Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:52,922 --> 00:02:54,799
Running Water?
2
00:02:54,882 --> 00:02:57,176
Tell Mr. Davis I am here.
3
00:02:57,259 --> 00:02:58,928
- Davis gone.
- Gone where?
4
00:02:59,011 --> 00:03:01,764
I was supposed to fly him down
to Fort Churchill.
5
00:03:01,847 --> 00:03:03,766
Davis go with good pilot.
6
00:03:03,849 --> 00:03:05,243
What do you mean,
"Go with good pilot?"
7
00:03:05,267 --> 00:03:07,687
MacLean good pilot.
8
00:03:07,770 --> 00:03:10,731
- What am I supposed to be?
- MacLean good pilot.
9
00:03:10,815 --> 00:03:13,085
Yeah, well, MacLean has sure
enough sold you a bill of goods.
10
00:03:13,109 --> 00:03:16,028
Hah! Well, that's the best job
I never got.
11
00:03:24,870 --> 00:03:29,041
Mr. Turner. Here I am.
I wait for you for a half-hour.
12
00:03:29,125 --> 00:03:30,125
Where you were?
13
00:03:33,129 --> 00:03:34,839
'Well, I am on time
I guess.'
14
00:03:34,922 --> 00:03:36,632
Blimp is always on time, eh?
15
00:03:36,716 --> 00:03:38,276
You know, for a minute I thought
maybe that robber
16
00:03:38,300 --> 00:03:40,100
Brian MacLean was here first
and took you off.
17
00:03:41,512 --> 00:03:43,264
Come on. We go.
I take you to Moon Lake.
18
00:03:43,347 --> 00:03:44,991
No, we're not going until
tomorrow night, Blimp.
19
00:03:45,015 --> 00:03:46,350
Oh, no. Tomorrow I'm busy.
20
00:03:46,434 --> 00:03:48,602
Tomorrow I have to fly a Mountie
to Lac La Loche.
21
00:03:48,686 --> 00:03:50,497
But I'll just have time to
take you to Moon Lake.
22
00:03:50,521 --> 00:03:51,957
- The plane is all ready.
- Never mind, Blimp.
23
00:03:51,981 --> 00:03:53,566
We're going tomorrow
with MacLean.
24
00:03:53,649 --> 00:03:55,901
'He's gonna haul us
for $25 less.'
25
00:03:55,985 --> 00:03:58,154
- MacLean?
- MacLean.
26
00:03:58,237 --> 00:03:59,822
MacLean should pay you
to fly him.
27
00:03:59,905 --> 00:04:01,949
Meanwhile,
his price is $25 under yours.
28
00:04:02,032 --> 00:04:03,701
We just closed the deal.
29
00:04:03,784 --> 00:04:06,495
I do not wish to meet the price
of a burglar. I have honor.
30
00:04:06,579 --> 00:04:08,289
Well, you can have it.
We got the $25.
31
00:04:08,372 --> 00:04:11,375
- Come on, Charlie.
- Wait a minute.
32
00:04:11,459 --> 00:04:13,252
Maybe we can talk of some
better terms, eh?
33
00:04:13,335 --> 00:04:16,505
- 'We'll sleep on it.'
- I hope you don't wake up.
34
00:04:16,589 --> 00:04:18,299
Huh! MacLean!
35
00:04:18,382 --> 00:04:20,968
MacLean here, MacLean there.
Every place is MacLean.
36
00:04:32,438 --> 00:04:34,523
Take it easy.
We're practically there.
37
00:05:03,886 --> 00:05:05,012
Got it?
38
00:05:10,100 --> 00:05:11,852
Well, Bert.
I got those dogs for you.
39
00:05:11,936 --> 00:05:15,105
Real bargain.
What's the matter?
40
00:05:15,189 --> 00:05:17,525
Well, Johnny, I don't see how
I can use two dog teams
41
00:05:17,608 --> 00:05:19,109
or pay for them,
as far as that goes.
42
00:05:19,193 --> 00:05:20,820
What do you mean two dog teams?
43
00:05:20,903 --> 00:05:22,988
I just bought a dog team.
There they are, over there.
44
00:05:23,072 --> 00:05:24,073
See 'em?
45
00:05:25,449 --> 00:05:27,076
Where'd they come from?
46
00:05:27,159 --> 00:05:29,954
Fellow flew them in from
Bear Island. There he goes.
47
00:05:32,373 --> 00:05:34,959
Is his name MacLean?
Brian MacLean?
48
00:05:35,042 --> 00:05:36,210
Yeah. That's right.
49
00:05:36,293 --> 00:05:37,962
But you told me you wanted
a team.
50
00:05:38,045 --> 00:05:40,065
And I flew all the way to North
Island to get them for you.
51
00:05:40,089 --> 00:05:42,842
Well, I told him too, Johnny.
And he got here first.
52
00:05:42,925 --> 00:05:45,636
And besides, he hauls the dogs
cheaper than you.
53
00:05:45,719 --> 00:05:48,138
A whole lot cheaper.
54
00:05:48,222 --> 00:05:51,433
He won't be hauling cheaper
after I catch up with him.
55
00:05:51,517 --> 00:05:53,561
Alright, Joey. Cast off.
56
00:05:53,644 --> 00:05:55,813
No one man can be in as many
places as he is at once.
57
00:05:55,896 --> 00:05:57,565
Why, this MacLean must be
quintuplets.
58
00:05:57,648 --> 00:06:00,168
I wish that was so. It would be
more fun to kill him five times.
59
00:06:00,192 --> 00:06:01,861
I'd settle for once.
60
00:06:01,944 --> 00:06:04,280
Mr. MacLean sound like a very
nice man.
61
00:06:04,363 --> 00:06:05,865
I like to meet him too.
62
00:06:05,948 --> 00:06:07,628
If you ever do,
I give him just ten minutes
63
00:06:07,658 --> 00:06:09,285
to fly away
with your restaurant.
64
00:06:09,368 --> 00:06:11,537
My very best passenger
and he steals him.
65
00:06:11,620 --> 00:06:13,956
That double-crossing,
double-dealing bush pilot.
66
00:06:14,039 --> 00:06:16,142
Stole my very best passenger
right from under my nose.
67
00:06:16,166 --> 00:06:17,477
- Oh, hello, everybody.
- Hello, Scrounger.
68
00:06:17,501 --> 00:06:19,044
- Hello, Popcorn.
- Hi.
69
00:06:19,128 --> 00:06:20,730
- Sounds like MacLean.
- It is and isn't cricket.
70
00:06:20,754 --> 00:06:22,464
Coffee, if I may.
71
00:06:22,548 --> 00:06:24,401
I heard about him from that
Mamie Watson at Trout Lake.
72
00:06:24,425 --> 00:06:26,427
- She's nuts about him.
- What's that?
73
00:06:26,510 --> 00:06:29,030
Snatching business is bad enough
but snatching dames is serious.
74
00:06:29,054 --> 00:06:30,657
I don't understand the man.
He's all over the place.
75
00:06:30,681 --> 00:06:32,182
Yet we can't catch up with him.
76
00:06:32,266 --> 00:06:34,351
If I knew what plane to look
for, I certainly would.
77
00:06:34,435 --> 00:06:36,896
It's a single engine job with
black fuselage and orange wings.
78
00:06:36,979 --> 00:06:39,440
Son of a moose.
Black fuselage and orange wings.
79
00:06:39,523 --> 00:06:41,150
- I saw that plane this morning.
- Where?
80
00:06:41,233 --> 00:06:44,945
Heading north to Lac Vert.
I waved to him. Yo-hoo! Yo-hoo!
81
00:06:45,029 --> 00:06:48,282
- Oh, I could cut my throat.
- Well, I'll cut his instead.
82
00:06:48,365 --> 00:06:50,385
And since he's heading North,
who's heading North with me?
83
00:06:50,409 --> 00:06:51,744
- I am.
- No, no. Wait a minute.
84
00:06:51,827 --> 00:06:53,746
- I do it myself.
- No, you won't.
85
00:06:53,829 --> 00:06:55,748
I got a piece of him
all marked out.
86
00:06:55,831 --> 00:06:57,225
If it's the same piece
I have marked
87
00:06:57,249 --> 00:06:59,543
he's gonna look very funny.
88
00:06:59,627 --> 00:07:01,211
Darn it!
I would have a job waiting.
89
00:07:01,295 --> 00:07:03,064
Well, if one of you fellows will
finance me with petrol
90
00:07:03,088 --> 00:07:04,590
I'll lead you.
91
00:07:04,673 --> 00:07:06,443
Kick the chappy in the teeth
for me, will you?
92
00:07:06,467 --> 00:07:07,676
- Don't worry.
- We will.
93
00:07:07,760 --> 00:07:09,637
He has three kicks coming.
94
00:07:09,720 --> 00:07:11,430
Is my credit good
for a hamburger?
95
00:07:11,513 --> 00:07:12,681
- No.
- Thanks.
96
00:07:38,082 --> 00:07:41,001
Sam, look,
Johnny's got a new plane.
97
00:07:41,085 --> 00:07:42,753
Get your gear ready.
98
00:07:42,836 --> 00:07:45,255
Oh, it's a beauty.
I bet it could go anywhere.
99
00:07:45,339 --> 00:07:50,010
Doggone it. He would come just
when I'd holed in for the day.
100
00:08:09,029 --> 00:08:10,364
Hello, Johnny.
101
00:08:10,447 --> 00:08:11,447
Johnny!
102
00:08:13,951 --> 00:08:17,538
The name is not Johnny.
Never was Johnny.
103
00:08:17,621 --> 00:08:19,164
Tie her off on the bow, sweet.
104
00:08:27,673 --> 00:08:29,466
I thought you were
somebody else.
105
00:08:29,550 --> 00:08:31,385
I always seem like
somebody else.
106
00:08:31,468 --> 00:08:33,308
Here, snub it off
against that cleat, will you?
107
00:08:43,230 --> 00:08:44,440
The name is Brian.
108
00:08:46,734 --> 00:08:48,318
I said, the name is Brian.
109
00:08:49,528 --> 00:08:50,528
Say it.
110
00:08:52,906 --> 00:08:54,491
Brian.
111
00:08:54,575 --> 00:08:56,618
- Again?
- Brian.
112
00:08:58,454 --> 00:09:01,415
You give it something it never
had before.
113
00:09:01,498 --> 00:09:02,498
Give me a hand, will you?
114
00:09:08,839 --> 00:09:11,050
- One.
- Hey.
115
00:09:13,177 --> 00:09:14,177
Two.
116
00:09:17,097 --> 00:09:18,724
- Three.
- Oh!
117
00:09:23,687 --> 00:09:26,065
I can see where I gotta make
this stop more often.
118
00:09:26,148 --> 00:09:27,792
Now, let's see if you're as
practical as you are beautiful.
119
00:09:27,816 --> 00:09:29,985
Hm? One.
120
00:09:35,991 --> 00:09:38,786
- Hey.
- Oh, well, alright.
121
00:09:38,869 --> 00:09:39,869
Come on.
122
00:09:43,540 --> 00:09:45,334
There you are.
123
00:09:45,417 --> 00:09:48,420
- Got some money for me, Ed?
- Yes.
124
00:09:49,546 --> 00:09:50,839
- Foster?
- 'Yes?'
125
00:09:50,923 --> 00:09:52,966
- Stuff from Hansons. Mm-hm.
- Hansons?
126
00:09:53,050 --> 00:09:55,070
Johnny Dutton always used to
bring this stuff from Hansons.
127
00:09:55,094 --> 00:09:57,304
Johnny Dutton used to.
Here, sign right there.
128
00:09:57,387 --> 00:10:00,224
Say, don't you think
I ought to know my assistant?
129
00:10:00,307 --> 00:10:02,142
Well, this is my daughter,
Emily.
130
00:10:02,226 --> 00:10:05,104
- Emily, this is, mister..
- Brian MacLean.
131
00:10:05,187 --> 00:10:07,815
I'm very pleased to meet you,
I think.
132
00:10:07,898 --> 00:10:09,483
The pleasure's all yours.
133
00:10:13,487 --> 00:10:15,906
After meeting you, I know she
got that from her mother.
134
00:10:15,989 --> 00:10:17,241
- But I think I like it.
- Heh.
135
00:10:19,034 --> 00:10:20,577
Take it easy, Sam.
136
00:10:20,661 --> 00:10:22,454
Johnny will be here in a few
minutes.
137
00:10:22,538 --> 00:10:25,749
I'll wait. I'm way behind
in my loafing anyway.
138
00:10:28,627 --> 00:10:29,854
Say, do so many men pass
through here
139
00:10:29,878 --> 00:10:31,505
that you can afford to ice me?
140
00:10:31,588 --> 00:10:32,982
Or maybe you're saving
yourself up for old
141
00:10:33,006 --> 00:10:35,050
fuzzy-face down on the pier,
is that it?
142
00:10:37,010 --> 00:10:39,012
That's better. Well, he
certainly looks though
143
00:10:39,096 --> 00:10:41,265
as he's been waiting
a long time for something.
144
00:10:41,348 --> 00:10:45,144
- He's waiting for my fiance.
- Fiance?
145
00:10:45,227 --> 00:10:46,937
Well, competition.
I like that.
146
00:10:47,020 --> 00:10:48,313
It makes me look better.
147
00:10:48,397 --> 00:10:51,692
- Who's the unlucky guy?
- Johnny Dutton.
148
00:10:51,775 --> 00:10:53,819
Johnny Dutton, The flyer?
149
00:10:53,902 --> 00:10:55,571
- He's a very jealous man.
- MM-hm.
150
00:10:55,654 --> 00:10:57,654
And you say that old fuzzy-face
is waiting for him?
151
00:10:59,950 --> 00:11:01,702
Well, darling,
I'll see you a little later.
152
00:11:01,785 --> 00:11:03,662
I just found a job.
153
00:11:03,745 --> 00:11:05,747
Where could you find a job
standing there?
154
00:11:05,831 --> 00:11:07,749
In the depths of your pretty
brown eyes, sweet.
155
00:11:14,923 --> 00:11:16,717
My name is MacLean.
Brian MacLean.
156
00:11:16,800 --> 00:11:18,552
I'm Sam Morrison.
They call me Store-Teeth.
157
00:11:18,635 --> 00:11:19,887
Well, I've heard of you.
158
00:11:19,970 --> 00:11:21,680
You certainly have
a lot of patience.
159
00:11:21,763 --> 00:11:23,449
I'd be awfully sore if somebody
hung me up like this.
160
00:11:23,473 --> 00:11:25,309
Ah! It's a darn long paddle
up till Rupert.
161
00:11:25,392 --> 00:11:27,203
I don't mind waiting a couple
days for a plane.
162
00:11:27,227 --> 00:11:29,313
Well, I guess it isn't old
Johnny's fault at that.
163
00:11:29,396 --> 00:11:31,416
That engine of his has been
acting very badly lately.
164
00:11:31,440 --> 00:11:33,275
- It has?
- 'Yeah. Yeah.'
165
00:11:33,358 --> 00:11:35,336
'Just about ready
to drop out of the old crate.'
166
00:11:35,360 --> 00:11:36,921
Don't you ever get scared
going with Johnny?
167
00:11:36,945 --> 00:11:39,990
No. Always feel mighty safe
flying with Johnny.
168
00:11:40,073 --> 00:11:41,873
'In fact, I don't feel safe
with anyone else.'
169
00:11:41,950 --> 00:11:44,745
Oh, I guess it's alright as long
as you're wearing a chute.
170
00:11:44,828 --> 00:11:47,122
- Chute?
- 'Yeah. Parachute.'
171
00:11:47,206 --> 00:11:49,082
Doesn't Johnny supply 'em?
172
00:11:49,166 --> 00:11:50,459
- Well, he's..
- Well, look..
173
00:11:50,542 --> 00:11:53,378
A man's silly not to wear one.
174
00:11:53,462 --> 00:11:55,505
And it's unfair to a passenger
not to give him one.
175
00:11:55,589 --> 00:11:57,734
Look, in case anything happens,
all you got to do is jump out
176
00:11:57,758 --> 00:12:00,052
pull this cord,
a big umbrella thing opens up
177
00:12:00,135 --> 00:12:01,988
and you float to earth
like you were lying on a cloud.
178
00:12:02,012 --> 00:12:03,931
What will they think of next?
179
00:12:04,014 --> 00:12:05,783
Well, in Johnny's plane,
all you can do is just sit there
180
00:12:05,807 --> 00:12:07,309
and wait and then, wham!
181
00:12:10,062 --> 00:12:11,748
- I never thought of that.
- Well, come on. Get in.
182
00:12:11,772 --> 00:12:13,440
I'll take you up to the Rupert
for $45.
183
00:12:13,523 --> 00:12:15,692
Nope.
Johnny only charges me $42.
184
00:12:15,776 --> 00:12:17,545
But you're not as safe with
Johnny as you are with me.
185
00:12:17,569 --> 00:12:19,112
Well, I don't know.
186
00:12:19,196 --> 00:12:21,323
'He always seemed safe
when I was flying with him.'
187
00:12:21,406 --> 00:12:23,533
Well, I guess he has been
pretty lucky at that.
188
00:12:23,617 --> 00:12:25,619
Except that time last year
when he side slipped
189
00:12:25,702 --> 00:12:28,372
into Hudson's Bay
and killed four passengers.
190
00:12:28,455 --> 00:12:30,040
- He did?
- 'Yeah.'
191
00:12:30,123 --> 00:12:32,310
'Johnny felt very badly
about that. Very badly.'
192
00:12:32,334 --> 00:12:33,645
"But you gotta give him credit
though.'
193
00:12:33,669 --> 00:12:34,979
'Keeping on flying that
old hatbox'
194
00:12:35,003 --> 00:12:36,421
'after all that's happened.'
195
00:12:36,505 --> 00:12:38,090
Well, if you're that kind of
daredevil
196
00:12:38,173 --> 00:12:39,984
why good luck to you,
and I'll be getting on my way.
197
00:12:40,008 --> 00:12:42,844
Hey, wait a minute.
Help me with this duffel.
198
00:12:42,928 --> 00:12:44,554
Let's get going
before Johnny gets here.
199
00:12:44,638 --> 00:12:46,558
I'll throw your stuff
in the freight compartment.
200
00:12:51,103 --> 00:12:53,146
We'll pick up our business
in a couple of days.
201
00:12:55,816 --> 00:12:57,456
'Move on. Get in there.
Get in the front.'
202
00:13:17,421 --> 00:13:19,923
Your engine sounds noisier
than Johnny's.
203
00:13:20,007 --> 00:13:21,925
That's because it's faster.
204
00:13:22,009 --> 00:13:23,444
When do you plan
on leaving your diggings?
205
00:13:23,468 --> 00:13:25,470
Oh, around about the first
of next June.
206
00:13:25,554 --> 00:13:26,596
First of June, huh?
207
00:13:26,680 --> 00:13:28,640
- I'll be up to get you.
- Hey!
208
00:13:28,724 --> 00:13:31,143
Hang on to that steering stick,
will you?
209
00:13:31,226 --> 00:13:33,228
I'll bring you back to Lac Vert
for $50.
210
00:13:33,312 --> 00:13:35,272
Grab that stick,
will you?
211
00:13:35,355 --> 00:13:37,041
Oh, come to think of it,
I'd be losing money.
212
00:13:37,065 --> 00:13:40,861
- Fifty-five dollars.
- Alright! Alright! $55.
213
00:13:40,944 --> 00:13:42,404
Just hold on to that stick.
214
00:14:35,999 --> 00:14:38,585
Alright, MacLean,
you are finished now.
215
00:14:38,668 --> 00:14:41,213
Set her down.
216
00:14:45,008 --> 00:14:47,427
- Friends of yours?
- I don't think so.
217
00:14:59,981 --> 00:15:02,651
- What happens next?
- Not what they think.
218
00:15:09,241 --> 00:15:10,826
- Here we go, dad.
- Huh!
219
00:15:10,909 --> 00:15:12,327
Hold on to your plates.
220
00:15:44,985 --> 00:15:47,070
Okay, Johnny. I get him.
221
00:15:51,908 --> 00:15:54,119
- You gonna stay there, dad?
- Yep.
222
00:15:54,202 --> 00:15:56,121
Well, take a good hold.
He's coming right at us.
223
00:16:31,239 --> 00:16:33,867
Don't try to fly through
the woods. Fly over 'em.
224
00:16:38,788 --> 00:16:41,791
Stop the ship.
Stop the ship.
225
00:16:41,875 --> 00:16:43,960
I want to get off.
226
00:16:44,044 --> 00:16:45,545
I've had enough.
227
00:17:19,788 --> 00:17:21,122
Come on down, you coward!
228
00:17:21,206 --> 00:17:23,542
Where I can get my hands on you.
229
00:17:23,625 --> 00:17:25,418
Fellas like him have got
no right to fly.
230
00:17:25,502 --> 00:17:27,921
- He seems to be alright.
- I want to get out of here!
231
00:17:28,004 --> 00:17:30,257
I gotta get out of here.
232
00:17:30,340 --> 00:17:32,842
Gee, I wish I was an eagle.
233
00:17:32,926 --> 00:17:36,346
Get this door open.
I could just get this door open.
234
00:17:38,223 --> 00:17:40,100
Hey, what are you..
Come on. Come back here.
235
00:17:43,895 --> 00:17:46,773
- Let go of me.
- Come in here and sit down.
236
00:17:46,856 --> 00:17:48,525
Fun's all over.
237
00:18:45,165 --> 00:18:49,377
- Hey, what brought you back?
- A whim.
238
00:18:49,461 --> 00:18:51,296
Well, you can keep on going.
239
00:18:51,379 --> 00:18:53,965
Oh, you don't know me.
I have a whim of iron.
240
00:18:54,049 --> 00:18:55,050
Here, catch.
241
00:19:02,807 --> 00:19:04,267
Hitch it up yourself.
242
00:19:28,833 --> 00:19:30,960
If Blimp had only cut across him
instead of circling.
243
00:19:31,044 --> 00:19:32,897
He's probably still there
going round and round.
244
00:19:32,921 --> 00:19:34,381
Ah, he'll catch on
in a couple days.
245
00:19:34,464 --> 00:19:36,192
But doggone it,
I hate to lose that propeller.
246
00:19:36,216 --> 00:19:38,843
- I just paid off on it.
- Yeah.
247
00:19:38,927 --> 00:19:40,404
We have more than enough time
to get to Winnipeg
248
00:19:40,428 --> 00:19:42,055
and buy another one before dark.
249
00:19:42,138 --> 00:19:44,474
We can stop by Lac Vert
for lunch.
250
00:19:44,557 --> 00:19:46,810
Uh-oh. I knew that was coming.
251
00:19:46,893 --> 00:19:48,603
I wish I had a girl in Lac Vert.
252
00:19:55,694 --> 00:19:56,694
Hey, look.
253
00:19:58,488 --> 00:20:00,115
'Isn't that his plane?'
254
00:20:00,198 --> 00:20:01,700
He won't get away this time.
255
00:20:26,808 --> 00:20:28,648
Hey, Johnny, if you catch up
with that chiseler
256
00:20:28,727 --> 00:20:31,980
and I think you will, remember
to save me a piece of his gall.
257
00:20:36,609 --> 00:20:38,003
You know,
you could do this yourself.
258
00:20:38,027 --> 00:20:40,488
- You didn't hurt your hands.
- Mm.
259
00:20:40,572 --> 00:20:42,615
- But I did. Look.
- Oh.
260
00:20:44,325 --> 00:20:47,829
- Hey, you're a sick man.
- Mm, I feel awful.
261
00:20:47,912 --> 00:20:50,039
Let go of me.
I've got other things to do.
262
00:20:59,841 --> 00:21:01,885
Hello.
263
00:21:01,968 --> 00:21:05,013
From the expression on
your face, you're Johnny Dutton.
264
00:21:05,096 --> 00:21:06,931
- That's right. You're MacLean?
- Mm-hm.
265
00:21:07,015 --> 00:21:08,975
Pull up a chair
and have a double mickey.
266
00:21:11,936 --> 00:21:14,105
- Who caught up with you?
- Nobody.
267
00:21:14,189 --> 00:21:15,523
I fell on my head
and hurt myself
268
00:21:15,607 --> 00:21:17,984
so I could get your fiancee
to nurse me.
269
00:21:18,067 --> 00:21:20,612
- Slight fracture?
- Uh-uh. Not my head.
270
00:21:20,695 --> 00:21:23,698
- Anything else on your mind?
- Yeah.
271
00:21:23,782 --> 00:21:25,426
You've been stealing jobs
and cutting rates too long.
272
00:21:25,450 --> 00:21:26,201
So?
273
00:21:26,284 --> 00:21:27,344
As soon as that head of your
heals up
274
00:21:27,368 --> 00:21:28,661
I'm gonna kick a hole in it.
275
00:21:28,745 --> 00:21:30,747
Well, you can start trying
right now.
276
00:21:30,830 --> 00:21:32,165
Brian!
277
00:21:32,248 --> 00:21:34,042
Now, you promised to stay quiet.
278
00:21:34,125 --> 00:21:36,669
What are you trying to do,
kill yourself?
279
00:21:36,753 --> 00:21:38,421
- 'What'd he do to you?'
- 'What'd he do?'
280
00:21:38,505 --> 00:21:40,065
Walked in here
and pulled a knife on me.
281
00:21:40,131 --> 00:21:41,758
- 'He's a liar.'
- Knife was that long.
282
00:21:41,841 --> 00:21:43,426
'The guy's nuts.'
283
00:21:43,510 --> 00:21:46,346
Don't mind him.
He talks crazy half the time.
284
00:21:46,429 --> 00:21:47,972
Aren't you going to say hello
to me?
285
00:21:48,056 --> 00:21:49,057
Hello, Johnny.
286
00:21:51,059 --> 00:21:52,936
Here, let me help you.
287
00:21:53,019 --> 00:21:55,396
'Easy with your head.'
288
00:21:55,480 --> 00:21:56,856
You're all wet, pal.
289
00:21:56,940 --> 00:21:58,650
Or do you know it?
290
00:22:00,026 --> 00:22:01,346
"Up with your head, easy.'
291
00:22:03,488 --> 00:22:04,673
You wouldn't be having such
a good time
292
00:22:04,697 --> 00:22:06,241
if you could stand on your feet.
293
00:22:06,324 --> 00:22:08,785
I can still make things warm
enough to dry you off.
294
00:22:09,828 --> 00:22:10,828
Brian!
295
00:22:14,749 --> 00:22:16,918
'Hey.'
296
00:22:17,001 --> 00:22:18,896
I thought you was gonna save me
a piece of that chiseler.
297
00:22:18,920 --> 00:22:21,214
I didn't touch him. He's so
ornery, he brained himself.
298
00:22:21,297 --> 00:22:23,299
Come on.
Help me get him on the couch.
299
00:22:23,383 --> 00:22:25,611
Now, if he's at death's door,
I'd like to pull him through.
300
00:22:25,635 --> 00:22:28,012
- How'd he hurt himself?
- Prop nicked him.
301
00:22:28,096 --> 00:22:29,096
- Prop?
- Prop?
302
00:22:31,891 --> 00:22:34,519
- This guy needs a doctor.
- A doctor?
303
00:22:34,602 --> 00:22:36,604
The nearest one's at Churchtown.
304
00:22:36,688 --> 00:22:37,915
Johnny, it looks like you
and me are
305
00:22:37,939 --> 00:22:39,339
gonna have to do some fancy
digging.
306
00:22:39,399 --> 00:22:40,835
Why couldn't we just take him
on the lake?
307
00:22:40,859 --> 00:22:43,236
- You know, like we was at sea..
- Oh, shut up.
308
00:22:43,319 --> 00:22:44,505
What's that doctor's name in
Churchtown?
309
00:22:44,529 --> 00:22:46,322
Dr. Neville.
310
00:22:46,406 --> 00:22:47,883
Well, for my dough,
that's a long way to go
311
00:22:47,907 --> 00:22:49,301
for that price cuttin'
son of a bozo.
312
00:22:49,325 --> 00:22:51,286
All he did is nick his gourd.
313
00:22:51,369 --> 00:22:54,122
Goodbye, darling. Come on, Tiny.
Help me gas my plane.
314
00:22:54,205 --> 00:22:56,040
Hurry, Johnny.
315
00:22:56,124 --> 00:22:57,924
Oh, you're always
gassing the plane.
316
00:22:57,959 --> 00:22:59,436
He'll be dead before morning,
and you won't be back until..
317
00:22:59,460 --> 00:23:00,795
- I'll be back by midnight.
- Yes.
318
00:23:00,879 --> 00:23:02,479
But can you land on the lake
in the dark?
319
00:23:02,505 --> 00:23:04,441
Sure, it'll be bright tonight.
There's a full moon.
320
00:23:04,465 --> 00:23:06,277
Moon or no moon.
It's three-to-one you crack up.
321
00:23:06,301 --> 00:23:07,635
- It's a bet.
- How much?
322
00:23:07,719 --> 00:23:09,387
- A buck.
- Ha-ha. Make it two bucks.
323
00:23:09,470 --> 00:23:11,639
- Right.
- Two bucks. Let's go.
324
00:23:14,559 --> 00:23:15,786
- Well, how is he?
- I can't tell.
325
00:23:15,810 --> 00:23:17,228
He seems the same.
326
00:23:17,312 --> 00:23:18,706
Well, he's better off
than Johnny's gonna be
327
00:23:18,730 --> 00:23:20,207
if he tries to land under
this ceiling.
328
00:23:20,231 --> 00:23:22,317
- Well, he'll turn back.
- You don't know Johnny.
329
00:23:22,400 --> 00:23:26,821
And, besides, if he runs out of
gas he will be in a mess.
330
00:23:26,905 --> 00:23:28,239
We're gonna need all hands.
331
00:23:28,323 --> 00:23:30,243
You, your father, myself
and a couple of Indians.
332
00:23:30,325 --> 00:23:32,386
- Dad can get the Indians.
- Okay, then let's get started.
333
00:23:32,410 --> 00:23:33,971
I've gotta build a raft,
we need some gas
334
00:23:33,995 --> 00:23:35,622
so?, go and roust your
old man out, kid.
335
00:23:35,705 --> 00:23:37,081
We may as well do it now.
336
00:23:52,472 --> 00:23:55,725
It's a murky filthy mess.
It looks like it'll choke you.
337
00:23:55,808 --> 00:23:57,977
We got just enough gas
to get back to Churchtown.
338
00:23:58,061 --> 00:23:59,538
Another five minutes,
we won't have any choice.
339
00:23:59,562 --> 00:24:01,022
We'll have to go on.
340
00:24:02,315 --> 00:24:05,443
My boy, I'm 64 years old.
341
00:24:05,526 --> 00:24:08,237
If I survive this, it'll only be
to fall prey to angina
342
00:24:08,321 --> 00:24:11,115
sclerosis or one of the other
ills of age.
343
00:24:11,199 --> 00:24:13,493
- Wanna go on?
- By all means.
344
00:24:13,576 --> 00:24:15,176
Why don't you tell me
a quick operation's
345
00:24:15,203 --> 00:24:16,871
the only way to save
your friend.
346
00:24:16,955 --> 00:24:19,958
Okay, get this straight.
He's no friend of mine.
347
00:25:06,421 --> 00:25:07,964
Brace yourself. Here we go.
348
00:25:58,514 --> 00:25:59,514
No!
349
00:26:00,641 --> 00:26:01,893
No! No! No!
350
00:26:09,067 --> 00:26:10,401
I sure lost that bet.
351
00:26:44,936 --> 00:26:46,312
He take it out now.
352
00:26:47,480 --> 00:26:48,731
Take what out?
353
00:26:48,815 --> 00:26:52,610
Piece of bone
right out of his head.
354
00:26:52,693 --> 00:26:53,693
Let me see.
355
00:27:10,169 --> 00:27:11,587
No take 'em.
356
00:27:13,673 --> 00:27:16,592
Four good ships in the air,
two in reserve.
357
00:27:16,676 --> 00:27:18,302
Then you got a real airline.
358
00:27:18,386 --> 00:27:19,887
I told those bankers
in Winnipeg...
359
00:27:19,971 --> 00:27:22,011
Johnny, don't you think
the doctor better stay here?
360
00:27:22,056 --> 00:27:23,784
If something happened to MacLean
I wouldn't know what to do.
361
00:27:23,808 --> 00:27:25,244
Ah, he'll be alright,
besides the doctor's
362
00:27:25,268 --> 00:27:26,519
gotta get back
to Churchtown.
363
00:27:26,602 --> 00:27:28,354
He's got a couple of
pneumonia cases.
364
00:27:28,437 --> 00:27:29,997
Just as same,
I'd feel better if he was.
365
00:27:30,064 --> 00:27:31,542
Don't worry about him.
A few days of your cooking
366
00:27:31,566 --> 00:27:33,317
and he'll be as good as new.
367
00:27:33,401 --> 00:27:36,320
I kind of wish
I had a hole in my head.
368
00:27:36,404 --> 00:27:38,257
Darling, those bankers told me
that if I had a good winter
369
00:27:38,281 --> 00:27:39,824
we could start that
airline in spring.
370
00:27:39,907 --> 00:27:42,368
- Oh, that'll be fine.
- I'll say it will.
371
00:27:42,451 --> 00:27:44,537
Scheduled flights, mechanics to
take care of the work
372
00:27:44,620 --> 00:27:46,038
an agent to line up
the business.
373
00:27:46,122 --> 00:27:49,125
- Johnny, do you love me?
- Of course I do.
374
00:27:49,208 --> 00:27:50,877
Why do you say, "Of course?โ
375
00:27:50,960 --> 00:27:53,504
Why don't you just say,
"I love you, Emily?"
376
00:27:53,588 --> 00:27:55,882
Now what got into you tonight?
You know I love you.
377
00:27:55,965 --> 00:27:57,592
Didn't we plan this
airline just for us?
378
00:27:57,675 --> 00:28:00,178
- Will you take me to Winnipeg?
- I will someday.
379
00:28:00,261 --> 00:28:02,638
Toronto, Montreal, Quebec,
Winnipeg..
380
00:28:02,722 --> 00:28:04,682
- And New York?
- Sure, New York.
381
00:28:04,765 --> 00:28:06,058
Once this airline gets going
382
00:28:06,142 --> 00:28:07,768
we're gonna have vacations
every year.
383
00:28:07,852 --> 00:28:10,062
Vacations in style.
384
00:28:10,146 --> 00:28:12,106
You know where I think the home
port will be?
385
00:28:12,190 --> 00:28:14,817
Waterways on the Christina.
That's the end of the rail and..
386
00:28:14,901 --> 00:28:16,444
Oh, let's not
wait for the airline.
387
00:28:16,527 --> 00:28:19,322
Take me with you now.
We can be married in Churchtown.
388
00:28:19,405 --> 00:28:21,240
I'd like to, Emily.
But I won't.
389
00:28:21,324 --> 00:28:23,051
Mrs. Johnny Dutton isn't gonna
start housekeeping
390
00:28:23,075 --> 00:28:24,827
in the cabin of a bush
pilot's plane.
391
00:28:24,911 --> 00:28:27,997
She's gonna have a real home,
with electric lights, plumbing
392
00:28:28,080 --> 00:28:31,250
soft furniture,
and right near the home port.
393
00:28:31,334 --> 00:28:34,128
And waterways on the Christina?
394
00:28:34,212 --> 00:28:35,963
And waterways on the Christina.
395
00:28:37,632 --> 00:28:41,385
- Say, young lady, you're cold.
- Am I?
396
00:28:41,469 --> 00:28:43,429
Well, maybe just a little bit.
397
00:28:46,057 --> 00:28:48,517
- Well, the patient's fine.
- 'Good.'
398
00:28:50,645 --> 00:28:52,688
- Have some coffee, doc?
- Yeah, I think I will.
399
00:28:52,772 --> 00:28:55,900
It's been a long night. Emily,
keep the young man off his feet
400
00:28:55,983 --> 00:28:57,526
and he'll be alright
in a couple weeks.
401
00:28:57,610 --> 00:28:58,850
Tiny can stay here
and help you.
402
00:28:58,903 --> 00:29:00,279
Oh, he'll just get in the way.
403
00:29:00,363 --> 00:29:01,781
That's right.
404
00:29:01,864 --> 00:29:04,283
The doctor's got a good idea.
405
00:29:04,367 --> 00:29:07,328
You slab-sided hunk of
hawk meat.
406
00:29:07,411 --> 00:29:08,555
'Putting Johnny
to all that trouble'
407
00:29:08,579 --> 00:29:10,331
'and dishing me out of a bet.'
408
00:29:10,414 --> 00:29:11,725
And me getting sick 'cause
you had a bone
409
00:29:11,749 --> 00:29:12,959
taken out of your head.
410
00:29:13,042 --> 00:29:14,042
I...
411
00:29:22,927 --> 00:29:25,846
"Port Wilson Mining Company.
See about September 1st."
412
00:29:28,182 --> 00:29:30,601
Port Wilson Mining Company.
413
00:29:30,685 --> 00:29:33,729
Well, well, well, well!
414
00:29:36,357 --> 00:29:37,876
'Johnny, be sure
and take good care of the doc.'
415
00:29:37,900 --> 00:29:39,253
'You can never tell
when we might need him.'
416
00:29:39,277 --> 00:29:40,903
Okay.
417
00:29:40,987 --> 00:29:43,572
- I'll be back in no time.
- Yeah, but not without no prop.
418
00:29:43,656 --> 00:29:46,284
Remember,
the plane's no good without it.
419
00:29:46,367 --> 00:29:47,847
- Goodbye, darling.
- Goodbye, Johnny.
420
00:29:51,247 --> 00:29:53,040
Tiny, help Emily take care
of his nibs.
421
00:29:53,124 --> 00:29:54,518
By the way, Johnny,
stop at Port Wilson
422
00:29:54,542 --> 00:29:55,560
and see the mine superintendent.
423
00:29:55,584 --> 00:29:57,169
What for?
424
00:29:57,253 --> 00:29:59,022
Well, I kind of got a hunch
he might have some work
425
00:29:59,046 --> 00:30:00,206
for a couple of guys like us.
426
00:30:01,632 --> 00:30:03,801
- Okay. So long, Tiny.
- So long, Johnny.
427
00:30:03,884 --> 00:30:05,886
Goodbye, darling.
428
00:30:05,970 --> 00:30:07,722
Don't forget to stop at
Port Wilson.
429
00:30:07,805 --> 00:30:08,805
Right.
430
00:30:10,975 --> 00:30:11,975
Take her away.
431
00:30:36,167 --> 00:30:37,376
I'm sure glad you're staying.
432
00:30:37,460 --> 00:30:38,562
There'll be a lot of things
to do.
433
00:30:38,586 --> 00:30:40,296
Oh, you mean work, huh?
434
00:30:40,379 --> 00:30:42,232
With a sick man in the house,
there'll be more dishes to wash.
435
00:30:42,256 --> 00:30:43,758
Yes, and pumps to be primed
436
00:30:43,841 --> 00:30:45,801
butter to be churned,
stock to be fed.
437
00:30:45,885 --> 00:30:47,529
Anything else I do
I suppose I could do Sundays.
438
00:30:47,553 --> 00:30:49,096
Couldn't I? Couldn't I?
439
00:31:23,506 --> 00:31:26,217
- Oh. You're awake.
- Yeah, I think so.
440
00:31:26,300 --> 00:31:27,676
Say, tell me something, Emily.
441
00:31:27,760 --> 00:31:29,321
How does a fella keep from
going absolutely
442
00:31:29,345 --> 00:31:31,263
and completely
incurably nuts around here?
443
00:31:31,347 --> 00:31:33,057
I thought you liked it here.
444
00:31:33,140 --> 00:31:35,559
Oh, two more weeks and I'll be
shaking hand with myself.
445
00:31:35,643 --> 00:31:37,103
Well,
it's not a nice thing to say.
446
00:31:37,186 --> 00:31:38,896
Well, now, you're not going
to tell me that
447
00:31:38,979 --> 00:31:40,624
you wouldn't leave the old
homestead if you had a chance.
448
00:31:40,648 --> 00:31:42,733
I'll be leaving it soon.
I'm going to the cities
449
00:31:42,817 --> 00:31:44,920
and I'm going to do everything
that everybody else does.
450
00:31:44,944 --> 00:31:47,113
Mr. Dutton will not like that.
451
00:31:47,196 --> 00:31:50,116
Mr. Dutton will be my husband,
and he'll take me.
452
00:31:50,199 --> 00:31:53,411
Oh, it's a shame.
A very great shame.
453
00:31:53,494 --> 00:31:54,954
You know,
you'd be a riot in Montreal
454
00:31:55,037 --> 00:31:56,247
and Chicago and New York.
455
00:31:56,330 --> 00:31:58,040
- You know that?
- Do you think so?
456
00:31:58,124 --> 00:32:00,126
I know it. You'd knock those
dudes eyes out.
457
00:32:00,209 --> 00:32:02,128
They'd be lined up
five deep outside your door.
458
00:32:02,211 --> 00:32:04,380
And I'd be there with a baseball
bat, beating them off.
459
00:32:04,463 --> 00:32:06,566
If you weren't too busy with one
of your other ladies.
460
00:32:06,590 --> 00:32:08,092
Yeah, that could be.
461
00:32:08,175 --> 00:32:10,219
But when I go to the cities
I'll be on my honeymoon.
462
00:32:10,302 --> 00:32:11,738
Didn't I tell you that
"honeymoon under
463
00:32:11,762 --> 00:32:13,931
the bright lights"
stuff is just a come-on?
464
00:32:14,014 --> 00:32:15,724
When did he hand you that?
465
00:32:15,808 --> 00:32:17,309
- When he kissed me good night.
- Oh.
466
00:32:17,393 --> 00:32:19,228
That proves it. That proves it.
467
00:32:19,311 --> 00:32:21,772
Nobody but a chump would talk to
a girl when he's kissing her.
468
00:32:21,856 --> 00:32:24,108
Nobody but a
bush-leaguer would have to.
469
00:32:24,191 --> 00:32:25,526
I suppose you wouldn't?
470
00:32:25,609 --> 00:32:27,111
There's no fun in just
supposing.
471
00:32:33,909 --> 00:32:35,119
You want to talk?
472
00:32:38,038 --> 00:32:40,207
You see, either a fellow has it
or he hasn't.
473
00:32:56,265 --> 00:32:58,267
- There you are.
- Thanks.
474
00:32:58,350 --> 00:33:00,895
- Here are your cigarettes.
- Here you are.
475
00:33:00,978 --> 00:33:03,189
There's the bill for the prop.
476
00:33:03,272 --> 00:33:05,065
There's the bill for the strut.
477
00:33:05,149 --> 00:33:07,401
And there's the bill
for the stabilizer you owe us.
478
00:33:07,485 --> 00:33:09,820
Oh. Put 'em away, chump.
Put 'em away.
479
00:33:09,904 --> 00:33:11,381
You'd have done
exactly the same thing to me
480
00:33:11,405 --> 00:33:13,324
that I did to you
if you'd known how.
481
00:33:13,407 --> 00:33:14,742
Hold it, Tiny.
482
00:33:14,825 --> 00:33:16,745
What do you got lined up
for the winter, MacLean?
483
00:33:18,120 --> 00:33:20,623
Well, I've been doing some
promoting.
484
00:33:20,706 --> 00:33:22,124
Something always turns up.
485
00:33:22,208 --> 00:33:23,602
I'll let you and your pals
find the job
486
00:33:23,626 --> 00:33:25,061
and I'll keep taking 'em away
from you.
487
00:33:25,085 --> 00:33:26,646
I got one you don't have to take
away from us.
488
00:33:26,670 --> 00:33:28,047
I'll cut you in with Tiny
and me.
489
00:33:28,130 --> 00:33:30,299
Oh, big-hearted divvy.
What is this, Christmas?
490
00:33:30,382 --> 00:33:31,759
Nope. Plain business.
491
00:33:31,842 --> 00:33:33,320
I've got a job lined up
for all winter.
492
00:33:33,344 --> 00:33:35,054
Take three planes to swing it.
493
00:33:35,137 --> 00:33:36,931
Line up of six mines,
we fly the dynamite
494
00:33:37,014 --> 00:33:38,807
and the supplies in
and the concentrates out.
495
00:33:38,891 --> 00:33:40,434
Dynamite and concentrate.
496
00:33:40,518 --> 00:33:42,037
You'll do anything
to get that airline, won't you?
497
00:33:42,061 --> 00:33:43,812
- That's right.
- That's his right.
498
00:33:43,896 --> 00:33:46,524
All winter? And you say
there's a string of six mines?
499
00:33:46,607 --> 00:33:49,610
'Yeah. How about it?'
500
00:33:49,693 --> 00:33:51,570
Where did you say this job was?
501
00:33:51,654 --> 00:33:54,073
- 'Port Wilson.'
- Port Wilson?
502
00:33:54,156 --> 00:33:56,951
Yeah, I stopped by there and
talked to the superintendent.
503
00:33:57,034 --> 00:33:59,161
Is the superintendent's name
Nolan?
504
00:33:59,245 --> 00:34:01,038
Yes. You know him?
505
00:34:01,121 --> 00:34:02,957
Know him?
I know the whole setup.
506
00:34:03,040 --> 00:34:05,793
- You do?
- Well, you gonna go in with us?
507
00:34:05,876 --> 00:34:08,170
Go in with you?
Not on your life.
508
00:34:08,254 --> 00:34:10,297
I'll swipe my jobs honestly.
509
00:34:10,381 --> 00:34:11,924
What do you mean by that crack?
510
00:34:12,007 --> 00:34:14,009
If you don't know
what I'm talking about, he does.
511
00:34:14,093 --> 00:34:16,428
Yeah.. Who? Me?
512
00:34:16,512 --> 00:34:19,014
Now let's get this straight.
I offered you this job because
513
00:34:19,098 --> 00:34:21,308
you're a good flyer,
and because you owe us money.
514
00:34:21,392 --> 00:34:23,453
Personally, I'd rather have
any other flyer in Canada
515
00:34:23,477 --> 00:34:24,895
than a price-cutting,
job-stealing..
516
00:34:24,979 --> 00:34:26,355
Job-stealing? Job-stealing?
517
00:34:26,438 --> 00:34:27,666
Wait. Wait a minute. Spread out.
518
00:34:27,690 --> 00:34:29,275
Boys, break it up.
519
00:34:29,358 --> 00:34:31,652
Come on, Brian. I want to talk
to you for a minute.
520
00:34:31,735 --> 00:34:33,495
I want to talk to you
for more than a minute.
521
00:34:40,035 --> 00:34:41,596
I didn't say anything
about swiping your notebook.
522
00:34:41,620 --> 00:34:42,847
What if I had,
with the exception
523
00:34:42,871 --> 00:34:44,540
of the job at Port Wilson?
524
00:34:44,623 --> 00:34:46,309
Half the other jobs were his,
he lined them up himself.
525
00:34:46,333 --> 00:34:48,502
Alright. So we all agree
Johnny's a tin saint.
526
00:34:48,586 --> 00:34:50,170
- Anything else bothering you?
- Yeah.
527
00:34:51,839 --> 00:34:53,799
You're muscling in on Emily.
528
00:34:53,882 --> 00:34:55,467
Well, wouldn't you if you
had a chance?
529
00:34:55,551 --> 00:34:57,803
No.
530
00:34:57,886 --> 00:34:59,555
You know Johnny's going to
marry Emily.
531
00:34:59,638 --> 00:35:02,224
Hm, marry him, huh?
532
00:35:02,308 --> 00:35:04,560
- Hm. I wonder what for.
- Well, usual reason. I suppose.
533
00:35:04,643 --> 00:35:06,621
Yeah, which makes him more
of a dope than I thought he was.
534
00:35:06,645 --> 00:35:08,331
Some good friend ought to tell
him she's just the kind
535
00:35:08,355 --> 00:35:09,815
of a gal that'd run 'em ragged.
536
00:35:09,898 --> 00:35:11,692
Listen, about that
I don't know from nothin'.
537
00:35:11,775 --> 00:35:13,712
But I do know you're chiseling
on a guy who saved your life.
538
00:35:13,736 --> 00:35:15,376
Oh, saved my life.
He brought me a doctor.
539
00:35:15,446 --> 00:35:16,947
Would any flyer do that
for another?
540
00:35:17,031 --> 00:35:20,618
Sure. Plenty of fog,
no moon, looks like no dice
541
00:35:20,701 --> 00:35:23,221
and suddenly he winds up in the
lake here with a doctor for you.
542
00:35:26,832 --> 00:35:29,501
And that, my friend, is the
story of how the intrepid flyer
543
00:35:29,585 --> 00:35:31,211
brought the doctor
to the dying patient.
544
00:35:31,295 --> 00:35:34,089
Well, how do you think the
doctor got here? On a streetcar?
545
00:35:34,173 --> 00:35:35,174
No.
546
00:35:38,552 --> 00:35:40,512
You fellas make enough money
to save some of it.
547
00:35:42,598 --> 00:35:44,558
I'm with you
on that Port Wilson job.
548
00:35:44,642 --> 00:35:46,060
Well, uh, that's fine.
549
00:35:46,143 --> 00:35:47,936
I want to be there for the bang
when you land
550
00:35:48,020 --> 00:35:49,497
your first load of nitro,
I'll pack my stuff.
551
00:35:49,521 --> 00:35:50,731
You sure you're strong enough?
552
00:35:55,361 --> 00:35:57,130
Dad, get the supplies out
of the store, will you?
553
00:35:57,154 --> 00:35:59,174
I'll straighten up the room.
That new partner of yours
554
00:35:59,198 --> 00:36:00,598
can certainly
make a mess of things.
555
00:36:07,081 --> 00:36:09,166
- Help me check MacLean's plane.
- What?
556
00:36:11,293 --> 00:36:12,854
Brian, you shouldn't have taken
off your bandage.
557
00:36:12,878 --> 00:36:14,755
I don't need it anymore.
Head's all cured.
558
00:36:14,838 --> 00:36:16,632
Look, you don't have to go.
559
00:36:19,134 --> 00:36:20,803
Brian, you haven't got any
reason to go.
560
00:36:20,886 --> 00:36:23,097
You could stay here. There're
plenty jobs to be found.
561
00:36:23,180 --> 00:36:24,848
Or we could go to Ottawa
or New York.
562
00:36:24,932 --> 00:36:26,212
Don't you think you ought
to take
563
00:36:26,266 --> 00:36:27,327
your friends into your
confidence?
564
00:36:27,351 --> 00:36:29,019
What do you mean?
565
00:36:29,103 --> 00:36:30,497
Why didn't you didn't tell me
what Johnny went through
566
00:36:30,521 --> 00:36:31,814
to get that doctor here?
567
00:36:31,897 --> 00:36:33,249
Oh, just because
I'll marry Johnny some day
568
00:36:33,273 --> 00:36:35,025
what's that got to do with
you and me?
569
00:36:35,109 --> 00:36:36,443
Just about everything.
570
00:36:37,903 --> 00:36:40,823
- So long, sweet.
- Brian.
571
00:36:40,906 --> 00:36:41,906
Brian!
572
00:36:45,369 --> 00:36:47,329
-'Can you see him?'
- 'What?'
573
00:36:49,540 --> 00:36:53,752
- No sign of him yet?
- What?
574
00:36:53,836 --> 00:36:55,629
The wind is coming from
all directions.
575
00:37:04,430 --> 00:37:06,074
What were you yelling at me?
I couldn't hear a thing.
576
00:37:06,098 --> 00:37:07,433
I was asking, can you see him?
577
00:37:07,516 --> 00:37:09,076
No, you can't see ten feet
in that rain.
578
00:37:09,101 --> 00:37:10,912
Hello, operator,
put me through to number four.
579
00:37:10,936 --> 00:37:12,872
Hey, don't take those off.
Get out there on the roof.
580
00:37:12,896 --> 00:37:14,958
- But you can't see anything.
- But you can listen, can't you?
581
00:37:14,982 --> 00:37:16,334
No, if I couldn't hear you
yelling at me
582
00:37:16,358 --> 00:37:17,377
I certainly couldn't hear him.
583
00:37:17,401 --> 00:37:18,902
Will you.. Hello. Larson?
584
00:37:18,986 --> 00:37:20,279
MacLean.
Any sign of Johnny yet?
585
00:37:20,362 --> 00:37:21,613
Well, keep watching, will you?
586
00:37:21,697 --> 00:37:23,007
Now go on,
get out there on the roof.
587
00:37:23,031 --> 00:37:24,825
But if I can't see
and I can't hear..
588
00:37:24,908 --> 00:37:26,678
Well, maybe the wind will die
down. Maybe the rain will stop.
589
00:37:26,702 --> 00:37:28,078
- Who knows? Go on.
- Okay.
590
00:37:29,538 --> 00:37:31,248
- Oh, hello, Mr. Nolan.
- Hello, Murphy.
591
00:37:31,331 --> 00:37:33,000
Hello,
give me the fire warden's tower.
592
00:37:33,083 --> 00:37:34,752
Hello, MacLean.
Where's Dutton?
593
00:37:34,835 --> 00:37:36,855
Under the bed studying the
wildlife. Where do you think?
594
00:37:36,879 --> 00:37:37,897
Hasn't he returned from Mercer?
595
00:37:37,921 --> 00:37:39,840
Shut up. Hank? MacLean.
596
00:37:39,923 --> 00:37:41,683
Have you seen any sign of
Johnny's plane yet?
597
00:37:41,759 --> 00:37:42,919
Well, keep watching,
will you?
598
00:37:46,388 --> 00:37:48,766
Yeah? When?
599
00:37:48,849 --> 00:37:50,392
Well, why didn't you call me?
600
00:37:50,476 --> 00:37:51,977
Alright. Alright.
601
00:37:52,060 --> 00:37:53,580
- He just passed number three.
- Oh, that's good.
602
00:37:53,604 --> 00:37:54,789
Go out and get those
smoke fires going?
603
00:37:54,813 --> 00:37:56,356
What, in this rain?
604
00:37:56,440 --> 00:37:58,168
He's got to know the direction
of the ground wind.
605
00:37:58,192 --> 00:38:00,352
Wave your hat or point your
finger or something. Go on.
606
00:38:01,612 --> 00:38:04,239
Hello? Hello?
Oh, come on. Come on.
607
00:38:04,323 --> 00:38:07,409
- Is Dutton in any real danger?
- Oh, no. No.
608
00:38:07,493 --> 00:38:09,471
A half a ton of nitro behind
him, a storm all around him.
609
00:38:09,495 --> 00:38:10,996
No radio,
and almost out of gas.
610
00:38:11,079 --> 00:38:12,664
So you know he's doing fine.
611
00:38:12,748 --> 00:38:16,168
Oh, operator, operator.
Where have you been?
612
00:38:16,251 --> 00:38:18,253
Oh, well, get me number two.
613
00:38:18,337 --> 00:38:19,338
And, and call me back.
614
00:38:22,257 --> 00:38:25,719
Yeah? Uh, no, no.
Not yet.
615
00:38:25,803 --> 00:38:28,514
I brought the money
for the season's work.
616
00:38:28,597 --> 00:38:30,682
There.
Does that make you feel better?
617
00:38:30,766 --> 00:38:32,851
Oh, yes. When a man is missing
in a storm
618
00:38:32,935 --> 00:38:34,621
it looks like his number's up,
the sight of money
619
00:38:34,645 --> 00:38:35,979
always makes me feel good.
620
00:38:39,483 --> 00:38:42,027
Yeah?
Well, keep trying, stupid.
621
00:38:42,110 --> 00:38:43,612
It you just sign this receipt..
622
00:38:43,695 --> 00:38:45,155
You sign it, I can't write.
623
00:38:45,239 --> 00:38:47,074
- Mr. MacLean, I..
- Pipe down!
624
00:38:47,157 --> 00:38:48,551
Really, Mr. MacLean,
as superintendent
625
00:38:48,575 --> 00:38:49,844
of the company
I demand a little...
626
00:38:49,868 --> 00:38:50,994
Shut up!
627
00:38:51,078 --> 00:38:52,704
There's a plane circling
overhead.
628
00:38:52,788 --> 00:38:54,908
I think it must be Johnny.
I'm going down to the lake.
629
00:38:57,417 --> 00:38:58,794
Oh, never mind that call, baby.
630
00:39:01,922 --> 00:39:03,298
He made it.
631
00:39:03,382 --> 00:39:05,133
He made it, safe and sound.
632
00:39:05,217 --> 00:39:07,344
Of course he made it.
What were you worried about?
633
00:39:07,427 --> 00:39:09,638
You worked up enough lather
to shave all of Montreal.
634
00:39:11,807 --> 00:39:15,310
Mr. MacLean, if you'll be kind
enough to sign this receipt.
635
00:39:15,394 --> 00:39:18,105
Why, certainly.
This is the kiss-off, isn't it?
636
00:39:18,188 --> 00:39:19,457
Yes, except to take me
to number five
637
00:39:19,481 --> 00:39:21,024
and the engineer to number six.
638
00:39:21,108 --> 00:39:22,794
We'll get you there just as soon
as the weather clears.
639
00:39:22,818 --> 00:39:25,737
Thanks. It's been a very
pleasant association.
640
00:39:25,821 --> 00:39:27,739
Ah-hah! Simply divine.
641
00:39:38,333 --> 00:39:39,960
Well, what leg a trip had ye?
642
00:39:41,336 --> 00:39:42,838
What kind of a trip
did you have?
643
00:39:42,921 --> 00:39:44,649
It's a little damp out,
or haven't you noticed?
644
00:39:44,673 --> 00:39:47,426
- I wasn't paying any attention.
- You weren't paying attention?
645
00:39:47,509 --> 00:39:49,279
You mean to tell me
you made me stay on that while
646
00:39:49,303 --> 00:39:50,903
you were down here
burning up that phone?
647
00:39:55,267 --> 00:39:57,895
I thought I saw Nolan leaving.
648
00:39:57,978 --> 00:39:59,998
Yeah, he brought up the winter's
graft. There it is.
649
00:40:00,022 --> 00:40:01,440
Oh, real money. Look at that.
650
00:40:04,026 --> 00:40:05,527
Four thousand a piece.
651
00:40:05,611 --> 00:40:06,904
There's yours, Tiny.
652
00:40:06,987 --> 00:40:09,489
- Brian.
- Better count it.
653
00:40:09,573 --> 00:40:12,743
Just right. I suppose you're
going to start that airline?
654
00:40:12,826 --> 00:40:15,412
- Nothing can stop me now.
- Except one thing.
655
00:40:15,495 --> 00:40:18,248
Somebody's gotta take Nolan down
to number five and somebody else
656
00:40:18,332 --> 00:40:20,626
has to ferry that jerk engineer
down to number six.
657
00:40:20,709 --> 00:40:22,061
Well, that's simple.
Let's cut for it.
658
00:40:22,085 --> 00:40:23,754
- Right.
- Right. Two low men. Huh?
659
00:40:23,837 --> 00:40:26,256
- Alright.
- I'll get the cards here.
660
00:40:26,340 --> 00:40:27,424
- Go ahead.
- Ready?
661
00:40:29,551 --> 00:40:30,969
- 'That does it.'
- You're it.
662
00:40:31,053 --> 00:40:32,280
Well, boys,
I'm off in the morning.
663
00:40:32,304 --> 00:40:34,181
If you want me,
I'll be the drunkest man
664
00:40:34,264 --> 00:40:35,933
in the biggest hotel in Ottawa.
665
00:40:36,016 --> 00:40:38,376
Yeah, and me too. If I ever get
a chance to get out of here.
666
00:40:39,561 --> 00:40:41,939
Come on, boys.
I'm about to pour.
667
00:40:43,440 --> 00:40:45,150
I'll have some
of Mother Murphy's coffee.
668
00:40:45,233 --> 00:40:46,711
Sure it'll take the chill
out of your bones
669
00:40:46,735 --> 00:40:49,738
as well as the skin
off your teeth.
670
00:40:49,821 --> 00:40:51,716
You fellas wouldn't like to
stick around for a wedding?
671
00:40:51,740 --> 00:40:53,909
- Would you? Mine.
- Whose?
672
00:40:53,992 --> 00:40:55,994
It'd be great for me.
But I doubt if his nibs will.
673
00:40:56,078 --> 00:40:57,931
You know, if he had his choice
between whiskeys and weddings
674
00:40:57,955 --> 00:40:58,955
he'd take the whiskeys.
675
00:41:00,874 --> 00:41:04,127
I'm going to fly up to Lac Vert
Sunday to marry Emily.
676
00:41:04,211 --> 00:41:06,171
- You're going to marry Emily?
- Yep.
677
00:41:06,254 --> 00:41:07,965
What happens to the airline?
678
00:41:08,048 --> 00:41:09,841
I'll pick up my brand-new
second-hand planes
679
00:41:09,925 --> 00:41:11,093
in Ottawa on the honeymoon.
680
00:41:11,176 --> 00:41:12,678
Hm. You marry Emily and..
681
00:41:12,761 --> 00:41:14,521
Will you pass the cow, please?
682
00:41:14,554 --> 00:41:15,681
- Yeah.
- Thanks.
683
00:41:15,764 --> 00:41:17,599
Marry Emily and what?
684
00:41:17,683 --> 00:41:18,952
You marry Emily, and you'll have
685
00:41:18,976 --> 00:41:20,936
no more airline than
a jackrabbit.
686
00:41:21,019 --> 00:41:25,399
Now, how much airline
can a jackrabbit have?
687
00:41:25,482 --> 00:41:28,235
- What is this? A rib?
- No, no. This is no rib.
688
00:41:28,318 --> 00:41:31,530
I wish it was. I know what this
airline means to you.
689
00:41:31,613 --> 00:41:34,366
I've seen you think it out and
plan it out all winter long.
690
00:41:34,449 --> 00:41:36,302
I've watched you risk your fool
neck a hundred times
691
00:41:36,326 --> 00:41:37,869
to get the $4000
to start it with.
692
00:41:37,953 --> 00:41:39,788
- So what?
- So what?
693
00:41:39,871 --> 00:41:41,581
You give Emily a whack
at that four grand
694
00:41:41,665 --> 00:41:43,309
and it'll go for gimcracks
and fancy dresses.
695
00:41:43,333 --> 00:41:45,252
Everything but the airline.
She'll see to that.
696
00:41:45,335 --> 00:41:46,521
Don't you think
you've said enough?
697
00:41:46,545 --> 00:41:48,046
- I haven't said half...
- Shut up.
698
00:41:48,130 --> 00:41:49,565
He was only trying to warn you,
maybe, Johnny.
699
00:41:49,589 --> 00:41:51,383
You stay out of this.
700
00:41:51,466 --> 00:41:53,176
Everybody knows about it
but you.
701
00:41:53,260 --> 00:41:55,470
I thought you'd get on
to yourself, sucker.
702
00:41:55,554 --> 00:41:56,572
You know,
she's nothing but a..
703
00:41:56,596 --> 00:41:58,432
Get up.
704
00:41:58,515 --> 00:41:59,683
- You mean that?
- Get up!
705
00:42:16,783 --> 00:42:19,036
That was no pleasure,
but he's too big to fool with.
706
00:42:19,119 --> 00:42:20,370
Give him a jolt of whiskey.
707
00:42:23,290 --> 00:42:25,333
That was certainly
a business-like shellacking.
708
00:42:25,417 --> 00:42:27,377
That won't stop him from
marrying her.
709
00:42:27,461 --> 00:42:29,671
No?
Well, there is one other way.
710
00:43:35,028 --> 00:43:36,488
Brian!
711
00:43:36,571 --> 00:43:37,989
Take your tie, sweet.
712
00:43:44,663 --> 00:43:47,290
Johnny's coming down here
Sunday to marry you.
713
00:43:47,374 --> 00:43:48,542
Does that make you happy?
714
00:43:52,379 --> 00:43:55,382
Well.. Here it is.
715
00:43:55,465 --> 00:43:58,009
I'm going into town to buy
myself $4000 worth of lights
716
00:43:58,093 --> 00:43:59,970
and fun and horrible hangovers.
717
00:44:01,847 --> 00:44:03,014
Want to come along?
718
00:44:24,536 --> 00:44:26,246
Hello, dad.
719
00:44:26,329 --> 00:44:29,082
- Where's Emily?
- She's gone.
720
00:44:29,166 --> 00:44:31,960
- Gone?
- She left this morning.
721
00:44:32,043 --> 00:44:34,045
Went with your friend MacLean.
722
00:44:34,129 --> 00:44:35,839
- MacLean?
- 'Yes.'
723
00:44:35,922 --> 00:44:37,400
- 'Have a drink.'
- Where did they go?
724
00:44:37,424 --> 00:44:39,050
'The spit of her mother she is.'
725
00:44:39,134 --> 00:44:41,428
- Where did they go?
- She's not worth the following.
726
00:44:41,511 --> 00:44:43,430
Tell me where?
727
00:44:43,513 --> 00:44:44,598
To Ottawa.
728
00:45:01,323 --> 00:45:02,883
You're lucky to get a room
in this town.
729
00:45:02,908 --> 00:45:04,784
Everything's
jammed to the doors.
730
00:45:04,868 --> 00:45:06,995
Army officers and so on.
731
00:45:07,078 --> 00:45:08,872
Nix. Nix. You got a gallery.
732
00:45:08,955 --> 00:45:11,374
That's alright.
There isn't much I haven't seen.
733
00:45:11,458 --> 00:45:14,920
The show is over
as far as you're concerned.
734
00:45:15,003 --> 00:45:16,796
Okay, mister.
I'm not that interested.
735
00:45:16,880 --> 00:45:18,548
You know,
every time you open your mouth
736
00:45:18,632 --> 00:45:20,193
you lose a dime off your tip,
you know that, don't you?
737
00:45:20,217 --> 00:45:21,527
One more crack
and I'd owe you money, eh?
738
00:45:21,551 --> 00:45:23,887
That's right.
739
00:45:23,970 --> 00:45:26,306
Oh, Brian,
all these beautiful things.
740
00:45:28,183 --> 00:45:31,811
I need some nutrition and you
need something to slow you down.
741
00:45:31,895 --> 00:45:34,814
Room service. Say, will you
send us some ice, please?
742
00:45:34,898 --> 00:45:36,538
I'm going to unpack
and change my clothes.
743
00:45:38,485 --> 00:45:40,654
And setups for eight.
744
00:45:40,737 --> 00:45:41,988
Yeah. Thank you.
745
00:45:49,246 --> 00:45:50,914
You have Brian MacLean
registered here?
746
00:45:50,997 --> 00:45:52,249
I'll see, sir.
747
00:45:52,332 --> 00:45:54,459
- M-A-C-L-E-A-N.
- Yes, sir.
748
00:45:56,336 --> 00:45:58,964
- Mr. MacLean is in 278, sir.
- Thanks.
749
00:46:02,550 --> 00:46:03,885
Come in.
750
00:46:08,181 --> 00:46:10,558
- Hiya, Johnny.
- Where is she?
751
00:46:18,191 --> 00:46:19,734
Room service, please.
752
00:46:19,818 --> 00:46:22,529
Ah, make that setups for 12,
will you?
753
00:46:22,612 --> 00:46:25,073
Yeah.
754
00:46:25,156 --> 00:46:27,784
Oh, sweet,
there's a drink coming up.
755
00:46:38,503 --> 00:46:39,671
Brian.
756
00:46:48,013 --> 00:46:50,307
- Brian.
- Change your clothes.
757
00:46:50,390 --> 00:46:51,784
You're going back
to Lac Vert with me.
758
00:46:51,808 --> 00:46:54,436
You leave me alone.
I'm not going back.
759
00:46:54,519 --> 00:46:55,895
We're married.
760
00:47:07,115 --> 00:47:09,576
- Are you hurt?
- No.
761
00:47:09,659 --> 00:47:11,328
- I'm alright.
- I'll get the doctor.
762
00:47:11,411 --> 00:47:14,456
Oh, don't bother.
He didn't hurt me.
763
00:47:14,539 --> 00:47:16,541
Punching is something else
he can't do.
764
00:47:21,671 --> 00:47:23,048
Where's the party?
765
00:47:23,131 --> 00:47:25,216
Why, we wouldn't
think of starting without you.
766
00:47:25,300 --> 00:47:27,469
- Step right in.
- Thanks.
767
00:47:34,309 --> 00:47:36,144
Have you contributed, young man?
768
00:47:37,937 --> 00:47:40,190
Anything you care to give.
769
00:47:40,273 --> 00:47:42,942
Twenty-five ought to be enough
to get drunk on.
770
00:47:43,026 --> 00:47:45,338
Bet this is the first time
anyone ever gave you an airline.
771
00:47:45,362 --> 00:47:46,821
Well, I..
772
00:49:37,223 --> 00:49:40,101
Well, hasn't anybody seen
Mr. MacLean yet?
773
00:49:40,185 --> 00:49:42,228
Well, it seems
mighty funny to me.
774
00:49:44,606 --> 00:49:46,107
Where have you been?
775
00:49:48,568 --> 00:49:49,903
Out.
776
00:49:49,986 --> 00:49:51,255
Well, I've been calling
the police station.
777
00:49:51,279 --> 00:49:52,989
Hospitals. Everywhere.
778
00:49:53,072 --> 00:49:54,824
I've got a right to know
where you've been.
779
00:49:54,908 --> 00:49:57,202
Well, you must know, I've been
out looking for Johnny.
780
00:49:57,285 --> 00:49:59,287
And what did you want
from Johnny? Another beating?
781
00:49:59,370 --> 00:50:01,706
Unh-unh. I was going to try
explain to him
782
00:50:01,789 --> 00:50:03,833
why I married you.
783
00:50:03,917 --> 00:50:06,544
Why did you if you're going to
treat me like this?
784
00:50:06,628 --> 00:50:08,171
So Johnny couldn't.
785
00:50:11,799 --> 00:50:13,885
You see, you'd have put Johnny
behind the eight ball
786
00:50:13,968 --> 00:50:15,968
and kept him there,
but you couldn't do that to me.
787
00:50:16,012 --> 00:50:17,430
I've been around the block.
788
00:50:17,514 --> 00:50:21,226
Well, anyway, here it is,
it's a bank roll.
789
00:50:21,309 --> 00:50:23,245
Never let it be said that
MacLean walked out on his wife
790
00:50:23,269 --> 00:50:25,647
and left her destitute.
791
00:50:25,730 --> 00:50:27,815
- "Walked out?"
- Mm-hmm. Walked out.
792
00:50:27,899 --> 00:50:29,943
Because of what you are
and because of what I am
793
00:50:30,026 --> 00:50:31,236
we wouldn't last 20 minutes.
794
00:50:31,319 --> 00:50:32,737
But you married me.
795
00:50:32,820 --> 00:50:34,489
That's what it said
on the certificate.
796
00:50:34,572 --> 00:50:36,574
You dirty, low-down,
good-for-nothing..
797
00:50:36,658 --> 00:50:38,618
Oh, now, don't say
those mean, harsh things
798
00:50:38,701 --> 00:50:40,286
to your brand-new husband.
799
00:50:40,370 --> 00:50:42,288
People might think
we're not getting along.
800
00:50:43,790 --> 00:50:45,124
Goodbye.
801
00:50:47,126 --> 00:50:50,713
Oh, and don't get absent-minded
and marry somebody else.
802
00:50:50,797 --> 00:50:54,926
They have laws about that,
you know. So long, sweet.
803
00:50:55,009 --> 00:50:56,427
Sweet fraud.
804
00:51:29,586 --> 00:51:31,921
"Dunkirk evacuation miracle.
805
00:51:32,005 --> 00:51:34,799
Hundreds of thousands
successfully retreat.โ
806
00:51:34,882 --> 00:51:37,802
Let's have a look at that,
old boy.
807
00:51:37,885 --> 00:51:40,138
"Every type of vessel used
to evacuate our boys."
808
00:51:40,221 --> 00:51:43,308
- Must be a mess.
- A mess? It's a great show.
809
00:51:43,391 --> 00:51:45,059
Yeah. What an army
they must have, huh?
810
00:51:45,143 --> 00:51:46,495
Well, they jolly well ought to,
they've spent all their time
811
00:51:46,519 --> 00:51:48,187
and money on it to for years.
812
00:51:48,271 --> 00:51:51,441
I bet you they will lose.
He's just getting ready.
813
00:51:51,524 --> 00:51:54,027
Then he will push them back
and push them back
814
00:51:54,110 --> 00:51:57,655
and push them back
right into the ocean.
815
00:51:57,739 --> 00:51:58,948
Into the what?
816
00:51:59,032 --> 00:52:01,117
Into the ocean.
The Pacific Ocean.
817
00:52:01,200 --> 00:52:03,453
Well, that's going to be
a long push, isn't it?
818
00:52:03,536 --> 00:52:05,788
General Mo Chiang Kai-shek
can do it.
819
00:52:05,872 --> 00:52:08,374
Oh, no, we are talking
about another war.
820
00:52:08,458 --> 00:52:10,585
Oh. Oh, yes. That one.
821
00:52:10,668 --> 00:52:12,503
Yes. But don't you
bother about it.
822
00:52:12,587 --> 00:52:16,174
- Excuse me.
- That's quite alright.
823
00:52:16,257 --> 00:52:18,509
- I'm depressed.
- Uh-oh.
824
00:52:18,593 --> 00:52:20,094
Anybody got a cigarette?
825
00:52:20,178 --> 00:52:22,597
- Yes. Everybody but you.
- Thanks.
826
00:52:25,016 --> 00:52:27,268
On your feet, men.
827
00:52:27,352 --> 00:52:29,354
- Brian.
- He is that pirate.
828
00:52:29,437 --> 00:52:30,873
Well, how have you been
and where have you been?
829
00:52:30,897 --> 00:52:32,857
- Up around Mistassini.
- You boys know MacLean.
830
00:52:32,940 --> 00:52:34,734
Yeah, I've met him
but I don't like him.
831
00:52:34,817 --> 00:52:36,503
You don't like him? You should
know how I don't like him.
832
00:52:36,527 --> 00:52:38,029
Now, why do you say that?
833
00:52:38,112 --> 00:52:39,923
You know, I've always been very
happy to see you.
834
00:52:39,947 --> 00:52:42,092
Look at Tiny, he never used to
like me either. Now he hates me.
835
00:52:42,116 --> 00:52:44,327
- Willie.
- Hello. Happy landing.
836
00:52:44,410 --> 00:52:47,914
Oh. Come on and sit down.
Come on. Come on here.
837
00:52:47,997 --> 00:52:50,249
Listen, Willie, we want four
black coffees and some cake.
838
00:52:50,333 --> 00:52:53,127
- Make mine tea and charge it.
- It sure is good to see you.
839
00:52:53,211 --> 00:52:54,587
Now tell me, where is Johnny?
840
00:52:54,671 --> 00:52:56,297
I don't know.
I haven't seen him.
841
00:52:56,381 --> 00:52:58,192
I thought you'd be helping run
that airline by now.
842
00:52:58,216 --> 00:53:00,176
Oh, no. I haven't seen him since
Port Wilson.
843
00:53:00,259 --> 00:53:01,904
I waited to for him to come back
with Emily and marry her
844
00:53:01,928 --> 00:53:03,781
so I could be best man,
but he didn't come back.
845
00:53:03,805 --> 00:53:05,908
- I don't know where he is.
- I guess he changed his mind.
846
00:53:05,932 --> 00:53:07,618
Now, look, you boys interested
in a proposition?
847
00:53:07,642 --> 00:53:09,143
Whose back teeth
did you steal now?
848
00:53:09,227 --> 00:53:11,270
Now, now, be big.
849
00:53:11,354 --> 00:53:13,272
Look, I've got a little contract
pegged out.
850
00:53:13,356 --> 00:53:15,108
Flying a stand mill
a piece at a time.
851
00:53:15,191 --> 00:53:16,960
Now, my plane isn't big enough
to handle the job
852
00:53:16,984 --> 00:53:20,196
so if you boys want to chip in a
couple of hundred bucks apiece
853
00:53:20,279 --> 00:53:23,032
I'll swap my plane in for a
secondhand twin-motor job and...
854
00:53:23,116 --> 00:53:25,326
Oh, a couple of hundred bucks.
Is there that much money?
855
00:53:25,410 --> 00:53:26,744
How should I know?
856
00:53:26,828 --> 00:53:29,038
Well, last time I saw you,
you had 4000.
857
00:53:29,122 --> 00:53:31,249
Well, the last time I saw you,
we both had 4000.
858
00:53:31,332 --> 00:53:32,709
What happened to yours?
859
00:53:34,585 --> 00:53:36,385
- How about you plutocrats?
- I have no money.
860
00:53:36,421 --> 00:53:38,256
And he's trying to borrow it.
861
00:53:38,339 --> 00:53:40,049
Well, you can't say
I didn't try, can you?
862
00:53:40,133 --> 00:53:41,342
- 'Sir?'
- Ah, coffee.
863
00:53:41,426 --> 00:53:43,219
- Quiet, please. Quiet.
- Even though..
864
00:53:43,302 --> 00:53:45,847
'Many large tracks of Europe'
865
00:53:45,930 --> 00:53:49,350
'and many old and famous states
have fallen'
866
00:53:49,434 --> 00:53:53,062
'or may fall into the grip
of the Gestapo'
867
00:53:53,146 --> 00:53:57,734
'and all the odious apparatus
of Nazi rule'
868
00:53:57,817 --> 00:54:01,028
'we shall not flag or fail.'
869
00:54:01,112 --> 00:54:03,448
'We shall go on to the end.'
870
00:54:03,531 --> 00:54:05,825
'We shall fight in France.'
871
00:54:05,908 --> 00:54:09,328
'We shall fight
on the seas and oceans.'
872
00:54:09,412 --> 00:54:11,914
'We shall fight with
growing confidence'
873
00:54:11,998 --> 00:54:15,209
'and growing strength
in the air.'
874
00:54:15,293 --> 00:54:20,173
'We shall defend our island,
whatever the cost may be.'
875
00:54:21,632 --> 00:54:24,218
'We shall fight on the beaches.'
876
00:54:24,302 --> 00:54:26,679
'We shall fight
on the landing grounds.'
877
00:54:26,763 --> 00:54:30,308
'We shall fight in the fields
and in the streets.'
878
00:54:30,391 --> 00:54:33,060
'We shall fight in the hills.'
879
00:54:33,144 --> 00:54:36,606
'We shall never surrender.'
880
00:54:36,689 --> 00:54:38,733
'And even if..'
881
00:54:38,816 --> 00:54:41,903
...which I do not for a moment
believe..'
882
00:54:41,986 --> 00:54:44,989
'...this island
or any part of it'
883
00:54:45,072 --> 00:54:48,868
'were subjugated and starving..'
884
00:54:48,951 --> 00:54:51,704
...then our empire
beyond the seas'
885
00:54:51,788 --> 00:54:55,208
'armed and guarded
by the British fleet'
886
00:54:55,291 --> 00:54:57,668
'would carry on the struggle'
887
00:54:57,752 --> 00:55:01,672
'until in God's good time'
888
00:55:01,756 --> 00:55:05,760
'the New World,
with all its power and might'
889
00:55:05,843 --> 00:55:08,930
'steps forth to the rescue'
890
00:55:09,013 --> 00:55:12,809
'and the liberation of the Old.'
891
00:55:12,892 --> 00:55:14,995
'You have just
heard the prime minister'
892
00:55:15,019 --> 00:55:17,647
'the Right Honorable
Winston Churchill.'
893
00:55:17,730 --> 00:55:20,191
Now there's a man who knows
how to word an invitation.
894
00:55:34,789 --> 00:55:36,374
I don't know how you feel,
gentlemen
895
00:55:36,457 --> 00:55:38,960
but I've taken a sudden dislike
to these clothes.
896
00:55:39,043 --> 00:55:41,379
As a matter of fact,
looking about me
897
00:55:41,462 --> 00:55:43,714
I think we'd all benefit
by a change.
898
00:55:45,591 --> 00:55:47,051
Correct me if I'm wrong,
gentlemen
899
00:55:47,134 --> 00:55:48,403
but I seem to have heard
something about
900
00:55:48,427 --> 00:55:51,347
a government station at Uplands.
901
00:55:51,430 --> 00:55:52,849
That's the rumor.
902
00:55:52,932 --> 00:55:54,243
Well, gentlemen,
what are we going to do?
903
00:55:54,267 --> 00:55:55,494
Waste the rest of
the evening here?
904
00:55:55,518 --> 00:55:57,812
Oh, Willie,
got change for a watch?
905
00:55:57,895 --> 00:56:00,523
'Hold it. I hold it
for you. Happy landing.'
906
00:56:00,606 --> 00:56:02,441
- So long, Willie.
- 'So long.'
907
00:57:17,934 --> 00:57:19,769
- That's funny.
- What is it?
908
00:57:19,852 --> 00:57:21,312
Four civilian aircraft, sir
909
00:57:21,395 --> 00:57:23,105
as though they're coming in
for a landing.
910
00:57:53,469 --> 00:57:55,572
Go tell those men they're on
the wrong part of the field.
911
00:57:55,596 --> 00:57:56,973
Yes, sir.
912
00:57:58,808 --> 00:58:00,685
Give me the chief flying
instructor, please.
913
00:58:33,509 --> 00:58:36,387
What? No band?
Didn't you boys expect us?
914
00:58:38,264 --> 00:58:42,476
Oh. Hey, Blimp. Blimp.
Get a load of them machines.
915
00:58:42,560 --> 00:58:44,746
They're thicker than mosquitoes
down at Three Mile Lake.
916
00:58:44,770 --> 00:58:46,490
Ah, give me one of them
and a bottle of wine
917
00:58:46,564 --> 00:58:49,275
and I finish the war.
918
00:58:49,358 --> 00:58:52,486
And tell your mothers
you saw some fliers.
919
00:58:52,570 --> 00:58:55,448
'Alright, men,
don't crowd here. Get to work.'
920
00:58:55,531 --> 00:58:57,324
Come on, Scrounger,
get in formation.
921
00:59:04,165 --> 00:59:06,083
Carry on.
What's the trouble?
922
00:59:06,167 --> 00:59:07,960
What are these aircraft
doing here?
923
00:59:08,044 --> 00:59:09,813
We just dropped in to see if
you could use some good fliers.
924
00:59:09,837 --> 00:59:11,064
Well, the place to apply
for the air force
925
00:59:11,088 --> 00:59:12,923
is the nearest
recruiting center.
926
00:59:13,007 --> 00:59:15,027
So I think you'd better take
your aircraft off this tarmac.
927
00:59:15,051 --> 00:59:16,361
Well, they're not in the way.
Why can't we just pass...
928
00:59:16,385 --> 00:59:17,928
- Sergeant major.
- 'Sir?'
929
00:59:18,012 --> 00:59:19,448
If these aircraft are not
removed in five minutes
930
00:59:19,472 --> 00:59:20,806
put these men under arrest
931
00:59:20,890 --> 00:59:22,075
for trespassing
on government property.
932
00:59:22,099 --> 00:59:23,392
- 'Yes, sir.'
- Trespassing?
933
00:59:23,476 --> 00:59:24,745
Now, look here, general.
If you just ask...
934
00:59:24,769 --> 00:59:26,937
I'm not asking, I'm ordering.
935
00:59:27,021 --> 00:59:29,398
You're interfering
with our training.
936
00:59:29,482 --> 00:59:31,442
- Hurry them up, sergeant major.
- Yes, sir.
937
00:59:32,693 --> 00:59:33,903
Hurry up. Hurry up.
938
00:59:33,986 --> 00:59:35,466
And I thought
that they wanted fliers.
939
00:59:35,529 --> 00:59:37,009
They don't even
seem to be interested.
940
00:59:37,073 --> 00:59:38,873
Step into it. Step into it.
We got work to do.
941
00:59:38,949 --> 00:59:40,326
Now, take it easy.
942
00:59:40,409 --> 00:59:42,328
I don't believe
you happen to know who we are.
943
00:59:42,411 --> 00:59:44,264
You'll soon find out who we are
if you don't get going.
944
00:59:44,288 --> 00:59:46,248
Fyffe, get those planes
off the field.
945
00:59:46,332 --> 00:59:48,667
Yes, sir.
Now, hurry up. Hurry up.
946
00:59:48,751 --> 00:59:50,127
Get going. Get out of here.
947
00:59:50,211 --> 00:59:52,588
That-that changes it.
That changes everything.
948
00:59:52,671 --> 00:59:55,341
- Hurry it up. Hurry it up.
- Oh, Scrounger!
949
00:59:55,424 --> 00:59:57,760
Don't send out your laundry.
We're not staying.
950
01:00:05,643 --> 01:00:06,953
I see from your
medical history sheets
951
01:00:06,977 --> 01:00:08,687
that you're all pretty fit.
952
01:00:08,771 --> 01:00:11,011
Now lastly, I want a record
of your flying hours, if any.
953
01:00:12,733 --> 01:00:15,402
Just a moment, please.
One at a time. Mr. Prentiss?
954
01:00:15,486 --> 01:00:18,155
Well. I've ridden in planes
as a passenger.
955
01:00:18,239 --> 01:00:20,741
- 'Mr. Burton?'
- Ah, 16 hours solo, sir.
956
01:00:20,825 --> 01:00:22,034
Mr. Harris?
957
01:00:22,118 --> 01:00:23,869
Four thousand
three hundred and five.
958
01:00:25,621 --> 01:00:27,665
- Mr. Lebec?
- About the same.
959
01:00:27,748 --> 01:00:29,792
- Four thousand four hundred.
- 'Mr. Murphy?'
960
01:00:29,875 --> 01:00:32,128
- Fifty-eight hundred.
- 'Mr. MacLean?'
961
01:00:32,211 --> 01:00:35,548
Oh, 6000 or 6500.
962
01:00:35,631 --> 01:00:38,134
You four are bush fliers,
I take it.
963
01:00:38,217 --> 01:00:39,844
That is what we have been told.
964
01:00:39,927 --> 01:00:41,887
Well, I'm afraid
you'll have to start over again
965
01:00:41,971 --> 01:00:44,223
just the same as
the other recruits.
966
01:00:44,306 --> 01:00:46,066
'If you'll wait in
the outer office, please.'
967
01:00:52,356 --> 01:00:55,359
Outside, rookie.
968
01:00:55,442 --> 01:00:57,361
Mr. Bradley, Mr. Harris,
Mr. Hunter
969
01:00:57,444 --> 01:01:00,406
Mr. Lebec, Mr. MacLean
and Mr. Murphy.
970
01:01:00,489 --> 01:01:03,784
- Will you step in here, please?
- Schicklgruber, here we come.
971
01:01:03,868 --> 01:01:05,202
Give him your regards.
972
01:01:07,163 --> 01:01:09,790
These are the civilian pilots
up from AMP for interview, sir.
973
01:01:09,874 --> 01:01:12,710
Thank you, Corporal Harley.
That's all.
974
01:01:12,793 --> 01:01:14,753
Well, I'm very glad
to see you fellows.
975
01:01:14,837 --> 01:01:18,048
Have a cigarette.
Sit down.
976
01:01:18,132 --> 01:01:20,801
Ah, you fellows have been
sent up to training division
977
01:01:20,885 --> 01:01:22,720
because of your lengthy
flying experience.
978
01:01:22,803 --> 01:01:24,972
There's Mr. Bradley
and Mr. Hunter. Airlines.
979
01:01:25,055 --> 01:01:26,640
The rest of you,
bush flying.
980
01:01:26,724 --> 01:01:28,618
Now, we fully realize how
anxious all you chaps are
981
01:01:28,642 --> 01:01:31,228
to get overseas
for active combat flying.
982
01:01:31,312 --> 01:01:34,023
In fact, if you weren't, we
wouldn't want you in the RCAF.
983
01:01:34,106 --> 01:01:36,400
But you are wanted.
I can assure you.
984
01:01:36,483 --> 01:01:37,776
But pilots of your experience
985
01:01:37,860 --> 01:01:40,654
will be invaluable
in training younger men.
986
01:01:40,738 --> 01:01:42,340
'Men who are
physically capable of taking'
987
01:01:42,364 --> 01:01:44,909
'a 7-G dive
without blacking out.'
988
01:01:44,992 --> 01:01:46,344
'Men who can retain
consciousness... '
989
01:01:46,368 --> 01:01:48,120
Now, just a minute, please.
990
01:01:48,204 --> 01:01:50,164
What kind of a runaround
are you giving us?
991
01:01:50,247 --> 01:01:51,790
This is no runaround.
992
01:01:51,874 --> 01:01:53,560
You're being offered
a chance to take the service
993
01:01:53,584 --> 01:01:55,704
training course for instructor
and become a vital part
994
01:01:55,753 --> 01:01:57,713
of the British Commonwealth
Air Training Plan.
995
01:01:57,796 --> 01:01:59,316
But I signed up
because I wanted to fight.
996
01:01:59,340 --> 01:02:00,674
Yeah, me too.
997
01:02:00,758 --> 01:02:03,010
None of this
kindergarten-teacher for stuff.
998
01:02:03,093 --> 01:02:05,572
It seems to me that we're being
led up the garden path, old boy.
999
01:02:05,596 --> 01:02:07,097
Well, thanks very much, general.
1000
01:02:07,181 --> 01:02:09,075
Now tell us where we
can go to become fighter pilots.
1001
01:02:09,099 --> 01:02:10,893
I'm afraid
that's out of the question.
1002
01:02:10,976 --> 01:02:12,853
You see, you're too old.
1003
01:02:12,937 --> 01:02:16,065
We have no pilots
doing combat flying over 26.
1004
01:02:16,148 --> 01:02:18,150
I'm too old?
1005
01:02:18,234 --> 01:02:20,069
You're telling me I'm too old?
1006
01:02:20,152 --> 01:02:21,992
Listen, I've been flying
in the bush all winter
1007
01:02:22,029 --> 01:02:23,948
and certainly
that's no job for an old man.
1008
01:02:24,031 --> 01:02:27,076
Sorry, fellas. I know exactly
how you feel, but there it is.
1009
01:02:27,159 --> 01:02:28,744
You know how we feel.
1010
01:02:28,827 --> 01:02:30,055
What does a chair warmer,
back of a desk
1011
01:02:30,079 --> 01:02:31,497
know about piloting a plane?
1012
01:02:31,580 --> 01:02:32,807
Our exhaustive medical research
has shown...
1013
01:02:32,831 --> 01:02:34,959
Exhaustive medical bourgeoisie.
1014
01:02:35,042 --> 01:02:36,978
Why don't you paper form
geniuses turn the air force
1015
01:02:37,002 --> 01:02:39,082
over to the fliers and go back
home where you belong?
1016
01:02:39,129 --> 01:02:40,881
I can't, Mr. MacLean.
1017
01:02:40,965 --> 01:02:43,008
You see,
my home was in Coventry.
1018
01:02:47,388 --> 01:02:49,932
- I'm sorry.
- That's alright.
1019
01:02:51,767 --> 01:02:54,228
But unfortunately,
our medical research is correct.
1020
01:02:54,311 --> 01:02:56,063
I happen to know.
1021
01:02:56,146 --> 01:02:58,941
I may be what you regard
as a chair warmer now
1022
01:02:59,024 --> 01:03:01,485
but only a few months ago,
I was flying with my squadron
1023
01:03:01,568 --> 01:03:03,654
on regular fighter patrol over
the English Channel
1024
01:03:03,737 --> 01:03:05,656
at 30,000 feet.
1025
01:03:05,739 --> 01:03:07,574
I'm 28 years old.
1026
01:03:07,658 --> 01:03:10,244
Yet I'm too old
for combat flying.
1027
01:03:10,327 --> 01:03:13,038
I found that out at Dunkirk.
1028
01:03:13,122 --> 01:03:15,499
I got on the tail
of a Messerschmitt 110.
1029
01:03:15,582 --> 01:03:18,961
He dived and I went after him
at about 500 mph.
1030
01:03:19,044 --> 01:03:20,504
I got quite close to him.
1031
01:03:20,587 --> 01:03:23,507
Just a mere kid,
about 20 years old.
1032
01:03:23,590 --> 01:03:24,883
When he pulled out of the dive
1033
01:03:24,967 --> 01:03:27,219
we must, both of us,
have blacked out.
1034
01:03:27,303 --> 01:03:29,305
He was younger than I.
1035
01:03:29,388 --> 01:03:31,974
He came out of the blackout
about a second before I did.
1036
01:03:32,057 --> 01:03:33,743
'Had his sights on me
and the next thing I knew'
1037
01:03:33,767 --> 01:03:36,895
I was hurtling down with
half my tail plane shot away.
1038
01:03:36,979 --> 01:03:38,605
I pulled the old umbrella
1039
01:03:38,689 --> 01:03:42,693
and I'm lucky enough
to be alive to tell the tale.
1040
01:03:42,776 --> 01:03:46,447
No, gentlemen, modern air
fighting is a young man's game.
1041
01:04:37,414 --> 01:04:41,085
Alright. Out of that truck.
Right up, men. Step lively.
1042
01:04:41,168 --> 01:04:42,711
'Right up, men. Come on.'
1043
01:04:50,135 --> 01:04:52,054
I'll never get
my arms up that high.
1044
01:04:52,137 --> 01:04:54,932
I have a feeling this is going
to be my permanent address.
1045
01:04:55,015 --> 01:04:56,534
You mean
you're going to be buried here?
1046
01:04:56,558 --> 01:04:58,560
Come along, you men.
Join the rest of the crew.
1047
01:04:58,644 --> 01:05:00,246
'Needles and hypos and
books on the opera.'
1048
01:05:00,270 --> 01:05:03,732
'Left. Left. Left, right, left.'
1049
01:05:03,816 --> 01:05:06,819
'Heads up.
Swing those arms high.'
1050
01:05:06,902 --> 01:05:08,821
- 'Left.'
- I don't like his attitude.
1051
01:05:08,904 --> 01:05:09,905
It's your fault.
1052
01:05:09,988 --> 01:05:11,240
What do you mean it's my fault?
1053
01:05:11,323 --> 01:05:12,675
You're too big for these
air force planes
1054
01:05:12,699 --> 01:05:14,135
so they got to keep
marching us around
1055
01:05:14,159 --> 01:05:15,470
till they wear your legs off
to the knees.
1056
01:05:15,494 --> 01:05:17,538
'Stop that gabbing!'
1057
01:05:17,621 --> 01:05:20,457
- 'Left, right, left.
- I wonder if they stop for tea.
1058
01:05:20,541 --> 01:05:23,794
'Left. Right. Come on,
men, bring it in there.'
1059
01:05:23,877 --> 01:05:26,964
Close it up. Left, left.
1060
01:06:55,886 --> 01:06:58,222
All student instructors,
report to me.
1061
01:07:01,350 --> 01:07:03,101
Now, listen, men.
1062
01:07:03,185 --> 01:07:06,355
I understand some of you have
thousands of hours' flying time.
1063
01:07:06,438 --> 01:07:08,249
Nevertheless your instructor
will have to treat you
1064
01:07:08,273 --> 01:07:09,983
as if you were practically
beginners.
1065
01:07:10,067 --> 01:07:11,610
You're training to be
instructors.
1066
01:07:11,693 --> 01:07:13,278
Therefore,
you'll have to adapt yourself
1067
01:07:13,362 --> 01:07:15,739
to the RCAF manner of flying.
1068
01:07:15,822 --> 01:07:18,367
I know you'll all have the good
sense to accept this situation
1069
01:07:18,450 --> 01:07:20,702
without resentment.
1070
01:07:20,786 --> 01:07:23,455
- Bohat? Plane 77.
- Sir.
1071
01:07:23,539 --> 01:07:25,958
- 'MacLean? Plane 42."
- Sir.
1072
01:07:26,041 --> 01:07:28,627
- Witchell? Plane 86.
- Yes, sir?
1073
01:07:28,710 --> 01:07:31,046
- Lebec? Plane 14.
- Yes, sir.
1074
01:07:31,129 --> 01:07:33,257
- 'Murphy? Plane 15.'
- Yes.
1075
01:07:33,340 --> 01:07:36,760
- 'Goloshoroy? Plane 45.'
- Yes, sir.
1076
01:07:36,843 --> 01:07:39,846
MacLean reporting, sir.
1077
01:07:39,930 --> 01:07:44,601
Well, Johnny.
What happened to the airline?
1078
01:07:44,685 --> 01:07:46,186
What are you doing here?
1079
01:07:46,270 --> 01:07:47,789
They think they're going to make
an instructor out of me.
1080
01:07:47,813 --> 01:07:49,356
But I have other plans.
1081
01:07:49,439 --> 01:07:53,610
- What about Emily?
- Well, what about her?
1082
01:07:53,694 --> 01:07:54,903
You gave up an unborn airline
1083
01:07:54,987 --> 01:07:56,697
for king and country,
didn't you?
1084
01:07:56,780 --> 01:07:58,991
You walked out on her,
is that it?
1085
01:07:59,074 --> 01:08:03,370
I guess you could call it that.
Or is it any of your business?
1086
01:08:03,453 --> 01:08:06,790
You're right.
It's not any of my business now.
1087
01:08:06,873 --> 01:08:08,375
Get in the front cockpit.
1088
01:08:12,379 --> 01:08:14,464
- Switches off, sir.
- 'Switches off.'
1089
01:08:14,548 --> 01:08:16,258
- Gas on.
- 'Gas on.'
1090
01:08:17,551 --> 01:08:20,304
- Suck in.
- Suck in.
1091
01:08:20,387 --> 01:08:24,266
- "Throttle set.'
- Throttle set.
1092
01:08:24,349 --> 01:08:26,727
This flight is to find out
how well you can fly.
1093
01:08:26,810 --> 01:08:29,187
Level off at 4000 feet
and I'll tell you what to do.
1094
01:08:29,271 --> 01:08:30,439
That will be nice.
1095
01:08:30,522 --> 01:08:32,149
- 'Contact, sir.'
- Contact.
1096
01:09:05,223 --> 01:09:07,893
Make a 360-degree
slow turn to the right.
1097
01:09:07,976 --> 01:09:10,354
I thought we came up here
to fly.
1098
01:09:10,437 --> 01:09:12,648
A slow tum to the right,
MacLean.
1099
01:09:12,731 --> 01:09:15,067
Yes, sir.
1100
01:09:37,839 --> 01:09:40,842
- What leg a trip had ye?
- What?
1101
01:09:40,926 --> 01:09:42,403
Anything else
you want me to show you?
1102
01:09:42,427 --> 01:09:45,263
Yeah, a slow turn to the right.
1103
01:09:45,347 --> 01:09:47,241
You may be great circus flyer
but you have to learn
1104
01:09:47,265 --> 01:09:49,309
how to fly in formation
whether you like it or not.
1105
01:09:49,393 --> 01:09:52,187
Yes, sir. Now, uh, what was it
you wanted me to do?
1106
01:09:52,270 --> 01:09:54,815
- A slow turn to the right.
- Ah-huh.
1107
01:09:54,898 --> 01:09:57,567
A slow turn to the right.
Very good, sir.
1108
01:11:08,430 --> 01:11:10,307
Well, how do you like it?
1109
01:11:10,390 --> 01:11:12,559
Oh, exciting.
1110
01:11:12,642 --> 01:11:14,060
Isn't it?
1111
01:11:18,064 --> 01:11:20,734
Harris, B.E.
He's your man, isn't he?
1112
01:11:20,817 --> 01:11:22,778
- Yes. And he's alright.
- I'll pass him.
1113
01:11:24,863 --> 01:11:26,490
Murphy.
Francis Patrick Murphy.
1114
01:11:26,573 --> 01:11:28,575
Better known as Tiny.
One of my men.
1115
01:11:28,658 --> 01:11:30,952
- I'm afraid it's a no vote.
- Anything definite?
1116
01:11:31,036 --> 01:11:32,412
Hits the bottle.
1117
01:11:32,496 --> 01:11:35,874
- Out?
- 'Johnny, what about MacLean?'
1118
01:11:35,957 --> 01:11:38,210
He's a good pilot. But he can't
explain how he does it.
1119
01:11:38,293 --> 01:11:41,129
- His paperwork is adequate.
- He's not the instructor type.
1120
01:11:41,213 --> 01:11:42,940
All he wants to do
is to get across and fight.
1121
01:11:42,964 --> 01:11:44,925
Don't we all?
1122
01:11:45,008 --> 01:11:46,968
I'd hate to see him
out of the service completely.
1123
01:11:47,010 --> 01:11:49,071
He can fly circles around
anyone here at this station.
1124
01:11:49,095 --> 01:11:51,640
Perhaps he'd make
a good staff pilot for Jarvis.
1125
01:11:51,723 --> 01:11:53,975
Yes, I think he would.
Let's try him.
1126
01:12:15,038 --> 01:12:17,582
- How was that, sir?
- Oh, that was alright.
1127
01:12:17,666 --> 01:12:19,101
You did everything
according to the rules
1128
01:12:19,125 --> 01:12:21,002
which is fine in peacetime.
1129
01:12:21,086 --> 01:12:23,171
But in a war,
it doesn't work out that way.
1130
01:12:23,255 --> 01:12:24,775
You've got to
get on top of your enemy.
1131
01:12:24,840 --> 01:12:27,175
Pick your time and close in
and let him have it.
1132
01:12:27,259 --> 01:12:29,612
You'll develop an instinct for
it and when you get it, use it.
1133
01:12:29,636 --> 01:12:32,222
Let's make another run, sir.
I've half a belt-full left.
1134
01:12:32,305 --> 01:12:34,975
Alright, we'll do one
starting at 800 feet, right?
1135
01:12:52,075 --> 01:12:55,036
- Well, nice shooting, son.
- Do you really think so, sir?
1136
01:12:55,120 --> 01:12:56,848
Well, I've been chauffeuring you
target-splashers
1137
01:12:56,872 --> 01:12:58,558
for the last three months
and I haven't seen better.
1138
01:12:58,582 --> 01:13:00,417
Well, that's very encouraging
to hear, sir.
1139
01:13:00,500 --> 01:13:01,918
Chief pilot's compliments, sir.
1140
01:13:02,002 --> 01:13:03,187
Will you report to the new
Flight commander's
1141
01:13:03,211 --> 01:13:04,379
office at once, sir.
1142
01:13:04,462 --> 01:13:07,883
- Another one? Mm.
- 'Yes, sir.'
1143
01:13:07,966 --> 01:13:09,485
You can write your name
on the target tomorrow.
1144
01:13:09,509 --> 01:13:10,927
No, thank you, sir.
1145
01:13:16,808 --> 01:13:18,602
Been paying respects
to the new boss?
1146
01:13:18,685 --> 01:13:20,162
What's he like?
Another spit-and-polish fanatic?
1147
01:13:20,186 --> 01:13:21,563
No. Seems pretty regular.
1148
01:13:21,646 --> 01:13:23,189
That's strange coming from you.
1149
01:13:28,570 --> 01:13:31,865
- Flying Officer MacLean, sir.
- Hello.
1150
01:13:31,948 --> 01:13:33,992
Well, so you're the new boss.
1151
01:13:34,075 --> 01:13:35,469
What are you doing?
Following me around?
1152
01:13:35,493 --> 01:13:36,786
I don't think
I have to tell you.
1153
01:13:36,870 --> 01:13:37,889
If I could help it,
I wouldn't even be
1154
01:13:37,913 --> 01:13:39,414
in the same province with you.
1155
01:13:39,497 --> 01:13:41,082
I suppose you had
a juicy account
1156
01:13:41,166 --> 01:13:42,959
of all my shortcomings
from Richards?
1157
01:13:43,043 --> 01:13:44,669
How I undermine dial readers
1158
01:13:44,753 --> 01:13:46,397
by telling them to fly with
the seats to their pants.
1159
01:13:46,421 --> 01:13:47,756
- He mentioned it.
- Mm-hmm.
1160
01:13:47,839 --> 01:13:49,507
It won't have any trouble
on that score.
1161
01:13:49,591 --> 01:13:50,902
Now, look, you know, the only
way to teach kids to fly..
1162
01:13:50,926 --> 01:13:52,385
Is to teach them to obey orders
1163
01:13:52,469 --> 01:13:53,988
and fly according to
the service training plan.
1164
01:13:54,012 --> 01:13:55,531
And it's your job and mine
to keep it working.
1165
01:13:55,555 --> 01:13:57,195
I don't like red tape
anymore than you do.
1166
01:13:57,223 --> 01:13:59,076
But this instinct-flying patter
you hand the students
1167
01:13:59,100 --> 01:14:01,019
will only tear down
our whole training system.
1168
01:14:01,102 --> 01:14:02,729
You've got to stop it.
1169
01:14:02,812 --> 01:14:04,790
Oh, might've known you'd make
noise like a brass hat.
1170
01:14:04,814 --> 01:14:06,566
What do I do?
Hand in my resignation?
1171
01:14:06,650 --> 01:14:08,085
Or wait for you to have me
kicked out?
1172
01:14:08,109 --> 01:14:10,236
You do your job
according to RCAF rules.
1173
01:14:10,320 --> 01:14:12,572
And I'll do mine. That's all.
1174
01:14:16,076 --> 01:14:17,535
Yes, sir.
1175
01:14:33,301 --> 01:14:36,012
Computed height, 6200 feet.
1176
01:14:37,472 --> 01:14:41,476
Computed air speed, 185 mph.
1177
01:14:46,356 --> 01:14:47,983
Right.
1178
01:14:48,066 --> 01:14:50,276
Left. Left.
1179
01:14:50,360 --> 01:14:51,653
Steady.
1180
01:14:53,154 --> 01:14:56,491
- Second course. Ready.
- Second course. Steady.
1181
01:14:56,574 --> 01:14:59,577
Ninety-degree method finished.
1182
01:14:59,661 --> 01:15:02,664
Wind speed, 22 mph.
1183
01:15:02,747 --> 01:15:04,958
Direction, 165 degrees.
1184
01:15:06,292 --> 01:15:08,586
- Ready to bomb.
- 'Target.'
1185
01:15:08,670 --> 01:15:11,423
That factory east of the river.
Directly ahead.
1186
01:15:11,506 --> 01:15:13,091
- "Attack.'
- Attack.
1187
01:15:14,718 --> 01:15:20,598
Right. Left. Left. Steady.
1188
01:15:20,682 --> 01:15:22,225
Number one bomb gone.
1189
01:15:24,894 --> 01:15:26,271
On target.
1190
01:15:27,355 --> 01:15:28,898
Number two bomb gone.
1191
01:15:31,651 --> 01:15:33,319
Number three bomb gone.
1192
01:15:35,530 --> 01:15:37,240
Number four bomb gone.
1193
01:15:39,701 --> 01:15:41,327
Alabama,
you're way off your target.
1194
01:15:41,411 --> 01:15:42,746
You'll have to do better.
1195
01:15:42,829 --> 01:15:44,497
Find the wind
to make another run.
1196
01:15:44,581 --> 01:15:46,041
Yes, sir.
1197
01:16:22,243 --> 01:16:24,079
About to drop a few eggs.
Alabama?
1198
01:16:24,162 --> 01:16:26,539
May be the last bombing
flight I have, sir.
1199
01:16:26,623 --> 01:16:28,166
Well, if I don't report
a better score
1200
01:16:28,249 --> 01:16:30,186
I may be trading these goggles
for a service rifle.
1201
01:16:30,210 --> 01:16:31,520
It isn't as bad as all that,
is it?
1202
01:16:31,544 --> 01:16:32,879
Oh, just about.
1203
01:16:32,962 --> 01:16:34,523
The chief instructor told me
this morning
1204
01:16:34,547 --> 01:16:36,716
that the prescribed course
of training demands...
1205
01:16:36,800 --> 01:16:39,219
Oh, you had the makings
of the best pilot
1206
01:16:39,302 --> 01:16:40,696
in the outfit before
you ever knew a rule.
1207
01:16:40,720 --> 01:16:42,138
Well, thank you, sir.
1208
01:16:42,222 --> 01:16:43,942
There is such a thing
as instinct, you know.
1209
01:16:48,353 --> 01:16:52,232
- Come on.
- Oh. But where?
1210
01:16:52,315 --> 01:16:54,943
- Get in the rear cockpit.
- But this is a solo flight.
1211
01:16:55,026 --> 01:16:58,363
Get in the rear cockpit, buckle
up and keep your head down.
1212
01:16:58,446 --> 01:17:00,949
Here, you take this.
I'll swim.
1213
01:17:03,868 --> 01:17:05,537
You are going to
report a bombing score
1214
01:17:05,620 --> 01:17:07,539
that will make history
around here.
1215
01:17:24,556 --> 01:17:26,099
- Ready, Alabama?
- Yes, sir.
1216
01:17:26,182 --> 01:17:28,268
Here we go.
1217
01:17:39,696 --> 01:17:41,215
Hadn't we better
pull out a little sooner, sir?
1218
01:17:41,239 --> 01:17:42,842
We're coming awful close
to those bomb bursts.
1219
01:17:42,866 --> 01:17:44,159
Oh, pay no attention.
1220
01:17:44,242 --> 01:17:45,743
I've dodged worse than that
in my day.
1221
01:17:45,827 --> 01:17:48,121
I'll make it this time
or I go back to the bush.
1222
01:17:48,204 --> 01:17:49,581
Yeah.
1223
01:17:52,458 --> 01:17:54,294
Mr. MacLean,
you're going too low, sir.
1224
01:17:54,377 --> 01:17:55,813
If those bomb splinters
ever hit us..
1225
01:17:55,837 --> 01:17:56,963
Leave that to me.
1226
01:17:57,046 --> 01:17:58,256
I'll smack one dead center
1227
01:17:58,339 --> 01:18:00,049
if I have to
land on that target.
1228
01:18:00,133 --> 01:18:01,593
Take a deep breath.
1229
01:18:18,234 --> 01:18:22,030
Prentiss. Open your cockpit
and unstrap your chute.
1230
01:18:22,113 --> 01:18:25,575
We're headed for the ditch.
Are you ready? Prentiss!
1231
01:18:25,658 --> 01:18:26,826
Prentiss!
1232
01:18:46,262 --> 01:18:49,933
The court finds that the accused
Flying Officer Brian MacLean
1233
01:18:50,016 --> 01:18:52,393
number C-1969
1234
01:18:52,477 --> 01:18:55,772
of No.1 Bombing and Gunnery
school, Jarvis, Ontario
1235
01:18:55,855 --> 01:18:58,691
'did neglect to obey
Station Standing Orders.'
1236
01:18:58,775 --> 01:19:02,946
'For when on active service
on the 12th day of April, 1941'
1237
01:19:03,029 --> 01:19:05,323
'he, when a flying officer
in the vicinity'
1238
01:19:05,406 --> 01:19:07,367
'of Number four bombing target'
1239
01:19:07,450 --> 01:19:11,329
did engage
in unauthorized low flying.
1240
01:19:11,412 --> 01:19:14,540
This act was contrary
to Part 8, Page 5
1241
01:19:14,624 --> 01:19:16,334
of Station Standing Orders.
1242
01:19:16,417 --> 01:19:19,879
And as a result of it, leading
aircraftsman Louis Prentiss
1243
01:19:19,963 --> 01:19:22,924
suffered severe injuries
and damage was done
1244
01:19:23,007 --> 01:19:27,470
to aircraft Harvard number
6-2-7-8J, property of the Crown.
1245
01:19:27,553 --> 01:19:30,181
Therefore, the finding
of this court-martial is
1246
01:19:30,265 --> 01:19:32,934
that the accused
is guilty as charged.
1247
01:19:35,019 --> 01:19:37,438
Do you wish to address
the court?
1248
01:19:37,522 --> 01:19:41,150
No, sir.
1249
01:19:41,234 --> 01:19:43,861
"The court sentenced the accused
to be dismissed
1250
01:19:43,945 --> 01:19:46,030
from His Majesty's service."
1251
01:19:49,742 --> 01:19:51,327
'Court is now closed.'
1252
01:19:56,791 --> 01:19:59,711
Papers here. Read all about it.
1253
01:19:59,794 --> 01:20:01,379
Read all the latest news, sir.
1254
01:20:01,462 --> 01:20:03,548
Want a paper, sir? Paper, sir?
1255
01:20:03,631 --> 01:20:06,134
Read all about it.
They're all the latest news..
1256
01:20:06,217 --> 01:20:08,344
Say, is there any gents
in the backroom?
1257
01:20:08,428 --> 01:20:09,804
Can't you hear them?
1258
01:20:09,887 --> 01:20:11,514
You think they would want to buy
papers?
1259
01:20:11,597 --> 01:20:13,725
They might.
They've been there all day.
1260
01:20:13,808 --> 01:20:16,436
- Oh, popcorn.
- Hey, that's for customers.
1261
01:20:53,890 --> 01:20:55,433
- I beg your pardon, gents.
- What's..
1262
01:20:55,516 --> 01:20:57,268
- Paper, sir?
- What's in it?
1263
01:20:57,352 --> 01:20:58,853
All the latest war news.
1264
01:20:58,936 --> 01:21:01,230
Bombing of London.
Bombing of the ports.
1265
01:21:01,314 --> 01:21:03,149
RAF strikes back.
1266
01:21:03,232 --> 01:21:05,109
Don't want it. Ain't my war.
1267
01:21:05,193 --> 01:21:07,320
It ain't my war too.
1268
01:21:07,403 --> 01:21:09,072
And you know why
it ain't my war?
1269
01:21:09,155 --> 01:21:11,199
Because I fly by
the seat of my pants.
1270
01:21:11,282 --> 01:21:12,742
Because I'm too old.
1271
01:21:12,825 --> 01:21:14,303
They say you got to watch
those little things
1272
01:21:14,327 --> 01:21:16,162
and keep your eyes
on the instrument.
1273
01:21:16,245 --> 01:21:19,624
So I'm out, you hear?
I'm out.
1274
01:21:19,707 --> 01:21:21,626
Now, you look like a nice,
young fella.
1275
01:21:21,709 --> 01:21:24,754
So take my advice and keep away
from the air force. You hear me?
1276
01:21:24,837 --> 01:21:26,964
Keep away from the air force.
1277
01:21:27,048 --> 01:21:28,800
Sure. Want a paper?
1278
01:21:28,883 --> 01:21:30,635
Same one?
1279
01:21:30,718 --> 01:21:31,928
Do you want a paper, sir?
1280
01:21:32,011 --> 01:21:33,721
No. It ain't my war too.
1281
01:21:33,805 --> 01:21:35,139
I'll take it.
1282
01:21:35,223 --> 01:21:36,557
Thank you, sir.
1283
01:21:38,684 --> 01:21:40,186
Thank you, sir. Thanks.
1284
01:21:43,022 --> 01:21:46,234
Oh, don't read that.
Ain't our war.
1285
01:21:46,317 --> 01:21:50,196
I'm not reading the war news.
I'm looking at the pictures.
1286
01:21:50,279 --> 01:21:52,615
And there's a picture of a man
who knows all about flying.
1287
01:21:52,698 --> 01:21:54,075
He's the man
we should have seen.
1288
01:21:54,158 --> 01:21:56,244
- Who?
- Billy. Billy Bishop.
1289
01:21:56,327 --> 01:21:59,497
- There's his picture.
- Oh, Billy Bishop. Of course.
1290
01:21:59,580 --> 01:22:02,667
Certainly.
He was an ace in the last war.
1291
01:22:02,750 --> 01:22:05,104
Yes, sir. He flew by the seat of
his pants and he was an ace.
1292
01:22:05,128 --> 01:22:08,214
Shot down 72 planes.
An air marshal in this war.
1293
01:22:08,297 --> 01:22:11,884
A very important man.
Yeah.
1294
01:22:11,968 --> 01:22:14,178
"Air Marshal Bishop.
Victoria Cross.
1295
01:22:14,262 --> 01:22:16,722
"Distinguished Service Order.
Military Cross.
1296
01:22:16,806 --> 01:22:18,099
"Distinguished Flying Cross.
1297
01:22:18,182 --> 01:22:19,559
"Chevalier
of the Legion of Honor.
1298
01:22:19,642 --> 01:22:21,602
"Croix de Guerre with palm
1299
01:22:21,686 --> 01:22:25,356
will present wings
to pilots at Uplands."
1300
01:22:25,440 --> 01:22:28,943
Present wings.
Nice little white wings.
1301
01:22:29,026 --> 01:22:31,612
- And what have we got?
- We got a bottle.
1302
01:22:31,696 --> 01:22:33,656
Yeah,
but you can't fly a bottle.
1303
01:22:33,739 --> 01:22:36,033
As a matter of fact,
we can't fly anything.
1304
01:22:36,117 --> 01:22:38,744
You know why?
Because they said so.
1305
01:22:38,828 --> 01:22:40,037
We're too old.
1306
01:22:40,121 --> 01:22:42,457
That's exactly what
the men said.
1307
01:22:42,540 --> 01:22:44,083
Brother Tiny,
one of these days
1308
01:22:44,167 --> 01:22:46,752
I'm going to show Billy Bishop
how I can fly.
1309
01:22:46,836 --> 01:22:49,046
I'm going to power-dive right
over his head
1310
01:22:49,130 --> 01:22:52,675
and I'm going to yell to him,
"Billy Bishop. Billy Bishop.
1311
01:22:52,758 --> 01:22:56,387
Watch me fly.
Watch Brian MacLean fly."
1312
01:22:56,471 --> 01:22:58,473
You and me both.
1313
01:22:58,556 --> 01:23:00,683
- But you can't.
- Why?
1314
01:23:00,766 --> 01:23:02,035
Because you haven't got a plane.
1315
01:23:02,059 --> 01:23:03,978
You told me so yourself.
You sold it.
1316
01:23:04,061 --> 01:23:05,480
Oh, yes. I got a plane.
1317
01:23:05,563 --> 01:23:07,043
Popcorn Kearns
has gone to the States.
1318
01:23:07,106 --> 01:23:08,906
He says I can use his plane
till he gets back.
1319
01:23:08,941 --> 01:23:11,444
- Good old Popcorn.
- I like Popcorn.
1320
01:23:13,488 --> 01:23:15,198
Nice little white wings.
1321
01:23:18,409 --> 01:23:20,286
'I thought they were
very becoming.'
1322
01:23:55,530 --> 01:23:57,323
It's a grand thing
to see old soldiers
1323
01:23:57,406 --> 01:24:00,618
like you back
in the conflict.
1324
01:24:00,701 --> 01:24:03,579
- How old are you?
- Thirty-eight, sir.
1325
01:24:03,663 --> 01:24:06,415
'You must have been
about 11 or 12 in the last war.'
1326
01:24:06,499 --> 01:24:07,625
Yes, sir.
1327
01:24:22,348 --> 01:24:27,979
Men... the wings which I am
about to present you..
1328
01:24:28,062 --> 01:24:32,525
...are a flying insignia
with great traditions behind it.
1329
01:24:32,608 --> 01:24:34,735
'You have earned them
after a long'
1330
01:24:34,819 --> 01:24:36,571
'and arduous period of training'
1331
01:24:36,654 --> 01:24:39,323
'and they proclaim
to the world'
1332
01:24:39,407 --> 01:24:43,035
'that you have accomplished
your first job.'
1333
01:24:43,119 --> 01:24:45,788
'That you're
entitled to undertake'
1334
01:24:45,871 --> 01:24:48,416
'tremendous responsibilities.'
1335
01:24:48,499 --> 01:24:52,712
These wings are the symbol
of gallantry.
1336
01:24:52,795 --> 01:24:57,633
You go forth from here
highly accomplished pilots.
1337
01:24:57,717 --> 01:25:01,804
Your training has been
equal to and better
1338
01:25:01,887 --> 01:25:04,890
than anything
that the enemy can provide.
1339
01:25:04,974 --> 01:25:08,436
In a short time
and possibly
1340
01:25:08,519 --> 01:25:12,356
in a very short time,
you will be,
1341
01:25:12,440 --> 01:25:17,820
and we all envy you, in active
contact with the enemy.
1342
01:25:17,903 --> 01:25:21,824
When you are in contact
with that enemy
1343
01:25:21,907 --> 01:25:25,578
I want you to remember
that we here at home
1344
01:25:25,661 --> 01:25:29,040
are determined that
you will have the fullest help
1345
01:25:29,123 --> 01:25:32,877
and support that it is
in our own power to give you.
1346
01:25:32,960 --> 01:25:35,212
We will never let you down.
1347
01:25:35,296 --> 01:25:39,175
'I am so glad
to see here today..'
1348
01:25:39,258 --> 01:25:42,470
'...you men from the British
Isles..'
1349
01:25:42,553 --> 01:25:44,597
'...along with our Canadians'
1350
01:25:44,680 --> 01:25:47,058
'you men from loyal Quebec'
1351
01:25:47,141 --> 01:25:51,312
'from the great plains
of Manitoba and Saskatchewan'
1352
01:25:51,395 --> 01:25:53,564
'from British Columbia
in the far west'
1353
01:25:53,648 --> 01:25:55,608
'and from all other provinces.'
1354
01:25:55,691 --> 01:25:59,779
"But also you who are from
our great sister dominions'
1355
01:25:59,862 --> 01:26:02,239
'Australia and New Zealand.'
1356
01:26:02,323 --> 01:26:06,160
'And those of you who have come
from as far as the Argentine.'
1357
01:26:06,243 --> 01:26:10,706
Also, you gallant lads
from the United States
1358
01:26:10,790 --> 01:26:16,420
who have come up here
to help and serve with us.
1359
01:26:16,504 --> 01:26:21,926
It now gives me great pleasure
to award you your wings.
1360
01:26:22,009 --> 01:26:26,722
I know that you will always
be proud to wear them
1361
01:26:26,806 --> 01:26:29,183
and I know that the force
will always be proud
1362
01:26:29,266 --> 01:26:32,728
that you have them
on your chest.
1363
01:26:32,812 --> 01:26:34,814
Thank you, sir.
1364
01:26:34,897 --> 01:26:38,192
Wings parade,
stand at ease.
1365
01:26:38,275 --> 01:26:40,152
'Carry on, flight lieutenant.'
1366
01:26:40,236 --> 01:26:41,821
LAC Walnut.
1367
01:26:41,904 --> 01:26:43,572
'Special distinction.'
1368
01:26:55,960 --> 01:26:58,087
- Where are you from, Walnut?
- Yukon Territory, sir.
1369
01:26:58,170 --> 01:27:00,589
- You've come a long way.
- Yes, sir.
1370
01:27:00,673 --> 01:27:04,343
I suppose you're very anxious
to get a much longer way.
1371
01:27:04,427 --> 01:27:06,679
- Yes, sir.
- Good luck to you, boy.
1372
01:27:06,762 --> 01:27:08,097
Thank you, sir.
1373
01:27:10,891 --> 01:27:14,311
'LAC Knight Brown.
Special distinction.'
1374
01:27:23,154 --> 01:27:25,698
Knight Brown.
1375
01:27:25,781 --> 01:27:29,076
Proud to see you here
in the uniform of Australia.
1376
01:27:29,160 --> 01:27:32,371
- What part do you come from?
- Sydney, sir.
1377
01:27:32,455 --> 01:27:33,914
Well, good luck to you, my boy.
1378
01:27:33,998 --> 01:27:35,458
Thank you very much. Sir.
1379
01:27:51,223 --> 01:27:53,476
Oh, Billy! Billy!
1380
01:27:53,559 --> 01:27:57,062
Don't pay any attention to us.
Just ignore us.
1381
01:28:05,112 --> 01:28:08,449
- Carry on, flight lieutenant.
- LAC Grew.
1382
01:28:08,532 --> 01:28:10,242
Distinguished pass.
1383
01:28:14,580 --> 01:28:16,916
- Where are you from, Grew?
- Texas, sir.
1384
01:28:16,999 --> 01:28:18,709
One of our most loyal provinces.
1385
01:28:18,793 --> 01:28:20,211
We think so, sir.
1386
01:28:20,294 --> 01:28:22,588
- Well, I think so too.
- Thank you.
1387
01:28:22,671 --> 01:28:25,341
And we thank you for coming
up here and helping us.
1388
01:28:45,694 --> 01:28:47,589
Get the registration markings
on those airplanes.
1389
01:28:47,613 --> 01:28:49,240
Very good, sir.
1390
01:28:49,323 --> 01:28:51,742
Billy, take off your hat,
we'll give you a haircut.
1391
01:29:14,390 --> 01:29:16,141
Now you're showing 'em, Tiny!
1392
01:29:32,783 --> 01:29:34,493
Tiny, pull out, that's enough!
1393
01:29:35,619 --> 01:29:37,997
Pull out, Tiny! Tiny!
1394
01:30:01,854 --> 01:30:03,439
I wonder who he was.
1395
01:30:05,774 --> 01:30:09,612
It's Kearns. Popcorn Kearns.
I know his plane.
1396
01:30:57,701 --> 01:31:00,329
Hey, look.
1397
01:31:15,177 --> 01:31:17,137
Hello, Scrounger. Hello, Blimp.
1398
01:31:17,221 --> 01:31:19,056
- Hello, Johnny.
- Hello.
1399
01:31:19,139 --> 01:31:22,226
I saw you when you came in.
Nice to see all of you again.
1400
01:31:22,309 --> 01:31:24,162
- You look very beautiful.
- Won't you sit down, Emily?
1401
01:31:24,186 --> 01:31:26,355
Oh, no. Thank you.
1402
01:31:26,438 --> 01:31:29,024
Johnny, would you
like to buy me a drink?
1403
01:31:29,108 --> 01:31:30,192
Over there?
1404
01:31:30,275 --> 01:31:31,944
Of course. Excuse me.
1405
01:31:37,324 --> 01:31:38,993
I don't know.
I'm depressed somehow.
1406
01:31:39,076 --> 01:31:40,536
Give me a cigarette, will you?
1407
01:31:40,619 --> 01:31:42,538
You're smoking one now.
1408
01:31:42,621 --> 01:31:45,165
Oh, am I?
Well, so I am. Thanks.
1409
01:31:46,166 --> 01:31:47,960
No, thank you.
1410
01:31:48,043 --> 01:31:49,920
I thought you wanted a drink.
1411
01:31:55,384 --> 01:31:58,637
Johnny, where's Brian?
1412
01:31:58,721 --> 01:32:02,141
I don't know. He was cashiered
from the service.
1413
01:32:02,224 --> 01:32:04,768
He pulled a silly trick and lost
his civilian license.
1414
01:32:04,852 --> 01:32:07,146
Well, flying's the
only thing he knows.
1415
01:32:07,229 --> 01:32:09,440
With his license gone,
what he's going to do?
1416
01:32:09,523 --> 01:32:11,567
He'll take care of himself.
He always has.
1417
01:32:11,650 --> 01:32:12,943
You ought to know that.
1418
01:32:22,327 --> 01:32:23,579
Excuse me.
1419
01:32:23,662 --> 01:32:25,289
- Squadron leader Dutton?
- Yes.
1420
01:32:25,372 --> 01:32:27,183
All officers are to report
back to the station at once.
1421
01:32:27,207 --> 01:32:28,417
- What's up?
- I don't know.
1422
01:32:28,500 --> 01:32:29,793
But it's something
pretty urgent.
1423
01:32:29,877 --> 01:32:31,104
They want all available
staff pilots
1424
01:32:31,128 --> 01:32:33,380
and instructors right away.
1425
01:32:33,464 --> 01:32:34,590
You officers from Upland?
1426
01:32:34,673 --> 01:32:36,050
Wait a minute, Johnny.
1427
01:32:36,133 --> 01:32:37,693
You heard what the
provost marshal said.
1428
01:32:38,052 --> 01:32:39,053
Don't go.
1429
01:32:39,803 --> 01:32:41,096
Please sit down.
1430
01:32:41,805 --> 01:32:42,931
Please.
1431
01:32:46,935 --> 01:32:49,396
Brian never told you
why he married me. Did he?
1432
01:32:49,480 --> 01:32:51,440
- Pretty obvious, isn't it?
- To everyone but you.
1433
01:32:52,483 --> 01:32:54,401
What do you mean?
1434
01:32:54,485 --> 01:32:58,113
Listen, Johnny, Brian married me
for only one reason.
1435
01:32:58,197 --> 01:32:59,990
To keep me from marrying you.
1436
01:33:00,074 --> 01:33:01,492
What are you trying to say?
1437
01:33:01,575 --> 01:33:03,911
To keep me from making
a mess of your life.
1438
01:33:03,994 --> 01:33:05,746
And I would have.
Believe me I would have.
1439
01:33:06,705 --> 01:33:08,457
He was in love with you.
1440
01:33:08,540 --> 01:33:11,251
So much so that he left me the
morning after we were married.
1441
01:33:11,335 --> 01:33:15,047
As soon as he knew you were safe
from me. I never saw him again.
1442
01:33:15,130 --> 01:33:17,716
He took a lot upon
himself to protect me.
1443
01:33:17,800 --> 01:33:21,261
Yes, that was pretty drastic
for Brian, marriage.
1444
01:33:21,345 --> 01:33:23,825
I guess it was the only thing he
could think of to break us up.
1445
01:33:24,640 --> 01:33:26,183
Do you still care for him?
1446
01:33:27,935 --> 01:33:30,270
He was my kind of person.
We understood each other.
1447
01:33:32,773 --> 01:33:34,983
Don't you see, Johnny?
You owe Brian a lot.
1448
01:33:36,902 --> 01:33:38,112
I think I understand.
1449
01:33:38,195 --> 01:33:40,447
Well, won't you try to find him?
1450
01:33:40,531 --> 01:33:41,865
Won't you try to help him?
1451
01:33:43,867 --> 01:33:45,285
I'll do whatever I can.
1452
01:33:46,245 --> 01:33:47,412
Thanks.
1453
01:33:47,496 --> 01:33:48,515
Those are your orders,
gentlemen.
1454
01:33:48,539 --> 01:33:49,998
Very good, sir.
1455
01:33:50,082 --> 01:33:52,126
Well, come on, old man.
Things seem to be popping.
1456
01:33:52,209 --> 01:33:53,978
My first real dinner
with trimmings in a month
1457
01:33:54,002 --> 01:33:55,282
and I never got past the shrimp.
1458
01:33:55,337 --> 01:33:56,755
- Waiter.
- Yes. Sir.
1459
01:33:56,839 --> 01:33:58,632
The check, please.
For this gentleman.
1460
01:34:41,967 --> 01:34:43,510
All officers present, sir.
1461
01:34:46,096 --> 01:34:47,222
At ease, please.
1462
01:34:49,183 --> 01:34:52,769
Well, gentlemen, we've just
received some pretty bad news.
1463
01:34:52,853 --> 01:34:56,398
Two transport planes, carrying
44 transatlantic pilots
1464
01:34:56,481 --> 01:34:58,775
to Canada have crashed.
1465
01:34:58,859 --> 01:35:01,445
This loss could hardly have
occurred at a worse time..
1466
01:35:01,528 --> 01:35:02,946
...for we've just
received a call
1467
01:35:03,030 --> 01:35:05,073
for every available
Lockheed Hudson bomber
1468
01:35:05,157 --> 01:35:06,491
to be sent over at once.
1469
01:35:06,575 --> 01:35:08,368
'Headquarters have
ordered me to send'
1470
01:35:08,452 --> 01:35:10,245
'all the pilots we can spare.'
1471
01:35:10,329 --> 01:35:13,332
So you men are leaving tonight
for Newfoundland.
1472
01:35:13,415 --> 01:35:15,834
Your taking-off place.
I cannot stress too strongly.
1473
01:35:15,918 --> 01:35:17,336
The vital and immediate
necessity
1474
01:35:17,419 --> 01:35:19,087
of getting those planes over.
1475
01:35:19,171 --> 01:35:22,966
No obstacle. Breakdown, weather,
enemy action must stop you.
1476
01:35:23,050 --> 01:35:24,343
You've got to get them through.
1477
01:35:26,011 --> 01:35:28,555
Thank you, gentlemen.
1478
01:35:28,639 --> 01:35:30,265
- Squadron Leader Dutton?
- Yes, sir.
1479
01:35:30,349 --> 01:35:31,934
- Flight Lieutenant Ainsley?
- Yes, sir.
1480
01:35:32,017 --> 01:35:33,411
- Flight Lieutenant Anderson?
- Sir.
1481
01:35:33,435 --> 01:35:35,145
- Flight Lieutenant Lebec.
- Yes, sir.
1482
01:35:35,229 --> 01:35:36,772
- Flying Officer Benson?
- 'Yes, sir.'
1483
01:35:36,855 --> 01:35:38,335
- Flying Officer Durant?
- 'Yes, sir.'
1484
01:35:38,398 --> 01:35:40,150
- Flying Officer Fitzgerald.
- Here, sir.
1485
01:35:40,234 --> 01:35:41,777
- Flying Officer Nolan.
- 'Here, sir.'
1486
01:35:41,860 --> 01:35:43,654
- And Flying Officer Olsen.
- 'Here, sir.'
1487
01:35:48,116 --> 01:35:49,493
I beg your pardon, sir.
1488
01:35:49,576 --> 01:35:51,828
I don't think I heard
my name called, sir.
1489
01:35:51,912 --> 01:35:53,538
- You didn't.
- But, sir?
1490
01:35:53,622 --> 01:35:55,499
Flight Lieutenant Harris
1491
01:35:55,582 --> 01:35:58,293
it's obvious we can't completely
un-man this station of officers.
1492
01:35:58,377 --> 01:36:02,214
But England is my home, sir,
and I thought I might..
1493
01:36:02,297 --> 01:36:05,217
I don't ask to pilot a plane
but I'd do anything to go.
1494
01:36:05,300 --> 01:36:06,843
I thought I might,
perhaps, navigate
1495
01:36:06,927 --> 01:36:08,595
for one of the civilian pilots.
1496
01:36:08,679 --> 01:36:10,597
I think I know how you feel.
1497
01:36:10,681 --> 01:36:13,558
- Flight Lieutenant Wood?
- Yes, sir?
1498
01:36:13,642 --> 01:36:16,144
Put Flight Lieutenant Harris
on the list as a navigator.
1499
01:36:16,228 --> 01:36:17,562
- Yes, sir.
- Thank you, sir.
1500
01:36:17,646 --> 01:36:18,730
- Good luck.
- Thank you.
1501
01:36:18,814 --> 01:36:20,899
Oh. I'm sorry, boys.
1502
01:36:20,983 --> 01:36:22,943
'Digby 428 to tower.
Circling field.
1503
01:36:23,026 --> 01:36:24,945
Permission to land?'
1504
01:36:25,028 --> 01:36:26,655
Plane's coming in from
Uplands now, sir.
1505
01:36:26,738 --> 01:36:29,366
Okay, tell them to come on in.
Use east-to-west runway.
1506
01:36:29,449 --> 01:36:32,744
Tower to Digby 428, come along
in. Use east-to-west runway.
1507
01:36:32,828 --> 01:36:37,040
You have each been given a
copy of chart number 2059...
1508
01:36:37,124 --> 01:36:39,084
...and map number 51...
1509
01:36:39,167 --> 01:36:41,420
...on which the course you're
to take has been laid off.
1510
01:36:41,503 --> 01:36:43,964
Study your charts
carefully, gentlemen.
1511
01:36:44,047 --> 01:36:47,134
You'll see that your course
carries you through Area D.
1512
01:36:47,217 --> 01:36:48,510
You'll receive
a position report.
1513
01:36:49,553 --> 01:36:52,472
Longitude 30, 41 West.
1514
01:36:52,556 --> 01:36:55,892
'Latitude 49.28 North.'
1515
01:36:55,976 --> 01:36:58,103
'This is considered
the area of greatest danger.'
1516
01:36:58,186 --> 01:37:01,148
'Once you pass this,
all should be plain sailing.'
1517
01:37:01,231 --> 01:37:04,026
Now, each squadron, in command
of a squadron leader
1518
01:37:04,109 --> 01:37:07,904
will consists of five flights
of five bombers each.
1519
01:37:07,988 --> 01:37:09,048
Number one of each flight
will be in charge
1520
01:37:09,072 --> 01:37:10,699
of flight lieutenant.
1521
01:37:10,782 --> 01:37:14,036
Numbers two and three will be
flown by RCAF personnel
1522
01:37:14,119 --> 01:37:15,996
and numbers four and
five by civilian pilots.
1523
01:37:16,079 --> 01:37:18,332
- Is that all quite clear?
- Yes, sir.
1524
01:37:18,415 --> 01:37:19,666
Carry on then, and good luck.
1525
01:37:19,750 --> 01:37:21,376
Thank you, sir.
1526
01:37:23,295 --> 01:37:24,796
See you in the..
1527
01:37:32,637 --> 01:37:33,972
- 'Walter Billings?'
- 'Yes, sir.'
1528
01:37:34,056 --> 01:37:35,557
- 'Dumont?'
- 'Here. Here. Yes, sir.'
1529
01:37:35,640 --> 01:37:37,809
You're with
Flight Lieutenant James.
1530
01:37:37,893 --> 01:37:39,370
- Holdsworth. Norman Holdsworth.
- Here, sir.
1531
01:37:39,394 --> 01:37:40,788
- Monroe. Robert Monroe.
- Right here.
1532
01:37:40,812 --> 01:37:41,914
Go with Flight Lieutenant Holt.
1533
01:37:41,938 --> 01:37:43,148
- Alright, boys.
- Henderson.
1534
01:37:43,231 --> 01:37:44,566
- Richard Henderson?
- Yes, sir.
1535
01:37:44,649 --> 01:37:46,044
- Crowley. Martin Crowley?
- Yes, sir.
1536
01:37:46,068 --> 01:37:47,253
'You're with Flight
Lieutenant Tucker.'
1537
01:37:47,277 --> 01:37:48,862
"Gent, come with me.'
1538
01:37:48,945 --> 01:37:50,548
- Clanbrook. Philip Clanbrook.
- That's me, sir.
1539
01:37:50,572 --> 01:37:52,074
Go with the Squadron
Leader Dutton.
1540
01:37:52,157 --> 01:37:53,992
You and Francis Patrick Murphy.
1541
01:37:55,077 --> 01:37:56,703
- Tiny.
- "Here.'
1542
01:38:00,791 --> 01:38:02,417
Francis Patrick Murphy.
1543
01:38:02,501 --> 01:38:04,211
- Irish?
- Close. Thank you, sir.
1544
01:38:04,294 --> 01:38:06,588
Squadron Leader Dutton,
here are your two pilots.
1545
01:38:06,671 --> 01:38:08,831
- Alright, fellas, let's go.
- Pierson. Ronald Pierson?
1546
01:38:08,882 --> 01:38:11,259
- Yes, sir.
- Ferguson. Albert Ferguson.
1547
01:38:11,343 --> 01:38:13,011
- 'Cranbrook?'
- 'Yes. Sir.'
1548
01:38:13,095 --> 01:38:15,490
You'll fly Aircraft 39. It's
warming up for you on the field.
1549
01:38:15,514 --> 01:38:17,182
Very good, sir.
1550
01:38:17,265 --> 01:38:19,976
'McCord? William McCord?
Go with..'
1551
01:38:20,060 --> 01:38:21,812
I want to talk to you alone.
1552
01:38:21,895 --> 01:38:24,064
- 'Gibbons? Harold Gibbons?'
- 'Here, sir.'
1553
01:38:26,817 --> 01:38:28,151
Close the door.
1554
01:38:35,158 --> 01:38:37,369
Well, go ahead. Sound off.
1555
01:38:37,452 --> 01:38:39,162
This ought to make
you feel pretty good.
1556
01:38:39,246 --> 01:38:41,623
It sure does. We have a few
things to straighten out.
1557
01:38:41,706 --> 01:38:44,126
Now, let's try to stick
to one of them. Huh?
1558
01:38:44,209 --> 01:38:46,711
- Do I fly that bomber?
- There's something else.
1559
01:38:46,795 --> 01:38:48,588
Not for me there isn't.
1560
01:38:48,672 --> 01:38:50,841
Now, look, fella,
there's nothing left
1561
01:38:50,924 --> 01:38:53,760
for me this side of the ocean.
I know that. I'm all washed out.
1562
01:38:53,844 --> 01:38:56,346
But with the RAF, I may get
a crack at another start.
1563
01:38:56,430 --> 01:38:59,641
Who knows? There's one slim
chance I can get even for Tiny.
1564
01:38:59,724 --> 01:39:01,268
- For Tiny?
- Yes.
1565
01:39:01,351 --> 01:39:02,561
He was the one that was killed
1566
01:39:02,644 --> 01:39:04,271
at the wings
ceremony at Uplands.
1567
01:39:04,354 --> 01:39:06,440
He was flying Popcorn's plane.
You saw him crash.
1568
01:39:08,358 --> 01:39:10,318
- That was Tiny?
- 'Yeah.'
1569
01:39:10,402 --> 01:39:12,571
'I was responsible.
It was all my fault.'
1570
01:39:12,654 --> 01:39:14,424
I went through his things.
He didn't have relatives.
1571
01:39:14,448 --> 01:39:17,784
Not anybody. So I took his
papers and here I am.
1572
01:39:17,868 --> 01:39:19,387
And there's only one
thing that's important.
1573
01:39:19,411 --> 01:39:21,663
That I fly that bomber.
1574
01:39:21,746 --> 01:39:23,248
Are you going to stop me?
1575
01:39:26,543 --> 01:39:28,086
Nobody's going to stop you.
1576
01:39:31,214 --> 01:39:33,091
But that other thing. I...
1577
01:39:33,175 --> 01:39:35,093
I saw Emily in Ottawa.
1578
01:39:35,177 --> 01:39:36,553
She told me why you married her.
1579
01:39:38,638 --> 01:39:40,849
You fly number 21.
Scrounger's your navigator.
1580
01:39:40,932 --> 01:39:42,809
- Old home week, huh?
- Practically.
1581
01:39:42,893 --> 01:39:44,328
And listen,
Mr. Francis Patrick Murphy
1582
01:39:44,352 --> 01:39:45,830
if you don't keep your
eyes on those dials
1583
01:39:45,854 --> 01:39:48,315
I'm going to punch
a real hole in your head.
1584
01:39:48,398 --> 01:39:49,524
Been taking lessons?
1585
01:40:57,676 --> 01:41:00,262
Number 53 to tower.
Ready to take off.
1586
01:41:00,345 --> 01:41:03,765
Tower to 53. Wait a minute.
We'll give you the signal.
1587
01:41:03,848 --> 01:41:05,475
Okay, give him the allis light.
1588
01:42:53,249 --> 01:42:54,876
Here we are.
1589
01:42:54,959 --> 01:42:58,254
Hmm. We're making better
time than I thought.
1590
01:42:58,338 --> 01:42:59,482
Must have a strong tailwind
at this height.
1591
01:42:59,506 --> 01:43:01,174
Yeah. Must have.
1592
01:43:01,257 --> 01:43:03,635
Keep a good radio watch.
But don't use the transmitter.
1593
01:43:03,718 --> 01:43:05,053
We have to keep WT silence.
1594
01:43:14,396 --> 01:43:15,939
Why don't you pull
that cot thing
1595
01:43:16,022 --> 01:43:17,041
and get yourself some sleep?
1596
01:43:17,065 --> 01:43:18,983
No. I'm not tired.
1597
01:43:19,067 --> 01:43:21,403
Besides, I don't want to miss
the first sight of England.
1598
01:43:21,486 --> 01:43:23,196
I'll call you when
we pass Ireland.
1599
01:43:24,364 --> 01:43:27,659
Ireland. All out for Ireland.
1600
01:43:27,742 --> 01:43:30,036
Next stop England.
Change for The Berlin shuttle.
1601
01:43:33,248 --> 01:43:34,642
Well, I want to know is
what they'll do with us
1602
01:43:34,666 --> 01:43:36,042
after they get us there.
1603
01:43:37,210 --> 01:43:39,504
Probably send us back by boat.
1604
01:43:39,587 --> 01:43:43,675
Oh, no. Not me.
I don't risk my life on no boat.
1605
01:43:43,758 --> 01:43:46,553
You needn't worry. They'll have
to keep you to fly this bomber.
1606
01:43:46,636 --> 01:43:48,805
- You think so?
- 'Positive.'
1607
01:43:48,888 --> 01:43:50,700
'After the trouble you had
getting in that seat'
1608
01:43:50,724 --> 01:43:52,058
'you're part of the fixtures.'
1609
01:44:09,617 --> 01:44:11,911
Seems to be getting light early.
1610
01:44:11,995 --> 01:44:14,497
We're going East so fast I've
lost all track of time change.
1611
01:44:14,581 --> 01:44:17,500
Sunrise was 0612 GMT.
1612
01:44:18,293 --> 01:44:20,587
Six-twelve.
1613
01:44:20,670 --> 01:44:22,046
We're only a couple
of hours out.
1614
01:44:23,298 --> 01:44:24,966
Fish and chips for tea, my lads.
1615
01:44:30,764 --> 01:44:31,806
Cigarette?
1616
01:44:31,890 --> 01:44:34,058
- Yours?
- No, yours.
1617
01:44:34,142 --> 01:44:35,643
Oh. Thank you.
1618
01:44:35,727 --> 01:44:37,496
I say, oh boy, take a good
look at me. Will you?
1619
01:44:37,520 --> 01:44:38,539
Oh, Scrounger, that's
asking too much.
1620
01:44:38,563 --> 01:44:40,315
No, no, no, seriously.
1621
01:44:40,398 --> 01:44:42,718
Imagine what I looked like 12
years ago without a mustache.
1622
01:44:43,902 --> 01:44:45,695
- Got it?
- Mm-hmm, I think so.
1623
01:44:45,779 --> 01:44:48,448
If you'd known me then, do you
think you'd recognize me now?
1624
01:44:48,531 --> 01:44:51,618
- Probably, why?
- Oh, dear, very upsetting.
1625
01:44:51,701 --> 01:44:54,370
When I left London, I owed so
much money to so many chaps.
1626
01:44:55,330 --> 01:44:56,372
Coffee.
1627
01:45:00,126 --> 01:45:02,295
Maybe you'd like to get out
and take a little walk, eh?
1628
01:45:02,378 --> 01:45:04,964
Seven hours in a plane
is enough to tire anyone.
1629
01:45:05,048 --> 01:45:07,383
Not me. I would like
to keep right on flying.
1630
01:45:07,467 --> 01:45:09,302
Right over Berlin. You bet.
1631
01:45:09,385 --> 01:45:10,804
I would like to give
Mr. Schicklboob
1632
01:45:10,887 --> 01:45:12,597
some of that... with the bombs
1633
01:45:12,680 --> 01:45:15,433
and little bit of that...
with the guns.
1634
01:45:15,517 --> 01:45:16,786
And that's just why
they don't put any
1635
01:45:16,810 --> 01:45:18,353
fighting equipment
in these ships.
1636
01:45:18,436 --> 01:45:20,122
They want to get them
to England, not have fellas
1637
01:45:20,146 --> 01:45:22,315
like you flying 'em off
looking for trouble.
1638
01:45:22,398 --> 01:45:24,398
Can I help it if I have
fighting blood in my veins?
1639
01:45:26,611 --> 01:45:28,279
What's it like, Scrounger?
1640
01:45:28,363 --> 01:45:29,656
What's what like?
1641
01:45:29,739 --> 01:45:31,407
Your home? Your part of England?
1642
01:45:31,491 --> 01:45:33,576
The same as any
other part of England.
1643
01:45:33,660 --> 01:45:35,954
It's, uh..
Well, it's England.
1644
01:45:36,037 --> 01:45:38,748
Maybe narrow lanes. High hedges.
Thatched cottages and all that?
1645
01:45:38,832 --> 01:45:41,334
That's right. That's Devon.
1646
01:45:41,417 --> 01:45:43,419
I lived there till
I was nearly 20.
1647
01:45:43,503 --> 01:45:44,939
If ever I get enough money
together, I'm going to
1648
01:45:44,963 --> 01:45:46,589
buy that house.
1649
01:45:46,673 --> 01:45:48,633
I never tagged you
for a home-loving person.
1650
01:45:48,716 --> 01:45:50,361
Oh, it isn't that, but
when you've been away
1651
01:45:50,385 --> 01:45:51,761
for a long time, you...
1652
01:45:51,845 --> 01:45:53,471
You remember things.
1653
01:45:53,555 --> 01:45:55,431
- Like what?
- Oh. I don't know.
1654
01:45:55,515 --> 01:45:57,725
Playing darts in
the village pub.
1655
01:45:57,809 --> 01:45:59,435
Looking forward to that.
1656
01:45:59,519 --> 01:46:02,021
A mug of mild and bitter.
Looking forward to that too.
1657
01:46:03,106 --> 01:46:05,024
Weekends on the river.
1658
01:46:05,108 --> 01:46:07,777
And larks singing
high over the moors.
1659
01:46:07,861 --> 01:46:09,529
Beastly little
nuisances is, but nice.
1660
01:46:09,612 --> 01:46:11,114
You know, all the things
1661
01:46:11,197 --> 01:46:13,575
you remember when you
think about England.
1662
01:46:13,658 --> 01:46:15,952
Funny. I had a hunch I was
never going to see it again
1663
01:46:16,035 --> 01:46:17,704
until this chance popped along.
1664
01:46:17,787 --> 01:46:20,707
Just shows you how much a
fellow can depend on hunches.
1665
01:46:20,790 --> 01:46:22,876
You'll be hearing those
larks in an hour or so.
1666
01:46:22,959 --> 01:46:24,961
- Hope so. Little more coffee?
- Yeah, just a spot.
1667
01:46:27,005 --> 01:46:28,464
We should be sighting
land very soon.
1668
01:47:00,914 --> 01:47:02,099
What's the matter?
Spot something?
1669
01:47:02,123 --> 01:47:04,584
I'm not sure.
1670
01:47:04,667 --> 01:47:06,711
I thought I saw a reflection.
Something shining.
1671
01:47:49,295 --> 01:47:53,299
- It's a Messerschmitt, a 109.
- Hudson 53 to A Flight.
1672
01:47:53,383 --> 01:47:54,983
Full throttle, climb
for cloud formation.
1673
01:48:20,827 --> 01:48:22,286
He's got Blimp.
1674
01:48:59,490 --> 01:49:01,010
It's alright.
He just got my cigarette.
1675
01:49:21,345 --> 01:49:22,972
Scrounger. Scrounger.
1676
01:49:24,140 --> 01:49:25,266
Scrounger.
1677
01:49:28,561 --> 01:49:30,271
Johnny, he got Scrounger.
1678
01:49:30,354 --> 01:49:32,398
Cease communication.
Maintain radio silence.
1679
01:49:42,158 --> 01:49:43,659
Plane 21, hold your position.
1680
01:49:43,743 --> 01:49:45,495
Sorry, I've got an appointment.
1681
01:49:45,578 --> 01:49:47,205
I've got a date to meet Fritzie.
1682
01:50:02,136 --> 01:50:04,417
We're not going to hold still
for that, are we, Scrounger?
1683
01:50:13,231 --> 01:50:14,565
Brian, rejoin the formation.
1684
01:50:14,649 --> 01:50:17,401
No. He'd pick us off
one at a time.
1685
01:50:17,485 --> 01:50:18,903
Us and all the
squadrons following.
1686
01:50:18,986 --> 01:50:20,863
Brian, obey orders.
1687
01:50:20,947 --> 01:50:23,658
I'm not disobeying orders.
I just can't hear you.
1688
01:50:25,284 --> 01:50:26,577
Brian.
1689
01:50:46,180 --> 01:50:47,598
I think he's on to us,
Scrounger.
1690
01:51:10,663 --> 01:51:12,123
Hold still, heinie.
1691
01:51:44,197 --> 01:51:46,782
Bearing 020 degrees.
1692
01:51:46,866 --> 01:51:48,826
The landfall bearing
020 degrees.
1693
01:51:48,910 --> 01:51:52,496
Straight ahead of you,
gentlemen... is England.
1694
01:52:02,089 --> 01:52:03,966
We shall go on to the end.
1695
01:52:04,050 --> 01:52:07,720
We shall fight on the
seas and oceans.
1696
01:52:07,803 --> 01:52:10,139
We shall fight with
growing confidence
1697
01:52:10,223 --> 01:52:13,059
and growing
strength in the air.
1698
01:52:13,142 --> 01:52:16,187
We shall fight in the fields
and in the streets.
1699
01:52:16,270 --> 01:52:18,356
We shall never surrender.
131573
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.