All language subtitles for Charmed.2018.S04E06.1080p.WEB.H264-CAKES - No HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,297 --> 00:00:20,423 I am the Tallyman, 2 00:00:21,080 --> 00:00:23,854 but I am not the villain. 3 00:00:24,210 --> 00:00:26,295 I'm your wake up call. 4 00:00:28,129 --> 00:00:31,901 You believed the Charmed Ones were your... 5 00:00:32,174 --> 00:00:35,191 saviors, your protectors, 6 00:00:35,373 --> 00:00:37,555 but you were wrong. 7 00:00:38,402 --> 00:00:42,781 Look how easy it was to show you the truth. 8 00:00:43,222 --> 00:00:46,559 They haven't even come close to stopping me. 9 00:00:47,138 --> 00:00:49,056 And for months, 10 00:00:49,254 --> 00:00:51,547 they didn't even try. 11 00:00:51,631 --> 00:00:53,799 And I'm not the first. 12 00:00:53,883 --> 00:00:56,552 Remember the Source of All Evil, 13 00:00:56,636 --> 00:00:58,846 the Faction? 14 00:00:58,930 --> 00:01:02,349 Tomb of Chaos ring a bell? 15 00:01:02,433 --> 00:01:04,810 With every one of their mistakes, 16 00:01:04,894 --> 00:01:06,979 guess who pays the price. 17 00:01:07,063 --> 00:01:09,649 You do. You do. 18 00:01:11,401 --> 00:01:13,319 Aren't you tired 19 00:01:13,403 --> 00:01:17,865 of those three Chosen Ones taking your loyalty for granted? 20 00:01:17,949 --> 00:01:22,078 Choosing humans over us? 21 00:01:28,960 --> 00:01:33,173 The good news is, help is on the way. 22 00:01:34,340 --> 00:01:38,010 And, well... 23 00:01:38,094 --> 00:01:40,305 it's gonna be a doozy. 24 00:01:51,774 --> 00:01:55,736 Think these slices are thick enough? 25 00:01:55,820 --> 00:01:57,905 I don't even know how to pronounce what we're making. 26 00:01:57,989 --> 00:01:59,573 Chi boom? 27 00:01:59,657 --> 00:02:02,368 Chee-boom. Che-bum. 28 00:02:02,452 --> 00:02:05,788 Ah, the vegetables are supposed to be chopped, not abused. 29 00:02:05,872 --> 00:02:07,415 I'm-I'm sorry. 30 00:02:09,125 --> 00:02:11,544 I just can't stop thinking 31 00:02:11,628 --> 00:02:14,046 about that guy's ranting at the Blue Camellia. 32 00:02:14,130 --> 00:02:17,091 That goblin goober is about to blow up the bar, but yet, 33 00:02:17,175 --> 00:02:18,843 we're the bad guys? 34 00:02:18,927 --> 00:02:21,220 I think that's good. 35 00:02:21,304 --> 00:02:23,055 Look, I'm not defending Donnie Darko, 36 00:02:23,139 --> 00:02:25,141 but his behavior is classic psychological deflection. 37 00:02:25,225 --> 00:02:27,852 I mean, he can't handle the mistakes he's made in his life, 38 00:02:27,936 --> 00:02:30,062 so he uses us as scapegoats. 39 00:02:30,146 --> 00:02:33,232 And we're easy targets, because of the Tallyman's propaganda. 40 00:02:33,316 --> 00:02:34,692 The problem is 41 00:02:34,776 --> 00:02:36,193 is that some people are starting to believe it. 42 00:02:36,277 --> 00:02:38,821 I know, and we'll get him, but right now, 43 00:02:38,905 --> 00:02:40,489 we need to make sure Kaela doesn't disappear 44 00:02:40,573 --> 00:02:42,199 into the night again now that she knows 45 00:02:42,283 --> 00:02:44,118 we're not actually related. 46 00:02:44,202 --> 00:02:48,956 So, happy faces, favorite breakfast, 47 00:02:49,040 --> 00:02:50,666 no drama. Mm. 48 00:02:56,881 --> 00:02:58,841 Wait. 49 00:02:58,925 --> 00:03:00,342 Are y'all making chibom? 50 00:03:00,426 --> 00:03:02,386 Trying? Wait. 51 00:03:02,470 --> 00:03:04,471 You did all this for me? 52 00:03:04,555 --> 00:03:07,016 Mm. That's really sweet. 53 00:03:07,100 --> 00:03:08,434 Thanks. So, 54 00:03:08,518 --> 00:03:09,727 you're okay? 55 00:03:09,811 --> 00:03:11,270 Yeah. No, I'm good. 56 00:03:11,354 --> 00:03:13,272 I mean, seeing those two randos 57 00:03:13,356 --> 00:03:16,442 in the Filiation Frame was a bit of a needle scratch, 58 00:03:16,526 --> 00:03:18,485 but it's not the end of the world. 59 00:03:18,814 --> 00:03:20,941 But we some bad ass witches. 60 00:03:21,201 --> 00:03:23,412 We're gonna figure out who they are. 61 00:03:24,742 --> 00:03:27,620 Well, I'm so glad you said that, 62 00:03:27,704 --> 00:03:30,122 because there might be another way for you to find them. 63 00:03:30,206 --> 00:03:32,249 What? Another spell. 64 00:03:32,333 --> 00:03:33,417 We would just need something 65 00:03:33,501 --> 00:03:35,044 from before you were adopted, 66 00:03:35,128 --> 00:03:37,577 like a toy or a piece of clothing. 67 00:03:38,080 --> 00:03:39,914 I'll talk to my mom. 68 00:03:42,385 --> 00:03:44,721 We expecting anyone? No. 69 00:03:46,389 --> 00:03:48,307 Someone drops it on the porch and splits? 70 00:03:48,391 --> 00:03:49,892 From the looks of that spider, 71 00:03:49,976 --> 00:03:51,810 it's got to be from the Tallyman. 72 00:03:51,894 --> 00:03:54,063 Okay, so, so what are we supposed to do? Just 73 00:03:54,147 --> 00:03:56,440 leave it in this containment spell forever? 74 00:03:56,524 --> 00:03:57,942 We have to be careful. 75 00:03:58,026 --> 00:03:59,485 - What if it's rigged to blow? - Yeah. 76 00:03:59,569 --> 00:04:01,445 Or mechanical spiders jump out and attack us? 77 00:04:06,066 --> 00:04:08,924 Any chance you can get a vision from it? 78 00:04:10,048 --> 00:04:11,873 Figure out what's inside? 79 00:04:13,207 --> 00:04:16,418 I ha-haven't had one since... 80 00:04:16,502 --> 00:04:18,837 Macy. 81 00:04:18,921 --> 00:04:20,923 I'll try. 82 00:04:32,060 --> 00:04:35,605 I can't even conjure that warm, familiar feeling anymore. 83 00:04:42,445 --> 00:04:45,030 What's that? Nothing. 84 00:04:45,114 --> 00:04:47,449 That was the reminder for your anger management, wasn't it? 85 00:04:47,533 --> 00:04:49,451 No. Maggie! 86 00:04:49,535 --> 00:04:54,081 Okay, fine. I'm not going to abandon you two. 87 00:04:54,165 --> 00:04:55,958 Not when... No. You blow this off, 88 00:04:56,042 --> 00:04:57,751 and the court revokes your plea deal. 89 00:04:57,835 --> 00:05:00,045 Unless you want to be the only witch on Cell Block D. 90 00:05:00,129 --> 00:05:02,047 Yeah, we got this, boo. We need you healthy, 91 00:05:02,131 --> 00:05:03,632 and we need you out of the shoe. 92 00:05:05,927 --> 00:05:08,262 Fine. But if things heat up, 93 00:05:08,346 --> 00:05:11,599 text me, or I'm gonna be so pissed. 94 00:05:16,771 --> 00:05:19,941 Anger management. 95 00:05:25,530 --> 00:05:26,572 Can I help you? 96 00:05:26,656 --> 00:05:28,032 Roxie would like to see you. 97 00:05:28,116 --> 00:05:31,244 So she sent you two? 98 00:05:33,579 --> 00:05:35,289 Unbelievable. 99 00:05:35,373 --> 00:05:38,751 Can I at least, uh, finish my coffee? 100 00:05:42,839 --> 00:05:44,590 Okeydokey. 101 00:05:47,343 --> 00:05:50,554 Oh, hey, hey, hey, come on. 102 00:05:50,638 --> 00:05:52,098 Not here. 103 00:05:53,015 --> 00:05:54,100 Come on, guys. 104 00:06:03,025 --> 00:06:04,943 Your guys said you wanted to see... 105 00:06:05,027 --> 00:06:07,155 Harry. Harry?! 106 00:06:09,782 --> 00:06:12,034 Oh. 107 00:06:12,118 --> 00:06:13,202 What happened to him? 108 00:06:13,286 --> 00:06:14,745 Nothing you can't heal. 109 00:06:21,919 --> 00:06:23,837 Normally, I can... 110 00:06:23,921 --> 00:06:26,340 I can feel the energy of whoever I'm healing, but... 111 00:06:26,424 --> 00:06:28,509 oh, his is so faint. 112 00:06:28,593 --> 00:06:30,719 Well, he has been to hell and back, literally. 113 00:06:30,803 --> 00:06:32,346 I'm gonna fix my friend, 114 00:06:32,430 --> 00:06:35,725 but after I do, you're gonna tell me everything. 115 00:06:42,064 --> 00:06:43,982 Hey, Mr. Borden. 116 00:06:44,066 --> 00:06:46,985 Sorry I'm late. Traffic was crazy. 117 00:06:47,069 --> 00:06:49,238 They say being late is a form of aggression, 118 00:06:49,322 --> 00:06:51,115 albeit passive. 119 00:06:51,199 --> 00:06:52,491 Dad? 120 00:06:52,575 --> 00:06:55,077 Little Bug. 121 00:06:56,370 --> 00:06:58,456 Hi. Hey. 122 00:06:59,415 --> 00:07:01,500 Hey, how did you know I'd be here? 123 00:07:01,584 --> 00:07:03,085 Did you talk to Mel? 124 00:07:03,169 --> 00:07:05,587 No, I have not had time to see my Tori to, no. 125 00:07:05,671 --> 00:07:07,923 But she's the only one who... Hmm. 126 00:07:08,007 --> 00:07:10,592 Explain. 127 00:07:10,676 --> 00:07:13,220 ChooChi... he's been keeping an eye on you 128 00:07:13,304 --> 00:07:14,638 and Mel since Macy passed. 129 00:07:14,722 --> 00:07:16,682 You mean spying on us. Ah, to may to-tomahto. 130 00:07:16,766 --> 00:07:19,351 Dad! I'm sorry, I was worried. 131 00:07:19,435 --> 00:07:21,019 Can you blame me? 132 00:07:21,103 --> 00:07:24,231 For invading our privacy? Yeah, Dad. 133 00:07:24,315 --> 00:07:25,899 We can handle ourselves. 134 00:07:25,983 --> 00:07:28,986 Well, sure, when it comes to magic, but, you know, 135 00:07:29,070 --> 00:07:32,823 it's the everyday life stuff that can get to you. Huh? 136 00:07:32,907 --> 00:07:36,660 Flat tires or debt or... 137 00:07:36,744 --> 00:07:40,248 smashing a guy's face in on a crowded public street. 138 00:07:46,337 --> 00:07:48,756 Admittedly, not my finest hour. 139 00:07:49,966 --> 00:07:52,134 ChooChi pulled some strings with your counselor. 140 00:07:52,218 --> 00:07:55,512 Apparently, they have a mutual friend on the force. 141 00:07:55,596 --> 00:07:59,559 They let me come as an intervention. 142 00:08:00,518 --> 00:08:02,603 Oh. 143 00:08:03,854 --> 00:08:06,440 Honestly, Dad, I'm fine. 144 00:08:06,524 --> 00:08:08,025 I know what I did was... 145 00:08:08,406 --> 00:08:10,449 completely unacceptable, 146 00:08:10,534 --> 00:08:12,446 and it will never happen again. 147 00:08:12,530 --> 00:08:13,947 So just 148 00:08:14,031 --> 00:08:17,075 tell them that this intervention was a success, 149 00:08:17,159 --> 00:08:19,244 'cause I really... I really should be going. 150 00:08:19,328 --> 00:08:21,705 - Oh, hey, you're not going anywhere. - What are you doing? 151 00:08:21,789 --> 00:08:24,249 Not until we talk. Just... 152 00:08:24,333 --> 00:08:28,045 Seriously, Dad? Faking a heart attack's not gonna work. 153 00:08:28,129 --> 00:08:29,713 Oh. Dad! 154 00:08:29,797 --> 00:08:32,925 Dad? 155 00:08:33,009 --> 00:08:34,009 Dad? 156 00:08:34,093 --> 00:08:36,803 It was that bartender... Sunny. 157 00:08:36,887 --> 00:08:39,515 She managed to escape while we were interrogating her, 158 00:08:39,599 --> 00:08:41,642 got me with one of her poisonous claws. 159 00:08:41,726 --> 00:08:45,812 Interrogations? Does this mean you're working for Roxie now? 160 00:08:45,896 --> 00:08:47,940 No one's working for anyone. 161 00:08:48,024 --> 00:08:51,193 We just happen to share... common interests. 162 00:08:51,277 --> 00:08:52,736 Hmm. 163 00:08:52,820 --> 00:08:54,404 And how exactly is it in your interest 164 00:08:54,488 --> 00:08:56,657 to rot from the inside out? 165 00:08:56,741 --> 00:08:59,076 I was hoping to get a lead on the Tallyman. 166 00:08:59,160 --> 00:09:00,184 Did you? 167 00:09:00,269 --> 00:09:02,496 Sunny escaped before we could get anything out of her. 168 00:09:02,580 --> 00:09:04,749 And what about Donnie? Well... 169 00:09:06,917 --> 00:09:09,294 He's proving difficult to crack. 170 00:09:09,378 --> 00:09:11,338 Uh-huh. Maybe I can help. 171 00:09:11,422 --> 00:09:14,800 I know it sounds strange, but the guy kind of opened up to me. 172 00:09:14,884 --> 00:09:17,052 I don't think that's a good idea. Look, 173 00:09:17,136 --> 00:09:19,096 I know the dude went off the deep end, but he told me 174 00:09:19,180 --> 00:09:20,681 he still had a soft spot for his wife, 175 00:09:20,765 --> 00:09:23,476 so, maybe she knows something. 176 00:09:27,563 --> 00:09:29,649 I still have Donnie's wallet. 177 00:09:31,067 --> 00:09:32,985 His address is in there. 178 00:09:33,069 --> 00:09:34,820 See what you can find out. 179 00:09:34,904 --> 00:09:37,864 Mind if I come with? 180 00:09:37,948 --> 00:09:40,325 Or do I need to ask her permission now? 181 00:09:40,409 --> 00:09:43,120 Lead the way. 182 00:09:51,462 --> 00:09:54,214 So what is this? Like, 183 00:09:54,298 --> 00:09:56,258 - a see-through-stuff kind of spell? - Yeah. 184 00:09:56,342 --> 00:09:57,926 It's basically a version of an X-ray machine 185 00:09:58,010 --> 00:10:00,388 when you don't have an X-ray machine handy. 186 00:10:04,892 --> 00:10:06,810 Mm. 187 00:10:06,894 --> 00:10:09,438 Mystical glow, grant me sight, 188 00:10:09,522 --> 00:10:12,566 show me what's hidden under the light. 189 00:10:15,695 --> 00:10:17,696 What is it? Looks like 190 00:10:17,780 --> 00:10:18,989 a box of some kind. 191 00:10:19,073 --> 00:10:20,490 Doesn't look like 192 00:10:20,574 --> 00:10:22,618 there are explosives or dark magic. I think 193 00:10:22,702 --> 00:10:23,952 we're good to go. Let's do it. 194 00:10:26,747 --> 00:10:27,831 Okay. 195 00:10:27,915 --> 00:10:30,292 Dimitte ex carcere. 196 00:10:44,807 --> 00:10:48,143 "You've failed to save lives, but try not to worry. 197 00:10:48,227 --> 00:10:50,812 You have one more chance, that is, if you hurry." 198 00:10:50,896 --> 00:10:52,898 Another one of his cruel games. 199 00:10:57,653 --> 00:11:00,530 "Help hundreds of innocents, save the day. 200 00:11:00,614 --> 00:11:02,783 "Before the Tallyman makes them pay. 201 00:11:02,867 --> 00:11:05,827 "The box sings a song, sing back its tune, 202 00:11:05,911 --> 00:11:08,997 and the top will open before they meet their doom." 203 00:11:09,081 --> 00:11:11,292 Did that say "hundreds of innocents"? 204 00:11:23,637 --> 00:11:25,597 ♪ Tallyman, Tallyman, he keeps count ♪ 205 00:11:25,681 --> 00:11:28,266 ♪ Tallyman, Tallyman, don't step out ♪ 206 00:11:28,350 --> 00:11:31,395 ♪ If you're good, then he pays ♪ 207 00:11:31,479 --> 00:11:34,398 ♪ If you're not, then he slays. ♪ 208 00:11:36,734 --> 00:11:38,318 Well, the guy's a homicidal maniac. 209 00:11:38,402 --> 00:11:40,862 I guess he's not gonna make it that easy. 210 00:11:40,946 --> 00:11:43,156 We don't have time to sing every song on the planet. 211 00:11:43,240 --> 00:11:46,243 You know what? How about we just save ourselves a lot of time 212 00:11:46,327 --> 00:11:48,120 and crack this sucker open? Right. 213 00:11:48,204 --> 00:11:49,621 Because that went so well 214 00:11:49,705 --> 00:11:51,499 the last time you broke a magical artifact. 215 00:11:52,416 --> 00:11:54,751 Well, the clock was an accident. 216 00:11:54,835 --> 00:11:57,087 Wait. That's it. What's it? 217 00:11:57,171 --> 00:11:59,590 Ugh. No. No, no. It's-it's a dumb idea. 218 00:12:00,758 --> 00:12:03,301 Okay, fine. Maybe I know this guy at the Blue Camellia 219 00:12:03,385 --> 00:12:05,971 who can help, but it's just... it's gonna be a whole thing. 220 00:12:06,055 --> 00:12:07,764 What kind of a thing? Like, 221 00:12:07,848 --> 00:12:09,182 an annoyingly confident, 222 00:12:09,266 --> 00:12:10,600 surprisingly charismatic, velvet-voiced, 223 00:12:10,684 --> 00:12:12,310 knows-he's-good-looking kind of thing. 224 00:12:12,394 --> 00:12:14,813 Okay, well, this just got a whole lot more interesting. 225 00:12:14,897 --> 00:12:16,816 Mel... 226 00:12:17,775 --> 00:12:20,110 Okay. 227 00:12:28,327 --> 00:12:31,079 Hmm. 228 00:12:31,163 --> 00:12:33,498 That's the melodious thirst trap. 229 00:12:33,582 --> 00:12:36,460 You have a thing with Hot Singer Guy? 230 00:12:36,544 --> 00:12:39,504 There was... a connection. 231 00:12:39,588 --> 00:12:41,506 Like a lip connection? 232 00:12:41,590 --> 00:12:44,259 No, no, but he's-he's got this thing 233 00:12:44,343 --> 00:12:47,429 with frequency and sounds, and, um, he really helped me 234 00:12:47,513 --> 00:12:48,722 when you and Maggie went to Ripples. 235 00:12:48,806 --> 00:12:51,308 So just please don't embarrass me. Okay. 236 00:12:51,392 --> 00:12:53,185 Okay. 237 00:12:53,269 --> 00:12:54,686 Hey. 238 00:12:54,770 --> 00:12:56,605 Bar's closed, 239 00:12:56,689 --> 00:12:58,815 out of respect for, you know, what happened with Donnie. 240 00:12:58,899 --> 00:13:00,776 And I've got a gig, so... Okay, well, 241 00:13:00,860 --> 00:13:02,652 well, this will only take a second. 242 00:13:04,446 --> 00:13:06,448 Close it! Close the box! 243 00:13:11,704 --> 00:13:12,871 What are you doing? 244 00:13:12,955 --> 00:13:15,332 Just helping you stay calm. 245 00:13:15,416 --> 00:13:18,543 Okay. That should help. 246 00:13:18,627 --> 00:13:21,087 I'm calling an ambulance. Oh, no. 247 00:13:21,171 --> 00:13:23,089 No. No, no, no, no, no. Wait, wait, wait, wait. 248 00:13:23,173 --> 00:13:24,591 Dad, you're having a heart attack. 249 00:13:24,675 --> 00:13:26,092 It's not the time to be Mr. Tough Guy. 250 00:13:26,176 --> 00:13:28,094 It's not a heart attack, Little Bug. 251 00:13:28,178 --> 00:13:29,596 It's just angina. 252 00:13:29,680 --> 00:13:31,389 What's that? 253 00:13:31,473 --> 00:13:33,433 It's when the heart doesn't get enough blood and oxygen. 254 00:13:33,517 --> 00:13:35,811 It's the beginnings of coronary artery disease. 255 00:13:35,895 --> 00:13:37,562 Oh. 256 00:13:37,646 --> 00:13:39,022 Is that it? 257 00:13:40,441 --> 00:13:41,691 How long have you had this for? 258 00:13:41,775 --> 00:13:43,109 Well, I was diagnosed four months ago, 259 00:13:43,193 --> 00:13:44,945 but the chest pains really ramped up 260 00:13:45,029 --> 00:13:46,613 in the last couple of weeks, you know, 261 00:13:46,697 --> 00:13:49,658 because of all the... stress. 262 00:13:53,078 --> 00:13:54,496 Why didn't you tell us? 263 00:13:54,580 --> 00:13:56,498 Ah. 264 00:13:56,582 --> 00:13:58,250 Saving the world's a big enough burden for you 265 00:13:58,334 --> 00:14:00,252 to not have to worry about your sick dad. 266 00:14:00,336 --> 00:14:02,379 You're not a burden, Dad. 267 00:14:02,463 --> 00:14:04,464 Okay, we got to get you off meat, like, now, 268 00:14:04,548 --> 00:14:06,341 and into a good exercise program. 269 00:14:06,425 --> 00:14:09,303 Oh. I was afraid you were gonna say that. 270 00:14:10,471 --> 00:14:13,641 There's some pills in my bag. 271 00:14:22,733 --> 00:14:24,192 Is this... Trunksie? 272 00:14:24,276 --> 00:14:26,194 Hmm. 273 00:14:26,278 --> 00:14:28,822 It's one of the last things I have left of your childhood. 274 00:14:28,906 --> 00:14:30,866 Maybe he could help settle you. 275 00:14:30,950 --> 00:14:33,827 No. 276 00:14:33,911 --> 00:14:35,871 No! Well... 277 00:14:35,955 --> 00:14:37,539 I'm not gonna do a Trunksie session, Dad. 278 00:14:37,623 --> 00:14:40,125 Well, you'd be surprised how cathartic it can be. 279 00:14:40,209 --> 00:14:42,085 Yeah, when I was, like, six. 280 00:14:42,169 --> 00:14:44,629 Can't just talk to a doll to make it all better anymore. 281 00:14:44,713 --> 00:14:46,131 Come on, do it for your dear old dad. 282 00:14:46,215 --> 00:14:47,841 Hmm? 283 00:14:47,925 --> 00:14:49,092 I'm Trunksie, 284 00:14:49,176 --> 00:14:54,055 and I'm all... ears. 285 00:14:54,139 --> 00:14:56,183 Just give it a shot. 286 00:15:00,312 --> 00:15:03,106 You still haven't told me where you've been the last two weeks. 287 00:15:03,190 --> 00:15:05,817 Kaela's training's a real wake up call for me. 288 00:15:05,901 --> 00:15:09,112 I needed to get away so I could choose a path forward. 289 00:15:09,196 --> 00:15:11,781 Did you? I can't really talk about it. 290 00:15:11,865 --> 00:15:14,492 Why? Does Roxie have something over you? No. 291 00:15:14,576 --> 00:15:16,536 This isn't about her. Then what the hell is it? 292 00:15:16,620 --> 00:15:18,413 'Cause the Harry I know wouldn't just disappear for two weeks. 293 00:15:18,497 --> 00:15:19,539 He would have called, texted, something. 294 00:15:19,623 --> 00:15:21,124 I lost the love of my life. 295 00:15:21,208 --> 00:15:23,335 You have no idea the kind of pain I feel. 296 00:15:26,839 --> 00:15:28,257 Maggie and I broke up. 297 00:15:31,677 --> 00:15:33,762 Oh, Jordan, I'm so sorry. 298 00:15:33,846 --> 00:15:37,474 I know you said you were getting frustrated with the fighting, 299 00:15:37,558 --> 00:15:40,644 but I thought you'd find a way to move past it. 300 00:15:40,728 --> 00:15:42,687 I tried, but it got worse, man. 301 00:15:42,771 --> 00:15:44,481 I couldn't keep enabling her. 302 00:15:44,565 --> 00:15:47,484 Then she goes out and beats some random guy up in front 303 00:15:47,568 --> 00:15:49,527 of a bar, gets arrested, and doesn't even call me. 304 00:15:49,611 --> 00:15:51,780 Arrested? Maggie? Is she okay? 305 00:15:51,864 --> 00:15:52,948 No. 306 00:15:53,032 --> 00:15:54,199 Are you okay? 307 00:15:54,283 --> 00:15:55,408 No, man, I'm not okay. 308 00:15:55,492 --> 00:15:56,826 And neither are you, obviously. 309 00:15:56,910 --> 00:15:59,079 Which is why we have to talk to each other. 310 00:15:59,163 --> 00:16:01,915 They got their sisterhood, but you and I... we're a brotherhood. 311 00:16:03,876 --> 00:16:05,669 You're right. 312 00:16:05,753 --> 00:16:10,882 When this is all over, I swear, I'll tell you everything. 313 00:16:10,966 --> 00:16:13,844 Right now, we need to go see Donnie's wife. 314 00:16:23,979 --> 00:16:25,855 I don't know what that thing is, 315 00:16:25,939 --> 00:16:27,857 but keep it the hell away from me. 316 00:16:27,941 --> 00:16:30,944 Please! That psychotic Tallyman terrorist 317 00:16:31,028 --> 00:16:33,571 is gonna hurt a lot of people unless we crack this code, 318 00:16:33,655 --> 00:16:35,532 and we can't do it without you. You know, 319 00:16:35,616 --> 00:16:38,326 I used to think that the Charmed Ones were these superheroes, 320 00:16:38,410 --> 00:16:40,787 that you could do anything, beat anyone. 321 00:16:40,871 --> 00:16:42,330 But now, after what I've seen, 322 00:16:42,414 --> 00:16:44,040 I know you guys are just a bunch of posers. 323 00:16:44,124 --> 00:16:46,001 What have you seen? The Lamia, the Leprechaun, 324 00:16:46,085 --> 00:16:48,795 the spa. It's all out there. 325 00:16:48,879 --> 00:16:50,463 We are doing the best we can. 326 00:16:50,547 --> 00:16:51,798 Are you? Because when there's a witch in trouble, 327 00:16:51,882 --> 00:16:53,299 it seems like you can do no wrong. 328 00:16:53,383 --> 00:16:55,010 But when it comes to the rest of us, you know, 329 00:16:55,094 --> 00:16:57,804 the lower class, you always manage to drop the ball, 330 00:16:57,888 --> 00:17:00,140 as if you never gave a damn about us in the first place. 331 00:17:00,224 --> 00:17:02,559 Oh, Dev, wait! Good luck saving 332 00:17:02,643 --> 00:17:04,353 or not saving the world. 333 00:17:13,904 --> 00:17:15,989 Thank you. 334 00:17:17,032 --> 00:17:19,701 What I wouldn't give to see him sitting there 335 00:17:19,785 --> 00:17:23,580 eating that damn cereal again. 336 00:17:23,664 --> 00:17:25,457 Sounds like you two have a very loving home. 337 00:17:25,541 --> 00:17:26,916 We did 338 00:17:27,000 --> 00:17:29,669 until he lost his job at the spa 339 00:17:29,753 --> 00:17:33,256 and became a completely different man. 340 00:17:33,340 --> 00:17:36,801 I watched him drift further and further away 341 00:17:36,885 --> 00:17:39,971 because of those damn GemCast videos people were posting. 342 00:17:42,391 --> 00:17:44,142 Isn't it funny 343 00:17:44,226 --> 00:17:47,228 how one tragic event can define your whole life? 344 00:17:47,312 --> 00:17:50,148 If you let it. 345 00:17:50,232 --> 00:17:54,069 Does Donnie ever talk about someone called "the Tallyman"? 346 00:17:54,153 --> 00:17:55,987 Only to curse his name. 347 00:17:56,071 --> 00:17:59,324 He'd flip if he knew people were talking about him 348 00:17:59,408 --> 00:18:01,826 in the same breath as that terrorist. 349 00:18:01,910 --> 00:18:06,247 You met Donnie. You could tell 350 00:18:06,331 --> 00:18:08,500 he has a gentle soul, right? 351 00:18:10,460 --> 00:18:12,378 He seems lost, 352 00:18:12,462 --> 00:18:14,714 manipulated 353 00:18:14,798 --> 00:18:16,758 by someone who doesn't give a damn about him. 354 00:18:16,842 --> 00:18:19,385 Now we can't clear his name 355 00:18:19,469 --> 00:18:22,347 unless we figure out who that is. 356 00:18:25,392 --> 00:18:28,562 There's something I need to show you. 357 00:18:49,166 --> 00:18:53,086 What the hell is "The Unseen"? 358 00:18:59,509 --> 00:19:01,636 So, Dev... 359 00:19:01,720 --> 00:19:03,054 He's charming. 360 00:19:03,138 --> 00:19:04,556 Yeah, and different from when we met. 361 00:19:04,640 --> 00:19:06,516 Something changed. 362 00:19:06,600 --> 00:19:09,602 It's those damn GemCasts videos spitting out hideous propaganda 363 00:19:09,686 --> 00:19:11,729 created to turn people against us. 364 00:19:11,813 --> 00:19:14,274 Yeah, well, all the more reason to figure this out 365 00:19:14,358 --> 00:19:15,733 and stop the lies. 366 00:19:15,817 --> 00:19:17,902 Just... 367 00:19:23,242 --> 00:19:24,325 What? 368 00:19:24,409 --> 00:19:25,535 Dev's power. 369 00:19:26,203 --> 00:19:28,329 It lets him connect to all kinds of frequencies. 370 00:19:28,413 --> 00:19:30,874 Hmm. So when he was in pain... Pretty sure 371 00:19:30,958 --> 00:19:33,001 the box was sending out a signal, just at a frequency 372 00:19:33,085 --> 00:19:34,085 that you and I can't hear. 373 00:19:34,169 --> 00:19:35,295 Like a dog whistle. 374 00:19:35,379 --> 00:19:37,547 That's apropos. Yeah, okay. 375 00:19:37,631 --> 00:19:39,924 Dev's a dog, and I have terrible taste in men. 376 00:19:40,008 --> 00:19:41,676 No, that's not what I meant. 377 00:19:41,760 --> 00:19:43,880 Yeah, I hear you're not much better on the lady front. 378 00:19:45,389 --> 00:19:48,474 Ah. The Tongue of Babel. 379 00:19:48,558 --> 00:19:49,559 What?! 380 00:19:49,643 --> 00:19:51,853 When I had my Hot Girl Summer, 381 00:19:51,937 --> 00:19:53,897 a lot of the women that I met didn't speak English 382 00:19:53,981 --> 00:19:56,816 or any human language. 383 00:19:56,900 --> 00:19:59,235 So I found a spell that could translate 384 00:19:59,319 --> 00:20:01,237 anything, any word, any sound. 385 00:20:01,321 --> 00:20:02,572 Any frequency? 386 00:20:02,656 --> 00:20:04,408 Maybe. 387 00:20:06,410 --> 00:20:09,413 And this is why you never, ever slut-shame. 388 00:20:11,164 --> 00:20:13,917 Why did you snap on that guy? 389 00:20:14,001 --> 00:20:16,044 I was angry. Yes, but why? 390 00:20:16,128 --> 00:20:18,463 And don't say it's because he was catcalling. 391 00:20:18,547 --> 00:20:20,632 You were angry way before he even opened his mouth. 392 00:20:20,716 --> 00:20:22,508 Don't look at me, look at Trunksie. 393 00:20:26,930 --> 00:20:29,975 Jordan and I had just had a fight. 394 00:20:31,018 --> 00:20:33,019 We basically broke up. 395 00:20:33,103 --> 00:20:35,480 So you're mad at Jordan? No. 396 00:20:39,192 --> 00:20:41,486 He's not wrong. 397 00:20:41,570 --> 00:20:45,698 I may have been fighting demons 398 00:20:45,782 --> 00:20:47,200 instead of dealing with my own. 399 00:20:47,284 --> 00:20:49,410 Grief is a frigging ouroboros of emotion. 400 00:20:49,494 --> 00:20:50,912 So you're mad at Macy? 401 00:20:50,996 --> 00:20:53,415 No. 402 00:20:54,374 --> 00:20:57,752 I understand why she did what she did. 403 00:20:57,836 --> 00:20:59,546 Then what are you mad at? 404 00:21:01,465 --> 00:21:03,383 I don't know. No. 405 00:21:03,467 --> 00:21:05,969 You do know. You do know. You're just not willing to go there. 406 00:21:06,053 --> 00:21:09,097 And if you don't, this anger... It's gonna eat you alive, hon. 407 00:21:09,181 --> 00:21:10,723 It's already cost you your boyfriend. 408 00:21:10,807 --> 00:21:12,684 It's cost you your humanity. What's next, huh? 409 00:21:12,768 --> 00:21:15,937 Fine. You want to know who I'm mad at? 410 00:21:16,021 --> 00:21:18,106 Who I really want to punch in the face? 411 00:21:18,190 --> 00:21:21,526 Yes. Me. I'm mad at myself. 412 00:21:21,610 --> 00:21:24,112 I should've known. 413 00:21:24,196 --> 00:21:26,155 Seeing the future... It's kind of my thing. 414 00:21:26,239 --> 00:21:27,865 It's what makes me me. 415 00:21:27,949 --> 00:21:31,286 So I should've stopped her, or at least warned her. 416 00:21:31,370 --> 00:21:36,291 But my visions failed, and my magic failed. I failed. 417 00:21:37,626 --> 00:21:40,379 And Macy is dead because of it. 418 00:21:44,549 --> 00:21:47,719 Two tongues speak, but neither can hear, 419 00:21:47,803 --> 00:21:51,681 create a tone unique, and the confusion will clear. 420 00:22:07,989 --> 00:22:09,949 ♪ Which nobody can deny ♪ 421 00:22:10,033 --> 00:22:12,952 ♪ For he's a jolly good fellow ♪ 422 00:22:13,036 --> 00:22:16,039 ♪ For he's a jolly good fellow ♪ 423 00:22:16,123 --> 00:22:19,250 ♪ For he's a jolly good fellow ♪ 424 00:22:19,334 --> 00:22:22,421 ♪ Which nobody can deny. ♪ 425 00:22:25,048 --> 00:22:26,466 It worked. 426 00:22:26,550 --> 00:22:27,884 Yeah. 427 00:22:27,968 --> 00:22:30,136 Ah. 428 00:22:30,220 --> 00:22:33,432 Three tickets? 429 00:22:35,684 --> 00:22:38,895 There's an address on it in Albuquerque. 430 00:22:41,481 --> 00:22:43,358 No way I'm going to this unarmed. 431 00:22:43,442 --> 00:22:46,611 Good idea. 432 00:22:51,700 --> 00:22:53,785 Out of all the weapons you could've chosen? 433 00:22:53,869 --> 00:22:56,037 I had, like, four seconds to draw something. 434 00:22:59,541 --> 00:23:01,668 Where are all the people he talked about? 435 00:23:13,138 --> 00:23:14,472 If he thinks that we're going 436 00:23:14,556 --> 00:23:15,890 to sit down and break bread with him, 437 00:23:15,974 --> 00:23:17,642 he's even crazier than I thought. 438 00:23:17,726 --> 00:23:19,894 Hello, Charmed Ones. 439 00:23:19,978 --> 00:23:21,771 Took you long enough. 440 00:23:21,855 --> 00:23:26,276 Don't fret. You made it just in time for the show. 441 00:23:36,495 --> 00:23:38,079 An entire movement of magical creatures. 442 00:23:38,163 --> 00:23:39,539 Who were all buying into the Tallyman's brand of crazy. 443 00:23:39,623 --> 00:23:41,541 We were so focused on stopping him, we were blind 444 00:23:41,625 --> 00:23:43,126 to just how many people he was affecting. 445 00:23:43,210 --> 00:23:44,752 The problem is, we have no idea 446 00:23:44,836 --> 00:23:47,004 if the Unseen are dozens, hundreds, maybe thousands? 447 00:23:47,088 --> 00:23:48,548 Boss has been waiting for you. 448 00:23:51,885 --> 00:23:52,927 Not you. 449 00:23:53,011 --> 00:23:54,595 Okay. 450 00:23:54,679 --> 00:23:56,639 Uh, 451 00:23:56,723 --> 00:23:58,308 I'll see you back at the command center. 452 00:24:03,772 --> 00:24:06,941 I hope you enjoyed my puzzle box. 453 00:24:07,025 --> 00:24:09,861 I knew you smart cookies would figure it out. 454 00:24:09,945 --> 00:24:13,448 And I hope Maggie will be joining us. 455 00:24:13,532 --> 00:24:16,784 It would be a shame if she missed our little dinner party. 456 00:24:16,868 --> 00:24:18,369 It's gonna be a blast. 457 00:24:18,453 --> 00:24:20,329 Cut the gracious host crap. 458 00:24:20,413 --> 00:24:22,290 Now why are we here? 459 00:24:22,374 --> 00:24:24,917 Someone never learned the fine art of small talk. 460 00:24:25,001 --> 00:24:27,044 Who are you... really? 461 00:24:27,128 --> 00:24:29,130 I am revolution. 462 00:24:29,214 --> 00:24:30,548 You got us here. 463 00:24:30,632 --> 00:24:31,841 What do you want? 464 00:24:31,925 --> 00:24:33,509 Well, it's not really a matter 465 00:24:33,593 --> 00:24:35,136 of what I want. 466 00:24:35,220 --> 00:24:38,556 It's a matter of what the magical world needs. 467 00:24:38,640 --> 00:24:40,558 - And what is that? - Chaos. 468 00:24:40,642 --> 00:24:44,061 Destruction, rebirth. 469 00:24:44,145 --> 00:24:47,106 And, of course, reformation. 470 00:24:47,190 --> 00:24:49,734 I've got to go. Enjoy your dinner. 471 00:24:49,818 --> 00:24:51,736 The main event will begin shortly. 472 00:24:51,820 --> 00:24:53,321 This is a dead end. 473 00:24:53,405 --> 00:24:55,323 He clearly didn't bring us here to save lives. 474 00:24:55,407 --> 00:24:57,283 We can't just sit here doing nothing. 475 00:24:57,367 --> 00:24:58,367 We need to figure out 476 00:24:58,451 --> 00:25:00,286 where he is and go get him. Aah! 477 00:25:00,370 --> 00:25:02,538 Something bit me! 478 00:25:02,622 --> 00:25:05,082 Oh, I got it. Let's get you back 479 00:25:05,166 --> 00:25:06,835 to the command center and treat that bite. 480 00:25:09,671 --> 00:25:11,923 You have to forgive yourself. 481 00:25:12,007 --> 00:25:14,175 I wish I could. 482 00:25:14,259 --> 00:25:18,095 I just don't know how. Yes, you do. 483 00:25:18,179 --> 00:25:20,473 You want to know how I know that you can? 484 00:25:20,557 --> 00:25:22,350 When you were little, 485 00:25:22,434 --> 00:25:25,603 and I used to promise to come and pick you up, hmm, 486 00:25:25,687 --> 00:25:27,104 and then I wouldn't show up because... 487 00:25:27,188 --> 00:25:28,731 well, because I was being a selfish jerk. 488 00:25:28,815 --> 00:25:32,818 But then, the next time, there you were, 489 00:25:32,902 --> 00:25:37,198 sitting at the door, and every time after that. 490 00:25:37,282 --> 00:25:39,408 My little pink suitcase packed. 491 00:25:39,492 --> 00:25:42,370 That's right. 492 00:25:42,454 --> 00:25:46,040 You forgave me, without even thinking about it. 493 00:25:46,124 --> 00:25:49,377 Now, if you can do that for me, 494 00:25:49,461 --> 00:25:52,422 you can most certainly do that for yourself. 495 00:25:53,882 --> 00:25:55,800 And lean on your sister, hon. 496 00:25:55,884 --> 00:25:59,887 'Cause I always thought that-that your thing, 497 00:25:59,971 --> 00:26:02,890 the-the thing that makes you you, 498 00:26:02,974 --> 00:26:04,433 is your connection with her. 499 00:26:04,517 --> 00:26:07,270 Hmm? 500 00:26:07,354 --> 00:26:08,980 What did Mom always say? 501 00:26:12,067 --> 00:26:14,361 You're stronger together. 502 00:26:20,283 --> 00:26:22,034 Speaking of which... 503 00:26:22,118 --> 00:26:24,036 Hmm. 504 00:26:24,120 --> 00:26:26,665 Go. Go, go. Go be with her. 505 00:26:28,208 --> 00:26:30,459 I love you, Dad. 506 00:26:30,543 --> 00:26:33,546 Oh, I love you, too, Little Bug. 507 00:26:35,507 --> 00:26:37,425 I don't know, Harry. 508 00:26:37,509 --> 00:26:39,427 It's still pretty touch-and-go in there. 509 00:26:39,511 --> 00:26:41,387 Be careful. 510 00:26:41,471 --> 00:26:43,806 I know. I will. 511 00:26:43,890 --> 00:26:46,267 I have to keep going. 512 00:26:46,351 --> 00:26:48,519 You sure you're ready for this? 513 00:26:48,603 --> 00:26:50,563 I have to practice, 514 00:26:50,647 --> 00:26:53,274 get better if I'm ever going to see Macy. 515 00:26:53,358 --> 00:26:54,525 Macy? 516 00:27:06,996 --> 00:27:08,873 Harry?! Harry! 517 00:27:08,957 --> 00:27:10,458 Don't get too close! 518 00:27:10,542 --> 00:27:12,001 Not while he's talking to the dead. 519 00:27:12,085 --> 00:27:14,545 Talking to the dead? 520 00:27:14,629 --> 00:27:16,505 You're telling me that 521 00:27:16,589 --> 00:27:18,215 Donnie's...? 522 00:27:18,299 --> 00:27:20,676 Gone. Sunny killed him just before she escaped, 523 00:27:20,760 --> 00:27:23,095 probably to keep his mouth shut. 524 00:27:24,347 --> 00:27:25,931 What did you do to my friend? 525 00:27:26,015 --> 00:27:29,477 I gave him what he's been missing for months: Purpose. 526 00:27:29,561 --> 00:27:32,313 Harry. 527 00:27:36,651 --> 00:27:39,528 There. That should neutralize any poison 528 00:27:39,612 --> 00:27:41,572 he might have put in that spider. 529 00:27:41,656 --> 00:27:42,782 Any luck? 530 00:27:42,866 --> 00:27:46,243 This is more intricate 531 00:27:46,327 --> 00:27:48,287 than an Alfa Romeo twin turbo. 532 00:27:48,371 --> 00:27:49,538 Mel. 533 00:27:49,622 --> 00:27:51,457 Did you get any of my texts? 534 00:27:51,541 --> 00:27:52,958 Where have you been? Sorry. 535 00:27:53,042 --> 00:27:54,460 I was trapped in a room with Dad. 536 00:27:54,544 --> 00:27:55,920 What?! It's a long story. 537 00:27:56,004 --> 00:27:58,547 I'll fill you in later. 538 00:28:00,216 --> 00:28:01,258 Is that ticking? 539 00:28:01,342 --> 00:28:04,470 Maggie, get back! 540 00:28:04,554 --> 00:28:06,264 Alligatum est. 541 00:28:10,018 --> 00:28:12,144 Oh, my God. 542 00:28:12,228 --> 00:28:14,188 He isn't just using these spiders for surveillance. 543 00:28:14,272 --> 00:28:16,357 He's using them as bombs. Okay. 544 00:28:16,441 --> 00:28:18,359 We need to find him before he goes full Unabomber. 545 00:28:18,443 --> 00:28:20,569 Is this the puzzle box you were texting me about? 546 00:28:20,653 --> 00:28:23,072 Yeah. 547 00:28:27,076 --> 00:28:28,452 There's a family, 548 00:28:28,536 --> 00:28:31,539 a lot of people, maybe a convention? 549 00:28:31,623 --> 00:28:34,751 I'm sorry. It's blurry. 550 00:28:39,547 --> 00:28:42,216 What did Mom always say? 551 00:28:42,300 --> 00:28:45,261 Stronger together. 552 00:28:45,345 --> 00:28:49,682 Mel, Kaela, I need the Power of Three. 553 00:28:55,814 --> 00:29:00,484 Come on. Come on. I need something specific. 554 00:29:00,568 --> 00:29:03,779 Oh, God. 555 00:29:03,863 --> 00:29:05,781 Something bad, really bad. 556 00:29:05,865 --> 00:29:09,618 A lot of people hurt. 557 00:29:09,702 --> 00:29:12,580 He's at the Gnome Is Where the Hearth Is Hotel. 558 00:29:12,664 --> 00:29:15,458 I've been there. It's in New York. 559 00:29:49,617 --> 00:29:54,079 Why are all these people here? 560 00:29:54,163 --> 00:29:56,916 The one-year anniversary of the Faction's defeat. 561 00:29:57,000 --> 00:29:58,584 What's the Faction? 562 00:29:58,668 --> 00:30:00,544 A group of power-hungry humans 563 00:30:00,628 --> 00:30:02,254 who were experimenting on and killing magical creatures 564 00:30:02,338 --> 00:30:04,256 in an attempt to steal the magic for themselves. 565 00:30:04,340 --> 00:30:05,966 Okay. So dude's really gonna come 566 00:30:06,050 --> 00:30:07,760 and blow up a bunch of people who were here 567 00:30:07,844 --> 00:30:10,429 remembering their lost loved ones? Could you get any lower? 568 00:30:10,513 --> 00:30:13,558 We have to get these people out. Now. 569 00:30:15,977 --> 00:30:19,480 Dev? Is this the gig he was talking about? 570 00:30:19,564 --> 00:30:21,524 Hey. 571 00:30:21,608 --> 00:30:24,276 Hey, I-I know I'm not your favorite person right now, 572 00:30:24,360 --> 00:30:25,861 but I need you to listen to me. 573 00:30:25,945 --> 00:30:28,239 The Tallyman is here. 574 00:30:28,323 --> 00:30:31,575 He's programmed these mechanical spiders to be bombs, 575 00:30:31,659 --> 00:30:35,246 and God knows how many are crawling all over this place. 576 00:30:35,330 --> 00:30:37,582 It could... it could blow at any second. 577 00:30:38,541 --> 00:30:41,335 Why should I believe you? 578 00:30:41,419 --> 00:30:44,129 Because why would I lie about something like that? 579 00:30:44,213 --> 00:30:47,591 To save your reputation, make you seem more like a hero. 580 00:30:47,675 --> 00:30:50,219 No. Uh, this is not a PR stunt. 581 00:30:50,303 --> 00:30:52,304 Listen to me. This is real. 582 00:30:52,388 --> 00:30:55,349 Are you real? Is anything we shared the other day real? 583 00:30:55,433 --> 00:30:58,978 People are saying you're not even a real witch. 584 00:30:59,062 --> 00:31:02,815 Are they lying, or are you? 585 00:31:09,072 --> 00:31:11,115 Almost showtime. 586 00:31:11,199 --> 00:31:13,200 It's him. 587 00:31:13,284 --> 00:31:14,618 We just have to be careful about 588 00:31:14,702 --> 00:31:16,328 how we take him down. 589 00:31:16,412 --> 00:31:17,872 There are families around. 590 00:31:40,311 --> 00:31:41,687 You know what? You're right. 591 00:31:41,771 --> 00:31:45,232 I'm not. I'm not a real witch. 592 00:31:45,316 --> 00:31:46,734 You know, not too long ago, 593 00:31:46,818 --> 00:31:48,110 I was just a girl living in Philly. 594 00:31:48,194 --> 00:31:50,321 And then, um, all of a sudden, 595 00:31:50,405 --> 00:31:54,033 I find out that I'm... magical. 596 00:31:54,117 --> 00:31:56,952 I've been thrown some curve balls in my life. 597 00:31:57,036 --> 00:31:59,079 Adoption, cancer. 598 00:31:59,163 --> 00:32:00,873 I've learned to roll with the punches, 599 00:32:00,957 --> 00:32:04,126 and not let anyone or anything affect me too deeply. 600 00:32:04,210 --> 00:32:07,546 But this... this is affecting me. 601 00:32:07,630 --> 00:32:09,632 It's affecting me deeply. 602 00:32:09,716 --> 00:32:12,885 Okay, I have no idea what I'm doing. 603 00:32:12,969 --> 00:32:17,640 No idea how to carry this... this burden. 604 00:32:17,724 --> 00:32:21,685 Maybe a real witch would, but I'm just me 605 00:32:21,769 --> 00:32:24,396 and I'm asking you to get your ass off this stage right now 606 00:32:24,480 --> 00:32:26,273 because I like you, 607 00:32:26,357 --> 00:32:29,569 and I could never forgive myself if I let you die. 608 00:32:34,532 --> 00:32:36,659 You need to get off the stage. 609 00:32:49,922 --> 00:32:52,007 Give up. There's nowhere to run. 610 00:32:52,091 --> 00:32:54,218 Call off your spiders, and we'll let you live. 611 00:32:57,263 --> 00:33:00,808 Sorry. The show must go on. 612 00:33:02,268 --> 00:33:08,524 ♪ Oh, ho, ho, oh-oh-oh-oh ♪ 613 00:33:08,608 --> 00:33:14,989 ♪ Oh, ho, ho, oh-oh-oh-oh. ♪ 614 00:33:18,409 --> 00:33:20,828 Told you everything has a frequency. 615 00:33:26,334 --> 00:33:29,420 No. No, no. 616 00:33:29,504 --> 00:33:32,423 No! No, no, no, no! No! 617 00:33:32,507 --> 00:33:34,466 They were supposed to blow up! 618 00:33:34,550 --> 00:33:37,177 You're not supposed to be here! What's the matter? 619 00:33:37,261 --> 00:33:39,722 No clever riddles coming to mind? 620 00:33:39,806 --> 00:33:42,099 This isn't fair! I planned this whole thing. 621 00:33:42,183 --> 00:33:45,686 You're supposed to be watching from the theater, not here! 622 00:33:45,770 --> 00:33:48,314 What's in his hand? 623 00:33:49,607 --> 00:33:51,567 He's gonna blow himself up, 624 00:33:51,651 --> 00:33:53,819 just like the Leprechaun and the Lamia. 625 00:33:53,903 --> 00:33:57,072 Now run! Run, run, run. 626 00:33:57,156 --> 00:34:01,160 ♪ Tallyman, Tallyman, he keeps count ♪ 627 00:34:01,244 --> 00:34:04,163 ♪ Tallyman, Tallyman... ♪ 628 00:34:24,809 --> 00:34:26,894 Oh. 629 00:34:27,895 --> 00:34:29,980 I healed you 630 00:34:30,064 --> 00:34:31,732 after you passed out. 631 00:34:31,816 --> 00:34:35,110 Thank you. 632 00:34:35,194 --> 00:34:37,613 Sunny didn't poison you, 633 00:34:37,697 --> 00:34:40,408 did she? 634 00:34:41,367 --> 00:34:43,452 No. 635 00:34:47,165 --> 00:34:51,961 And that... thing you were doing with Donnie's corpse? 636 00:34:53,921 --> 00:34:57,174 I was talking to him... 637 00:34:57,258 --> 00:34:59,802 in the Veil. 638 00:34:59,886 --> 00:35:02,262 The Veil? Yes. 639 00:35:02,346 --> 00:35:05,766 It's a place where the dead linger 640 00:35:05,850 --> 00:35:07,559 when they have unfinished business. 641 00:35:07,643 --> 00:35:10,229 Oh. 642 00:35:10,313 --> 00:35:13,482 So you've been hanging out down there, 643 00:35:13,566 --> 00:35:15,692 just having tea with a bunch of corpses? 644 00:35:15,776 --> 00:35:17,277 No, it's not that simple. 645 00:35:17,361 --> 00:35:20,197 Then tell me, damn it! 646 00:35:20,281 --> 00:35:21,532 What happened to you? 647 00:35:21,616 --> 00:35:23,826 I... 648 00:35:26,704 --> 00:35:28,914 I gave up my powers 649 00:35:28,998 --> 00:35:32,710 in exchange for the ability to talk to the dead. 650 00:35:37,131 --> 00:35:39,800 Which I suppose makes me a Necrolighter. 651 00:35:41,719 --> 00:35:43,512 Ah. 652 00:35:45,431 --> 00:35:47,349 This is about Macy. 653 00:35:47,433 --> 00:35:49,393 Isn't it? 654 00:36:08,412 --> 00:36:10,581 You have to let her go, man. 655 00:36:16,128 --> 00:36:18,673 I tried. 656 00:36:22,134 --> 00:36:24,387 I really tried. 657 00:36:28,516 --> 00:36:30,184 Hey. 658 00:36:33,604 --> 00:36:35,522 It's okay. 659 00:36:35,606 --> 00:36:37,900 I got you. 660 00:36:39,777 --> 00:36:41,737 We'll figure this out, okay? 661 00:36:41,821 --> 00:36:45,157 We'll figure this out together. 662 00:36:49,662 --> 00:36:54,333 Today was bad, but I'm glad no one got hurt. 663 00:36:54,417 --> 00:36:56,460 At least the Tallyman's dead. 664 00:36:56,544 --> 00:36:59,254 This pocket watch is all that's left of him. 665 00:36:59,338 --> 00:37:01,006 Good riddance. 666 00:37:01,090 --> 00:37:04,176 Now that he's gone, I feel like we can finally go out 667 00:37:04,260 --> 00:37:06,637 and really help people. 668 00:37:06,721 --> 00:37:09,765 Hmm. Well, you can start with me. 669 00:37:09,849 --> 00:37:12,601 ♪ Dreams turn to dark... ♪ 670 00:37:12,685 --> 00:37:14,853 You know, I... realize 671 00:37:14,937 --> 00:37:18,023 I've been probably avoiding my feelings 672 00:37:18,107 --> 00:37:20,525 by trying to be positive all the time. 673 00:37:20,609 --> 00:37:22,527 Like the Filiation Frame. 674 00:37:22,611 --> 00:37:24,863 I know I said it wasn't a big deal, but... 675 00:37:24,947 --> 00:37:28,034 it's a huge deal, right? 676 00:37:29,201 --> 00:37:32,037 And I'm... I'm excited, 677 00:37:32,121 --> 00:37:35,040 I'm scared and... 678 00:37:35,124 --> 00:37:38,210 feeling all of the feelings at once. 679 00:37:38,294 --> 00:37:39,878 We'll help you get through it. 680 00:37:39,962 --> 00:37:42,589 Yeah. Okay. 681 00:37:42,673 --> 00:37:44,049 My turn. 682 00:37:44,133 --> 00:37:45,300 Um, 683 00:37:45,384 --> 00:37:47,302 I, uh... 684 00:37:47,386 --> 00:37:51,431 didn't realize how guilty I feel about Macy. 685 00:37:51,515 --> 00:37:54,184 So, I'm-I'm gonna need to talk 686 00:37:54,268 --> 00:37:57,688 through some stuff. A lot of stuff. 687 00:37:59,482 --> 00:38:02,026 Well, we're here for it. 688 00:38:03,110 --> 00:38:04,194 All of it. 689 00:38:04,278 --> 00:38:07,239 ♪ When the magic fades... ♪ 690 00:38:07,323 --> 00:38:10,200 Oh, Mom, my day? 691 00:38:10,284 --> 00:38:13,036 Um... 692 00:38:13,120 --> 00:38:15,039 it was kind of hard, actually. 693 00:38:17,917 --> 00:38:19,584 Yeah. 694 00:38:19,668 --> 00:38:21,837 You know I always say "yes" to your banana fritters. 695 00:38:21,921 --> 00:38:26,258 Oh, uh, Mom, do you still have that old baby blanket 696 00:38:26,342 --> 00:38:30,470 that was in my car seat at the fire station? 697 00:38:30,554 --> 00:38:33,056 Yeah. Um, could you send it? 698 00:38:35,142 --> 00:38:39,313 Um, hey, Mom, I got to call you right back, okay? 699 00:38:39,397 --> 00:38:42,566 Okay, bye. 700 00:38:42,650 --> 00:38:46,111 ♪ So why do we keep holding... ♪ 701 00:38:46,195 --> 00:38:48,196 Dev? 702 00:38:48,280 --> 00:38:50,615 What are you doing here? 703 00:38:50,699 --> 00:38:52,909 Hey, um, 704 00:38:52,993 --> 00:38:56,414 so... 705 00:38:58,249 --> 00:39:02,419 ...when I was 14, there was a bombing 706 00:39:02,503 --> 00:39:04,588 at the temple where my family and I sang. 707 00:39:06,340 --> 00:39:09,468 I lost my whole world that day. 708 00:39:09,552 --> 00:39:13,388 My sister, my little nephew, 709 00:39:13,472 --> 00:39:15,390 both my parents, 710 00:39:15,474 --> 00:39:17,517 my home. 711 00:39:17,601 --> 00:39:20,687 It was the worst day of my life. 712 00:39:20,771 --> 00:39:22,689 ♪ It's hard to find a way... ♪ 713 00:39:22,773 --> 00:39:25,609 But... 714 00:39:25,693 --> 00:39:28,653 that was 18 years ago, 715 00:39:28,737 --> 00:39:31,656 and I thought I'd gotten over it. 716 00:39:31,740 --> 00:39:34,242 But then, 717 00:39:34,326 --> 00:39:36,787 the explosion at the hotel... 718 00:39:36,871 --> 00:39:38,789 It just... 719 00:39:38,873 --> 00:39:43,502 took me right back there, Kaela. 720 00:39:43,586 --> 00:39:46,671 And for some reason, the only person I could think of 721 00:39:46,755 --> 00:39:48,840 that I wanted to see was you. 722 00:39:48,924 --> 00:39:50,967 Oh. 723 00:39:51,051 --> 00:39:52,886 Is that crazy? 724 00:39:52,970 --> 00:39:56,640 No, no, it's-it's... it's not crazy. I... 725 00:39:56,724 --> 00:40:00,560 ♪ Oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh ♪ 726 00:40:00,644 --> 00:40:06,483 ♪ We close our eyes 'cause we don't want to see ♪ 727 00:40:06,567 --> 00:40:09,403 ♪ Oh, oh-oh ♪ 728 00:40:09,487 --> 00:40:13,573 ♪ When the magic fades ♪ ♪ Magic fades ♪ 729 00:40:13,657 --> 00:40:17,745 ♪ When the magic fades. ♪ 730 00:40:19,288 --> 00:40:21,499 Hair of the youngest. 731 00:40:23,959 --> 00:40:26,503 Blood of the eldest. 732 00:40:26,587 --> 00:40:29,548 Just need one more piece. 733 00:40:39,850 --> 00:40:41,768 Hey, your call sounded urgent. 734 00:40:41,852 --> 00:40:43,687 This about Mags? 735 00:40:43,771 --> 00:40:45,605 She told me you two broke up. 736 00:40:47,525 --> 00:40:49,568 Now, look, Jordan, 737 00:40:49,652 --> 00:40:51,570 this is none of my business, 738 00:40:51,654 --> 00:40:54,365 but... don't give up on her. 739 00:40:55,324 --> 00:40:57,951 She's stubborn, 740 00:40:58,035 --> 00:41:00,120 but she's worth every damn bit of patience 741 00:41:00,204 --> 00:41:02,080 you got, so just... 742 00:41:02,164 --> 00:41:05,668 just give it some time, okay? 743 00:41:06,627 --> 00:41:09,171 You're right. 744 00:41:11,048 --> 00:41:12,924 It's none of your business. 745 00:41:13,008 --> 00:41:15,803 There's something else I need your help with, Jordan. 746 00:41:20,266 --> 00:41:22,809 But you've got to swear not to tell my girls. 747 00:41:25,771 --> 00:41:29,691 'Cause this is something that... 748 00:41:29,775 --> 00:41:32,236 Only you can help me with. 749 00:41:42,079 --> 00:41:44,999 Seems I've gone and got myself cursed. 750 00:41:49,545 --> 00:41:53,465 Captioning sponsored by CBS 751 00:41:53,549 --> 00:41:57,469 and TOYOTA. 752 00:41:57,553 --> 00:42:00,598 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 53313

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.