Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,600 --> 00:00:17,400
"The dog wants to run."
2
00:00:17,480 --> 00:00:21,680
"The boy closs-es..."
3
00:00:21,760 --> 00:00:25,440
"Closs-es the gat."
4
00:00:25,520 --> 00:00:28,920
"The boy closes, E, the gate."
5
00:00:29,000 --> 00:00:31,200
So the dog will stay in the garden?
6
00:00:31,280 --> 00:00:32,960
I suppose so, yes.
7
00:00:33,040 --> 00:00:34,280
Hello.
8
00:00:34,360 --> 00:00:35,360
Hi, Daddy.
9
00:00:35,800 --> 00:00:37,560
- Hi.
- Hey.
10
00:00:39,280 --> 00:00:41,880
Finn's just doing his reading.
We've got one more sentence.
11
00:00:41,960 --> 00:00:43,360
Well, let's hear it.
12
00:00:44,320 --> 00:00:50,560
"The dog barks at the boy."
13
00:00:50,640 --> 00:00:52,080
- Best one yet.
- Well done.
14
00:00:53,000 --> 00:00:55,240
- Are you all done with homework then?
- Yes.
15
00:00:55,320 --> 00:00:57,120
Okay. I need to have
a quick chat with Mummy.
16
00:00:57,200 --> 00:00:58,840
- I'm hungry.
- Ugh.
17
00:00:59,600 --> 00:01:00,760
Here.
18
00:01:05,080 --> 00:01:08,400
I don't know why she said that.
I don't even know if it's true.
19
00:01:08,480 --> 00:01:11,280
She said it was true.
She said she was in love with you.
20
00:01:11,360 --> 00:01:13,560
Well, the feeling isn't mutual.
21
00:01:13,640 --> 00:01:15,440
Wasn't and isn't.
22
00:01:16,560 --> 00:01:17,760
I want you to know that,
23
00:01:18,360 --> 00:01:19,600
for whatever it's worth.
24
00:01:20,920 --> 00:01:21,960
Really?
25
00:01:22,040 --> 00:01:23,040
Yes.
26
00:01:24,600 --> 00:01:25,800
It's worth a lot.
27
00:01:27,160 --> 00:01:28,480
I know that sounds silly.
28
00:01:29,160 --> 00:01:30,960
Well, I'm sorry
you had to sit through that.
29
00:01:31,040 --> 00:01:32,480
I'm sorry I left.
30
00:01:32,560 --> 00:01:33,640
Won't happen again.
31
00:01:35,240 --> 00:01:37,520
Tomorrow will probably be worse.
32
00:01:38,280 --> 00:01:39,280
Excellent.
33
00:01:47,800 --> 00:01:50,360
Does she always stay this late
on a weekday?
34
00:01:50,440 --> 00:01:53,040
She doesn't distinguish between days.
35
00:01:53,120 --> 00:01:56,520
- Do you think I can't hear you?
- Also, her ears are bionic.
36
00:01:56,600 --> 00:01:57,600
Would you like tea?
37
00:01:57,680 --> 00:01:59,440
- She hates tea.
- No. I hate tea.
38
00:01:59,520 --> 00:02:01,040
You should both go home.
39
00:02:01,120 --> 00:02:04,200
- So I was googling him.
- Who, Brian?
40
00:02:04,280 --> 00:02:06,480
Well, that would make the opposite
of a juicy read.
41
00:02:06,560 --> 00:02:08,880
- Isn't that right, Brian?
- Quite right, miss.
42
00:02:08,960 --> 00:02:10,760
No. James Whitehouse.
43
00:02:10,840 --> 00:02:13,440
Has everyone seen those Libertine pics
of him with the PM?
44
00:02:14,520 --> 00:02:18,200
Yes. That all got featured
when Tom Southern was made party leader.
45
00:02:18,280 --> 00:02:20,160
What a bunch of pretentious arseholes.
46
00:02:20,240 --> 00:02:22,720
Now they're all
running the country, God help us.
47
00:02:22,800 --> 00:02:24,320
Do you think there's anything there?
48
00:02:24,400 --> 00:02:25,280
Where?
49
00:02:25,360 --> 00:02:28,280
I've heard those posh uni parties
went to extremes back in the day.
50
00:02:29,240 --> 00:02:31,760
Nothing that wouldn't qualify
as "boys will be boys."
51
00:02:31,840 --> 00:02:33,880
That's how it was when they were at uni.
52
00:02:33,960 --> 00:02:36,280
This case is about the here and now.
53
00:02:37,480 --> 00:02:39,800
I'm quite serious. Go and have a life.
54
00:02:39,880 --> 00:02:40,880
Both of you.
55
00:02:41,320 --> 00:02:42,560
Don't follow my example.
56
00:02:44,320 --> 00:02:46,880
Well, she's been convincing
so far, Olivia.
57
00:02:46,960 --> 00:02:49,000
Yes. The truth is always convincing.
58
00:02:53,600 --> 00:02:55,080
I've got a cab outside.
59
00:02:55,160 --> 00:02:56,720
Which way are you going?
60
00:02:56,800 --> 00:02:58,520
Don't worry, I'll take the tube.
61
00:03:06,720 --> 00:03:10,080
May I remind you that you are still
under oath, Miss Lytton.
62
00:03:15,320 --> 00:03:17,640
Miss Woodcroft, you can continue.
63
00:03:17,720 --> 00:03:19,040
Thank you, My Lord.
64
00:03:19,760 --> 00:03:21,280
- Miss Lytton.
- Yes.
65
00:03:22,080 --> 00:03:24,440
Can I take you back
to the 12th of October?
66
00:03:24,520 --> 00:03:25,600
The day in question?
67
00:03:26,480 --> 00:03:28,920
You were attending the Home Affairs
Select Committee together,
68
00:03:29,000 --> 00:03:30,040
is that correct?
69
00:03:30,120 --> 00:03:31,120
Yes.
70
00:03:31,680 --> 00:03:34,600
Did Mr Whitehouse
have any particular role in that meeting?
71
00:03:35,240 --> 00:03:38,160
James was due to give evidence
on the new immigration targets.
72
00:03:38,240 --> 00:03:40,040
A typical sort of day?
73
00:03:40,120 --> 00:03:41,280
Except he was upset.
74
00:03:41,800 --> 00:03:42,640
Why?
75
00:03:42,720 --> 00:03:46,160
There'd been an unfavourable
comment piece in The Times
76
00:03:46,240 --> 00:03:50,160
by a journalist he knew and rated,
a contemporary from Oxford.
77
00:03:50,240 --> 00:03:52,040
James thought it was deeply unfair.
78
00:03:54,200 --> 00:03:55,040
Poisonous.
79
00:03:55,160 --> 00:03:57,920
He was upset about the article.
How could you tell?
80
00:03:58,760 --> 00:04:00,960
When he saw the committee members
81
00:04:01,040 --> 00:04:04,240
in the Lloyd George Room,
no doubt having read the article, he said...
82
00:04:04,320 --> 00:04:06,000
I can't deal with this shit.
83
00:04:07,120 --> 00:04:08,280
Uh, can I say that?
84
00:04:08,360 --> 00:04:11,160
Oh, that's fine, Miss Lytton,
just tell us the words he used.
85
00:04:11,240 --> 00:04:13,160
So he said, "I can't deal with this shit."
86
00:04:13,240 --> 00:04:15,240
And charged off in the other direction.
87
00:04:15,320 --> 00:04:17,320
What'd you do
when he charged off like this?
88
00:04:17,360 --> 00:04:19,000
- I followed him.
- Why?
89
00:04:19,080 --> 00:04:20,240
I was doing my job.
90
00:04:20,320 --> 00:04:21,560
Did he acknowledge you?
91
00:04:22,080 --> 00:04:23,400
James.
92
00:04:23,480 --> 00:04:24,960
James.
93
00:04:25,040 --> 00:04:28,480
- What the fuck do they want with me?
- Wait. Wait. Please, I can't hear you.
94
00:04:31,160 --> 00:04:32,680
Where were you at this point?
95
00:04:32,760 --> 00:04:35,720
Next to the lift
where the assault occurred.
96
00:04:35,800 --> 00:04:38,240
Did he respond when you asked him to wait?
97
00:04:38,320 --> 00:04:39,760
He was short with me,
98
00:04:39,840 --> 00:04:42,080
but also somehow seeking reassurance.
99
00:04:42,160 --> 00:04:44,320
He... he seemed vulnerable for once.
100
00:04:44,400 --> 00:04:45,400
In what way?
101
00:04:46,120 --> 00:04:48,200
- Do you think I'm arrogant?
- I...
102
00:04:48,280 --> 00:04:49,280
Do you?
103
00:04:49,720 --> 00:04:50,560
Do you?
104
00:04:51,880 --> 00:04:53,480
I wouldn't use the word "arrogant."
105
00:04:53,560 --> 00:04:55,880
The article accused me
of being breathtakingly so.
106
00:04:55,960 --> 00:04:57,160
What do you think?
107
00:04:58,280 --> 00:05:01,440
I said, "I think you're ruthless
when you need to be."
108
00:05:02,200 --> 00:05:04,040
"Cruel sometimes, even."
109
00:05:04,120 --> 00:05:06,560
- And what did he say to that?
- He didn't like it.
110
00:05:06,640 --> 00:05:07,680
How could you tell?
111
00:05:07,760 --> 00:05:09,160
He repeated the word.
112
00:05:10,520 --> 00:05:11,520
Cruel?
113
00:05:13,520 --> 00:05:14,840
Yes, cruel.
114
00:05:17,760 --> 00:05:19,960
Then, after a moment, he said...
115
00:05:21,000 --> 00:05:22,000
I'm sorry.
116
00:05:22,440 --> 00:05:24,520
What did you think he was apologising for?
117
00:05:25,120 --> 00:05:26,920
The affair. The way he ended it.
118
00:05:27,000 --> 00:05:28,360
Did you respond?
119
00:05:31,000 --> 00:05:32,560
I s-said that some-
120
00:05:32,640 --> 00:05:33,920
Could you...
121
00:05:34,000 --> 00:05:36,920
I said that sometimes arrogance
can be terribly attractive.
122
00:05:41,680 --> 00:05:43,120
What did you mean by that?
123
00:05:44,400 --> 00:05:47,600
And of course, we...
we know what the words mean, obviously,
124
00:05:47,680 --> 00:05:49,680
but what was your purpose in saying them?
125
00:05:50,280 --> 00:05:51,800
It was a test, I think.
126
00:05:51,880 --> 00:05:53,000
A test of what?
127
00:05:54,040 --> 00:05:56,680
I wasn't sure, to be honest. I...
128
00:05:57,280 --> 00:06:00,600
But I... I did want to know
what he wanted, and if he missed me.
129
00:06:01,480 --> 00:06:02,480
If he missed us.
130
00:06:07,200 --> 00:06:09,480
So you're next to the lift, talking.
131
00:06:09,560 --> 00:06:10,600
Then what happened?
132
00:06:17,560 --> 00:06:18,640
I asked him...
133
00:06:18,720 --> 00:06:20,040
Where are you going?
134
00:06:20,120 --> 00:06:21,200
And what did he say?
135
00:06:21,240 --> 00:06:22,640
He didn't answer.
136
00:06:22,720 --> 00:06:25,096
So you got into the lift
not knowing where you were going?
137
00:06:25,120 --> 00:06:27,600
Well, he made it clear
he wanted me to go with him.
138
00:06:27,680 --> 00:06:30,040
- How?
- With his body language.
139
00:06:32,240 --> 00:06:33,240
And what did you do?
140
00:06:34,080 --> 00:06:37,240
He was my boss, and we were at work.
I followed his lead.
141
00:06:39,280 --> 00:06:41,720
So you get into the lift,
then what happened?
142
00:06:43,280 --> 00:06:44,440
James.
143
00:06:44,520 --> 00:06:47,320
We sort of collided and then we kissed.
144
00:06:47,400 --> 00:06:48,440
Collided?
145
00:06:48,520 --> 00:06:50,120
Or... or moved together.
146
00:06:52,520 --> 00:06:53,520
An attraction...
147
00:06:54,080 --> 00:06:55,520
Were you still attracted to him?
148
00:06:55,600 --> 00:06:58,200
We'd been involved for five months.
149
00:06:58,280 --> 00:07:01,600
You don't just switch off your feelings.
At least, I don't.
150
00:07:03,040 --> 00:07:04,440
Can you describe the kiss?
151
00:07:07,480 --> 00:07:08,480
Was it a peck?
152
00:07:08,560 --> 00:07:09,400
No.
153
00:07:12,200 --> 00:07:13,560
What was it?
154
00:07:13,640 --> 00:07:14,640
Passionate.
155
00:07:16,320 --> 00:07:19,120
What was going through your head
when you were kissing?
156
00:07:19,200 --> 00:07:21,480
- I was happy at first, honestly.
- Why?
157
00:07:21,560 --> 00:07:23,440
Because it meant things might resume.
158
00:07:24,160 --> 00:07:27,560
And just to be clear,
what did you think might resume?
159
00:07:28,320 --> 00:07:29,320
The relationship.
160
00:07:38,480 --> 00:07:39,680
Okay.
161
00:07:39,760 --> 00:07:41,600
Can you describe what happened next?
162
00:07:43,040 --> 00:07:43,880
He...
163
00:07:46,800 --> 00:07:47,800
Go on.
164
00:07:50,040 --> 00:07:53,480
He started wrenching
at the top buttons of my shirt
165
00:07:53,560 --> 00:07:56,240
to get into my bra to my breasts.
166
00:07:56,320 --> 00:07:58,360
Okay. Can we take this in stages?
167
00:07:59,280 --> 00:08:02,040
So you've already told us
he was touching your breasts and bottom
168
00:08:02,120 --> 00:08:04,400
and wrenching your shirt
to get into your bra.
169
00:08:05,000 --> 00:08:06,240
Did he succeed?
170
00:08:06,880 --> 00:08:07,920
Yes, he...
171
00:08:09,880 --> 00:08:11,720
He grabbed one of my...
172
00:08:12,320 --> 00:08:13,400
My left breast.
173
00:08:14,320 --> 00:08:18,360
Pulled it out of my bra and began
to kiss and bite it quite savagely.
174
00:08:18,440 --> 00:08:20,400
- Did it leave a mark?
- Yes.
175
00:08:20,480 --> 00:08:22,600
It left a bruise above my left nipple. I...
176
00:08:23,240 --> 00:08:24,320
I took a photo of it.
177
00:08:24,840 --> 00:08:27,640
That's Photograph A in your bundle.
178
00:08:30,000 --> 00:08:32,200
Miss Lytton,
could you point out the bruise?
179
00:08:33,160 --> 00:08:34,480
There, above the nipple.
180
00:08:35,360 --> 00:08:36,960
And what is that to the left of it?
181
00:08:38,200 --> 00:08:39,040
Teeth marks.
182
00:08:39,120 --> 00:08:40,880
Can I make it clear at this stage
183
00:08:40,960 --> 00:08:43,920
that the defence do not accept
that these are teeth marks?
184
00:08:45,280 --> 00:08:47,280
Are these teeth marks, Miss Lytton?
185
00:08:47,360 --> 00:08:49,200
Yes. He bit me.
186
00:08:55,360 --> 00:08:57,520
Now,
can you describe the lift itself?
187
00:08:57,600 --> 00:08:59,240
It's a tiny wooden lift.
188
00:08:59,320 --> 00:09:01,520
It says it can hold six people,
but it can't possibly.
189
00:09:02,120 --> 00:09:04,680
My back was against the wall,
a-and he was in front of me,
190
00:09:04,760 --> 00:09:06,400
so I was... I was pushed...
191
00:09:06,480 --> 00:09:07,480
Pushed?
192
00:09:07,520 --> 00:09:10,240
Well, trapped against it.
I... I... I couldn't move.
193
00:09:10,320 --> 00:09:14,080
I think I yelped in shock,
uh, a-and I tried to push him away.
194
00:09:14,160 --> 00:09:16,441
Did you say anything?
195
00:09:17,080 --> 00:09:18,280
"Not here."
196
00:09:18,880 --> 00:09:21,240
And again, we know
what the words mean in literal terms,
197
00:09:21,320 --> 00:09:24,160
but what did you mean
when you said "not here"?
198
00:09:24,800 --> 00:09:28,320
A kiss in the lift was one thing,
exciting, a bit dangerous,
199
00:09:28,400 --> 00:09:31,640
but... but then things changed
when he got forceful.
200
00:09:31,720 --> 00:09:33,760
How quickly did things change,
Miss Lytton?
201
00:09:33,840 --> 00:09:37,080
Seconds. When he started doing things
he'd never done before.
202
00:09:37,160 --> 00:09:39,280
Pulling my clothes off, biting me, and...
203
00:09:39,360 --> 00:09:41,360
What did you think was happening?
204
00:09:41,960 --> 00:09:43,520
I don't know, but I was scared.
205
00:09:44,960 --> 00:09:46,040
All right.
206
00:09:46,640 --> 00:09:48,600
Tell us, where does the lift go?
207
00:09:48,680 --> 00:09:50,760
Several places. It's a...
208
00:09:51,600 --> 00:09:53,480
it's a shortcut
to the committee room corridor.
209
00:09:53,560 --> 00:09:54,800
Is it a popular route?
210
00:09:54,880 --> 00:09:57,120
Anyone could have called the lift
and found us there.
211
00:09:57,200 --> 00:09:59,760
- And were you worried about that?
- Yes.
212
00:09:59,840 --> 00:10:02,480
What time did you have
to be back for the meeting?
213
00:10:02,560 --> 00:10:05,240
In minutes. I...
I didn't want him to be late, but he...
214
00:10:06,760 --> 00:10:09,320
- But what, Miss Lytton?
- He wasn't listening.
215
00:10:10,280 --> 00:10:12,320
It was like he was possessed.
216
00:10:15,280 --> 00:10:17,400
So, what were you feeling
at this point?
217
00:10:18,800 --> 00:10:19,800
Terrified.
218
00:10:21,160 --> 00:10:22,960
It was like I was no longer there.
219
00:10:26,000 --> 00:10:28,960
It's not just the physical aspect
of the assault, it's...
220
00:10:29,640 --> 00:10:31,360
It's what it does to you mentally.
221
00:10:33,680 --> 00:10:37,160
So in this state of terror,
after you'd said "not here"
222
00:10:37,240 --> 00:10:38,880
and tried to push him away,
223
00:10:39,720 --> 00:10:40,760
what did he do?
224
00:10:44,280 --> 00:10:45,280
He...
225
00:10:46,000 --> 00:10:49,120
He tugged at my skirt, so it rode
over my bottom and up round my waist.
226
00:10:50,480 --> 00:10:51,640
And then?
227
00:10:51,720 --> 00:10:53,280
He...
228
00:10:53,360 --> 00:10:54,816
He just...
229
00:10:55,960 --> 00:10:58,976
I didn't know what was happening,
but I... I... It was like I left my own body.
230
00:10:59,000 --> 00:11:02,480
I hesitate to interrupt you, Miss Lytton,
but could you look at Photograph B?
231
00:11:06,240 --> 00:11:08,240
Can you tell us
what's in the picture?
232
00:11:10,880 --> 00:11:11,920
My underwear.
233
00:11:12,440 --> 00:11:15,440
Is that how they looked
when you put them on that day?
234
00:11:16,160 --> 00:11:17,920
No. He ripped them.
235
00:11:18,000 --> 00:11:20,480
How long
had you been in the lift by this point?
236
00:11:21,080 --> 00:11:22,600
A couple of minutes, if that.
237
00:11:23,880 --> 00:11:26,520
So when you were kissing,
were you consenting?
238
00:11:26,600 --> 00:11:28,160
Were you saying yes, essentially?
239
00:11:28,240 --> 00:11:31,280
Yes, but not at this point.
At this point, I was saying no.
240
00:11:31,960 --> 00:11:34,240
So he rips
your tights and underwear.
241
00:11:34,320 --> 00:11:35,600
And then what happened?
242
00:11:39,960 --> 00:11:41,120
Then he...
243
00:11:42,120 --> 00:11:43,320
...put his fingers...
244
00:11:45,160 --> 00:11:48,480
two of his fingers, his middle and index,
I think, inside me.
245
00:11:49,880 --> 00:11:51,040
And then what happened?
246
00:11:54,320 --> 00:11:55,320
Then he sort of...
247
00:11:57,160 --> 00:11:59,360
...lifted me up against the wall...
248
00:11:59,880 --> 00:12:00,880
...and, uh...
249
00:12:02,560 --> 00:12:03,760
shoved it inside me.
250
00:12:06,280 --> 00:12:08,960
He just shoved it inside me,
even though I didn't want it.
251
00:12:09,040 --> 00:12:11,960
Were you clear that you didn't want it?
252
00:12:12,040 --> 00:12:13,640
Yes. I was...
253
00:12:13,720 --> 00:12:15,120
...trying to push him away.
254
00:12:15,720 --> 00:12:16,840
Did he say anything?
255
00:12:20,880 --> 00:12:21,880
He said...
256
00:12:22,560 --> 00:12:23,560
He whispered...
257
00:12:26,680 --> 00:12:28,000
..."Don't be such a prick tease."
258
00:12:36,200 --> 00:12:38,200
"Don't be such a prick tease"?
259
00:12:41,320 --> 00:12:43,040
Did he wait for a response?
260
00:12:47,800 --> 00:12:48,640
No.
261
00:12:51,880 --> 00:12:53,080
No. He just kept going.
262
00:12:57,920 --> 00:12:59,080
So he whispered,
263
00:12:59,800 --> 00:13:01,680
"Don't be such a prick tease,"
264
00:13:02,800 --> 00:13:04,160
and he just kept going?
265
00:13:21,880 --> 00:13:25,000
Perhaps this might be a good time
to adjourn for the day.
266
00:13:28,800 --> 00:13:30,680
Be upstanding in court.
267
00:14:02,840 --> 00:14:04,680
Depressing to drink alone.
268
00:14:05,200 --> 00:14:07,160
- I prefer it.
- I fear it.
269
00:14:07,240 --> 00:14:08,600
G&T, please, Sam.
270
00:14:09,560 --> 00:14:10,560
You did well.
271
00:14:11,320 --> 00:14:13,000
- Tomorrow's another day.
- Indeed.
272
00:14:13,080 --> 00:14:15,256
You may not be open
to sharing a drink with me tomorrow.
273
00:14:15,280 --> 00:14:16,560
I'm not open to it now.
274
00:14:16,640 --> 00:14:18,680
This case
should never have been brought.
275
00:14:18,720 --> 00:14:20,240
It's as thin as a fucking wafer.
276
00:14:20,320 --> 00:14:22,160
Said the accused's barrister.
277
00:14:22,240 --> 00:14:24,680
And you usually shy away
from the high-profile ones.
278
00:14:24,760 --> 00:14:25,760
What, rapists?
279
00:14:25,800 --> 00:14:26,880
Cases.
280
00:14:26,960 --> 00:14:29,320
I don't care how high-profile he is.
281
00:14:29,400 --> 00:14:32,520
Another woman's been raped,
another woman deserves her day in court.
282
00:14:32,600 --> 00:14:35,440
Hmm. Sounding a little less
than impartial there, lovely.
283
00:14:35,520 --> 00:14:37,280
We're in a bar, not Court 2.
284
00:14:37,760 --> 00:14:39,816
Of course,
I'll leave that determination to the jury.
285
00:14:41,720 --> 00:14:45,560
Seriously, doesn't it ever wear you down?
286
00:14:45,640 --> 00:14:49,800
Well, I don't know how you can ask me that
when it's obvious I'm ageing backwards.
287
00:14:50,320 --> 00:14:51,600
Like Benjamin Button.
288
00:14:52,920 --> 00:14:55,000
Well, soon I'll look just like Brad Pitt.
289
00:14:55,080 --> 00:14:56,560
Then we'll fall in love.
290
00:14:56,640 --> 00:14:58,280
Cheers.
291
00:14:59,000 --> 00:15:00,000
Cheers.
292
00:15:17,280 --> 00:15:18,400
Is Angela ready?
293
00:15:18,920 --> 00:15:19,960
Chomping at the bit.
294
00:15:21,480 --> 00:15:23,000
- It's champing.
- What?
295
00:15:24,160 --> 00:15:26,840
She's champing at the bit, not chomping.
296
00:15:26,920 --> 00:15:29,600
There are rumblings
this morning in Parliament...
297
00:15:29,680 --> 00:15:31,080
Would you turn that up, please?
298
00:15:32,040 --> 00:15:34,680
...members of Prime Minister
Tom Southern's own party
299
00:15:34,760 --> 00:15:37,880
have been privately discussing
pursuing a vote of no confidence
300
00:15:37,960 --> 00:15:39,440
against his leadership.
301
00:15:39,520 --> 00:15:41,840
It's still unclear
how close the rebels are
302
00:15:41,920 --> 00:15:43,480
to reaching the tipping point,
303
00:15:43,560 --> 00:15:46,480
but one leading backbencher tells me
they're nearly there.
304
00:15:47,520 --> 00:15:48,680
Is this because of you?
305
00:15:49,680 --> 00:15:51,800
No. No. That's not possible.
306
00:15:53,360 --> 00:15:55,320
Rumours
are swirling in Westminster
307
00:15:55,400 --> 00:15:58,080
regarding Prime Minister
Tom Southern's future.
308
00:15:58,160 --> 00:16:00,216
- Fuck it.
- Momentum appears to be building...
309
00:16:00,240 --> 00:16:02,240
- Is it Frisk?
- Why do you suspect Frisk?
310
00:16:02,320 --> 00:16:04,736
- He's unctuous and talks too much.
- He doesn't have the balls.
311
00:16:04,760 --> 00:16:06,376
I'm guessing we should focus
on the usual suspects.
312
00:16:06,400 --> 00:16:08,456
I don't want your guesses.
Why didn't you see this coming?
313
00:16:08,480 --> 00:16:10,120
I'm your comms director, not your Whip.
314
00:16:10,200 --> 00:16:12,200
I control your message,
not your fucking party.
315
00:16:12,280 --> 00:16:15,056
No senior member of government took a shit
this morning without your knowledge.
316
00:16:15,080 --> 00:16:16,480
Form and content.
317
00:16:16,560 --> 00:16:19,040
You should publicly
distance yourself from Whitehouse.
318
00:16:19,120 --> 00:16:20,320
Why?
319
00:16:20,400 --> 00:16:22,400
Because the behaviour of entitled toffs
320
00:16:22,480 --> 00:16:25,080
is something the public
no longer finds cute.
321
00:16:25,160 --> 00:16:28,560
Our members are hearing from constituents,
not to mention fucking Labour.
322
00:16:28,640 --> 00:16:31,960
The last thing you need now
is a posh sex offender for a best friend.
323
00:16:32,040 --> 00:16:34,200
Chris, perhaps this is confusing for you,
324
00:16:34,280 --> 00:16:36,376
as someone who finds
the notion of friendship foreign,
325
00:16:36,400 --> 00:16:38,920
but I was raised
to stand by a mate when he's down.
326
00:16:40,840 --> 00:16:44,800
But if it comes to it, rest assured,
I will do what needs to be done.
327
00:16:48,960 --> 00:16:52,040
- Good morning, gentlemen. Ladies.
- Good morning, Prime Minister.
328
00:16:59,400 --> 00:17:02,280
Miss Lytton,
I'll try not to keep you long,
329
00:17:02,360 --> 00:17:04,480
but there are some points
we need to check.
330
00:17:04,560 --> 00:17:05,720
Is that okay?
331
00:17:05,800 --> 00:17:06,880
Of course.
332
00:17:06,960 --> 00:17:10,240
You were in a sexual relationship
with Mr Whitehouse?
333
00:17:10,320 --> 00:17:11,160
Yes.
334
00:17:11,240 --> 00:17:12,360
And I think you told us
335
00:17:12,440 --> 00:17:16,480
that when you "collided" with him
in the lift, you still loved him.
336
00:17:17,280 --> 00:17:18,120
Yes.
337
00:17:18,200 --> 00:17:21,400
But on the date in question,
you had split up, hadn't you?
338
00:17:21,480 --> 00:17:24,240
- Yes.
- And how did the split make you feel?
339
00:17:24,320 --> 00:17:25,320
Uh...
340
00:17:27,040 --> 00:17:28,040
Distressed.
341
00:17:28,120 --> 00:17:30,560
Were you still distressed a week later?
342
00:17:30,640 --> 00:17:33,040
Yes, but I was determined
to be professional.
343
00:17:33,120 --> 00:17:35,920
I made sure it didn't affect my work
344
00:17:36,000 --> 00:17:39,400
and that my colleagues,
especially James, weren't aware.
345
00:17:39,480 --> 00:17:42,320
More than distressed.
You were angry, weren't you?
346
00:17:42,400 --> 00:17:44,320
- No.
- If you say so.
347
00:17:44,400 --> 00:17:46,040
- My Lord.
- Miss Regan.
348
00:17:47,080 --> 00:17:48,840
You said that in the committee corridor,
349
00:17:48,920 --> 00:17:52,360
Mr Whitehouse was preoccupied
about a comment piece in The Times
350
00:17:52,440 --> 00:17:53,840
that accused him of being arrogant.
351
00:17:53,880 --> 00:17:56,200
- Yes.
- And you told him, here it is,
352
00:17:56,800 --> 00:18:00,240
that "arrogance
can be terribly attractive."
353
00:18:00,320 --> 00:18:02,560
- What did you mean by that?
- I already explained.
354
00:18:02,640 --> 00:18:04,840
I wanted to know
if he still had feelings for me.
355
00:18:04,920 --> 00:18:06,960
Despite the fact
that things had ended?
356
00:18:07,040 --> 00:18:08,040
Yes.
357
00:18:08,840 --> 00:18:10,360
And then the lift arrived,
358
00:18:10,440 --> 00:18:13,600
and he held the door open with his hand
and waited for you to enter?
359
00:18:13,680 --> 00:18:15,200
- I think so.
- You think so?
360
00:18:15,840 --> 00:18:17,920
It was your evidence only yesterday
361
00:18:18,000 --> 00:18:19,400
that when the lift door opened,
362
00:18:19,480 --> 00:18:21,600
he held it
and waited for you to go inside.
363
00:18:22,200 --> 00:18:24,200
Then yes. Yes, I was following his lead.
364
00:18:25,080 --> 00:18:26,600
I'd like to go over this again.
365
00:18:28,480 --> 00:18:31,360
After you told him
you found him terribly attractive...
366
00:18:31,440 --> 00:18:32,800
I said that about arrogance.
367
00:18:32,880 --> 00:18:36,400
Sorry. After you said
you found arrogance terribly attractive,
368
00:18:36,480 --> 00:18:38,760
you led the way into the lift?
369
00:18:38,840 --> 00:18:41,480
No. I didn't lead the way.
He was holding the lift open
370
00:18:41,560 --> 00:18:42,640
and he ushered me inside.
371
00:18:42,720 --> 00:18:44,880
- But you went willingly?
- Yes.
372
00:18:45,480 --> 00:18:47,776
Even though the meeting
was starting in just a few minutes?
373
00:18:47,800 --> 00:18:48,800
Yes.
374
00:18:48,880 --> 00:18:51,280
What did you think
he was doing, calling the lift?
375
00:18:52,240 --> 00:18:53,080
I don't know.
376
00:18:53,160 --> 00:18:56,000
Well, you had an affair with the man,
told him you found him terr...
377
00:18:56,080 --> 00:18:59,240
Sorry, his affect terribly attractive.
378
00:18:59,320 --> 00:19:02,880
And then he called the lift
and you entered, without question.
379
00:19:02,960 --> 00:19:05,720
You didn't assume
he was taking you somewhere private?
380
00:19:07,400 --> 00:19:08,640
I don't know. Perhaps.
381
00:19:08,720 --> 00:19:09,720
Perhaps?
382
00:19:10,720 --> 00:19:13,520
There was no reason for you
to get into that lift together, was there?
383
00:19:15,360 --> 00:19:17,640
You were hoping
he was taking you somewhere private.
384
00:19:18,280 --> 00:19:19,760
Yes.
385
00:19:22,800 --> 00:19:25,360
So once in the lift, you kiss.
386
00:19:25,960 --> 00:19:26,800
Yes.
387
00:19:26,880 --> 00:19:29,280
- A passionate kiss, you said?
- Yes.
388
00:19:29,360 --> 00:19:32,440
So you were passionately kissing
when he put his hand on your bottom.
389
00:19:32,520 --> 00:19:33,440
Yes.
390
00:19:33,520 --> 00:19:35,480
- And opened your blouse?
- He wrenched it open.
391
00:19:36,560 --> 00:19:38,200
While you were kissing passionately.
392
00:19:38,880 --> 00:19:41,720
- Uh, were there any buttons missing?
- No.
393
00:19:41,800 --> 00:19:43,640
- Was it torn?
- No.
394
00:19:43,720 --> 00:19:46,280
So did he wrench it
or pull it apart?
395
00:19:46,360 --> 00:19:48,320
He wrenched it. It was forceful.
396
00:19:48,400 --> 00:19:51,000
- But the blouse remained unharmed?
- Yes.
397
00:19:51,080 --> 00:19:52,600
I'd love to know the brand.
398
00:19:54,040 --> 00:19:56,600
Forgive me,
it just sounds like it's well made.
399
00:19:56,680 --> 00:19:58,280
So your blouse is open
400
00:19:58,360 --> 00:20:02,480
and he gives you what might be called
a love bite above your left nipple.
401
00:20:02,560 --> 00:20:04,080
I... I told you, he hurt me.
402
00:20:04,160 --> 00:20:05,840
It left a bruise.
403
00:20:05,920 --> 00:20:08,440
We submit
that it is often the nature of such bites,
404
00:20:08,520 --> 00:20:10,240
bites of passion, to bruise.
405
00:20:11,280 --> 00:20:13,680
But, point of clarification,
406
00:20:14,280 --> 00:20:16,000
is it only at this stage,
407
00:20:16,080 --> 00:20:18,920
when he has his mouth on your breast,
408
00:20:19,000 --> 00:20:21,280
that you say "not here"?
409
00:20:21,880 --> 00:20:23,280
- Yes.
- And just...
410
00:20:23,800 --> 00:20:27,320
I'm just checking your statement here,
your words.
411
00:20:27,400 --> 00:20:29,360
You didn't say "stop it."
412
00:20:29,440 --> 00:20:30,560
You didn't say "no."
413
00:20:30,640 --> 00:20:33,680
Even when your shirt is open,
you just say "not here."
414
00:20:34,520 --> 00:20:37,560
I said, "not here,"
meaning "no, not here."
415
00:20:37,640 --> 00:20:40,680
But you didn't actually
say the word "no" did you?
416
00:20:40,760 --> 00:20:42,840
No, but I was trying to push him off.
417
00:20:44,800 --> 00:20:47,280
You said you were worried
someone might see you?
418
00:20:47,360 --> 00:20:49,240
Would've been acutely embarrassing, yes.
419
00:20:49,320 --> 00:20:52,520
So despite the fact
that he'd wrenched open your blouse
420
00:20:52,600 --> 00:20:55,120
and, as you say, bruised your nipple,
421
00:20:55,200 --> 00:20:58,600
your primary concern was about being seen?
422
00:20:58,680 --> 00:21:00,040
Just at that moment.
423
00:21:00,120 --> 00:21:01,240
Hmm.
424
00:21:07,920 --> 00:21:13,320
But this wasn't the first time
you'd had sex with Mr Whitehouse
425
00:21:13,400 --> 00:21:15,240
in the House of Commons, was it?
426
00:21:25,360 --> 00:21:26,760
I don't know why that's relevant.
427
00:21:26,840 --> 00:21:28,080
Oh I think you do.
428
00:21:28,160 --> 00:21:30,640
Yeah... Miss Regan, that is a comment.
429
00:21:31,240 --> 00:21:32,600
Back to the question,
430
00:21:32,680 --> 00:21:34,680
which I take no pleasure in asking.
431
00:21:35,800 --> 00:21:37,200
Let's try it this way.
432
00:21:37,880 --> 00:21:43,080
If I can ask you to cast your mind back
a fortnight before this incident.
433
00:21:43,160 --> 00:21:47,720
You met Mr Whitehouse in his office
at just after 9 p.m.?
434
00:21:47,800 --> 00:21:48,800
Yes.
435
00:21:49,240 --> 00:21:51,200
You were due
to go to a friend's leaving party.
436
00:21:51,280 --> 00:21:55,600
Your colleague, Kitty Ledger,
was waiting for you in the Red Lion.
437
00:21:56,080 --> 00:21:58,120
But you were late for her, weren't you?
438
00:21:58,200 --> 00:21:59,120
A little, yes.
439
00:21:59,200 --> 00:22:00,720
And why was that?
440
00:22:05,040 --> 00:22:06,840
The reason you were late for her
441
00:22:06,920 --> 00:22:10,640
was because you were having sex
with Mr Whitehouse in his office,
442
00:22:10,720 --> 00:22:11,600
weren't you?
443
00:22:13,800 --> 00:22:14,840
Yes.
444
00:22:16,200 --> 00:22:18,400
You performed oral sex on him
445
00:22:18,480 --> 00:22:22,320
and then had full sexual intercourse
on his desk.
446
00:22:22,840 --> 00:22:23,760
Yes.
447
00:22:23,840 --> 00:22:25,520
Anyone could have walked in,
couldn't they?
448
00:22:25,560 --> 00:22:26,480
Yes.
449
00:22:26,560 --> 00:22:30,960
And, two days before that,
in the BBC recording studio,
450
00:22:31,040 --> 00:22:33,800
you met Mr Whitehouse there at 9 p.m.
451
00:22:35,880 --> 00:22:39,440
Did you meet Mr Whitehouse
in the recording studio
452
00:22:39,520 --> 00:22:41,720
and have sex with him?
453
00:22:50,680 --> 00:22:53,840
Miss Lytton,
I'm afraid you must answer the question.
454
00:22:56,600 --> 00:23:00,160
For the sake of the court recording,
Miss Lytton is nodding.
455
00:23:00,240 --> 00:23:03,520
And once again, anyone, press included,
456
00:23:03,600 --> 00:23:04,840
could have walked in?
457
00:23:05,960 --> 00:23:06,960
Yes.
458
00:23:07,400 --> 00:23:12,480
And this is part of a pattern
of reckless sex in the workplace.
459
00:23:12,560 --> 00:23:13,720
No.
460
00:23:13,800 --> 00:23:15,080
Sorry, Miss Lytton?
461
00:23:15,800 --> 00:23:18,760
No, the first two times
were consensual sex.
462
00:23:18,840 --> 00:23:19,920
Sex we both wanted.
463
00:23:20,000 --> 00:23:22,280
We are talking about
something very different here.
464
00:23:22,360 --> 00:23:24,520
But you'd had sex in the workplace
465
00:23:24,600 --> 00:23:28,040
on two occasions
within weeks of this incident in the lift.
466
00:23:28,120 --> 00:23:29,200
Yes or no?
467
00:23:31,320 --> 00:23:32,480
Yes.
468
00:23:34,280 --> 00:23:36,160
Yes. Yes.
469
00:23:38,800 --> 00:23:41,320
Your torn underwear, Miss Lytton,
470
00:23:42,840 --> 00:23:44,400
...it's made of thin material.
471
00:23:44,480 --> 00:23:47,200
It's very easily ripped
in a moment of passion,
472
00:23:47,280 --> 00:23:48,280
wouldn't you agree?
473
00:23:49,480 --> 00:23:50,720
Or was it already torn?
474
00:23:50,800 --> 00:23:52,400
It wasn't. It was brand-new.
475
00:23:52,480 --> 00:23:54,456
Or could you have torn it
while you were ripping it off?
476
00:23:54,480 --> 00:23:57,800
No, I did... I didn't want it,
and I told him I didn't want it.
477
00:23:57,880 --> 00:24:01,240
But you just told this jury
you didn't say "no."
478
00:24:01,320 --> 00:24:02,760
Not the word, perhaps, but I was...
479
00:24:02,840 --> 00:24:03,840
Not...
480
00:24:04,880 --> 00:24:05,880
the word.
481
00:24:11,480 --> 00:24:14,040
I'd like you to look
at your statement, please.
482
00:24:17,400 --> 00:24:20,560
Could you please confirm, Miss Lytton,
that this is the statement that you made
483
00:24:20,640 --> 00:24:22,640
on the 29th of October to the police.
484
00:24:22,720 --> 00:24:24,720
And is that your signature at the bottom?
485
00:24:24,800 --> 00:24:25,640
Yes, it is.
486
00:24:25,720 --> 00:24:29,440
Can you please go to page four,
paragraph two.
487
00:24:31,680 --> 00:24:34,560
Now, this is very important,
488
00:24:34,640 --> 00:24:36,920
so I want you to make absolutely sure.
489
00:24:37,840 --> 00:24:40,280
No one wants to put words in your mouth
490
00:24:40,360 --> 00:24:42,600
or take any away from you.
491
00:24:44,040 --> 00:24:46,200
Do you see the section which reads,
492
00:24:46,880 --> 00:24:48,880
"he shoved himself inside me,
493
00:24:48,960 --> 00:24:51,760
even though I told him 'not here'"?
494
00:24:51,840 --> 00:24:52,680
Yes.
495
00:24:52,760 --> 00:24:55,800
Can you confirm
that is what you said to the police?
496
00:24:57,320 --> 00:24:58,400
Yes.
497
00:25:00,120 --> 00:25:02,840
Do you see the word "no"
498
00:25:02,920 --> 00:25:05,720
in that part of your statement?
499
00:25:08,920 --> 00:25:10,600
Take your time, please.
500
00:25:13,800 --> 00:25:14,800
Anywhere at all?
501
00:25:18,400 --> 00:25:19,400
No.
502
00:25:25,720 --> 00:25:27,360
You never said "no,"
503
00:25:27,440 --> 00:25:30,200
because you did not want him
to stop, did you?
504
00:25:30,280 --> 00:25:31,440
It wasn't like that.
505
00:25:31,520 --> 00:25:35,600
But you've just told us it was exactly
like that between the two of you.
506
00:25:35,680 --> 00:25:36,680
Dangerous.
507
00:25:37,640 --> 00:25:38,760
Exciting.
508
00:25:38,840 --> 00:25:41,360
- You told us. Isn't that right?
- That was before.
509
00:25:41,880 --> 00:25:43,480
The truth is, Miss Lytton,
510
00:25:44,000 --> 00:25:48,520
there was no journey
from "yes" to "no" in that lift,
511
00:25:49,600 --> 00:25:52,640
because you only ever said "yes"
to Mr Whitehouse.
512
00:25:53,880 --> 00:25:56,840
The journey was stationary.
513
00:25:57,760 --> 00:25:58,760
From "yes"
514
00:25:59,880 --> 00:26:01,000
to "yes."
515
00:26:50,640 --> 00:26:51,640
Boom.
516
00:26:52,080 --> 00:26:53,760
No. That's cheating!
517
00:26:53,840 --> 00:26:55,096
- Daddy!
- Cheater!
518
00:26:55,120 --> 00:26:56,560
How dare you.
519
00:26:56,640 --> 00:26:59,336
It's not cheating. I've got
a "Get out of jail free" card right here.
520
00:26:59,360 --> 00:27:01,480
- 'Cause you keep extras.
- In your wallet.
521
00:27:01,560 --> 00:27:02,560
How dare you.
522
00:27:02,600 --> 00:27:05,640
The only thing I keep in my wallet
is a picture of you, and you, and Mummy.
523
00:27:06,160 --> 00:27:08,400
Look, the prince, the princess,
and the queen.
524
00:27:09,000 --> 00:27:10,000
What's that?
525
00:27:10,040 --> 00:27:11,720
"Advance to Mayfair"?
526
00:27:11,800 --> 00:27:13,760
Well, that could come in handy.
527
00:27:13,840 --> 00:27:15,920
"Advance to Go."
528
00:27:16,000 --> 00:27:17,160
Lovely.
529
00:27:17,240 --> 00:27:21,320
And "A bank error in your favour,
collect £200." Excellent.
530
00:27:21,400 --> 00:27:22,600
- Cheater!
- Daddy!
531
00:27:22,680 --> 00:27:24,680
That card doesn't even exist.
532
00:27:24,760 --> 00:27:25,760
What's this?
533
00:27:26,280 --> 00:27:27,280
Oh!
534
00:27:27,760 --> 00:27:28,880
"Get out of jail free."
535
00:27:28,960 --> 00:27:30,840
You've got one too. Never have enough.
536
00:27:32,040 --> 00:27:33,320
- Daddy.
- Oh!
537
00:27:33,400 --> 00:27:35,280
Whoa! Elder abuse.
538
00:27:36,160 --> 00:27:38,520
- Daddy, you were cheating.
- Naughty Daddy.
539
00:27:38,600 --> 00:27:40,400
- You cheated.
- Cheater.
540
00:27:40,480 --> 00:27:41,640
- Cheater.
- Help!
541
00:27:41,720 --> 00:27:43,920
- Daddy, you cheated.
- Cheater.
542
00:27:45,880 --> 00:27:47,040
Naughty Daddy.
543
00:27:48,080 --> 00:27:49,200
Daddy.
544
00:27:50,800 --> 00:27:53,280
I've never been
so exhausted from sitting.
545
00:27:53,360 --> 00:27:54,360
Feels endless.
546
00:27:54,440 --> 00:27:56,520
I know. Time's gone blurry, hasn't it?
547
00:27:57,040 --> 00:27:59,240
Isn't tonight usually your PTA meeting?
548
00:27:59,880 --> 00:28:02,280
I haven't gone in months.
Haven't you noticed?
549
00:28:02,360 --> 00:28:05,160
But you were so enthusiastic
about the auction.
550
00:28:05,240 --> 00:28:06,360
Why did you quit?
551
00:28:07,000 --> 00:28:08,080
I didn't quit.
552
00:28:09,920 --> 00:28:10,920
I didn't quit.
553
00:28:14,840 --> 00:28:16,800
- Who the fuck's that?
- Press?
554
00:28:17,240 --> 00:28:18,160
Chris Clarke?
555
00:28:21,200 --> 00:28:23,200
Don't answer the door if it's a reporter.
556
00:28:23,840 --> 00:28:25,320
Or God forbid, Clarke.
557
00:28:27,920 --> 00:28:29,240
- Chris.
- Ugh.
558
00:28:30,600 --> 00:28:31,760
Shall we have a key made?
559
00:28:31,840 --> 00:28:34,120
- You said you told me everything.
- I did.
560
00:28:34,200 --> 00:28:37,160
- What's this about?
- You might not want to hear this, Sophie.
561
00:28:37,240 --> 00:28:39,680
- Don't go anywhere. I've nothing to hide.
- Suit yourself.
562
00:28:39,760 --> 00:28:41,680
- There's another one.
- Another what?
563
00:28:41,760 --> 00:28:42,800
Accusation.
564
00:28:42,880 --> 00:28:44,520
What on earth are you talking about?
565
00:28:44,600 --> 00:28:47,200
An administrator from Oxford
went to the police and claimed
566
00:28:47,280 --> 00:28:50,560
that when you were at university,
a girl said you'd assaulted her.
567
00:28:50,640 --> 00:28:51,720
Well, that's absurd.
568
00:28:51,800 --> 00:28:54,936
Well, the girl chose not to pursue it,
and the administrator couldn't force her,
569
00:28:54,960 --> 00:28:56,680
but hearing about the trial,
570
00:28:56,760 --> 00:28:58,880
she came forward
thinking it might be relevant.
571
00:28:58,960 --> 00:29:01,400
- Who came forward?
- The administrator.
572
00:29:01,480 --> 00:29:03,640
You're just lucky I have police contacts
573
00:29:03,720 --> 00:29:06,280
in every fucking county
willing to give me a heads-up.
574
00:29:06,360 --> 00:29:08,720
Willing to pass along lies.
This is nonsense.
575
00:29:08,800 --> 00:29:10,720
Well, unless it's utterly verifiable.
576
00:29:10,800 --> 00:29:11,800
Where's the girl?
577
00:29:12,800 --> 00:29:15,280
They haven't located her yet.
She moved abroad apparently.
578
00:29:15,360 --> 00:29:16,480
So let me get this straight.
579
00:29:16,520 --> 00:29:19,120
You come here, at this hour, to my house,
580
00:29:19,200 --> 00:29:22,840
in order to tell me
about a hearsay assault from decades ago
581
00:29:22,920 --> 00:29:26,000
on a girl I don't know
and who you haven't even spoken to.
582
00:29:26,080 --> 00:29:27,080
Do I have that right?
583
00:29:27,640 --> 00:29:31,040
They haven't been able to locate her
because there's no such person.
584
00:29:31,640 --> 00:29:32,480
Holly Berry.
585
00:29:34,760 --> 00:29:36,840
That's
the Oxford girl's name apparently.
586
00:29:36,920 --> 00:29:39,200
- What kind of name is that?
- Holly?
587
00:29:39,800 --> 00:29:43,000
- Did you know her?
- She was my first-year tutorial partner.
588
00:29:45,840 --> 00:29:46,880
She went to Oxford?
589
00:29:47,760 --> 00:29:49,080
Don't you remember her?
590
00:29:49,160 --> 00:29:50,160
Holly Berry.
591
00:29:50,840 --> 00:29:51,840
No.
592
00:29:54,240 --> 00:29:55,880
Brilliant, that's all I needed.
593
00:29:55,960 --> 00:29:57,176
- Thank you.
- Where are you going?
594
00:29:57,200 --> 00:30:00,440
To tell the PM to do what he should've
done long ago, as far as you're concerned.
595
00:30:00,520 --> 00:30:02,040
Publicly cut ties.
596
00:30:02,880 --> 00:30:04,960
It's over, mate.
597
00:30:08,960 --> 00:30:09,960
James.
598
00:30:10,400 --> 00:30:11,400
One moment, honey.
599
00:30:32,360 --> 00:30:34,440
Let me help you.
600
00:30:34,520 --> 00:30:36,640
How about giving your employer
some privacy for once?
601
00:30:36,720 --> 00:30:38,320
That would be extremely fucking helpful.
602
00:30:51,200 --> 00:30:52,640
How are you holding up?
603
00:30:53,800 --> 00:30:55,560
I was about to ask the same of you.
604
00:30:56,080 --> 00:30:57,880
We had a good day, actually.
605
00:30:58,400 --> 00:31:00,280
My counsel is effective.
606
00:31:00,880 --> 00:31:02,120
Good. Good.
607
00:31:03,040 --> 00:31:05,760
I just had a visit from Chris.
608
00:31:06,960 --> 00:31:09,160
He told me he was gonna speak with you.
609
00:31:09,960 --> 00:31:11,360
What a bizarre thing.
610
00:31:11,440 --> 00:31:14,120
Bizarre because
it never happened, Tom. It's fiction.
611
00:31:15,120 --> 00:31:17,760
But it seems
we are both dealing with nonsense.
612
00:31:18,640 --> 00:31:22,280
The no-confidence motion,
is it Frisk that's poisoning the well?
613
00:31:23,480 --> 00:31:25,800
Oh it's much bigger than Frisk.
614
00:31:25,880 --> 00:31:27,800
Is it the budget impasse?
615
00:31:29,680 --> 00:31:32,160
It's you, actually.
616
00:31:33,000 --> 00:31:34,000
You're the problem.
617
00:31:35,720 --> 00:31:37,000
They're out for blood.
618
00:31:40,440 --> 00:31:42,000
Who, our guys?
619
00:31:42,080 --> 00:31:43,600
Chris says they're demanding
620
00:31:43,680 --> 00:31:46,120
I make a statement
expressing deep concern,
621
00:31:46,200 --> 00:31:49,920
and that I remove the Whip
from an accused rapist.
622
00:31:50,520 --> 00:31:53,040
- You can't.
- Well, I'd rather not, obviously.
623
00:31:53,120 --> 00:31:54,440
You can't.
624
00:31:55,040 --> 00:31:56,040
I mean it.
625
00:31:57,440 --> 00:31:58,480
Is that a threat?
626
00:31:58,560 --> 00:31:59,840
Of course it's not a threat.
627
00:31:59,920 --> 00:32:02,840
It's a statement, a fact.
628
00:32:02,920 --> 00:32:04,600
I didn't do anything wrong.
629
00:32:04,680 --> 00:32:06,560
Your trial
will surely confirm as much.
630
00:32:06,640 --> 00:32:08,440
But I have the Commons to answer to.
631
00:32:09,840 --> 00:32:14,240
And then this latest thing, James,
has become a tipping point.
632
00:32:14,880 --> 00:32:17,760
Tom, please don't make me say it.
633
00:32:18,680 --> 00:32:19,920
Well, say what?
634
00:32:21,520 --> 00:32:22,520
You owe me.
635
00:32:24,560 --> 00:32:25,840
So you are threatening me?
636
00:32:25,920 --> 00:32:28,680
I didn't do what I'm accused of.
637
00:32:30,000 --> 00:32:33,640
You did do what you were not accused of.
638
00:32:34,320 --> 00:32:35,800
They're two different things.
639
00:32:36,880 --> 00:32:37,960
I saved you.
640
00:32:39,480 --> 00:32:41,640
- I saved your life, Tom.
- Do not say any more.
641
00:32:44,960 --> 00:32:46,880
- Does that mean...
- I said stop talking.
642
00:33:05,160 --> 00:33:06,160
James.
643
00:33:07,600 --> 00:33:10,840
♪ Farewell and adieu
To you Spanish ladies ♪
644
00:33:10,920 --> 00:33:14,840
♪ Farewell and adieu you ladies of Spain ♪
645
00:33:16,200 --> 00:33:17,200
How are we, chaps?
646
00:33:19,120 --> 00:33:20,120
There he is.
647
00:33:23,920 --> 00:33:25,280
How are you doing?
648
00:33:27,840 --> 00:33:29,160
The man himself.
649
00:33:32,400 --> 00:33:33,400
What have I missed?
650
00:33:34,440 --> 00:33:35,920
Oh there we are. There we go.
651
00:33:37,440 --> 00:33:38,440
Where's Tom?
652
00:33:40,080 --> 00:33:41,080
Where's Tom?
653
00:33:44,080 --> 00:33:45,440
On the roof.
654
00:34:07,600 --> 00:34:09,320
How are we, boys?
655
00:34:16,800 --> 00:34:18,000
Is that what I think it is?
656
00:34:19,600 --> 00:34:20,600
It's smack?
657
00:34:21,760 --> 00:34:24,360
Don't worry, it's good stuff.
658
00:34:25,640 --> 00:34:27,240
For fuck's sake, Tom.
659
00:34:27,320 --> 00:34:30,120
Ease up. One last blowout, old chap.
660
00:34:30,200 --> 00:34:32,000
Tom, time to go.
661
00:34:32,640 --> 00:34:33,880
- Come on.
- What?
662
00:34:35,880 --> 00:34:36,880
I love you.
663
00:34:37,320 --> 00:34:38,920
- Yeah?
- I love you.
664
00:34:43,000 --> 00:34:44,040
Come on then.
665
00:34:46,200 --> 00:34:47,240
- Come on.
- No.
666
00:34:47,320 --> 00:34:48,680
No. No.
667
00:34:49,920 --> 00:34:51,040
I stay here.
668
00:34:52,000 --> 00:34:53,480
I'm not leaving you here.
669
00:34:54,400 --> 00:34:56,400
You are not a fucking junkie.
670
00:34:56,480 --> 00:34:57,600
Okay?
671
00:34:57,680 --> 00:34:59,560
Come on. Come on.
672
00:35:00,080 --> 00:35:01,360
Uh, where are you going?
673
00:35:01,440 --> 00:35:02,520
Away.
674
00:35:02,600 --> 00:35:04,680
You boring bastards.
675
00:35:10,080 --> 00:35:11,160
Fucking hell.
676
00:35:12,880 --> 00:35:13,880
Can you walk?
677
00:35:50,000 --> 00:35:51,160
Is that all of it?
678
00:36:03,480 --> 00:36:06,040
Omertà of the Libertines!
679
00:36:07,160 --> 00:36:09,200
Where are you going?
680
00:36:11,240 --> 00:36:13,360
Tosser probably thinks he can fly.
681
00:36:13,440 --> 00:36:15,280
- You can do it, mate.
- Tom.
682
00:36:15,360 --> 00:36:17,160
- Come on.
- Believe in yourself.
683
00:36:25,520 --> 00:36:26,520
Fuck. Fuck.
684
00:36:27,040 --> 00:36:28,040
Fuck.
685
00:36:29,120 --> 00:36:30,120
Run.
686
00:36:32,520 --> 00:36:33,960
- Tom, run.
- What about...
687
00:36:34,560 --> 00:36:35,800
- What about...
- Fucking run.
688
00:36:35,880 --> 00:36:37,120
We can't leave Alec.
689
00:36:37,200 --> 00:36:39,520
Fucking run, you fucker. Come on.
690
00:37:17,720 --> 00:37:18,800
Come on.
691
00:37:23,520 --> 00:37:25,160
Oh fuck. Alec.
692
00:37:25,240 --> 00:37:26,960
Just keep fucking running.
693
00:37:31,160 --> 00:37:32,160
Here.
694
00:37:34,840 --> 00:37:36,760
Shouldn't we have called an ambulance?
695
00:37:36,840 --> 00:37:40,000
Tom, he's not going to have survived that.
696
00:37:43,400 --> 00:37:44,400
Oh fuck.
697
00:37:50,160 --> 00:37:51,160
Oh fuck.
698
00:37:52,640 --> 00:37:55,120
I gave Alec the drugs. I told him to jump.
699
00:37:56,160 --> 00:37:57,160
We weren't there.
700
00:37:57,200 --> 00:37:59,400
We didn't see it happen. We know nothing.
701
00:38:00,080 --> 00:38:01,600
- Yeah?
- Yeah.
702
00:38:07,000 --> 00:38:09,400
I owe you forever.
703
00:38:10,200 --> 00:38:11,200
Okay?
704
00:38:11,920 --> 00:38:13,000
Forever.
705
00:38:32,280 --> 00:38:33,520
Omertà of the Libertines.
706
00:38:37,320 --> 00:38:39,080
Omertà of the Libertines.
707
00:38:50,560 --> 00:38:53,360
Fuck. Fuck.
708
00:39:18,920 --> 00:39:20,160
James.
709
00:39:20,800 --> 00:39:21,800
James.
710
00:39:22,440 --> 00:39:23,680
What the fuck?
711
00:39:27,640 --> 00:39:28,840
Did you rape Holly?
712
00:39:28,920 --> 00:39:30,360
I don't even know Holly.
713
00:39:30,440 --> 00:39:32,080
Holly Berry.
714
00:39:32,160 --> 00:39:34,000
That sounds like a seasonal
stuffed animal.
715
00:39:34,080 --> 00:39:35,280
James.
716
00:39:35,360 --> 00:39:37,920
Who is Holly? I can't even conjure a face.
717
00:39:38,600 --> 00:39:39,520
This is insane.
718
00:39:39,600 --> 00:39:41,880
And no, for the record,
I raped exactly no-one.
719
00:39:41,960 --> 00:39:45,080
- You heard what Chris Clarke said.
- Chris is a cunt.
720
00:39:45,160 --> 00:39:48,400
Some random woman comes crawling
out of the woodwork accusing me of a crime
721
00:39:48,480 --> 00:39:51,920
for which I'm already on trial,
on behalf of someone else.
722
00:39:52,000 --> 00:39:53,560
This is copycat stuff.
723
00:39:53,640 --> 00:39:56,320
Can you stand here and swear to me
724
00:39:56,400 --> 00:39:58,440
that you never had sex
with my tutorial partner?
725
00:39:58,520 --> 00:40:00,016
For the zillionth time, I can't remember.
726
00:40:00,040 --> 00:40:02,360
Or the zillions of women
you had sex with that year?
727
00:40:02,440 --> 00:40:05,120
That's not fair. We weren't exclusive
till the end of that year.
728
00:40:05,200 --> 00:40:07,960
So you can't rule out the possibility
that you were with her?
729
00:40:08,040 --> 00:40:10,280
I can rule out the possibility
of assaulting her.
730
00:40:10,360 --> 00:40:13,840
How many more are there gonna be?
This is never gonna fucking end, is it?
731
00:40:13,920 --> 00:40:15,880
It will. It has to.
732
00:40:15,960 --> 00:40:17,920
There is no logical reason why this...
733
00:40:18,000 --> 00:40:20,040
Reason? There is no reason.
734
00:40:20,120 --> 00:40:22,400
People are sick in the head, okay?
735
00:40:22,480 --> 00:40:24,320
They're sick in the fucking head.
736
00:40:24,920 --> 00:40:26,440
I don't understand.
737
00:40:26,520 --> 00:40:29,680
For whatever reason, somebody is lying.
738
00:40:32,000 --> 00:40:33,480
Am I looking at him?
739
00:40:38,440 --> 00:40:39,760
Sophie.
740
00:40:39,840 --> 00:40:41,640
♪ Prepare a list of what you need ♪
741
00:40:41,720 --> 00:40:45,360
♪ Before you sign away the deed ♪
742
00:40:45,440 --> 00:40:51,280
♪ 'Cause it's not going to stop ♪
743
00:40:52,520 --> 00:40:58,520
♪ It's not going to stop ♪
744
00:40:58,600 --> 00:41:02,120
♪ Till you wise up ♪
745
00:41:02,200 --> 00:41:06,040
♪ No, it's not going to stop ♪
746
00:41:06,120 --> 00:41:09,720
♪ Till you wise up ♪
747
00:41:09,800 --> 00:41:13,720
♪ No, it's not going to stop ♪
748
00:41:13,800 --> 00:41:19,000
♪ Till you wise up ♪
749
00:41:34,400 --> 00:41:37,360
♪ It's not ♪
750
00:41:38,240 --> 00:41:41,480
♪ What you thought ♪
751
00:41:42,480 --> 00:41:49,480
♪ When you first began it ♪
752
00:41:49,560 --> 00:41:53,240
♪ You got ♪
753
00:41:53,320 --> 00:41:56,760
♪ What you want ♪
754
00:41:57,360 --> 00:42:02,880
♪ Now you can hardly stand it though ♪
755
00:42:02,960 --> 00:42:04,680
♪ By now you know ♪
756
00:42:04,760 --> 00:42:10,240
♪ It's not going to stop ♪
757
00:42:10,320 --> 00:42:17,320
♪ Till you wise up ♪
758
00:42:19,840 --> 00:42:22,360
♪ You're sure ♪
759
00:42:23,600 --> 00:42:26,240
♪ There's a cure ♪
760
00:42:27,560 --> 00:42:34,560
♪ And you have finally found it ♪
761
00:42:35,040 --> 00:42:37,920
♪ You think ♪
762
00:42:38,760 --> 00:42:42,680
♪ One drink ♪
763
00:42:42,760 --> 00:42:48,240
♪ Will shrink you
Till you're underground ♪
764
00:42:48,320 --> 00:42:49,960
♪ And living down ♪
765
00:42:50,040 --> 00:42:57,040
♪ But it's not going to stop ♪
766
00:42:57,120 --> 00:43:03,240
♪ It's not going to stop ♪
767
00:43:03,320 --> 00:43:06,840
♪ Till you wise up ♪
768
00:43:06,920 --> 00:43:10,760
♪ No, it's not going to stop ♪
769
00:43:10,840 --> 00:43:14,320
♪ Till you wise up ♪
770
00:43:14,400 --> 00:43:18,320
♪ No, it's not going to stop ♪
771
00:43:18,400 --> 00:43:24,320
♪ Till you wise up ♪
56122
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.