All language subtitles for Anatomy.Of.A.Scandal.S01E04.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,040 --> 00:00:08,960 UMA S�RIE NETFLIX 2 00:00:23,720 --> 00:00:24,640 Ol�? 3 00:00:37,240 --> 00:00:38,120 Holly? 4 00:01:05,478 --> 00:01:07,478 QUER SE JUNTAR A N�S? E-MAIL | loschulosteam@gmail.com 5 00:01:07,480 --> 00:01:09,360 N�o paro de pensar no caso. 6 00:01:10,160 --> 00:01:11,440 Angela se saiu bem. 7 00:01:11,520 --> 00:01:13,040 Voc� se sair� bem amanh�. 8 00:01:13,120 --> 00:01:16,760 � Olivia que me assombra. N�o quero que se sinta um fantoche. 9 00:01:16,840 --> 00:01:17,920 N�o me perdoaria. 10 00:01:18,000 --> 00:01:20,480 Bobagem. Ela tem sorte de ter voc�. 11 00:01:21,240 --> 00:01:23,720 - A menos que eu fracasse. - Imposs�vel. 12 00:01:33,120 --> 00:01:34,320 Richard, me perdoe� 13 00:01:34,400 --> 00:01:38,040 Por que n�o aproveitamos a rara oportunidade 14 00:01:38,600 --> 00:01:41,240 de passarmos uma noite inteira juntos? 15 00:01:48,400 --> 00:01:50,000 O que vou fazer � horr�vel, 16 00:01:51,640 --> 00:01:53,760 mas preciso ficar sozinha, desculpe. 17 00:01:58,800 --> 00:01:59,800 Quer que eu saia? 18 00:02:01,000 --> 00:02:02,120 A essa hora? 19 00:02:08,200 --> 00:02:09,120 Est� bem. 20 00:02:13,280 --> 00:02:15,000 � o caso. Estou distra�da. 21 00:02:15,080 --> 00:02:16,640 T�, entendi. 22 00:02:25,680 --> 00:02:28,560 Parece que est� levando isso pro lado pessoal. 23 00:02:29,240 --> 00:02:30,160 Bem, sempre. 24 00:02:30,240 --> 00:02:31,480 N�o � bem assim. 25 00:02:31,560 --> 00:02:34,640 E se voc� estiver errada? 26 00:02:35,800 --> 00:02:39,480 E se James Whitehouse for um mulherengo qualquer? 27 00:02:39,560 --> 00:02:41,200 Ele � um estuprador. 28 00:02:41,280 --> 00:02:43,520 E tamb�m � mulherengo. Ele � casado. 29 00:02:43,600 --> 00:02:44,840 Eu sou casado. 30 00:02:44,920 --> 00:02:46,880 �, mas est� infeliz. 31 00:02:47,680 --> 00:02:48,720 Mas sou casado. 32 00:02:48,800 --> 00:02:52,360 �, mas voc� � gentil. N�o se comporta como um babaca. 33 00:02:53,200 --> 00:02:56,520 Olivia trabalhava pra ele. Havia um desequil�brio de poder ali. 34 00:02:56,600 --> 00:02:58,840 Eu j� fui seu orientador. 35 00:02:58,920 --> 00:03:03,680 - Eu te segui, esqueceu? - Mas continua falando sobre equil�brio. 36 00:03:06,920 --> 00:03:09,520 Gostaria de saber se est� escondendo algo. 37 00:03:09,600 --> 00:03:12,160 Nosso desequil�brio ficou no passado. 38 00:03:13,360 --> 00:03:14,600 Era o que eu pensava. 39 00:03:23,320 --> 00:03:25,120 - Conversamos amanh�? - Sim. 40 00:03:25,720 --> 00:03:26,560 Se eu puder. 41 00:04:08,760 --> 00:04:09,720 Oi, Sophie. 42 00:04:10,960 --> 00:04:12,760 - Bom dia, como vai? - Bom dia. 43 00:04:15,080 --> 00:04:15,920 Toc, toc. 44 00:04:17,240 --> 00:04:19,600 Desculpe o atraso. Fez as anota��es? 45 00:04:19,680 --> 00:04:22,240 Est�o na mesa, sobre a pasta azul. 46 00:04:22,320 --> 00:04:25,600 Agora sei onde tem um marca-texto que n�o seja amarelo. 47 00:04:26,520 --> 00:04:30,440 Falei que faria as anota��es da Woolf, mas n�o terminei de ler. 48 00:04:30,520 --> 00:04:32,840 Estou quase chegando "no farol". 49 00:04:42,200 --> 00:04:43,800 CONTRACEPTIVO DE EMERG�NCIA 50 00:04:45,280 --> 00:04:46,960 Pegue e saia. Fiz o pr�ximo tamb�m. 51 00:04:47,920 --> 00:04:49,600 Aconteceu algo? 52 00:04:50,200 --> 00:04:51,320 Est� indo embora? 53 00:04:51,400 --> 00:04:53,520 O ano letivo acaba em duas semanas. 54 00:04:54,040 --> 00:04:55,080 V� embora. 55 00:05:05,880 --> 00:05:07,920 Mandei ir embora! 56 00:05:23,080 --> 00:05:25,200 - Krystyna. - Desculpe, n�o a vi� 57 00:05:25,280 --> 00:05:27,440 Me perdoe pelo que eu disse antes. 58 00:05:28,360 --> 00:05:29,480 N�o h� desculpa. 59 00:05:30,280 --> 00:05:31,600 Sua cabe�a est� a mil. 60 00:05:32,320 --> 00:05:33,480 N�o importa. 61 00:05:35,440 --> 00:05:37,520 Voc� entrou no meio dessa confus�o. 62 00:05:37,600 --> 00:05:40,800 H� paparazzi na porta. Voc� mentiu por nossa causa. 63 00:05:44,040 --> 00:05:47,960 Aprendi a controlar minhas emo��es, mas perdi minhas habilidades. 64 00:05:57,400 --> 00:06:00,720 Voc� acha que ele � bom, n�o acha? 65 00:06:02,280 --> 00:06:06,240 Meio assertivo, mas n�o bruto? 66 00:06:08,600 --> 00:06:10,160 N�o � o tipo que� 67 00:06:13,240 --> 00:06:15,640 Sen�o, voc� n�o estaria aqui, estaria? 68 00:06:16,720 --> 00:06:18,080 Ele n�o � bruto. 69 00:06:21,840 --> 00:06:23,000 Ele � um homem bom. 70 00:06:25,360 --> 00:06:26,240 Ele � homem. 71 00:06:34,040 --> 00:06:34,920 O que disse? 72 00:06:35,000 --> 00:06:38,040 - Por que fez chamada de v�deo? - Queria ver sua cara de mentiroso. 73 00:06:38,120 --> 00:06:39,800 Por que acha que disse algo? 74 00:06:39,880 --> 00:06:41,280 Ele ia reconhecer 75 00:06:41,360 --> 00:06:43,720 a seriedade das alega��es contra voc� 76 00:06:43,800 --> 00:06:47,000 e como a C�mara dos Comuns precisa ser segura, 77 00:06:47,080 --> 00:06:50,160 mas, de repente, ele resolveu ficar calado. 78 00:06:50,240 --> 00:06:51,520 Ent�o, James, repito, 79 00:06:51,600 --> 00:06:53,640 o que disse a ele, porra? 80 00:06:53,720 --> 00:06:55,640 Que ele vai superar tudo isso 81 00:06:55,720 --> 00:06:57,520 e que tem meu total apoio. 82 00:06:58,080 --> 00:06:59,200 Seu total apoio 83 00:06:59,280 --> 00:07:01,960 � uma merda mole no ch�o do Pal�cio de Westminster. 84 00:07:02,040 --> 00:07:04,200 Voc� foi acusado de dois estupros. 85 00:07:04,280 --> 00:07:05,400 Eu sou inocente. 86 00:07:05,480 --> 00:07:09,080 Se me ligou para dizer que ele continua ao meu lado, agrade�o. 87 00:07:09,160 --> 00:07:13,480 Vamos torcer para que esse apoio suicida n�o derrube o governo, imbecil. 88 00:07:14,000 --> 00:07:15,080 Diga oi � Sophie. 89 00:07:15,600 --> 00:07:18,600 Perdoe minha vulgaridade, Sophie. N�o tenho modos. 90 00:07:19,560 --> 00:07:22,480 Nossa, olhe pra voc�. � linda at� sem maquiagem. 91 00:07:22,560 --> 00:07:23,640 V� se foder. 92 00:07:23,720 --> 00:07:25,280 Quando quiser. At� logo. 93 00:07:25,360 --> 00:07:27,360 N�o vai me ver. N�o vou ao tribunal. 94 00:07:27,440 --> 00:07:29,600 N�o pode deixar de apoi�-lo. 95 00:07:29,680 --> 00:07:32,520 Apoi�-lo n�o significa ter que ficar l�, absorvendo tudo. 96 00:07:33,360 --> 00:07:34,400 Que cara nojento. 97 00:07:35,560 --> 00:07:38,160 Estaria mentindo se dissesse que n�o estou decepcionado. 98 00:07:38,240 --> 00:07:40,080 O Chris vai te apoiar. 99 00:07:40,160 --> 00:07:42,880 Seu apoio � mais significativo, acredite. 100 00:07:43,720 --> 00:07:45,800 Por que n�o vai? O pior j� passou. 101 00:07:45,880 --> 00:07:47,560 B, como sabe disso? 102 00:07:48,080 --> 00:07:51,760 E A, porque vou levar as crian�as para ver seus pais. 103 00:07:52,600 --> 00:07:53,960 As crian�as t�m aula. 104 00:07:54,040 --> 00:07:56,280 � um pesadelo. Elas precisam de uma folga. 105 00:07:56,800 --> 00:08:00,880 Finn voltou a fazer xixi na cama, e Emily voltou a comer as cut�culas. 106 00:08:00,960 --> 00:08:03,600 N�o me importo em perder o depoimento 107 00:08:03,680 --> 00:08:06,040 da amiga que vai reafirmar o que Olivia disse, 108 00:08:06,120 --> 00:08:10,480 contando como voc� a beijou, sugou, 109 00:08:10,560 --> 00:08:12,360 acariciou e apalpou. 110 00:08:12,440 --> 00:08:14,280 Olha, n�o foi nada legal ouvir 111 00:08:14,360 --> 00:08:18,120 as semelhan�as �bvias entre a forma como voc� fazia isso comigo. 112 00:08:20,320 --> 00:08:23,600 - Vou te recompensar por isso. - Vai mesmo. 113 00:08:27,560 --> 00:08:29,680 Tive um sonho com a Holly ontem. 114 00:08:30,240 --> 00:08:31,240 Um pesadelo. 115 00:08:32,400 --> 00:08:33,600 Ela te acusava. 116 00:08:34,520 --> 00:08:37,040 Vou me defender dos seus pesadelos tamb�m? 117 00:08:38,520 --> 00:08:39,360 Talvez. 118 00:08:42,280 --> 00:08:43,440 Quando v�o voltar? 119 00:08:44,280 --> 00:08:47,360 Vamos passar o dia l�. O ar do campo nos far� bem. 120 00:08:47,960 --> 00:08:49,520 Vou depor amanh�. 121 00:08:49,600 --> 00:08:50,760 Vai. 122 00:08:50,840 --> 00:08:52,160 E estarei ao seu lado. 123 00:09:02,400 --> 00:09:03,240 Obrigada. 124 00:09:03,760 --> 00:09:05,840 Achei que este fosse meu canto secreto. 125 00:09:05,920 --> 00:09:08,240 - O que est� tramando? - Como �? 126 00:09:08,320 --> 00:09:11,120 A pol�cia de Oxford est� investigando meu cliente. 127 00:09:11,200 --> 00:09:14,240 - N�o sei do que est� falando. - Quem fez isso? 128 00:09:14,760 --> 00:09:15,800 N�o sei. 129 00:09:16,480 --> 00:09:19,080 N�o importa, n�o seria permitido nesta fase. 130 00:09:19,160 --> 00:09:20,120 � �bvio. 131 00:09:20,680 --> 00:09:22,760 O que a pol�cia disse? 132 00:09:22,840 --> 00:09:27,360 Uma den�ncia de estupro na universidade nos anos 90. 133 00:09:28,400 --> 00:09:30,080 Envolvendo o Whitehouse? 134 00:09:31,080 --> 00:09:33,320 A alega��o foi feita por um terceiro. 135 00:09:33,880 --> 00:09:35,400 N�o houve queixa. 136 00:09:35,480 --> 00:09:38,720 Foram atr�s. A m�e disse que ela tinha ido pra Austr�lia 137 00:09:38,800 --> 00:09:40,480 e que tinha perdido contato. 138 00:09:40,560 --> 00:09:44,160 A �ltima coisa que quero � que algo interfira no julgamento. 139 00:09:44,240 --> 00:09:46,880 N�o antes de eu dar uma surra no seu cliente. 140 00:09:48,240 --> 00:09:51,160 J� pensou nos oportunistas que existem por a�? 141 00:09:51,240 --> 00:09:53,880 Um bando de malucos � espreita, 142 00:09:53,960 --> 00:09:55,960 esperando o momento de aparecer. 143 00:09:57,720 --> 00:10:00,400 A an�lise do j�ri que est� conduzindo 144 00:10:00,480 --> 00:10:02,440 foi baseada em qu�? 145 00:10:02,520 --> 00:10:03,360 Na observa��o. 146 00:10:03,440 --> 00:10:07,600 A Sra. Cabelo Longo que est� na frente o admira como uma adolescente. 147 00:10:07,680 --> 00:10:10,840 Parece que a mente dela est� pensando em coisas sujas. 148 00:10:10,920 --> 00:10:13,320 Ela gostaria de absolv�-lo, pelo menos. 149 00:10:13,400 --> 00:10:15,840 Mas o cara de camisa cinza est� conosco. 150 00:10:15,920 --> 00:10:17,760 Caras assim sempre condenam. 151 00:10:17,840 --> 00:10:19,840 Maggie, podemos conversar? 152 00:10:27,200 --> 00:10:28,920 Voc� n�o decidiu investigar 153 00:10:29,000 --> 00:10:32,480 a vida universit�ria do James Whitehouse, decidiu? 154 00:10:32,560 --> 00:10:33,400 Claro que n�o. 155 00:10:33,480 --> 00:10:35,480 Eu falei que n�o era relevante. 156 00:10:35,560 --> 00:10:36,440 Eu sei. 157 00:10:36,520 --> 00:10:38,200 N�o fez isso mesmo? 158 00:10:38,280 --> 00:10:40,840 Segui suas instru��es, como sempre. 159 00:10:43,200 --> 00:10:44,160 Me desculpe. 160 00:10:45,000 --> 00:10:45,920 Estou cansada. 161 00:10:47,640 --> 00:10:49,000 Preciso resolver algo. 162 00:10:49,960 --> 00:10:52,560 - Quer que eu fa�a algo? - N�o, j� volto. 163 00:11:04,800 --> 00:11:06,640 Estou torcendo pelo senhor. 164 00:11:08,600 --> 00:11:09,920 Muito obrigado. 165 00:11:10,000 --> 00:11:12,560 - Posso fazer uma pergunta? - Claro. 166 00:11:13,160 --> 00:11:15,200 O que v�o fazer com a Uber? 167 00:11:16,040 --> 00:11:17,560 Ela est� nos massacrando. 168 00:11:24,680 --> 00:11:26,680 Disseram que era uma emerg�ncia. 169 00:11:26,760 --> 00:11:28,680 - Desculpe. - N�o pe�a desculpas. 170 00:11:29,200 --> 00:11:30,760 N�o vai ao tribunal hoje? 171 00:11:31,320 --> 00:11:33,000 Vou, em poucos minutos. 172 00:11:35,280 --> 00:11:36,200 Fale comigo. 173 00:11:37,000 --> 00:11:37,880 Voc� est� bem? 174 00:11:40,840 --> 00:11:41,880 N�o sei. 175 00:11:44,320 --> 00:11:46,360 Seu caso atraiu muita aten��o. 176 00:11:47,880 --> 00:11:49,800 Por isso est� t�o nervosa. 177 00:11:52,200 --> 00:11:53,040 N�o � isso. 178 00:11:53,960 --> 00:11:56,200 Ent�o o que houve? O que aconteceu? 179 00:12:02,440 --> 00:12:03,320 N�o foi nada. 180 00:12:03,960 --> 00:12:06,000 Precisava ouvir uma voz familiar. 181 00:12:07,080 --> 00:12:07,920 Kate. 182 00:12:09,400 --> 00:12:11,640 Voc� precisa falar com o juiz? 183 00:12:13,480 --> 00:12:14,720 N�o, estou bem. 184 00:12:14,800 --> 00:12:15,640 Estou bem. 185 00:12:25,360 --> 00:12:28,720 Est� meio movimentado hoje. Devo deix�-lo nos fundos? 186 00:12:28,800 --> 00:12:30,360 N�o ser� necess�rio. 187 00:12:40,960 --> 00:12:43,320 - Sr. Whitehouse, e a Sophie? - E Sophie? 188 00:12:44,680 --> 00:12:46,640 Sr. Whitehouse, e a Sophie? 189 00:12:57,720 --> 00:12:58,960 - Vov�! Vov�! - Vov�! 190 00:12:59,040 --> 00:13:01,200 - Amorzinho! - Que bom ver voc�s. 191 00:13:02,120 --> 00:13:03,800 Que saudade! Ol�, rapazinho. 192 00:13:03,880 --> 00:13:05,080 - Que saudade! - Como vai? 193 00:13:05,160 --> 00:13:06,080 Ol�. 194 00:13:06,160 --> 00:13:07,560 O que � isso? 195 00:13:07,640 --> 00:13:08,720 Refresco. 196 00:13:08,800 --> 00:13:11,080 - Seu porquinho. - Derramou um pouco. 197 00:13:11,160 --> 00:13:13,240 - Sophie, entre. - Sei o que querem. 198 00:13:13,320 --> 00:13:14,960 - Jogar croquet. - Sim! 199 00:13:20,880 --> 00:13:23,040 N�o quer que eu lave a camisa dele? 200 00:13:23,720 --> 00:13:24,960 N�o trouxe outra. 201 00:13:25,920 --> 00:13:28,240 Se ficar assim, vai estragar. 202 00:13:29,840 --> 00:13:31,200 Odeio estragar roupas. 203 00:13:32,160 --> 00:13:36,080 Bem, como j� aprendemos, merdas acontecem, Tuppence. 204 00:13:38,040 --> 00:13:39,320 Como voc�s est�o? 205 00:13:40,120 --> 00:13:41,040 Aguentando. 206 00:13:41,560 --> 00:13:42,680 Est� acabando. 207 00:13:43,440 --> 00:13:44,960 O julgamento, sim. 208 00:13:46,240 --> 00:13:50,560 Fico com raiva no meio da noite quando penso nas mentiras daquela garota. 209 00:13:51,640 --> 00:13:54,680 Ela quer se aproveitar da boa �ndole dele. 210 00:13:55,640 --> 00:13:58,080 Ele sempre foi t�o feliz, lindo 211 00:13:58,160 --> 00:14:00,920 e bem-sucedido em tudo o que fazia. 212 00:14:02,560 --> 00:14:03,920 T�o brilhante! 213 00:14:06,040 --> 00:14:07,160 Olha, ele sabia. 214 00:14:07,680 --> 00:14:11,160 Toda essa autoconfian�a deve ser algo masculino. 215 00:14:12,960 --> 00:14:14,560 Minhas filhas n�o t�m isso. 216 00:14:15,080 --> 00:14:16,360 Nem eu. 217 00:14:17,400 --> 00:14:20,120 Ele sempre foi assim, desde menino. 218 00:14:20,720 --> 00:14:21,840 Assim como? 219 00:14:21,920 --> 00:14:23,800 Confiante demais, suponho. 220 00:14:25,160 --> 00:14:28,840 Sempre mentia em jogos de detetive e trapaceava no Monopoly. 221 00:14:29,360 --> 00:14:31,440 Insistia em mudar as regras. 222 00:14:33,800 --> 00:14:35,000 Voc� � boa para ele. 223 00:14:36,160 --> 00:14:40,680 O pai dele e eu sempre deixamos claro que ele tem sorte em ter voc�. 224 00:14:40,760 --> 00:14:42,160 Por que fez isso? 225 00:14:42,880 --> 00:14:44,240 O que eu fiz, Sophie? 226 00:14:44,320 --> 00:14:46,920 Criou seu filho achando que podia trapacear. 227 00:14:47,000 --> 00:14:48,320 Trapacear no jogo. 228 00:14:49,040 --> 00:14:52,480 - � s� um jogo. - Com o qual ele aperfei�oou as mentiras. 229 00:14:52,560 --> 00:14:54,760 Eu devia ter dito "dissimular". 230 00:14:54,840 --> 00:14:55,960 Mentir. 231 00:14:56,040 --> 00:14:57,400 N�o preciso lembr�-la 232 00:14:57,480 --> 00:15:00,760 de que a pol�tica precisa de uma certa agilidade nisso. 233 00:15:01,960 --> 00:15:04,360 Ele n�o precisa mentir para mim. 234 00:15:07,200 --> 00:15:09,680 Pode parecer insuport�vel agora, 235 00:15:09,760 --> 00:15:11,480 mas voc� vai superar isso. 236 00:15:19,760 --> 00:15:22,040 �s vezes, acho que a culpa � minha. 237 00:15:22,640 --> 00:15:23,480 Como? 238 00:15:25,160 --> 00:15:26,720 Deixei as coisas passarem. 239 00:15:27,920 --> 00:15:30,400 N�o questionei quando deveria, 240 00:15:30,480 --> 00:15:34,800 mas essas coisinhas se acumulam, n�? 241 00:15:34,880 --> 00:15:37,520 Bobagem. Voc� � uma esposa e m�e exemplar. 242 00:15:39,120 --> 00:15:41,800 Embora eu sempre tenha suspeitado. 243 00:15:42,520 --> 00:15:45,360 Ter sobrevivido a um lar desfeito na inf�ncia 244 00:15:45,440 --> 00:15:47,360 a deixou mais determinada 245 00:15:47,440 --> 00:15:49,400 em manter sua fam�lia unida. 246 00:15:50,560 --> 00:15:52,800 E eu a valorizo por isso. 247 00:15:56,320 --> 00:15:58,680 O que essa garota est� fazendo com James 248 00:15:59,320 --> 00:16:00,560 � imperdo�vel. 249 00:16:02,120 --> 00:16:05,200 Na verdade, Tuppence, ela � de outra gera��o. 250 00:16:05,920 --> 00:16:08,360 Quando fui � universidade, era diferente. 251 00:16:08,440 --> 00:16:10,720 A ideia de consentimento era vaga. 252 00:16:12,120 --> 00:16:14,720 Os homens eram culpados pela exuber�ncia ego�sta. 253 00:16:14,800 --> 00:16:17,120 As mulheres, pela falta de comunica��o. 254 00:16:18,120 --> 00:16:19,600 Isso nos torna c�mplices? 255 00:16:21,160 --> 00:16:22,640 �s vezes, eu acho que era 256 00:16:23,880 --> 00:16:25,480 mais f�cil consentir. 257 00:16:25,560 --> 00:16:28,240 Ah, n�o me diga que voc� j� sofreu abuso. 258 00:16:28,840 --> 00:16:30,520 - N�o. - Gra�as a Deus. 259 00:16:32,320 --> 00:16:33,480 Sophie, 260 00:16:34,000 --> 00:16:36,000 eu nunca te vi assim antes. 261 00:16:36,080 --> 00:16:38,520 Bem, James � r�u por estupro. 262 00:16:40,880 --> 00:16:41,960 Meu filho 263 00:16:43,200 --> 00:16:45,000 ser� inocentado. 264 00:16:46,480 --> 00:16:47,600 E tudo voltar� 265 00:16:47,680 --> 00:16:49,400 a ser como era antes. 266 00:16:59,080 --> 00:17:00,760 Sede do Partido Conservador. 267 00:17:01,600 --> 00:17:06,600 Pode nos contar, Srta. Ledger, sobre o que acha que trouxe o r�u aqui? 268 00:17:06,680 --> 00:17:09,320 Foram as a��es do r�u que o trouxeram aqui. 269 00:17:10,520 --> 00:17:13,480 Quando a Srta. Lytton contou sobre o incidente? 270 00:17:13,560 --> 00:17:14,600 No dia seguinte. 271 00:17:14,680 --> 00:17:16,040 Como ela estava? 272 00:17:16,120 --> 00:17:17,720 Muito nervosa. 273 00:17:17,800 --> 00:17:20,080 Ela costumava ser muito indiferente. 274 00:17:20,160 --> 00:17:22,960 Ou era, antes de o relacionamento dela acabar. 275 00:17:23,480 --> 00:17:26,040 Ela contou sobre o caso antes disso? 276 00:17:26,120 --> 00:17:27,120 Sim. 277 00:17:27,200 --> 00:17:29,760 Ela precisava de uma amiga. Eu era discreta. 278 00:17:29,840 --> 00:17:31,000 E� 279 00:17:33,840 --> 00:17:37,480 O que achava do envolvimento de sua amiga com o ministro? 280 00:17:38,120 --> 00:17:39,800 Eu achava que era um erro. 281 00:17:43,440 --> 00:17:44,360 Porra. 282 00:17:54,360 --> 00:17:55,560 Sra. Woodcroft? 283 00:17:57,560 --> 00:18:01,320 O que a Srta. Lytton contou no dia seguinte sobre o incidente? 284 00:18:01,400 --> 00:18:04,240 Ela se culpou por ele t�-la estuprado. 285 00:18:05,120 --> 00:18:07,360 Ela descreveu o que houve no elevador? 286 00:18:07,440 --> 00:18:08,920 Em detalhes horr�veis. 287 00:18:09,440 --> 00:18:11,680 Quem levantou a quest�o do estupro? 288 00:18:11,760 --> 00:18:12,600 Eu. 289 00:18:13,360 --> 00:18:15,600 Quando soube da calcinha rasgada. 290 00:18:16,200 --> 00:18:18,240 Quando vi o hematoma. 291 00:18:18,320 --> 00:18:20,240 Quando soube o que ele disse. 292 00:18:20,760 --> 00:18:24,160 Falei: "Voc� sabe o que ele fez, n�o sabe?" 293 00:18:24,240 --> 00:18:25,840 E como ela reagiu? 294 00:18:26,360 --> 00:18:27,200 Ela assentiu. 295 00:18:27,280 --> 00:18:28,920 E come�ou a chorar. 296 00:18:29,640 --> 00:18:31,160 Ela n�o disse o termo. 297 00:18:31,240 --> 00:18:32,560 E como ele surgiu? 298 00:18:33,080 --> 00:18:34,320 Bem, eu disse: 299 00:18:34,920 --> 00:18:37,760 "Voc� disse a ele que n�o queria, 300 00:18:37,840 --> 00:18:39,200 mas ele te ignorou. 301 00:18:39,800 --> 00:18:40,640 "Foi estupro." 302 00:18:42,000 --> 00:18:43,160 E o que aconteceu? 303 00:18:43,760 --> 00:18:45,480 Ela ficou em sil�ncio. 304 00:18:46,240 --> 00:18:48,800 Eu n�o via um choro assim desde a inf�ncia. 305 00:18:49,400 --> 00:18:51,400 Ela estava solu�ando. 306 00:18:53,880 --> 00:18:57,760 Depois que ela se recomp�s, voc�s conversaram 307 00:18:57,840 --> 00:19:00,120 sobre o que ela deveria fazer? 308 00:19:00,200 --> 00:19:01,720 Sugeri que fosse � pol�cia. 309 00:19:02,320 --> 00:19:03,960 Ela demorou duas semanas. 310 00:19:04,040 --> 00:19:06,000 No in�cio, estava relutante. 311 00:19:06,600 --> 00:19:09,600 Devia achar que poderia esquecer o que aconteceu. 312 00:19:10,120 --> 00:19:11,400 Mas � imposs�vel. 313 00:19:12,040 --> 00:19:13,920 Era preciso aceitar o que houve 314 00:19:14,000 --> 00:19:17,360 antes de denunciar o chefe, James Whitehouse, de estupro. 315 00:19:26,200 --> 00:19:27,280 Sra. Regan. 316 00:19:28,120 --> 00:19:30,760 A senhorita parece ser sensata, Srta. Ledger. 317 00:19:30,840 --> 00:19:33,400 - Acertei? - Gosto de pensar que sim. 318 00:19:33,480 --> 00:19:35,960 - E gosta de clareza, correto? - Exato. 319 00:19:36,040 --> 00:19:39,280 Preto � preto, branco � branco, e os dois nunca v�o se encontrar. 320 00:19:39,360 --> 00:19:40,440 E cinza � exagero. 321 00:19:41,120 --> 00:19:45,440 A senhorita aprovava o caso de sua amiga com James Whitehouse? 322 00:19:46,080 --> 00:19:49,080 - Estava preocupada com ela. - Mas achava errado? 323 00:19:49,680 --> 00:19:50,600 Sim. 324 00:19:50,680 --> 00:19:54,080 Se sua amiga estivesse preocupada com o relacionamento 325 00:19:54,160 --> 00:19:55,760 com um homem casado, 326 00:19:55,840 --> 00:19:59,160 a senhorita entenderia que as rela��es sexuais deles s�o erradas? 327 00:19:59,240 --> 00:20:00,640 N�o estamos aqui por isso. 328 00:20:00,720 --> 00:20:03,240 - At� sexo consensual? - Isso importa? 329 00:20:03,320 --> 00:20:05,000 A sua opini�o sobre infidelidade 330 00:20:05,080 --> 00:20:08,040 a fez importunar sua amiga para ir � pol�cia? 331 00:20:08,120 --> 00:20:09,160 "Importunar"? 332 00:20:09,760 --> 00:20:12,640 Sra. Regan, n�o acho que h� provas 333 00:20:12,720 --> 00:20:15,240 de que a Srta. Ledger importunou a requerente. 334 00:20:15,320 --> 00:20:18,920 Me perdoe, Merit�ssimo. Vou reestruturar a pergunta. 335 00:20:19,800 --> 00:20:23,400 A senhorita queria que sua amiga fosse � pol�cia 336 00:20:23,480 --> 00:20:26,760 porque n�o aprovava o relacionamento dela com o chefe? 337 00:20:26,840 --> 00:20:27,680 N�o. 338 00:20:28,360 --> 00:20:30,960 Falei para ela ir � pol�cia porque ele a estuprou, 339 00:20:32,080 --> 00:20:33,480 em preto e branco. 340 00:20:46,360 --> 00:20:49,800 Membros do j�ri, ficaremos em recesso at� amanh� de manh�. 341 00:20:49,880 --> 00:20:50,960 Todos de p�. 342 00:20:59,680 --> 00:21:01,400 - Como foi? - P�ssimo. 343 00:21:01,480 --> 00:21:02,440 N�o foi p�ssimo. 344 00:21:02,520 --> 00:21:04,840 - Kitty Ledger foi �tima. - Inabal�vel. 345 00:21:05,360 --> 00:21:07,320 Mas Kate Woodcroft se saiu mal. 346 00:21:07,400 --> 00:21:08,640 N�o � verdade. 347 00:21:09,160 --> 00:21:10,160 S� um pouquinho. 348 00:21:10,240 --> 00:21:11,720 Ela tem ouvidos bi�nicos. 349 00:21:11,800 --> 00:21:13,040 Mas a testemunha� 350 00:21:34,160 --> 00:21:35,240 Sr. Whitehouse! 351 00:21:49,480 --> 00:21:50,760 Ol�? 352 00:21:50,840 --> 00:21:52,000 Eles n�o voltaram. 353 00:21:54,640 --> 00:21:55,640 Oi. 354 00:21:56,360 --> 00:21:58,320 Quer que eu fa�a algo para comer? 355 00:21:59,760 --> 00:22:02,280 N�o, obrigado, Krystyna. N�o � sua fun��o. 356 00:22:03,920 --> 00:22:04,880 J� comeu? 357 00:22:07,040 --> 00:22:08,040 �tima ideia. 358 00:22:08,760 --> 00:22:11,440 - Tem mais? - S� de chocolate com marshmallow. 359 00:22:11,960 --> 00:22:13,320 � o que o Finn gosta. 360 00:22:23,160 --> 00:22:24,520 N�o, fique. 361 00:22:32,000 --> 00:22:33,760 N�o gosto muito de marshmallows. 362 00:22:35,160 --> 00:22:36,200 Concordo. 363 00:22:36,960 --> 00:22:38,160 Eles s�o nojentos. 364 00:22:39,320 --> 00:22:40,640 E irresist�veis. 365 00:22:57,440 --> 00:22:59,120 Desculpe, n�o entendi. 366 00:22:59,200 --> 00:23:02,440 Estou tentando agradecer em russo. 367 00:23:02,520 --> 00:23:03,360 Era russo? 368 00:23:03,960 --> 00:23:06,000 N�o sei em que l�ngua voc� falou. 369 00:23:06,760 --> 00:23:08,200 Sou p�ssimo com idiomas. 370 00:23:08,280 --> 00:23:10,000 N�o entendo nada. 371 00:23:13,240 --> 00:23:16,480 Falando s�rio, Krystyna, 372 00:23:17,360 --> 00:23:18,560 quero lhe agradecer. 373 00:23:18,640 --> 00:23:19,600 Pelo qu�? 374 00:23:21,200 --> 00:23:23,720 Por cuidar t�o bem das crian�as. 375 00:23:25,120 --> 00:23:28,200 Elas confiam e se sentem seguras com voc�. 376 00:23:29,560 --> 00:23:32,360 Sentirei saudade quando voltar para Podolsk. 377 00:23:36,360 --> 00:23:37,600 O que vai estudar l�? 378 00:23:38,120 --> 00:23:39,680 Engenharia Civil. 379 00:23:39,760 --> 00:23:42,360 Me interesso por infraestrutura. 380 00:23:44,600 --> 00:23:45,920 Eu n�o sabia disso. 381 00:23:47,480 --> 00:23:48,920 Voc� se sair� bem. 382 00:25:16,720 --> 00:25:17,680 Boa noite. 383 00:25:26,040 --> 00:25:28,240 �n�o quis ficar na Uni�o Aduaneira, 384 00:25:28,320 --> 00:25:31,520 causando a perda do controle comercial do Reino Unido. 385 00:25:31,600 --> 00:25:36,360 Em tese, a Uni�o Europeia faria acordos comerciais que ter�amos que obedecer. 386 00:25:36,440 --> 00:25:39,360 Isso seria contr�rio aos interesses de nosso pa�s. 387 00:25:39,440 --> 00:25:42,520 Mas sejamos claros. Ela disse que� 388 00:25:55,560 --> 00:25:59,040 PAPAI - MAM�E - EMILY - FINN 389 00:26:18,040 --> 00:26:18,920 Soph? 390 00:26:19,880 --> 00:26:20,760 C�us! 391 00:26:22,440 --> 00:26:23,640 Quando voltou? 392 00:26:23,720 --> 00:26:24,760 Acabei de chegar. 393 00:26:26,360 --> 00:26:27,680 N�o queria te acordar. 394 00:26:28,200 --> 00:26:29,720 Eu ca� no sono. 395 00:26:31,360 --> 00:26:32,600 Voc� est� exausto. 396 00:26:34,520 --> 00:26:35,760 Como est�o meus pais? 397 00:26:36,280 --> 00:26:37,600 Como sempre. 398 00:26:40,880 --> 00:26:42,840 N�s sempre tivemos sorte. 399 00:26:44,440 --> 00:26:45,960 N�o chamaria de sorte. 400 00:26:46,720 --> 00:26:47,880 E chamaria de qu�? 401 00:26:49,160 --> 00:26:51,480 Decis�es inteligentes e trabalho �rduo. 402 00:26:52,800 --> 00:26:55,840 N�o, James. N�s nascemos e crescemos com sorte. 403 00:26:56,480 --> 00:26:59,680 Voc� passou a tarde com meus pais. Chama isso de sorte? 404 00:27:00,480 --> 00:27:03,640 Parece que nossa sorte nos abandonou. 405 00:27:03,720 --> 00:27:04,640 N�o � verdade. 406 00:27:06,200 --> 00:27:07,120 �, sim. 407 00:27:08,600 --> 00:27:11,680 Somos oficialmente ex-sortudos. 408 00:27:13,160 --> 00:27:17,240 Obrigado pelo voto de confian�a na noite anterior ao meu depoimento. 409 00:27:20,320 --> 00:27:21,160 Quando� 410 00:27:23,560 --> 00:27:24,400 O qu�? 411 00:27:27,800 --> 00:27:32,200 Quando passamos duas semanas em C�rsega e fizemos amor todas as noites, 412 00:27:33,120 --> 00:27:37,040 voc� ainda estava no meio do seu caso com ela, certo? 413 00:27:38,000 --> 00:27:40,480 No meio, n�o. No fim. 414 00:27:41,160 --> 00:27:44,120 Seu p�nis estava se exercitando muito. 415 00:27:44,200 --> 00:27:46,200 Se vai me tratar mal, vou dormir. 416 00:27:48,960 --> 00:27:50,800 Desculpe, n�o consigo esquecer. 417 00:27:50,880 --> 00:27:53,280 - Espero que um dia consiga. - N�o falo do caso. 418 00:27:53,360 --> 00:27:56,000 Mas do que a reitora disse sobre a Holly. 419 00:27:57,680 --> 00:27:58,560 Boa noite. 420 00:27:59,440 --> 00:28:01,480 Eu acredito que n�o foi voc�. 421 00:28:01,560 --> 00:28:04,520 Posso saber por que est� mais preocupada 422 00:28:04,600 --> 00:28:06,600 com sua colega do 1� ano 423 00:28:06,680 --> 00:28:09,440 do que com este julgamento e com a vida do seu esposo? 424 00:28:09,520 --> 00:28:11,880 - Me preocupo com voc�. - Voc� tirou o dia de folga! 425 00:28:11,960 --> 00:28:13,920 - Pelas crian�as! - N�o caiu bem! 426 00:28:14,000 --> 00:28:16,680 Sua aus�ncia n�o passou despercebida. 427 00:28:16,760 --> 00:28:19,040 - Eu precisava de uma folga! - Eu gostaria de uma! 428 00:28:19,120 --> 00:28:21,440 Ent�o n�o devia ter comido a assessora no elevador! 429 00:28:21,520 --> 00:28:25,320 - Quando ficou t�o boca suja? - Estava fazendo amor, ent�o? 430 00:28:25,400 --> 00:28:27,440 N�s transamos, que tal? 431 00:28:27,520 --> 00:28:29,200 Tanto faz. �timo! 432 00:28:30,200 --> 00:28:32,000 Desde que n�o seja estupro. 433 00:28:35,440 --> 00:28:36,760 S� quero dizer, 434 00:28:37,480 --> 00:28:38,600 meu amor, 435 00:28:38,680 --> 00:28:41,920 que voc� devia estar no tribunal hoje, 436 00:28:42,840 --> 00:28:44,440 pelo bem de todos. 437 00:28:49,040 --> 00:28:51,960 Se ocorreu algo, foi no fim do 1� ano. 438 00:28:52,040 --> 00:28:53,760 - Qu�? - Final da 1� semana de junho. 439 00:28:53,840 --> 00:28:57,320 - Foi quando a Holly partiu. - Que se foda a Holly! 440 00:28:57,400 --> 00:29:00,480 Sei que n�o se importa, mas se eu n�o pensar direito, 441 00:29:00,560 --> 00:29:03,240 se voc� n�o me ajudar, n�o sei o que farei! 442 00:29:03,320 --> 00:29:05,240 Mas temo que n�o seja bom! 443 00:29:08,800 --> 00:29:11,400 Aquelas festas no fim do ano letivo� 444 00:29:11,480 --> 00:29:12,360 Exatamente. 445 00:29:12,440 --> 00:29:15,480 � imposs�vel distinguir uma de outra desse ponto de vista. 446 00:29:15,560 --> 00:29:20,040 Estava perto da sua formatura. Me lembro do senso de urg�ncia. 447 00:29:26,720 --> 00:29:27,600 Sobre o qu�? 448 00:29:27,680 --> 00:29:29,440 Sobre tudo. O futuro. 449 00:29:29,520 --> 00:29:30,560 O qu�? 450 00:29:31,160 --> 00:29:33,400 Lembro que est�vamos dan�ando. 451 00:29:36,560 --> 00:29:40,040 Eu estava com uma roupa nova. Estava me sentindo linda. 452 00:29:41,320 --> 00:29:42,560 Era um vestido preto. 453 00:29:43,720 --> 00:29:45,640 Me lembro da sua roupa tamb�m. 454 00:29:47,640 --> 00:29:49,760 Voc� levou o cantil do seu pai. 455 00:29:52,160 --> 00:29:54,360 Todos estavam na festa, at� a Holly. 456 00:29:54,440 --> 00:29:56,800 - Sophie! - Oi! 457 00:29:56,880 --> 00:29:58,000 - Oi! - Venha! 458 00:29:59,280 --> 00:30:04,480 Soph, isso aconteceu h� duas d�cadas. Mal me lembro da semana passada. 459 00:30:04,560 --> 00:30:07,000 Voc� n�o olharia pra ela. N�o fazia seu tipo. 460 00:30:07,600 --> 00:30:09,080 Oi. 461 00:30:09,160 --> 00:30:11,760 - Quem � ela? - Minha colega de curso. 462 00:30:11,840 --> 00:30:13,600 - O nome dela � Holly. - James! 463 00:30:13,680 --> 00:30:14,720 �! 464 00:30:16,080 --> 00:30:18,000 Desculpe, estou muito confusa. 465 00:30:18,640 --> 00:30:19,760 Sobre mim? 466 00:30:19,840 --> 00:30:21,000 Sobre tudo. 467 00:30:23,960 --> 00:30:25,160 Voc� ainda me ama? 468 00:30:26,680 --> 00:30:28,160 Se voc� n�o tiver mudado, 469 00:30:29,200 --> 00:30:30,320 ent�o sim. 470 00:30:42,800 --> 00:30:44,080 Voc� mudou? 471 00:30:45,440 --> 00:30:47,040 Claro que n�o mudei. 472 00:31:00,280 --> 00:31:01,280 Preciso dormir. 473 00:31:02,680 --> 00:31:03,680 Voc� vem? 474 00:31:04,920 --> 00:31:05,840 J� vou. 475 00:31:28,600 --> 00:31:30,680 - Preciso ir. - J�? 476 00:31:31,240 --> 00:31:34,080 - Estou atrasado para ir aos Libertinos. - N�o! 477 00:31:35,240 --> 00:31:36,240 Vamos. 478 00:32:19,240 --> 00:32:20,280 Sa�de! 479 00:32:59,360 --> 00:33:04,120 Meu Deus, adoro essa m�sica! 480 00:33:38,640 --> 00:33:40,360 - Preciso ir. - S�rio? 481 00:33:41,040 --> 00:33:42,240 Estou um pouco alta. 482 00:33:42,760 --> 00:33:43,720 Desculpe. 483 00:34:18,640 --> 00:34:21,240 Minha carruagem vai virar ab�bora. 484 00:34:46,720 --> 00:34:48,920 Desculpe! 485 00:34:50,440 --> 00:34:51,280 Voc� est� bem? 486 00:34:52,400 --> 00:34:53,680 Sim, estou. 487 00:34:54,720 --> 00:34:55,920 Eu te conhe�o? 488 00:34:56,920 --> 00:34:58,880 � Molly? N�o. 489 00:34:58,960 --> 00:34:59,960 � Polly. 490 00:35:01,040 --> 00:35:02,720 �, sou a Polly. 491 00:35:03,840 --> 00:35:04,960 Linda Polly. 492 00:35:07,520 --> 00:35:09,840 Se n�o te conhe�o, deveria. 493 00:35:10,880 --> 00:35:12,120 Voc� � linda. 494 00:35:14,560 --> 00:35:15,720 N�o � verdade. 495 00:35:17,000 --> 00:35:17,880 �, sim. 496 00:35:45,800 --> 00:35:46,920 Espere. 497 00:35:49,040 --> 00:35:50,280 Preciso ir. 498 00:35:50,880 --> 00:35:51,720 � s�rio? 499 00:35:53,200 --> 00:35:54,240 �. 500 00:35:54,880 --> 00:35:56,760 Acho que n�o quer ir. 501 00:35:58,440 --> 00:35:59,280 N�o. 502 00:36:01,160 --> 00:36:02,120 � s�rio. 503 00:36:24,840 --> 00:36:25,800 Melhorou? 504 00:36:28,120 --> 00:36:29,240 Sim. 505 00:36:29,320 --> 00:36:30,320 Melhorou muito. 506 00:36:48,080 --> 00:36:49,000 Espere. 507 00:36:49,080 --> 00:36:50,080 N�o, eu� 508 00:36:51,360 --> 00:36:52,640 Espere. 509 00:36:53,800 --> 00:36:55,520 N�o seja t�o provocadora. 510 00:37:27,440 --> 00:37:28,760 Porra, foi sua 1� vez? 511 00:37:30,000 --> 00:37:32,000 Me desculpe. Voc� devia ter dito. 512 00:37:33,320 --> 00:37:34,880 Eu teria ido mais devagar. 513 00:37:37,360 --> 00:37:38,960 N�o conheci muitas virgens. 514 00:37:45,840 --> 00:37:46,760 Voc� est� bem? 515 00:37:47,680 --> 00:37:48,640 Claro. 516 00:37:49,520 --> 00:37:50,360 �timo. 517 00:37:52,440 --> 00:37:53,520 Legal. 518 00:39:05,440 --> 00:39:06,280 Mam�e. 519 00:39:10,800 --> 00:39:11,680 � a Holly. 520 00:39:30,560 --> 00:39:33,720 SE VOC� OU ALGUM CONHECIDO SOFREU VIOL�NCIA SEXUAL, 521 00:39:33,800 --> 00:39:37,480 INFORMA��ES E RECURSOS EST�O DISPON�VEIS NO SITE 522 00:41:18,040 --> 00:41:19,960 Legendas: Viviam Oliveira 36628

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.