All language subtitles for EP15 Closer To You

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:44,075 --> 00:01:45,275 What's wrong? 2 00:01:45,400 --> 00:01:48,100 Everybody's gone too far 3 00:01:48,675 --> 00:01:49,750 What? 4 00:01:54,975 --> 00:01:56,425 She have no hands or feet? 5 00:01:56,425 --> 00:01:57,700 Or she can't blow? 6 00:02:00,875 --> 00:02:01,900 I'll do it myself 7 00:02:03,700 --> 00:02:04,525 Then I'll get you some hot water 8 00:02:04,525 --> 00:02:05,625 You take medicine later 9 00:02:08,550 --> 00:02:09,875 Is there no one nice to you? 10 00:02:09,875 --> 00:02:11,200 You're in hurry to find a boyfriend! 11 00:02:11,275 --> 00:02:12,225 Let me tell you something 12 00:02:12,225 --> 00:02:14,250 My pursuers can line up from here to France 13 00:02:14,300 --> 00:02:15,275 I have too many boyfriends 14 00:02:15,275 --> 00:02:16,775 I really don't know who to choose 15 00:02:30,650 --> 00:02:32,895 Sister Yiyi, thank you for the porridge 16 00:02:32,895 --> 00:02:33,875 It’s delicious! 17 00:02:35,050 --> 00:02:36,145 It is good if it tastes good 18 00:02:48,125 --> 00:02:50,200 Eighteen year old! 19 00:02:51,825 --> 00:02:53,050 It's really nice 20 00:02:55,575 --> 00:02:56,500 If it's me, 21 00:02:58,675 --> 00:03:00,425 I also like eighteen 22 00:03:16,475 --> 00:03:19,950 How old do I look? 23 00:03:22,375 --> 00:03:24,125 Sister, you look like... 24 00:03:24,125 --> 00:03:25,100 Forget about it! 25 00:03:25,100 --> 00:03:26,875 How can you force others to praise yourself? 26 00:03:27,975 --> 00:03:30,000 You just said I looked like a high school student 27 00:03:30,000 --> 00:03:31,125 You are kicking down the ladder! 28 00:03:31,150 --> 00:03:31,975 I'm not kicking... 29 00:03:31,975 --> 00:03:33,006 Why are you interrupting when girls are talking? 30 00:03:33,006 --> 00:03:33,775 Go away 31 00:03:34,475 --> 00:03:35,175 Go away 32 00:03:43,675 --> 00:03:44,750 So 33 00:03:44,750 --> 00:03:46,220 I think you look as 34 00:03:46,220 --> 00:03:47,375 old as we are 35 00:03:48,300 --> 00:03:49,150 Really? 36 00:03:49,150 --> 00:03:49,750 Yes 37 00:03:57,250 --> 00:03:58,050 Yummy! 38 00:04:13,200 --> 00:04:14,225 Hello! Hello! 39 00:04:14,225 --> 00:04:15,750 Help me pick up the ball 40 00:04:17,850 --> 00:04:18,525 Thank you 41 00:04:36,800 --> 00:04:37,925 What are you looking for? 42 00:04:42,600 --> 00:04:44,975 Aunt, did you call me? 43 00:04:45,250 --> 00:04:45,950 Yes 44 00:04:47,200 --> 00:04:48,575 You're really calling me? 45 00:04:48,825 --> 00:04:49,875 It's just you alone here 46 00:04:49,875 --> 00:04:51,100 Who else can I call? 47 00:05:00,800 --> 00:05:02,075 Aunt, 48 00:05:03,150 --> 00:05:04,875 these and this 49 00:05:05,050 --> 00:05:06,525 I'll buy them all 50 00:05:08,775 --> 00:05:10,150 It's 56 yuan in total 51 00:05:10,375 --> 00:05:10,950 Okay, 52 00:05:17,225 --> 00:05:18,250 I will 53 00:05:18,425 --> 00:05:19,575 buy them all 54 00:05:25,100 --> 00:05:26,000 It doesn't look good 55 00:05:27,275 --> 00:05:28,025 What did you say? 56 00:05:29,250 --> 00:05:29,875 I said 57 00:05:29,875 --> 00:05:31,650 it’s not as good as your usual clothes 58 00:05:31,650 --> 00:05:33,425 Why do you want to wear school uniform? 59 00:05:33,575 --> 00:05:35,300 The skirt is too short 60 00:05:39,675 --> 00:05:40,900 You're risking your neck! 61 00:05:44,925 --> 00:05:46,600 Come on! Say it's good-looking! 62 00:05:49,900 --> 00:05:53,400 It's good-looking 63 00:05:53,750 --> 00:05:54,825 But you don't have to be so fierce! 64 00:05:55,650 --> 00:05:58,275 Tell me whether I am tender or not! 65 00:05:58,275 --> 00:05:59,025 You're tender! 66 00:06:01,550 --> 00:06:02,800 That’s right! 67 00:06:03,725 --> 00:06:06,300 You just don't understand aesthetics 68 00:06:11,950 --> 00:06:13,300 It's not that short 69 00:06:13,300 --> 00:06:14,700 when Xiaobei wears this shirt 70 00:06:15,250 --> 00:06:16,650 Why is so short on her? 71 00:06:25,425 --> 00:06:26,800 The topic of this composition 72 00:06:26,800 --> 00:06:29,000 is difficult to write indeed 73 00:06:29,425 --> 00:06:32,125 But I want to praise a classmate 74 00:06:32,125 --> 00:06:33,350 Because she got 75 00:06:33,350 --> 00:06:35,275 the only perfect score in our class 76 00:06:36,825 --> 00:06:38,050 Han Fei 77 00:06:39,325 --> 00:06:40,825 Come and read your composition 78 00:07:00,050 --> 00:07:01,400 My Friends and I 79 00:07:03,125 --> 00:07:04,575 The most common 80 00:07:04,825 --> 00:07:06,750 relationship is being friends, 81 00:07:07,600 --> 00:07:10,525 but the most difficult relationship to maintain is also being friends 82 00:07:14,025 --> 00:07:16,500 A friend is an umbrella on rainy days, 83 00:07:16,600 --> 00:07:18,550 a wisp of wind on a sunny day, 84 00:07:19,250 --> 00:07:21,650 a poem in ordinary time 85 00:07:22,725 --> 00:07:24,775 and a greeting in lonely days 86 00:07:27,300 --> 00:07:28,400 In oracle bone inscriptions, 87 00:07:28,400 --> 00:07:29,975 the character “Peng” is two strings of jade 88 00:07:29,975 --> 00:07:31,325 on the same rope 89 00:07:33,350 --> 00:07:34,925 representing like-minded people 90 00:07:36,550 --> 00:07:37,825 But I think 91 00:07:38,350 --> 00:07:40,150 it also represents people who trust each other 92 00:07:42,950 --> 00:07:47,075 And trust builds on honesty 93 00:07:50,350 --> 00:07:52,675 This is the way how people get along with each other 94 00:08:29,000 --> 00:08:29,650 Go! 95 00:08:35,525 --> 00:08:38,100 Xiaobei, I have something to do today 96 00:08:38,100 --> 00:08:39,799 Can you let Jinghao to take you home 97 00:08:39,799 --> 00:08:40,699 with my electric motor 98 00:08:43,025 --> 00:08:45,425 Okay! Thanks for the trouble 99 00:08:45,425 --> 00:08:46,100 It's fine 100 00:09:03,900 --> 00:09:04,525 Come on 101 00:09:06,375 --> 00:09:07,875 What do you bring me here for? 102 00:09:07,900 --> 00:09:09,200 Do you want to drink coffee? 103 00:09:09,875 --> 00:09:11,017 The cake here is especially delicious 104 00:09:11,017 --> 00:09:11,725 I'll treat you 105 00:09:12,125 --> 00:09:12,925 Let go! 106 00:09:15,175 --> 00:09:16,100 Come on! 107 00:09:27,250 --> 00:09:29,225 Try it 108 00:09:36,400 --> 00:09:37,750 It's really delicious 109 00:09:38,050 --> 00:09:40,300 Han Fei also felt delicious last time 110 00:09:46,025 --> 00:09:47,625 What do you want to say? 111 00:09:47,625 --> 00:09:48,575 Just say it 112 00:09:50,000 --> 00:09:51,037 It's you who is smart! 113 00:09:51,037 --> 00:09:51,950 You can see it at a glance 114 00:09:55,275 --> 00:09:57,775 Do you know why Han Fei transferred to school? 115 00:10:00,025 --> 00:10:01,675 Wasn't it because of moving? 116 00:10:02,975 --> 00:10:04,925 Then do you know why she moved? 117 00:10:08,000 --> 00:10:08,900 I don't know 118 00:10:11,400 --> 00:10:12,650 I want to talk to you about 119 00:10:12,650 --> 00:10:13,750 the story about Han Fei 120 00:10:15,100 --> 00:10:16,925 She had a very good friend 121 00:10:16,925 --> 00:10:17,975 called Hong Tunan 122 00:10:25,175 --> 00:10:27,275 Think about it! How can she tell you about 123 00:10:27,275 --> 00:10:28,800 her relationship with Bai Zhenyu 124 00:10:28,800 --> 00:10:30,875 If you know everything about Bai Zhenyu, 125 00:10:31,200 --> 00:10:32,375 can you accept it? 126 00:10:32,800 --> 00:10:34,500 But she can explain it to me 127 00:10:34,900 --> 00:10:36,100 She doesn't want to tell me anything 128 00:10:36,100 --> 00:10:37,200 up to now 129 00:10:37,200 --> 00:10:39,000 That's because she thinks she's wrong 130 00:10:39,250 --> 00:10:40,285 She shouldn't cheat you 131 00:10:40,325 --> 00:10:41,425 and she thinks she deserves the way 132 00:10:41,425 --> 00:10:42,475 you treat her 133 00:10:45,100 --> 00:10:46,725 She is such a person 134 00:10:46,975 --> 00:10:48,075 who take it all 135 00:10:48,075 --> 00:10:49,100 on herself 136 00:10:56,650 --> 00:10:59,550 Xiaobei, I know you must be unhappy, 137 00:10:59,575 --> 00:11:01,500 thinking Han Fei should cheat you 138 00:11:02,075 --> 00:11:03,550 But what you don't know is that 139 00:11:04,450 --> 00:11:05,325 the day you climbed the wish tree, 140 00:11:06,050 --> 00:11:07,575 who worried you most was Han Fei 141 00:11:08,425 --> 00:11:09,550 You fell down 142 00:11:09,950 --> 00:11:11,725 The one who asked Zhang Fan to take you home every day 143 00:11:11,725 --> 00:11:12,650 was Han Fei, too 144 00:11:14,025 --> 00:11:15,050 That's right 145 00:11:15,450 --> 00:11:17,550 She did hide something from you 146 00:11:18,275 --> 00:11:19,450 But she did this 147 00:11:19,725 --> 00:11:21,500 to protect both Bai Zhenyu 148 00:11:22,200 --> 00:11:23,725 and you 149 00:11:26,900 --> 00:11:28,700 Do you think it's worth 150 00:11:28,950 --> 00:11:30,600 losing such a good friend for 151 00:11:31,525 --> 00:11:32,975 an illusory idol? 152 00:11:39,700 --> 00:11:42,075 All right! Think about it! 153 00:11:42,225 --> 00:11:44,175 Eat quickly. I'll take you home 154 00:12:03,000 --> 00:12:04,175 Do you want me to walk you in? 155 00:12:04,175 --> 00:12:05,325 Don't bother 156 00:12:05,450 --> 00:12:07,000 OK, I'll pick you up tomorrow morning 157 00:12:07,000 --> 00:12:07,875 I'll do this as a good man to the end 158 00:12:08,125 --> 00:12:08,850 Thank you 159 00:12:09,725 --> 00:12:10,225 Go ahead 160 00:12:10,775 --> 00:12:11,325 Bye 161 00:12:22,200 --> 00:12:24,925 Sisters, Zhenyu has been shortlisted for the best newcomer award 162 00:12:25,200 --> 00:12:27,375 Now there are more than 20,000 votes short of the first place 163 00:12:28,125 --> 00:12:30,125 Let's mobilize people around us to vote 164 00:12:30,325 --> 00:12:33,175 I have asked all my classmates to vote 165 00:13:25,175 --> 00:13:26,225 Lend you your notes 166 00:13:26,475 --> 00:13:27,975 Let's make up! 167 00:13:36,375 --> 00:13:38,875 You can't keep anything from me in the future 168 00:13:39,950 --> 00:13:40,450 Yes 169 00:14:04,075 --> 00:14:06,725 Han Fei, didn't you get gastroenteritis? 170 00:14:06,725 --> 00:14:07,950 Why do you still eat two? 171 00:14:07,950 --> 00:14:09,175 I took one for Xiaobei 172 00:14:11,100 --> 00:14:13,050 Wu Jinghao, good for you! 173 00:14:13,175 --> 00:14:14,675 You just saw Xiaobei home yesterday 174 00:14:14,950 --> 00:14:16,600 but helped the two female soldiers make up 175 00:14:16,600 --> 00:14:18,600 It was Han Fei's composition that played a role 176 00:14:19,325 --> 00:14:21,125 Didn't you say something to Xiaobei? 177 00:14:23,050 --> 00:14:24,725 What did you say to Xiaobei? 178 00:14:27,275 --> 00:14:28,375 I said it all 179 00:14:29,600 --> 00:14:30,650 Why you tell all about me to others 180 00:14:30,650 --> 00:14:31,525 without my permission? 181 00:14:31,525 --> 00:14:32,100 I... 182 00:14:32,100 --> 00:14:32,600 Hey! 183 00:14:32,600 --> 00:14:34,400 Keep a distance of thirty steps 184 00:14:35,900 --> 00:14:37,404 Then it is also quite close 185 00:14:37,404 --> 00:14:38,325 the thirty steps between you two 186 00:14:49,200 --> 00:14:50,000 Get out of the way 187 00:14:54,375 --> 00:14:55,150 Think about it! 188 00:14:55,150 --> 00:14:56,675 It's really thanks to Xiaobei today 189 00:14:56,675 --> 00:14:57,550 We can eat fair and square 190 00:14:57,550 --> 00:14:58,775 in the classroom 191 00:14:59,225 --> 00:15:00,150 I want to eat this 192 00:15:01,425 --> 00:15:02,775 You can only eat bland food because of gastroenteritis 193 00:15:03,425 --> 00:15:04,625 I've recovered already 194 00:15:04,775 --> 00:15:05,950 Come here and let me touch your forehead 195 00:15:08,475 --> 00:15:09,700 It really doesn't burn! 196 00:15:10,150 --> 00:15:12,725 But you can only eat bland food 197 00:15:17,550 --> 00:15:19,125 Can you treat patient like this? 198 00:15:24,600 --> 00:15:26,000 New cell phone? Let me see 199 00:15:31,825 --> 00:15:32,800 It's so clear 200 00:15:36,150 --> 00:15:39,150 It's really clear. Look 201 00:15:44,225 --> 00:15:44,925 How to look? 202 00:15:44,975 --> 00:15:46,150 There are only five or six million pixels 203 00:15:46,425 --> 00:15:47,600 And there is no big aperture 204 00:15:47,750 --> 00:15:48,800 It's just so so 205 00:15:50,375 --> 00:15:53,375 It's you only who knows most. You just ignore him 206 00:15:53,450 --> 00:15:54,625 He is jealous of you 207 00:15:54,625 --> 00:15:55,325 He doesn't have... 208 00:16:01,125 --> 00:16:02,325 Put down the meat! 209 00:16:02,450 --> 00:16:03,725 I have to accompany you to the infirmary. Come on! 210 00:16:03,725 --> 00:16:04,950 I don't want to go to the infirmary 211 00:16:05,000 --> 00:16:07,325 I'm going to PE class. I want to exercise 212 00:16:10,100 --> 00:16:12,125 Do you look like someone who had a fever yesterday? 213 00:16:12,475 --> 00:16:13,475 I am in good health 214 00:16:19,500 --> 00:16:21,875 Okay, let's run twice first in this class 215 00:16:21,950 --> 00:16:22,700 When you finish running, 216 00:16:22,700 --> 00:16:24,100 do sit-ups in groups 217 00:16:24,300 --> 00:16:25,075 Everybody. Attention! 218 00:16:25,275 --> 00:16:26,075 Turn left 219 00:16:28,450 --> 00:16:29,450 Double time, march 220 00:16:55,000 --> 00:16:55,625 One 221 00:16:57,950 --> 00:16:58,525 Two 222 00:17:03,400 --> 00:17:04,550 Nineteen 223 00:17:06,175 --> 00:17:07,724 Can you make it? 224 00:17:07,724 --> 00:17:09,224 You can't do it after you do a few only 225 00:17:09,425 --> 00:17:10,525 You just wait for the make-up exam 226 00:17:10,875 --> 00:17:11,725 Let me tell you something 227 00:17:12,050 --> 00:17:13,750 Sit-up is a sport 228 00:17:13,825 --> 00:17:14,925 that is especially unscientific 229 00:17:15,000 --> 00:17:16,375 There won't be this sport in high school in the future 230 00:17:16,625 --> 00:17:18,349 Then do you do it or not? 231 00:17:18,349 --> 00:17:19,374 I will continue, continue! 232 00:17:19,375 --> 00:17:21,050 Keep going! Keep going! 233 00:17:23,099 --> 00:17:24,349 Twenty one 234 00:17:27,125 --> 00:17:28,925 Twenty three 235 00:17:31,025 --> 00:17:32,725 Thirty 236 00:17:33,750 --> 00:17:35,300 Okay, you passed. Get up! 237 00:17:36,825 --> 00:17:39,000 Hurry up! Others have finished 238 00:17:39,000 --> 00:17:40,100 Don't hold me back! Get up! 239 00:17:44,025 --> 00:17:47,775 Sit down. Come on! 240 00:18:01,875 --> 00:18:02,900 You sit back a little 241 00:18:24,450 --> 00:18:25,475 All that's left is you two 242 00:18:25,875 --> 00:18:27,475 Hurry up! Have you finished? 243 00:18:27,475 --> 00:18:28,225 Just a second! 244 00:18:38,675 --> 00:18:40,400 Excuse me! Excuse me! 245 00:18:40,800 --> 00:18:42,025 Excuse me! Excuse me! 246 00:18:43,600 --> 00:18:46,375 Xiaobei, I'll show you a good thing 247 00:18:47,250 --> 00:18:48,175 Look 248 00:18:48,825 --> 00:18:50,075 When did you take it? 249 00:18:51,500 --> 00:18:52,650 It's so sweet! 250 00:18:53,250 --> 00:18:53,975 What? 251 00:18:55,050 --> 00:18:56,200 It's nothing 252 00:18:56,675 --> 00:18:58,100 Let me have a look! 253 00:18:58,100 --> 00:18:59,850 Zhang Fan, why can't I have a look? 254 00:18:59,850 --> 00:19:00,325 Ma Juntao 255 00:19:00,325 --> 00:19:01,200 Why can't I have a look? 256 00:19:01,200 --> 00:19:02,275 Don't let Han Fei take away! 257 00:19:02,275 --> 00:19:03,275 Stop, Ma Juntao! 258 00:19:04,175 --> 00:19:06,175 Ma Juntao, let me have a look! 259 00:19:16,200 --> 00:19:16,723 Give it to me! 260 00:19:16,800 --> 00:19:18,275 Wu Jinghao, please help me stop him 261 00:19:19,325 --> 00:19:20,150 I can't reach 262 00:19:24,075 --> 00:19:24,675 Here you are 263 00:19:24,975 --> 00:19:25,575 Let me see 264 00:19:26,800 --> 00:19:27,900 I can't give this 265 00:19:28,100 --> 00:19:29,425 Why can't you give it? 266 00:19:30,000 --> 00:19:31,775 Why? Wu Jinghao... 267 00:19:32,275 --> 00:19:33,900 What are you doing? 268 00:19:35,175 --> 00:19:36,475 Go back and sit down, everyone! 269 00:19:45,225 --> 00:19:46,475 I thought you were sensible 270 00:19:46,475 --> 00:19:47,325 after what happened last time 271 00:19:48,075 --> 00:19:49,350 It's only been a few days 272 00:19:49,675 --> 00:19:50,825 You have forgotten it all, right? 273 00:19:53,200 --> 00:19:54,100 Take out your textbook! 274 00:20:13,350 --> 00:20:14,300 What on earth is the photo 275 00:20:14,300 --> 00:20:15,800 in Zhang Fan's cell phone? 276 00:20:15,800 --> 00:20:17,425 Nothing. He just took it randomly 277 00:20:19,225 --> 00:20:20,775 What's so mysterious about that? 278 00:20:21,175 --> 00:20:23,150 Yeah, I think he's weird, too 279 00:20:31,200 --> 00:20:32,675 Why are these two people so idle? 280 00:20:34,250 --> 00:20:35,150 Taste the beans 281 00:20:36,025 --> 00:20:36,650 What are you eating? 282 00:20:38,125 --> 00:20:39,125 Paddywack. Try some! 283 00:20:39,150 --> 00:20:39,825 It’s super delicious! 284 00:20:40,150 --> 00:20:41,000 It’s a little hard 285 00:20:46,950 --> 00:20:48,200 Aren't you in art class today? 286 00:20:49,100 --> 00:20:50,975 Your sister said she was going on a date today 287 00:20:51,125 --> 00:20:52,025 The class was cancelled 288 00:20:52,200 --> 00:20:53,175 Really? 289 00:20:53,775 --> 00:20:54,675 Yeah! 290 00:20:55,400 --> 00:20:57,550 And she told me not to disturb her happiness 291 00:20:59,525 --> 00:21:01,175 It's not really changed, is it? 292 00:21:05,100 --> 00:21:07,725 Mom, how is it? Do I look handsome? 293 00:21:09,850 --> 00:21:11,150 It indeed makes you look quite perky! 294 00:21:11,500 --> 00:21:14,250 A special gentleman who came back from studying in Britain 295 00:21:14,325 --> 00:21:15,500 His skin is very good 296 00:21:15,500 --> 00:21:17,950 Do you like if he being a son-in-law for you? 297 00:21:18,350 --> 00:21:20,900 As long as he's nice to you 298 00:21:21,050 --> 00:21:23,100 Look at this one again. He's wearing a suit 299 00:21:23,125 --> 00:21:24,125 Isn't he more handsome? 300 00:21:24,375 --> 00:21:25,625 That's true indeed! 301 00:21:26,050 --> 00:21:27,725 You fall in love with another one when you end it with you ex-boyfriend 302 00:21:29,625 --> 00:21:30,225 Can you 303 00:21:30,225 --> 00:21:31,525 stop being sarcastic behind my back? 304 00:21:31,525 --> 00:21:32,825 I said it to your face 305 00:21:33,000 --> 00:21:34,875 You're just standing behind my back and making sarcastic remarks 306 00:21:34,875 --> 00:21:35,425 No 307 00:21:35,425 --> 00:21:37,625 Can't you two have a good talk? 308 00:21:37,775 --> 00:21:39,800 You’re quarreling within three sentences 309 00:21:41,300 --> 00:21:43,100 What man? Is he reliable? 310 00:21:44,425 --> 00:21:46,925 I'm afraid you'll be ashamed of yourself when you look at his picture 311 00:21:48,609 --> 00:21:49,925 What are you doing? 312 00:21:50,325 --> 00:21:52,175 It's not as handsome as you said 313 00:21:52,375 --> 00:21:53,675 Be careful of not being cheated! 314 00:21:53,675 --> 00:21:54,425 I... 315 00:21:54,450 --> 00:21:55,225 Go! 316 00:21:55,425 --> 00:21:56,150 Alright! Alright! Alright! Sit down! Sit down! Sit down! 317 00:21:56,150 --> 00:21:57,100 I hate him 318 00:21:57,100 --> 00:21:58,725 Let mom see if there are any more 319 00:22:03,675 --> 00:22:04,325 That's all 320 00:22:05,075 --> 00:22:05,975 I've never heard you had 321 00:22:05,975 --> 00:22:07,125 such a boyfriend 322 00:22:08,300 --> 00:22:09,425 This is new one 323 00:22:11,250 --> 00:22:12,975 Did I accidentally change something 324 00:22:13,450 --> 00:22:14,825 and produce chain reaction? 325 00:22:26,225 --> 00:22:27,600 I haven't been sick for a long time 326 00:22:29,225 --> 00:22:31,250 But I suddenly had a fever yesterday 327 00:22:35,600 --> 00:22:36,575 That’s just right 328 00:22:37,675 --> 00:22:39,100 But it's much better today 329 00:22:39,450 --> 00:22:40,975 And I went to physical education class 330 00:23:10,850 --> 00:23:12,800 Let's have eye exercises 331 00:23:14,275 --> 00:23:15,750 What eye exercises did you do? 332 00:23:16,125 --> 00:23:18,140 Look, Bai Zhenyu spent the night with his agent 333 00:23:18,140 --> 00:23:20,350 And that was entire eight hours 334 00:23:20,925 --> 00:23:22,400 This is a fake, right? 335 00:23:22,675 --> 00:23:23,675 Really? 336 00:23:23,675 --> 00:23:25,550 This is too exciting 337 00:23:27,875 --> 00:23:29,749 I think it's fake 338 00:23:29,749 --> 00:23:30,699 How is it possible? 339 00:23:30,699 --> 00:23:31,426 I don't believe it anyway 340 00:23:31,500 --> 00:23:32,600 There are already photos 341 00:23:32,600 --> 00:23:33,200 The photos are all here 342 00:23:33,200 --> 00:23:34,800 Then maybe they had something to do? 343 00:23:37,300 --> 00:23:39,675 Xiaobei, are you all right? 344 00:23:40,075 --> 00:23:42,125 I'm pretty good. Why am I not good? 345 00:23:43,350 --> 00:23:44,525 Bai Zhenyu 346 00:23:45,475 --> 00:23:46,400 That's his private affair 347 00:23:46,800 --> 00:23:47,625 By the way, 348 00:23:47,625 --> 00:23:48,375 who knows whether this kind of news 349 00:23:48,375 --> 00:23:49,950 is true or not 350 00:23:53,225 --> 00:23:54,025 It’s not credible 351 00:23:55,150 --> 00:23:56,150 It should be true! 352 00:23:56,150 --> 00:23:57,675 I'm stop being a fan of him 353 00:23:59,250 --> 00:24:00,075 What are you doing? 354 00:24:08,175 --> 00:24:10,825 Ni Ting, take the magazine to the podium 355 00:24:25,175 --> 00:24:27,850 Wang Chutong, as a class committee member responsible for health, 356 00:24:28,025 --> 00:24:29,900 you didn't lead everyone to do eye exercises 357 00:24:30,050 --> 00:24:31,450 but gossiped with my classmates instead 358 00:24:32,075 --> 00:24:33,575 Is it what the class committee member should look like? 359 00:24:35,225 --> 00:24:36,100 Why can other classes 360 00:24:36,100 --> 00:24:37,825 do eye exercises quietly 361 00:24:37,950 --> 00:24:39,425 But our class is so free and loose 362 00:24:40,400 --> 00:24:41,875 Was I too good to you before? 363 00:24:44,900 --> 00:24:46,175 Parents Meeting will be held this Friday 364 00:24:47,825 --> 00:24:49,525 Really, sir? 365 00:24:50,200 --> 00:24:52,125 I used to report good news but not bad news 366 00:24:52,450 --> 00:24:53,773 I'm going to talk to your parents one by one this time 367 00:24:53,773 --> 00:24:54,900 Your study situation... 368 00:24:55,725 --> 00:24:57,050 No, sir 369 00:24:57,050 --> 00:24:57,850 Be quiet! 370 00:25:08,700 --> 00:25:09,404 Do you ever think 371 00:25:09,404 --> 00:25:10,675 my sister is a little abnormal recently? 372 00:25:13,075 --> 00:25:14,750 It is as you say you! 373 00:25:15,150 --> 00:25:17,400 She used to be active in giving me lessons 374 00:25:17,625 --> 00:25:19,375 But she has been taking temporary leave recently 375 00:25:20,575 --> 00:25:21,800 Mom, I'm back 376 00:25:22,875 --> 00:25:24,950 You come back early today 377 00:25:27,000 --> 00:25:29,600 I’m hungry. I want to eat what my mother cook 378 00:25:32,175 --> 00:25:33,800 I cooked several dishes 379 00:25:33,800 --> 00:25:35,450 And soup, your favorite 380 00:25:37,725 --> 00:25:39,350 It's still early! I'm sleepy again 381 00:25:40,425 --> 00:25:41,475 I didn't have a good rest last night 382 00:25:42,325 --> 00:25:43,550 Don't stay up all night 383 00:25:43,700 --> 00:25:45,300 Who did you call last night? 384 00:25:45,725 --> 00:25:47,450 I went to the rest room at three or four in the middle of the night 385 00:25:47,450 --> 00:25:48,675 I saw your light was still on 386 00:25:49,650 --> 00:25:50,450 Does it have nothing to do anybody? 387 00:25:50,950 --> 00:25:54,075 It's just the Mr. Luo who I showed you last time 388 00:25:55,325 --> 00:25:57,550 For such relationship, let's take our time 389 00:25:57,650 --> 00:25:58,975 Don't worry! 390 00:25:58,975 --> 00:25:59,400 OK 391 00:25:59,550 --> 00:26:00,475 By the way, mom, 392 00:26:01,550 --> 00:26:04,000 I want to invite him to our house for dinner tomorrow 393 00:26:04,000 --> 00:26:05,800 Can I show him to you? 394 00:26:05,875 --> 00:26:07,975 It's fine as long as he's nice to you 395 00:26:08,100 --> 00:26:09,225 Mom, whatever you want? 396 00:26:10,000 --> 00:26:11,025 Thanks, mom! 397 00:26:16,325 --> 00:26:17,725 Come on! Bro, listen to me! 398 00:26:18,900 --> 00:26:19,575 You’re now 399 00:26:19,575 --> 00:26:21,650 experiencing the hardest choice in life 400 00:26:21,775 --> 00:26:24,000 One wrong step will make you regret it for the rest of your life 401 00:26:24,675 --> 00:26:25,700 What does that mean? 402 00:26:25,700 --> 00:26:26,975 I think we need to calm down 403 00:26:26,975 --> 00:26:28,075 at the time now 404 00:26:28,250 --> 00:26:29,450 Lack of forbearance in small matters upsets great plans 405 00:26:30,350 --> 00:26:31,850 My sister is not normal at ordinary times 406 00:26:31,850 --> 00:26:32,575 You'll be crazy too 407 00:26:32,575 --> 00:26:33,600 if you live with her 408 00:26:34,950 --> 00:26:35,850 What does that mean? 409 00:26:36,350 --> 00:26:38,000 Jinghao, come out for dinner 410 00:26:38,000 --> 00:26:39,025 Coming! 411 00:26:39,150 --> 00:26:40,600 You must calm down 412 00:26:40,600 --> 00:26:41,825 no matter what will happen later 413 00:26:42,075 --> 00:26:43,300 You just endure it and it will pass 414 00:26:49,775 --> 00:26:52,200 This family is not normal, is it? 415 00:26:54,350 --> 00:26:55,800 Come on, Zhang Fan, sit down! 416 00:26:56,175 --> 00:26:57,850 Zhang Fan, you are there, too 417 00:26:59,000 --> 00:27:00,000 Hello, sister Yiyi 418 00:27:02,650 --> 00:27:04,300 Aunt, this dish is really delicious 419 00:27:04,300 --> 00:27:05,925 Have more if it's delicious! 420 00:27:06,225 --> 00:27:07,925 Don't flatter! She's not your mother 421 00:27:08,675 --> 00:27:09,825 By this meal, 422 00:27:09,825 --> 00:27:11,075 maybe she will be in the future 423 00:27:12,050 --> 00:27:13,200 Exactly 424 00:27:13,725 --> 00:27:15,025 Nonsense! 425 00:27:16,075 --> 00:27:17,025 This is just a joke 426 00:27:17,025 --> 00:27:18,150 to activate the atmosphere 427 00:27:18,175 --> 00:27:19,600 Eat quickly and go back to do your homework 428 00:27:20,550 --> 00:27:21,375 Eat! Eat! 429 00:27:25,000 --> 00:27:25,550 By the way, 430 00:27:26,175 --> 00:27:27,650 my new boyfriend will come home tomorrow 431 00:27:27,650 --> 00:27:29,175 You'd better not be here 432 00:27:30,150 --> 00:27:31,775 How to talk to your brother? 433 00:27:33,875 --> 00:27:34,675 New boyfriend? 434 00:27:35,850 --> 00:27:36,600 What's the matter? 435 00:27:37,275 --> 00:27:38,125 It's fine 436 00:27:39,850 --> 00:27:42,150 So if you have to show up, 437 00:27:42,150 --> 00:27:42,825 you’d better not talk 438 00:27:43,250 --> 00:27:44,800 Don't keep holding me back, ok? 439 00:27:44,800 --> 00:27:46,675 Don't worry! When he comes, 440 00:27:46,675 --> 00:27:48,525 I was sure to regard him as the great benefactor of our family 441 00:27:48,525 --> 00:27:49,775 and show my greatest respect to him 442 00:27:49,775 --> 00:27:51,100 I’ll beg him to take you away quickly 443 00:27:51,325 --> 00:27:52,700 What do you mean by take me away? 444 00:27:52,700 --> 00:27:54,350 Can't you say something nice? 445 00:27:54,350 --> 00:27:55,500 Let me tell you something 446 00:27:55,500 --> 00:27:56,825 He can't wait to marry me 447 00:27:57,125 --> 00:27:58,525 If you hold a knife rest around his neck, 448 00:27:58,525 --> 00:27:59,900 he of course cannot wait to marry you 449 00:27:59,900 --> 00:28:01,225 Mom, listen to him 450 00:28:01,925 --> 00:28:03,100 All right! All right! 451 00:28:03,100 --> 00:28:05,500 Say less and eat more! 452 00:28:05,500 --> 00:28:07,000 Don't make cracks about your sister 453 00:28:08,200 --> 00:28:09,425 Come on, Zhang Fan 454 00:28:09,625 --> 00:28:11,800 You also eat more 455 00:28:11,800 --> 00:28:12,825 Thank you, aunt 456 00:28:14,600 --> 00:28:17,450 What's wrong? Do you have stomachache? 457 00:28:18,425 --> 00:28:19,300 No! 458 00:28:19,700 --> 00:28:20,525 Eat! 459 00:28:36,175 --> 00:28:37,400 You follow me every day! 460 00:28:37,750 --> 00:28:38,700 Is there an affair? 461 00:28:40,075 --> 00:28:41,275 I'm willing to follow you every day 462 00:28:42,025 --> 00:28:43,200 I have nothing to do? 463 00:28:44,000 --> 00:28:45,950 Who doesn't want to have a life of their own? 464 00:28:46,925 --> 00:28:48,275 I also want to fall in love 465 00:28:49,525 --> 00:28:51,025 I'm your agent 466 00:28:51,025 --> 00:28:52,225 I'm not your mother 467 00:28:53,925 --> 00:28:55,375 I have fostered celebrities for so many years 468 00:28:55,375 --> 00:28:57,275 This is my first time 469 00:28:57,625 --> 00:28:58,850 being betrayed by the celebrity fostered by myself 470 00:29:00,425 --> 00:29:02,350 I didn't know he hated me so much 471 00:29:05,125 --> 00:29:05,775 It's all my fault 472 00:29:07,050 --> 00:29:08,275 If I hadn't hit him, 473 00:29:08,675 --> 00:29:09,925 this wouldn't have happened 474 00:29:12,675 --> 00:29:14,275 Now the band is missing one person 475 00:29:16,250 --> 00:29:17,700 I don't even know what to do in the future 476 00:29:20,100 --> 00:29:21,775 You are all cultivated by myself 477 00:29:21,975 --> 00:29:23,150 Xinjie in particular 478 00:29:24,275 --> 00:29:25,325 Do you know 479 00:29:25,325 --> 00:29:26,025 what did he do before he entered the company? 480 00:29:27,125 --> 00:29:28,525 He sang in the underground passage 481 00:29:28,525 --> 00:29:29,825 I discovered him myself 482 00:29:32,275 --> 00:29:33,125 But now, 483 00:29:33,625 --> 00:29:36,000 the company is going to sue him and he'll lose everything 484 00:29:36,750 --> 00:29:37,900 What I can do now 485 00:29:37,925 --> 00:29:39,975 is to make him leave the band with dignity 486 00:29:40,600 --> 00:29:42,500 So that he can get along in this line of work 487 00:29:43,025 --> 00:29:45,375 I'm just going to be mean with you on the surface 488 00:29:52,925 --> 00:29:54,550 I'm just going to be mean with you on the surface 489 00:29:55,400 --> 00:29:56,650 If I had been mean to you, 490 00:29:56,650 --> 00:29:57,725 you've made too much trouble than expected 491 00:29:59,350 --> 00:30:00,450 In fact, 492 00:30:00,500 --> 00:30:02,625 you are the one I usually scold the most 493 00:30:03,775 --> 00:30:06,050 You won’t end up betraying me, will you? 494 00:30:08,775 --> 00:30:10,025 If I betray you, 495 00:30:10,175 --> 00:30:11,575 then the magazine will say 496 00:30:11,575 --> 00:30:13,975 Bai Zhenyu is not only a gigolo, 497 00:30:13,975 --> 00:30:15,475 he also kicked down the ladder! 498 00:30:15,725 --> 00:30:16,950 Then I'm too scum 499 00:30:21,350 --> 00:30:22,650 I haven't seen you to talk to me 500 00:30:22,650 --> 00:30:23,425 so calm for a long time 501 00:30:24,825 --> 00:30:27,975 How about that? Have you figured it out? 502 00:30:31,325 --> 00:30:32,325 Look ahead 503 00:30:33,325 --> 00:30:35,825 This year I released an album, 504 00:30:36,450 --> 00:30:37,900 had a fan group and a concert 505 00:30:39,400 --> 00:30:40,700 It looks like I've owned 506 00:30:40,700 --> 00:30:42,425 all I wanted to have before 507 00:30:43,925 --> 00:30:45,400 But there seems to be no friends 508 00:30:46,700 --> 00:30:48,125 The only one I can talk about now 509 00:30:49,100 --> 00:30:50,125 is you 510 00:30:52,075 --> 00:30:53,550 Then I'd be honored 511 00:30:53,625 --> 00:30:54,875 Then you have to cherish 512 00:30:54,875 --> 00:30:56,325 me as an agent 513 00:30:56,850 --> 00:30:57,625 Happy cooperation! 514 00:31:02,725 --> 00:31:03,725 Let me see 515 00:31:05,400 --> 00:31:07,175 I'll have it removed tomorrow 516 00:31:10,375 --> 00:31:11,800 Have you heard that 517 00:31:11,800 --> 00:31:13,800 Bai Zhenyu is with his agent? 518 00:31:13,800 --> 00:31:14,800 Really? 519 00:31:15,150 --> 00:31:17,450 Bai Zhenyu has a very special taste 520 00:31:17,675 --> 00:31:19,850 It's terrible to live with love for a long time 521 00:31:20,025 --> 00:31:22,375 His agency hasn't issued a statement yet 522 00:31:22,750 --> 00:31:23,800 It should be true 523 00:31:24,325 --> 00:31:25,900 Have you heard that 524 00:31:25,900 --> 00:31:27,025 Xinjie quit 525 00:31:27,300 --> 00:31:28,025 What? 526 00:31:28,550 --> 00:31:30,075 It's not a love triangle, is it? 527 00:31:30,175 --> 00:31:31,175 That’s possible 528 00:31:37,725 --> 00:31:39,725 Bai Zhenyu wouldn't like Cindy 529 00:31:40,625 --> 00:31:41,850 I am no longer a fan of him 530 00:31:44,175 --> 00:31:45,225 Sorry, Xiaobei 531 00:31:45,825 --> 00:31:46,925 It's not your fault 532 00:31:47,250 --> 00:31:50,550 Besides, the stage image of the star 533 00:31:50,725 --> 00:31:52,125 is a lie essentially 534 00:31:53,225 --> 00:31:54,625 Not all of them, are they? 535 00:31:54,925 --> 00:31:56,775 It’s just celebrities 536 00:31:56,775 --> 00:31:57,925 have an ordinary person's side, too 537 00:32:02,850 --> 00:32:04,200 What are they all doing there? 538 00:32:04,500 --> 00:32:05,075 I don't know 539 00:32:05,075 --> 00:32:05,850 Let’s go and see 540 00:32:12,150 --> 00:32:13,300 What are you talking about? 541 00:32:14,100 --> 00:32:15,500 About the Parents Meeting 542 00:32:15,675 --> 00:32:16,825 How annoying it is! 543 00:32:16,825 --> 00:32:18,650 Mr. Yao is going to show his tricks 544 00:32:19,450 --> 00:32:20,850 If my dad knows my grades, 545 00:32:20,925 --> 00:32:22,400 I'm going to die terribly 546 00:32:22,800 --> 00:32:24,950 You have chosen the art. What are you afraid of? 547 00:32:24,950 --> 00:32:25,975 I'm miserable 548 00:32:26,150 --> 00:32:28,150 Come on. What are you afraid of? 549 00:32:28,675 --> 00:32:30,600 At best, you will be scolded 550 00:32:30,600 --> 00:32:32,675 My brother can kill me when I go back 551 00:32:35,750 --> 00:32:36,300 No 552 00:32:36,300 --> 00:32:38,050 Then you can't do anything about it? 553 00:32:38,075 --> 00:32:39,325 What? 554 00:32:39,325 --> 00:32:41,250 Can there be any way? 555 00:32:41,550 --> 00:32:43,850 Then why don't you just be good recently! 556 00:32:46,575 --> 00:32:47,725 What's wrong with being good? 557 00:32:53,225 --> 00:32:54,100 What's the matter? 558 00:32:55,575 --> 00:32:56,150 It's fine 559 00:32:56,150 --> 00:32:56,975 Let go! 560 00:33:01,325 --> 00:33:02,650 Is it that delicious? 561 00:33:03,100 --> 00:33:04,125 Very much! 562 00:33:07,125 --> 00:33:08,625 Why are you two here again? 563 00:33:09,050 --> 00:33:10,525 It looks it's delicious 564 00:33:10,525 --> 00:33:11,450 Let’s come every day in the future 565 00:33:11,675 --> 00:33:12,825 Be careful to gain weight. I'm telling you! 566 00:33:13,025 --> 00:33:14,425 Isn't Han Fei with you? 567 00:33:16,150 --> 00:33:17,275 Yes, Xiaobei 568 00:33:17,325 --> 00:33:18,625 Shouldn't Han Fei be with you? 569 00:33:19,575 --> 00:33:21,375 No, I haven't seen her 570 00:33:21,375 --> 00:33:22,700 after the class 571 00:33:22,700 --> 00:33:24,050 She didn't say where she was going! 572 00:33:26,625 --> 00:33:27,850 That's not right! 573 00:33:31,225 --> 00:33:32,200 You have some, too 574 00:33:32,800 --> 00:33:33,475 Thank you 575 00:33:33,525 --> 00:33:35,075 You need to supplement nutrition 576 00:33:45,325 --> 00:33:46,275 Where have you been? 577 00:33:47,225 --> 00:33:48,550 I went to the rest room 578 00:34:02,375 --> 00:34:03,425 What took you so long? 579 00:34:03,425 --> 00:34:04,575 Do you have diarrhea? 580 00:34:13,000 --> 00:34:14,225 I have something to do. I'm leaving first 581 00:34:14,275 --> 00:34:15,449 Call me if 582 00:34:15,449 --> 00:34:16,249 you see Han Fei later 583 00:34:17,324 --> 00:34:17,749 OK 584 00:34:17,750 --> 00:34:18,875 Then you won't eat? 585 00:34:20,550 --> 00:34:21,175 Eat! You eat more! 586 00:34:21,175 --> 00:34:21,699 Yes! 587 00:34:21,699 --> 00:34:22,924 It's all mine! 588 00:34:33,525 --> 00:34:35,675 Han Fei, are you inside? 589 00:34:36,650 --> 00:34:37,300 Han Fei? 590 00:34:41,675 --> 00:34:43,500 Hello, can you ask for me 591 00:34:43,500 --> 00:34:44,350 if Han Fei is in there 592 00:34:44,350 --> 00:34:45,375 I'm afraid she's not feeling well 593 00:34:46,074 --> 00:34:46,924 There's no one inside 594 00:34:49,475 --> 00:34:50,150 Thank you 595 00:35:07,175 --> 00:35:07,900 Hello, Han Fei 596 00:35:07,900 --> 00:35:08,725 Where on earth are you? 597 00:35:08,725 --> 00:35:10,175 I'm in the rest room! 598 00:35:10,550 --> 00:35:12,100 I'm right here at the rest room 599 00:35:12,750 --> 00:35:14,000 Are you not feeling well? 600 00:35:15,050 --> 00:35:15,975 Oh no 601 00:35:16,075 --> 00:35:17,525 What are you doing at lady's rest room door? 602 00:35:19,125 --> 00:35:21,601 Fish selling! Fresh crucian 603 00:35:21,601 --> 00:35:23,300 Where exactly you are? 604 00:35:23,875 --> 00:35:25,800 I'll hang up now 605 00:35:50,950 --> 00:35:54,425 Have you decided yet, young girl? 606 00:35:56,050 --> 00:35:57,875 Good that you have, come on 607 00:35:59,100 --> 00:36:00,475 Good you've decided 608 00:36:02,175 --> 00:36:04,025 So there you are 609 00:36:04,875 --> 00:36:05,975 What are you doing here? 610 00:36:06,225 --> 00:36:07,300 Why do you buy fish? 611 00:36:08,575 --> 00:36:11,025 I'd like to improve my meal 612 00:36:12,100 --> 00:36:13,825 You usually have instant noodles at home 613 00:36:14,125 --> 00:36:15,275 Do you know how to cook? 614 00:36:15,275 --> 00:36:16,550 Are you looking down on me? 615 00:36:18,750 --> 00:36:20,400 I'll take this one, sir 616 00:36:20,650 --> 00:36:21,400 This one? 617 00:36:21,400 --> 00:36:21,975 Sure 618 00:36:27,050 --> 00:36:27,925 Eight yuan 619 00:36:27,950 --> 00:36:28,650 Okay, 620 00:36:31,000 --> 00:36:32,400 Haven't you already paid? 621 00:36:32,400 --> 00:36:33,825 You got it wrong 622 00:36:35,825 --> 00:36:36,525 Come on 623 00:36:37,075 --> 00:36:37,825 Thank you 624 00:36:37,825 --> 00:36:38,450 Here's your fish 625 00:36:38,525 --> 00:36:39,275 Okay, 626 00:36:39,725 --> 00:36:40,825 Done, let's go 627 00:36:40,825 --> 00:36:41,550 No 628 00:36:41,875 --> 00:36:42,350 About that... 629 00:36:42,675 --> 00:36:44,400 I'll pay the rest once it's done, sir 630 00:36:44,850 --> 00:36:46,520 Okay, 631 00:36:49,650 --> 00:36:50,800 Let go! 632 00:36:51,225 --> 00:36:52,400 Anything else you want to buy? 633 00:36:52,775 --> 00:36:54,775 No, I will make you fish when we're back 634 00:36:55,125 --> 00:36:56,125 At your place? 635 00:36:56,350 --> 00:36:57,300 Better not 636 00:36:57,300 --> 00:36:58,575 What if we meet your dad again? 637 00:36:58,975 --> 00:37:00,100 Then nothing I can do 638 00:37:01,425 --> 00:37:02,294 Shall we go to my place? 639 00:37:03,325 --> 00:37:04,295 Your place? 640 00:37:04,295 --> 00:37:05,725 Yes, my home. Let's go 641 00:37:18,850 --> 00:37:20,175 What are you going to do with it? 642 00:37:22,100 --> 00:37:23,449 Roast? 39034

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.