Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:15,445 --> 00:03:17,310
"أوتو"
(ترجمة صهيب علي الشهير بجهة سيادية)
2
00:03:25,588 --> 00:03:27,749
"سيد "هابرشو
3
00:03:28,258 --> 00:03:30,726
أوقفوه
4
00:03:34,931 --> 00:03:38,059
هل ستتركني الآن سيد "هابرشو"؟
5
00:04:32,322 --> 00:04:34,916
"هنري دارموند"
6
00:04:35,725 --> 00:04:39,252
لن تذهب
7
00:05:05,855 --> 00:05:07,846
لقد وصلوا
8
00:05:10,560 --> 00:05:13,688
هيا ابتعدوا أفسحوا المكان
9
00:06:00,109 --> 00:06:03,408
سيد "بيوفورد" مرحباً
10
00:06:03,579 --> 00:06:06,571
نحن هنا, وجهزنا الـ 200
رأس خارج المدينة
11
00:06:06,749 --> 00:06:08,580
لقد نجحنا بالوصول -
كلا -
12
00:06:08,751 --> 00:06:10,912
ماذا تقصد؟ -
لقد اتفقنا -
13
00:06:11,087 --> 00:06:13,954
قلت أنك ستحضر قطيع
الماشية الساعة 12 مساءً
14
00:06:14,123 --> 00:06:15,886
الساعة 12:30
15
00:06:16,059 --> 00:06:19,085
الاتفاق يبقى اتفاق
16
00:06:22,198 --> 00:06:25,634
سيد "بيوفورد" أرجوك
17
00:07:36,539 --> 00:07:37,836
لنلعب الورق
18
00:08:11,007 --> 00:08:12,975
نريد أكواب
19
00:08:29,458 --> 00:08:32,916
حسناً الكل يخرج
20
00:08:41,404 --> 00:08:42,496
ماذا يحدث "سام"؟
21
00:08:42,672 --> 00:08:45,698
هيا "سام" أخبرنا ماذا يحدث هناك
22
00:08:45,875 --> 00:08:47,706
مازالوا يلعبون -
نعرف هذا -
23
00:08:47,877 --> 00:08:49,606
ما نريد معرفته من يتصدر
24
00:08:52,181 --> 00:08:54,149
توبي" هل وجدت شيئاً؟"
25
00:08:54,317 --> 00:08:56,080
انه لا يتحدث -
نعرف هذا -
26
00:08:56,252 --> 00:08:58,846
سام" اسمع"
27
00:09:04,427 --> 00:09:07,590
شخص يخسره الكثير أليس كذلك؟
28
00:09:09,865 --> 00:09:11,696
ماذا يحدث؟
29
00:09:11,867 --> 00:09:13,994
هم يلعبون -
لكن من الغالب؟ -
30
00:09:14,170 --> 00:09:17,503
هل ستخبرنا أن "بيوفرد" العجوز
يضع رهانه؟ لا أصدق هذا
31
00:09:17,673 --> 00:09:21,404
لم أقل شيئاً عن "بيوفورد" أو "تروب" أو "ويلكوكس" أو غيره
32
00:09:21,577 --> 00:09:22,805
قل شيئاً
33
00:09:22,979 --> 00:09:25,504
كم تظن المال المطروح
على الطاولة الآن؟
34
00:09:25,681 --> 00:09:26,909
ليس شأني
35
00:09:27,083 --> 00:09:30,382
هيا "سام" ليس سراً من يكسب
36
00:09:30,553 --> 00:09:34,512
لا أعرف, لست في مجال الأسرار
37
00:09:34,690 --> 00:09:36,453
أنا في أعمال الفنادق
38
00:09:36,993 --> 00:09:39,325
هل سمعت تقول شيئاً عن شراء مشروب؟
39
00:09:39,495 --> 00:09:41,326
لا ليس أنا
40
00:09:49,505 --> 00:09:50,733
مرحباً دكتور
41
00:09:51,407 --> 00:09:53,102
من يكسب؟
42
00:09:55,278 --> 00:09:57,508
"دراموند"
43
00:10:00,416 --> 00:10:02,543
المنصة تتحرك خلال 10 دقائق
44
00:10:02,718 --> 00:10:04,583
"سبارو"
45
00:10:04,754 --> 00:10:06,016
"توبي"
46
00:10:06,188 --> 00:10:09,646
عربة النقل تتحرك بعد 10 دقائق
"غلى "موراندو, هيبرونفيل
47
00:10:09,825 --> 00:10:11,816
"سانت إغنابا, باستامينتي"
وتتجه جنوباً
48
00:10:11,994 --> 00:10:14,087
أجل لديكم 10 دقائق
49
00:10:25,174 --> 00:10:29,167
مرحباً دكتور
ابتعد عن كرسيه
50
00:10:39,588 --> 00:10:41,078
صجقاً؟
51
00:10:41,257 --> 00:10:43,748
كنت أظنك ستحب هذا
52
00:10:44,860 --> 00:10:47,488
"مرحباً "شيستر
53
00:10:48,164 --> 00:10:49,392
ويسكي كبير
54
00:10:49,565 --> 00:10:51,055
قادم
55
00:10:51,233 --> 00:10:53,292
دراموند" ربح بشكل كبير العام الماضي"
56
00:10:53,469 --> 00:10:55,266
والذي قبله
57
00:10:55,438 --> 00:10:58,566
أين كنت؟ ليست عادتك أن
تفوت المرح
58
00:10:58,741 --> 00:11:02,006
كنت في الجبال في
منزل التلة
59
00:11:02,178 --> 00:11:03,577
هل "لويزا" تحصل على طفلها؟
60
00:11:03,746 --> 00:11:05,737
بلاغ كاذب
61
00:11:05,915 --> 00:11:08,247
يجب أن أعود الليلة ثانيةً
62
00:11:08,417 --> 00:11:11,079
هذا كثير من الركوب لأجل طفل واحد
63
00:11:11,253 --> 00:11:14,882
هناك مهر ينتظر أيضاً
لذا سأصبح مفيداً بكلا الحالتين
64
00:11:15,057 --> 00:11:18,390
آمل فقط أن يصلوا في نفس الوقت
65
00:11:20,129 --> 00:11:23,895
ستكون هناك في الختامية
لأنهم بدأوا للتو
66
00:11:24,433 --> 00:11:25,866
"تشارلي"
67
00:11:26,035 --> 00:11:28,230
أريد طعام محمول, سندويتش
68
00:11:28,404 --> 00:11:30,201
كما تريد
69
00:11:32,742 --> 00:11:34,573
دراموند" يكسب؟" -
أجل -
70
00:11:34,744 --> 00:11:36,473
ما أنباء "ماكلينتوش"؟
71
00:11:36,645 --> 00:11:39,079
طفلين جديدين وطوفان
هذه أنبائي
72
00:11:39,248 --> 00:11:42,740
ما أنبائك؟ كم يتصدر؟ -
لا أعرف صعب التوقع -
73
00:11:42,918 --> 00:11:48,356
لن ألعب مع هذا الرجل
البوكر حتى لو كان ظهره على مرآة
74
00:11:48,524 --> 00:11:50,924
حتى لو كنت أملك المال
75
00:11:51,627 --> 00:11:53,026
ما رأيك؟
76
00:11:53,195 --> 00:11:54,822
لست في أعمال الرأي
77
00:11:56,031 --> 00:12:01,992
.. عربة النقل تتحرك الآن
78
00:12:02,571 --> 00:12:03,799
"أعطها لهم "سبارو
79
00:12:03,973 --> 00:12:09,434
"وأيضاً "إيسكوباس, راندالو, غويرا, أغوا نوفا
80
00:12:09,612 --> 00:12:12,137
يدورون ويعودون ثانيةً
81
00:12:12,948 --> 00:12:14,813
سأراك لاحقاً
82
00:12:14,984 --> 00:12:17,179
الكل يصعد
83
00:12:17,353 --> 00:12:18,650
النداء الأخير
84
00:12:18,821 --> 00:12:21,381
تمسك باللجام جيداً
85
00:12:22,958 --> 00:12:25,358
ابتعد عن أبناء المنحدر -
الكل يصعد -
86
00:12:25,528 --> 00:12:27,359
واجعلها رحلةً مريحة
87
00:12:34,870 --> 00:12:36,531
مساء الخير -
"تيت" -
88
00:12:36,705 --> 00:12:39,765
هذه مقطورة عربة فاخرة
"يركبها "بين تروب
89
00:12:39,942 --> 00:12:41,569
صحيح
90
00:12:41,744 --> 00:12:46,579
ألا يهتم بما يظن الناس؟
يركب البلاد بعربة موتى؟
91
00:12:46,749 --> 00:12:51,152
اذا كنت أغنى حانوتي في تكساس
لك الحق بعربة محترمة
92
00:12:51,320 --> 00:12:54,687
لكن اذا قضيت الليل والنهار
تحاول إحياء الناس
93
00:12:54,857 --> 00:12:57,485
سوف تركب على أمثال هذا
94
00:14:00,723 --> 00:14:03,954
"سام" -
من يكسب؟ -
95
00:14:04,126 --> 00:14:07,254
هيا أخبرنا من يتصدر؟
96
00:14:07,429 --> 00:14:09,454
إنهم على البرطمان الثاني للبراندي
97
00:14:09,632 --> 00:14:12,066
اذا كنا مكانك سنخبر
98
00:14:12,234 --> 00:14:14,134
هل مازال "دراموند"؟
99
00:14:14,303 --> 00:14:17,136
فقط أخبرنا بهذا بالله عليك
100
00:14:17,306 --> 00:14:19,501
ماذا يجري؟ هيا أخبرنا بشيء
101
00:14:19,675 --> 00:14:21,905
ألا تعرف أي شيء عن ..؟
102
00:14:43,198 --> 00:14:45,598
"ميرديث" -
"لا بأس "ماري -
103
00:14:45,768 --> 00:14:49,226
.. تعلمين أنه لا يجدر بك حمل
104
00:14:57,279 --> 00:14:59,076
لوحة خارج الفندق
105
00:14:59,248 --> 00:15:02,274
أفترض أن لديك مقر
إقامة لمسافرين
106
00:15:02,451 --> 00:15:05,352
هل تسأل إن كان لدينا غرف؟ -
غرفة للثلاثة -
107
00:15:05,521 --> 00:15:08,922
هذا فندق رعاة مواشي
ليس فندق عائلي
108
00:15:09,091 --> 00:15:11,685
الغرف التي لدينا لا تلائم
النساء والأطفال
109
00:15:11,860 --> 00:15:15,227
أرجوك أي نوع في هذا
المبنى يناسبنا الآن
110
00:15:15,397 --> 00:15:18,833
كنا نركب لأيام -
ومتعبون جداً -
111
00:15:19,168 --> 00:15:22,467
حسناً أعلى السلم رقم سبعة
112
00:15:22,638 --> 00:15:24,902
هذه الغرفة الوحيدة بسريرين
113
00:15:25,074 --> 00:15:26,974
الصبي يستطيع النوم
في الصندوق الخشبي
114
00:15:27,142 --> 00:15:29,406
مالم ترغب بغرفة أخرى بدولار إضافي
115
00:15:30,579 --> 00:15:32,308
إضافي؟
116
00:15:32,481 --> 00:15:35,450
أحب النوم في الصندوق
الخشبي أليس كذلك أمي؟
117
00:15:35,618 --> 00:15:37,279
غرفة واحدة تكفي شكراً
118
00:15:37,453 --> 00:15:39,546
كم ستبقى؟ -
الليلة فقط -
119
00:15:39,722 --> 00:15:42,384
كسرنا عجلتين بالعربة
ونحاول إصلاحها هنا
120
00:15:42,558 --> 00:15:45,152
أين يمكن أن نجد حداد؟ -
نهاية الشارع -
121
00:15:46,996 --> 00:15:50,432
انتظر لحظة
122
00:15:54,970 --> 00:15:57,404
احشر هذا في الصندوق
لجعله مريحاً
123
00:15:59,308 --> 00:16:01,970
"سام"
124
00:16:02,144 --> 00:16:04,135
"نعم سيد "ويلكوكس
125
00:16:04,313 --> 00:16:06,941
ثلاثة آلاف
126
00:16:59,234 --> 00:17:01,668
ماذا يجري في الخلف؟ -
لعبة بوكر -
127
00:17:01,937 --> 00:17:04,770
"ميرديث" -
تبدو مباراة كبيرة -
128
00:17:05,207 --> 00:17:07,607
إنها الأكبر
129
00:17:07,776 --> 00:17:11,268
في هذه المدينة؟ -
أجل -
130
00:17:11,447 --> 00:17:15,178
"حاول أن تجد مباراة أكبر بين هنا و "ميسي سيبي
131
00:17:15,350 --> 00:17:16,874
كم حجم هذا؟
132
00:17:17,052 --> 00:17:21,785
أغنى ثلاثة رجال في المنطقة
بالغرفة الخلفية يلعبون حتى الموت
133
00:17:23,092 --> 00:17:25,856
كم مرةً يجري هذا؟ -
مرة كل عام -
134
00:17:26,028 --> 00:17:29,191
اثنا عشر شهر يوفرون عرق جهدهم
135
00:17:29,364 --> 00:17:32,162
لنصعد للأعلى نحن متعبين
136
00:17:32,334 --> 00:17:34,359
خلال دقيقة -
هيا الآن -
137
00:17:34,536 --> 00:17:37,232
كنت سأسأل فقط -
أعرف ما كنت تسأل -
138
00:17:37,406 --> 00:17:39,670
ما مشكلة السؤال؟ -
تعرف ما مشكلته -
139
00:17:39,842 --> 00:17:42,106
فلا تتحدث عنه لدينا عمل
140
00:17:42,277 --> 00:17:45,713
لماذا العجلة؟ -
علينا أخذ العربة إلى الحداد -
141
00:17:45,881 --> 00:17:47,473
لدينا الوقت
142
00:17:47,649 --> 00:17:50,618
علينا أن نغتسل ثم نجد طعاماً
143
00:17:50,786 --> 00:17:54,722
سوف نبقى طوال الليل -
أنا أرفض -
144
00:17:55,257 --> 00:17:58,715
"الآن "ماري -
"الآن "ميرديث -
145
00:18:07,770 --> 00:18:10,398
ما الذي يكسب سيد "هابرشو"؟
146
00:18:15,544 --> 00:18:19,275
ما هي متعتك سيدي؟ -
من الذي يكسب؟ -
147
00:18:22,351 --> 00:18:24,319
مزيد من شعر الكلاب هذا
148
00:18:24,486 --> 00:18:26,181
هل تنسحب من اللعب؟
149
00:18:26,355 --> 00:18:30,086
فقط أمدد ساقاي -
سمعنا أن "دراموند" يتصدر بكثير -
150
00:18:30,259 --> 00:18:32,921
يتصدر ولكن ليس بكثير
151
00:18:33,095 --> 00:18:35,723
المباراة أمامها شوط طويل؟
152
00:18:35,898 --> 00:18:37,923
أجل
153
00:19:22,845 --> 00:19:25,370
المعذرة قلت أن الحداد
نهاية الشارع
154
00:19:25,547 --> 00:19:26,707
لم تقل من أين
155
00:19:26,882 --> 00:19:29,680
غرباً مع الشارع ثم تنعطف يميناً
156
00:19:29,952 --> 00:19:33,888
شكراً لك
157
00:19:41,997 --> 00:19:44,158
بصحتك
158
00:19:44,600 --> 00:19:47,296
وبصحة الملكة وبصحة الورقة الرابحة
159
00:19:49,171 --> 00:19:52,732
هل أنا محق بافتراض أنك
أحد اللاعبين في الخلف؟
160
00:19:52,908 --> 00:19:55,877
افتراض صحيح -
هل هي لعبة خاصة؟ -
161
00:19:57,779 --> 00:19:59,872
أقصد هل تسمح
162
00:20:00,048 --> 00:20:02,642
بمرور أحد الغرباء للمشاهدة قليلاً؟
163
00:20:03,051 --> 00:20:05,246
"ميرديث" -
قلت مشاهدة -
164
00:20:05,420 --> 00:20:08,947
لا أحد يدخل الغرفة غير اللاعبين
165
00:20:10,692 --> 00:20:12,683
جاكي" هيا بنا"
166
00:20:13,528 --> 00:20:16,463
ماذا فعلت؟
167
00:20:16,632 --> 00:20:19,328
علينا أن نأخذ العربة إلى الحداد
168
00:20:19,501 --> 00:20:21,025
يجب أن نترك المدينة غداً
169
00:20:21,203 --> 00:20:24,195
هناك كثير من العمل
على العجلات
170
00:20:27,109 --> 00:20:30,135
كل ما طلبت منه هو السماح لي أرجوك
171
00:20:30,312 --> 00:20:33,440
اسمعي كل ما أردت هو المشاهدة -
لقد وعدتني -
172
00:20:33,615 --> 00:20:36,106
لن تحرميني من هذا أيضاً
173
00:20:36,285 --> 00:20:39,482
لن أدخل في مشاكل من المشاهدة -
لم أقل بأنك سوف -
174
00:20:39,655 --> 00:20:43,147
أرجوك اسمعي, اذهبوا أنتم إلى الحداد
175
00:20:43,325 --> 00:20:46,226
فقط دعيني أشاهد حتى تعودوا
176
00:20:46,395 --> 00:20:50,388
أنت تعرف جيداً بأننا -
هذا القدر ألا ترين؟ -
177
00:20:50,565 --> 00:20:53,329
فرصة وجود لعب كهذا في العراء
178
00:20:53,502 --> 00:20:57,404
الله يعطيني فرصة
أخيرة للمشاهدة
179
00:20:57,572 --> 00:21:00,006
لن يكون هناك أوراق في المزرعة
180
00:21:00,175 --> 00:21:04,168
أعدك بهذا, أعطني هذه المناسبة فقط
181
00:21:04,346 --> 00:21:06,507
لن أخلف بوعدي
182
00:21:06,715 --> 00:21:10,151
لقد سمعت السيد يقول أنهم
لا يسمحون بالمتفجرين
183
00:21:10,786 --> 00:21:12,378
هل هذا قانون صارم؟
184
00:21:14,289 --> 00:21:17,087
اذا وافقت عليك تستطيع المشاهدة
185
00:21:17,259 --> 00:21:19,955
.. لكن اذا عارضت السيدة فلن
186
00:21:20,128 --> 00:21:22,722
القرار يقع عليك
187
00:21:22,898 --> 00:21:25,389
الحداد قد يعمل لوقت طويل
188
00:21:25,567 --> 00:21:28,502
أعطني فقط 15 دقيقة ثم
سأذهب إلى الحداد
189
00:21:28,670 --> 00:21:32,003
أعدك من كل قلي
190
00:21:40,549 --> 00:21:42,039
جاكي" ابقى مع أبيك"
191
00:21:42,217 --> 00:21:44,310
ابقى معه كل لحظة من غيابي
192
00:21:44,486 --> 00:21:48,354
لا يغيب عن نظرك
193
00:22:00,702 --> 00:22:02,795
هل ممكن أن ..؟
194
00:22:19,521 --> 00:22:21,455
هل نستطيع الدخول أيضاً؟
195
00:22:24,826 --> 00:22:26,259
أنا مشارك
196
00:22:26,695 --> 00:22:28,094
من هذا؟
197
00:22:28,263 --> 00:22:29,594
صديق لي
198
00:22:29,765 --> 00:22:32,290
صديق؟ ماذا يفعل؟
199
00:22:32,467 --> 00:22:34,901
سمحت له بالمشاهدة -
أنت تعرف القانون -
200
00:22:36,705 --> 00:22:38,866
أنا قلت يستطيع المشاهدة
201
00:22:46,882 --> 00:22:50,875
سحب الخمس ورقات لعبة الـ 25
202
00:22:58,827 --> 00:23:00,590
هل أنت في عربة بوكر؟
203
00:23:02,497 --> 00:23:04,692
أيها السيد -
ماذا؟ -
204
00:23:04,866 --> 00:23:06,925
أجل تستطيع قول هذا
205
00:23:07,102 --> 00:23:08,626
السيدة جعلتك تترك هذا؟
206
00:23:08,804 --> 00:23:11,329
تحدثنا في الأمر لكنه قراري
207
00:23:11,973 --> 00:23:13,634
"افتح الرهان "أوتو
208
00:23:14,776 --> 00:23:16,505
بـ 25 دولار
209
00:23:21,383 --> 00:23:24,250
أريد رؤية زوجتي تطلب مني الاعتزال
210
00:23:25,787 --> 00:23:27,152
.. لم أقل أن زوجتي
211
00:23:27,322 --> 00:23:28,789
"ألا تتخيل "جينافيف
212
00:23:28,957 --> 00:23:33,894
تطلب مني منع نفسي من
لعبة ورق جميلة؟
213
00:23:35,797 --> 00:23:38,857
أنت 25 وأنا أرفعك بـ 50
214
00:23:39,034 --> 00:23:41,696
منذ متى لم ترى زوجتك "داني"؟
215
00:23:41,870 --> 00:23:44,930
شهرين ربما ثلاثة
216
00:23:45,107 --> 00:23:48,804
أنت لا تهتم بهذه المرأة كثيراً
217
00:23:48,977 --> 00:23:52,140
أجل بشدة -
فلماذا يفعل؟ -
218
00:23:52,414 --> 00:23:55,872
كل رجل يتزوج يصبح
تلقائياً غبي
219
00:23:56,051 --> 00:23:58,679
هو فقط يرفض البقاء غبي
220
00:23:58,854 --> 00:24:00,378
هو فقط لا يرى زوجته
221
00:24:01,022 --> 00:24:03,320
كلمات حكمة من أعزب مؤكد
222
00:24:03,525 --> 00:24:07,552
مؤكد ومختوم, أكره النساء
223
00:24:07,729 --> 00:24:10,994
أنا أصدقك, لقد دفنت ما يكفي منهم
224
00:24:11,800 --> 00:24:14,735
بالطبع, وضعتهم في
مكانهم المستحق
225
00:24:16,171 --> 00:24:18,230
"الأوراق "اوتو
226
00:24:18,406 --> 00:24:21,864
لماذا العجلة؟ هل تقلق أن أدفنك؟
227
00:24:22,277 --> 00:24:25,906
هل ترون هذا؟ سأدفنه وهو سـ
228
00:24:26,081 --> 00:24:27,912
فهمنا
229
00:24:28,316 --> 00:24:30,546
ورقتين -
ثلاثة -
230
00:24:33,255 --> 00:24:34,552
أين تتجهون؟
231
00:24:35,724 --> 00:24:39,182
"سان أنتونيو"
232
00:24:42,998 --> 00:24:45,796
والموزع يأخذ 3
233
00:24:47,002 --> 00:24:48,299
"سان أنتون"
234
00:24:48,470 --> 00:24:50,028
تكساس
235
00:24:50,205 --> 00:24:53,971
هذا طريق طويل
236
00:24:55,410 --> 00:24:57,605
خمسين دولار
237
00:24:58,947 --> 00:25:01,381
اشترينا منزل صغير هناك
ننوي القيام ببعض الزراعة فيه
238
00:25:01,550 --> 00:25:05,111
وهذه 50
لا شيء اسمه بعض الزراعة
239
00:25:06,922 --> 00:25:09,755
ما أقصده ليس لدينا منزل كبير
240
00:25:09,925 --> 00:25:14,589
أو مساحة واسعة فقط قطعة
"ارض خارج "سان أنتون
241
00:25:14,763 --> 00:25:16,663
كم الأرض؟ -
أربعين فدان -
242
00:25:16,831 --> 00:25:18,423
أربعين؟
243
00:25:18,600 --> 00:25:21,967
ماذا تنوي فعله؟ زراعة عشب العفن؟
244
00:25:24,005 --> 00:25:26,235
حسناً اسمعوا
245
00:25:26,408 --> 00:25:28,603
مدة عام كامل وأنا أنهك ظهري
246
00:25:28,777 --> 00:25:30,870
للجلوس على هذه اللعبة
وماذا أفعل الآن؟
247
00:25:31,046 --> 00:25:32,843
ألعب البوكر؟ لا
248
00:25:33,014 --> 00:25:37,951
"أتحدث عن محصول العشب في "سان أنتون تكساس
249
00:25:38,119 --> 00:25:41,782
لنلعب الورق, سأراهن بمئة دولار
250
00:25:43,525 --> 00:25:45,584
هل تعرف ماذا سأضحي
به لهذه اللعبة؟
251
00:25:45,760 --> 00:25:48,524
مليون دولار -
أكثر من هذا -
252
00:25:48,697 --> 00:25:51,393
أكثر بالنسبة لي أيها المحامي الثرثار
253
00:25:51,566 --> 00:25:53,363
ابنتي "سيلي" كانت تتزوج
254
00:25:54,436 --> 00:25:57,462
"سيلي" -
صحيح -
255
00:25:57,639 --> 00:26:00,267
عندما جاء "تروب" إلي كانت
في منتصف زواج
256
00:26:00,442 --> 00:26:03,639
وأوقفوا عبارة الحب والطاعة والتشريف حتى أعود
257
00:26:03,812 --> 00:26:05,677
خرجت من منتصف زواج؟
258
00:26:05,847 --> 00:26:08,407
أجل لم أتأخر على هذه
اللعبة 16 عاماً
259
00:26:08,583 --> 00:26:11,347
ولن أبدأ الآن بزواج أو بلا زواج
260
00:26:11,519 --> 00:26:15,353
قلت لهم بدأت متأخرين وقد
لا أحضر الختامية
261
00:26:15,523 --> 00:26:17,923
"والعريس تعطل في طوفان "بيكر فلات
262
00:26:18,093 --> 00:26:20,357
لذا تأخر بدء الزواج ساعتين
263
00:26:20,528 --> 00:26:22,621
بينما أصدقائي هنا قالوا
264
00:26:22,797 --> 00:26:26,460
سوف أخرج من هذا المنزل
حيث "سيلي" مرتبطة أو لا
265
00:26:27,702 --> 00:26:31,798
هكذا تعني لي هذه اللعبة
266
00:26:34,042 --> 00:26:39,947
هل تمانعوا الانغماس فيما
تركت لأجله ابنتي الصغيرة؟
267
00:26:40,115 --> 00:26:43,915
هلا لعبنا بعض الورق؟
268
00:26:44,085 --> 00:26:46,485
لقد رفعت رهان 100 دولار
269
00:26:47,022 --> 00:26:50,082
لا أعتقد هذا تصرف محترم لابنتك
270
00:26:50,258 --> 00:26:53,694
أنظروا من يجادلني بشأن الاحترام
271
00:26:53,862 --> 00:26:57,855
السيد المحكم قبضته على
ثلاثين بالمئة من أموالي حتى أغلقت التجارة
272
00:26:58,033 --> 00:27:00,866
السيد "جيسي بيوفرد" بلحمه ودمه
273
00:27:01,036 --> 00:27:03,971
لا تلقي علي ندوة الأحد عن الاحترام
274
00:27:04,139 --> 00:27:05,936
فقط اجلس وركز على اللعب
275
00:27:06,107 --> 00:27:08,371
هل ستقرر أم لا؟
276
00:27:08,543 --> 00:27:12,570
لدي 300 دولار أمريكي
في هذه الجرة تقول أن الجولة لي
277
00:27:12,947 --> 00:27:15,848
هذا مال كثير أنا منسحب
278
00:27:18,520 --> 00:27:23,184
أنا معي الكثير
جئت جاهزاً للدببة وليس الدجاج
279
00:27:23,358 --> 00:27:26,191
لنلعب للمال
280
00:27:26,361 --> 00:27:28,591
أنت من طلب ذلك
281
00:27:32,267 --> 00:27:33,427
وهذه خمسة
282
00:27:43,578 --> 00:27:45,011
تهزم ثلاث شياطين
283
00:27:45,180 --> 00:27:48,115
أرقام كاملة تهزمه
284
00:27:48,283 --> 00:27:50,615
"أنت خبير بالقوانين سيد "ويلكوكس
285
00:27:50,785 --> 00:27:54,551
كما يقول السيد "رويل" ألا تقول القوانين
أنت أرقام كاملة تهزم ثلاثة من نوع واحد؟
286
00:27:54,723 --> 00:27:57,089
هذا ما يقولون -
هذا ما توقعت -
287
00:27:59,594 --> 00:28:04,054
كلا "هنري" لست محظوظ فقط ماهر
288
00:28:09,304 --> 00:28:12,330
المعذرة -
ماذا تريد؟ -
289
00:28:12,507 --> 00:28:16,443
هل تراهن 100 دولار على ورقتي 2؟ -
أنا أراهن كما أريد -
290
00:28:19,214 --> 00:28:21,978
هل هذه لعبة خاصة؟ -
ماذا تقصد؟ -
291
00:28:22,150 --> 00:28:24,550
هل يستطيع أحد سحب كرسي؟
292
00:28:24,719 --> 00:28:26,277
أبي -
اصمت -
293
00:28:26,855 --> 00:28:29,119
سحب كرسي؟
294
00:28:29,557 --> 00:28:32,355
لدينا قانون بهذا -
ما هو؟ -
295
00:28:32,527 --> 00:28:36,520
تستطيع سحب كرسي اذا
كنت تملك سعر الدخول
296
00:28:36,698 --> 00:28:40,532
كم؟ -
ألف دولار -
297
00:28:41,403 --> 00:28:43,598
نقداً, هيا وزع
298
00:28:43,772 --> 00:28:48,106
سحب الخمس ورقات برهان 24 دولار
299
00:28:50,912 --> 00:28:54,143
معي سعر الإلتحاق -
أبي لا -
300
00:28:54,315 --> 00:28:57,375
ماذا قلت؟ -
قلت معي ألف دولار -
301
00:29:01,589 --> 00:29:02,817
اذهب وأحضرها
302
00:29:05,760 --> 00:29:08,490
أبي لا يجب أن تأخذ هذا المال -
لا تقلق يا بني -
303
00:29:08,663 --> 00:29:11,655
أمك تعرف عن كل هذا
أنا قلت لها
304
00:29:11,833 --> 00:29:15,701
أنا لا آخذ المال أنا
أستلف فقط
305
00:29:17,572 --> 00:29:19,506
أبي
306
00:29:19,674 --> 00:29:21,835
أبي
307
00:29:22,143 --> 00:29:24,304
أبي
308
00:29:28,016 --> 00:29:30,712
هل لديك مشروب رجل كبير؟
ساسبريلا" مثلاً؟"
309
00:29:30,885 --> 00:29:32,785
اسكب وواحد للسيد هنا
310
00:29:32,954 --> 00:29:34,717
وكأس بيرة من فضلك
311
00:29:34,889 --> 00:29:37,949
ما رأيك "جاكي"؟ الصبي
الكبير كوب بيرة
312
00:29:38,126 --> 00:29:40,185
تقدم للحانة وخذ كوب بيرة
313
00:29:40,361 --> 00:29:42,829
راقبه جيداً حتى أعود
314
00:29:54,075 --> 00:29:56,908
تقدم للحانة أيها السيد
315
00:30:28,576 --> 00:30:32,376
سام" أعطني الرقاقات" -
احسب المال -
316
00:30:36,651 --> 00:30:39,916
ألف دولار -
أعطه الرقاقات -
317
00:30:56,004 --> 00:30:59,235
وأشكرك على هذا
318
00:31:01,943 --> 00:31:04,878
أراهنك أن زوجته لن تعطيه المال
319
00:31:15,156 --> 00:31:17,215
لقد دفعت ثمنه
320
00:31:19,994 --> 00:31:22,462
حصة المنصة -
افترضت هذا 0
321
00:31:22,630 --> 00:31:25,030
القوانين الغربية للرهان -
ماذا تقصد؟ -
322
00:31:25,199 --> 00:31:27,929
أقصد لا يمكنك الانسحاب اذا
لم يكن معك الرهان الكافي
323
00:31:28,102 --> 00:31:30,593
فقط اخرج واترك كل شيء على المائدة
324
00:31:30,772 --> 00:31:33,332
هذه لعبة خشنة -
هكذا لعبتنا -
325
00:31:33,508 --> 00:31:34,770
لا بأس بالنسبة لي
326
00:31:34,943 --> 00:31:36,968
إذاً الدور عليك
327
00:31:45,186 --> 00:31:47,711
مر وقت طويل
328
00:31:51,659 --> 00:31:53,718
شعور جميل بالفعل
329
00:31:59,968 --> 00:32:01,993
مرحباً يا بني
330
00:32:02,170 --> 00:32:03,535
هل تريد المشاهدة؟
331
00:32:03,705 --> 00:32:08,472
هل تريد رؤية أبيك يشتري لنا
أربعين فدان أخرى في "سان أنتون"؟
332
00:32:37,472 --> 00:32:39,099
هل سيأخذ هذا وقت أطول؟
333
00:32:40,108 --> 00:32:43,908
آسف سيدتي ماذا قلت؟ -
قلت هل سيأخذ وقتاً أطول؟ -
334
00:32:44,078 --> 00:32:46,376
هذا العمل أكبر مما تظنين
335
00:32:46,547 --> 00:32:50,540
اذا أردت ركوب العربة لفترة جيدة
دعيني أصلحها جيداً
336
00:32:52,387 --> 00:32:53,684
أنا ممتنة لك
337
00:32:54,522 --> 00:32:56,387
بكل سرور سيدتي
338
00:33:07,669 --> 00:33:10,103
أتخطى -
أوقف الرهان -
339
00:33:11,372 --> 00:33:12,805
أنا أيضاً
340
00:33:25,119 --> 00:33:27,053
مئتي دولار
341
00:33:33,528 --> 00:33:35,462
تهزم ثلاث عشرات
342
00:33:35,630 --> 00:33:37,029
حصلت على توزيعة جيدة
343
00:33:37,198 --> 00:33:40,099
لم لا تنتظر هذا؟
لماذا دائماً تراهن على السيء؟
344
00:33:44,172 --> 00:33:47,073
المعذرة -
بكل سرور -
345
00:33:50,712 --> 00:33:53,078
أبي -
أحضر لك مشروباً آخر -
346
00:33:53,448 --> 00:33:55,279
متى ستتوقف؟
347
00:33:58,286 --> 00:34:00,345
ألا تتعب من البقاء هنا؟
348
00:34:00,521 --> 00:34:02,682
اصعد إلى الأعلى -
يا بني -
349
00:34:02,857 --> 00:34:04,688
اجلس هنا بجانبي
350
00:34:04,859 --> 00:34:07,259
لن تتعلم أي شيء من رؤية أبيك
351
00:34:09,731 --> 00:34:13,690
الآن أفهم لماذا زوجتك
جعلتك تترك اللعب
352
00:34:14,268 --> 00:34:16,395
وزع الآن
353
00:34:16,571 --> 00:34:21,167
أليس هذا وقت جلب رزمة جديدة؟ -
الموزع يستطيع طلب رزمة في أي وقت -
354
00:34:31,285 --> 00:34:33,913
أبي -
هلا تهدأ؟ -
355
00:34:35,523 --> 00:34:38,048
هي مسألة تناسب
356
00:34:39,360 --> 00:34:42,693
الأوراق على موعد منحي الفرصة -
أشهر الجمل الأخيرة للراحل -
357
00:34:43,631 --> 00:34:48,068
لديه مخالب جيدة
يتلاعب بالورق بشكل جيد
358
00:34:48,236 --> 00:34:51,000
أجل كما كانت جدتي الراحلة
359
00:34:51,839 --> 00:34:54,740
انه ميكانيكي خبير
360
00:34:56,077 --> 00:35:00,070
أليس رائعاً رؤية فنان
يتعامل مع الألواح الورقية؟
361
00:35:01,149 --> 00:35:03,083
لابد أنها ممارسة طويلة
362
00:35:03,251 --> 00:35:07,312
الأمر يتطلب بالفعل ممارسة
كي تخسر هكذا
363
00:35:08,890 --> 00:35:11,358
الرهان على الـ 25 دولار
بسحب خمس ورقات
364
00:35:12,193 --> 00:35:15,128
"أوتو" -
أنا مشارك -
365
00:36:02,844 --> 00:36:05,005
يا إلهي
366
00:36:08,349 --> 00:36:11,750
إذاً كنت طيباً مع نفسك؟
367
00:36:11,919 --> 00:36:14,513
هو ساخن هذه المرة
368
00:36:14,689 --> 00:36:18,648
اراهنك أنه يحمل
ورقتين خطيرتين
369
00:36:19,360 --> 00:36:22,488
"هيا "بين -
بـ 75 دولار -
370
00:36:53,728 --> 00:36:58,324
الآن سأخبرك بشيء
سوف أحصل على بطاقة وحيدة
371
00:36:58,499 --> 00:37:02,629
أي واحدة من الأربعة التي
بقيت لك في الرزمة
372
00:37:13,981 --> 00:37:16,006
وأنت؟
373
00:37:16,517 --> 00:37:20,453
سأجلس بلا حراك
374
00:37:21,222 --> 00:37:23,349
هل لك أن تتخيل؟
375
00:37:23,524 --> 00:37:25,048
لديه ضربة كبيرة
376
00:37:25,226 --> 00:37:27,626
بالطبع فقد قال هذا
377
00:37:27,995 --> 00:37:32,125
احذروا قد يكون حاملاً لخمسة أوراق خطيرة
378
00:37:32,300 --> 00:37:33,790
مئتي دولار
379
00:37:33,968 --> 00:37:36,300
ما الأمر؟ الجو ليس حار هنا
380
00:37:36,470 --> 00:37:39,564
بالطبع الجو حار, اذا كان
يملك اربعة أوراق صر
381
00:37:40,141 --> 00:37:42,166
لا يمكن هذا, فأنا أحملها
382
00:37:42,343 --> 00:37:46,040
لا يمكنك فأنا بنفسي أحمل ثلاثة
383
00:37:46,514 --> 00:37:50,314
سأقرر رهان 200
384
00:37:54,188 --> 00:37:57,214
وأرفعه بـ 200
385
00:37:57,391 --> 00:38:00,224
هذه 400 دولار
386
00:38:00,928 --> 00:38:02,691
وهل تعرف ماذا؟
387
00:38:02,863 --> 00:38:05,730
لا تملك ما يكفي للبقاء
على هذه الحصالة
388
00:38:05,900 --> 00:38:07,561
أنت تعرف القوانين
389
00:38:07,802 --> 00:38:09,497
قلنا الأسلوب الغربي
390
00:38:21,749 --> 00:38:25,845
اتركهم هنا حتى أعود يا بني
لا تدع أحداً يرى هذه البطاقات
391
00:38:26,020 --> 00:38:28,454
انتظر أيها السيد
392
00:38:28,622 --> 00:38:30,214
انتظر هنا
393
00:38:30,391 --> 00:38:33,554
لا شيء في القوانين يتحدث
عن ترك الغرفة وسط توزيعه
394
00:38:33,728 --> 00:38:37,425
"طالما أنه يترك البطاقات هنا "داني
لا مشكلة
395
00:38:37,999 --> 00:38:41,526
حسناً من الجيد أن أموالك ليست هنا
396
00:38:41,702 --> 00:38:44,262
هذه المرأة ستعطيه ما يستحق
397
00:38:44,438 --> 00:38:47,601
ماذا تفعل ماما عندما
يخسر بابا كل القوت؟
398
00:38:47,775 --> 00:38:50,608
هل توبخه مثل الزوجة المثالية؟
399
00:38:50,778 --> 00:38:53,008
من الأكبر ماما أم بابا؟
400
00:38:53,180 --> 00:38:55,580
ومن يرتدي البنطلون؟
401
00:38:57,451 --> 00:39:00,386
انتظر أين أنت ذاهب؟
402
00:39:01,422 --> 00:39:04,482
عد إلى هنا
403
00:39:06,193 --> 00:39:08,457
ماذا تفعل هنا؟
404
00:39:08,629 --> 00:39:11,120
هل رأى أحد هذه البطاقات؟ -
لا -
405
00:39:19,040 --> 00:39:20,940
احسبها
406
00:39:36,490 --> 00:39:38,788
ثلاثة آلاف دولار -
أبي لا -
407
00:39:39,260 --> 00:39:41,888
اصمت
408
00:39:42,396 --> 00:39:44,387
أعطه الرقاقات
409
00:40:04,051 --> 00:40:05,313
ألن تعدها؟
410
00:40:05,486 --> 00:40:07,886
هل حقاً لم تدع أحداً يرى البطاقات؟
411
00:40:08,055 --> 00:40:10,615
جيد والآن لنصبح أثرياء
412
00:40:14,028 --> 00:40:15,655
لقد وصلت أيها السادة
413
00:40:15,830 --> 00:40:18,390
اشترى لنفسه 3000 دولار
414
00:40:25,372 --> 00:40:30,901
إذاً المقامر الكبير من
سان أنتون" يظن أنه يملك توزيعة جيدة"
415
00:40:31,078 --> 00:40:34,844
دعني أبلغك معلومة تجسسية
أنا أملك أوراق جيدة أيضاً
416
00:40:35,382 --> 00:40:36,974
وأنا أيضاً
417
00:40:37,651 --> 00:40:39,642
وأنا أيضاً
418
00:40:42,690 --> 00:40:45,625
أحضر صندوق الرقاقات الكبير إلى هنا
419
00:40:45,793 --> 00:40:47,988
الكبير؟ -
لقد سمعتني -
420
00:40:48,963 --> 00:40:53,059
سأخبرك الآن, أنت محتاج
إلى هذه الـ 3000 للبقاء في اللعب
421
00:40:53,234 --> 00:40:57,136
كل قرش منها, الآن اللعب بـ 400 دولار
422
00:41:46,086 --> 00:41:48,816
هذه 1000 دولار لك أيها السيد
423
00:41:49,423 --> 00:41:51,516
هل هذا جيد؟ -
شكراً لك -
424
00:41:52,860 --> 00:41:55,829
آسف أنني أخذت وقتاً -
الوقت الكافي للقيام بعمل جيد -
425
00:41:55,996 --> 00:41:58,658
ليس الأفضل, لكنك لن تجدي
إصلاح أعلى منه
426
00:41:58,832 --> 00:42:01,596
مقابل دولارين -
أنا واثقة -
427
00:42:01,769 --> 00:42:04,670
حظاً سعيداً
428
00:42:42,643 --> 00:42:45,840
كل ما أعرفه هو أنه اشترى 4000
429
00:43:01,362 --> 00:43:03,694
المعذرة ولكن هل رأيت زوجي وابني؟
430
00:43:07,301 --> 00:43:09,030
لا
431
00:43:09,203 --> 00:43:13,697
هل تظن أنهم في الأعلى؟ -
محتمل -
432
00:43:13,874 --> 00:43:15,671
لا أعرف حقاً
433
00:43:39,633 --> 00:43:42,830
المعذرة على مضايقتك ثانيةً
لكن هلا تسمح بدخولي؟
434
00:43:43,003 --> 00:43:46,166
زوجي يحمل المفتاح -
بكل تأكيد سيدتي -
435
00:44:17,571 --> 00:44:20,039
مازال في الغرفة الخلفية
436
00:44:20,507 --> 00:44:22,202
يلعب الورق
437
00:44:40,327 --> 00:44:41,988
أيه السيد
438
00:44:43,464 --> 00:44:45,125
هل سمعت ما قلت؟
439
00:44:57,711 --> 00:45:00,077
لا أظن أنك بتركيز عالي
440
00:45:00,247 --> 00:45:02,511
لكنني أقول اذا أردت
البقاء في هذا اللعب
441
00:45:02,683 --> 00:45:05,982
عليك أن تصعد وتخرج
من الكيس 420 دولار أخرى
442
00:45:06,420 --> 00:45:09,014
هذا ليس عدلاً -
ماذا؟ -
443
00:45:09,556 --> 00:45:12,047
هذا القانون, عدم القدرة على اعلان التسليف في اللعب
444
00:45:12,226 --> 00:45:15,059
هذه هي القوانين
445
00:45:15,229 --> 00:45:16,924
قلنا لك عنها
446
00:45:17,097 --> 00:45:20,658
هل ستصعد للأعلى؟
447
00:45:20,901 --> 00:45:24,132
لم يعد هناك مال -
هذا محزن -
448
00:45:24,605 --> 00:45:27,165
"الأمر لك "تروب -
انتظر لحظة -
449
00:45:27,341 --> 00:45:30,003
لا يمكنك كنسي من هذه اللعبة
450
00:45:30,177 --> 00:45:31,439
اسمع أيها السيد
451
00:45:31,612 --> 00:45:33,273
أول قانون في لعبة البوكر
452
00:45:33,447 --> 00:45:35,881
سواءً بالقوانين الشرقية أو الغربية
453
00:45:36,049 --> 00:45:39,177
أو النوع الذي يلعبوه في
القطب الشمال, إما أن تلبي الطلب أو تلبي النداء
454
00:45:39,486 --> 00:45:41,317
حسناً أعطني التسليف
455
00:45:41,488 --> 00:45:42,512
"ميرديث" -
أمي -
456
00:45:42,689 --> 00:45:44,020
ابقي في الخارج
457
00:45:44,191 --> 00:45:48,594
لا نسمح للنساء هنا -
اسمع لدي هذه الساعة -
458
00:45:49,496 --> 00:45:53,227
حسناً سأعطيك 100 دولار
للساعة الآن تحتاج 320 أخرى
459
00:45:53,400 --> 00:45:55,300
بحق السماء ماذا تفعل؟
460
00:45:55,469 --> 00:45:58,233
قلت لك لا نسمح للنساء هنا
461
00:45:58,405 --> 00:45:59,997
اصمت -
لكنها امرأة -
462
00:46:00,174 --> 00:46:01,869
اصمت -
هذه ساعة من الذهب الخالص -
463
00:46:02,042 --> 00:46:04,340
تساوي أكثر من 100 -
لا -
464
00:46:04,511 --> 00:46:05,739
فقط أعطني دقيقة
465
00:46:08,215 --> 00:46:10,649
اسمعي "ماري" هذا ليس ما تظنين
466
00:46:10,818 --> 00:46:13,810
لدينا فرصة لكسب
مال أكثر مما حلمت به
467
00:46:13,987 --> 00:46:17,115
هل طرحت كل المال في الغرفة؟
هل أخذت كل قرش منه؟
468
00:46:17,291 --> 00:46:19,851
لكنني أعرف ماذا افعل
بهذه الجولة لن أخسر
469
00:46:20,027 --> 00:46:22,291
ثقي بي فقط هذه المرة
470
00:46:22,463 --> 00:46:24,590
الأربعة آلاف كلها؟ -
لكنني لم أخسرها -
471
00:46:24,765 --> 00:46:27,893
لا تقولي أنني خسرتها أنا
أستثمر مازلت في اللعب
472
00:46:28,068 --> 00:46:29,695
أرجوك اسمعيني
473
00:46:29,870 --> 00:46:32,668
معي مجموعة ورق تأتي
إلي مرةً في العمر
474
00:46:32,840 --> 00:46:36,173
هل تسمعيني؟ فقط عليك أن تثقي بي
475
00:46:36,343 --> 00:46:37,776
أثق بك؟
476
00:46:37,945 --> 00:46:41,210
بحق الله في السماء كم
مرةً وثقت بك؟
477
00:46:41,381 --> 00:46:43,941
كم مرة كم يوم وكم سنة
478
00:46:44,117 --> 00:46:46,950
وثقت ووثقت وجلست وانتظرت وبكيت
479
00:46:47,120 --> 00:46:49,588
بينما أنت تلعب بورق لا يخسر؟
480
00:46:49,756 --> 00:46:52,748
لكنك خسرت وخسرت حتى سئمت الخسارة
481
00:46:52,926 --> 00:46:57,192
وأقسمت بكل شيء مقدس
أنك لن تلعب الورق ثانيةً
482
00:46:57,364 --> 00:46:59,389
وأنا وثقت بك لكن أنظر إلينا
483
00:46:59,566 --> 00:47:02,126
رميت كل قرش وفرناه في هذا العالم
484
00:47:02,302 --> 00:47:04,133
كل ما بقي لنا هو الهجين والعربة
485
00:47:04,304 --> 00:47:06,738
سوف أكسب هذه المرة إذا قمت
486
00:47:07,140 --> 00:47:09,665
لدي هجين 700 وعربة أقدمها بـ 500 دولار
487
00:47:09,843 --> 00:47:11,674
"ميرديث" -
هل تسمعني؟ -
488
00:47:11,845 --> 00:47:14,177
مهما تفعل أرجوك لا
489
00:47:14,348 --> 00:47:16,509
لدي هجين وعربة
490
00:47:16,683 --> 00:47:19,880
لدي 11 عربة وحوالي 200 إلى 300 حصان
491
00:47:20,053 --> 00:47:22,214
هل تحتاج هجين وعربة "بين"؟
492
00:47:22,389 --> 00:47:25,517
"جيسي, ديني"
493
00:47:25,692 --> 00:47:28,160
"أوتو" -
هل سمعت ما قلت؟ -
494
00:47:28,328 --> 00:47:30,990
سأتحمل خسارة 200 على
هجين وعربة جديدة
495
00:47:31,164 --> 00:47:32,563
هذه صفقة ممتازة
496
00:47:32,733 --> 00:47:35,167
لكنها لا تصبح صفقة
مالم تكن بحاجة لها
497
00:47:35,335 --> 00:47:38,304
لكنها جديدة اشتريناها يوم
498
00:47:47,681 --> 00:47:50,479
لا أظنها فكرة جيدة أن نحركه
499
00:47:51,585 --> 00:47:54,247
أحضر الدكتور "سكولي" بسرعة
500
00:47:56,490 --> 00:47:58,685
ما الأمر بابا؟
501
00:47:58,859 --> 00:48:01,123
أسرع للأعلى وأحضر زجاجاة الحبوب
502
00:48:01,295 --> 00:48:03,195
هل تعرف ماذا أقصد؟ أسرع
503
00:48:05,198 --> 00:48:07,257
ليحضر له أحد كأس من الماء
504
00:48:07,434 --> 00:48:10,267
على الفور -
حسناً اخرجوا جميعاً -
505
00:48:10,437 --> 00:48:13,167
أعطي الرجل بعض الهواء
506
00:48:39,533 --> 00:48:41,728
دكتور نحن نحتاجك
507
00:48:45,973 --> 00:48:48,134
هناك أمر طاريء
508
00:48:48,642 --> 00:48:50,872
أنا قادم
509
00:49:15,702 --> 00:49:17,761
هيا انزل -
الباب مفتوح -
510
00:49:23,243 --> 00:49:24,574
أحضر حقيبتك
511
00:49:24,745 --> 00:49:27,441
هناك أمر طاريء
512
00:49:27,614 --> 00:49:30,174
رجل يموت عليك أن تأتي معنا
513
00:49:30,350 --> 00:49:33,877
انتظر لحظة من يموت؟ -
رجل جديد جاء إلى المدينة -
514
00:49:34,054 --> 00:49:36,386
ودخل في لعبة وبدأ يلعب
515
00:49:36,556 --> 00:49:38,615
وفي منتصفها سقط على الأرض
516
00:49:38,792 --> 00:49:42,159
ثم أبلغونا أن نأتي لإحضارك
517
00:49:42,996 --> 00:49:46,955
حسناً اهدأوا الآن لنبدأ من جديد
518
00:49:47,134 --> 00:49:49,261
حسناً هناك رجل
519
00:49:49,436 --> 00:49:51,904
جاء إلى المدينة مع زوجة وطفل
520
00:50:14,227 --> 00:50:16,923
كم واحدة؟ -
واحدة فقط -
521
00:50:18,799 --> 00:50:22,428
هل أحضر أحد الماء؟ -
اللعنة على الماء -
522
00:50:22,602 --> 00:50:24,399
المعذرة
523
00:50:25,939 --> 00:50:27,236
اشرب هذا
524
00:50:27,407 --> 00:50:29,841
هيا اشرب -
ليس معتاد على الشرب -
525
00:50:30,010 --> 00:50:31,807
سيكون هذا أفضل له
526
00:50:33,714 --> 00:50:36,148
ما الأمر ماذا تريدني أن أفعل؟
527
00:50:36,316 --> 00:50:38,375
الطبيب وصل
528
00:50:44,257 --> 00:50:45,986
حسناً سيدتي أريد مساحتي
529
00:50:49,863 --> 00:50:51,455
ما هذا؟
530
00:50:52,332 --> 00:50:53,856
دواء قلب؟
531
00:50:54,034 --> 00:50:56,161
كم مرة حدث هذا من قبل؟
532
00:50:56,336 --> 00:50:58,531
سيدتي ليس لدي وقت لآداب الحوار
533
00:50:58,705 --> 00:51:00,798
أجيبي على سؤالي وبسرعة
534
00:51:00,974 --> 00:51:03,238
كم مرةً حدث هذا من قبل؟
535
00:51:03,410 --> 00:51:04,604
مرة فقط
536
00:51:23,263 --> 00:51:25,663
هو لا يتنفس جيداً أليس كذلك؟
537
00:51:32,239 --> 00:51:33,968
ساعدوني
538
00:51:34,775 --> 00:51:37,744
سام" أين أقرب سرير؟"
ولا أقصد الأعلى
539
00:51:37,911 --> 00:51:39,469
ليس لدينا سرير في الأسفل
540
00:51:39,646 --> 00:51:41,443
أفسح المطبخ
541
00:51:41,615 --> 00:51:45,073
بهدوء أيها الأخرق
542
00:51:49,022 --> 00:51:50,751
حسناً عودوا إلى الحانة
543
00:51:50,924 --> 00:51:53,859
هناك الكثير من المشروب
الجيد في الحانة
544
00:51:56,396 --> 00:51:57,920
دقيقة واحدة أرجوك
545
00:51:58,098 --> 00:52:00,430
لا أود أن تدخلي الآن
546
00:52:00,600 --> 00:52:01,589
أنا زوجته
547
00:52:01,768 --> 00:52:04,737
زوجته هي آخر شخص أريده
هنا الآن
548
00:52:04,905 --> 00:52:08,341
كوني عاقلة وافعلي ما أقول
سأدخلك في أقرب فرصة
549
00:52:08,508 --> 00:52:10,567
ابقوا هنا ربما أحتاج مساعدتكما
550
00:52:10,744 --> 00:52:11,836
ماذا ستفعل؟
551
00:52:12,012 --> 00:52:15,106
مهما أستطيع أعدك بهذا
552
00:52:15,282 --> 00:52:17,011
دكتور -
ماذا؟ -
553
00:52:17,317 --> 00:52:20,684
أريد سؤال شيء بسيط -
ماذا؟ -
554
00:52:20,854 --> 00:52:22,913
هل سيستطيع إنهاء جولته؟
555
00:52:25,492 --> 00:52:29,292
هنري دراموند" بحق السماوات"
556
00:52:31,865 --> 00:52:33,730
كنت أسأل فقط
557
00:52:35,101 --> 00:52:37,262
كيف تكون بهذه الحقارة؟
558
00:52:37,437 --> 00:52:40,429
حسناً سيدتي أفهم أن لديك مشاكل
559
00:52:40,607 --> 00:52:43,599
أنا آسف لهذا ولكن
لدي مشاكلي أيضاً
560
00:52:43,777 --> 00:52:47,804
جئت من مسافة بعيدة للعب -
وأنا معك -
561
00:52:47,981 --> 00:52:49,881
بحق الله
562
00:52:50,450 --> 00:52:53,146
حسناً هناك رجل مريض
563
00:52:53,320 --> 00:52:55,811
هل أستطيع فعل شيء بهذا؟ لا
564
00:52:55,989 --> 00:52:59,322
لكن لدي فتاة صغيرة
تنتظر عودة والدها
565
00:52:59,492 --> 00:53:00,754
كي تتزوج
566
00:53:00,927 --> 00:53:04,488
وهناك شيء أستطيع فعله
حيال هذا, هدفي هو الختام
567
00:53:04,664 --> 00:53:08,566
لقد سئمت من سماع كم
ضحيت به للوصول إلى هنا
568
00:53:08,735 --> 00:53:11,226
ضحيت بزواج ابنتي هذا ما ضحيت به
569
00:53:11,404 --> 00:53:12,928
أنا ضحيت بحياة رجل
570
00:53:13,340 --> 00:53:15,171
ضحيت بماذا؟
571
00:53:15,408 --> 00:53:19,139
كنت أدافع عن "اوني برايس" في تهمة
سرقة خيول عندما جاء "تروب" إلي
572
00:53:19,312 --> 00:53:21,280
كنت على وشك تقديم
التماس العفو للمحلفين
573
00:53:21,448 --> 00:53:24,008
عندما اقتحم "بين" القاعة يصرخ منادياً لي
574
00:53:24,184 --> 00:53:27,312
سأعطيكم كل وعودي أني سأكون
جاهزاً في لحظة وصوله
575
00:53:27,487 --> 00:53:31,048
هل تركت واجبي كمستشار
دفاعي يقف في طريقي؟
576
00:53:31,224 --> 00:53:32,452
لا
577
00:53:32,626 --> 00:53:35,094
تركت تلك المحكمة فور
"وصول "تروب
578
00:53:35,262 --> 00:53:39,358
تركت رأس "اوني" في نصف المشنقة
عندما خرجت من القاعة
579
00:53:39,532 --> 00:53:43,832
هذا ما فعلته للعب هذه اللعبة
580
00:53:44,571 --> 00:53:49,702
لكنني لم أتخلى تماماً
عن عضويتي في الإنسانية
581
00:53:50,076 --> 00:53:53,568
لست قلق على لعبة بوكر
582
00:53:53,747 --> 00:53:57,513
بينما زوج هذه السيدة يرقد ميتاً
583
00:53:57,684 --> 00:54:01,279
حسناً هذا هو الفرق بيني
وبينك لنصور الأمر هكذا
584
00:54:01,454 --> 00:54:04,685
رجل سيموت ولا شيء نستطيع فعله
585
00:54:04,858 --> 00:54:09,955
لذا أريد إنهاء هذه الجولة الآن
586
00:54:10,597 --> 00:54:13,088
واذا لم يكن هنا للإنهاء
587
00:54:13,266 --> 00:54:15,234
ماذا يحدث؟
588
00:54:16,303 --> 00:54:18,271
قل لها
589
00:54:19,072 --> 00:54:22,041
يجب علينا تطبيق القانون -
أي قانون؟ -
590
00:54:22,208 --> 00:54:25,075
أن يخسر المال, بالمبدأ
591
00:54:26,046 --> 00:54:29,015
هذا كل قرش نملكه
592
00:54:29,182 --> 00:54:33,642
سيدتي زوجك لم يأخذ
هذا في الاعتبار
593
00:54:33,820 --> 00:54:35,788
فلماذا أفعل أنا؟
594
00:54:36,256 --> 00:54:37,484
ادخلي سيدتي
595
00:54:37,657 --> 00:54:40,785
كيف حاله؟ -
أدخلي -
596
00:54:55,308 --> 00:54:56,775
ماذا يحاول أن يقول لي؟
597
00:54:56,943 --> 00:54:58,205
هذا ما أخمنه
598
00:54:58,378 --> 00:55:00,437
إنه يطلب منك لعب الجولة عنه
599
00:55:03,049 --> 00:55:05,449
يريدني أن ألعب؟
600
00:55:13,626 --> 00:55:16,459
حسناً اخرجي من هنا الآن
601
00:55:41,054 --> 00:55:42,885
كيف تلعب هذه اللعبة؟
602
00:55:52,399 --> 00:55:53,991
ماذا قلت؟
603
00:55:54,167 --> 00:55:56,397
سألتك كيف تلعب اللعبة؟
604
00:55:56,569 --> 00:56:00,505
تقصدين القول أنك لا
تعرفين القوانين؟
605
00:56:00,974 --> 00:56:03,499
لم ألعب الورق في حياتي
606
00:56:06,679 --> 00:56:09,876
"سام" -
كيف حاله؟ -
607
00:56:10,050 --> 00:56:12,041
الطبيب يريد الحمالة التي
كانت تحمل السكارى
608
00:56:17,891 --> 00:56:21,088
هل هو بخير؟ -
لا تغيير في حالته -
609
00:56:26,566 --> 00:56:27,931
ماذا تفعل؟
610
00:56:28,101 --> 00:56:30,035
نحن بعيدون جداً عن المستشفى
611
00:56:30,203 --> 00:56:33,195
أفضل مكان هو منزلي
حيث توجد معداتي
612
00:56:33,373 --> 00:56:34,965
على مهلكم يا رجال
613
00:56:35,141 --> 00:56:36,938
لا نريد جدالاً آخر في هذا
614
00:56:37,110 --> 00:56:39,635
انتظر دقيقة
615
00:56:39,813 --> 00:56:42,577
أتمنى لو نستطيع البقاء طوال اليوم
لكن يجب أن آخذه إلى منزلي
616
00:56:50,723 --> 00:56:53,021
اذهب مع والدك -
لا -
617
00:56:53,626 --> 00:56:56,686
حسناً اجلس على هذا الكرسي
618
00:57:03,303 --> 00:57:09,708
أيها السادة لا خيار لي سوى
إكمال اللعب في مكان زوجي
619
00:57:09,876 --> 00:57:11,503
ماذا؟
620
00:57:11,811 --> 00:57:15,907
هذا المال يمثل 10 سنوات
من التوفير والادخار
621
00:57:16,082 --> 00:57:18,812
"يمثل منزلنا الجديد في "سان أنتونيو
622
00:57:18,985 --> 00:57:22,978
وكل أحلام المستقبل لنا
623
00:57:23,156 --> 00:57:25,420
لا خيار لي سوى حمايته
624
00:57:26,326 --> 00:57:28,317
وأنتم لا خيار لكم
625
00:57:28,495 --> 00:57:29,894
ماذا علينا أن نفعل؟
626
00:57:30,730 --> 00:57:32,994
عليك أن تعلمني كيف ألعب
627
00:57:34,367 --> 00:57:36,528
قلت لكم عندما جاء إلى هنا
628
00:57:36,703 --> 00:57:38,466
لكن يستغرق سنوات
629
00:57:38,638 --> 00:57:41,766
لا داعي للحديث عن هذا
من الجنون الحديث عنه
630
00:57:41,941 --> 00:57:44,136
اسكب لي واحداً -
نساء؟ -
631
00:57:44,310 --> 00:57:45,777
أنا أقول لنخرجها من هنا
632
00:57:45,945 --> 00:57:47,537
"انتظر "بين -
ماذا؟ -
633
00:57:50,083 --> 00:57:54,349
أظنني أستطيع الشرح للسيدة
بما يكفي لإنهاء الوضع بما يرضي الجميع
634
00:57:54,521 --> 00:57:58,423
كيف بحق عيون الخنزير
البدينة سترضيني؟
635
00:57:58,591 --> 00:58:00,024
اسمعي جيداً
636
00:58:02,695 --> 00:58:04,322
هكذا تسير الأمور
637
00:58:04,497 --> 00:58:06,795
كل منا يحمل الورق
638
00:58:07,967 --> 00:58:12,097
وكل منا يظن أنه يملك
أوراق أفضل من الآخر
639
00:58:14,974 --> 00:58:17,602
هل تفهميني؟ -
أجل -
640
00:58:18,144 --> 00:58:22,774
والآن كل منا واثق أنه
يحمل أفضل توزيعة
641
00:58:22,949 --> 00:58:25,315
ومستعد للرهان عليها
642
00:58:25,485 --> 00:58:28,750
هذا هو مبدأ اللعبة
643
00:58:28,922 --> 00:58:31,823
تقومي برهان أنك صاحبة أفضل ورق
644
00:58:31,991 --> 00:58:33,481
فهمت
645
00:58:33,993 --> 00:58:35,688
تراهني بالمال
646
00:58:35,862 --> 00:58:37,887
السيد "دراموند" على حق
647
00:58:38,064 --> 00:58:42,262
وضعت 3500 دولار على
هذه الطاولة تقول أن ورقي هو الأفضل
648
00:58:42,435 --> 00:58:47,498
والسيد "دراموند" هنا وضع
نفس المبلغ ويقول الشيء نفسه
649
00:58:47,674 --> 00:58:52,611
"وأيضاً ينطبق على السيد "تروب, بيوفرد, ويلكوكس
650
00:58:52,779 --> 00:58:57,239
كل شخص هنا يراهن بـ 3500
651
00:58:57,417 --> 00:59:00,580
أنه يملك الورق الرابح
652
00:59:01,788 --> 00:59:03,483
أكمل
653
00:59:04,023 --> 00:59:06,651
الكل عدى زوجك بالطبع
654
00:59:07,026 --> 00:59:08,288
هذه هي المعضلة
655
00:59:08,728 --> 00:59:11,492
كل ما استطاع وضعه هو 3000
656
00:59:11,664 --> 00:59:13,928
عليه أن يبحث عن 500 أخرى للبقاء
657
00:59:14,100 --> 00:59:17,695
وإلا سيطرد من اللعب
658
00:59:22,809 --> 00:59:24,538
هل هذا واضح؟
659
00:59:25,378 --> 00:59:28,677
واضح جداً سيد
660
00:59:28,848 --> 00:59:33,683
"سيد "اوتو هابيرشو
661
00:59:34,654 --> 00:59:38,590
نسيت شيئاً مهماً
662
00:59:38,758 --> 00:59:41,488
أخبرها ماذا يحدث حتى
لو جمع الـ 500
663
00:59:41,661 --> 00:59:43,458
أخبرها أن هذا ليس كافياً
664
00:59:43,630 --> 00:59:47,066
لأن حصالة الرهان سترتفع
أكثر وأكثر
665
00:59:47,233 --> 00:59:49,326
أنا أضمن لك
666
00:59:49,702 --> 00:59:51,135
هو على حق
667
00:59:51,404 --> 00:59:53,736
"واسمي "دراموند
668
00:59:53,906 --> 00:59:58,138
"سيد "هنري بي جي دراموند
669
01:00:00,079 --> 01:00:03,674
زوجي عرض بيع
ساعته بالسلسلة
670
01:00:03,850 --> 01:00:05,147
كما سمعته
671
01:00:05,318 --> 01:00:07,980
وربما سمعتني أقول من
طيبة قلب
672
01:00:08,154 --> 01:00:10,213
أنني سأعطيه 100 دولار ثمنها
673
01:00:10,390 --> 01:00:13,325
كان أيضاً يعرض العربة والهجين
674
01:00:13,493 --> 01:00:18,760
هل أحد منكم يريد شراء هجين وعربة؟
675
01:00:25,204 --> 01:00:28,696
كل السادة الباسلين
676
01:00:29,242 --> 01:00:32,871
نحن باسلون في صبيحة الأحد
هذا يوم جمعة ونحن نلعب بوكر
677
01:00:33,046 --> 01:00:35,207
اذا أردت اللعب معنا
استخرجي 500 دولار
678
01:00:35,381 --> 01:00:38,475
اسمع "هنري" لا داعي
لإهانة سيدة
679
01:00:38,651 --> 01:00:42,018
ومنذ متى أنت تسلقت
الحصان الأبيض الكبير؟
680
01:00:42,188 --> 01:00:45,351
فقط لأنك تثير نفسك بفكرة ساخنة
681
01:00:45,525 --> 01:00:47,390
تشملك أنت والسيدة بعد اللعب
682
01:00:47,560 --> 01:00:48,959
"هنري" -
لا تخبرني -
683
01:00:49,128 --> 01:00:51,426
أنا أعرفك من الماضي
لا تقل لي كيف التصرف
684
01:00:51,597 --> 01:00:53,428
مرةً كل عام آتي هنا للعب
685
01:00:53,599 --> 01:00:56,124
لا آتي هنا للكلام اللطيف والدردشات
686
01:00:56,302 --> 01:00:58,930
وأنا لم آتي هنا أستمع
إلى طول لسانك
687
01:00:59,105 --> 01:01:02,165
انتظروا هنا دقيقة
688
01:01:02,342 --> 01:01:05,004
لا أحد منا أيضاً جاء
ليستمع لصراع كلاب
689
01:01:05,178 --> 01:01:06,611
لنبقى على الفكرة
690
01:01:06,779 --> 01:01:08,007
أجل قل لهم
691
01:01:08,181 --> 01:01:10,513
والفكرة بسيطة
692
01:01:10,683 --> 01:01:14,346
والآن هل لديك 500 دولار
للعب لعبة الرجل
693
01:01:14,520 --> 01:01:16,283
أم ليس لديك؟
694
01:01:16,456 --> 01:01:19,892
لأن الوقت يضيع ونريد
العودة للمنزل قبل موسم المطر
695
01:01:22,428 --> 01:01:24,419
هل تقبلون التسليف؟
696
01:01:24,897 --> 01:01:28,196
اذا أردت ضمانة من رجل أعمال
697
01:01:28,368 --> 01:01:31,166
عليك أن تأتي بسلعة ضامنة حقيقية
698
01:01:31,337 --> 01:01:32,827
هل يوجد بنك في المدينة؟
699
01:01:38,177 --> 01:01:42,273
ماذا قلت سيدتي؟ -
أنا أسأل هل هناك بنك؟ -
700
01:01:42,448 --> 01:01:45,884
بنك التجار والماشية" مقابل الشارع"
701
01:01:51,090 --> 01:01:52,682
هل تنسحبي من هذه اللعبة؟
702
01:01:53,526 --> 01:01:54,891
أنا ذاهبة للبنك
703
01:01:55,061 --> 01:01:56,961
لماذا؟ -
للمال -
704
01:01:57,897 --> 01:01:59,626
من البنك؟
705
01:02:00,066 --> 01:02:01,931
هل قلت في الشارع المقابل؟
706
01:02:02,101 --> 01:02:04,262
سيدتي ربما لا تفهمين
707
01:02:04,637 --> 01:02:10,507
اذا لم نمدك بالمال أو السلف
فكيف تتوقعين هذا من بنك؟
708
01:02:10,676 --> 01:02:13,167
برهن عربتك وحصانك؟
709
01:02:13,346 --> 01:02:17,248
إنه ليس ذلك النوع من البنوك
710
01:02:17,417 --> 01:02:18,679
"تعال معي "جاكي
711
01:02:18,851 --> 01:02:20,113
انتظري دقيقة
712
01:02:23,389 --> 01:02:26,483
لا أحب أن أكون كما
يقال محامي الشيطان
713
01:02:26,659 --> 01:02:30,060
لكن لا يمكنك الخروج من
هذه الغرفة بورق بين يديك
714
01:02:30,229 --> 01:02:32,959
لماذا؟ -
لماذا؟ -
715
01:02:33,132 --> 01:02:35,327
لأنها ليست لعبة بوكر
716
01:02:35,501 --> 01:02:36,991
هذه ليست القوانين
717
01:02:37,170 --> 01:02:40,298
بينما أنت خارج الغرفة
718
01:02:40,473 --> 01:02:42,771
أي شيء قد يحدث
719
01:02:42,942 --> 01:02:45,410
هل سأغش؟ -
كلا لا أقصد هذا -
720
01:02:47,447 --> 01:02:50,211
ما أقصد قوله هو أنك
لا تعرفين قانون اللعبة
721
01:02:50,383 --> 01:02:53,841
دعني أخبرك بشيء, أخبركم جميعاً
722
01:02:54,387 --> 01:02:56,321
ربما تلعبون البوكر للمرح
723
01:02:56,489 --> 01:03:00,084
أو أي إثارة أنانية تخرجون
بها من هذه اللعبة الشنيعة
724
01:03:00,259 --> 01:03:02,386
لكنني ألعب لأجل حياتي
725
01:03:04,096 --> 01:03:06,428
ولا أنوي أبداً إبعاد هذه الأوراق
726
01:03:06,599 --> 01:03:08,362
من حوزتي
727
01:03:08,534 --> 01:03:11,298
زوجي أعطاها لي وسألعب له
728
01:03:11,804 --> 01:03:15,740
ولن أتخلى عن هذه
الأوراق لأي سبب
729
01:03:15,908 --> 01:03:19,503
أجل ولكن -
ولن تجبرني على هذا -
730
01:03:19,679 --> 01:03:23,547
حان الوقت لأن تظهروا
شعلة من الاحترام البشري
731
01:03:23,716 --> 01:03:27,618
وتسمحوا بتنازل بسيط في
قوانينكم السخيفة
732
01:03:28,054 --> 01:03:29,612
قوانين سخيفة؟
733
01:03:30,256 --> 01:03:34,249
أظننا نستطيع مجاراة السيئة
في صالح إرضاء الجميع؟
734
01:03:34,427 --> 01:03:37,396
رائع, لديه مقترح آخر
735
01:03:37,563 --> 01:03:39,827
أجل -
ماذا؟ -
736
01:03:39,999 --> 01:03:42,092
واحد منا يذهب معها
737
01:03:44,604 --> 01:03:45,969
أنت؟
738
01:03:47,106 --> 01:03:49,040
سيكون شرف لي
739
01:03:51,444 --> 01:03:54,311
سأزيد فقرة أخرى على القانون
740
01:03:56,249 --> 01:03:59,514
هل تنوي أن تديري ظهرك لهم؟
741
01:03:59,685 --> 01:04:00,913
ماذا تقصد؟
742
01:04:01,220 --> 01:04:05,748
عندما تتركين الغرفة
لا تعرفين ماذا سيفعلون بأوراقهم
743
01:04:07,360 --> 01:04:09,157
أنا أثق بهم
744
01:04:23,075 --> 01:04:24,906
"هذا كثير من المال سيدة "كريغ
745
01:04:25,678 --> 01:04:27,145
مالي
746
01:04:27,313 --> 01:04:31,579
سيد "هابرشو, دارموند, ويلكوكس" كيف حالكم؟
747
01:04:31,751 --> 01:04:34,618
والسيد "تروب" هل انتهت اللعبة
748
01:04:34,787 --> 01:04:36,982
لا -
لم تنتهي؟ -
749
01:04:37,156 --> 01:04:40,751
إذاً هناك شيء أقدمه لكم؟
750
01:04:41,227 --> 01:04:44,355
اهتم بالسيدة الصغيرة
نحن جئنا معها
751
01:04:47,867 --> 01:04:50,199
هل أستطيع مساعدتك؟
752
01:04:50,369 --> 01:04:52,564
.. أريد أن
753
01:04:52,738 --> 01:04:55,172
أنت فقط صراف
754
01:04:55,341 --> 01:04:58,367
أنا كبير الصرافين
755
01:04:58,844 --> 01:05:02,007
أريد التحدث مع المدير
756
01:05:02,181 --> 01:05:03,170
مدير؟
757
01:05:03,349 --> 01:05:06,147
"ليس لدينا مدير ولكن لدينا السيد "بالينجر
758
01:05:06,419 --> 01:05:09,718
هو المدير ومساعد المدير
759
01:05:09,889 --> 01:05:13,188
والرئيس والكاشير ومالك المبنى
760
01:05:13,359 --> 01:05:16,522
هو يملك البنك
761
01:05:16,963 --> 01:05:18,988
إذاً أريد رؤيته
762
01:05:20,800 --> 01:05:26,363
في هذا الوقت من
اليوم هو دائماً مشغول
763
01:05:27,039 --> 01:05:29,633
هل أستطيع مساعدتك؟
764
01:05:30,643 --> 01:05:32,201
أنا الصراف
765
01:05:32,378 --> 01:05:35,506
"تريد فقط رؤية "بالينجر
766
01:05:37,016 --> 01:05:41,419
لا أضمن لك أي شيء
767
01:05:55,368 --> 01:05:57,836
تفضلي من هنا
768
01:06:05,945 --> 01:06:08,505
هل أردت رؤيتي شخصياً؟ -
أجل -
769
01:06:13,718 --> 01:06:16,278
حسناً يبدو أن اللعبة انتهت
770
01:06:16,454 --> 01:06:18,354
اللعبة جارية
771
01:06:18,523 --> 01:06:20,991
نحن نستريح قليلاً
772
01:06:21,159 --> 01:06:23,684
"لا راحة في عطلة الأسبوع "هنري
773
01:06:23,861 --> 01:06:25,852
وهذا ليس وقت القيلولة
774
01:06:26,030 --> 01:06:29,193
هذا مكتب مصمم لتبادلات التجارة
775
01:06:29,367 --> 01:06:32,803
السيدة هنا للتجارة وجئنا معها
776
01:06:35,139 --> 01:06:38,131
"عد إلى قفصك "فريسون
777
01:06:40,812 --> 01:06:43,144
اجلسي
778
01:06:47,285 --> 01:06:49,185
هل هذا لك؟
779
01:06:49,354 --> 01:06:51,686
"أجل ابني "جاكي
780
01:06:51,856 --> 01:06:53,983
صافح السيد
781
01:06:54,158 --> 01:06:56,683
كيف حالك؟
782
01:06:57,261 --> 01:06:58,956
والآن سيدتي لماذا أنت
783
01:06:59,130 --> 01:07:01,792
تحت حماية لواء المواطنين
784
01:07:02,033 --> 01:07:04,331
وتصرين على مقابلتي شخصياً؟
785
01:07:04,502 --> 01:07:08,666
يبدو بأنك مدرك أن لعبة
بوكر تجري في الفندق
786
01:07:09,107 --> 01:07:10,506
أجل
787
01:07:10,975 --> 01:07:13,637
لاسباب ما
788
01:07:13,811 --> 01:07:19,750
غير منطقة للمجيء إلى هنا
كنت ألعب تلك اللعبة
789
01:07:24,222 --> 01:07:26,452
هل هذا صحيح "اوتو"؟ -
صحيح -
790
01:07:26,624 --> 01:07:28,683
لا أصدق -
هذا صحيح -
791
01:07:34,031 --> 01:07:37,262
حسناً أصدق هذا لكن لا أوافقه
792
01:07:37,435 --> 01:07:38,493
أكملي
793
01:07:40,438 --> 01:07:45,341
هناك مجموع 20500 دولار
على تلك المنصة الآن
794
01:07:45,510 --> 01:07:47,944
تقصدين في حصالة واحدة؟
795
01:07:49,013 --> 01:07:51,709
يبدو هذا رقم قياسي جديد -
أجل -
796
01:07:55,586 --> 01:07:59,784
يا إلهي -
وحان دوري بالرهان -
797
01:07:59,957 --> 01:08:02,448
لكنني لا أملك
798
01:08:02,627 --> 01:08:05,323
أعني أنا وزوجي
799
01:08:05,496 --> 01:08:07,464
كيف أشرحه لك
800
01:08:08,466 --> 01:08:12,926
وضعنا 4000 دولار في
تلك اللعبة ويجب أن أبقى بها
801
01:08:13,104 --> 01:08:15,299
لن أسمح بأن يجبرني
أحد على الإنسحاب
802
01:08:16,207 --> 01:08:20,303
لديك الإصرار
دائماً أنا معجب بالمثابرة والإصرار
803
01:08:20,478 --> 01:08:26,144
لكن كيف رغبتك في البقاء
في اللعب تعنيني أنا ومصرفي؟
804
01:08:26,317 --> 01:08:28,911
لا أملك المال للبقاء
805
01:08:32,957 --> 01:08:36,950
فهمت, ما الضمان الذي لديك؟
806
01:08:37,128 --> 01:08:40,996
على ماذا تحاولين استلاف المال؟
807
01:08:41,165 --> 01:08:42,393
على هذا
808
01:08:48,372 --> 01:08:50,806
لابد أنها توزيعة جيدة
809
01:08:53,077 --> 01:08:56,513
أليست لعبة جيدة؟
810
01:08:56,814 --> 01:08:58,145
ألا تعرفين؟
811
01:08:58,316 --> 01:09:00,841
كلا أنا آخذ بكلام زوجي
812
01:09:01,018 --> 01:09:02,451
كلام زوجك؟
813
01:09:02,620 --> 01:09:05,020
إنه مريض -
مريض؟ -
814
01:09:05,189 --> 01:09:09,182
كان يلعب الورق ثم
815
01:09:09,360 --> 01:09:12,227
أرجوك لا تجعلني أحاول
الشرح لأنني لا أستطيع
816
01:09:12,396 --> 01:09:14,330
أليست هذه أوراق جيدة؟
817
01:09:14,499 --> 01:09:16,433
أبعدي عني هذه الأوراق أيتها المرأة
818
01:09:20,071 --> 01:09:23,939
أوتو" هل هذه أحد مزاحاتك؟" -
لا -
819
01:09:24,575 --> 01:09:26,543
أنت "هنري"؟
820
01:09:27,945 --> 01:09:31,381
امرأة لم أراها من قبل
821
01:09:31,549 --> 01:09:35,349
تخبرني أنها مشاركة في أكبر لعبة
لعبة بوكر حلت على منصة
822
01:09:35,520 --> 01:09:37,249
هذا وحده صعب الابتلاع
823
01:09:37,822 --> 01:09:41,155
ثم تخبرني أنها تريد الاستلاف من البنك
824
01:09:41,425 --> 01:09:43,450
للبقاء في اللعب
825
01:09:43,628 --> 01:09:45,994
"هنا علي مناداة السيد "فليسين
826
01:09:46,163 --> 01:09:48,324
لطردك من المكان
827
01:09:48,499 --> 01:09:50,967
ثم ما هو إيحاؤك الشيطاني الآن؟
828
01:09:51,402 --> 01:09:54,599
تقدمي توزيعة ورق ضمان للمال
829
01:09:55,373 --> 01:09:57,068
إنها لعقدة كبيرة
830
01:09:57,475 --> 01:10:01,172
"اقتباس قديم من "اليونان
831
01:10:01,345 --> 01:10:05,179
تعني عندما تراكم جبلاً فوق اآخر
832
01:10:05,416 --> 01:10:08,544
كتلة عظيمة من الركام فوق الأخرى
833
01:10:09,186 --> 01:10:10,881
والآن أيتها السيدة
834
01:10:11,055 --> 01:10:15,151
تحملين الوقاحة والمرارة
لتخبريني أنك لا تعرفين أدنى شيء عن البوكر
835
01:10:15,526 --> 01:10:19,462
حسناً المزاح انتهى وأنا رجل مشغول
836
01:10:19,630 --> 01:10:24,124
أنت مخطيء تماماً -
أنت المخطيء في فهمي -
837
01:10:24,302 --> 01:10:26,497
بفائدة متراكمة أيضاً
838
01:10:26,671 --> 01:10:30,038
لم يرهقوا أنفسهم بالقول
عندما أدخلوك بهذا
839
01:10:30,207 --> 01:10:32,368
أن "سي بي بيلينجر" هو الرجل
840
01:10:32,543 --> 01:10:37,207
الذي لا يتساهل مع الشرب والورق والنساء
من اليسار لليمين
841
01:10:37,381 --> 01:10:41,408
وأشكرك اذا قمت أنت
وأصدقاؤك المحبين للمرح
842
01:10:41,919 --> 01:10:44,285
بإزالة أنفسهم من المكان
843
01:11:18,055 --> 01:11:21,047
ماذا حدث؟
844
01:11:57,328 --> 01:12:00,195
هل حصلت على المال سيدتي؟
845
01:12:10,241 --> 01:12:12,971
اذا سألتنا كنا سنخبرك
846
01:12:13,144 --> 01:12:15,339
اذا أردت استلاف المال منه
847
01:12:15,513 --> 01:12:18,539
على الأقل أخرجي برهن آخر
848
01:12:18,716 --> 01:12:20,308
حسناً "بين" لنلعب
849
01:12:22,420 --> 01:12:24,911
هيا إنها خارج اللعبة
850
01:12:27,058 --> 01:12:30,152
اذا لم أكن مضايقاً لك
851
01:12:30,327 --> 01:12:35,560
أي ضمانة عرضتها عليه؟
852
01:12:36,801 --> 01:12:41,101
طلبت منه إقراضها بنوعية الورق الذي تحمله
853
01:12:43,874 --> 01:12:46,570
ماذا؟
854
01:13:22,613 --> 01:13:28,483
سي بي" كم من الفائدة ستكلفني"
على الورق المتشابه الكامل؟
855
01:13:29,820 --> 01:13:34,951
وأنا أيضاً ما رأيك بستة بالمئة
لتسلسل أرقام مثير؟
856
01:13:36,627 --> 01:13:40,063
إذاً لم يكن مزاح؟ جئت لأرى بنفسي
857
01:13:40,231 --> 01:13:41,994
ليس مزاح
858
01:13:42,166 --> 01:13:43,531
إذاً ما المضحك؟
859
01:13:43,701 --> 01:13:45,498
هذا ليس مضحك
860
01:13:45,669 --> 01:13:47,034
لا تقل لي
861
01:13:47,204 --> 01:13:51,197
قلت لك من قبل وسأقول
ثانيةً هذا ليس مزاح
862
01:13:51,375 --> 01:13:52,672
السيدة تعني هذا
863
01:13:52,843 --> 01:13:56,404
هذا ما يضحك عليه الحمقى
إذا أردت أن تعرف
864
01:13:56,580 --> 01:13:58,070
ليس أنا من يضحكون عليه؟
865
01:13:58,382 --> 01:14:01,044
بالطبع لا
866
01:14:01,485 --> 01:14:04,511
سيكون خطيراً أن يضحك أحد عليك
867
01:14:09,693 --> 01:14:12,992
"هذا ما كان "دينيس
868
01:14:13,164 --> 01:14:16,133
بوصول فترة دفع الرهن الموسمي
869
01:14:16,734 --> 01:14:19,430
"أنت "سام رايان
870
01:14:19,603 --> 01:14:22,663
ماذا جعلتك تفعل قبل أن
أعطيك رهن لمنزلك؟
871
01:14:22,840 --> 01:14:24,831
جعلتني أصلح القبو -
صحيح -
872
01:14:25,009 --> 01:14:30,311
أعطني ضمان بأساس صلب
أو لا تطلب مني المال
873
01:14:33,150 --> 01:14:35,448
قبل 46 سنة
874
01:14:35,619 --> 01:14:39,248
"بدأت أقرض المال في الغرفة الخلفية لـ "لاري بينغهام
875
01:14:39,423 --> 01:14:43,883
"أول زبائني كان سائق قطعان يسمى "بيني
876
01:14:44,061 --> 01:14:48,122
أراد دولارين لبقرة
رمادية بفائدة 6 بالمئة
877
01:14:48,299 --> 01:14:53,168
قال أنها تعطي 6 أرطال حليب يومياً
هل تعرفون ماذا جعلته يفعل؟
878
01:14:53,337 --> 01:14:56,898
جعلته ينقل بقرته إلى ساحتي مدة أسبوع
879
01:14:57,074 --> 01:14:59,372
ورأيته يحلبها كل يوم
880
01:14:59,543 --> 01:15:03,707
بالفعل هي تقدم متوسط
ستة ونص وقتها
881
01:15:03,881 --> 01:15:08,045
لذا أعطيته المال بفائدة 6.5 بالمئة
882
01:15:08,219 --> 01:15:12,713
ليس هذا فقط بل واحتفظت
بروث بقيمة 60 باوند تركته خلفها
883
01:15:12,890 --> 01:15:18,123
أرني ضمانة لديك ولتكن ضمانة جيدة
884
01:15:20,898 --> 01:15:26,029
لـ 46 سنة أنا أقرض المال
بمباديء قديمة الطراز
885
01:15:26,203 --> 01:15:30,230
وأقف هنا الآن لأخبركم جميعاً
886
01:15:30,407 --> 01:15:33,467
أنني لم أرى من قبل ضمانة أفضل
887
01:15:33,644 --> 01:15:37,307
لما أحمله في يدي الآن
أعطني كرسي
888
01:15:47,424 --> 01:15:48,755
ماذا قلت؟
889
01:15:48,926 --> 01:15:51,121
لقد سمعتني
890
01:15:51,295 --> 01:15:55,823
أبقها قريبة من صدريتك
891
01:15:56,000 --> 01:16:00,130
"لا أحد يرى هذه الأوراق سوى أنت و "سي بي
892
01:16:00,304 --> 01:16:04,070
سام" أحضر كثير من الرقاق إلى هنا"
893
01:16:07,278 --> 01:16:10,839
امسك هذا يا بني
لا أريد التعرق لقبعة جديدة
894
01:16:13,384 --> 01:16:15,284
النوع الأزرق فقط
895
01:16:15,452 --> 01:16:17,647
أفترض أنها من فئة 100 دولار
896
01:16:17,821 --> 01:16:20,517
اجعلها تبدأ من 55 رقاقة
897
01:16:25,896 --> 01:16:27,830
لا تذهب بعيداً
898
01:16:28,432 --> 01:16:32,835
والآن كم قلت أنك تحتاجين للبقاء؟
899
01:16:34,071 --> 01:16:35,868
تحتاج 500
900
01:16:39,076 --> 01:16:44,446
حسناً الآن لنلعب البوكر
بالطريقة القديمة
901
01:16:44,615 --> 01:16:47,413
أنا وأنت وبنك الماشية والتجار
902
01:16:47,584 --> 01:16:50,519
سنرفع الرهان ثانيةً
903
01:16:50,688 --> 01:16:52,679
اذا أردتم البقاء في اللعب
904
01:16:52,856 --> 01:16:55,222
عليكم وضع 5000 أخرى
905
01:17:07,037 --> 01:17:12,669
بالطبع تفهمين أن هناك
فائدة معتادة بقيمة 7 بالمئة
906
01:17:16,113 --> 01:17:18,104
لتكن 6
907
01:17:37,001 --> 01:17:39,492
ساعدني يا بني
908
01:17:40,504 --> 01:17:46,067
هل كسبت؟ -
أجل يا سيدتي -
909
01:17:47,011 --> 01:17:51,107
اذا سمحت هلا نظرت إلى أوراقك؟
910
01:17:54,118 --> 01:17:56,916
سيد "بيوفرد" اللعبة اسمها البوكر
911
01:17:57,087 --> 01:17:59,055
ليست مضطرة أن تعرض أوراقها
912
01:17:59,223 --> 01:18:02,351
عليك أن تقرأ القوانين أحياناً -
صحيح -
913
01:18:02,826 --> 01:18:07,126
اصرف رقاقاتي ساذهب
914
01:18:08,165 --> 01:18:11,794
ستذهب؟ -
أجل -
915
01:18:11,969 --> 01:18:13,960
إلى زوجتي
916
01:18:15,639 --> 01:18:17,368
هل ستأتي معي؟
917
01:18:28,485 --> 01:18:33,115
البنك أقرضك مجموع 5500 دولار
918
01:18:33,590 --> 01:18:38,118
نسبة 6 بالمئة تعني 330 دولار
919
01:18:38,529 --> 01:18:42,295
كيف ستدفعين هذا؟ -
على الفور -
920
01:18:42,466 --> 01:18:44,525
هذه هي الطريقة الجيدة للعمل
921
01:18:44,701 --> 01:18:47,397
اسمحي لي بمرافقتك إلى الصالة
922
01:18:47,571 --> 01:18:49,402
سنبادل هذه الرقاقات بالمال
923
01:18:49,573 --> 01:18:51,734
هل سيأخذ هذا وقت طويل؟
924
01:18:51,909 --> 01:18:55,242
دقيقة واحدة
925
01:18:55,412 --> 01:18:58,313
لأنني أريد رؤية زوجي -
"توبي" -
926
01:18:58,482 --> 01:19:01,451
جهز العربة -
على الفور -
927
01:19:14,865 --> 01:19:17,333
تشرفت كثيراً بمعرفتك
928
01:19:52,369 --> 01:19:54,564
اخرس
929
01:20:10,554 --> 01:20:13,648
هل قلت الدكتور "سكولي"؟ -
أجل إذا أسرعنا -
930
01:20:13,824 --> 01:20:16,054
سنصل في دقائق
931
01:20:38,081 --> 01:20:43,041
كم مرأة جيدة قابلت من قبل؟
932
01:20:43,754 --> 01:20:46,416
أعني مرأة جيدة
933
01:21:22,593 --> 01:21:24,652
"هنري"
934
01:21:24,828 --> 01:21:26,227
ماذا حدث أبي؟
935
01:21:26,396 --> 01:21:29,490
"مرحباً بعودتك "هنري
936
01:21:29,666 --> 01:21:34,626
قلت لك أنه سيعود
937
01:21:34,805 --> 01:21:36,295
"مرحباً "دراموند
938
01:21:36,473 --> 01:21:39,670
مرحباً سيد "دراموند", أبي
939
01:21:39,843 --> 01:21:43,370
أبي
940
01:21:43,547 --> 01:21:47,278
من كسب؟ -
اخرس -
941
01:21:50,754 --> 01:21:52,415
هل نمت بهذا الثوب؟
942
01:21:52,589 --> 01:21:56,047
لم تتركه منذ ذهابك
هذا فأل سيء
943
01:21:56,293 --> 01:22:00,320
حسناً لنبدأ الآن
944
01:22:00,497 --> 01:22:02,829
سيد "مونكتون" أول شيء
نفعله هو القول للجميع
945
01:22:03,000 --> 01:22:04,991
أن "هنري" عاد للمنزل -
دقيقة واحدة -
946
01:22:05,168 --> 01:22:09,104
لدينا كثير من العمل -
ليس لدينا عمل حتى أقول لك -
947
01:22:09,273 --> 01:22:12,242
أنت تعال معي
948
01:22:15,345 --> 01:22:16,869
قلت تعال معي
949
01:22:21,051 --> 01:22:23,110
إلى أين أنت ذاهب؟
950
01:22:24,121 --> 01:22:25,986
ماذا سوف تفعل؟
951
01:22:39,803 --> 01:22:41,430
"اجلس "آرثار -
لكن -
952
01:22:41,605 --> 01:22:44,267
قلت لك اجلس
953
01:22:53,116 --> 01:22:55,641
هل هذا الكرسي جيد؟
954
01:23:10,667 --> 01:23:12,658
شكراً لك
955
01:23:16,640 --> 01:23:17,732
كم عمرك؟
956
01:23:17,908 --> 01:23:20,138
ستة وعشرين -
لكن "سيلي" عمرها 32 -
957
01:23:20,310 --> 01:23:22,972
أستطيع أن أهتم بها -
اصمت -
958
01:23:24,381 --> 01:23:28,112
لا تقاطعني وأنا أتحدث
959
01:23:28,285 --> 01:23:30,014
لماذا تتزوجها؟ -
ماذا؟ -
960
01:23:30,187 --> 01:23:33,418
توقف عن السؤال أنا أسأل
961
01:23:34,658 --> 01:23:36,990
لماذا تتزوجها؟
962
01:23:37,160 --> 01:23:39,754
أنا و "سيلي" نحب بعضنا
963
01:23:39,930 --> 01:23:41,921
كلا ليس صحيح
964
01:23:42,099 --> 01:23:44,158
أنت تتزوجها لأن والدك
965
01:23:44,334 --> 01:23:46,768
يظن أنها الطريقة لوضع
مخالبه على أملاكي
966
01:23:47,070 --> 01:23:49,630
أعرف هذا وأنت تعرف
هذا وهو يعرف هذا
967
01:23:51,408 --> 01:23:54,343
والآن لماذا هي تتزوجك؟
968
01:23:54,745 --> 01:23:55,734
لأنها تحبني
969
01:23:55,912 --> 01:24:00,440
إنها بسيطة كالليمون وماكرة كالعجوز
970
01:24:00,617 --> 01:24:03,381
وكل رجل وطأ هذا المنزل
يحتاج نظرة واحدة
971
01:24:03,553 --> 01:24:08,581
أن هذا لا يستحق الأربعين
فدان والتعاطف لباقي حياته
972
01:24:11,128 --> 01:24:13,323
هل هذا ما كنت ستقوله؟ -
أجل -
973
01:24:15,999 --> 01:24:19,935
الآن تتحدث بعقل
974
01:24:21,638 --> 01:24:25,768
آرثار" أريدك أن تنير هذه النافذة"
975
01:24:25,942 --> 01:24:29,742
وتنزلق على أنبوب المطر
وتركب حصاني
976
01:24:29,913 --> 01:24:35,442
وتبتعد عنا أنت ووالدك
إلى أبعد مكان
977
01:24:40,857 --> 01:24:42,688
ولا تضيع أي وقت
978
01:24:43,460 --> 01:24:45,928
لأن عالم كبير ينتظرك هناك
979
01:24:46,096 --> 01:24:49,998
أماكن جيدة وسيئة
أشخاص محترمين وغير محترمين
980
01:24:50,467 --> 01:24:53,493
ابحث عنهم واستغل وقتك
981
01:24:53,670 --> 01:24:59,438
وربما في مكان ما
ستجد امرأة حقيقية
982
01:24:59,609 --> 01:25:01,634
امرأة جيدة
983
01:25:11,354 --> 01:25:13,083
لماذا تفعل هذا؟
984
01:25:13,256 --> 01:25:16,225
ابحث عمن تحبك وتكرمك وتطيعمك
985
01:25:16,393 --> 01:25:21,888
ابحث عمن تواسيك في الصحة والمرض
986
01:25:32,476 --> 01:25:34,535
ابحث عن واحدة جيدة
987
01:27:11,441 --> 01:27:13,636
أين كنت؟ كنا ننتظرك
988
01:27:13,810 --> 01:27:16,870
الحانة مزدحمة في
الأسفل وأخذت وقت طويل للشرب
989
01:27:17,047 --> 01:27:19,106
هل بدأت اللعبة؟ -
لا -
990
01:27:19,282 --> 01:27:22,410
تسعين في عشرين -
هذا الرقم للسيد سي بي -
991
01:27:22,586 --> 01:27:24,110
هنا حصة الرهن والرهان
992
01:27:24,287 --> 01:27:26,812
وخمس هذا في الإيصال
يساوي 3300
993
01:27:45,075 --> 01:27:47,407
"هذه 3300 لي ومثلها لـ "جاكي
994
01:27:48,311 --> 01:27:49,903
ما رأيك بهذا أيها المواطن؟
995
01:27:50,080 --> 01:27:52,139
هل أنا جيد في انتقاء الطاقم أم ماذا؟
996
01:27:52,315 --> 01:27:54,044
تستطيع انتقائهم
997
01:27:54,484 --> 01:27:55,883
حان وقت النوم
998
01:27:56,419 --> 01:27:59,616
هل يجب أن أذهب إلى النوم؟ -
يجب علينا الاستيقاظ باكراً -
999
01:27:59,789 --> 01:28:03,281
لقد وعدت العجوز أن أعيدك
إلى المهرجان في وقت الكنيسة
1000
01:28:03,460 --> 01:28:05,394
والآن قل وداعاً للجميع
1001
01:28:13,403 --> 01:28:15,963
قدم لأمك تحياتي
1002
01:28:22,379 --> 01:28:25,075
أريدك أن تشكرني على
إدخالي الصفقة
1003
01:28:25,248 --> 01:28:26,715
"هذا اختيار "روبي
1004
01:28:26,983 --> 01:28:30,578
وخيار سعيد حقاً
1005
01:28:32,355 --> 01:28:36,451
لدي فقط اقتراح واحد
1006
01:28:36,626 --> 01:28:39,527
لا تظهر وجهك في "لورينو" ثانيةً
1007
01:28:39,696 --> 01:28:42,597
اذا شك أحدهم كيف خدعناهم
1008
01:28:43,033 --> 01:28:44,728
خدع؟
1009
01:28:45,468 --> 01:28:48,665
لم نخدعهم بل احتلنا عليهم
هذه طبيعة اللعبة
1010
01:28:48,838 --> 01:28:50,533
أنا مصدومة منك
1011
01:28:50,707 --> 01:28:53,198
ربما احتلنا عليهم مع إضافة بسيطة
1012
01:28:53,376 --> 01:28:55,367
لكن هذا ضمن روح اللعبة
1013
01:28:55,545 --> 01:28:57,945
أنا مرعوبة من فكرتك أننا نغش
1014
01:28:58,114 --> 01:29:00,309
لا أقصد إهانة -
هذه ليست الفكرة -
1015
01:29:00,483 --> 01:29:01,950
حان وقت النوم
1016
01:29:02,118 --> 01:29:03,415
وداعاً
1017
01:29:04,254 --> 01:29:06,017
ماذا ستفعل بأموالك؟
1018
01:29:06,189 --> 01:29:08,157
هل تعرف "روسكو بوزبي"؟
1019
01:29:08,324 --> 01:29:10,224
هل أعرفه؟
1020
01:29:10,393 --> 01:29:14,557
لقد خرج بمقترح لي
1021
01:29:18,468 --> 01:29:20,663
متى أنت عائد إلى "لاريدو"؟
1022
01:29:20,837 --> 01:29:22,998
غداً أو ما بعده
1023
01:29:24,674 --> 01:29:27,302
وأنت "جوزيف"؟
1024
01:29:27,477 --> 01:29:29,445
من يعلم؟
1025
01:29:36,219 --> 01:29:37,709
دكتور؟
1026
01:29:39,622 --> 01:29:41,590
ما الذي تسمعه هنا؟
1027
01:29:41,758 --> 01:29:45,694
نيو أورلينز؟ شيكاغو؟
1028
01:29:46,329 --> 01:29:52,700
بعد 40 سنة من إصلاح
تقرحاتهم وصقيعهم وآلام بطنهم
1029
01:29:52,869 --> 01:29:55,633
هم يدينون لي بهذا
1030
01:29:55,805 --> 01:29:57,705
يدينون لي بإجازة صغيرة
1031
01:29:57,874 --> 01:29:59,341
"جوزيف"
1032
01:29:59,509 --> 01:30:00,942
قدمت أداءً رائعاً
1033
01:30:06,750 --> 01:30:08,650
الانتقام لذيذ
1034
01:30:10,320 --> 01:30:13,312
كم سنة قاموا بخداعك
في صفقة العقار؟
1035
01:30:13,490 --> 01:30:16,425
ستة عشر عاماً احتجت لأعيد أموالي
1036
01:30:16,593 --> 01:30:19,892
لكنني أعدتها
1037
01:30:20,063 --> 01:30:22,122
ماذا ستفعلين بهذا المال؟
1038
01:30:22,298 --> 01:30:24,698
أنت تعلم -
أعلم؟ -
1039
01:30:24,868 --> 01:30:27,530
"نلعب بوكر كبير هنا في "بلاك كريك
1040
01:30:30,907 --> 01:30:32,898
لقد وعدتني -
وعدت بماذا؟ -
1041
01:30:33,076 --> 01:30:35,738
قلت بأنني اذا رتبت لك
حصة كبيرة ستتركين اللعب نهائياً
1042
01:30:35,912 --> 01:30:38,608
لم أقل نهائياً لا أستطيع هذا
1043
01:30:38,782 --> 01:30:40,113
أعطيتني وعداً مهيباً
1044
01:30:40,283 --> 01:30:42,478
لم أفعل
1045
01:30:42,652 --> 01:30:45,587
أنت تكذبين ثانيةً
1046
01:30:46,956 --> 01:30:49,254
عودي إلى هنا
1047
01:30:49,425 --> 01:30:51,154
تعلمين أنني تحدثنا في هذا
1048
01:30:51,327 --> 01:30:53,727
أجل ولكنني لم أعدك
1049
01:30:53,897 --> 01:30:57,389
لقد وعدتني بكلمة شرف
1050
01:30:57,567 --> 01:31:01,162
من كلب قلبك مع وعد الموت
أن لن تلعبي ثانيةً
1051
01:31:01,337 --> 01:31:04,101
لم تكن تستمع لما قلت جيداً
1052
01:31:04,274 --> 01:31:07,869
ما قلته هو أنك لن
تقفي في مباراة أخرى
1053
01:31:08,044 --> 01:31:10,877
"اذا خرجت بحصة كافية من "لوريدو
1054
01:31:21,491 --> 01:31:22,719
روبي" اسمعيني"
1055
01:31:22,892 --> 01:31:25,087
هل تريد أن تعيد خفقان القلب؟
1056
01:31:25,261 --> 01:31:27,752
سأعيده متى ما أردت
1057
01:32:28,124 --> 01:32:30,752
"روبي" -
الفتاة يجب أن تستمتع قليلاً -
1058
01:32:30,927 --> 01:32:32,588
أرجوك -
"هيا "سي بي -
1059
01:32:32,762 --> 01:32:36,630
ماذا سأفعل وأنت جالس
"في بنكك الكبير في "لاريدو
1060
01:32:36,799 --> 01:32:38,994
وأنا أنتظرك هنا في "بلاك كريك"؟
1061
01:32:39,168 --> 01:32:42,228
هيا يا أولاد أنا أراكم
مرةً كل ستة أسابيع
1062
01:32:42,405 --> 01:32:44,134
مرحباً أيها القارب البخاري
1063
01:32:50,013 --> 01:32:51,708
لنلعب الورق
1064
01:33:08,498 --> 01:33:11,160
"مرحباً "بوني
1065
01:33:11,334 --> 01:33:13,928
لعب بلا حدود؟ -
أجل -
1066
01:33:14,103 --> 01:33:16,697
القوانين الغربية للرهان؟
1067
01:33:16,873 --> 01:33:17,999
حتى المئة؟
1068
01:33:18,174 --> 01:33:20,574
هذا ما أحب سماعه
1069
01:33:25,548 --> 01:33:28,346
دكتور إنهم يلعبون
1070
01:33:28,518 --> 01:33:32,113
وأنا أيضاً يا بني
1071
01:33:47,070 --> 01:33:51,166
سحب الخمس ورقات -
"روبي" -
(ترجمة صهيب علي الشهير بجهة سيادية)
91899
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.