:40,165 Now? 361 00:20:41,473 --> 00:20:42,021 Let's go 362 00:20:43,184 --> 00:20:43,542 Let's go 363 00:20:43,609 --> 00:20:44,034 My food... 364 00:20:52,184 --> 00:20:52,900 Go on 365 00:20:58,031 --> 00:20:59,283 What do you bring me here? 366 00:20:59,295 --> 00:21:00,905 You said the teacher wanted to see me 367 00:21:00,905 --> 00:21:01,698 Don't tell 368 00:21:01,698 --> 00:21:03,443 Han Fei that the picture has been put online 369 00:21:04,326 --> 00:21:04,963 Why? 370 00:21:05,723 --> 00:21:06,249 Follow me 371 00:21:08,373 --> 00:21:08,809 You see 372 00:21:09,212 --> 00:21:09,994 Han Fei's desk 373 00:21:12,130 --> 00:21:13,147 How could this happen? 374 00:21:13,147 --> 00:21:15,059 Someone found Han Fei according to that picture 375 00:21:20,470 --> 00:21:21,007 What's wrong? 376 00:21:24,182 --> 00:21:25,032 Actually 377 00:21:25,535 --> 00:21:27,335 the reason why the picture got lost 378 00:21:28,431 --> 00:21:28,978 is because of me 379 00:21:30,622 --> 00:21:31,807 I have to apologize to Han Fei 380 00:21:35,899 --> 00:21:36,570 Forget it 381 00:21:37,241 --> 00:21:38,359 It's no use to apologize 382 00:21:39,935 --> 00:21:40,505 I'm telling you 383 00:21:40,572 --> 00:21:42,350 We must keep it a secret from Han Fei 384 00:21:43,021 --> 00:21:44,038 and keep her away from going on the Internet 385 00:21:44,541 --> 00:21:45,861 If she knows it, 386 00:21:45,861 --> 00:21:47,079 she will worry about Bai Zhenyu and Nannan 387 00:21:47,079 --> 00:21:47,806 Understand? 388 00:21:48,477 --> 00:21:50,165 I still think we should tell her, 389 00:21:50,601 --> 00:21:52,379 so that she can be careful 390 00:21:53,441 --> 00:21:54,436 She doesn't have to know 391 00:21:54,928 --> 00:21:56,180 I'll protect her 392 00:22:23,930 --> 00:22:25,450 My desk seems to be changed 393 00:22:26,255 --> 00:22:28,525 Maybe it's changed during the exam 394 00:22:28,525 --> 00:22:29,710 Probably mistaken by someone 395 00:22:43,819 --> 00:22:44,356 What's wrong? 396 00:22:52,026 --> 00:22:53,300 This one is newer than mine 397 00:23:02,166 --> 00:23:03,061 Could fans accept the fact that 398 00:23:03,061 --> 00:23:04,637 their idol hugged others? 399 00:23:04,637 --> 00:23:05,342 Pencil with 2B hardness 400 00:23:05,342 --> 00:23:07,365 Can popular idol have his own past? 401 00:23:07,924 --> 00:23:08,316 Yesterday 402 00:23:08,316 --> 00:23:09,803 a picture of unknown origin 403 00:23:09,803 --> 00:23:11,289 aroused the attention of netizens 404 00:23:11,289 --> 00:23:11,737 What are you doing? 405 00:23:11,737 --> 00:23:12,396 The famous singer Bai... 406 00:23:12,396 --> 00:23:14,085 What are you doing? 407 00:23:14,588 --> 00:23:15,706 I want to see 408 00:23:15,706 --> 00:23:17,305 if you can still hear me with your ears covered 409 00:23:17,841 --> 00:23:18,221 Boss 410 00:23:18,221 --> 00:23:19,295 what's the brand of your computer? 411 00:23:19,954 --> 00:23:20,826 Are you crazy? 412 00:23:21,173 --> 00:23:22,101 Stop your craziness 413 00:23:22,101 --> 00:23:23,320 The computer of this brand is great 414 00:23:23,320 --> 00:23:24,460 Shall we get one in the future? 415 00:23:24,460 --> 00:23:25,287 Boss, do you sell it? 416 00:23:25,757 --> 00:23:26,137 No! 417 00:23:30,497 --> 00:23:31,749 Boss, check out 418 00:23:39,453 --> 00:23:40,705 You're crazy! 419 00:23:52,463 --> 00:23:53,273 Is that her? 420 00:23:53,275 --> 00:23:53,700 It's her 421 00:23:53,700 --> 00:23:54,128 Go 422 00:23:54,128 --> 00:23:54,688 Hurry up! 423 00:23:56,839 --> 00:23:57,827 You! Stay away from Zhenyu 424 00:23:57,827 --> 00:23:58,623 Do you know 425 00:23:58,623 --> 00:23:59,256 Who you are? 426 00:23:59,256 --> 00:23:59,816 You are as ugly as ghosts 427 00:23:59,816 --> 00:24:00,303 What are you doing? 428 00:24:00,303 --> 00:24:01,364 How dare you make a move on Zhenyu? 429 00:24:01,364 --> 00:24:02,513 Stay away from Nannan 430 00:24:02,513 --> 00:24:03,486 What are you doing? 431 00:24:03,486 --> 00:24:04,577 Stop that! 432 00:24:04,591 --> 00:24:05,402 Stop 433 00:24:05,402 --> 00:24:05,859 Mom 434 00:24:05,859 --> 00:24:06,345 You ugly bitch 435 00:24:06,345 --> 00:24:06,817 Take the picture of her 436 00:24:06,831 --> 00:24:07,318 You ugly bitch 437 00:24:07,318 --> 00:24:08,143 You go away 438 00:24:08,143 --> 00:24:09,234 You go away 439 00:24:09,543 --> 00:24:10,354 Take the picture of her 440 00:24:10,413 --> 00:24:11,076 Mom 441 00:24:11,076 --> 00:24:11,459 You ugly bitch 442 00:24:11,459 --> 00:24:12,402 You go away 443 00:24:12,402 --> 00:24:14,053 Go away! 444 00:24:14,053 --> 00:24:14,893 Go! 445 00:24:15,276 --> 00:24:15,762 Mom 446 00:24:16,705 --> 00:24:17,162 Mom 447 00:24:17,855 --> 00:24:18,326 Nannan 448 00:24:18,341 --> 00:24:19,579 Mom 449 00:24:19,579 --> 00:24:20,537 Nannan 450 00:24:20,537 --> 00:24:21,407 Forget it 451 00:24:21,407 --> 00:24:22,188 We've got the pictures 452 00:24:22,188 --> 00:24:23,057 Let's go! 453 00:24:23,057 --> 00:24:23,779 Nannan 454 00:24:25,017 --> 00:24:25,725 Help! 455 00:24:26,314 --> 00:24:27,169 Doctor! 456 00:24:27,169 --> 00:24:27,979 Nurse! 457 00:24:28,392 --> 00:24:29,807 Help! 458 00:24:30,087 --> 00:24:30,750 Nannan 459 00:24:32,700 --> 00:24:33,702 Nannan 460 00:24:34,503 --> 00:24:35,429 Come here! 461 00:24:40,359 --> 00:24:42,036 Remember to give my cell phone back 462 00:24:42,036 --> 00:24:42,687 Fine 463 00:24:43,513 --> 00:24:44,764 Is your dad coming home tonight? 464 00:24:45,890 --> 00:24:47,167 He said he'll come earlier 465 00:24:47,167 --> 00:24:48,018 when I take exams 466 00:24:48,743 --> 00:24:49,419 What are you doing? 467 00:24:50,395 --> 00:24:51,046 Nothing important 468 00:24:51,421 --> 00:24:52,898 Tomorrow morning is 469 00:24:52,898 --> 00:24:53,674 our last exam 470 00:24:53,674 --> 00:24:55,501 Do you wanna go somewhere after the exam? 471 00:24:56,075 --> 00:24:57,600 After the exam, 472 00:24:57,925 --> 00:24:58,950 I wanna have a break 473 00:25:00,650 --> 00:25:02,075 But it sounds good as well to hang out 474 00:25:03,175 --> 00:25:03,850 Where do you wanna go? 475 00:25:05,050 --> 00:25:06,100 Let me think about it 476 00:25:07,775 --> 00:25:08,450 Han Fei 477 00:25:10,550 --> 00:25:12,625 Can you keep the light on for the whole night? 478 00:25:13,925 --> 00:25:14,800 Are you crazy? 479 00:25:15,050 --> 00:25:16,625 How can I go to sleep with the light on? 480 00:25:17,625 --> 00:25:19,100 You are acting so wired today 481 00:26:14,475 --> 00:26:16,250 We can relax after the final exam 482 00:26:17,100 --> 00:26:18,025 If there is time later, 483 00:26:18,025 --> 00:26:19,900 I should cook more for Nannan 484 00:26:29,225 --> 00:26:30,175 This is the last day 485 00:26:31,275 --> 00:26:33,075 I hope I can always protect you 486 00:26:33,800 --> 00:26:35,025 like today 487 00:26:36,600 --> 00:26:39,525 I hope you can spend today, 488 00:26:40,250 --> 00:26:41,100 tomorrow 489 00:26:42,025 --> 00:26:43,225 and everyday in the future with smiles 490 00:27:42,100 --> 00:27:43,375 Are you a fool? 491 00:27:43,375 --> 00:27:44,825 Why don't you bring an umbrella when it's raining? 492 00:27:46,200 --> 00:27:47,500 I'm waiting for your umbrella 493 00:27:48,350 --> 00:27:49,325 You wanna mine? 494 00:27:49,500 --> 00:27:50,850 Then you have to pay 495 00:27:51,050 --> 00:27:51,575 Hold it 496 00:27:51,575 --> 00:27:51,975 OK 497 00:27:52,225 --> 00:27:52,725 Let's go 498 00:27:52,725 --> 00:27:53,325 Wait 499 00:27:53,550 --> 00:27:54,350 What's wrong? 500 00:27:55,650 --> 00:27:56,350 I can't feel my legs 501 00:27:58,350 --> 00:27:58,950 Alright 502 00:27:59,500 --> 00:28:00,050 By the way 503 00:28:00,400 --> 00:28:01,625 Have you fixed my phone? 504 00:28:02,200 --> 00:28:02,675 Yes 505 00:28:04,500 --> 00:28:05,100 Let's go 506 00:28:05,100 --> 00:28:05,675 Wait 507 00:28:43,750 --> 00:28:44,875 The exams are finally finished! 508 00:28:45,425 --> 00:28:47,075 Then go home and have a good rest 509 00:28:47,750 --> 00:28:49,250 It's bring to stay home 510 00:28:49,350 --> 00:28:50,450 Let's go to the beach 511 00:28:52,150 --> 00:28:52,700 Yes 512 00:28:53,200 --> 00:28:53,975 We should go somewhere far away 513 00:28:54,475 --> 00:28:55,775 It's not safe staying at home 514 00:28:58,275 --> 00:28:59,125 What are you thinking? 515 00:28:59,975 --> 00:29:00,900 OK, let's go to beach! 516 00:29:01,325 --> 00:29:01,875 Let's go 517 00:29:11,125 --> 00:29:12,050 Come here 518 00:29:12,950 --> 00:29:14,125 Catch it 519 00:29:16,150 --> 00:29:16,925 Let's go 520 00:29:18,900 --> 00:29:19,925 Go 521 00:29:20,625 --> 00:29:21,475 Let's go 522 00:29:21,850 --> 00:29:22,625 Catch! 523 00:29:47,625 --> 00:29:48,300 Come here 524 00:29:48,900 --> 00:29:49,750 Come here 525 00:29:50,575 --> 00:29:52,775 As long as we can spend today safely 526 00:29:54,100 --> 00:29:55,350 Wu Jinghao! 527 00:29:55,700 --> 00:29:56,725 Catch it 528 00:30:12,350 --> 00:30:13,050 What is this? 529 00:30:13,300 --> 00:30:14,075 Isn't this great? 530 00:30:31,000 --> 00:30:32,175 You splashed water on me 531 00:30:32,425 --> 00:30:34,600 Yes, it's you 532 00:30:35,200 --> 00:30:36,375 Wu Jinghao! 533 00:31:04,950 --> 00:31:06,200 It really hurts 534 00:31:07,275 --> 00:31:08,500 That's the cost for throwing me away 535 00:31:08,825 --> 00:31:10,075 I didn't 536 00:31:13,225 --> 00:31:14,000 It's pretty 537 00:31:14,625 --> 00:31:15,825 Wu Jinghao, take a picture for me 538 00:31:15,825 --> 00:31:16,600 OK 539 00:31:21,750 --> 00:31:23,050 Wu Jinghao, hurry 540 00:31:23,275 --> 00:31:24,450 I'm coming 541 00:31:25,425 --> 00:31:26,325 Com on 542 00:31:26,900 --> 00:31:27,900 Here 543 00:31:28,475 --> 00:31:30,925 Three, two, one. Yeah 544 00:31:34,150 --> 00:31:35,000 Did you take it? 545 00:31:35,000 --> 00:31:35,650 Yes 546 00:31:35,800 --> 00:31:36,475 Nice 547 00:31:36,700 --> 00:31:37,725 Let me see 548 00:31:38,075 --> 00:31:38,750 You see 549 00:31:39,025 --> 00:31:39,875 How beautiful 550 00:31:41,275 --> 00:31:42,375 One more 551 00:31:51,800 --> 00:31:52,475 Nurse! 552 00:31:53,350 --> 00:31:54,550 What's going on with my daughter? 553 00:31:54,550 --> 00:31:56,125 Follow me to the nurse station and sign some papers 554 00:31:59,500 --> 00:32:00,725 Critical condition notice? 555 00:32:01,150 --> 00:32:02,325 What's wrong? 556 00:32:03,075 --> 00:32:04,600 How could this be? 557 00:32:04,825 --> 00:32:07,500 Hong Tunan's condition is not optimistic at present 558 00:32:08,600 --> 00:32:09,925 Follow me to sign the papers 559 00:32:26,700 --> 00:32:27,925 What's going on with you guys? 560 00:32:28,675 --> 00:32:29,625 Cheer up 561 00:32:29,625 --> 00:32:31,125 It's not like a farewell concert 562 00:32:32,000 --> 00:32:32,550 Come on 563 00:32:32,550 --> 00:32:33,900 Get well prepared 564 00:32:33,900 --> 00:32:34,750 It's show time 565 00:32:35,900 --> 00:32:37,250 Come on 566 00:32:57,400 --> 00:32:58,500 What are you looking for? 567 00:32:58,500 --> 00:32:59,800 Crab. I just saw one 568 00:32:59,800 --> 00:33:00,575 Did you? 569 00:33:01,900 --> 00:33:02,725 You see 570 00:33:03,000 --> 00:33:03,975 Yes 571 00:33:05,875 --> 00:33:06,950 This is so small 572 00:33:06,950 --> 00:33:08,250 Just let it go 573 00:33:10,750 --> 00:33:11,675 Let me see 574 00:33:15,625 --> 00:33:16,850 It's gone 575 00:33:19,800 --> 00:33:21,225 It's 3 o'clock in the afternoon 576 00:33:23,900 --> 00:33:25,300 Sorry, Han Fei 577 00:33:25,900 --> 00:33:26,650 Today 578 00:33:27,000 --> 00:33:28,950 I have to be selfish and keep you here with me 579 00:33:35,625 --> 00:33:36,475 Han Fei 580 00:33:37,900 --> 00:33:38,875 What is it? 581 00:33:39,300 --> 00:33:40,425 It looks so familiar 582 00:33:42,025 --> 00:33:43,575 This is the gift I wanna give you before 583 00:33:45,000 --> 00:33:46,325 So you keep it with the whole time? 584 00:33:47,950 --> 00:33:49,225 You just turned down my gift 585 00:33:49,950 --> 00:33:51,000 even before you opened it 586 00:33:52,700 --> 00:33:53,400 OH 587 00:34:00,625 --> 00:34:01,300 It's a hairpin 588 00:34:05,025 --> 00:34:06,100 Come one, try it on 589 00:34:22,300 --> 00:34:23,850 Does it look good this way? 590 00:34:24,500 --> 00:34:25,250 Yes 591 00:34:26,025 --> 00:34:27,150 Nice 592 00:34:27,425 --> 00:34:29,225 I don't trust you 593 00:34:29,600 --> 00:34:30,325 Let me have a look myself 594 00:34:41,800 --> 00:34:42,475 What's wrong? 595 00:34:43,699 --> 00:34:44,549 Nannan is dying 596 00:34:44,550 --> 00:34:45,600 Let's go to hospital 597 00:34:45,600 --> 00:34:46,150 Han Fei 598 00:34:46,550 --> 00:34:47,250 For me, 599 00:34:47,550 --> 00:34:48,225 don't go 600 00:34:48,225 --> 00:34:48,925 Are you insane? 601 00:34:48,925 --> 00:34:50,199 Nannan needs me now 602 00:34:50,199 --> 00:34:50,949 I'm afraid that if I let you go, 603 00:34:50,949 --> 00:34:52,549 I'll lose you forever 604 00:34:53,949 --> 00:34:54,749 Let me go! 605 00:34:54,750 --> 00:34:55,975 Otherwise, I won't befriend with you anymore 606 00:34:57,625 --> 00:34:58,775 Wu Jinghao! 607 00:35:00,025 --> 00:35:00,575 Han Fei 608 00:35:01,675 --> 00:35:02,200 Han Fei 609 00:35:04,350 --> 00:35:05,125 Han Fei 610 00:35:11,300 --> 00:35:12,250 Han Fei 611 00:35:16,625 --> 00:35:17,450 Han Fei 612 00:35:49,075 --> 00:35:49,925 Uncle 613 00:35:50,550 --> 00:35:52,000 How is Nannan? 614 00:35:55,150 --> 00:35:56,675 Stop that 615 00:35:56,675 --> 00:35:57,975 It's you! 616 00:35:58,825 --> 00:36:00,150 You made Nannan lying in there 617 00:36:00,150 --> 00:36:01,600 Give me my Nannan back 618 00:36:01,600 --> 00:36:02,700 Just give Nannan to me 619 00:36:02,700 --> 00:36:03,700 Nannan 620 00:36:03,700 --> 00:36:05,325 Calm down. Sit down 621 00:36:06,950 --> 00:36:08,050 You go 622 00:36:08,350 --> 00:36:09,600 You go 623 00:36:10,350 --> 00:36:11,775 Go 35203

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.