All language subtitles for EP21 Closer To You

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:37,350 --> 00:01:38,725 Stop playing it, Bai Zhenyu 2 00:01:41,400 --> 00:01:42,525 Bai Zhenyu 3 00:01:48,675 --> 00:01:49,850 Why didn't you turn on the light? 4 00:01:56,950 --> 00:01:57,825 What are you doing here? 5 00:02:01,325 --> 00:02:02,125 I 6 00:02:03,150 --> 00:02:04,225 come here to take you home 7 00:02:09,324 --> 00:02:10,074 It's getting late 8 00:02:10,199 --> 00:02:11,950 Let Wu Jinghao send you home 9 00:02:12,100 --> 00:02:13,125 I can't do that 10 00:02:22,825 --> 00:02:23,600 Rest assured 11 00:02:24,200 --> 00:02:25,625 I'll send her home 12 00:02:27,775 --> 00:02:28,725 Thanks 13 00:02:30,300 --> 00:02:31,300 Be careful 14 00:02:33,575 --> 00:02:34,325 Go! 15 00:02:36,650 --> 00:02:37,250 Wait 16 00:02:47,000 --> 00:02:47,950 It's cold 17 00:02:48,725 --> 00:02:49,525 Keep yourself warm 18 00:02:54,875 --> 00:02:56,075 This is for you 19 00:02:57,225 --> 00:02:57,850 Don't worry 20 00:02:58,350 --> 00:02:59,100 I'll visit Nannan 21 00:02:59,100 --> 00:03:00,750 if I have the time 22 00:03:19,150 --> 00:03:19,625 Hey 23 00:03:19,625 --> 00:03:20,500 His clothes are kinda dirty 24 00:03:20,900 --> 00:03:21,950 How about wearing my clothes? 25 00:03:23,050 --> 00:03:24,150 It's OK 26 00:03:24,550 --> 00:03:25,625 It's quite good 27 00:03:50,850 --> 00:03:51,900 Are you doing anything 28 00:03:51,900 --> 00:03:52,800 special this weekend? 29 00:04:07,250 --> 00:04:08,625 I didn't allow you to visit Bai Zhenyu 30 00:04:09,425 --> 00:04:10,475 for fear that you might be in danger 31 00:04:11,875 --> 00:04:12,275 What if you meet with some bad guys 32 00:04:12,275 --> 00:04:13,550 when going out alone? 33 00:04:16,125 --> 00:04:17,000 Stop gabbling 34 00:04:26,650 --> 00:04:27,475 Han Fei 35 00:04:29,000 --> 00:04:30,725 I thought if you doesn't exist in the world 36 00:04:31,275 --> 00:04:32,925 I'll feel regretful 37 00:04:35,075 --> 00:04:36,675 Then I find that I'm that great 38 00:04:39,450 --> 00:04:40,450 I just don't wanna 39 00:04:40,450 --> 00:04:41,950 lose you in my world 40 00:04:45,550 --> 00:04:47,125 But no matter who you're with 41 00:04:47,925 --> 00:04:49,350 I'll be satisfied to see 42 00:04:50,350 --> 00:04:51,875 you live in a happy life 43 00:04:53,300 --> 00:04:54,100 Ten years later 44 00:04:55,400 --> 00:04:58,550 I'll bless you readily as ever 45 00:05:20,500 --> 00:05:23,200 1,200 ml 46 00:05:24,475 --> 00:05:26,475 glutinous rice water 47 00:05:29,450 --> 00:05:30,650 Then 48 00:05:30,650 --> 00:05:33,700 Peel and cut up the Yam 49 00:05:48,450 --> 00:05:50,775 And some wolfberries and lilies 50 00:05:53,750 --> 00:05:54,400 What are you busy with 51 00:05:54,400 --> 00:05:55,275 at noon? 52 00:05:55,650 --> 00:05:56,725 I'm cooking congee 53 00:05:56,975 --> 00:05:58,075 Leave me alone 54 00:05:58,075 --> 00:05:59,000 Let me teach you 55 00:05:59,300 --> 00:06:00,025 No, thanks 56 00:06:00,025 --> 00:06:00,725 I can do it 57 00:06:01,100 --> 00:06:02,950 You're not cooking it for me? 58 00:06:03,225 --> 00:06:03,925 It's for Nannan 59 00:06:03,925 --> 00:06:04,725 Not for you 60 00:06:05,050 --> 00:06:05,750 Go away! 61 00:06:06,800 --> 00:06:10,125 Turn to low heat and simmer it for 20 minutes 62 00:06:10,775 --> 00:06:12,575 Mix them up 63 00:06:13,250 --> 00:06:14,600 Return the lid 64 00:06:31,875 --> 00:06:32,950 It smells great 65 00:06:48,925 --> 00:06:50,775 Aunt still doesn't allow me to visit you 66 00:06:51,225 --> 00:06:53,025 but the President promised us 67 00:06:53,050 --> 00:06:55,800 that we can come secretly after the visiting hour 68 00:06:56,200 --> 00:06:57,100 President? 69 00:06:58,200 --> 00:06:59,525 Good for you! 70 00:07:00,150 --> 00:07:01,650 It's a long story 71 00:07:02,900 --> 00:07:03,975 But Nannan, 72 00:07:04,375 --> 00:07:05,700 you're getting better 73 00:07:06,000 --> 00:07:07,575 You can speak and eat 74 00:07:08,225 --> 00:07:09,475 If so, 75 00:07:09,475 --> 00:07:11,500 you can be discharged soon after 76 00:07:13,950 --> 00:07:15,350 I also hope I can get recovered 77 00:07:15,575 --> 00:07:17,025 as soon as possible 78 00:07:17,900 --> 00:07:19,225 You bet 79 00:07:21,375 --> 00:07:22,075 How do you feel? 80 00:07:22,075 --> 00:07:22,950 Are you cold? 81 00:07:23,100 --> 00:07:23,825 How about going back? 82 00:07:24,350 --> 00:07:24,950 I'm okay 83 00:07:24,950 --> 00:07:25,825 It's stuffy in the inpatient ward 84 00:07:25,825 --> 00:07:27,200 I wanna get some air outside 85 00:07:28,425 --> 00:07:29,575 Then I'll take you out 86 00:07:29,575 --> 00:07:30,525 to get some air every night 87 00:07:32,450 --> 00:07:33,100 By the way 88 00:07:33,300 --> 00:07:34,275 Are you hungry? 89 00:07:34,275 --> 00:07:35,525 I've brought you some congee 90 00:07:36,875 --> 00:07:37,475 Congee? 91 00:07:37,950 --> 00:07:39,275 You cooked it by yourself? 92 00:07:39,275 --> 00:07:39,750 Yeah 93 00:07:48,150 --> 00:07:48,975 Be careful 94 00:07:48,975 --> 00:07:49,825 It's hot 95 00:07:50,025 --> 00:07:50,725 Here you are, the spoon 96 00:07:53,825 --> 00:07:54,625 Slow down 97 00:08:01,675 --> 00:08:02,400 Feifei 98 00:08:02,400 --> 00:08:03,650 Oh my god, you can cook now! 99 00:08:03,925 --> 00:08:05,425 I just learned from the recipe 100 00:08:05,950 --> 00:08:07,075 Wu Jinghao said 101 00:08:07,075 --> 00:08:08,125 the congee is one of the simplest meal, 102 00:08:08,525 --> 00:08:10,350 but it still took me the whole morning time 103 00:08:13,400 --> 00:08:14,350 Wu Jinghao? 104 00:08:15,350 --> 00:08:16,600 Are you familiar with him? 105 00:08:17,725 --> 00:08:19,425 He always put his finger in my pies 106 00:08:19,425 --> 00:08:21,325 Then we get to be familiar with each other 107 00:08:24,200 --> 00:08:25,075 Well, Nannan 108 00:08:26,400 --> 00:08:28,925 You said it was because of him 109 00:08:29,075 --> 00:08:30,700 What does it mean? 110 00:08:32,150 --> 00:08:33,000 He... 111 00:08:34,299 --> 00:08:35,724 He's not a good guy 112 00:08:36,200 --> 00:08:38,050 How come? 113 00:08:38,950 --> 00:08:39,675 Nannan 114 00:08:39,924 --> 00:08:40,999 Do you know him? 115 00:08:41,299 --> 00:08:43,074 Or did something happen between you and him? 116 00:08:45,200 --> 00:08:47,325 I can't explain it 117 00:08:47,600 --> 00:08:49,725 It may be just driven by my intuition 118 00:08:50,700 --> 00:08:52,725 It's not reliable 119 00:08:52,725 --> 00:08:54,225 with no evidence 120 00:08:54,550 --> 00:08:55,975 Also it can dampen our emotion 121 00:08:56,300 --> 00:08:57,675 If Wu Jinghao were here, 122 00:08:57,675 --> 00:08:58,875 he would say so 123 00:08:58,875 --> 00:08:59,950 He is a believer in science 124 00:09:00,725 --> 00:09:01,600 And 125 00:09:01,600 --> 00:09:02,875 he's timid 126 00:09:02,875 --> 00:09:04,425 so he can't do anything bad 127 00:09:06,500 --> 00:09:09,925 And after getting along with him for a long time, 128 00:09:10,625 --> 00:09:11,625 I find him 129 00:09:12,325 --> 00:09:14,100 a very cute boy 130 00:09:20,275 --> 00:09:21,075 Feifei 131 00:09:21,900 --> 00:09:23,625 You must follow me this time 132 00:09:23,825 --> 00:09:25,100 Stay away from him 133 00:09:25,425 --> 00:09:26,550 Protect yourself 134 00:09:29,075 --> 00:09:29,925 Promise me! 135 00:09:31,425 --> 00:09:32,100 OK 136 00:09:32,475 --> 00:09:33,400 You have my words 137 00:09:34,275 --> 00:09:35,400 Forget about it 138 00:09:36,275 --> 00:09:37,450 Have more congee 139 00:10:11,950 --> 00:10:13,625 Wu Jinghao? 140 00:10:27,400 --> 00:10:29,550 What do Nannan's words mean? 141 00:10:30,650 --> 00:10:31,775 Wu Jinghao? 142 00:10:32,625 --> 00:10:33,775 He's not a good guy? 143 00:10:42,875 --> 00:10:43,875 What does that mean? 144 00:10:44,500 --> 00:10:45,475 Forget about it! 145 00:12:01,725 --> 00:12:03,025 You're so early today 146 00:12:03,250 --> 00:12:04,850 I've been waiting for you at your downstairs for a while 147 00:12:06,575 --> 00:12:08,200 I wanna have a morning self-study 148 00:12:08,850 --> 00:12:10,700 OK. I'll wait for you ahead of time tomorrow 149 00:12:12,175 --> 00:12:12,800 Don't bother 150 00:12:14,900 --> 00:12:15,750 I wanna go on my own 151 00:12:22,800 --> 00:12:24,525 It was fine yesterday 152 00:12:25,675 --> 00:12:27,000 What's going on? 153 00:12:40,075 --> 00:12:41,475 Sorry, sorry 154 00:12:47,725 --> 00:12:49,500 What's wrong with Han Fei? 155 00:12:50,425 --> 00:12:51,950 She might be in a mood 156 00:12:53,900 --> 00:12:55,600 I seem to have met such 157 00:12:55,600 --> 00:12:57,425 thing before 158 00:12:58,600 --> 00:13:00,000 Your sister always behaves in this way 159 00:13:00,325 --> 00:13:01,100 What does that mean? 160 00:13:01,725 --> 00:13:03,075 I found something online 161 00:13:03,225 --> 00:13:04,250 It's said that girls will be in bad temper 162 00:13:04,250 --> 00:13:06,075 during a special period 163 00:13:06,175 --> 00:13:07,200 So will men 164 00:13:07,525 --> 00:13:08,550 It's called menstrual cycle 165 00:13:09,300 --> 00:13:11,725 So I'm used to 166 00:13:11,725 --> 00:13:12,800 your sister's special period 167 00:13:13,475 --> 00:13:15,450 The point is that I don't know what to do 168 00:13:15,775 --> 00:13:17,700 if she doesn't say anything 169 00:13:19,975 --> 00:13:20,900 Xiaobei 170 00:13:22,750 --> 00:13:25,150 is Han Fei in her special period these days? 171 00:13:27,350 --> 00:13:28,250 What? 172 00:13:29,025 --> 00:13:30,200 Well, it's said that girls will 173 00:13:30,200 --> 00:13:32,525 be in bad moon during some special days 174 00:13:34,225 --> 00:13:36,225 Yeah, you're right! 175 00:13:37,525 --> 00:13:38,400 Pooh, pooh, pooh 176 00:13:38,400 --> 00:13:40,600 How could you discuss on this behind girls's back? 177 00:13:40,600 --> 00:13:41,225 It's so rude 178 00:13:41,225 --> 00:13:42,000 It's only him who can do so 179 00:13:45,600 --> 00:13:46,475 I bet 180 00:13:47,150 --> 00:13:48,550 That's all I can do for you 181 00:13:51,650 --> 00:13:53,025 Really? 182 00:13:59,850 --> 00:14:00,800 Whose is this? 183 00:14:01,600 --> 00:14:02,625 Why put it here? 184 00:14:03,750 --> 00:14:05,325 Aren't you feel well? 185 00:14:08,500 --> 00:14:09,550 How could you know that? 186 00:14:14,175 --> 00:14:15,350 I don't want use it 187 00:14:16,175 --> 00:14:16,675 Hey 188 00:14:16,675 --> 00:14:18,000 What did I do wrong? 189 00:14:18,375 --> 00:14:19,575 OK, be quiet! 190 00:14:19,725 --> 00:14:20,750 Get ready for class 191 00:14:42,575 --> 00:14:44,300 You're so sweet! 192 00:14:46,400 --> 00:14:47,125 Thanks 193 00:15:01,325 --> 00:15:02,425 What is it for? 194 00:15:03,300 --> 00:15:04,125 Warm pastes are much more convenient than 195 00:15:04,125 --> 00:15:05,050 thermos bottle 196 00:15:05,050 --> 00:15:06,725 It can relieve your pain if you paste it to your tummy 197 00:15:06,725 --> 00:15:07,475 And chocolate is full of 198 00:15:07,475 --> 00:15:07,975 dopamine, 199 00:15:07,975 --> 00:15:09,700 so it will make you feel happy 200 00:15:15,175 --> 00:15:15,925 Get out with me 201 00:15:25,275 --> 00:15:25,950 Hey 202 00:15:27,550 --> 00:15:28,300 Hey, Han Fei 203 00:15:28,975 --> 00:15:29,950 Where are you going? 204 00:15:31,350 --> 00:15:31,975 Wu Jinghao? 205 00:15:32,825 --> 00:15:34,175 What am I to you? 206 00:15:35,575 --> 00:15:36,650 Classmates 207 00:15:38,250 --> 00:15:39,125 Good friends 208 00:15:42,725 --> 00:15:43,775 Since we're good friends, 209 00:15:44,675 --> 00:15:45,950 we should be honest 210 00:15:47,825 --> 00:15:48,525 I'm frank and honest as a blank sheet 211 00:15:48,525 --> 00:15:49,875 in front of you, 212 00:15:50,775 --> 00:15:52,825 but you keep a lot of thing from me 213 00:15:54,500 --> 00:15:56,300 I don't mind if you own your secrets, 214 00:15:57,150 --> 00:15:58,775 but if it's about me, 215 00:15:59,975 --> 00:16:01,150 please tell me now 216 00:16:01,675 --> 00:16:02,500 I'm keeping something from you? 217 00:16:03,400 --> 00:16:04,400 What are you talking about? 218 00:16:07,450 --> 00:16:08,100 Did Bai Zhenyu tell you anything 219 00:16:08,100 --> 00:16:09,200 at that day? 220 00:16:09,725 --> 00:16:10,825 I went to him 221 00:16:10,825 --> 00:16:11,575 because I... 222 00:16:11,575 --> 00:16:12,800 You went to him? 223 00:16:16,225 --> 00:16:17,150 I went to him 224 00:16:17,150 --> 00:16:18,525 hoping that he could visit Nannan 225 00:16:19,475 --> 00:16:20,750 But why did you keep it from me? 226 00:16:23,875 --> 00:16:24,375 Sorry 227 00:16:24,375 --> 00:16:25,000 I can't tell you 228 00:16:26,225 --> 00:16:27,400 Why? 229 00:16:31,875 --> 00:16:33,200 From the day we stayed together on the rooftop 230 00:16:34,475 --> 00:16:36,200 you said I like milk tea 231 00:16:36,575 --> 00:16:38,375 crayfish and hot pot 232 00:16:39,825 --> 00:16:40,725 How could you know that? 233 00:16:47,075 --> 00:16:48,100 You texted dad to tell him 234 00:16:48,100 --> 00:16:49,350 to attend the Parents' Meeting 235 00:16:50,325 --> 00:16:51,750 How could you get his phone number? 236 00:16:54,500 --> 00:16:56,000 Nannan said you're not a good guy 237 00:16:57,350 --> 00:16:58,350 Where have you been 238 00:16:59,725 --> 00:17:00,600 and what were you doing 239 00:17:01,050 --> 00:17:02,175 at the day she had an accident? 240 00:17:04,375 --> 00:17:05,825 Since I transferred to this school, 241 00:17:05,825 --> 00:17:07,500 you sit next to me deliberately 242 00:17:08,224 --> 00:17:09,899 and did a lot of things for me 243 00:17:12,224 --> 00:17:13,449 Do you like me or 244 00:17:14,349 --> 00:17:15,499 have an ulterior motive? 245 00:17:16,125 --> 00:17:17,150 No... 246 00:17:23,200 --> 00:17:24,000 Han Fei 247 00:17:25,025 --> 00:17:26,200 From now on, 248 00:17:26,724 --> 00:17:27,849 stop following me 249 00:17:50,400 --> 00:17:51,625 Switch seats with me 250 00:17:52,275 --> 00:17:53,200 Why? 251 00:17:53,625 --> 00:17:54,650 Cut the craps 252 00:17:54,650 --> 00:17:55,150 Come on 253 00:17:56,475 --> 00:17:57,025 OK 254 00:18:04,850 --> 00:18:05,600 What's wrong? 255 00:18:08,150 --> 00:18:09,075 It's fine 256 00:18:23,100 --> 00:18:24,675 Turn to page 150 257 00:18:30,600 --> 00:18:31,325 Han Fei 258 00:18:32,050 --> 00:18:32,750 Han Fei 259 00:18:33,175 --> 00:18:34,200 Why did you switch your seat? 260 00:18:35,475 --> 00:18:37,700 I can't see the blackboard clearly 261 00:18:39,450 --> 00:18:40,300 If you still can't see it clearly, 262 00:18:40,300 --> 00:18:41,025 just tell me 263 00:18:41,125 --> 00:18:42,175 I'll switch the seat with you 264 00:18:54,300 --> 00:18:55,650 Do you wanna switch your seat? 265 00:19:37,150 --> 00:19:38,025 There are so many boys who 266 00:19:38,025 --> 00:19:39,450 have a crush on Han Fei 267 00:19:40,500 --> 00:19:41,100 Jinghao 268 00:19:43,225 --> 00:19:43,900 Jinghao 269 00:19:46,100 --> 00:19:47,050 Jinghao 270 00:19:47,900 --> 00:19:49,525 You're feeling not well? 271 00:19:53,925 --> 00:19:54,750 I feel 272 00:19:55,425 --> 00:19:56,500 dizzy now 273 00:19:57,350 --> 00:19:59,100 It feels like hypoglycemia 274 00:20:01,900 --> 00:20:03,075 I have a tight chest, 275 00:20:03,075 --> 00:20:03,925 speeding-up heartbeats 276 00:20:03,925 --> 00:20:05,350 It feels like a heart attack 277 00:20:06,925 --> 00:20:08,325 If you really doesn't feel well, 278 00:20:08,325 --> 00:20:09,525 let's go to medical room as soon as possible 279 00:20:15,050 --> 00:20:16,175 Just leave me alone 280 00:20:16,175 --> 00:20:17,000 Don't follow me 281 00:20:25,050 --> 00:20:25,750 Han Fei 282 00:20:25,750 --> 00:20:27,050 I'm looking for you 283 00:20:27,575 --> 00:20:28,375 What's wrong? 284 00:20:28,625 --> 00:20:29,825 Who's he? 285 00:20:31,850 --> 00:20:32,500 I don't know 286 00:20:32,750 --> 00:20:33,875 He gave me the present 287 00:20:33,875 --> 00:20:34,925 I don't know who he is 288 00:20:36,000 --> 00:20:37,550 What about the present? 289 00:20:38,150 --> 00:20:39,225 I gave it back to him 290 00:20:42,475 --> 00:20:43,575 It says that 291 00:20:43,575 --> 00:20:45,050 you have good luck with boys 292 00:20:45,050 --> 00:20:46,125 It appears to be true 293 00:21:12,800 --> 00:21:13,475 Hey 294 00:21:14,275 --> 00:21:15,400 You never go to the temple for nothing 295 00:21:15,750 --> 00:21:16,500 What do you what to do? 296 00:21:18,800 --> 00:21:19,350 Sister, 297 00:21:19,500 --> 00:21:20,525 do you still remember 298 00:21:20,525 --> 00:21:22,125 where I have been 299 00:21:22,125 --> 00:21:22,725 at night on September 23? 300 00:21:24,975 --> 00:21:26,825 How could I know 301 00:21:27,300 --> 00:21:28,375 where you have been? 302 00:21:30,550 --> 00:21:31,125 Sister, 303 00:21:31,150 --> 00:21:31,900 you're the best sis 304 00:21:31,900 --> 00:21:32,850 Please recall that 305 00:21:32,850 --> 00:21:34,000 It's a really important thing 306 00:21:37,425 --> 00:21:37,900 Alright 307 00:21:38,775 --> 00:21:39,425 Since you have a really 308 00:21:39,425 --> 00:21:40,800 sincere attitude 309 00:21:41,550 --> 00:21:42,200 I'll think of it 310 00:21:46,300 --> 00:21:48,325 Where have you been 311 00:21:49,400 --> 00:21:51,250 at that night? 312 00:21:53,800 --> 00:21:54,800 Continue it 313 00:21:54,800 --> 00:21:55,325 Come on 314 00:21:55,325 --> 00:21:56,625 If you stop, I can't recall it 315 00:21:59,075 --> 00:21:59,850 I'll think of it 316 00:22:06,325 --> 00:22:08,250 Where have you been? 317 00:22:12,400 --> 00:22:13,375 Someone came to find you 318 00:22:16,575 --> 00:22:17,325 What are you doing here? 319 00:22:20,950 --> 00:22:21,500 Hey 320 00:22:23,050 --> 00:22:23,875 Sis Yiyi 321 00:22:23,900 --> 00:22:25,325 I wanna ask you something 322 00:22:26,150 --> 00:22:26,900 Alright 323 00:22:33,800 --> 00:22:34,625 How come? 324 00:22:34,625 --> 00:22:35,225 I don't know 325 00:22:35,225 --> 00:22:35,875 What did you do to her? 326 00:22:35,875 --> 00:22:36,475 I did nothing 327 00:22:36,475 --> 00:22:37,500 Try to make her happy 328 00:22:56,925 --> 00:22:57,725 Feifei, 329 00:22:58,150 --> 00:22:59,025 what's wrong with you? 330 00:23:01,300 --> 00:23:02,800 In fact, 331 00:23:03,500 --> 00:23:04,400 it's not a big deal 332 00:23:05,800 --> 00:23:06,725 Sis Yiyi 333 00:23:07,575 --> 00:23:08,975 Was Wu Jinghao 334 00:23:09,075 --> 00:23:10,000 familiar with a girl 335 00:23:10,000 --> 00:23:11,400 named Hong Tunan? 336 00:23:12,400 --> 00:23:13,775 Hong Tunan? 337 00:23:14,875 --> 00:23:15,800 Who? 338 00:23:16,450 --> 00:23:17,300 I don't know 339 00:23:18,475 --> 00:23:19,350 Or 340 00:23:19,875 --> 00:23:20,575 Are there any girls 341 00:23:20,575 --> 00:23:22,075 who are close to him 342 00:23:22,850 --> 00:23:24,725 Girls 343 00:23:26,575 --> 00:23:27,700 OK, let me put it in this way 344 00:23:28,125 --> 00:23:29,850 My mom and I are the only two 345 00:23:30,175 --> 00:23:32,425 women in my brother's life 346 00:23:34,575 --> 00:23:35,450 But... 347 00:23:37,075 --> 00:23:38,425 you're the exception 348 00:23:41,575 --> 00:23:42,675 Are you suspect him of 349 00:23:43,225 --> 00:23:44,800 dating two girls at the same time? 350 00:23:45,425 --> 00:23:46,575 Listen to me, 351 00:23:46,575 --> 00:23:47,750 I'm not sure other things about him, 352 00:23:47,825 --> 00:23:48,550 but in this regard 353 00:23:48,550 --> 00:23:50,575 I can vouch for my brother 354 00:23:51,075 --> 00:23:52,050 My brother doesn't 355 00:23:52,050 --> 00:23:53,425 have such ability 356 00:23:53,925 --> 00:23:54,575 Hey 357 00:23:55,475 --> 00:23:56,050 Are you speaking ill 358 00:23:56,050 --> 00:23:57,350 of me? 359 00:23:57,925 --> 00:23:59,025 Did you finish cleaning the floor? 360 00:23:59,150 --> 00:24:00,275 Why are you here? 361 00:24:00,500 --> 00:24:01,125 I've finished it 362 00:24:01,475 --> 00:24:02,050 By the way 363 00:24:02,175 --> 00:24:03,175 Zhang Fan's looking for you 364 00:24:03,175 --> 00:24:04,025 Go and have a look 365 00:24:04,050 --> 00:24:04,500 OK 366 00:24:05,375 --> 00:24:06,125 Feifei, 367 00:24:07,300 --> 00:24:08,125 have a 368 00:24:08,775 --> 00:24:09,650 nice chat 369 00:24:16,550 --> 00:24:17,725 You should be responsible for 370 00:24:17,975 --> 00:24:19,275 the troubles you made 371 00:24:36,725 --> 00:24:37,675 You came here 372 00:24:37,700 --> 00:24:39,575 to ask me something about Nannan? 373 00:24:45,825 --> 00:24:46,650 Han Fei 374 00:24:47,000 --> 00:24:47,850 I swear that 375 00:24:47,850 --> 00:24:49,050 I didn't know her at all before 376 00:24:50,475 --> 00:24:52,500 Nannan told me that I should stay away from Wu Jinghao 377 00:24:57,850 --> 00:24:58,425 Could you tell me why 378 00:24:58,425 --> 00:24:59,825 she said so? 379 00:25:01,900 --> 00:25:02,900 She really said it? 380 00:25:05,575 --> 00:25:07,025 I also want to know the reasons 381 00:25:09,350 --> 00:25:10,075 Well, 382 00:25:10,800 --> 00:25:12,350 how about we come to find her together tomorrow? 383 00:25:12,500 --> 00:25:13,600 If I did something wrong to 384 00:25:13,600 --> 00:25:14,600 Hong Tunan, 385 00:25:14,600 --> 00:25:15,475 I can apologize to her 386 00:25:15,475 --> 00:25:17,000 But I really don't know her at all 387 00:25:17,000 --> 00:25:18,375 I find it really hard to vindicate myself 388 00:25:18,375 --> 00:25:19,050 Do you know? 389 00:25:23,225 --> 00:25:24,100 Wu Jinghao 390 00:25:26,050 --> 00:25:27,850 I really want to believe you 391 00:25:31,175 --> 00:25:32,925 But since Nannan said so, 392 00:25:34,725 --> 00:25:36,300 I can just believe in her 393 00:26:14,225 --> 00:26:15,750 Han Fei ever mentioned 394 00:26:16,975 --> 00:26:19,200 it's where Hong Tunan got an accident 395 00:26:19,950 --> 00:26:21,975 But the grill house before 396 00:26:24,075 --> 00:26:25,825 has turned to the Hot Pot restaurant 397 00:26:27,350 --> 00:26:30,400 Maybe I can recall something 398 00:26:32,575 --> 00:26:35,325 I can get to know why Hong Tunan said it's because of me, 399 00:26:36,100 --> 00:26:37,750 why she let Han Fei stay away from me, 400 00:26:39,125 --> 00:26:41,100 why I dreamed about Hong Tunan ever, 401 00:26:42,125 --> 00:26:44,300 and why I often dreamed about the grill house 402 00:26:47,950 --> 00:26:49,350 How come I can recall nothing? 403 00:27:00,475 --> 00:27:01,525 Hey young man, 404 00:27:02,325 --> 00:27:03,425 why are you here all the time? 405 00:27:03,875 --> 00:27:04,750 Are you waiting for someone? 406 00:27:05,000 --> 00:27:05,575 Yeah 407 00:27:06,225 --> 00:27:07,000 How about 408 00:27:07,000 --> 00:27:08,450 changing a place? 409 00:27:09,600 --> 00:27:10,500 If you're here all the time, 410 00:27:10,500 --> 00:27:12,400 others may see you a beggar 411 00:27:12,400 --> 00:27:12,925 Go! Go! Go! 412 00:27:13,275 --> 00:27:14,000 I'm sorry! 413 00:27:14,175 --> 00:27:14,850 Go, go 414 00:27:16,975 --> 00:27:17,800 Jinghao? 415 00:27:19,500 --> 00:27:20,750 Are you alright? 416 00:27:27,775 --> 00:27:28,400 Are you okay? 417 00:27:35,300 --> 00:27:36,550 Is... is everything alright? 418 00:27:37,250 --> 00:27:38,025 I'm sorry! 419 00:27:38,275 --> 00:27:39,600 I don't feel well now 420 00:27:40,100 --> 00:27:40,825 Why did you drink so much 421 00:27:40,825 --> 00:27:42,275 in the daytime? 422 00:27:43,800 --> 00:27:44,300 Water 423 00:27:45,950 --> 00:27:46,450 Hey 424 00:27:47,075 --> 00:27:49,225 How about have some water? 425 00:27:49,875 --> 00:27:50,625 Thanks 426 00:27:56,725 --> 00:27:57,525 I'm sorry! 427 00:27:57,675 --> 00:27:58,200 Sorry 428 00:27:58,350 --> 00:27:59,475 It's all right 429 00:27:59,475 --> 00:28:00,325 Stay away from me 430 00:28:00,325 --> 00:28:01,125 Don't vomit on me 431 00:28:01,125 --> 00:28:02,225 I have 500 Yuan 432 00:28:02,225 --> 00:28:03,600 to compensate for your ruined clothes 433 00:28:04,150 --> 00:28:04,750 Water 434 00:28:05,550 --> 00:28:06,150 Thanks 435 00:28:13,375 --> 00:28:14,675 Damn it! What a bad luck! 436 00:28:15,525 --> 00:28:16,825 She came to that restaurant 437 00:28:17,350 --> 00:28:17,950 Let's go to other restaurants 438 00:28:17,950 --> 00:28:18,750 since we are rich now 439 00:28:19,900 --> 00:28:20,600 Let's go for seafood 440 00:28:20,600 --> 00:28:21,050 Go! 441 00:28:21,550 --> 00:28:22,225 Let's go! 442 00:28:24,225 --> 00:28:26,200 Is that girl Hong Tunan? 443 00:28:27,325 --> 00:28:28,450 Why did she vomit with 444 00:28:28,825 --> 00:28:30,150 her shoes clean? 445 00:28:30,500 --> 00:28:32,450 Your clothes are just worth around 200 Yuan 446 00:28:32,450 --> 00:28:34,075 She gave you 500 Yuan directly 447 00:28:35,475 --> 00:28:37,400 Hong Tunan doesn't live in a rich family 448 00:28:38,125 --> 00:28:38,925 Why was she here? 449 00:28:39,425 --> 00:28:40,100 But afterwards? 450 00:28:40,575 --> 00:28:41,875 What the hell happened later? 451 00:28:45,500 --> 00:28:46,225 Jinghao 452 00:28:46,675 --> 00:28:47,325 Jinghao 453 00:28:48,300 --> 00:28:48,950 Jinghao 454 00:28:51,350 --> 00:28:52,400 It's cerebellar atrophy 455 00:28:52,625 --> 00:28:53,500 Ma Juntao, 456 00:28:53,500 --> 00:28:54,350 last September, 457 00:28:54,575 --> 00:28:55,050 you and I 458 00:28:55,050 --> 00:28:55,725 with Chen Bin and Lu Shouyang 459 00:28:55,725 --> 00:28:56,700 have been here, right? 460 00:28:57,775 --> 00:28:58,525 We? 461 00:28:58,750 --> 00:28:59,225 Yes 462 00:29:00,150 --> 00:29:00,850 I... 463 00:29:00,850 --> 00:29:01,900 I remember that 464 00:29:01,900 --> 00:29:03,100 it's a grill house before 465 00:29:03,500 --> 00:29:05,275 It's said that barbecue here is delicious and cheap 466 00:29:05,500 --> 00:29:06,625 So we came here to have a try 467 00:29:07,200 --> 00:29:09,375 We met you on the way, 468 00:29:09,625 --> 00:29:11,375 so we let you pay the bill 469 00:29:12,875 --> 00:29:13,775 Oh 470 00:29:14,100 --> 00:29:15,450 That's the way it seemed 471 00:29:16,075 --> 00:29:17,900 Did we met a girl? 472 00:29:19,750 --> 00:29:21,750 It seems like it 473 00:29:22,300 --> 00:29:23,900 Around the corner 474 00:29:23,900 --> 00:29:25,275 A girl who was vomiting? 475 00:29:25,375 --> 00:29:26,000 Yes, yes 476 00:29:26,750 --> 00:29:27,700 I remember that she vomited on Tao 477 00:29:28,025 --> 00:29:29,825 at that time 478 00:29:30,025 --> 00:29:30,575 Yes 479 00:29:31,575 --> 00:29:32,675 and she gave him some money 480 00:29:32,675 --> 00:29:33,825 500 Yuan! 481 00:29:33,825 --> 00:29:34,575 Yes 482 00:29:35,675 --> 00:29:37,200 It's her 483 00:29:38,300 --> 00:29:39,400 It's the first time and the only time 484 00:29:39,400 --> 00:29:41,150 I ever met her 485 00:29:42,150 --> 00:29:43,375 Great 486 00:29:44,500 --> 00:29:45,350 Ma Juntao 487 00:29:45,350 --> 00:29:45,875 Follow me 488 00:29:47,150 --> 00:29:47,825 What are we going to do? 489 00:29:47,825 --> 00:29:49,275 Where are we going? 490 00:29:54,275 --> 00:29:54,950 Bro, bro 491 00:29:54,950 --> 00:29:55,625 You wanna have me to play 492 00:29:55,625 --> 00:29:56,550 tricks with you? 493 00:29:56,550 --> 00:29:57,025 No 494 00:30:03,000 --> 00:30:03,700 Wu Jinghao? 495 00:30:03,775 --> 00:30:04,675 What are you doing? 496 00:30:04,975 --> 00:30:06,450 I find a witness 497 00:30:07,500 --> 00:30:08,275 What? 498 00:30:08,900 --> 00:30:10,550 I find a witness 499 00:30:10,550 --> 00:30:11,525 Keep your voice down 500 00:30:12,350 --> 00:30:13,300 Let go downstairs first 501 00:30:13,300 --> 00:30:13,825 OK 502 00:30:19,500 --> 00:30:20,350 What's going on? 503 00:30:20,700 --> 00:30:22,525 Why do we come here? 504 00:30:22,725 --> 00:30:23,700 I need your help 505 00:30:29,100 --> 00:30:30,275 I'll ask you some question in a while 506 00:30:30,275 --> 00:30:31,200 and you should answer my questions in full details 507 00:30:33,125 --> 00:30:33,725 OK 508 00:30:33,725 --> 00:30:34,300 OK 509 00:30:42,975 --> 00:30:44,700 Why do you get together? 510 00:30:45,550 --> 00:30:46,775 They are my witnesses 511 00:30:47,400 --> 00:30:48,300 Witnesses? 512 00:30:49,450 --> 00:30:50,750 I went to that grill house with them 513 00:30:50,750 --> 00:30:52,100 the day Nannan had an accident last year 514 00:30:52,325 --> 00:30:53,300 And we bumped into Hong Tunan 515 00:30:54,450 --> 00:30:56,025 I didn't see you 516 00:30:56,025 --> 00:30:57,925 At that time, Hong Tunan was standing at the door alone 517 00:30:58,175 --> 00:30:59,125 Am I right, Ma Juntao? 518 00:31:00,700 --> 00:31:01,325 Who? 519 00:31:02,275 --> 00:31:03,400 Show him the photo 520 00:31:09,950 --> 00:31:10,600 Here it is 521 00:31:15,400 --> 00:31:16,475 She was drunk 522 00:31:16,475 --> 00:31:17,325 and she vomited at the door 523 00:31:18,200 --> 00:31:19,175 She vomited on me! 524 00:31:20,300 --> 00:31:21,375 She was drunk? 525 00:31:21,900 --> 00:31:23,200 Are you sure that girl is Nannan? 526 00:31:23,200 --> 00:31:23,900 Definitely 527 00:31:23,900 --> 00:31:24,525 She vomited on me! 528 00:31:24,525 --> 00:31:25,200 How could I forget her! 529 00:31:27,425 --> 00:31:28,900 But when we were eating, 530 00:31:29,125 --> 00:31:29,975 she didn't walk out 531 00:31:29,975 --> 00:31:31,000 and she didn't vomit 532 00:31:32,975 --> 00:31:33,925 What time did you plan to arrive there? 533 00:31:35,025 --> 00:31:35,800 Seven o'clock 534 00:31:37,100 --> 00:31:38,025 No 535 00:31:38,550 --> 00:31:39,375 We met her 536 00:31:39,375 --> 00:31:40,300 at 6:30 537 00:31:41,350 --> 00:31:43,025 So according to your words, 538 00:31:43,425 --> 00:31:44,925 you met Nannan before 539 00:31:44,925 --> 00:31:46,750 our appointed time 540 00:31:47,425 --> 00:31:48,250 What happened later? 541 00:31:49,425 --> 00:31:50,075 Later, 542 00:31:50,075 --> 00:31:51,650 she paid us 500 Yuan 543 00:31:52,450 --> 00:31:52,975 Then 544 00:31:52,975 --> 00:31:53,675 Since we got the money, 545 00:31:53,675 --> 00:31:54,650 we changed a better restaurant 546 00:31:54,925 --> 00:31:56,000 And I took Jinghao with me 547 00:31:56,950 --> 00:31:57,425 So don't say that I 548 00:31:57,425 --> 00:31:58,800 always bully in the future 549 00:32:00,100 --> 00:32:01,300 Well, after you left, 550 00:32:01,300 --> 00:32:02,350 you didn't go back 551 00:32:02,350 --> 00:32:03,150 and didn't see her again? 552 00:32:03,550 --> 00:32:05,000 No 553 00:32:06,050 --> 00:32:07,000 On the day of the incident, 554 00:32:07,000 --> 00:32:08,775 I met Hong Tunan for the first time 555 00:32:08,900 --> 00:32:10,750 Then I left with them 556 00:32:10,750 --> 00:32:12,475 Also it was the only time I ever met her 557 00:32:15,900 --> 00:32:17,225 It's so strange 558 00:32:20,975 --> 00:32:21,550 Hey 559 00:32:21,550 --> 00:32:23,425 What are you talking about? 560 00:32:24,925 --> 00:32:25,800 Han Fei 561 00:32:26,675 --> 00:32:27,200 It's too late 562 00:32:27,200 --> 00:32:27,700 Get back as soon as possible 563 00:32:28,975 --> 00:32:30,025 I gotta go 564 00:32:38,750 --> 00:32:39,825 I didn't expect that you can do me a favor 565 00:32:39,825 --> 00:32:41,150 some day 566 00:32:42,950 --> 00:32:44,000 Let's have barbecue. It's on me 567 00:32:44,975 --> 00:32:45,975 Never mind 568 00:32:45,975 --> 00:32:47,150 We would pass on the barbecue 569 00:32:47,150 --> 00:32:48,275 We have a movie date 570 00:32:48,275 --> 00:32:49,050 Enjoy your meal 571 00:32:49,275 --> 00:32:50,250 Come on. Who is it? 572 00:32:50,900 --> 00:32:52,025 Why don't invite me? 573 00:32:52,075 --> 00:32:52,800 Some other time 574 00:32:52,800 --> 00:32:53,700 We're leaving 575 00:32:55,550 --> 00:32:56,350 Let's go! 576 00:33:02,950 --> 00:33:03,750 Wu Jinghao 577 00:33:05,150 --> 00:33:06,225 Good for you 578 00:33:06,250 --> 00:33:07,125 You've always kept your words 579 00:33:07,400 --> 00:33:07,875 Well, 580 00:33:07,875 --> 00:33:09,075 since you're so reliable, 581 00:33:09,075 --> 00:33:10,575 I'd like to show you my 582 00:33:10,575 --> 00:33:11,750 treasure 583 00:33:12,075 --> 00:33:12,600 What? 584 00:33:18,425 --> 00:33:19,125 What is it? 585 00:33:19,700 --> 00:33:20,325 Look, 586 00:33:21,025 --> 00:33:21,975 I spent a lot of money 587 00:33:22,550 --> 00:33:24,475 on it 588 00:33:24,875 --> 00:33:26,400 It is oral liquid capable of enhancing memory 589 00:33:27,025 --> 00:33:28,425 You can get full marks if 590 00:33:28,850 --> 00:33:30,175 you drink up it when taking an exam 591 00:33:30,775 --> 00:33:32,875 On the packaging, there are no ingredients of the medicine, 592 00:33:33,875 --> 00:33:35,050 no production place, 593 00:33:35,075 --> 00:33:36,375 no production time, 594 00:33:36,700 --> 00:33:38,675 and no hygienic license code 595 00:33:38,875 --> 00:33:39,775 Do you know what it is? 596 00:33:40,225 --> 00:33:41,475 It's unbranded products 597 00:33:41,475 --> 00:33:42,250 It's fake 598 00:33:43,000 --> 00:33:43,625 Come on 599 00:33:43,625 --> 00:33:45,025 It's satisfying for me if it works 600 00:33:46,750 --> 00:33:47,525 Look, 601 00:33:47,525 --> 00:33:48,850 I'll call you brother Tao 602 00:33:48,850 --> 00:33:50,450 if it really works 603 00:33:50,900 --> 00:33:51,675 Oh my god, 604 00:33:51,675 --> 00:33:53,050 wait and see 605 00:33:54,375 --> 00:33:55,125 Jinghao 606 00:33:55,275 --> 00:33:56,950 I told you it because I think of you as my bro 607 00:33:57,800 --> 00:33:58,450 I'm ready to give our classmates 608 00:33:58,800 --> 00:34:00,675 some of the medicine 609 00:34:01,525 --> 00:34:03,325 Then our class will rank first 610 00:34:03,875 --> 00:34:04,975 We'll be so proud 611 00:34:04,975 --> 00:34:05,575 Am I right? 612 00:34:05,575 --> 00:34:06,600 You're gonna give it to our classmates? 613 00:34:07,325 --> 00:34:08,775 Yeah, I like to share something good with others 614 00:34:10,250 --> 00:34:11,400 Forget about it 615 00:34:12,000 --> 00:34:13,550 You spent a lot of money on it, 616 00:34:14,199 --> 00:34:15,949 so keep it for yourself 617 00:34:16,074 --> 00:34:16,724 No 618 00:34:16,725 --> 00:34:17,250 Wu Jinghao 619 00:34:18,000 --> 00:34:19,250 You can't remember the thing 620 00:34:19,824 --> 00:34:21,224 of last year, 621 00:34:21,225 --> 00:34:22,600 But fortunately, I remember it 622 00:34:23,949 --> 00:34:24,424 That's because 623 00:34:24,425 --> 00:34:25,750 you never had such kind of medicine 624 00:34:25,750 --> 00:34:26,975 You need it 625 00:34:28,949 --> 00:34:29,549 How come I can't 626 00:34:29,550 --> 00:34:30,425 remember the thing 627 00:34:30,425 --> 00:34:31,450 of last year? 628 00:34:32,500 --> 00:34:33,300 If I can get good grades, 629 00:34:33,300 --> 00:34:34,450 I don't mind any expense 630 00:34:37,550 --> 00:34:38,550 Try to think of some ideas 631 00:34:41,900 --> 00:34:42,500 Forget it 632 00:34:43,525 --> 00:34:44,725 I can't remember it 633 00:34:49,625 --> 00:34:51,100 I see 634 00:34:51,425 --> 00:34:53,950 Wu Jinghao has nothing to do with Nannan's accident 635 00:34:55,350 --> 00:34:56,725 But at that day, 636 00:34:57,150 --> 00:34:59,000 there's something strange about her 637 00:34:59,750 --> 00:35:02,125 She told me she couldn't have dinner with me at evening 638 00:35:03,025 --> 00:35:04,725 But why did she arrive in advance, 639 00:35:13,500 --> 00:35:14,600 why did she pretend to vomit, 640 00:35:15,850 --> 00:35:17,400 why did she pay the money without any hesitation, 641 00:35:17,950 --> 00:35:18,675 and why was she eager to 642 00:35:18,675 --> 00:35:19,375 send us away? 643 00:35:19,375 --> 00:35:20,300 It's because of me? 644 00:35:32,550 --> 00:35:33,525 Why? 645 00:35:34,575 --> 00:35:36,075 There are increasing doubtful points 646 00:35:36,600 --> 00:35:38,625 And Han Fei's doom day is coming 647 00:35:39,300 --> 00:35:41,975 What does all this have to do with Han Fei? 648 00:35:53,125 --> 00:35:54,775 It's so late! 649 00:36:00,200 --> 00:36:00,950 Hey 650 00:36:01,250 --> 00:36:02,000 Hello! 651 00:36:02,125 --> 00:36:03,300 It's so late. Why haven't you come home yet? 652 00:36:04,300 --> 00:36:06,525 Zhang Fan was crazy today 653 00:36:06,525 --> 00:36:07,650 and he wanna have extra classes 654 00:36:08,400 --> 00:36:09,725 I'll get back home later 655 00:36:10,800 --> 00:36:11,600 OK 656 00:36:11,650 --> 00:36:12,875 Be careful 657 00:36:13,975 --> 00:36:14,525 Sister, 658 00:36:15,775 --> 00:36:17,525 I want to use your computer 659 00:36:17,525 --> 00:36:18,525 to find some information 660 00:36:20,125 --> 00:36:21,125 I knew it 661 00:36:21,500 --> 00:36:23,225 You will call me sis only 662 00:36:23,225 --> 00:36:24,800 when you beg me for something 663 00:36:25,375 --> 00:36:25,925 OK 664 00:36:26,100 --> 00:36:27,050 Take it 665 00:36:27,350 --> 00:36:28,350 But you'll be a dead man 666 00:36:29,125 --> 00:36:30,725 if you watch some 667 00:36:30,725 --> 00:36:32,550 awful and disgusting things 668 00:36:32,825 --> 00:36:33,775 using my computer 669 00:36:34,025 --> 00:36:35,200 I got it 670 00:36:35,525 --> 00:36:36,000 Bye 37842

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.