All language subtitles for A.Fool.in.Love.Love.Like.a.Fool.2019.CHINESE.1080p.WEBRip.x265-VXT
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:34,559 --> 00:02:36,601
Once upon a time,
2
00:02:36,642 --> 00:02:38,184
there was a Forest Nation.
3
00:02:39,017 --> 00:02:42,059
To maintain her youth and beauty,
4
00:02:42,101 --> 00:02:43,476
the queen believed in witchcraft,
5
00:02:43,517 --> 00:02:45,892
and took precious seafood relentlessly.
6
00:02:45,934 --> 00:02:48,434
The people of the Forest Nation suffered from this
7
00:02:49,101 --> 00:02:51,851
Later, when the queen gave birth to the prince,
8
00:02:52,101 --> 00:02:53,851
the advisor warned her
9
00:02:54,267 --> 00:02:57,934
that the cursed prince should avoid the sea
10
00:02:57,976 --> 00:03:00,184
otherwise he would turn into bubbles.
11
00:03:20,809 --> 00:03:21,684
Not bad.
12
00:03:22,142 --> 00:03:23,976
You know how to take a bus?
13
00:03:25,226 --> 00:03:27,934
Excuse me. Is that a compliment?
14
00:03:28,726 --> 00:03:30,392
It means you are awesome.
15
00:03:30,434 --> 00:03:31,434
Thanks.
16
00:03:35,392 --> 00:03:37,267
Do you have any brothers or sisters?
17
00:03:38,392 --> 00:03:40,892
I have a younger brother in the US.
18
00:03:43,351 --> 00:03:45,601
Is he a retard like you?
19
00:03:45,642 --> 00:03:47,392
He's normal.
20
00:03:48,726 --> 00:03:50,934
Thank God.
21
00:03:53,851 --> 00:03:55,226
To have a retard is to pay for karma.
22
00:03:55,267 --> 00:03:56,642
To have a retard is to pay for karma.
23
00:03:57,434 --> 00:04:01,101
To have two retards?
24
00:04:02,101 --> 00:04:04,184
You might as well kill yourself.
25
00:04:18,392 --> 00:04:19,184
I couldn't afford it.
26
00:04:19,226 --> 00:04:21,351
Now I'll try hard to make it up to myself.
27
00:04:21,642 --> 00:04:24,600
This is VW T1.It's hard to come by.
28
00:04:24,642 --> 00:04:27,142
I searched online for ages.
29
00:04:27,184 --> 00:04:27,975
Here.
30
00:04:28,392 --> 00:04:30,059
Thanks, Dad.
31
00:04:30,101 --> 00:04:31,392
It's my turn.
32
00:04:31,434 --> 00:04:32,934
You'll never guess it.
33
00:04:32,976 --> 00:04:35,059
Is it my favorite?
34
00:04:35,434 --> 00:04:36,517
Of course.
35
00:04:36,559 --> 00:04:39,226
What is it then?
36
00:04:39,309 --> 00:04:40,726
Hurry up.
37
00:04:40,767 --> 00:04:41,642
Stop teasing your brother.
38
00:04:41,684 --> 00:04:43,101
Tell him what it is.
39
00:04:44,392 --> 00:04:45,767
Okay...
40
00:04:48,101 --> 00:04:49,351
Your idol, Kauff,
41
00:04:49,392 --> 00:04:51,267
is a regular to this café,
42
00:04:51,309 --> 00:04:53,267
and he lives nearby that place.
43
00:04:53,309 --> 00:04:55,726
Xiang-Shuo, I love you...
44
00:04:55,767 --> 00:04:56,851
I love you
45
00:04:56,892 --> 00:04:58,101
I love you
46
00:04:58,142 --> 00:05:00,142
I love you, too.
47
00:05:14,476 --> 00:05:15,226
Watch it.
48
00:05:15,267 --> 00:05:17,101
I'm so sorry.
49
00:05:18,142 --> 00:05:18,809
Eh?
50
00:05:25,476 --> 00:05:27,101
Are you Kauff?
51
00:05:31,226 --> 00:05:33,476
You really are Kauff!
52
00:05:36,226 --> 00:05:37,601
May I help you?
53
00:05:37,642 --> 00:05:42,642
Prince Forest and the Mermaid
is the best book in the world.
54
00:05:42,976 --> 00:05:45,601
I read it several times a day.
55
00:05:47,267 --> 00:05:50,351
When is your new book coming out?
56
00:05:50,892 --> 00:05:53,976
I'll buy it. My mom will buy it.
57
00:05:54,017 --> 00:05:55,976
The whole family will buy it.
58
00:05:58,142 --> 00:05:59,309
Thank you.
59
00:06:02,851 --> 00:06:04,226
A pack of 117.
60
00:06:14,059 --> 00:06:15,351
Only lighter, no cash.
61
00:06:15,392 --> 00:06:17,017
I have money.
62
00:06:45,101 --> 00:06:49,392
- He finally spoke at 5.
- Old Jiang
63
00:06:49,434 --> 00:06:52,017
When he opened his mouth
64
00:06:52,059 --> 00:06:53,559
he went on and on.
65
00:06:54,142 --> 00:06:55,101
He said,
66
00:06:55,934 --> 00:06:59,976
"Mom, I remember what happened in heaven.
67
00:07:00,392 --> 00:07:03,309
"I raised my hand first to God
68
00:07:03,934 --> 00:07:06,017
"Because God said,
69
00:07:06,476 --> 00:07:07,726
"'This mother
70
00:07:08,392 --> 00:07:10,434
will have a sick son.
71
00:07:10,976 --> 00:07:13,684
so which one of you
72
00:07:13,767 --> 00:07:15,892
is willing to be the sick boy?'
73
00:07:17,892 --> 00:07:18,892
"And then,
74
00:07:19,351 --> 00:07:20,726
"he raised his hand."
75
00:07:21,434 --> 00:07:23,101
I let Xiang-Wei went to school alone
76
00:07:23,142 --> 00:07:25,351
when he was only a second grader.
77
00:07:26,934 --> 00:07:30,184
Of course I'd worried about him.
78
00:07:30,226 --> 00:07:32,517
But what worries me more
79
00:07:32,559 --> 00:07:34,976
is what if I can't take care of him forever.
80
00:07:35,851 --> 00:07:37,267
That's a must.
81
00:07:37,684 --> 00:07:40,184
As long as you think it's right,
82
00:07:40,267 --> 00:07:41,684
you have to set the rules.
83
00:07:41,726 --> 00:07:44,142
Then you get used to the rules.
84
00:07:44,184 --> 00:07:45,059
For example,
85
00:07:45,101 --> 00:07:48,017
if no one has urgent matters to deal with,
86
00:07:48,059 --> 00:07:50,017
the whole family must have
87
00:07:50,059 --> 00:07:52,267
breakfast and dinner together.
88
00:07:52,642 --> 00:07:54,892
And then, we kiss goodbye.
89
00:07:55,684 --> 00:07:56,851
So,
90
00:07:56,892 --> 00:07:59,476
as long as you think it's right...
91
00:08:18,142 --> 00:08:19,309
Drink your milk, baby.
92
00:08:20,184 --> 00:08:21,476
Thanks, Mom.
93
00:08:23,559 --> 00:08:25,892
You don't like the new picture book
that I gave you?
94
00:08:25,934 --> 00:08:27,476
Oh. Cool.
95
00:08:31,309 --> 00:08:33,767
Xiang-Shuo taught you a bad word again, right?
96
00:08:33,851 --> 00:08:34,517
No,
97
00:08:34,559 --> 00:08:35,642
it's Jay Chou.
98
00:08:35,684 --> 00:08:36,476
Oh.
99
00:08:39,891 --> 00:08:42,476
Don't use this word again.
100
00:08:47,476 --> 00:08:51,017
The beautiful mermaid told the lovely prince,
101
00:08:51,059 --> 00:08:52,684
"I actually come from the sea."
102
00:08:52,726 --> 00:08:54,101
Thanks, Mom,
103
00:08:54,142 --> 00:08:56,559
but I prefer to read it myself.
104
00:08:58,101 --> 00:08:58,684
Okay.
105
00:09:01,851 --> 00:09:03,226
I thought Xiang-Wei
106
00:09:03,267 --> 00:09:04,517
would've never grown up.
107
00:09:04,892 --> 00:09:06,809
But he has.
108
00:09:08,226 --> 00:09:09,309
I think that Xiang-Wei
109
00:09:09,351 --> 00:09:11,476
can finally say
110
00:09:11,517 --> 00:09:12,684
what his true feelings are
111
00:09:15,559 --> 00:09:16,601
is a good thing.
112
00:09:18,601 --> 00:09:20,059
What do you mean?
113
00:09:20,101 --> 00:09:22,059
What do I mean? Nothing.
114
00:09:22,601 --> 00:09:24,309
So you mean
115
00:09:24,351 --> 00:09:26,642
you don't want him to go to the association
116
00:09:26,976 --> 00:09:28,517
and share his life,
117
00:09:28,809 --> 00:09:31,101
and you definitely don't want him
to go to the workshop.
118
00:09:31,142 --> 00:09:32,101
Am I right?
119
00:09:38,226 --> 00:09:40,101
I'm going to be late for my 10 o'clock meeting.
120
00:09:57,601 --> 00:09:58,767
I only meant to say
121
00:09:59,392 --> 00:10:01,559
I know how much you want
to share Xiang-Wei's experiences
122
00:10:01,642 --> 00:10:04,017
with families in our situation,
123
00:10:04,059 --> 00:10:05,726
or even worse than us.
124
00:10:05,767 --> 00:10:06,767
Worse?
125
00:10:09,934 --> 00:10:10,851
I'm sorry.
126
00:10:18,059 --> 00:10:19,184
Hey.
127
00:10:19,226 --> 00:10:20,476
Where are you going?
128
00:10:20,726 --> 00:10:23,559
Are you sore? Need a ride?
129
00:10:23,601 --> 00:10:25,226
Thanks, but I prefer walking.
130
00:10:25,476 --> 00:10:27,184
Don't you run away.
131
00:10:27,226 --> 00:10:29,309
I'll give you a ride. Come on.
132
00:10:29,351 --> 00:10:30,101
Hey.
133
00:10:31,101 --> 00:10:35,184
...can't return home. The kind Prince Forest...
134
00:10:35,226 --> 00:10:36,392
Only 100!
135
00:10:38,392 --> 00:10:39,351
Only 100.
136
00:10:39,684 --> 00:10:41,642
Not even enough for a pack of cigarettes.
137
00:10:42,434 --> 00:10:44,892
Not bad, an iPhone
138
00:10:45,892 --> 00:10:48,517
Next time, bring more money out.
139
00:10:49,767 --> 00:10:57,267
I'm a Careus. Please don't hurt me...
140
00:11:21,851 --> 00:11:22,517
Oh no.
141
00:11:38,351 --> 00:11:39,101
Eh?
142
00:12:30,351 --> 00:12:32,559
That was too fast.
143
00:12:32,601 --> 00:12:36,309
Really? I felt like I've been waiting for so long.
144
00:12:39,726 --> 00:12:40,976
Who the hell are you?
145
00:12:41,517 --> 00:12:43,184
My name is Kang Xiang-Wei.
146
00:12:43,517 --> 00:12:45,559
You can call me Prince Forest.
147
00:12:46,934 --> 00:12:48,226
Are you an idiot?
148
00:12:48,309 --> 00:12:50,809
Some people call me an idiot, a retard,
149
00:12:50,851 --> 00:12:52,892
but I'm a Careus.
150
00:12:52,976 --> 00:12:56,559
I don't like it very much though.
151
00:13:07,017 --> 00:13:07,767
Do you have water?
152
00:13:07,809 --> 00:13:09,142
You drink water?
153
00:13:10,476 --> 00:13:11,726
Or do you have beers?
154
00:13:13,392 --> 00:13:14,226
I'll get you water.
155
00:13:14,267 --> 00:13:15,476
Wait a minute.
156
00:13:24,767 --> 00:13:25,934
Hurry.
157
00:13:26,309 --> 00:13:27,476
Where are you going?
158
00:13:27,517 --> 00:13:29,101
I'm going to call your pimp.
159
00:13:30,642 --> 00:13:32,476
A whole bunch of perverts.
160
00:13:33,184 --> 00:13:34,976
Come back.
161
00:13:36,934 --> 00:13:39,059
Who wants your stinky money?
162
00:13:49,226 --> 00:13:50,267
Where's the water?
163
00:13:50,392 --> 00:13:52,309
Here. There you go.
164
00:14:00,351 --> 00:14:02,142
How can you drink seawater?
165
00:14:03,101 --> 00:14:04,851
I'm so sorry.
166
00:14:05,017 --> 00:14:06,851
I thought you drank seawater?
167
00:14:07,934 --> 00:14:09,184
You idiot.
168
00:14:13,684 --> 00:14:14,934
I have already paid!
169
00:14:15,767 --> 00:14:16,976
Where are you going?
170
00:14:17,184 --> 00:14:18,434
Listen to me,
171
00:14:18,476 --> 00:14:20,642
those people on the yacht are up to no good.
172
00:14:20,684 --> 00:14:22,434
Once they come up here, you're doomed.
173
00:14:30,351 --> 00:14:32,017
Leave! Do you have a death wish?
174
00:14:32,059 --> 00:14:33,517
Okay.
175
00:14:42,351 --> 00:14:43,559
Give me your shoes.
176
00:14:56,851 --> 00:14:58,559
Are you okay?
177
00:15:00,267 --> 00:15:01,642
Don't touch me.
178
00:15:01,684 --> 00:15:04,476
I'm a Careus. I won't hurt you.
179
00:15:05,226 --> 00:15:07,351
Gangsters don't scare me, let alone you?
180
00:15:16,226 --> 00:15:17,892
Stop following me.
181
00:15:17,934 --> 00:15:19,809
But I want to protect you.
182
00:15:23,434 --> 00:15:24,642
Do you know math?
183
00:15:24,684 --> 00:15:26,684
Yes, do you mean sine cosine?
184
00:15:26,767 --> 00:15:27,392
What?
185
00:15:28,601 --> 00:15:29,684
What are you talking about?
186
00:15:29,726 --> 00:15:33,434
Sine squared plus cosine squared equals one.
187
00:15:34,309 --> 00:15:35,892
What?
188
00:15:36,226 --> 00:15:37,434
Can you recite Multiplication Table?
189
00:15:37,476 --> 00:15:38,351
Yes.
190
00:15:38,684 --> 00:15:39,184
Turn around.
191
00:15:39,226 --> 00:15:39,934
Okay.
192
00:15:43,684 --> 00:15:44,517
Back against me.
193
00:15:44,559 --> 00:15:45,184
Oh.
194
00:15:47,267 --> 00:15:48,101
Start.
195
00:15:48,892 --> 00:15:52,392
1X1=1, 1X2=2, 1X3=3
196
00:15:52,434 --> 00:15:53,934
1X4=4, 1X5=5
197
00:15:53,976 --> 00:15:55,267
Be serious.
198
00:15:55,309 --> 00:16:00,684
1X6=6, 1X7=7, 1X8=8, 1X9=9
199
00:16:00,726 --> 00:16:02,809
2X1=2, 2X2=4, 2X3=6
200
00:16:02,851 --> 00:16:04,726
Why hurry? Slow down.
201
00:16:05,476 --> 00:16:08,934
2X7=12, no, 2X5=10, 2X6=12
202
00:16:09,017 --> 00:16:14,601
2X7=14, 2X8=16, 2X9=18, 3X1=3
203
00:16:14,642 --> 00:16:15,851
3X2=6
204
00:16:15,892 --> 00:16:22,434
3x3=9, 3x4=12, 3x5=15, 3x6=18, 3x7=21
205
00:16:22,476 --> 00:16:25,726
9X6=54, 9X7=63
206
00:16:25,767 --> 00:16:28,434
9X8=72, 9X9=81
207
00:16:28,476 --> 00:16:29,559
Done.
208
00:16:32,226 --> 00:16:32,892
Eh?
209
00:16:34,726 --> 00:16:35,851
She's gone.
210
00:16:36,392 --> 00:16:37,809
Where's the mermaid?
211
00:16:41,309 --> 00:16:42,601
Mermaid,
212
00:16:43,517 --> 00:16:45,142
where did you go?
213
00:16:46,684 --> 00:16:48,101
Mermaid,
214
00:16:50,684 --> 00:16:52,017
Mermaid,
215
00:16:53,017 --> 00:16:54,642
will you be here tomorrow?
216
00:16:56,101 --> 00:16:57,559
Mermaid.
217
00:17:12,017 --> 00:17:14,225
I thought this was waterproof.
218
00:17:20,184 --> 00:17:21,559
who said I didn't do my job?
219
00:17:22,184 --> 00:17:24,225
They are assholes, alright?
220
00:17:24,517 --> 00:17:27,767
Who cares about 80 grands? I don't give a damn.
221
00:17:27,809 --> 00:17:29,225
You don't give a damn.
222
00:17:29,850 --> 00:17:31,725
Do you think you're still young?
223
00:17:34,475 --> 00:17:35,434
It's done.
224
00:17:37,142 --> 00:17:38,684
I'll give you 10 grands.
225
00:17:38,892 --> 00:17:41,142
No, this is rather new.
226
00:17:41,726 --> 00:17:43,309
Rather new...
227
00:17:44,059 --> 00:17:46,559
it's all the same. 10 grands.
228
00:17:52,476 --> 00:17:54,101
What do you want again?
229
00:17:58,184 --> 00:17:59,684
Let me ask you, Mr. Kuo.
230
00:17:59,726 --> 00:18:01,976
If your daughter got AIDS and could work no more,
231
00:18:02,017 --> 00:18:03,601
what are you gonna do?
232
00:18:06,559 --> 00:18:07,851
So,
233
00:18:08,476 --> 00:18:09,934
with this kind of dad,
234
00:18:10,226 --> 00:18:12,934
you'd better work harder and stop whining.
235
00:18:13,392 --> 00:18:15,726
You can't be a chooser. Let's go.
236
00:18:24,142 --> 00:18:25,517
I entrust my son to you.
237
00:18:25,559 --> 00:18:26,976
I believed in you!
238
00:18:27,017 --> 00:18:28,434
Not only that I trusted you,
239
00:18:28,476 --> 00:18:30,476
but the whole association trusted you!
240
00:18:30,517 --> 00:18:31,684
Manager, do you know what?
241
00:18:31,767 --> 00:18:33,226
Now my child's missing.
242
00:18:34,809 --> 00:18:37,309
The child of the CEO's missing.
243
00:18:38,059 --> 00:18:39,976
I don't want to hear your apologies.
244
00:18:40,017 --> 00:18:40,767
I'm just telling you
245
00:18:40,809 --> 00:18:41,892
that I'm in a cab.
246
00:18:41,934 --> 00:18:43,642
I'm on my way. Before I get there,
247
00:18:43,684 --> 00:18:46,017
why don't you send people to look for him.
248
00:18:46,101 --> 00:18:48,226
Widen the search area.
249
00:18:51,976 --> 00:18:53,684
Please drive faster, will you?
250
00:18:54,059 --> 00:18:55,517
It's a red light.
251
00:19:08,226 --> 00:19:08,934
Here.
252
00:19:09,559 --> 00:19:10,642
Keep the change.
253
00:20:25,559 --> 00:20:26,559
Mom.
254
00:20:26,601 --> 00:20:28,517
She swam over from the sea.
255
00:20:28,559 --> 00:20:30,017
- Where the hell were you?
- She really showed up.
256
00:20:30,059 --> 00:20:31,809
Where the hell were you?
257
00:20:31,934 --> 00:20:35,559
I went to the sea.
The mermaid happened to swim over.
258
00:20:36,892 --> 00:20:38,809
Why did you wander off?
259
00:20:38,851 --> 00:20:40,684
Why weren't you at the workshop?
260
00:20:40,767 --> 00:20:44,226
Mom, that didn't matter at all.
261
00:20:44,517 --> 00:20:46,267
The point is she showed up.
262
00:20:48,601 --> 00:20:51,142
Why didn't you answer my phone?
263
00:20:52,517 --> 00:20:54,434
Why are you home so late?
264
00:20:54,892 --> 00:20:57,059
Why did you make me worried sick of you?
265
00:20:57,767 --> 00:20:58,809
Why?
266
00:20:58,851 --> 00:21:00,684
Why did you do this to me?
267
00:21:00,892 --> 00:21:02,767
Why? Why?
268
00:21:02,809 --> 00:21:05,767
- Why did you do this to me?
- Mom, don't hit me...
269
00:22:09,184 --> 00:22:12,142
I asked if she'd come back.
270
00:22:12,184 --> 00:22:13,434
She didn't answer me.
271
00:22:13,476 --> 00:22:16,476
So I waited and waited. She never showed up.
272
00:22:17,392 --> 00:22:18,184
Poor you.
273
00:22:18,226 --> 00:22:20,476
It's fine. I miss her.
274
00:22:20,517 --> 00:22:22,559
How about you? Do you miss her?
275
00:22:23,476 --> 00:22:24,226
I'm alright.
276
00:22:24,267 --> 00:22:25,476
Why?
277
00:22:25,767 --> 00:22:27,351
The mermaid is your work.
278
00:22:27,392 --> 00:22:29,517
Do you want to wait for her with me?
279
00:22:29,767 --> 00:22:30,809
We'll see.
280
00:22:31,184 --> 00:22:32,559
Why we'll see?
281
00:22:33,267 --> 00:22:35,934
Depends on my schedule. I'm busy.
282
00:22:36,226 --> 00:22:37,726
What have you been up to?
283
00:22:38,267 --> 00:22:39,017
None of your...
284
00:22:41,017 --> 00:22:42,309
Retouching my new work.
285
00:22:43,351 --> 00:22:46,642
Cool! What's the title?
286
00:22:49,392 --> 00:22:50,351
Good luck!
287
00:22:50,392 --> 00:22:51,267
Good luck!
288
00:22:51,309 --> 00:22:52,642
Kauff, good luck!
289
00:23:29,309 --> 00:23:31,434
I'm a Careus. Please don't hurt me...
290
00:23:33,976 --> 00:23:36,101
I'm a Careus. Please don't hurt me...
291
00:23:54,726 --> 00:23:56,476
Morning, Kauff.
292
00:23:57,559 --> 00:24:00,351
Do you know what time it is, boss?
293
00:24:01,309 --> 00:24:02,767
Why can't you...
294
00:24:05,851 --> 00:24:07,392
can you not be so normal?
295
00:24:24,642 --> 00:24:26,809
Hey, you sleep too much.
296
00:24:29,392 --> 00:24:31,476
It's already 3pm.
297
00:24:35,309 --> 00:24:36,642
Go buy me a pack of cigarettes.
298
00:24:42,809 --> 00:24:45,392
Knock, knock. I'm coming in!
299
00:25:04,476 --> 00:25:05,267
Hey.
300
00:25:07,101 --> 00:25:08,267
Where are my cigarettes?
301
00:25:08,601 --> 00:25:09,892
Here.
302
00:25:11,767 --> 00:25:12,809
Put them on the table.
303
00:25:13,059 --> 00:25:13,892
Okay.
304
00:25:16,351 --> 00:25:18,392
This is your new work?
305
00:25:18,726 --> 00:25:19,684
Cool, eh?
306
00:25:27,434 --> 00:25:29,017
This one is called Soap Bubbles.
307
00:25:31,351 --> 00:25:32,809
Soap Bubbles.
308
00:25:34,101 --> 00:25:35,726
I don't like it.
309
00:25:40,601 --> 00:25:42,267
Did I ask for your approval?
310
00:25:44,934 --> 00:25:46,226
It's murky.
311
00:25:47,142 --> 00:25:48,601
That's no fun.
312
00:26:10,851 --> 00:26:12,226
You haven't picked up your brush, right?
313
00:26:12,267 --> 00:26:13,809
It's all covered in dust.
314
00:26:18,101 --> 00:26:19,434
Mind your own business.
315
00:26:23,892 --> 00:26:27,142
So can you go with me to see the mermaid tomorrow?
316
00:26:30,434 --> 00:26:32,517
There are no mermaids in the world.
317
00:26:32,559 --> 00:26:33,101
There are.
318
00:26:34,226 --> 00:26:36,351
That's to fool idiots like you.
319
00:26:36,392 --> 00:26:38,142
But I saw it.
320
00:26:40,267 --> 00:26:41,476
Congrats.
321
00:26:46,726 --> 00:26:48,726
Kauff, you've changed.
322
00:26:52,559 --> 00:26:54,059
Yeah right, like you know me.
323
00:26:54,434 --> 00:26:55,226
I do.
324
00:26:55,559 --> 00:26:58,476
Kauff is the coolest person,
325
00:26:58,976 --> 00:27:03,142
and Prince Forest
and the Mermaid is the best book in the world,
326
00:27:03,184 --> 00:27:05,476
You have to believe it.
327
00:27:25,226 --> 00:27:26,351
Wei, listen to me.
328
00:27:26,642 --> 00:27:29,392
Put some food in your bag from now on.
329
00:27:29,434 --> 00:27:31,226
If you come across stray dogs again,
330
00:27:31,267 --> 00:27:32,767
take them out, throw them far away
331
00:27:32,809 --> 00:27:33,726
and run.
332
00:27:33,767 --> 00:27:34,392
Understand?
333
00:27:34,434 --> 00:27:37,059
My dad says not to run away from dogs.
334
00:27:38,434 --> 00:27:40,601
They will chase you if you run.
335
00:27:41,059 --> 00:27:42,184
You got a point.
336
00:27:42,226 --> 00:27:42,851
How about
337
00:27:42,892 --> 00:27:45,392
you ask CEO or your dad to pick you up
from now on?
338
00:27:45,559 --> 00:27:47,059
Never.
339
00:27:47,351 --> 00:27:48,517
Why not?
340
00:27:49,017 --> 00:27:52,184
Because I want to be independent.
341
00:28:01,851 --> 00:28:03,351
Xiang-Wei.
342
00:28:05,017 --> 00:28:07,684
what's up with your buns?
343
00:28:10,809 --> 00:28:12,017
Where is he?
344
00:28:28,892 --> 00:28:30,601
Hi, I want to get off.
345
00:28:31,976 --> 00:28:33,517
Hi, I want to get off.
346
00:28:33,559 --> 00:28:34,601
I need to get off...
347
00:28:34,642 --> 00:28:36,267
Hi, I need to get off.
348
00:28:36,309 --> 00:28:37,267
I need to get off...
349
00:28:45,559 --> 00:28:47,601
Okay, I'll get you the papers.
350
00:28:59,101 --> 00:29:01,642
He missed his stop and freaked out.
351
00:29:01,684 --> 00:29:02,976
When he was in the police station,
352
00:29:03,017 --> 00:29:06,017
where were you?!
353
00:29:07,726 --> 00:29:10,017
You were screwing that bitch, right?
354
00:29:11,309 --> 00:29:12,892
You were in that bitch's bed
355
00:29:12,934 --> 00:29:15,934
to fulfill your duty as a father, right?
356
00:29:19,184 --> 00:29:20,392
Thank you.
357
00:29:23,101 --> 00:29:24,142
Thank you.
358
00:29:25,309 --> 00:29:27,101
for finally noticing me.
359
00:29:29,351 --> 00:29:30,434
Let me tell you.
360
00:29:31,851 --> 00:29:32,892
I admit
361
00:29:34,267 --> 00:29:36,059
that you are a great mother,
362
00:29:38,101 --> 00:29:40,184
but you are not a good wife.
363
00:29:44,809 --> 00:29:47,059
I need attention, too.
364
00:29:53,017 --> 00:29:54,476
How many years has it been?
365
00:29:56,101 --> 00:29:58,892
Everyday, I saw how you focus on Xiang-Wei.
366
00:30:00,892 --> 00:30:03,142
I don't dare to interrupt you, okay?
367
00:30:05,184 --> 00:30:07,226
You are too holy.
368
00:30:10,684 --> 00:30:12,642
Not to mention when I need...
369
00:30:13,851 --> 00:30:15,726
when I have my needs.
370
00:30:21,184 --> 00:30:22,892
I don't dare to ask you.
371
00:30:26,601 --> 00:30:27,559
Shame on you.
372
00:30:28,392 --> 00:30:29,601
Shame on me?
373
00:30:29,642 --> 00:30:30,559
Yes, shame on you.
374
00:30:30,601 --> 00:30:33,267
You have tons of lies and excuses.
375
00:30:33,309 --> 00:30:34,517
Listen,
376
00:30:34,934 --> 00:30:36,476
you...
377
00:30:36,517 --> 00:30:39,267
you can't even admit that
378
00:30:39,309 --> 00:30:40,976
you're an irresponsible man. You coward.
379
00:30:41,101 --> 00:30:42,392
You're a coward!
380
00:30:42,434 --> 00:30:43,434
I'm irresponsible?
381
00:30:43,476 --> 00:30:44,309
Yes.
382
00:30:44,684 --> 00:30:47,351
I'm cracking under the pressure of responsibility.
383
00:30:48,017 --> 00:30:49,142
I'm pushing 60,
384
00:30:49,184 --> 00:30:50,726
one foot in the coffin.
385
00:30:50,767 --> 00:30:51,601
Will I only be able to be myself
386
00:30:51,684 --> 00:30:52,934
when I'm dead?
387
00:30:52,976 --> 00:30:54,184
I'm sorry, but I...
388
00:30:56,601 --> 00:30:57,684
I'm fed up.
389
00:31:00,059 --> 00:31:01,267
I'm done.
390
00:31:03,601 --> 00:31:04,809
Asshole.
391
00:31:07,976 --> 00:31:09,226
Asshole.
392
00:31:11,934 --> 00:31:13,142
I take it.
393
00:31:14,726 --> 00:31:16,142
I gladly take it.
394
00:31:17,559 --> 00:31:18,351
Get out.
395
00:31:20,517 --> 00:31:21,267
Get out.
396
00:31:24,142 --> 00:31:25,517
Get out.
397
00:32:08,767 --> 00:32:09,601
Mom,
398
00:32:09,934 --> 00:32:12,476
actually bad things are not too bad.
399
00:32:12,892 --> 00:32:16,059
After bad things, good things come.
400
00:32:16,101 --> 00:32:19,684
This will bring us to the Mermaid.
401
00:32:25,351 --> 00:32:27,726
Why did you raise your hand?
402
00:32:30,059 --> 00:32:32,226
Why did you raise it?
403
00:32:36,184 --> 00:32:38,434
Why did you raise your hand?
404
00:32:44,351 --> 00:32:46,684
Why did you raise your hand?
405
00:33:31,726 --> 00:33:33,892
Even without the chain,
406
00:33:33,934 --> 00:33:36,142
she'll still come back, right?
407
00:33:37,226 --> 00:33:39,851
otherwise, the story won't have an ending.
408
00:33:48,976 --> 00:33:49,892
CEO.
409
00:33:50,642 --> 00:33:52,184
Director, sit...
410
00:33:53,059 --> 00:33:55,392
What brings you here?
411
00:33:57,226 --> 00:33:59,476
I came down the mountain to run some errands.
412
00:33:59,809 --> 00:34:02,184
Thought I might check on Xiang-Wei.
413
00:34:05,601 --> 00:34:06,684
Xiang-Wei
414
00:34:07,851 --> 00:34:09,476
Didn't he go to work?
415
00:34:11,267 --> 00:34:13,142
Xiang-Wei quit.
416
00:34:13,726 --> 00:34:14,726
Quit?
417
00:34:20,559 --> 00:34:23,226
I thought
418
00:34:23,309 --> 00:34:24,934
Xiang-Wei's last incident
419
00:34:24,976 --> 00:34:27,017
was the reason that you wanted him to quit.
420
00:34:27,059 --> 00:34:28,059
Linda!
421
00:34:30,059 --> 00:34:31,142
Where's Xiang-Wei?
422
00:34:31,601 --> 00:34:32,726
At the workshop.
423
00:34:32,767 --> 00:34:35,809
I made him a big sandwich today.
424
00:34:35,851 --> 00:34:36,434
Huh?
425
00:35:05,351 --> 00:35:07,267
Idiot. I will smack you good.
426
00:35:10,017 --> 00:35:11,851
I'm that idiot's mother.
427
00:35:13,226 --> 00:35:14,601
The mother and the son take turns?
428
00:35:15,059 --> 00:35:16,184
What have I done
429
00:35:16,226 --> 00:35:17,559
to have your whole family bugging me?
430
00:35:17,976 --> 00:35:19,184
I am only here to see
431
00:35:19,226 --> 00:35:22,059
why my son came to see you.
432
00:35:22,476 --> 00:35:24,309
Go and ask him. Why do you ask me?
433
00:35:25,017 --> 00:35:26,892
He repeats the same thing everyday,
434
00:35:26,934 --> 00:35:28,684
saying he met the mermaid.
435
00:35:30,309 --> 00:35:31,601
Listen!
436
00:35:32,059 --> 00:35:33,726
If I could find the time machine,
437
00:35:33,767 --> 00:35:34,559
I'd go back in time immediately
438
00:35:34,601 --> 00:35:36,767
and choke myself
to death so there'd be no storybook.
439
00:35:38,184 --> 00:35:39,142
I see.
440
00:35:40,392 --> 00:35:41,726
Sorry to bother you.
441
00:35:44,767 --> 00:35:45,517
Hey,
442
00:35:47,226 --> 00:35:48,559
your son is in heat.
443
00:35:49,476 --> 00:35:51,184
Find a girl to quench him.
444
00:36:11,017 --> 00:36:13,392
Why did you lie to me?
445
00:36:14,184 --> 00:36:15,851
Dad doesn't come home.
446
00:36:16,226 --> 00:36:18,601
You don't want to listen to me.
447
00:36:32,351 --> 00:36:33,517
I'm sorry.
448
00:36:35,309 --> 00:36:36,434
I was wrong.
449
00:36:37,726 --> 00:36:39,892
It's fine. No worries.
450
00:36:54,226 --> 00:36:55,434
Are you still upset?
451
00:36:59,559 --> 00:37:00,559
Good boy.
452
00:37:08,142 --> 00:37:08,934
Alright then.
453
00:37:08,976 --> 00:37:10,559
Let me ask you.
454
00:37:12,434 --> 00:37:16,267
Why was seeing Kauff
455
00:37:16,892 --> 00:37:18,726
more important than going to the Workshop?
456
00:37:20,101 --> 00:37:22,726
Because I want to be Kauff's friend.
457
00:37:25,226 --> 00:37:26,476
So,
458
00:37:27,517 --> 00:37:30,642
Kauff's friendship
is the most important thing to you.
459
00:37:33,809 --> 00:37:34,476
Yes.
460
00:37:34,934 --> 00:37:38,059
Because I want to show him the Mermaid.
461
00:37:38,517 --> 00:37:39,976
In this world,
462
00:37:40,017 --> 00:37:44,142
everyone got one's own mermaid.
463
00:37:44,184 --> 00:37:46,517
She's swimming over at the moment.
464
00:37:50,684 --> 00:37:51,517
Right.
465
00:37:59,392 --> 00:38:03,392
Xin, are you fond of Xiang-Wei?
466
00:38:03,976 --> 00:38:05,892
- Are you?
- Xiang-Wei
467
00:38:06,601 --> 00:38:08,142
Xiang-Wei, for you.
468
00:38:09,434 --> 00:38:10,976
She offers you something to eat.
469
00:38:12,309 --> 00:38:13,184
I don't want it.
470
00:38:14,184 --> 00:38:16,267
Thank you...
471
00:38:16,309 --> 00:38:18,934
Don't be upset.
472
00:38:19,601 --> 00:38:21,101
Save her some embarrassment.
473
00:38:21,684 --> 00:38:24,434
- Take one, will you?
- I want to eat by myself.
474
00:38:24,767 --> 00:38:26,559
Sure, you can eat by yourself.
475
00:38:40,517 --> 00:38:41,392
Oh please,
476
00:38:42,101 --> 00:38:44,226
I don't have a round nose.
477
00:38:45,517 --> 00:38:47,101
No one ever told you that?
478
00:38:47,934 --> 00:38:50,476
The sexiest part of you
479
00:38:51,142 --> 00:38:53,767
is your round nose.
480
00:38:54,351 --> 00:38:55,476
Do you know that?
481
00:38:55,976 --> 00:38:57,017
It's not round.
482
00:38:59,017 --> 00:39:02,434
Listen, never have a nose job.
483
00:39:02,476 --> 00:39:04,601
It will ruin you, I'm telling you.
484
00:39:16,267 --> 00:39:17,684
What have you been up to?
485
00:39:18,351 --> 00:39:19,809
You haven't been getting my cigs.
486
00:39:20,684 --> 00:39:22,017
I'm busy with dates.
487
00:39:22,226 --> 00:39:23,351
Dates?
488
00:39:24,601 --> 00:39:26,976
So you don't like those girls?
489
00:39:27,434 --> 00:39:29,601
Do you like the girl who was here?
490
00:39:31,976 --> 00:39:34,226
If I did, I'd have let you ruin it?
491
00:39:34,809 --> 00:39:36,976
Otherwise I wouldn't have got your cigs.
492
00:39:51,184 --> 00:39:52,226
How about this one?
493
00:39:54,351 --> 00:39:56,267
You have a good taste.
494
00:39:56,559 --> 00:39:58,642
I heard that her whole body is fake.
495
00:40:00,976 --> 00:40:01,934
How about this one?
496
00:40:03,351 --> 00:40:04,517
Too fat.
497
00:40:05,892 --> 00:40:08,226
You know nothing, boss.
498
00:40:08,726 --> 00:40:10,601
Curves are sexy, okay?
499
00:40:10,642 --> 00:40:12,517
When you do a curvy girl...
500
00:40:14,767 --> 00:40:15,559
Never mind.
501
00:40:17,142 --> 00:40:18,142
How about this one?
502
00:40:18,851 --> 00:40:21,226
Her lips look like she's going to devour me alive.
503
00:40:21,684 --> 00:40:24,267
Do you think you're Angelina Jolie?
504
00:40:26,434 --> 00:40:28,726
You can't force love.
505
00:40:30,059 --> 00:40:31,226
You're not dumb at all.
506
00:40:32,226 --> 00:40:35,517
There's a fine line between a genius and an idiot.
507
00:40:36,142 --> 00:40:40,642
When will you see the Mermaid with me?
508
00:40:43,851 --> 00:40:44,892
We'll see.
509
00:40:51,142 --> 00:40:52,059
How about this one?
510
00:40:56,017 --> 00:40:57,017
Enjoy.
511
00:41:03,726 --> 00:41:06,434
Please help yourself.
512
00:41:20,851 --> 00:41:22,184
He doesn't like chubby girls.
513
00:41:23,726 --> 00:41:25,267
No big lips either.
514
00:41:26,351 --> 00:41:27,684
And no long hair.
515
00:41:29,434 --> 00:41:30,351
Actually,
516
00:41:31,059 --> 00:41:33,059
he's more normal than we think.
517
00:41:34,226 --> 00:41:35,934
Of course I know that.
518
00:41:36,767 --> 00:41:38,142
I'm his mother.
519
00:41:38,809 --> 00:41:39,642
Oh yeah?
520
00:41:41,392 --> 00:41:44,684
So what do you think
521
00:41:44,726 --> 00:41:46,017
a 27 year-old man needs?
522
00:41:50,726 --> 00:41:51,434
Excuse me,
523
00:41:51,517 --> 00:41:54,559
but I don't have time to play riddles with you.
524
00:41:54,767 --> 00:41:56,184
You're his mother.
525
00:41:57,559 --> 00:41:58,226
Do you still remember
526
00:41:58,267 --> 00:42:01,059
there's an important thing in life
527
00:42:01,851 --> 00:42:03,142
called having sex?
528
00:42:11,642 --> 00:42:12,892
Do you need help?
529
00:42:18,559 --> 00:42:19,601
Take a look.
530
00:42:20,642 --> 00:42:22,892
Do you prefer the innocent type?
531
00:42:24,101 --> 00:42:25,226
Listen,
532
00:42:25,851 --> 00:42:27,767
this call girl is ridiculous.
533
00:42:29,017 --> 00:42:31,184
Last time, I introduced her to a yacht party.
534
00:42:31,226 --> 00:42:33,226
She jumped into the sea cos she was upset,
535
00:42:33,726 --> 00:42:35,184
and swam to the shore by herself.
536
00:42:36,309 --> 00:42:37,601
The hilarious part is,
537
00:42:37,851 --> 00:42:38,684
after she got to the shore,
538
00:42:38,726 --> 00:42:40,267
an idiot thought
539
00:42:40,434 --> 00:42:42,476
she was a mermaid,
540
00:42:42,976 --> 00:42:44,517
and wouldn't let her go.
541
00:42:45,309 --> 00:42:47,101
She took some efforts to get rid of him.
542
00:42:47,684 --> 00:42:49,142
Isn't it hilarious?
543
00:43:12,142 --> 00:43:13,142
Ma'am.
544
00:43:43,392 --> 00:43:44,226
Mom,
545
00:43:44,767 --> 00:43:45,934
are you okay?
546
00:43:46,434 --> 00:43:48,601
I've been out long,
but you didn't seem to notice me.
547
00:43:49,642 --> 00:43:50,642
Hi, Mrs. Kang.
548
00:43:51,142 --> 00:43:52,017
Okay.
549
00:43:53,226 --> 00:43:55,517
You must be tired from the long flight.
550
00:43:55,559 --> 00:43:56,517
A little bit.
551
00:43:57,059 --> 00:43:59,309
Xiang-Wei didn't come?
552
00:43:59,809 --> 00:44:00,559
Huh?
553
00:44:23,142 --> 00:44:24,976
Xiang-Shuo,
554
00:44:25,017 --> 00:44:27,517
You're a grownup. Don't act like a child.
555
00:44:28,809 --> 00:44:30,101
Are you okay?
556
00:44:32,226 --> 00:44:33,226
I'm good.
557
00:44:34,684 --> 00:44:36,642
Are you still talking to Dad?
558
00:44:40,309 --> 00:44:42,642
I sent his speeding tickets to him.
559
00:44:45,892 --> 00:44:46,892
Don't worry.
560
00:44:47,809 --> 00:44:50,809
I don't have time to fret over him.
561
00:44:53,226 --> 00:44:55,351
Let's see what we have
562
00:44:55,392 --> 00:44:56,934
for you today.
563
00:44:57,559 --> 00:44:59,934
Xiang-Shuo is back.
564
00:45:00,392 --> 00:45:01,392
What can I cook?
565
00:45:01,434 --> 00:45:02,851
We got fish.
566
00:45:03,684 --> 00:45:05,059
How about sweet & sour fish?
567
00:45:06,934 --> 00:45:08,767
We got eggplant too.
568
00:45:09,142 --> 00:45:10,892
We can make braised eggplant.
569
00:45:12,017 --> 00:45:14,726
Linda forget to get Chinese cabbage.
570
00:45:14,767 --> 00:45:15,809
Oh, no.
571
00:45:19,351 --> 00:45:20,059
Mom,
572
00:45:20,892 --> 00:45:22,892
I'd like to get a marriage license with Yan first.
573
00:45:24,851 --> 00:45:26,851
Marriage license? Sure.
574
00:45:28,392 --> 00:45:31,017
So I'm thinking maybe
575
00:45:31,309 --> 00:45:33,017
our two families can meet up for dinner first.
576
00:45:33,934 --> 00:45:35,559
Of course.
577
00:45:35,851 --> 00:45:37,267
Find out what her parents prefer,
578
00:45:37,309 --> 00:45:39,684
western or Chinese meal?
579
00:45:39,726 --> 00:45:41,226
Or
580
00:45:41,684 --> 00:45:42,934
I can cook.
581
00:45:42,976 --> 00:45:44,517
We can have them over.
582
00:45:46,642 --> 00:45:47,601
But
583
00:45:49,434 --> 00:45:50,767
I'd like to discuss
584
00:45:51,309 --> 00:45:52,934
one thing with you first.
585
00:45:54,809 --> 00:45:57,601
Yan's parents know that Xiang-Wei's condition
586
00:45:57,934 --> 00:45:59,392
will not pass on.
587
00:46:00,767 --> 00:46:03,142
But at least for the first meeting,
588
00:46:04,476 --> 00:46:05,767
her grandma wouldn't have to worry.
589
00:46:05,809 --> 00:46:07,059
Kang Xiang-Shuo,
590
00:46:08,476 --> 00:46:10,142
listen carefully.
591
00:46:10,767 --> 00:46:13,226
I'll never allow anyone to look down on Xiang-Wei,
592
00:46:13,267 --> 00:46:15,267
let alone his own family
593
00:46:15,309 --> 00:46:17,601
to be ashamed of his existence.
594
00:46:18,351 --> 00:46:19,601
I never mean it like this.
595
00:46:19,642 --> 00:46:21,517
You do now.
596
00:46:22,434 --> 00:46:24,059
you know that's not what I mean.
597
00:46:24,101 --> 00:46:25,559
So what do you mean?
598
00:46:26,642 --> 00:46:28,184
What gives you the right
599
00:46:28,226 --> 00:46:29,892
to defend yourself like this?
600
00:46:29,934 --> 00:46:31,309
I don't like fish.
601
00:46:38,226 --> 00:46:39,601
Braised eggplant,
602
00:46:40,434 --> 00:46:42,101
pork ball with Chinese cabbage,
603
00:46:43,309 --> 00:46:44,976
they are Xiang-Wei's favorites.
604
00:46:51,434 --> 00:46:52,434
Mom,
605
00:46:57,517 --> 00:47:00,434
I've never asked you anything
for the past 20 some years.
606
00:47:03,351 --> 00:47:04,517
But once in awhile,
607
00:47:05,309 --> 00:47:08,101
can you put yourself in my shoes to think for me
608
00:47:10,601 --> 00:47:12,309
Even if you can't,
609
00:47:13,976 --> 00:47:15,059
can you allow me
610
00:47:15,101 --> 00:47:17,642
to be selfish at times.
611
00:47:22,184 --> 00:47:24,101
I also have a life.
612
00:47:48,184 --> 00:47:50,601
You have your own lives.
613
00:47:50,976 --> 00:47:52,017
How about me?
614
00:47:53,642 --> 00:47:55,267
How about my life?
615
00:48:21,767 --> 00:48:24,142
the whims of rich people.
616
00:48:26,767 --> 00:48:27,767
Kauff.
617
00:48:52,142 --> 00:48:54,392
The mermaid!
618
00:48:59,476 --> 00:49:02,267
It took me a long time to find a mermaid costume.
619
00:49:15,559 --> 00:49:16,934
What's your name?
620
00:49:17,309 --> 00:49:21,101
I'm Kang Xiang-Wei. You can call me Wei.
621
00:49:21,309 --> 00:49:22,184
Wei?
622
00:49:24,101 --> 00:49:26,976
May I know your name?
623
00:49:30,559 --> 00:49:32,101
They call me BS.
624
00:49:34,351 --> 00:49:36,101
Blue as the sea.
625
00:49:40,642 --> 00:49:43,476
Not bad, like the sea.
626
00:49:44,017 --> 00:49:44,892
Cool.
627
00:49:45,351 --> 00:49:48,642
Every mermaid should be called Blue.
628
00:49:48,684 --> 00:49:51,101
Blue, it has a nice ring.
629
00:49:53,059 --> 00:49:54,809
You're such an idiot.
630
00:49:56,642 --> 00:49:59,059
Correct. I'm the smartest idiot.
631
00:49:59,851 --> 00:50:00,559
Felt good?
632
00:50:00,601 --> 00:50:01,559
Felt good.
633
00:50:02,267 --> 00:50:02,892
Enjoyed yourself?
634
00:50:02,934 --> 00:50:03,934
Enjoyed myself.
635
00:50:05,017 --> 00:50:06,142
Did the mermaid do her job?
636
00:50:06,184 --> 00:50:07,142
Yes.
637
00:50:08,017 --> 00:50:09,101
They are the standard answers,
638
00:50:09,142 --> 00:50:09,684
okay?
639
00:50:09,726 --> 00:50:10,476
Okay.
640
00:50:10,726 --> 00:50:11,517
Good boy.
641
00:50:11,559 --> 00:50:13,517
Can you add me on Line?
642
00:50:16,059 --> 00:50:17,226
Why do you want to add me?
643
00:50:17,267 --> 00:50:19,226
So I can say hi.
644
00:50:19,934 --> 00:50:21,392
Why do you want to say hi?
645
00:50:22,101 --> 00:50:24,101
So I can bring you an umbrella when it rains.
646
00:51:09,434 --> 00:51:10,726
Give me your cellphone.
647
00:51:18,976 --> 00:51:19,726
Here.
648
00:51:19,767 --> 00:51:22,101
Hold this for me. Thanks.
649
00:51:36,892 --> 00:51:39,934
Will you be my girlfriend?
650
00:51:42,434 --> 00:51:43,976
Idiot.
651
00:51:44,809 --> 00:51:46,601
Who'd want a girl friend like me.
652
00:51:46,642 --> 00:51:48,142
I would.
653
00:51:51,476 --> 00:51:52,267
So...
654
00:51:53,142 --> 00:51:54,934
what's in it for me to be your gf?
655
00:51:55,059 --> 00:51:59,351
Just like Prince Forest loves the mermaid,
656
00:51:59,642 --> 00:52:03,767
I'll protect you even
if it means turning into bubbles.
657
00:52:42,434 --> 00:52:44,809
The mermaid,
658
00:52:46,184 --> 00:52:50,017
here I come.
659
00:52:53,226 --> 00:52:56,976
I'm in love. Kauff, I'm in love.
660
00:52:58,309 --> 00:52:59,684
Thank you, Kauff.
661
00:53:00,184 --> 00:53:00,851
Hey.
662
00:53:02,351 --> 00:53:02,892
Did you...
663
00:53:02,934 --> 00:53:06,767
Yes. Felt good. Enjoyed myself.
The mermaid did her job.
664
00:53:08,059 --> 00:53:10,851
Kang Xiang-Shuo. Kang Xiang-Shuo.
665
00:53:10,934 --> 00:53:15,101
You're finally back. You're finally back.
666
00:53:15,142 --> 00:53:16,809
I miss you so much.
667
00:53:17,309 --> 00:53:20,684
This is the happiest day of my life.
668
00:53:20,726 --> 00:53:24,017
I want to tell you everything.
669
00:53:24,059 --> 00:53:26,309
Cool things.
670
00:53:26,726 --> 00:53:30,017
Xiang-Shuo, you're finally back.
671
00:53:30,059 --> 00:53:32,851
You're finally back. Awesome.
672
00:53:45,559 --> 00:53:50,684
What is over there in the sea?
673
00:53:52,559 --> 00:53:57,017
Are the back of tears smiles?
674
00:53:59,142 --> 00:54:05,559
Who does the sun shine for everyday?
675
00:54:06,017 --> 00:54:10,309
Are you real in my dreams?
676
00:54:12,726 --> 00:54:18,142
Too many questions unanswered
677
00:54:19,517 --> 00:54:25,101
But who says answers are musts?
678
00:54:26,184 --> 00:54:32,559
Every wish has a way to come true
679
00:54:32,892 --> 00:54:37,684
A tired heart can always come home
680
00:54:39,101 --> 00:54:45,642
Those things they said I couldn't have
681
00:54:46,184 --> 00:54:49,559
You were the one who brought me to it
682
00:54:49,642 --> 00:54:52,559
without thinking
683
00:54:52,601 --> 00:54:58,851
The almost falling dreams and me
684
00:54:58,892 --> 00:55:06,309
were guarding and shining in your eyes
685
00:55:06,601 --> 00:55:11,726
Pure love, no matter how silly
686
00:55:20,226 --> 00:55:25,809
Must a journey have an end?
687
00:55:27,142 --> 00:55:32,226
Who will be like me?
688
00:55:33,851 --> 00:55:40,351
Can one fly without wings?
689
00:55:40,642 --> 00:55:44,934
Will you always be by my side?
690
00:55:47,309 --> 00:55:52,892
Hard to forget the many losses
691
00:55:54,226 --> 00:56:00,184
But who says one must forget
692
00:56:00,559 --> 00:56:07,351
Actually other people don't complicate the world
693
00:56:07,726 --> 00:56:12,434
It's us who don't dare to be strong
694
00:56:13,767 --> 00:56:20,851
Those things they say I couldn't have
695
00:56:20,892 --> 00:56:24,351
You were the one who brought me to it
696
00:56:24,392 --> 00:56:27,309
without thinking
697
00:56:27,351 --> 00:56:33,517
The almost falling dreams and me
698
00:56:33,601 --> 00:56:40,976
were guarding and shining in your eyes
699
00:56:41,351 --> 00:56:47,767
Pure love, no matter how silly
700
00:56:54,101 --> 00:56:58,309
Just like Prince Forest loves the mermaid,
701
00:56:58,767 --> 00:57:02,726
I'll protect you even
if it means turning into bubbles.
702
00:57:04,851 --> 00:57:08,142
It was you who were never afraid
703
00:57:08,184 --> 00:57:11,017
without thinking find it
704
00:57:11,059 --> 00:57:17,309
The almost falling dreams and me
705
00:57:17,351 --> 00:57:25,351
were guarding and shining in your eyes
706
00:57:28,184 --> 00:57:33,142
Pure love, no matter how silly
707
00:57:35,142 --> 00:57:43,476
Pure love, no matter how silly
708
00:57:59,267 --> 00:58:01,226
So this is how it feels to be loved.
709
00:58:06,642 --> 00:58:07,809
What are you talking about?
710
00:58:09,434 --> 00:58:11,267
Are you happy?
711
00:58:12,934 --> 00:58:13,976
A little.
712
00:58:14,559 --> 00:58:16,434
Then I have a new goal.
713
00:58:16,892 --> 00:58:18,309
What goal?
714
00:58:18,642 --> 00:58:21,017
To make you happy,
715
00:58:21,059 --> 00:58:22,184
happier,
716
00:58:22,226 --> 00:58:24,101
very happy.
717
00:58:27,392 --> 00:58:28,809
My Gf is smiling.
718
00:58:28,851 --> 00:58:29,809
My Gf is smiling.
719
00:58:29,851 --> 00:58:30,976
My Gf is smiling.
720
00:58:31,017 --> 00:58:33,017
My Gf is smiling.
721
00:58:39,309 --> 00:58:41,767
Be careful. It'll hurt if you fall.
722
00:58:42,059 --> 00:58:45,184
I'm already 25 I can die.
723
00:58:45,226 --> 00:58:46,892
Why?
724
00:58:53,309 --> 00:58:56,726
You haven't told me why.
725
00:58:58,642 --> 00:58:59,392
Because...
726
00:59:02,476 --> 00:59:04,226
what's the point to live?
727
00:59:05,392 --> 00:59:07,267
So you can see.
728
00:59:07,976 --> 00:59:09,892
So you can hear and eat.
729
00:59:16,017 --> 00:59:17,559
That's because you don't understand
730
00:59:18,101 --> 00:59:19,934
how good it is to be dead.
731
00:59:20,976 --> 00:59:22,559
My mom only needs to lay there.
732
00:59:22,601 --> 00:59:24,809
I'll bring offerings over.
733
00:59:26,351 --> 00:59:28,267
If I died, I could get rid of my dad,
734
00:59:28,892 --> 00:59:30,559
I wouldn't have those assholes around.
735
00:59:31,726 --> 00:59:33,226
My reincarnation could happen sooner if I died.
736
00:59:33,601 --> 00:59:35,434
I want to be a good person in next life.
737
00:59:35,851 --> 00:59:38,017
You already are one.
738
00:59:44,851 --> 00:59:46,101
You know nothing.
739
00:59:46,559 --> 00:59:47,476
I do.
740
00:59:47,851 --> 00:59:49,142
I really do.
741
00:59:49,476 --> 00:59:53,976
A good thing comes after a bad thing every time.
742
00:59:54,559 --> 00:59:55,392
What?
743
00:59:55,684 --> 00:59:58,059
If those bad guys didn't bully me,
744
00:59:58,142 --> 01:00:00,059
I would not have met you.
745
01:00:02,809 --> 01:00:04,184
Just be patient.
746
01:00:04,226 --> 01:00:05,934
Everything will be alright.
747
01:00:06,767 --> 01:00:07,517
Seriously,
748
01:00:07,559 --> 01:00:09,059
it'll be alright soon.
749
01:00:12,434 --> 01:00:13,976
Then I'll just wait.
750
01:00:18,767 --> 01:00:21,142
It'll be alright soon.
751
01:00:29,934 --> 01:00:31,726
Turn right and pull over.
752
01:00:43,851 --> 01:00:45,059
Go home right away, okay?
753
01:00:45,101 --> 01:00:45,851
Okay.
754
01:00:52,101 --> 01:00:54,601
Did I say you could kiss me?
755
01:00:54,642 --> 01:00:55,517
No.
756
01:00:56,601 --> 01:00:58,767
Suffer the consequence!
757
01:01:01,559 --> 01:01:02,517
Bye.
758
01:01:08,767 --> 01:01:09,642
Drive!
759
01:01:10,267 --> 01:01:11,142
Stop!
760
01:01:12,101 --> 01:01:12,726
Stop!
761
01:01:17,184 --> 01:01:19,309
Miss, who did you piss off?
762
01:01:19,392 --> 01:01:20,767
I don't know. Just drive.
763
01:01:20,809 --> 01:01:21,809
Stop!
764
01:01:23,059 --> 01:01:24,434
Cool.
765
01:01:27,309 --> 01:01:28,976
You didn't pay the cab.
766
01:01:29,017 --> 01:01:30,267
Ridiculous.
767
01:01:32,684 --> 01:01:34,017
Alright. That's it.
768
01:01:37,642 --> 01:01:39,934
Remember to call me again.
769
01:01:42,184 --> 01:01:42,976
Hey,
770
01:01:43,726 --> 01:01:45,309
tell your friend to be careful.
771
01:01:45,559 --> 01:01:47,892
The girl he called should be sick.
772
01:01:48,392 --> 01:01:49,059
Who?
773
01:01:49,642 --> 01:01:53,392
BS, the girl for your friend.
774
01:01:53,976 --> 01:01:56,726
She seems to have AIDS.
775
01:01:58,726 --> 01:02:00,851
Well, there's nothing she can do.
776
01:02:01,142 --> 01:02:02,892
She got a greedy father.
777
01:02:03,559 --> 01:02:05,392
But it should be safe to wear a condom.
778
01:02:07,309 --> 01:02:10,351
Anyway, recommend me to your friend.
779
01:02:10,934 --> 01:02:13,767
I'm disease free. I have a test report.
780
01:02:32,351 --> 01:02:35,226
- Mom...
- Until you change your attitude,
781
01:02:35,267 --> 01:02:38,476
I don't want to talk about it, okay?
782
01:02:38,517 --> 01:02:40,809
But we said to meet Yan's family on Thursday.
783
01:02:40,851 --> 01:02:41,934
Morning, mom.
784
01:02:42,184 --> 01:02:43,601
Dad's going to work.
785
01:02:43,851 --> 01:02:45,267
Morning, Xiang-Shuo.
786
01:02:45,976 --> 01:02:46,851
Morning...
787
01:02:53,226 --> 01:02:56,059
She's my girl friend, Blue.
788
01:02:56,101 --> 01:02:57,309
Isn't she pretty?
789
01:02:59,309 --> 01:03:00,226
Good morning.
790
01:03:11,642 --> 01:03:13,726
Why was she at our house?
791
01:03:16,851 --> 01:03:18,142
What's your scheme?
792
01:03:19,726 --> 01:03:22,142
How much will you take to be satisfied?
793
01:03:22,976 --> 01:03:24,476
Who was at your house?
794
01:03:24,517 --> 01:03:25,892
That whore.
795
01:03:27,517 --> 01:03:30,434
Listen carefully.
Don't think that I don't dare to go to the police.
796
01:03:31,351 --> 01:03:32,767
Don't go too far.
797
01:03:32,809 --> 01:03:34,476
You'd better behave.
798
01:03:34,559 --> 01:03:35,351
Take it!
799
01:03:35,976 --> 01:03:36,892
Take it!
800
01:03:38,434 --> 01:03:39,517
Hey...
801
01:03:39,559 --> 01:03:41,017
What more do you want?
802
01:03:41,809 --> 01:03:43,267
There's something
803
01:03:44,392 --> 01:03:46,059
you should know.
804
01:03:46,559 --> 01:03:47,434
Say it.
805
01:03:49,059 --> 01:03:51,517
She got AIDS.
806
01:04:00,809 --> 01:04:01,684
You
807
01:04:03,767 --> 01:04:04,517
are nothing
808
01:04:04,559 --> 01:04:06,184
like a mermaid.
809
01:04:06,226 --> 01:04:07,309
You have feet.
810
01:04:09,934 --> 01:04:14,017
It's because I'm a mermaid with feet.
811
01:04:14,392 --> 01:04:16,392
But I'm Princess Elsa.
812
01:04:17,934 --> 01:04:19,684
So, Princess Elsa,
813
01:04:19,767 --> 01:04:22,601
what lip color do you want today?
814
01:04:24,142 --> 01:04:26,017
Do you prefer this one
815
01:04:26,059 --> 01:04:27,309
or that one?
816
01:04:27,351 --> 01:04:28,184
Which one?
817
01:04:30,726 --> 01:04:31,601
Choose one.
818
01:04:31,934 --> 01:04:32,434
This one.
819
01:04:32,476 --> 01:04:34,059
This one? Okay.
820
01:04:34,101 --> 01:04:35,476
Can I put it on you?
821
01:04:37,392 --> 01:04:39,892
Old Jiang, isn't my gf pretty?
822
01:04:42,059 --> 01:04:42,767
Hey,
823
01:04:43,142 --> 01:04:45,267
So from now on,
824
01:04:45,309 --> 01:04:47,309
your buns will be as pretty as she is?
825
01:04:47,684 --> 01:04:50,767
Oh please, I'm really good.
826
01:04:53,309 --> 01:04:56,267
Be serious now. After you came back,
827
01:04:56,726 --> 01:04:58,517
you've taken a huge load off of me.
828
01:04:59,559 --> 01:05:01,142
Okay, you can retire.
829
01:05:01,726 --> 01:05:06,559
Yeah, right. You have to become an expert first.
What retirement.
830
01:05:11,934 --> 01:05:13,476
We're not open yet.
831
01:05:13,517 --> 01:05:15,309
We're not open yet.
832
01:05:17,726 --> 01:05:21,309
Mermaid, Kauff is here.
833
01:05:25,684 --> 01:05:26,226
Come over.
834
01:05:26,267 --> 01:05:27,309
What are you doing?
835
01:05:27,392 --> 01:05:29,184
- Come over.
- Let go.
836
01:05:29,226 --> 01:05:30,392
What are you doing?
837
01:05:31,559 --> 01:05:32,809
Let go of me.
838
01:05:33,392 --> 01:05:35,309
Let go. It hurts.
839
01:05:35,351 --> 01:05:36,351
Let go of me.
840
01:05:36,392 --> 01:05:38,309
Kauff, don't do this to the mermaid.
841
01:05:38,392 --> 01:05:39,476
What mermaid?
842
01:05:39,517 --> 01:05:40,642
She's sick, and it's contagious.
843
01:05:40,684 --> 01:05:41,726
Stay away from her.
844
01:05:42,017 --> 01:05:42,851
I've been sick since I was born.
845
01:05:42,892 --> 01:05:43,726
I'm not afraid of diseases.
846
01:05:43,767 --> 01:05:44,767
Let go of her.
847
01:05:51,184 --> 01:05:52,351
Mermaid.
848
01:05:52,476 --> 01:05:53,976
Why are you hitting her, bad guy?
849
01:05:54,892 --> 01:05:56,059
You can't distinguish good people from bad people.
850
01:05:56,101 --> 01:05:56,934
You are a bad guy.
851
01:05:56,976 --> 01:05:57,767
What are you doing?
852
01:05:58,059 --> 01:05:59,726
Old Jiang, he's a bad guy.
853
01:05:59,767 --> 01:06:00,601
Ling
854
01:06:01,309 --> 01:06:02,976
Okay, Long, bring her aside.
855
01:06:04,351 --> 01:06:06,017
Finally, a normal person.
856
01:06:07,559 --> 01:06:08,976
Can I help you?
857
01:06:09,392 --> 01:06:11,142
Take this filthy woman away.
858
01:06:13,892 --> 01:06:15,392
She's Xiang-Wei's friend.
859
01:06:16,767 --> 01:06:18,101
What friend?
860
01:06:18,934 --> 01:06:20,267
She's diseased, you know?
861
01:06:20,517 --> 01:06:22,851
AIDS, it's contagious.
862
01:06:23,351 --> 01:06:24,684
Who's got AIDS?
863
01:06:25,434 --> 01:06:26,517
Aren't you...
864
01:06:26,976 --> 01:06:27,517
Wei!
865
01:06:27,559 --> 01:06:28,392
Wei, don't!
866
01:06:50,601 --> 01:06:52,434
Sorry...
867
01:06:52,642 --> 01:06:58,476
I'm so sorry...
868
01:06:58,517 --> 01:07:01,017
Kang Xiang-Wei.
869
01:07:29,851 --> 01:07:32,976
Ma'am, sorry, but I didn't see you.
870
01:07:33,976 --> 01:07:35,517
Did you get the ingredients?
871
01:07:36,642 --> 01:07:38,476
Yes, all of them.
872
01:07:39,142 --> 01:07:40,476
I'll go prepare.
873
01:07:59,267 --> 01:08:00,142
Mom,
874
01:08:00,601 --> 01:08:02,267
Yan said they are on the way.
875
01:08:02,517 --> 01:08:03,559
Okay.
876
01:08:11,767 --> 01:08:12,976
Where's Xiang-Wei?
877
01:08:14,559 --> 01:08:15,851
I think you are right.
878
01:08:16,434 --> 01:08:19,351
We can't have Xiang-Wei in the way
of your happiness.
879
01:08:22,434 --> 01:08:25,601
I left him at the association.
880
01:08:29,601 --> 01:08:32,476
Counselor, where's my mermaid?
881
01:08:32,559 --> 01:08:35,309
Okay, I know. Just sleep.
882
01:08:35,351 --> 01:08:37,934
Tomorrow morning, we'll visit the mermaid, okay?
883
01:08:38,434 --> 01:08:39,601
Sleep tight.
884
01:08:40,476 --> 01:08:45,934
I want to go home.
885
01:08:49,766 --> 01:08:53,391
I want to go home.
886
01:09:17,226 --> 01:09:19,351
We've been thinking.
887
01:09:19,391 --> 01:09:22,851
We'll have a cocktail party first
after we're back in LA.
888
01:09:23,851 --> 01:09:25,516
Do you enjoy your meal?
889
01:09:25,559 --> 01:09:26,226
Yes.
890
01:09:26,266 --> 01:09:27,226
It's good enough?
891
01:09:27,559 --> 01:09:28,391
Have some tea.
892
01:09:28,434 --> 01:09:29,976
I promise that I will stay away from him.
893
01:09:30,016 --> 01:09:32,059
But please don't do this to him.
894
01:09:33,726 --> 01:09:35,226
Who let you in?
895
01:09:35,266 --> 01:09:36,516
He's your son.
896
01:09:37,226 --> 01:09:38,266
You are no different
897
01:09:38,309 --> 01:09:39,601
from my scumbag dad.
898
01:09:40,059 --> 01:09:42,351
He sells me and only wants money from me.
899
01:09:42,391 --> 01:09:43,976
Linda, throw her out.
900
01:09:44,016 --> 01:09:44,851
Miss, please leave.
901
01:09:44,934 --> 01:09:45,976
I thought rich people would be different.
902
01:09:46,016 --> 01:09:48,016
But you are all the same.
903
01:09:48,809 --> 01:09:51,101
My dad does it cos he's not in his right mind.
904
01:09:51,141 --> 01:09:52,726
So you are worse.
905
01:09:58,141 --> 01:10:00,226
Sorry. Pardon.
906
01:10:19,517 --> 01:10:20,267
Hey.
907
01:10:37,767 --> 01:10:38,642
Stay out of it.
908
01:10:38,684 --> 01:10:40,976
Just focus on your own happiness.
909
01:10:45,101 --> 01:10:47,351
But it doesn't mean I don't want Xiang-Wei
to be happy.
910
01:10:48,892 --> 01:10:51,351
Mom, you understand him best.
911
01:10:52,017 --> 01:10:53,434
He's suffering.
912
01:10:56,642 --> 01:10:58,309
I'm not suffering?
913
01:10:59,976 --> 01:11:01,684
This is for his own good.
914
01:11:03,017 --> 01:11:05,434
Everything I do
915
01:11:05,476 --> 01:11:07,601
is all for his own good.
916
01:11:07,642 --> 01:11:09,101
Are you blind?
917
01:11:09,142 --> 01:11:09,976
Why can't anyone
918
01:11:10,017 --> 01:11:12,142
see it?
919
01:11:14,142 --> 01:11:15,767
Xiang-Wei only made a friend
920
01:11:15,809 --> 01:11:17,601
that you don't approve of.
921
01:11:18,142 --> 01:11:20,142
Even if you don't want them to be friends,
922
01:11:20,184 --> 01:11:21,851
there must be some other way
923
01:11:21,934 --> 01:11:23,934
to make him suffer less.
924
01:11:23,976 --> 01:11:25,351
Are you out of your mind?
925
01:11:26,351 --> 01:11:27,017
That girl
926
01:11:27,059 --> 01:11:29,517
has a scheme with Kauff.
927
01:11:29,559 --> 01:11:31,684
Even if they don't have a scheme,
928
01:11:31,726 --> 01:11:33,601
it's all for money.
929
01:11:34,184 --> 01:11:35,101
For money,
930
01:11:35,142 --> 01:11:37,184
they will never let your brother go.
931
01:11:37,226 --> 01:11:38,184
Mom,
932
01:11:38,767 --> 01:11:41,309
they might actually like Xiang-Wei.
933
01:11:41,517 --> 01:11:43,101
Who would believe that?
934
01:11:43,601 --> 01:11:45,351
Why don't you believe it?
935
01:11:53,892 --> 01:11:54,809
You
936
01:11:56,767 --> 01:11:57,642
and your dad
937
01:11:59,101 --> 01:12:01,309
can be selfish to Xiang-Wei
938
01:12:01,351 --> 01:12:04,017
for your own lives.
939
01:12:04,351 --> 01:12:06,684
How can I believe
940
01:12:06,726 --> 01:12:08,976
some random outsiders?
941
01:12:21,851 --> 01:12:23,184
I think he just walked past by.
942
01:12:38,934 --> 01:12:40,476
I'm Xiang-Wei's brother.
943
01:12:42,767 --> 01:12:44,767
What's wrong with this family?
944
01:12:49,267 --> 01:12:50,892
Please do one last favor for my brother.
945
01:12:57,892 --> 01:13:00,851
Help him to finish his story.
946
01:13:10,476 --> 01:13:12,142
Some people are watching TV.
947
01:13:12,184 --> 01:13:13,351
Remember to keep quiet
948
01:13:13,434 --> 01:13:15,559
when you see your brother.
949
01:13:17,976 --> 01:13:19,434
Kang Xiang-Shuo.
950
01:13:21,142 --> 01:13:23,267
Kang Xiang-Shuo, I want to leave...
951
01:13:23,309 --> 01:13:24,642
Kang Xiang-Wei, you want to leave, right?
952
01:13:24,684 --> 01:13:26,517
I have to go see the mermaid.
953
01:13:26,559 --> 01:13:29,642
Okay, we'll go see the mermaid.
954
01:13:29,684 --> 01:13:32,684
the mermaid...
955
01:13:32,726 --> 01:13:33,434
We'll go see the mermaid.
956
01:13:33,517 --> 01:13:35,976
But now you listen to me calmly and quietly.
957
01:13:36,017 --> 01:13:37,976
Calm down...
958
01:13:38,559 --> 01:13:39,517
Are you calm now?
959
01:13:39,559 --> 01:13:40,392
Okay.
960
01:13:40,976 --> 01:13:42,934
You're calm now.
961
01:13:47,392 --> 01:13:49,559
You know the layout of the association well.
962
01:13:53,226 --> 01:13:54,309
Kang Xiang-Wei,
963
01:13:54,684 --> 01:13:55,726
if you want to leave,
964
01:13:55,767 --> 01:13:57,726
you need to listen to the counselor's advice.
965
01:13:57,767 --> 01:13:59,351
When you get better,
966
01:13:59,392 --> 01:14:00,642
you can leave.
967
01:14:00,892 --> 01:14:01,434
Yes.
968
01:14:02,392 --> 01:14:03,767
You are a good boy.
969
01:14:04,184 --> 01:14:06,767
We'll come pick you up soon.
970
01:14:09,601 --> 01:14:10,309
Okay.
971
01:14:10,351 --> 01:14:11,184
Okay?
972
01:14:13,767 --> 01:14:15,892
Is it okay to take my brother to get some sun?
973
01:14:16,601 --> 01:14:18,726
He's not very stable...
974
01:14:18,767 --> 01:14:21,017
Don't worry. I've already talked him through.
975
01:14:21,059 --> 01:14:22,767
There won't be problems. Right?
976
01:14:22,809 --> 01:14:23,559
No, I'll be good.
977
01:14:25,267 --> 01:14:28,142
Kang Xiang-Wei, remember what I just said?
978
01:14:29,226 --> 01:14:32,976
Run until I reach the gate.
979
01:14:33,017 --> 01:14:33,851
Cool.
980
01:14:34,226 --> 01:14:35,892
I love you, Kang Xiang-Shuo.
981
01:14:36,309 --> 01:14:37,351
Love you, too.
982
01:14:41,726 --> 01:14:42,684
Mr. Chen
983
01:14:51,267 --> 01:14:52,226
Kang Xiang-Wei, run!
984
01:14:52,267 --> 01:14:54,976
Xiang-Wei, come back!
985
01:14:55,476 --> 01:14:56,434
Mr. Kang, stop.
986
01:14:56,476 --> 01:14:58,726
Mr. Kang...
987
01:15:03,642 --> 01:15:06,184
I love you, Kang Xiang-Shuo.
988
01:15:40,517 --> 01:15:41,726
Thanks, Dad.
989
01:15:43,976 --> 01:15:44,976
It's me.
990
01:15:48,767 --> 01:15:49,684
What are you doing?
991
01:15:50,101 --> 01:15:51,184
Do you want to jump off?
992
01:15:53,017 --> 01:15:54,642
You don't want to see the mermaid anymore?
993
01:15:58,767 --> 01:15:59,934
Close the door.
994
01:16:10,392 --> 01:16:12,892
The police got a report
995
01:16:12,934 --> 01:16:16,267
that people were having a house party...
996
01:16:16,309 --> 01:16:17,101
Eat.
997
01:16:18,059 --> 01:16:20,184
I don't talk to bad guys.
998
01:16:20,726 --> 01:16:22,642
Whatever.
999
01:16:23,017 --> 01:16:23,726
Do you think I want to talk to
1000
01:16:23,767 --> 01:16:25,684
an idiot who injured me?
1001
01:16:30,267 --> 01:16:31,267
Does it hurt?
1002
01:16:33,267 --> 01:16:34,309
What do you think?
1003
01:16:35,517 --> 01:16:38,559
Great. You shouldn't have picked on the mermaid.
1004
01:16:40,642 --> 01:16:42,976
Damn. It's all your fault.
1005
01:16:47,476 --> 01:16:49,809
You are totally not yourself now.
1006
01:16:51,684 --> 01:16:54,184
- A male was kidnapped in Taipei this afternoon.
- Do you know...
1007
01:16:54,226 --> 01:16:57,226
Famous illustrator Liu Bai-Xiong, 38,
1008
01:16:57,267 --> 01:16:58,809
who goes by as Kauff,
1009
01:16:58,851 --> 01:17:00,476
has kidnapped a Down Syndrome patient, Kang,
1010
01:17:00,517 --> 01:17:03,017
from Careus Foundation Shelter
1011
01:17:03,059 --> 01:17:07,101
in broad daylight.
1012
01:17:07,142 --> 01:17:09,767
- Kang's mother is very worried...
- Go!
1013
01:17:09,851 --> 01:17:11,726
- Please help if you see anything.
- Hey.
1014
01:17:11,767 --> 01:17:15,601
The suspect's car plate is BCO-9453
1015
01:17:40,267 --> 01:17:41,642
What did I do wrong?
1016
01:17:41,684 --> 01:17:43,017
What did I do
1017
01:17:44,351 --> 01:17:46,476
to deserve these after I met you.
1018
01:17:47,101 --> 01:17:49,517
Out of gas, out of money.
1019
01:17:49,559 --> 01:17:51,101
I am a wanted man, too.
1020
01:17:52,101 --> 01:17:55,309
You'll be wasting your energy when you yell.
1021
01:17:58,642 --> 01:17:59,809
Do I need your advice?
1022
01:18:03,559 --> 01:18:05,601
Okay, don't be upset.
1023
01:18:05,642 --> 01:18:08,601
Because after bad things, good things come.
1024
01:18:09,184 --> 01:18:10,184
Bullshit.
1025
01:18:31,559 --> 01:18:33,559
Why are you so sound asleep?
1026
01:18:51,851 --> 01:18:55,976
Prince Forest
and the Mermaid is the best book in the world.
1027
01:18:56,059 --> 01:18:58,226
You have to believe it.
1028
01:19:08,434 --> 01:19:11,226
When are you going to draw it?
1029
01:19:12,642 --> 01:19:16,392
Someday,
it'll become the coolest picture book in the world.
1030
01:19:17,517 --> 01:19:18,392
Ok,
1031
01:19:18,642 --> 01:19:19,476
I'll wait.
1032
01:19:39,976 --> 01:19:42,476
The cold noodles look so yummy.
1033
01:19:43,559 --> 01:19:45,976
The fried chicken must smell good.
1034
01:19:46,809 --> 01:19:48,767
Are your eyes full? Let's go.
1035
01:19:48,809 --> 01:19:50,142
You don't want to eat?
1036
01:19:51,726 --> 01:19:53,101
Without money, you can only eat shit.
1037
01:19:53,392 --> 01:19:54,684
I have money.
1038
01:19:55,434 --> 01:19:56,142
What?
1039
01:19:58,392 --> 01:20:00,601
My brother must've slipped it in.
1040
01:20:04,309 --> 01:20:05,934
Then why did I sleep by the roadside,
1041
01:20:06,476 --> 01:20:08,059
drink water from the pond,
1042
01:20:08,851 --> 01:20:10,684
and why did I get blisters on my feet?
1043
01:20:11,101 --> 01:20:12,476
Why didn't you say so?
1044
01:20:12,517 --> 01:20:14,476
Because you were thirsty.
1045
01:20:14,517 --> 01:20:16,559
Because you said you were tired.
1046
01:20:16,892 --> 01:20:20,642
Because you were afraid to be recognized.
1047
01:20:20,684 --> 01:20:22,476
Because you didn't ask me!
1048
01:20:27,684 --> 01:20:28,684
Hey, is this the right way?
1049
01:20:28,809 --> 01:20:29,684
Hush.
1050
01:20:30,101 --> 01:20:31,309
Hush my ass.
1051
01:20:31,351 --> 01:20:32,517
Don't you smell it?
1052
01:20:32,892 --> 01:20:33,851
Did you fart?
1053
01:20:33,892 --> 01:20:36,184
No, it's the scent of the sea.
1054
01:20:36,726 --> 01:20:37,434
Huh?
1055
01:20:48,642 --> 01:20:49,309
Hey,
1056
01:20:51,226 --> 01:20:53,101
slow down. Wait for me.
1057
01:21:11,559 --> 01:21:14,017
I miss you so much, White.
1058
01:21:14,851 --> 01:21:19,142
Hey, you guys are so slow.
I've been waiting here forever.
1059
01:21:19,351 --> 01:21:20,559
Mermaid
1060
01:21:23,267 --> 01:21:27,184
sorry that I am late.
1061
01:21:27,517 --> 01:21:29,851
Are you hungry? I have food here.
1062
01:21:34,059 --> 01:21:37,892
I'm sorry. It's my fault.
1063
01:21:37,934 --> 01:21:38,976
Never mind.
1064
01:21:39,017 --> 01:21:39,851
Sorry.
1065
01:21:39,892 --> 01:21:40,892
Forget it.
1066
01:21:41,767 --> 01:21:42,809
What else did you get?
1067
01:21:42,851 --> 01:21:43,934
I also have cookies.
1068
01:21:44,309 --> 01:21:45,434
Want some candies?
1069
01:21:45,476 --> 01:21:46,434
Sure.
1070
01:21:46,809 --> 01:21:48,601
- I'll put it down there.
- Thanks.
1071
01:21:48,642 --> 01:21:49,976
Here. Hey, wait.
1072
01:21:50,017 --> 01:21:52,184
Wait a minute. Not yet.
1073
01:21:52,726 --> 01:21:54,142
White, don't.
1074
01:21:54,184 --> 01:21:57,559
You're anxious. Are you dying to eat?
1075
01:22:11,309 --> 01:22:12,309
Feeling good?
1076
01:22:13,351 --> 01:22:14,309
Feeling good.
1077
01:22:14,559 --> 01:22:15,767
Enjoying yourself?
1078
01:22:16,517 --> 01:22:17,851
Enjoying myself.
1079
01:22:19,184 --> 01:22:21,601
Did Prince Forest do his job?
1080
01:22:25,601 --> 01:22:26,476
Yes.
1081
01:22:26,809 --> 01:22:27,851
Don't laugh at me.
1082
01:22:28,476 --> 01:22:29,851
Cos you did your job.
1083
01:22:29,892 --> 01:22:30,684
Oh.
1084
01:22:32,476 --> 01:22:34,684
Alright. Sleep.
1085
01:22:34,726 --> 01:22:35,726
Sleep.
1086
01:22:37,642 --> 01:22:38,517
So fast?
1087
01:23:17,184 --> 01:23:18,184
That's bullshit.
1088
01:23:18,226 --> 01:23:19,601
As long as he's rich?
1089
01:23:25,517 --> 01:23:27,559
Have you ever read your storybook?
1090
01:23:29,142 --> 01:23:30,809
I have to read a story to you?
1091
01:23:30,851 --> 01:23:31,726
How old are you?
1092
01:23:31,767 --> 01:23:33,017
27
1093
01:23:36,642 --> 01:23:39,892
Once upon a time, there was a Forest Nation.
1094
01:23:40,559 --> 01:23:43,267
when the queen gave birth to the prince,
1095
01:23:43,309 --> 01:23:46,851
that the cursed prince should avoid the sea,
otherwise he would turn into bubbles.
1096
01:23:47,392 --> 01:23:48,184
One day,
1097
01:23:48,267 --> 01:23:51,726
a foreign ambassador brought
a mermaid for the queen.
1098
01:23:52,101 --> 01:23:54,142
When the prince saw the mermaid
for the first time,
1099
01:23:54,184 --> 01:23:55,767
he was amazed.
1100
01:23:56,642 --> 01:23:58,142
But the queen asked the royal kitchen
1101
01:23:58,184 --> 01:24:01,351
to make a delicacy out of the mermaid.
1102
01:24:01,684 --> 01:24:06,142
The kind Prince Forest couldn't bear
her cries night after night.
1103
01:24:06,184 --> 01:24:07,934
He decided to help her.
1104
01:24:07,976 --> 01:24:12,267
After the prince's pleading,
although the queen gave up the mermaid feast,
1105
01:24:12,309 --> 01:24:17,392
she asked the mermaid
to offer sea treasures in return.
1106
01:24:17,726 --> 01:24:22,517
So the mermaid was back
to the sea with a long chain on,
1107
01:24:23,142 --> 01:24:26,851
and Prince Forest followed the chain to the shore.
1108
01:24:26,892 --> 01:24:31,226
Seeing the vast ocean for the first time,
Prince Forest was blown away.
1109
01:24:31,517 --> 01:24:33,767
He waited there from sunrise to sunset.
1110
01:24:33,809 --> 01:24:36,017
Suddenly, the chain twitched.
1111
01:24:36,059 --> 01:24:37,684
The mermaid was back.
1112
01:24:38,184 --> 01:24:38,976
Since then,
1113
01:24:39,017 --> 01:24:42,684
the day that the mermaid returned
was the happiest day for the prince.
1114
01:24:43,642 --> 01:24:47,017
Eventually, the king, the mermaid's father,
found out about it.
1115
01:24:47,101 --> 01:24:48,767
The minute the prince approached the shore,
1116
01:24:48,809 --> 01:24:51,434
the crab general dragged him in to the sea.
1117
01:24:51,517 --> 01:24:54,851
Oh, no! Prince Forest is about
to turn into bubbles.
1118
01:24:54,892 --> 01:24:56,392
Then, the mermaid showed up.
1119
01:24:56,434 --> 01:24:59,851
she held on tight to the prince
and took him back to the shore.
1120
01:25:00,476 --> 01:25:02,309
Although the prince was safe now,
1121
01:25:02,351 --> 01:25:03,684
the queen was determined
1122
01:25:03,726 --> 01:25:05,809
to eat the mermaid this time.
1123
01:25:06,142 --> 01:25:07,392
After the prince found out about this,
1124
01:25:07,434 --> 01:25:08,892
in a dark night,
1125
01:25:08,934 --> 01:25:10,392
he stole the keys of the water dungeon
1126
01:25:10,434 --> 01:25:11,976
to release the mermaid.
1127
01:25:12,392 --> 01:25:15,809
The prince held the mermaid tight,
and he ran and ran...
1128
01:25:15,851 --> 01:25:17,392
to the sea.
1129
01:25:19,017 --> 01:25:22,184
"I'm sorry, Mermaid, but I can't go on further."
1130
01:25:22,434 --> 01:25:24,726
The prince had no choice but to let go his hand.
1131
01:25:25,017 --> 01:25:26,059
Since then,
1132
01:25:26,101 --> 01:25:28,309
whenever Prince Forest missed the mermaid,
1133
01:25:28,351 --> 01:25:30,101
he'd come to the sea,
1134
01:25:30,142 --> 01:25:33,434
to think about his happy times with the mermaid.
1135
01:25:36,934 --> 01:25:38,767
That is the end.
1136
01:25:39,726 --> 01:25:41,101
Bullshit.
1137
01:25:41,601 --> 01:25:43,726
They should be happy together.
1138
01:25:43,767 --> 01:25:45,059
That's The End.
1139
01:25:45,267 --> 01:25:46,934
But they are happy.
1140
01:25:46,976 --> 01:25:49,601
Because they love each other.
1141
01:25:50,767 --> 01:25:52,726
But they are not together.
1142
01:25:52,809 --> 01:25:53,976
They are.
1143
01:25:54,017 --> 01:25:55,767
He'll miss her forever.
1144
01:25:55,809 --> 01:25:57,684
She'll miss him, too.
1145
01:25:57,726 --> 01:26:01,642
Their hearts are together.
1146
01:26:04,476 --> 01:26:05,809
Good point!
1147
01:26:26,101 --> 01:26:27,476
I'm here.
1148
01:26:30,934 --> 01:26:32,559
Why are you there?
1149
01:26:33,351 --> 01:26:34,392
Hey, don't come over.
1150
01:26:36,017 --> 01:26:37,934
Do you forget that you're Prince Forest?
1151
01:26:39,434 --> 01:26:44,142
Right, I forgot. Come over then.
1152
01:26:47,059 --> 01:26:48,767
I'm going home.
1153
01:26:52,726 --> 01:26:54,101
Remember,
1154
01:26:54,934 --> 01:26:56,976
I will always miss you.
1155
01:26:57,809 --> 01:27:00,017
You must always miss me, too.
1156
01:27:01,142 --> 01:27:04,351
Our hearts are together,
1157
01:27:04,642 --> 01:27:05,767
right?
1158
01:27:06,851 --> 01:27:07,976
Right.
1159
01:27:12,726 --> 01:27:14,267
You did it.
1160
01:27:14,851 --> 01:27:19,476
I'm happy, very happy,
1161
01:27:19,517 --> 01:27:21,517
so happy that I'm going to explode.
1162
01:27:32,726 --> 01:27:33,642
Thank you.
1163
01:27:33,726 --> 01:27:35,517
You're welcome.
1164
01:27:41,934 --> 01:27:43,559
Bye.
1165
01:28:10,642 --> 01:28:12,392
Dear Prince Forest,
1166
01:28:12,892 --> 01:28:14,226
Thank you.
1167
01:28:14,892 --> 01:28:16,351
I've never been this happy
1168
01:28:16,392 --> 01:28:18,351
for the past 18 years.
1169
01:28:19,101 --> 01:28:20,642
Thank you for waiting to meet me.
1170
01:28:21,434 --> 01:28:22,976
From now on,
1171
01:28:23,017 --> 01:28:25,101
I'll be a happy mermaid,
1172
01:28:25,559 --> 01:28:27,726
a mermaid over 25.
1173
01:28:28,309 --> 01:28:29,934
I'll always remember
1174
01:28:30,392 --> 01:28:33,434
that after bad things, good things come.
1175
01:28:45,101 --> 01:28:47,017
Kauff, do you know
1176
01:28:47,059 --> 01:28:49,476
what the story of Prince Forest
and the Mermaid is about?
1177
01:28:49,517 --> 01:28:51,101
what the story of Prince Forest
and the Mermaid is about?
1178
01:28:54,934 --> 01:28:56,059
What's it about?
1179
01:28:58,684 --> 01:29:01,226
Even if we can't be together,
1180
01:29:01,267 --> 01:29:03,434
I'll still love you.
1181
01:29:45,684 --> 01:29:48,351
Shall I cook once in awhile, too?
1182
01:29:58,601 --> 01:29:59,184
So I asked him.
1183
01:29:59,226 --> 01:30:00,101
I said,
1184
01:30:00,684 --> 01:30:03,476
"why did you raise your hand?"
1185
01:30:05,101 --> 01:30:06,101
He said,
1186
01:30:09,684 --> 01:30:11,267
"because I saw
1187
01:30:12,017 --> 01:30:13,476
you crying."
1188
01:30:15,101 --> 01:30:18,476
"So I wanted to be by your side forever.
1189
01:30:18,684 --> 01:30:22,559
Even if I'm sick, it's alright."
1190
01:30:26,392 --> 01:30:29,892
So, we were chosen.
1191
01:30:31,476 --> 01:30:34,934
We were chosen by the angels.
1192
01:30:36,476 --> 01:30:38,226
Because of him,
1193
01:30:38,851 --> 01:30:42,267
my life is more special.
1194
01:30:43,892 --> 01:30:45,309
Let's welcome my angel
1195
01:30:45,351 --> 01:30:49,142
- to come up on stage, okay?
- Sure!
1196
01:30:50,809 --> 01:30:52,059
Introduce yourself.
1197
01:30:53,101 --> 01:30:55,809
Hi, my name is Kang Xiang-Wei
1198
01:30:57,309 --> 01:30:59,267
Don't go away.
71397