Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:44,075 --> 00:01:45,275
What's wrong?
2
00:01:45,400 --> 00:01:48,100
Everybody's gone too far
3
00:01:48,675 --> 00:01:49,750
What?
4
00:01:54,975 --> 00:01:56,425
She have no hands or feet?
5
00:01:56,425 --> 00:01:57,700
Or she can't blow?
6
00:02:00,875 --> 00:02:01,900
I'll do it myself
7
00:02:03,700 --> 00:02:04,525
Then I'll get you some hot water
8
00:02:04,525 --> 00:02:05,625
You take medicine later
9
00:02:08,550 --> 00:02:09,875
Is there no one nice to you?
10
00:02:09,875 --> 00:02:11,200
You're in hurry to find a boyfriend!
11
00:02:11,275 --> 00:02:12,225
Let me tell you something
12
00:02:12,225 --> 00:02:14,250
My pursuers can line up from here to France
13
00:02:14,300 --> 00:02:15,275
I have too many boyfriends
14
00:02:15,275 --> 00:02:16,775
I really don't know who to choose
15
00:02:30,650 --> 00:02:32,895
Sister Yiyi, thank you for the porridge
16
00:02:32,895 --> 00:02:33,875
It’s delicious!
17
00:02:35,050 --> 00:02:36,145
It is good if it tastes good
18
00:02:48,125 --> 00:02:50,200
Eighteen year old!
19
00:02:51,825 --> 00:02:53,050
It's really nice
20
00:02:55,575 --> 00:02:56,500
If it's me,
21
00:02:58,675 --> 00:03:00,425
I also like eighteen
22
00:03:16,475 --> 00:03:19,950
How old do I look?
23
00:03:22,375 --> 00:03:24,125
Sister, you look like...
24
00:03:24,125 --> 00:03:25,100
Forget about it!
25
00:03:25,100 --> 00:03:26,875
How can you force others to praise yourself?
26
00:03:27,975 --> 00:03:30,000
You just said I looked like a high school student
27
00:03:30,000 --> 00:03:31,125
You are kicking down the ladder!
28
00:03:31,150 --> 00:03:31,975
I'm not kicking...
29
00:03:31,975 --> 00:03:33,006
Why are you interrupting when girls are talking?
30
00:03:33,006 --> 00:03:33,775
Go away
31
00:03:34,475 --> 00:03:35,175
Go away
32
00:03:43,675 --> 00:03:44,750
So
33
00:03:44,750 --> 00:03:46,220
I think you look as
34
00:03:46,220 --> 00:03:47,375
old as we are
35
00:03:48,300 --> 00:03:49,150
Really?
36
00:03:49,150 --> 00:03:49,750
Yes
37
00:03:57,250 --> 00:03:58,050
Yummy!
38
00:04:13,200 --> 00:04:14,225
Hello! Hello!
39
00:04:14,225 --> 00:04:15,750
Help me pick up the ball
40
00:04:17,850 --> 00:04:18,525
Thank you
41
00:04:36,800 --> 00:04:37,925
What are you looking for?
42
00:04:42,600 --> 00:04:44,975
Aunt, did you call me?
43
00:04:45,250 --> 00:04:45,950
Yes
44
00:04:47,200 --> 00:04:48,575
You're really calling me?
45
00:04:48,825 --> 00:04:49,875
It's just you alone here
46
00:04:49,875 --> 00:04:51,100
Who else can I call?
47
00:05:00,800 --> 00:05:02,075
Aunt,
48
00:05:03,150 --> 00:05:04,875
these and this
49
00:05:05,050 --> 00:05:06,525
I'll buy them all
50
00:05:08,775 --> 00:05:10,150
It's 56 yuan in total
51
00:05:10,375 --> 00:05:10,950
Okay,
52
00:05:17,225 --> 00:05:18,250
I will
53
00:05:18,425 --> 00:05:19,575
buy them all
54
00:05:25,100 --> 00:05:26,000
It doesn't look good
55
00:05:27,275 --> 00:05:28,025
What did you say?
56
00:05:29,250 --> 00:05:29,875
I said
57
00:05:29,875 --> 00:05:31,650
it’s not as good as your usual clothes
58
00:05:31,650 --> 00:05:33,425
Why do you want to wear school uniform?
59
00:05:33,575 --> 00:05:35,300
The skirt is too short
60
00:05:39,675 --> 00:05:40,900
You're risking your neck!
61
00:05:44,925 --> 00:05:46,600
Come on! Say it's good-looking!
62
00:05:49,900 --> 00:05:53,400
It's good-looking
63
00:05:53,750 --> 00:05:54,825
But you don't have to be so fierce!
64
00:05:55,650 --> 00:05:58,275
Tell me whether I am tender or not!
65
00:05:58,275 --> 00:05:59,025
You're tender!
66
00:06:01,550 --> 00:06:02,800
That’s right!
67
00:06:03,725 --> 00:06:06,300
You just don't understand aesthetics
68
00:06:11,950 --> 00:06:13,300
It's not that short
69
00:06:13,300 --> 00:06:14,700
when Xiaobei wears this shirt
70
00:06:15,250 --> 00:06:16,650
Why is so short on her?
71
00:06:25,425 --> 00:06:26,800
The topic of this composition
72
00:06:26,800 --> 00:06:29,000
is difficult to write indeed
73
00:06:29,425 --> 00:06:32,125
But I want to praise a classmate
74
00:06:32,125 --> 00:06:33,350
Because she got
75
00:06:33,350 --> 00:06:35,275
the only perfect score in our class
76
00:06:36,825 --> 00:06:38,050
Han Fei
77
00:06:39,325 --> 00:06:40,825
Come and read your composition
78
00:07:00,050 --> 00:07:01,400
My Friends and I
79
00:07:03,125 --> 00:07:04,575
The most common
80
00:07:04,825 --> 00:07:06,750
relationship is being friends,
81
00:07:07,600 --> 00:07:10,525
but the most difficult relationship to maintain is also being friends
82
00:07:14,025 --> 00:07:16,500
A friend is an umbrella on rainy days,
83
00:07:16,600 --> 00:07:18,550
a wisp of wind on a sunny day,
84
00:07:19,250 --> 00:07:21,650
a poem in ordinary time
85
00:07:22,725 --> 00:07:24,775
and a greeting in lonely days
86
00:07:27,300 --> 00:07:28,400
In oracle bone inscriptions,
87
00:07:28,400 --> 00:07:29,975
the character “Peng” is two strings of jade
88
00:07:29,975 --> 00:07:31,325
on the same rope
89
00:07:33,350 --> 00:07:34,925
representing like-minded people
90
00:07:36,550 --> 00:07:37,825
But I think
91
00:07:38,350 --> 00:07:40,150
it also represents people who trust each other
92
00:07:42,950 --> 00:07:47,075
And trust builds on honesty
93
00:07:50,350 --> 00:07:52,675
This is the way how people get along with each other
94
00:08:29,000 --> 00:08:29,650
Go!
95
00:08:35,525 --> 00:08:38,100
Xiaobei, I have something to do today
96
00:08:38,100 --> 00:08:39,799
Can you let Jinghao to take you home
97
00:08:39,799 --> 00:08:40,699
with my electric motor
98
00:08:43,025 --> 00:08:45,425
Okay! Thanks for the trouble
99
00:08:45,425 --> 00:08:46,100
It's fine
100
00:09:03,900 --> 00:09:04,525
Come on
101
00:09:06,375 --> 00:09:07,875
What do you bring me here for?
102
00:09:07,900 --> 00:09:09,200
Do you want to drink coffee?
103
00:09:09,875 --> 00:09:11,017
The cake here is especially delicious
104
00:09:11,017 --> 00:09:11,725
I'll treat you
105
00:09:12,125 --> 00:09:12,925
Let go!
106
00:09:15,175 --> 00:09:16,100
Come on!
107
00:09:27,250 --> 00:09:29,225
Try it
108
00:09:36,400 --> 00:09:37,750
It's really delicious
109
00:09:38,050 --> 00:09:40,300
Han Fei also felt delicious last time
110
00:09:46,025 --> 00:09:47,625
What do you want to say?
111
00:09:47,625 --> 00:09:48,575
Just say it
112
00:09:50,000 --> 00:09:51,037
It's you who is smart!
113
00:09:51,037 --> 00:09:51,950
You can see it at a glance
114
00:09:55,275 --> 00:09:57,775
Do you know why Han Fei transferred to school?
115
00:10:00,025 --> 00:10:01,675
Wasn't it because of moving?
116
00:10:02,975 --> 00:10:04,925
Then do you know why she moved?
117
00:10:08,000 --> 00:10:08,900
I don't know
118
00:10:11,400 --> 00:10:12,650
I want to talk to you about
119
00:10:12,650 --> 00:10:13,750
the story about Han Fei
120
00:10:15,100 --> 00:10:16,925
She had a very good friend
121
00:10:16,925 --> 00:10:17,975
called Hong Tunan
122
00:10:25,175 --> 00:10:27,275
Think about it! How can she tell you about
123
00:10:27,275 --> 00:10:28,800
her relationship with Bai Zhenyu
124
00:10:28,800 --> 00:10:30,875
If you know everything about Bai Zhenyu,
125
00:10:31,200 --> 00:10:32,375
can you accept it?
126
00:10:32,800 --> 00:10:34,500
But she can explain it to me
127
00:10:34,900 --> 00:10:36,100
She doesn't want to tell me anything
128
00:10:36,100 --> 00:10:37,200
up to now
129
00:10:37,200 --> 00:10:39,000
That's because she thinks she's wrong
130
00:10:39,250 --> 00:10:40,285
She shouldn't cheat you
131
00:10:40,325 --> 00:10:41,425
and she thinks she deserves the way
132
00:10:41,425 --> 00:10:42,475
you treat her
133
00:10:45,100 --> 00:10:46,725
She is such a person
134
00:10:46,975 --> 00:10:48,075
who take it all
135
00:10:48,075 --> 00:10:49,100
on herself
136
00:10:56,650 --> 00:10:59,550
Xiaobei, I know you must be unhappy,
137
00:10:59,575 --> 00:11:01,500
thinking Han Fei should cheat you
138
00:11:02,075 --> 00:11:03,550
But what you don't know is that
139
00:11:04,450 --> 00:11:05,325
the day you climbed the wish tree,
140
00:11:06,050 --> 00:11:07,575
who worried you most was Han Fei
141
00:11:08,425 --> 00:11:09,550
You fell down
142
00:11:09,950 --> 00:11:11,725
The one who asked Zhang Fan to take you home every day
143
00:11:11,725 --> 00:11:12,650
was Han Fei, too
144
00:11:14,025 --> 00:11:15,050
That's right
145
00:11:15,450 --> 00:11:17,550
She did hide something from you
146
00:11:18,275 --> 00:11:19,450
But she did this
147
00:11:19,725 --> 00:11:21,500
to protect both Bai Zhenyu
148
00:11:22,200 --> 00:11:23,725
and you
149
00:11:26,900 --> 00:11:28,700
Do you think it's worth
150
00:11:28,950 --> 00:11:30,600
losing such a good friend for
151
00:11:31,525 --> 00:11:32,975
an illusory idol?
152
00:11:39,700 --> 00:11:42,075
All right! Think about it!
153
00:11:42,225 --> 00:11:44,175
Eat quickly. I'll take you home
154
00:12:03,000 --> 00:12:04,175
Do you want me to walk you in?
155
00:12:04,175 --> 00:12:05,325
Don't bother
156
00:12:05,450 --> 00:12:07,000
OK, I'll pick you up tomorrow morning
157
00:12:07,000 --> 00:12:07,875
I'll do this as a good man to the end
158
00:12:08,125 --> 00:12:08,850
Thank you
159
00:12:09,725 --> 00:12:10,225
Go ahead
160
00:12:10,775 --> 00:12:11,325
Bye
161
00:12:22,200 --> 00:12:24,925
Sisters, Zhenyu has been shortlisted for the best newcomer award
162
00:12:25,200 --> 00:12:27,375
Now there are more than 20,000 votes short of the first place
163
00:12:28,125 --> 00:12:30,125
Let's mobilize people around us to vote
164
00:12:30,325 --> 00:12:33,175
I have asked all my classmates to vote
165
00:13:25,175 --> 00:13:26,225
Lend you your notes
166
00:13:26,475 --> 00:13:27,975
Let's make up!
167
00:13:36,375 --> 00:13:38,875
You can't keep anything from me in the future
168
00:13:39,950 --> 00:13:40,450
Yes
169
00:14:04,075 --> 00:14:06,725
Han Fei, didn't you get gastroenteritis?
170
00:14:06,725 --> 00:14:07,950
Why do you still eat two?
171
00:14:07,950 --> 00:14:09,175
I took one for Xiaobei
172
00:14:11,100 --> 00:14:13,050
Wu Jinghao, good for you!
173
00:14:13,175 --> 00:14:14,675
You just saw Xiaobei home yesterday
174
00:14:14,950 --> 00:14:16,600
but helped the two female soldiers make up
175
00:14:16,600 --> 00:14:18,600
It was Han Fei's composition that played a role
176
00:14:19,325 --> 00:14:21,125
Didn't you say something to Xiaobei?
177
00:14:23,050 --> 00:14:24,725
What did you say to Xiaobei?
178
00:14:27,275 --> 00:14:28,375
I said it all
179
00:14:29,600 --> 00:14:30,650
Why you tell all about me to others
180
00:14:30,650 --> 00:14:31,525
without my permission?
181
00:14:31,525 --> 00:14:32,100
I...
182
00:14:32,100 --> 00:14:32,600
Hey!
183
00:14:32,600 --> 00:14:34,400
Keep a distance of thirty steps
184
00:14:35,900 --> 00:14:37,404
Then it is also quite close
185
00:14:37,404 --> 00:14:38,325
the thirty steps between you two
186
00:14:49,200 --> 00:14:50,000
Get out of the way
187
00:14:54,375 --> 00:14:55,150
Think about it!
188
00:14:55,150 --> 00:14:56,675
It's really thanks to Xiaobei today
189
00:14:56,675 --> 00:14:57,550
We can eat fair and square
190
00:14:57,550 --> 00:14:58,775
in the classroom
191
00:14:59,225 --> 00:15:00,150
I want to eat this
192
00:15:01,425 --> 00:15:02,775
You can only eat bland food because of gastroenteritis
193
00:15:03,425 --> 00:15:04,625
I've recovered already
194
00:15:04,775 --> 00:15:05,950
Come here and let me touch your forehead
195
00:15:08,475 --> 00:15:09,700
It really doesn't burn!
196
00:15:10,150 --> 00:15:12,725
But you can only eat bland food
197
00:15:17,550 --> 00:15:19,125
Can you treat patient like this?
198
00:15:24,600 --> 00:15:26,000
New cell phone? Let me see
199
00:15:31,825 --> 00:15:32,800
It's so clear
200
00:15:36,150 --> 00:15:39,150
It's really clear. Look
201
00:15:44,225 --> 00:15:44,925
How to look?
202
00:15:44,975 --> 00:15:46,150
There are only five or six million pixels
203
00:15:46,425 --> 00:15:47,600
And there is no big aperture
204
00:15:47,750 --> 00:15:48,800
It's just so so
205
00:15:50,375 --> 00:15:53,375
It's you only who knows most. You just ignore him
206
00:15:53,450 --> 00:15:54,625
He is jealous of you
207
00:15:54,625 --> 00:15:55,325
He doesn't have...
208
00:16:01,125 --> 00:16:02,325
Put down the meat!
209
00:16:02,450 --> 00:16:03,725
I have to accompany you to the infirmary. Come on!
210
00:16:03,725 --> 00:16:04,950
I don't want to go to the infirmary
211
00:16:05,000 --> 00:16:07,325
I'm going to PE class. I want to exercise
212
00:16:10,100 --> 00:16:12,125
Do you look like someone who had a fever yesterday?
213
00:16:12,475 --> 00:16:13,475
I am in good health
214
00:16:19,500 --> 00:16:21,875
Okay, let's run twice first in this class
215
00:16:21,950 --> 00:16:22,700
When you finish running,
216
00:16:22,700 --> 00:16:24,100
do sit-ups in groups
217
00:16:24,300 --> 00:16:25,075
Everybody. Attention!
218
00:16:25,275 --> 00:16:26,075
Turn left
219
00:16:28,450 --> 00:16:29,450
Double time, march
220
00:16:55,000 --> 00:16:55,625
One
221
00:16:57,950 --> 00:16:58,525
Two
222
00:17:03,400 --> 00:17:04,550
Nineteen
223
00:17:06,175 --> 00:17:07,724
Can you make it?
224
00:17:07,724 --> 00:17:09,224
You can't do it after you do a few only
225
00:17:09,425 --> 00:17:10,525
You just wait for the make-up exam
226
00:17:10,875 --> 00:17:11,725
Let me tell you something
227
00:17:12,050 --> 00:17:13,750
Sit-up is a sport
228
00:17:13,825 --> 00:17:14,925
that is especially unscientific
229
00:17:15,000 --> 00:17:16,375
There won't be this sport in high school in the future
230
00:17:16,625 --> 00:17:18,349
Then do you do it or not?
231
00:17:18,349 --> 00:17:19,374
I will continue, continue!
232
00:17:19,375 --> 00:17:21,050
Keep going! Keep going!
233
00:17:23,099 --> 00:17:24,349
Twenty one
234
00:17:27,125 --> 00:17:28,925
Twenty three
235
00:17:31,025 --> 00:17:32,725
Thirty
236
00:17:33,750 --> 00:17:35,300
Okay, you passed. Get up!
237
00:17:36,825 --> 00:17:39,000
Hurry up! Others have finished
238
00:17:39,000 --> 00:17:40,100
Don't hold me back! Get up!
239
00:17:44,025 --> 00:17:47,775
Sit down. Come on!
240
00:18:01,875 --> 00:18:02,900
You sit back a little
241
00:18:24,450 --> 00:18:25,475
All that's left is you two
242
00:18:25,875 --> 00:18:27,475
Hurry up! Have you finished?
243
00:18:27,475 --> 00:18:28,225
Just a second!
244
00:18:38,675 --> 00:18:40,400
Excuse me! Excuse me!
245
00:18:40,800 --> 00:18:42,025
Excuse me! Excuse me!
246
00:18:43,600 --> 00:18:46,375
Xiaobei, I'll show you a good thing
247
00:18:47,250 --> 00:18:48,175
Look
248
00:18:48,825 --> 00:18:50,075
When did you take it?
249
00:18:51,500 --> 00:18:52,650
It's so sweet!
250
00:18:53,250 --> 00:18:53,975
What?
251
00:18:55,050 --> 00:18:56,200
It's nothing
252
00:18:56,675 --> 00:18:58,100
Let me have a look!
253
00:18:58,100 --> 00:18:59,850
Zhang Fan, why can't I have a look?
254
00:18:59,850 --> 00:19:00,325
Ma Juntao
255
00:19:00,325 --> 00:19:01,200
Why can't I have a look?
256
00:19:01,200 --> 00:19:02,275
Don't let Han Fei take away!
257
00:19:02,275 --> 00:19:03,275
Stop, Ma Juntao!
258
00:19:04,175 --> 00:19:06,175
Ma Juntao, let me have a look!
259
00:19:16,200 --> 00:19:16,723
Give it to me!
260
00:19:16,800 --> 00:19:18,275
Wu Jinghao, please help me stop him
261
00:19:19,325 --> 00:19:20,150
I can't reach
262
00:19:24,075 --> 00:19:24,675
Here you are
263
00:19:24,975 --> 00:19:25,575
Let me see
264
00:19:26,800 --> 00:19:27,900
I can't give this
265
00:19:28,100 --> 00:19:29,425
Why can't you give it?
266
00:19:30,000 --> 00:19:31,775
Why? Wu Jinghao...
267
00:19:32,275 --> 00:19:33,900
What are you doing?
268
00:19:35,175 --> 00:19:36,475
Go back and sit down, everyone!
269
00:19:45,225 --> 00:19:46,475
I thought you were sensible
270
00:19:46,475 --> 00:19:47,325
after what happened last time
271
00:19:48,075 --> 00:19:49,350
It's only been a few days
272
00:19:49,675 --> 00:19:50,825
You have forgotten it all, right?
273
00:19:53,200 --> 00:19:54,100
Take out your textbook!
274
00:20:13,350 --> 00:20:14,300
What on earth is the photo
275
00:20:14,300 --> 00:20:15,800
in Zhang Fan's cell phone?
276
00:20:15,800 --> 00:20:17,425
Nothing. He just took it randomly
277
00:20:19,225 --> 00:20:20,775
What's so mysterious about that?
278
00:20:21,175 --> 00:20:23,150
Yeah, I think he's weird, too
279
00:20:31,200 --> 00:20:32,675
Why are these two people so idle?
280
00:20:34,250 --> 00:20:35,150
Taste the beans
281
00:20:36,025 --> 00:20:36,650
What are you eating?
282
00:20:38,125 --> 00:20:39,125
Paddywack. Try some!
283
00:20:39,150 --> 00:20:39,825
It’s super delicious!
284
00:20:40,150 --> 00:20:41,000
It’s a little hard
285
00:20:46,950 --> 00:20:48,200
Aren't you in art class today?
286
00:20:49,100 --> 00:20:50,975
Your sister said she was going on a date today
287
00:20:51,125 --> 00:20:52,025
The class was cancelled
288
00:20:52,200 --> 00:20:53,175
Really?
289
00:20:53,775 --> 00:20:54,675
Yeah!
290
00:20:55,400 --> 00:20:57,550
And she told me not to disturb her happiness
291
00:20:59,525 --> 00:21:01,175
It's not really changed, is it?
292
00:21:05,100 --> 00:21:07,725
Mom, how is it? Do I look handsome?
293
00:21:09,850 --> 00:21:11,150
It indeed makes you look quite perky!
294
00:21:11,500 --> 00:21:14,250
A special gentleman who came back from studying in Britain
295
00:21:14,325 --> 00:21:15,500
His skin is very good
296
00:21:15,500 --> 00:21:17,950
Do you like if he being a son-in-law for you?
297
00:21:18,350 --> 00:21:20,900
As long as he's nice to you
298
00:21:21,050 --> 00:21:23,100
Look at this one again. He's wearing a suit
299
00:21:23,125 --> 00:21:24,125
Isn't he more handsome?
300
00:21:24,375 --> 00:21:25,625
That's true indeed!
301
00:21:26,050 --> 00:21:27,725
You fall in love with another one when you end it with you ex-boyfriend
302
00:21:29,625 --> 00:21:30,225
Can you
303
00:21:30,225 --> 00:21:31,525
stop being sarcastic behind my back?
304
00:21:31,525 --> 00:21:32,825
I said it to your face
305
00:21:33,000 --> 00:21:34,875
You're just standing behind my back and making sarcastic remarks
306
00:21:34,875 --> 00:21:35,425
No
307
00:21:35,425 --> 00:21:37,625
Can't you two have a good talk?
308
00:21:37,775 --> 00:21:39,800
You’re quarreling within three sentences
309
00:21:41,300 --> 00:21:43,100
What man? Is he reliable?
310
00:21:44,425 --> 00:21:46,925
I'm afraid you'll be ashamed of yourself when you look at his picture
311
00:21:48,609 --> 00:21:49,925
What are you doing?
312
00:21:50,325 --> 00:21:52,175
It's not as handsome as you said
313
00:21:52,375 --> 00:21:53,675
Be careful of not being cheated!
314
00:21:53,675 --> 00:21:54,425
I...
315
00:21:54,450 --> 00:21:55,225
Go!
316
00:21:55,425 --> 00:21:56,150
Alright! Alright! Alright! Sit down! Sit down! Sit down!
317
00:21:56,150 --> 00:21:57,100
I hate him
318
00:21:57,100 --> 00:21:58,725
Let mom see if there are any more
319
00:22:03,675 --> 00:22:04,325
That's all
320
00:22:05,075 --> 00:22:05,975
I've never heard you had
321
00:22:05,975 --> 00:22:07,125
such a boyfriend
322
00:22:08,300 --> 00:22:09,425
This is new one
323
00:22:11,250 --> 00:22:12,975
Did I accidentally change something
324
00:22:13,450 --> 00:22:14,825
and produce chain reaction?
325
00:22:26,225 --> 00:22:27,600
I haven't been sick for a long time
326
00:22:29,225 --> 00:22:31,250
But I suddenly had a fever yesterday
327
00:22:35,600 --> 00:22:36,575
That’s just right
328
00:22:37,675 --> 00:22:39,100
But it's much better today
329
00:22:39,450 --> 00:22:40,975
And I went to physical education class
330
00:23:10,850 --> 00:23:12,800
Let's have eye exercises
331
00:23:14,275 --> 00:23:15,750
What eye exercises did you do?
332
00:23:16,125 --> 00:23:18,140
Look, Bai Zhenyu spent the night with his agent
333
00:23:18,140 --> 00:23:20,350
And that was entire eight hours
334
00:23:20,925 --> 00:23:22,400
This is a fake, right?
335
00:23:22,675 --> 00:23:23,675
Really?
336
00:23:23,675 --> 00:23:25,550
This is too exciting
337
00:23:27,875 --> 00:23:29,749
I think it's fake
338
00:23:29,749 --> 00:23:30,699
How is it possible?
339
00:23:30,699 --> 00:23:31,426
I don't believe it anyway
340
00:23:31,500 --> 00:23:32,600
There are already photos
341
00:23:32,600 --> 00:23:33,200
The photos are all here
342
00:23:33,200 --> 00:23:34,800
Then maybe they had something to do?
343
00:23:37,300 --> 00:23:39,675
Xiaobei, are you all right?
344
00:23:40,075 --> 00:23:42,125
I'm pretty good. Why am I not good?
345
00:23:43,350 --> 00:23:44,525
Bai Zhenyu
346
00:23:45,475 --> 00:23:46,400
That's his private affair
347
00:23:46,800 --> 00:23:47,625
By the way,
348
00:23:47,625 --> 00:23:48,375
who knows whether this kind of news
349
00:23:48,375 --> 00:23:49,950
is true or not
350
00:23:53,225 --> 00:23:54,025
It’s not credible
351
00:23:55,150 --> 00:23:56,150
It should be true!
352
00:23:56,150 --> 00:23:57,675
I'm stop being a fan of him
353
00:23:59,250 --> 00:24:00,075
What are you doing?
354
00:24:08,175 --> 00:24:10,825
Ni Ting, take the magazine to the podium
355
00:24:25,175 --> 00:24:27,850
Wang Chutong, as a class committee member responsible for health,
356
00:24:28,025 --> 00:24:29,900
you didn't lead everyone to do eye exercises
357
00:24:30,050 --> 00:24:31,450
but gossiped with my classmates instead
358
00:24:32,075 --> 00:24:33,575
Is it what the class committee member should look like?
359
00:24:35,225 --> 00:24:36,100
Why can other classes
360
00:24:36,100 --> 00:24:37,825
do eye exercises quietly
361
00:24:37,950 --> 00:24:39,425
But our class is so free and loose
362
00:24:40,400 --> 00:24:41,875
Was I too good to you before?
363
00:24:44,900 --> 00:24:46,175
Parents Meeting will be held this Friday
364
00:24:47,825 --> 00:24:49,525
Really, sir?
365
00:24:50,200 --> 00:24:52,125
I used to report good news but not bad news
366
00:24:52,450 --> 00:24:53,773
I'm going to talk to your parents one by one this time
367
00:24:53,773 --> 00:24:54,900
Your study situation...
368
00:24:55,725 --> 00:24:57,050
No, sir
369
00:24:57,050 --> 00:24:57,850
Be quiet!
370
00:25:08,700 --> 00:25:09,404
Do you ever think
371
00:25:09,404 --> 00:25:10,675
my sister is a little abnormal recently?
372
00:25:13,075 --> 00:25:14,750
It is as you say you!
373
00:25:15,150 --> 00:25:17,400
She used to be active in giving me lessons
374
00:25:17,625 --> 00:25:19,375
But she has been taking temporary leave recently
375
00:25:20,575 --> 00:25:21,800
Mom, I'm back
376
00:25:22,875 --> 00:25:24,950
You come back early today
377
00:25:27,000 --> 00:25:29,600
I’m hungry. I want to eat what my mother cook
378
00:25:32,175 --> 00:25:33,800
I cooked several dishes
379
00:25:33,800 --> 00:25:35,450
And soup, your favorite
380
00:25:37,725 --> 00:25:39,350
It's still early! I'm sleepy again
381
00:25:40,425 --> 00:25:41,475
I didn't have a good rest last night
382
00:25:42,325 --> 00:25:43,550
Don't stay up all night
383
00:25:43,700 --> 00:25:45,300
Who did you call last night?
384
00:25:45,725 --> 00:25:47,450
I went to the rest room at three or four in the middle of the night
385
00:25:47,450 --> 00:25:48,675
I saw your light was still on
386
00:25:49,650 --> 00:25:50,450
Does it have nothing to do anybody?
387
00:25:50,950 --> 00:25:54,075
It's just the Mr. Luo who I showed you last time
388
00:25:55,325 --> 00:25:57,550
For such relationship, let's take our time
389
00:25:57,650 --> 00:25:58,975
Don't worry!
390
00:25:58,975 --> 00:25:59,400
OK
391
00:25:59,550 --> 00:26:00,475
By the way, mom,
392
00:26:01,550 --> 00:26:04,000
I want to invite him to our house for dinner tomorrow
393
00:26:04,000 --> 00:26:05,800
Can I show him to you?
394
00:26:05,875 --> 00:26:07,975
It's fine as long as he's nice to you
395
00:26:08,100 --> 00:26:09,225
Mom, whatever you want?
396
00:26:10,000 --> 00:26:11,025
Thanks, mom!
397
00:26:16,325 --> 00:26:17,725
Come on! Bro, listen to me!
398
00:26:18,900 --> 00:26:19,575
You’re now
399
00:26:19,575 --> 00:26:21,650
experiencing the hardest choice in life
400
00:26:21,775 --> 00:26:24,000
One wrong step will make you regret it for the rest of your life
401
00:26:24,675 --> 00:26:25,700
What does that mean?
402
00:26:25,700 --> 00:26:26,975
I think we need to calm down
403
00:26:26,975 --> 00:26:28,075
at the time now
404
00:26:28,250 --> 00:26:29,450
Lack of forbearance in small matters upsets great plans
405
00:26:30,350 --> 00:26:31,850
My sister is not normal at ordinary times
406
00:26:31,850 --> 00:26:32,575
You'll be crazy too
407
00:26:32,575 --> 00:26:33,600
if you live with her
408
00:26:34,950 --> 00:26:35,850
What does that mean?
409
00:26:36,350 --> 00:26:38,000
Jinghao, come out for dinner
410
00:26:38,000 --> 00:26:39,025
Coming!
411
00:26:39,150 --> 00:26:40,600
You must calm down
412
00:26:40,600 --> 00:26:41,825
no matter what will happen later
413
00:26:42,075 --> 00:26:43,300
You just endure it and it will pass
414
00:26:49,775 --> 00:26:52,200
This family is not normal, is it?
415
00:26:54,350 --> 00:26:55,800
Come on, Zhang Fan, sit down!
416
00:26:56,175 --> 00:26:57,850
Zhang Fan, you are there, too
417
00:26:59,000 --> 00:27:00,000
Hello, sister Yiyi
418
00:27:02,650 --> 00:27:04,300
Aunt, this dish is really delicious
419
00:27:04,300 --> 00:27:05,925
Have more if it's delicious!
420
00:27:06,225 --> 00:27:07,925
Don't flatter! She's not your mother
421
00:27:08,675 --> 00:27:09,825
By this meal,
422
00:27:09,825 --> 00:27:11,075
maybe she will be in the future
423
00:27:12,050 --> 00:27:13,200
Exactly
424
00:27:13,725 --> 00:27:15,025
Nonsense!
425
00:27:16,075 --> 00:27:17,025
This is just a joke
426
00:27:17,025 --> 00:27:18,150
to activate the atmosphere
427
00:27:18,175 --> 00:27:19,600
Eat quickly and go back to do your homework
428
00:27:20,550 --> 00:27:21,375
Eat! Eat!
429
00:27:25,000 --> 00:27:25,550
By the way,
430
00:27:26,175 --> 00:27:27,650
my new boyfriend will come home tomorrow
431
00:27:27,650 --> 00:27:29,175
You'd better not be here
432
00:27:30,150 --> 00:27:31,775
How to talk to your brother?
433
00:27:33,875 --> 00:27:34,675
New boyfriend?
434
00:27:35,850 --> 00:27:36,600
What's the matter?
435
00:27:37,275 --> 00:27:38,125
It's fine
436
00:27:39,850 --> 00:27:42,150
So if you have to show up,
437
00:27:42,150 --> 00:27:42,825
you’d better not talk
438
00:27:43,250 --> 00:27:44,800
Don't keep holding me back, ok?
439
00:27:44,800 --> 00:27:46,675
Don't worry! When he comes,
440
00:27:46,675 --> 00:27:48,525
I was sure to regard him as the great benefactor of our family
441
00:27:48,525 --> 00:27:49,775
and show my greatest respect to him
442
00:27:49,775 --> 00:27:51,100
I’ll beg him to take you away quickly
443
00:27:51,325 --> 00:27:52,700
What do you mean by take me away?
444
00:27:52,700 --> 00:27:54,350
Can't you say something nice?
445
00:27:54,350 --> 00:27:55,500
Let me tell you something
446
00:27:55,500 --> 00:27:56,825
He can't wait to marry me
447
00:27:57,125 --> 00:27:58,525
If you hold a knife rest around his neck,
448
00:27:58,525 --> 00:27:59,900
he of course cannot wait to marry you
449
00:27:59,900 --> 00:28:01,225
Mom, listen to him
450
00:28:01,925 --> 00:28:03,100
All right! All right!
451
00:28:03,100 --> 00:28:05,500
Say less and eat more!
452
00:28:05,500 --> 00:28:07,000
Don't make cracks about your sister
453
00:28:08,200 --> 00:28:09,425
Come on, Zhang Fan
454
00:28:09,625 --> 00:28:11,800
You also eat more
455
00:28:11,800 --> 00:28:12,825
Thank you, aunt
456
00:28:14,600 --> 00:28:17,450
What's wrong? Do you have stomachache?
457
00:28:18,425 --> 00:28:19,300
No!
458
00:28:19,700 --> 00:28:20,525
Eat!
459
00:28:36,175 --> 00:28:37,400
You follow me every day!
460
00:28:37,750 --> 00:28:38,700
Is there an affair?
461
00:28:40,075 --> 00:28:41,275
I'm willing to follow you every day
462
00:28:42,025 --> 00:28:43,200
I have nothing to do?
463
00:28:44,000 --> 00:28:45,950
Who doesn't want to have a life of their own?
464
00:28:46,925 --> 00:28:48,275
I also want to fall in love
465
00:28:49,525 --> 00:28:51,025
I'm your agent
466
00:28:51,025 --> 00:28:52,225
I'm not your mother
467
00:28:53,925 --> 00:28:55,375
I have fostered celebrities for so many years
468
00:28:55,375 --> 00:28:57,275
This is my first time
469
00:28:57,625 --> 00:28:58,850
being betrayed by the celebrity fostered by myself
470
00:29:00,425 --> 00:29:02,350
I didn't know he hated me so much
471
00:29:05,125 --> 00:29:05,775
It's all my fault
472
00:29:07,050 --> 00:29:08,275
If I hadn't hit him,
473
00:29:08,675 --> 00:29:09,925
this wouldn't have happened
474
00:29:12,675 --> 00:29:14,275
Now the band is missing one person
475
00:29:16,250 --> 00:29:17,700
I don't even know what to do in the future
476
00:29:20,100 --> 00:29:21,775
You are all cultivated by myself
477
00:29:21,975 --> 00:29:23,150
Xinjie in particular
478
00:29:24,275 --> 00:29:25,325
Do you know
479
00:29:25,325 --> 00:29:26,025
what did he do before he entered the company?
480
00:29:27,125 --> 00:29:28,525
He sang in the underground passage
481
00:29:28,525 --> 00:29:29,825
I discovered him myself
482
00:29:32,275 --> 00:29:33,125
But now,
483
00:29:33,625 --> 00:29:36,000
the company is going to sue him and he'll lose everything
484
00:29:36,750 --> 00:29:37,900
What I can do now
485
00:29:37,925 --> 00:29:39,975
is to make him leave the band with dignity
486
00:29:40,600 --> 00:29:42,500
So that he can get along in this line of work
487
00:29:43,025 --> 00:29:45,375
I'm just going to be mean with you on the surface
488
00:29:52,925 --> 00:29:54,550
I'm just going to be mean with you on the surface
489
00:29:55,400 --> 00:29:56,650
If I had been mean to you,
490
00:29:56,650 --> 00:29:57,725
you've made too much trouble than expected
491
00:29:59,350 --> 00:30:00,450
In fact,
492
00:30:00,500 --> 00:30:02,625
you are the one I usually scold the most
493
00:30:03,775 --> 00:30:06,050
You won’t end up betraying me, will you?
494
00:30:08,775 --> 00:30:10,025
If I betray you,
495
00:30:10,175 --> 00:30:11,575
then the magazine will say
496
00:30:11,575 --> 00:30:13,975
Bai Zhenyu is not only a gigolo,
497
00:30:13,975 --> 00:30:15,475
he also kicked down the ladder!
498
00:30:15,725 --> 00:30:16,950
Then I'm too scum
499
00:30:21,350 --> 00:30:22,650
I haven't seen you to talk to me
500
00:30:22,650 --> 00:30:23,425
so calm for a long time
501
00:30:24,825 --> 00:30:27,975
How about that? Have you figured it out?
502
00:30:31,325 --> 00:30:32,325
Look ahead
503
00:30:33,325 --> 00:30:35,825
This year I released an album,
504
00:30:36,450 --> 00:30:37,900
had a fan group and a concert
505
00:30:39,400 --> 00:30:40,700
It looks like I've owned
506
00:30:40,700 --> 00:30:42,425
all I wanted to have before
507
00:30:43,925 --> 00:30:45,400
But there seems to be no friends
508
00:30:46,700 --> 00:30:48,125
The only one I can talk about now
509
00:30:49,100 --> 00:30:50,125
is you
510
00:30:52,075 --> 00:30:53,550
Then I'd be honored
511
00:30:53,625 --> 00:30:54,875
Then you have to cherish
512
00:30:54,875 --> 00:30:56,325
me as an agent
513
00:30:56,850 --> 00:30:57,625
Happy cooperation!
514
00:31:02,725 --> 00:31:03,725
Let me see
515
00:31:05,400 --> 00:31:07,175
I'll have it removed tomorrow
516
00:31:10,375 --> 00:31:11,800
Have you heard that
517
00:31:11,800 --> 00:31:13,800
Bai Zhenyu is with his agent?
518
00:31:13,800 --> 00:31:14,800
Really?
519
00:31:15,150 --> 00:31:17,450
Bai Zhenyu has a very special taste
520
00:31:17,675 --> 00:31:19,850
It's terrible to live with love for a long time
521
00:31:20,025 --> 00:31:22,375
His agency hasn't issued a statement yet
522
00:31:22,750 --> 00:31:23,800
It should be true
523
00:31:24,325 --> 00:31:25,900
Have you heard that
524
00:31:25,900 --> 00:31:27,025
Xinjie quit
525
00:31:27,300 --> 00:31:28,025
What?
526
00:31:28,550 --> 00:31:30,075
It's not a love triangle, is it?
527
00:31:30,175 --> 00:31:31,175
That’s possible
528
00:31:37,725 --> 00:31:39,725
Bai Zhenyu wouldn't like Cindy
529
00:31:40,625 --> 00:31:41,850
I am no longer a fan of him
530
00:31:44,175 --> 00:31:45,225
Sorry, Xiaobei
531
00:31:45,825 --> 00:31:46,925
It's not your fault
532
00:31:47,250 --> 00:31:50,550
Besides, the stage image of the star
533
00:31:50,725 --> 00:31:52,125
is a lie essentially
534
00:31:53,225 --> 00:31:54,625
Not all of them, are they?
535
00:31:54,925 --> 00:31:56,775
It’s just celebrities
536
00:31:56,775 --> 00:31:57,925
have an ordinary person's side, too
537
00:32:02,850 --> 00:32:04,200
What are they all doing there?
538
00:32:04,500 --> 00:32:05,075
I don't know
539
00:32:05,075 --> 00:32:05,850
Let’s go and see
540
00:32:12,150 --> 00:32:13,300
What are you talking about?
541
00:32:14,100 --> 00:32:15,500
About the Parents Meeting
542
00:32:15,675 --> 00:32:16,825
How annoying it is!
543
00:32:16,825 --> 00:32:18,650
Mr. Yao is going to show his tricks
544
00:32:19,450 --> 00:32:20,850
If my dad knows my grades,
545
00:32:20,925 --> 00:32:22,400
I'm going to die terribly
546
00:32:22,800 --> 00:32:24,950
You have chosen the art. What are you afraid of?
547
00:32:24,950 --> 00:32:25,975
I'm miserable
548
00:32:26,150 --> 00:32:28,150
Come on. What are you afraid of?
549
00:32:28,675 --> 00:32:30,600
At best, you will be scolded
550
00:32:30,600 --> 00:32:32,675
My brother can kill me when I go back
551
00:32:35,750 --> 00:32:36,300
No
552
00:32:36,300 --> 00:32:38,050
Then you can't do anything about it?
553
00:32:38,075 --> 00:32:39,325
What?
554
00:32:39,325 --> 00:32:41,250
Can there be any way?
555
00:32:41,550 --> 00:32:43,850
Then why don't you just be good recently!
556
00:32:46,575 --> 00:32:47,725
What's wrong with being good?
557
00:32:53,225 --> 00:32:54,100
What's the matter?
558
00:32:55,575 --> 00:32:56,150
It's fine
559
00:32:56,150 --> 00:32:56,975
Let go!
560
00:33:01,325 --> 00:33:02,650
Is it that delicious?
561
00:33:03,100 --> 00:33:04,125
Very much!
562
00:33:07,125 --> 00:33:08,625
Why are you two here again?
563
00:33:09,050 --> 00:33:10,525
It looks it's delicious
564
00:33:10,525 --> 00:33:11,450
Let’s come every day in the future
565
00:33:11,675 --> 00:33:12,825
Be careful to gain weight. I'm telling you!
566
00:33:13,025 --> 00:33:14,425
Isn't Han Fei with you?
567
00:33:16,150 --> 00:33:17,275
Yes, Xiaobei
568
00:33:17,325 --> 00:33:18,625
Shouldn't Han Fei be with you?
569
00:33:19,575 --> 00:33:21,375
No, I haven't seen her
570
00:33:21,375 --> 00:33:22,700
after the class
571
00:33:22,700 --> 00:33:24,050
She didn't say where she was going!
572
00:33:26,625 --> 00:33:27,850
That's not right!
573
00:33:31,225 --> 00:33:32,200
You have some, too
574
00:33:32,800 --> 00:33:33,475
Thank you
575
00:33:33,525 --> 00:33:35,075
You need to supplement nutrition
576
00:33:45,325 --> 00:33:46,275
Where have you been?
577
00:33:47,225 --> 00:33:48,550
I went to the rest room
578
00:34:02,375 --> 00:34:03,425
What took you so long?
579
00:34:03,425 --> 00:34:04,575
Do you have diarrhea?
580
00:34:13,000 --> 00:34:14,225
I have something to do. I'm leaving first
581
00:34:14,275 --> 00:34:15,449
Call me if
582
00:34:15,449 --> 00:34:16,249
you see Han Fei later
583
00:34:17,324 --> 00:34:17,749
OK
584
00:34:17,750 --> 00:34:18,875
Then you won't eat?
585
00:34:20,550 --> 00:34:21,175
Eat! You eat more!
586
00:34:21,175 --> 00:34:21,699
Yes!
587
00:34:21,699 --> 00:34:22,924
It's all mine!
588
00:34:33,525 --> 00:34:35,675
Han Fei, are you inside?
589
00:34:36,650 --> 00:34:37,300
Han Fei?
590
00:34:41,675 --> 00:34:43,500
Hello, can you ask for me
591
00:34:43,500 --> 00:34:44,350
if Han Fei is in there
592
00:34:44,350 --> 00:34:45,375
I'm afraid she's not feeling well
593
00:34:46,074 --> 00:34:46,924
There's no one inside
594
00:34:49,475 --> 00:34:50,150
Thank you
595
00:35:07,175 --> 00:35:07,900
Hello, Han Fei
596
00:35:07,900 --> 00:35:08,725
Where on earth are you?
597
00:35:08,725 --> 00:35:10,175
I'm in the rest room!
598
00:35:10,550 --> 00:35:12,100
I'm right here at the rest room
599
00:35:12,750 --> 00:35:14,000
Are you not feeling well?
600
00:35:15,050 --> 00:35:15,975
Oh no
601
00:35:16,075 --> 00:35:17,525
What are you doing at lady's rest room door?
602
00:35:19,125 --> 00:35:21,601
Fish selling! Fresh crucian
603
00:35:21,601 --> 00:35:23,300
Where exactly you are?
604
00:35:23,875 --> 00:35:25,800
I'll hang up now
605
00:35:50,950 --> 00:35:54,425
Have you decided yet, young girl?
606
00:35:56,050 --> 00:35:57,875
Good that you have, come on
607
00:35:59,100 --> 00:36:00,475
Good you've decided
608
00:36:02,175 --> 00:36:04,025
So there you are
609
00:36:04,875 --> 00:36:05,975
What are you doing here?
610
00:36:06,225 --> 00:36:07,300
Why do you buy fish?
611
00:36:08,575 --> 00:36:11,025
I'd like to improve my meal
612
00:36:12,100 --> 00:36:13,825
You usually have instant noodles at home
613
00:36:14,125 --> 00:36:15,275
Do you know how to cook?
614
00:36:15,275 --> 00:36:16,550
Are you looking down on me?
615
00:36:18,750 --> 00:36:20,400
I'll take this one, sir
616
00:36:20,650 --> 00:36:21,400
This one?
617
00:36:21,400 --> 00:36:21,975
Sure
618
00:36:27,050 --> 00:36:27,925
Eight yuan
619
00:36:27,950 --> 00:36:28,650
Okay,
620
00:36:31,000 --> 00:36:32,400
Haven't you already paid?
621
00:36:32,400 --> 00:36:33,825
You got it wrong
622
00:36:35,825 --> 00:36:36,525
Come on
623
00:36:37,075 --> 00:36:37,825
Thank you
624
00:36:37,825 --> 00:36:38,450
Here's your fish
625
00:36:38,525 --> 00:36:39,275
Okay,
626
00:36:39,725 --> 00:36:40,825
Done, let's go
627
00:36:40,825 --> 00:36:41,550
No
628
00:36:41,875 --> 00:36:42,350
About that...
629
00:36:42,675 --> 00:36:44,400
I'll pay the rest once it's done, sir
630
00:36:44,850 --> 00:36:46,520
Okay,
631
00:36:49,650 --> 00:36:50,800
Let go!
632
00:36:51,225 --> 00:36:52,400
Anything else you want to buy?
633
00:36:52,775 --> 00:36:54,775
No, I will make you fish when we're back
634
00:36:55,125 --> 00:36:56,125
At your place?
635
00:36:56,350 --> 00:36:57,300
Better not
636
00:36:57,300 --> 00:36:58,575
What if we meet your dad again?
637
00:36:58,975 --> 00:37:00,100
Then nothing I can do
638
00:37:01,425 --> 00:37:02,294
Shall we go to my place?
639
00:37:03,325 --> 00:37:04,295
Your place?
640
00:37:04,295 --> 00:37:05,725
Yes, my home. Let's go
641
00:37:18,850 --> 00:37:20,175
What are you going to do with it?
642
00:37:22,100 --> 00:37:23,449
Roast?
39034
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.