All language subtitles for 6tg6uht

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,459 --> 00:00:29,013 Sixto... 2 00:00:51,367 --> 00:00:53,826 This is what you want, isn't it? 3 00:02:07,418 --> 00:02:09,251 I dreamt about you again. 4 00:02:10,667 --> 00:02:12,750 I see you everywhere. 5 00:02:14,547 --> 00:02:16,172 Even in my dreams. 6 00:02:17,596 --> 00:02:19,191 Or is this a nightmare? 7 00:02:40,856 --> 00:02:42,119 Goddamnit. 8 00:02:47,584 --> 00:02:50,418 It's been a year since I first saw you. 9 00:02:50,966 --> 00:02:52,633 You walked in front of me. 10 00:02:52,797 --> 00:02:54,672 I could you feel you pulling me in. 11 00:02:55,003 --> 00:02:59,207 That time, you left me something more than your smile. 12 00:02:59,792 --> 00:03:02,709 I saw you at the library a few times. 13 00:03:06,781 --> 00:03:09,240 It seems as if fated by chance 14 00:03:10,529 --> 00:03:13,737 that you pull me towards you like a magnet. 15 00:03:18,459 --> 00:03:21,496 Inside or outside the school, 16 00:03:23,601 --> 00:03:25,809 I keep running into you. 17 00:03:25,834 --> 00:03:29,393 I didn't know we ate at the same noodle cart. 18 00:03:29,918 --> 00:03:33,847 I remember you'd always ask for extra tendons. 19 00:03:33,872 --> 00:03:36,476 Mister, can you add more tendons? 20 00:03:38,973 --> 00:03:42,379 Since then, I couldn't get you out of my mind. 21 00:03:43,348 --> 00:03:46,933 I want to talk to you but I don't have the guts. 22 00:03:48,452 --> 00:03:51,327 It's probably why you're everywhere I look. 23 00:03:53,013 --> 00:03:55,263 I can't even work up the courage to ask your name. 24 00:03:56,681 --> 00:04:02,308 I just rely on a book of baby names to assign you one. 25 00:04:04,370 --> 00:04:05,602 This one. 26 00:04:06,473 --> 00:04:07,590 Winona. 27 00:04:36,473 --> 00:04:38,597 Sixto! What are you doing? 28 00:04:39,074 --> 00:04:41,324 That faucet has been running all morning! 29 00:04:42,240 --> 00:04:44,031 Are you trying to fill up the toilet? 30 00:04:44,056 --> 00:04:45,223 I'm almost done, uncle. 31 00:04:45,579 --> 00:04:46,870 You darned kid, shit. 32 00:04:46,895 --> 00:04:49,781 Stop masturbating. 33 00:04:49,806 --> 00:04:51,387 I gotta crap! 34 00:04:51,515 --> 00:04:52,806 Uncle, I wasn't mastur... 35 00:05:01,597 --> 00:05:02,597 Sixto! 36 00:05:04,515 --> 00:05:06,139 You darned kid! 37 00:05:06,597 --> 00:05:08,680 Stop beating off. 38 00:05:08,705 --> 00:05:10,539 It weakens the body. 39 00:05:10,564 --> 00:05:12,223 I wasn't beating off. 40 00:05:12,248 --> 00:05:13,604 If you say so. 41 00:05:14,073 --> 00:05:17,198 Will you be home early or do you have a shoot? 42 00:05:17,223 --> 00:05:19,306 I don't know yet. Why? 43 00:05:19,764 --> 00:05:23,199 I'm going out. Just lock the door. I have my own key. 44 00:05:23,631 --> 00:05:24,756 Okay, uncle. 45 00:05:25,331 --> 00:05:26,769 I'll manage. 46 00:05:58,476 --> 00:06:00,034 Mister! Here's my fare. 47 00:06:00,499 --> 00:06:01,973 Please pass the fare. 48 00:06:12,147 --> 00:06:13,814 Sheesh, the old maniac... 49 00:07:10,531 --> 00:07:11,198 What the hell! 50 00:07:11,223 --> 00:07:12,791 Pervert! 51 00:07:17,514 --> 00:07:18,972 Mister, pull over! 52 00:07:21,749 --> 00:07:23,206 I'll go ahead. 53 00:07:34,458 --> 00:07:35,709 Corpuz. 54 00:07:36,298 --> 00:07:40,131 I gave you a passing grade in Research I because you begged me 55 00:07:40,156 --> 00:07:43,323 and said you can't afford to fail another subject. 56 00:07:43,736 --> 00:07:48,903 Even without a good research topic, I let you advance to Research II. 57 00:07:50,024 --> 00:07:50,899 Yes, sir. 58 00:07:53,046 --> 00:07:54,837 What was that you showed me? 59 00:07:56,191 --> 00:07:57,983 I've seen all of those gimmicks! 60 00:07:58,353 --> 00:08:00,520 Families that live in cemeteries, 61 00:08:00,631 --> 00:08:03,589 two straight young men who fell in love with each other, 62 00:08:04,043 --> 00:08:06,627 the life of elderly photographers in Luneta. 63 00:08:06,957 --> 00:08:08,082 What's new? 64 00:08:08,225 --> 00:08:09,517 Especially that other one. 65 00:08:11,271 --> 00:08:13,313 Life of a macho dancer. 66 00:08:13,618 --> 00:08:16,326 Are there still macho dancers in the age of Alter? 67 00:08:17,814 --> 00:08:18,772 Alter, sir? 68 00:08:19,050 --> 00:08:21,550 It's a hidden world in social media. 69 00:08:21,957 --> 00:08:24,499 You might check it out. I don't want to impose. 70 00:08:24,897 --> 00:08:26,522 You might find this one corny... 71 00:08:26,908 --> 00:08:29,721 but what do you really want out of life? 72 00:08:29,979 --> 00:08:31,438 What's your passion? 73 00:08:31,611 --> 00:08:32,944 Work on that! 74 00:08:33,517 --> 00:08:36,119 What's your deepest desire? 75 00:08:36,144 --> 00:08:37,877 What are you crazy about? 76 00:08:38,630 --> 00:08:41,563 Right now, all I'm crazy about is Nona. 77 00:08:41,588 --> 00:08:44,938 You want me to do a documentary on her, Sir Agulto? 78 00:08:44,963 --> 00:08:46,410 Hey, Corpuz! 79 00:08:47,228 --> 00:08:47,937 Sir. 80 00:08:48,157 --> 00:08:49,116 Are you listening to me? 81 00:08:49,655 --> 00:08:50,405 Yes, sir. 82 00:08:54,351 --> 00:08:55,643 Start working on it. 83 00:08:56,271 --> 00:09:00,730 I want to see you graduate because I am so sick of you. 84 00:09:00,918 --> 00:09:04,209 And one more thing, rent a better camera and mic. 85 00:09:04,386 --> 00:09:08,637 It's so hard to hear and make out any images in your work. 86 00:09:14,317 --> 00:09:16,150 Excuse me, sir. Dean asked for you. 87 00:09:16,666 --> 00:09:18,290 Okay. I'll be right in. 88 00:09:22,296 --> 00:09:23,962 You better come up with something. 89 00:09:29,639 --> 00:09:30,889 Good day, Dean. 90 00:09:31,421 --> 00:09:32,254 Sit down. 91 00:09:38,004 --> 00:09:42,994 Sir Agulto, have you even read your students' evaluations? 92 00:09:44,588 --> 00:09:45,755 Why do I have to, Dean? 93 00:09:45,937 --> 00:09:48,814 My job is not to please students, but to teach. 94 00:09:49,588 --> 00:09:50,932 That's the thing. 95 00:09:51,517 --> 00:09:54,100 It says here in one of your evaluations: 96 00:09:54,936 --> 00:09:57,353 Sir Agulto does not teach. 97 00:09:57,772 --> 00:10:00,521 It says here you just put a random movie on, 98 00:10:00,546 --> 00:10:04,146 then you spend the rest of the class snoozing in the back. 99 00:10:04,342 --> 00:10:09,674 Sir, this is your second time failing students' evaluation. 100 00:10:10,395 --> 00:10:14,896 You don't want to take on additional units, you don't want research time. 101 00:10:14,921 --> 00:10:16,713 What's seems to be the problem, sir? 102 00:10:18,258 --> 00:10:20,009 Come on. Help me to help you! 103 00:10:20,526 --> 00:10:24,959 I want to promote you, as you requested, but how? What's my basis? 104 00:10:24,984 --> 00:10:28,234 How about loyalty to the university, sir? 105 00:10:29,442 --> 00:10:32,651 We have plenty of loyal faculty. 106 00:10:32,676 --> 00:10:34,759 And most of them are young, 107 00:10:34,955 --> 00:10:39,908 hungry, passionate, good in evaluation, good in performance! 108 00:10:41,776 --> 00:10:43,859 Sir, I really miss your old performance. 109 00:10:44,359 --> 00:10:48,150 Every year, you used to produce good and interesting documentaries. 110 00:10:48,776 --> 00:10:52,776 And I believe that you still have that fire and passion inside of you! 111 00:10:54,103 --> 00:10:56,729 Come on. Give me something. 112 00:10:57,068 --> 00:10:58,818 So I can promote you. 113 00:11:03,484 --> 00:11:07,192 Bro. Our groupmate is such a hassle. 114 00:11:07,423 --> 00:11:08,674 He's so useless. 115 00:11:08,818 --> 00:11:10,275 Who is it? 116 00:11:10,776 --> 00:11:11,442 Is it Corpuz? 117 00:11:11,467 --> 00:11:13,550 Yes, dude. That's him. 118 00:11:13,575 --> 00:11:15,417 That Sixto shit, bro. 119 00:11:15,442 --> 00:11:16,068 Right. 120 00:11:16,859 --> 00:11:20,459 It's amazing how he's both lazy and stupid! 121 00:11:20,484 --> 00:11:22,526 More stupid than you? 122 00:11:22,984 --> 00:11:25,943 How old do you think he is, dude? 123 00:11:26,639 --> 00:11:27,556 30? 124 00:11:29,192 --> 00:11:32,542 - 30? Get out of here - He's 35! He can't be 30. 125 00:11:32,567 --> 00:11:34,417 The son of a bitch looks 35. 126 00:11:34,442 --> 00:11:36,916 But damn, what an idiot. 127 00:11:36,941 --> 00:11:40,375 He's too old to still be in school! 128 00:11:40,400 --> 00:11:41,691 What did you say? 129 00:12:28,068 --> 00:12:30,776 Ma. Maybe you have some change lying around. 130 00:12:31,447 --> 00:12:33,697 Change? 5,000? 131 00:12:34,109 --> 00:12:36,196 Since when is 5,000 considered change? 132 00:12:36,221 --> 00:12:38,860 Didn't I just send you your allowance? 133 00:12:39,848 --> 00:12:45,835 I rented a camera but my adviser didn't like my work. 134 00:12:46,502 --> 00:12:48,377 Now I have to do it all over again. 135 00:12:49,137 --> 00:12:51,262 Has your uncle paid you yet? 136 00:12:52,690 --> 00:12:55,231 He told me he'll try next week. 137 00:12:56,484 --> 00:12:59,859 Okay, I'll see if there's someone I can borrow from. 138 00:13:00,984 --> 00:13:04,692 Darling, I wish you'd finally graduate this year. 139 00:13:04,717 --> 00:13:07,509 So you can start looking for a job. 140 00:13:09,484 --> 00:13:11,026 I told you, Ma. 141 00:13:11,117 --> 00:13:13,067 I could have finished my studies there in the province. 142 00:13:14,141 --> 00:13:18,392 Now I'm three years delayed. 143 00:13:18,582 --> 00:13:20,791 I could have been working by now. 144 00:13:21,692 --> 00:13:23,400 You just put it all on me. 145 00:13:23,734 --> 00:13:26,400 You're already there. Just finish what you started. 146 00:13:26,425 --> 00:13:29,175 Anyway, I'll just text you when I've borrowed some cash. 147 00:13:29,484 --> 00:13:30,692 Okay, Ma. 148 00:13:30,859 --> 00:13:31,734 Thank you. 149 00:13:48,663 --> 00:13:50,455 Hey! Bro! 150 00:13:51,192 --> 00:13:52,275 Long time no see! 151 00:13:52,442 --> 00:13:53,651 Are you going back to school? 152 00:13:53,676 --> 00:13:56,258 You think I'm ever coming back to this school? No way. 153 00:13:56,567 --> 00:13:58,651 Looks like you've hit it big! 154 00:13:58,705 --> 00:14:01,476 What are you talking about? It's no biggie. 155 00:14:01,501 --> 00:14:02,793 It's the same old me! 156 00:14:02,818 --> 00:14:03,984 What are you doing here? 157 00:14:04,150 --> 00:14:05,084 Here to get your transcript? 158 00:14:05,392 --> 00:14:06,809 No. It's all failed anyway. 159 00:14:06,834 --> 00:14:09,876 I'm just remembering the place where I wasted five years of my life. 160 00:14:10,294 --> 00:14:10,935 Shit. 161 00:14:10,960 --> 00:14:12,876 Wait, what are you still doing here? 162 00:14:12,901 --> 00:14:14,542 Weren't you supposed to graduate last year? 163 00:14:14,895 --> 00:14:17,562 No, man. I failed two subjects. 164 00:14:18,288 --> 00:14:19,788 And I still have my thesis. 165 00:14:20,261 --> 00:14:21,261 Short film? 166 00:14:21,317 --> 00:14:24,334 I chose to do a documentary. It's such a hassle. 167 00:14:24,499 --> 00:14:29,247 I used up all my money renting lights and a camera. 168 00:14:32,932 --> 00:14:34,140 Get a load of this guy. 169 00:14:34,317 --> 00:14:37,583 You're pathetic. You still don't have your own camera? 170 00:14:38,211 --> 00:14:39,419 You're making fun of me. 171 00:14:39,669 --> 00:14:40,727 I'll lend you mine. 172 00:14:40,752 --> 00:14:41,436 Really? 173 00:14:41,461 --> 00:14:43,919 I'll lend you everything. Everything you need! 174 00:14:44,133 --> 00:14:45,894 Look at you, Mr. Bigtime! 175 00:14:45,919 --> 00:14:46,835 Not at all. 176 00:14:47,002 --> 00:14:48,461 But wait, do you still have a class? 177 00:14:48,486 --> 00:14:49,736 No, I'm done for the day. 178 00:14:50,396 --> 00:14:52,602 Come with me. We're going to eat. 179 00:14:52,627 --> 00:14:53,877 Let's hang out at my place. 180 00:14:54,163 --> 00:14:56,287 I'll make you happy, boy! 181 00:14:59,294 --> 00:15:01,627 Hey! Forget about the cash! It's my treat, fool! 182 00:15:01,692 --> 00:15:02,419 Come on. 183 00:15:02,444 --> 00:15:03,894 You've really hit it big. 184 00:15:03,919 --> 00:15:05,002 Give me your plate. 185 00:15:10,232 --> 00:15:12,566 Here. Then place it on a lettuce. 186 00:15:12,591 --> 00:15:13,674 There you go. Eat up. 187 00:15:13,949 --> 00:15:15,866 This is how you eat this. Watch me. 188 00:15:25,246 --> 00:15:26,319 You got it. 189 00:15:32,114 --> 00:15:34,609 Jeez! Here, drink up. 190 00:15:34,935 --> 00:15:36,519 Drink this. Drink it. 191 00:15:36,544 --> 00:15:38,378 - What's this? - Just drink it. 192 00:15:40,372 --> 00:15:41,652 Damn, man! 193 00:15:42,286 --> 00:15:43,577 That's Soju. It's good. 194 00:15:44,114 --> 00:15:45,281 What did I tell you? 195 00:15:45,380 --> 00:15:46,461 Keep eating. 196 00:15:46,965 --> 00:15:48,882 What are you working on right now? 197 00:15:49,277 --> 00:15:50,860 Maybe I can tag along. 198 00:15:51,338 --> 00:15:52,795 Are you still doing WCF? 199 00:15:53,169 --> 00:15:54,127 WCF? 200 00:15:54,263 --> 00:15:56,710 Weddings, Christenings, and Funerals? Hell no! 201 00:15:56,877 --> 00:15:58,294 I'm earning peanuts there. 202 00:15:58,461 --> 00:16:00,503 Hey, listen up. I'm telling you now. 203 00:16:00,919 --> 00:16:04,294 Your last year in school, forget about it. 204 00:16:04,461 --> 00:16:05,763 It won't do you any good. 205 00:16:05,835 --> 00:16:08,002 You'll have no use for what you learn in there. 206 00:16:08,169 --> 00:16:10,503 Look at me! I'm not using what I learned in school! 207 00:16:11,086 --> 00:16:12,378 But I'm earning big bucks. 208 00:16:14,395 --> 00:16:16,169 What's your gimmick then? 209 00:16:16,336 --> 00:16:17,752 Don't tell me it's networking! 210 00:16:18,043 --> 00:16:19,959 Easier than networking! 211 00:16:21,378 --> 00:16:22,294 You want to know? 212 00:16:22,319 --> 00:16:23,835 Of course I do! 213 00:16:27,002 --> 00:16:28,294 Online ending. 214 00:16:32,973 --> 00:16:35,764 See those posts? 215 00:16:35,871 --> 00:16:39,439 Those were posted by the agents of online ending. 216 00:16:39,871 --> 00:16:44,101 Whatever you're into, pretty sure they're taking bets for it. 217 00:16:45,046 --> 00:16:45,962 Scroll down. 218 00:16:46,919 --> 00:16:49,044 Right there. See that guitar? 219 00:16:49,115 --> 00:16:50,673 That's a limited edition. 220 00:16:50,794 --> 00:16:53,520 There's only fifty of those guitars in the world. 221 00:16:53,545 --> 00:16:56,187 - Really? - Yeah, you can bet on it for 5,000. 222 00:16:56,212 --> 00:16:58,144 It plays out like a normal ending. 223 00:16:58,169 --> 00:17:02,778 You just have to guess the last two numbers of the game's ending. 224 00:17:02,803 --> 00:17:04,560 But don't get confused, alright. 225 00:17:04,585 --> 00:17:10,169 You might mistake the ending of a game for the ending of a quarter. 226 00:17:10,961 --> 00:17:13,461 We have everything! Whatever you want. 227 00:17:13,627 --> 00:17:15,544 You want a gun? Poppers? 228 00:17:15,710 --> 00:17:20,961 Party drugs, shrooms, crack, weed, anything! 229 00:17:21,127 --> 00:17:22,503 How do you earn from this? 230 00:17:22,669 --> 00:17:24,877 I'm one of the agents of O.E.M. 231 00:17:25,294 --> 00:17:26,419 O.E.M.? 232 00:17:27,169 --> 00:17:30,353 Online Ending Movement. 233 00:17:30,378 --> 00:17:32,835 All movement, we handle bets for everything. 234 00:17:33,002 --> 00:17:36,461 Cockfights, spider fights, color game. 235 00:17:36,627 --> 00:17:39,144 We even make vloggers quarrel against each other. 236 00:17:39,169 --> 00:17:40,070 Check it out. 237 00:17:40,608 --> 00:17:45,144 We go to places where we can spot prospects. 238 00:17:45,169 --> 00:17:47,228 Like schools and call centers. 239 00:17:47,253 --> 00:17:49,968 Call center agents love to play. 240 00:17:51,544 --> 00:17:57,378 I'll recruit the prospect into the group then I let them get addicted. 241 00:17:58,086 --> 00:17:59,544 That's how we earn. 242 00:18:01,378 --> 00:18:05,044 Every time they pour cash into it and lose, 243 00:18:05,069 --> 00:18:07,852 that's where us agents get our cut. 244 00:18:07,877 --> 00:18:10,211 But I need to be careful with my prospects. 245 00:18:10,236 --> 00:18:12,394 You never know, they might rat us out to the police. 246 00:18:12,419 --> 00:18:14,253 I'll get whipped by my T.L. 247 00:18:14,419 --> 00:18:15,127 T.L? 248 00:18:15,431 --> 00:18:18,097 T.L. as in Team Leader. 249 00:18:18,461 --> 00:18:19,419 This is how it works. 250 00:18:19,444 --> 00:18:24,028 All agents surrender 90 percent of their cut to them. 251 00:18:24,378 --> 00:18:30,961 And from the TL, that 90 percent goes to Boss Paps. 252 00:18:31,441 --> 00:18:32,374 Boss Paps? 253 00:18:32,645 --> 00:18:33,977 You have too many questions! 254 00:18:34,002 --> 00:18:38,044 All you have to know is, Boss Paps runs this whole joint! 255 00:18:41,322 --> 00:18:44,297 300? To win an alcohol bottle? 256 00:18:44,322 --> 00:18:46,384 Dumbass! That's just a code. 257 00:18:46,533 --> 00:18:48,790 See that girl holding the alcohol? 258 00:18:48,815 --> 00:18:50,087 Pretty sweet, huh? 259 00:18:50,113 --> 00:18:52,009 - Yeah, bro. - That's your prize. 260 00:18:52,572 --> 00:18:53,489 Yeah right? 261 00:18:53,905 --> 00:18:55,280 Why is she holding a product? 262 00:18:55,697 --> 00:18:56,739 It's a code. 263 00:18:56,905 --> 00:19:00,822 That's how the bettor remembers what he's going to get. 264 00:19:01,627 --> 00:19:02,797 Neat huh? 265 00:19:02,822 --> 00:19:05,014 - Pretty neat. - Great! 266 00:19:15,364 --> 00:19:16,905 I want these too! 267 00:19:20,275 --> 00:19:21,631 There's what you came for. 268 00:19:21,656 --> 00:19:24,239 Tripod and Deadcat. You can have all of it. 269 00:19:24,264 --> 00:19:26,847 I'm fine with whatever you can spare, bro. 270 00:19:28,423 --> 00:19:29,714 If I may ask, bro. 271 00:19:30,339 --> 00:19:34,005 Why do you have these video equipment if you don't need them for your work? 272 00:19:34,030 --> 00:19:35,986 I'm getting rid of all this little by little. 273 00:19:36,011 --> 00:19:37,303 See that bike? 274 00:19:38,886 --> 00:19:44,033 All of it, even my toy collections — shoes, all of it! 275 00:19:44,322 --> 00:19:46,364 Everything you see. 276 00:19:46,905 --> 00:19:49,030 Even my musical instruments. 277 00:19:49,556 --> 00:19:50,681 This whole thing. 278 00:19:51,048 --> 00:19:54,736 Everything in here were shit I couldn't afford to buy before. 279 00:19:54,873 --> 00:19:56,956 So when I got a taste of power, 280 00:19:57,395 --> 00:20:00,353 got a bit of cash, I went on a shopping spree! 281 00:20:01,095 --> 00:20:03,470 Damn, I wish I could have my own stuff someday. 282 00:20:03,658 --> 00:20:07,197 Don't worry, I'll ask my boss if we have an opening for you. 283 00:20:07,364 --> 00:20:09,781 If we need a spot filled in, you'll be the first to know. 284 00:20:09,814 --> 00:20:10,587 Hell yeah! 285 00:20:10,612 --> 00:20:12,739 - You're the best! - I got you! 286 00:20:12,764 --> 00:20:14,614 - Beer? - No, no, I'm good. 287 00:20:14,639 --> 00:20:17,306 No, we have beers here. Whatever you like. 288 00:20:17,331 --> 00:20:19,130 We have weed. 289 00:20:19,155 --> 00:20:20,988 I have cocaine, too. 290 00:20:21,548 --> 00:20:22,563 This one. 291 00:20:23,069 --> 00:20:23,777 What's that? 292 00:20:24,489 --> 00:20:25,697 Acid. 293 00:20:26,538 --> 00:20:28,621 Once you try that one, 294 00:20:29,165 --> 00:20:31,341 you'll feel like you're speaking to God. 295 00:20:32,197 --> 00:20:37,056 It's as if your whole body's slowly lifting up to heaven 296 00:20:37,081 --> 00:20:40,506 while you're spinning like that 297 00:20:40,531 --> 00:20:43,863 and you feel all of God's love envelop you. 298 00:20:46,321 --> 00:20:49,737 We'll give it a go next time. 299 00:20:50,111 --> 00:20:51,320 No, let's try it now. 300 00:20:51,934 --> 00:20:52,934 You want to? 301 00:20:53,022 --> 00:20:55,106 Nah, I'm good with the camera for now. 302 00:20:55,670 --> 00:20:56,795 Thanks for this. 303 00:20:57,130 --> 00:20:58,629 - I appreciate it. - You sure? 304 00:21:01,421 --> 00:21:02,880 Don't tell me you've gotten addicted. 305 00:21:02,905 --> 00:21:05,611 No way, I'm just a victim. 306 00:21:53,790 --> 00:21:55,648 TL, I didn't know it was you! 307 00:21:55,673 --> 00:21:58,705 Want some softdrinks? You even brought backup dancers. 308 00:21:59,337 --> 00:22:00,922 Where's the money? 309 00:22:02,102 --> 00:22:05,673 Business is bad lately, TL. 310 00:22:06,564 --> 00:22:08,481 Ha! But you have enough for your vices? 311 00:22:08,506 --> 00:22:10,297 Is this where our money's going? 312 00:22:10,431 --> 00:22:12,547 No, TL. That's from a different gig. 313 00:22:12,572 --> 00:22:14,280 Besides, it's not a vice. 314 00:22:15,522 --> 00:22:18,970 You see, Boss Paps has been waiting for you. 315 00:22:19,863 --> 00:22:22,697 The truth is, he misses you very much. 316 00:22:23,021 --> 00:22:24,714 I don't miss him. 317 00:22:24,739 --> 00:22:26,155 Let's go! 318 00:22:26,656 --> 00:22:28,230 Hang on! Where are we going? 319 00:22:28,255 --> 00:22:29,339 Hey! Hey! 320 00:22:29,364 --> 00:22:31,130 Where are you taking me? 321 00:22:31,155 --> 00:22:34,672 Happy birthday to you! 322 00:22:34,697 --> 00:22:36,172 TL! 323 00:22:36,197 --> 00:22:37,297 Dude! 324 00:22:37,322 --> 00:22:40,572 TL! We're bros, aren't we? 325 00:22:41,113 --> 00:22:42,322 You don't have to do this! 326 00:22:43,319 --> 00:22:44,528 Damn it! 327 00:22:44,891 --> 00:22:46,042 Boss Paps! 328 00:22:46,819 --> 00:22:48,111 You have a visitor. 329 00:22:49,197 --> 00:22:50,447 He missed you. 330 00:22:55,280 --> 00:22:58,447 Oh, hey. How's our number one agent, hm? 331 00:23:00,752 --> 00:23:02,680 You've been down on your luck for months. 332 00:23:03,908 --> 00:23:06,750 That's not true, Boss Paps, I just got bills to pay. 333 00:23:06,775 --> 00:23:08,692 This shithead's got an expensive habit. 334 00:23:11,614 --> 00:23:13,322 Don't be like that. 335 00:23:15,813 --> 00:23:19,772 Don't spend your profits. 336 00:23:21,782 --> 00:23:24,365 That's for the ending prize. 337 00:23:24,947 --> 00:23:26,697 Are you the one placing bets? 338 00:23:27,155 --> 00:23:28,869 No, Boss Paps. 339 00:23:29,547 --> 00:23:31,270 Are you the one winning? 340 00:23:35,197 --> 00:23:39,113 No, Boss Paps. It's tough to find prospective bettors these days. 341 00:23:39,478 --> 00:23:44,311 So instead of handing over what I'm due, you spend it on your little hobbies? 342 00:23:45,317 --> 00:23:48,775 I'll tell you something... when I was a kid, 343 00:23:48,863 --> 00:23:51,489 we sold ice candy. 344 00:23:52,965 --> 00:23:53,715 However, 345 00:23:55,166 --> 00:23:57,916 I would eat up all of it. 346 00:23:58,794 --> 00:23:59,544 So obviously, 347 00:24:00,433 --> 00:24:02,433 my mother would beat me up. 348 00:24:03,571 --> 00:24:07,486 With a cane, hanger, belt... everything she could get her hands on. 349 00:24:08,505 --> 00:24:11,720 Boss Paps, I'll make up for it by next month. 350 00:24:12,961 --> 00:24:14,961 That lesson really stayed with me. 351 00:24:16,019 --> 00:24:20,019 You know what my father used to say? Huh? 352 00:24:23,614 --> 00:24:25,697 My father would always say, 353 00:24:28,462 --> 00:24:35,629 I really take after my mother. 354 00:24:36,319 --> 00:24:38,028 Especially her violence. 355 00:24:39,614 --> 00:24:40,739 It hurts! 356 00:24:56,947 --> 00:24:59,030 I'll make it up to you! Boss Paps! 357 00:25:00,476 --> 00:25:05,360 In two weeks, you will give me back what you owe me. 358 00:25:05,853 --> 00:25:07,436 Two weeks. 359 00:25:09,030 --> 00:25:11,220 How much do you owe me? 360 00:25:11,531 --> 00:25:13,290 200 thousand, Boss Paps. 361 00:25:13,697 --> 00:25:15,072 You're right. 362 00:25:16,442 --> 00:25:18,970 500 thousand. 363 00:25:19,905 --> 00:25:21,165 Boss Paps... 364 00:25:23,157 --> 00:25:23,824 Boss! 365 00:25:27,447 --> 00:25:30,173 That's enough. Wipe your tears. 366 00:25:30,571 --> 00:25:33,298 Thanks for your visit. 367 00:25:36,360 --> 00:25:37,556 Let's go. 368 00:26:21,697 --> 00:26:23,084 Dear, I borrowed some money. 369 00:26:23,109 --> 00:26:25,314 I deposited five thousand into your account. 370 00:26:25,656 --> 00:26:28,614 Thank you, Ma! 371 00:26:32,327 --> 00:26:34,828 Bro! Your camera's the best. 372 00:26:34,853 --> 00:26:35,936 The quality is great. 373 00:26:36,214 --> 00:26:38,756 I bet the images will look even better after lighting the scene. 374 00:26:38,781 --> 00:26:39,720 Of course. 375 00:26:39,853 --> 00:26:42,060 Take care of it. I'm just loaning it to you. 376 00:26:42,392 --> 00:26:43,513 You got it. 377 00:26:43,656 --> 00:26:46,947 I spoke with my boss, by the way. 378 00:26:47,330 --> 00:26:49,005 I can't get you in yet. 379 00:26:49,030 --> 00:26:50,905 I'll let you know if there's an opening. 380 00:26:51,381 --> 00:26:55,339 That's a shame. I can bring in a lot of prospects for you. 381 00:26:55,364 --> 00:26:58,380 Well, then, you might know some folks who want to join the group. 382 00:26:58,405 --> 00:27:01,858 Let's have them play and I'll give you a percentage. 383 00:27:01,883 --> 00:27:02,965 You'll get a cut. 384 00:27:03,656 --> 00:27:06,611 Okay, bro. I'll update you when I find someone. 385 00:27:07,040 --> 00:27:12,047 Just make sure to choose someone who won't sing to the police. 386 00:27:12,072 --> 00:27:14,322 I'll give you a cut, don't worry. 387 00:27:14,806 --> 00:27:18,049 Sounds good, bro. Thanks again for the camera. 388 00:27:18,296 --> 00:27:19,880 Hurry up with your thesis! 389 00:27:19,905 --> 00:27:23,405 School just gets in the way of earning cash! 390 00:27:24,079 --> 00:27:26,162 I'll do that, Bro. Thanks again. 391 00:27:26,239 --> 00:27:27,822 Alright. Be safe. 392 00:27:40,197 --> 00:27:43,531 2,000? 393 00:27:48,280 --> 00:27:50,614 Is this for real? 394 00:28:15,265 --> 00:28:16,307 Nona? 395 00:28:20,538 --> 00:28:22,228 Will you bet on me? 396 00:28:23,353 --> 00:28:24,478 Nona? 397 00:28:27,697 --> 00:28:30,447 Am I not worth spending money on? 398 00:28:31,113 --> 00:28:32,364 Is this for real? 399 00:28:33,572 --> 00:28:38,042 What if I go home with a bucket of biscuits? 400 00:28:40,276 --> 00:28:42,409 Do I look like a scam? 401 00:30:34,062 --> 00:30:35,603 You're not a scam, right? 402 00:31:13,808 --> 00:31:14,724 Sir! 403 00:31:15,599 --> 00:31:16,100 Sir! 404 00:31:17,812 --> 00:31:19,687 Yes, Mr. Corpuz. 405 00:31:19,933 --> 00:31:21,225 Have you found a good topic yet? 406 00:31:21,250 --> 00:31:23,339 I discovered something new, sir. 407 00:31:23,599 --> 00:31:24,682 Online Ending. 408 00:31:25,474 --> 00:31:26,350 Ending? 409 00:31:26,605 --> 00:31:27,532 As in basketball? 410 00:31:27,557 --> 00:31:28,516 Yes, sir! 411 00:31:28,766 --> 00:31:32,308 The way it works is people place bets online. 412 00:31:32,474 --> 00:31:36,141 But it's being used for shady transactions like drug-dealing, prostitution. 413 00:31:36,308 --> 00:31:39,891 You can win a motorcycle, a gun, anything! 414 00:31:40,628 --> 00:31:42,141 - Is that true? - Yes, sir! 415 00:31:42,166 --> 00:31:43,707 It's the first time I'm hearing about it. 416 00:31:45,408 --> 00:31:49,693 Well, send me some initial clips, okay? 417 00:31:49,718 --> 00:31:53,093 Including your case studies so I can approve it immediately. 418 00:31:53,474 --> 00:31:54,308 Yes, sir. 419 00:31:54,474 --> 00:31:55,616 I like the sound of it. 420 00:31:55,641 --> 00:31:56,532 Thank you, sir. 421 00:31:56,557 --> 00:31:58,016 You may have found your direction. 422 00:31:58,183 --> 00:31:58,974 Thank you, sir. 423 00:31:59,401 --> 00:32:01,485 I'll pass all my requirements right away. 424 00:32:02,183 --> 00:32:03,266 Thank you, sir! 425 00:32:17,909 --> 00:32:18,802 Uncle! 426 00:32:22,112 --> 00:32:23,575 You're home early. 427 00:32:25,823 --> 00:32:27,198 Get some food. 428 00:32:27,871 --> 00:32:30,200 After you eat, mind the shop. 429 00:32:30,225 --> 00:32:31,724 Sure, Uncle. I'll be here. 430 00:32:41,675 --> 00:32:46,589 I didn't know you liked basketball. 431 00:32:57,213 --> 00:32:58,213 That's it! 432 00:32:58,520 --> 00:32:59,395 Hey! 433 00:32:59,849 --> 00:33:01,016 What happened to you? 434 00:33:01,041 --> 00:33:02,948 Ah, nothing. It's just the game. 435 00:33:21,502 --> 00:33:22,627 That was sick. 436 00:33:22,652 --> 00:33:24,016 Sick move, that was. 437 00:33:25,935 --> 00:33:27,229 Do it! 438 00:33:45,266 --> 00:33:47,849 - I won! - Hey! What's happening? 439 00:33:47,874 --> 00:33:49,347 Uncle! They won! 440 00:33:49,768 --> 00:33:50,836 Which one? 441 00:33:50,861 --> 00:33:51,933 Look, Uncle. 442 00:33:54,932 --> 00:33:56,140 You're not a scam, right? 443 00:34:04,682 --> 00:34:08,225 Hello. I'm the winner of the August 6 game. 444 00:34:08,682 --> 00:34:11,225 How do I claim my prize? 445 00:34:24,950 --> 00:34:27,699 They're just busy. Just busy, Sixto. 446 00:34:27,724 --> 00:34:29,393 Bug them later. 447 00:34:35,308 --> 00:34:37,141 Did I get duped? 448 00:34:43,011 --> 00:34:50,808 Hey you, did you scam me? How do I claim my prize? 449 00:34:53,320 --> 00:34:54,653 Son of a bitch! 450 00:35:02,593 --> 00:35:05,075 The call cannot be completed as dialed. 451 00:35:05,100 --> 00:35:07,141 Please check the number and dial again. 452 00:35:07,597 --> 00:35:09,100 Shit! 453 00:35:29,604 --> 00:35:32,016 What's wrong? You're pissed so early in the morning. 454 00:35:33,599 --> 00:35:35,266 You don't like the food? 455 00:35:36,148 --> 00:35:40,636 If you don't want that, you don't have a choice. 456 00:35:41,539 --> 00:35:44,151 Sorry, uncle. Just bothered about something. 457 00:35:45,391 --> 00:35:46,974 Is it about your mother? 458 00:35:47,564 --> 00:35:51,362 Don't feel too bad when your mother isn't able to send money. 459 00:35:51,387 --> 00:35:54,866 You know how difficult life is in the province. 460 00:35:54,891 --> 00:35:57,616 Look how bad we have it here. 461 00:35:57,783 --> 00:36:00,200 If your mother can't send you cash 462 00:36:00,225 --> 00:36:03,991 for your camera or your other expenses, 463 00:36:04,016 --> 00:36:06,741 don't give her a hard time for it. 464 00:36:06,766 --> 00:36:08,599 We'll find a way! 465 00:36:10,898 --> 00:36:11,940 Let's eat! 466 00:36:20,242 --> 00:36:21,075 Hello. 467 00:36:21,100 --> 00:36:21,991 Hello? 468 00:36:22,016 --> 00:36:23,075 Who is this? 469 00:36:23,373 --> 00:36:25,872 Where do you want the prize delivered? 470 00:36:26,141 --> 00:36:28,440 Where do you want to meet up? 471 00:36:28,761 --> 00:36:29,949 Nona? 472 00:36:29,974 --> 00:36:32,350 Just text me where. 473 00:36:54,976 --> 00:36:59,116 Hello? If there's a visitor, 474 00:36:59,219 --> 00:37:00,844 please let them come up to the room right away. 475 00:37:00,987 --> 00:37:02,736 It's room 69. 476 00:37:02,849 --> 00:37:04,058 Thank you! 477 00:37:24,391 --> 00:37:26,641 Hi, I'm Sixto. 478 00:37:29,529 --> 00:37:31,445 Hi, I'm Sixto. 479 00:37:35,516 --> 00:37:36,557 Hang on! 480 00:37:37,626 --> 00:37:38,544 I'm coming! 481 00:37:48,276 --> 00:37:49,643 Close the door. 482 00:37:56,839 --> 00:37:59,283 So? What are you waiting for? 483 00:37:59,503 --> 00:38:00,794 Let's get this over with. 484 00:38:01,766 --> 00:38:03,016 Who are you again? 485 00:38:03,418 --> 00:38:06,001 Why, did I walk into the wrong room? 486 00:38:06,136 --> 00:38:07,428 Aren't you the winner? 487 00:38:07,791 --> 00:38:09,250 That's me, but... 488 00:38:09,450 --> 00:38:11,616 You weren't the one I bet on. 489 00:38:11,641 --> 00:38:12,766 Oh? 490 00:38:13,698 --> 00:38:15,500 Let me check. 491 00:38:15,525 --> 00:38:16,612 What's that? 492 00:38:17,792 --> 00:38:21,084 Is this the product in the post? 493 00:38:21,354 --> 00:38:22,309 It's not you. 494 00:38:22,334 --> 00:38:24,042 I bet on Happy Time. 495 00:38:24,683 --> 00:38:26,600 The bucket of biscuits. 496 00:38:26,972 --> 00:38:27,917 This one. 497 00:38:27,942 --> 00:38:29,275 Do you know her? 498 00:38:31,636 --> 00:38:32,386 No. 499 00:38:33,107 --> 00:38:35,441 She's probably one of our freelancers. 500 00:38:35,834 --> 00:38:37,209 I'm a permanent employee. 501 00:38:37,326 --> 00:38:38,451 Freelancer? 502 00:38:39,959 --> 00:38:41,917 Here, I'll show you. 503 00:38:46,126 --> 00:38:48,000 It's not you. Like I said. 504 00:38:48,025 --> 00:38:49,484 You're not the one I want. 505 00:38:50,042 --> 00:38:51,167 I need a refund. 506 00:38:51,334 --> 00:38:52,834 Who can I talk to? 507 00:38:54,750 --> 00:38:55,543 Refund?! 508 00:38:55,709 --> 00:38:58,418 Go! If you think you can stand up to a syndicate. 509 00:38:58,683 --> 00:39:01,392 If you don't want me, then I'll leave. 510 00:39:02,042 --> 00:39:03,805 There are others who are lusting over me. 511 00:39:06,535 --> 00:39:08,034 Hey, hey, not so fast. 512 00:39:08,865 --> 00:39:12,073 Fine. We might as well do it. 513 00:39:15,917 --> 00:39:17,087 Nanette. 514 00:39:20,668 --> 00:39:21,969 Sixto. 515 00:39:42,626 --> 00:39:44,042 Hurry up, would you? 516 00:39:54,042 --> 00:39:58,668 You said a syndicate is running this online ending? 517 00:39:58,823 --> 00:40:00,240 Pretty much. 518 00:40:00,979 --> 00:40:04,934 Businessmen, politicians. Even the police are involved. 519 00:40:05,232 --> 00:40:06,751 They're all in on it. 520 00:40:06,776 --> 00:40:09,032 They're my boss' bosses. 521 00:40:09,462 --> 00:40:12,116 It was my boss who blocked you on Facebook 522 00:40:12,141 --> 00:40:13,892 because you couldn't wait. 523 00:40:13,917 --> 00:40:15,917 Because he wasn't replying to me. 524 00:40:17,240 --> 00:40:20,740 But how did you end up in this type of work? 525 00:40:21,376 --> 00:40:24,251 You told me earlier you're a permanent employee. 526 00:40:25,508 --> 00:40:29,476 Permanent means we're stuck doing this job. 527 00:40:29,501 --> 00:40:32,334 We have protection from the higher-ups. 528 00:40:32,642 --> 00:40:36,852 But we're not allowed to up and quit because they're going to come after us. 529 00:40:38,765 --> 00:40:43,337 The freelancers- like the girl you're fantasizing about, 530 00:40:44,268 --> 00:40:48,172 most of them are students, single mothers. 531 00:40:48,984 --> 00:40:52,193 Some are just curious and doing it for fun. 532 00:40:55,792 --> 00:40:59,418 They just have to make sure not to bury themselves in debt with their agent 533 00:40:59,443 --> 00:41:01,850 or they'll find it hard to get away. 534 00:41:02,148 --> 00:41:03,399 Like you. 535 00:41:04,709 --> 00:41:06,167 Pretty much. 536 00:41:11,539 --> 00:41:13,266 Are you from a province? 537 00:41:13,291 --> 00:41:15,082 Yes, in Nueva Ecija. 538 00:41:15,829 --> 00:41:19,787 My mother wanted me to study here. 539 00:41:20,543 --> 00:41:23,954 But I feel like we're just flushing money down the toilet. 540 00:41:25,252 --> 00:41:27,934 You're lucky if all you lose is money. 541 00:41:27,959 --> 00:41:32,059 Sometimes it feels like I'm losing myself, too. 542 00:41:32,084 --> 00:41:33,727 Pretty deep, huh? 543 00:41:34,094 --> 00:41:36,493 What about you, where's your province? 544 00:41:36,518 --> 00:41:38,518 I'm from Mindoro. 545 00:41:38,543 --> 00:41:42,709 Somebody recruited me to be a saleslady here in Manila. 546 00:41:43,209 --> 00:41:47,934 When I got here, I'm suddenly a prize for online ending. 547 00:41:47,959 --> 00:41:51,142 At first, I did it because I was scared. 548 00:41:51,167 --> 00:41:53,992 They told me they'll kill my parents. 549 00:41:54,017 --> 00:41:57,017 But even after my mom had a heart attack, 550 00:41:57,042 --> 00:41:59,892 I still couldn't bring myself to leave the job. 551 00:41:59,917 --> 00:42:01,141 Why? 552 00:42:02,253 --> 00:42:06,184 It's no use. This is the only thing I'm good at. 553 00:42:06,209 --> 00:42:08,042 Besides, I'm used to it. 554 00:42:08,928 --> 00:42:10,303 The pay is good. 555 00:42:10,876 --> 00:42:12,418 If nobody wins... 556 00:42:12,655 --> 00:42:13,655 we get the money. 557 00:42:13,933 --> 00:42:16,559 Sometimes, I miss life in the province. 558 00:42:16,584 --> 00:42:19,969 But I wouldn't know where to go. 559 00:42:20,868 --> 00:42:24,657 To be honest, I'm anxious to go back to the province. 560 00:42:25,292 --> 00:42:29,767 But my mother insists I take my chances here. 561 00:42:29,792 --> 00:42:31,235 What choice do I have? 562 00:42:35,668 --> 00:42:37,875 We'll get back home someday. 563 00:42:50,743 --> 00:42:51,910 Nice meeting you. 564 00:42:52,709 --> 00:42:54,251 Nice meeting you, too. 565 00:42:54,792 --> 00:42:55,543 Okay. 566 00:42:55,857 --> 00:42:56,732 Be safe. 567 00:43:05,501 --> 00:43:06,542 Hey! 568 00:43:07,629 --> 00:43:09,879 Wait. I forgot to give you something. 569 00:43:10,595 --> 00:43:11,219 What's that? 570 00:43:11,560 --> 00:43:13,059 It's your winning ending card. 571 00:43:13,084 --> 00:43:14,917 They say it's lucky. 572 00:43:15,084 --> 00:43:16,042 - Keep it. - Really? 573 00:43:16,867 --> 00:43:18,660 I'll count on it. 574 00:43:20,726 --> 00:43:21,476 Alright. 575 00:43:21,501 --> 00:43:22,524 Okay. 576 00:44:12,781 --> 00:44:13,657 Nona! 577 00:44:22,868 --> 00:44:24,748 - Nona! - What? 578 00:44:25,167 --> 00:44:26,790 - Nona who? - Nanette?! 579 00:44:51,279 --> 00:44:53,529 Why did you have to appear Nanette? 580 00:44:54,462 --> 00:44:56,436 I want to think about Nona. 581 00:44:56,461 --> 00:44:58,251 But you're the one who keeps coming to my mind. 582 00:44:59,149 --> 00:45:03,704 No, it's only an illusion, Sixto. 583 00:45:03,859 --> 00:45:06,360 Why can't you look me in the eye, Sixto? 584 00:45:06,792 --> 00:45:08,962 Don't you want to see me? 585 00:45:11,596 --> 00:45:13,847 Aren't you longing for this body? 586 00:45:24,719 --> 00:45:28,001 If I bet on you, will I win? 587 00:46:25,390 --> 00:46:26,756 Hey, Sixto! 588 00:46:27,934 --> 00:46:31,059 Sixto. Your customer last week finally paid up. 589 00:46:31,084 --> 00:46:32,657 Here's your pay. 590 00:46:33,649 --> 00:46:34,948 Thank you, uncle. 591 00:47:24,477 --> 00:47:26,272 Damn you! 592 00:48:10,937 --> 00:48:12,101 Hello? 593 00:48:13,516 --> 00:48:16,433 Ah, hello? Do you still remember me? 594 00:48:16,587 --> 00:48:17,462 Of course! 595 00:48:18,439 --> 00:48:20,922 I can still smell the peanut butter in my hair. 596 00:48:22,183 --> 00:48:23,308 How are you? 597 00:48:24,016 --> 00:48:26,183 I'm fine. Same old. 598 00:48:28,557 --> 00:48:34,557 I tried playing the other day but I seem to be down on my luck. 599 00:48:35,766 --> 00:48:37,391 Better luck next time. 600 00:48:38,266 --> 00:48:40,266 Can we meet? 601 00:48:42,516 --> 00:48:45,641 Do you have money? Where will you take me? 602 00:48:49,741 --> 00:48:51,699 What are you up to, Sixto? 603 00:48:51,724 --> 00:48:54,475 You'll see. You'll like it. 604 00:48:55,599 --> 00:48:56,475 Here we are. 605 00:48:57,308 --> 00:48:58,475 Are you ready? 606 00:48:58,641 --> 00:49:00,099 On the count of three. 607 00:49:00,682 --> 00:49:03,641 One, two, three! 608 00:49:04,225 --> 00:49:05,516 Surprise! 609 00:49:06,421 --> 00:49:07,629 What's this? 610 00:49:08,308 --> 00:49:09,641 You even brought a bed! 611 00:49:09,933 --> 00:49:11,099 What's so funny? 612 00:49:11,807 --> 00:49:12,682 You don't like it? 613 00:49:13,825 --> 00:49:16,533 I was just surprised but it's pretty neat. 614 00:49:18,516 --> 00:49:19,391 What's gotten into you? 615 00:49:19,557 --> 00:49:22,058 Sorry, this is all I have budget for right now. 616 00:49:26,058 --> 00:49:28,308 Since last we saw each other, 617 00:49:28,682 --> 00:49:30,557 I couldn't get you out of my head. 618 00:49:31,387 --> 00:49:32,429 Literally. 619 00:49:33,933 --> 00:49:38,599 It's like everywhere I look, you're right there. 620 00:49:40,391 --> 00:49:41,933 I wanted to see you so badly. 621 00:49:44,141 --> 00:49:45,933 I want to hold you. 622 00:49:46,516 --> 00:49:47,724 Kiss you. 623 00:49:49,724 --> 00:49:55,118 Whenever I try to think about you while I do my business, 624 00:49:56,099 --> 00:49:57,391 it's not the same. 625 00:49:57,463 --> 00:49:59,381 I can't even get it up. 626 00:50:00,724 --> 00:50:04,974 That's why I went ahead and called you. 627 00:50:07,183 --> 00:50:08,849 My body's yearning for you. 628 00:50:10,058 --> 00:50:12,475 Does your heart yearn for me, too? 629 00:50:12,962 --> 00:50:14,891 No, I'm kidding. Corny. 630 00:50:15,179 --> 00:50:16,346 I don't know. 631 00:50:17,974 --> 00:50:21,266 Why do they always talk about the heart? 632 00:50:21,974 --> 00:50:24,433 When it's just one of many parts of the body. 633 00:50:25,350 --> 00:50:26,974 My lips want your lips, 634 00:50:27,257 --> 00:50:30,754 My hands want to touch you, even my thighs. 635 00:50:30,849 --> 00:50:32,266 Isn't that romantic? 636 00:50:33,641 --> 00:50:35,074 Okay, fine. 637 00:50:35,099 --> 00:50:38,933 I'm here now. What do you want? 638 00:50:41,099 --> 00:50:44,433 It's up to you. Whatever you like. 639 00:50:47,058 --> 00:50:50,933 Didn't you feel anything when we met? 640 00:50:52,225 --> 00:50:55,712 If I did, so what? 641 00:50:56,133 --> 00:50:58,532 This night will end the same as other nights 642 00:50:58,557 --> 00:51:01,058 and we'll go back to our own thing come tomorrow. 643 00:51:01,083 --> 00:51:02,832 I'll be back at my job, 644 00:51:03,141 --> 00:51:06,516 and you'll be doing whatever it is that's eating up your time. 645 00:51:07,724 --> 00:51:10,594 You're just horny, Sixto. Don't take it too seriously. 646 00:51:11,099 --> 00:51:14,891 What if I told you I want to be with you? 647 00:51:15,433 --> 00:51:19,433 What if I want to take you away from your job? 648 00:51:19,766 --> 00:51:21,016 Have you gone crazy? 649 00:51:21,682 --> 00:51:23,849 You can't even pay for a motel. 650 00:51:24,070 --> 00:51:25,653 Well, where would you take me? 651 00:51:26,187 --> 00:51:27,728 Where would we go? 652 00:51:32,058 --> 00:51:33,641 To the province! 653 00:51:35,380 --> 00:51:38,110 We can look for a new province to call our own. 654 00:51:38,350 --> 00:51:40,649 And if my boss tracks us down? 655 00:51:41,266 --> 00:51:42,766 How would you defend me? 656 00:51:42,791 --> 00:51:43,665 Huh? 657 00:51:45,183 --> 00:51:46,724 I'll find a way. 658 00:51:47,849 --> 00:51:51,807 But will you come with me? 659 00:51:56,141 --> 00:51:58,540 Let's think about it when we have more to go on. 660 00:54:07,027 --> 00:54:09,128 Give this to me, please. 661 00:54:09,153 --> 00:54:12,727 Let me have this one. 662 00:54:17,933 --> 00:54:20,477 Thank you, thank you! 663 00:54:21,766 --> 00:54:22,557 Sixto! 664 00:54:24,227 --> 00:54:26,116 Package for you. What is it? 665 00:54:26,141 --> 00:54:27,099 Why is it so heavy? 666 00:54:28,298 --> 00:54:29,799 It's from my classmate. 667 00:54:29,966 --> 00:54:30,758 What is it? 668 00:54:30,783 --> 00:54:33,257 I don't know. He just sent it to me. 669 00:54:33,282 --> 00:54:36,173 Are you sure? You're not dealing drugs, are you? 670 00:54:36,198 --> 00:54:38,281 I got it, uncle. I'll be in my room. 671 00:55:28,468 --> 00:55:29,343 Bang! 672 00:55:43,608 --> 00:55:55,274 Let's meet later, I'm taking you away. 673 00:56:08,099 --> 00:56:10,946 One, two, three, four. 674 00:56:15,974 --> 00:56:17,071 Twenty. 675 00:56:24,345 --> 00:56:26,516 - Hello, TL? - What is it, Lepot? 676 00:56:26,541 --> 00:56:29,325 Yes, I'm ready to pay. I have the money. 677 00:56:29,350 --> 00:56:30,616 I'm just 80 thousand short. 678 00:56:30,641 --> 00:56:31,366 80 thousand!? 679 00:56:31,391 --> 00:56:35,450 I know Boss Paps might get angry but I thought maybe— 680 00:56:35,475 --> 00:56:37,298 - What maybe? - Huh? 681 00:56:37,807 --> 00:56:40,200 Find a way to get all of it. 682 00:56:40,225 --> 00:56:42,313 Okay, okay, TL. I'll work something out. 683 00:56:44,099 --> 00:56:45,491 Damn you! 684 00:56:45,516 --> 00:56:47,116 Think! 685 00:56:47,141 --> 00:56:49,931 Think! What haven't you sold yet? 686 00:56:54,328 --> 00:56:55,786 Dude, I need the camera. 687 00:56:55,811 --> 00:56:57,469 I have an emergency. Money issues. 688 00:56:57,494 --> 00:57:00,427 Where are you? Are you home? I can drop by. 689 00:57:00,452 --> 00:57:03,181 I'm on my way, love. 690 00:57:22,702 --> 00:57:25,068 You picked the worst time to do this, bro. 691 00:57:50,869 --> 00:57:52,994 Bad timing, bro. 692 00:57:55,494 --> 00:57:58,828 San Jose, Last trip! Last trip at 9 P.M.! 693 00:58:06,942 --> 00:58:07,983 Sixto! 694 00:58:08,824 --> 00:58:10,185 Sixto! 695 00:58:10,296 --> 00:58:11,563 Oh, shit. 696 00:58:11,651 --> 00:58:12,983 Sixto! 697 00:58:13,817 --> 00:58:15,192 Hey, Sixto! 698 00:58:15,942 --> 00:58:16,833 Hey! 699 00:58:16,858 --> 00:58:17,958 You asshole! 700 00:58:17,983 --> 00:58:19,686 Stop playing games! 701 00:58:19,711 --> 00:58:21,124 Hey! 702 00:58:21,582 --> 00:58:22,904 Stop playing! 703 00:58:26,661 --> 00:58:28,042 You asshole! 704 00:58:29,056 --> 00:58:32,452 Hey! Asshole! What the hell? 705 00:58:34,400 --> 00:58:36,900 Damnit. Did he just stand me up? 706 00:58:37,319 --> 00:58:38,653 Screw you! 707 00:58:38,900 --> 00:58:40,150 What's wrong with you! 708 00:58:40,317 --> 00:58:41,275 Sixto! 709 00:58:41,442 --> 00:58:43,776 You little shit, you think you're faster than my ride? 710 00:59:03,526 --> 00:59:05,983 Hey! Shithead, why were you running from me? 711 00:59:08,484 --> 00:59:11,882 Hey. Why were you running from me? You're nuts. 712 00:59:11,907 --> 00:59:13,025 Bro. 713 00:59:13,275 --> 00:59:14,921 Huh? Where's my camera? 714 00:59:15,817 --> 00:59:17,609 Bro, I had to sell it, bro. 715 00:59:17,634 --> 00:59:20,250 Screw you, bro. 716 00:59:20,275 --> 00:59:22,317 Why did you sell it? For how much? 717 00:59:22,526 --> 00:59:23,526 Fifty thousand. 718 00:59:24,150 --> 00:59:26,833 What the fuck, I got that for 120 thousand, bro. 719 00:59:26,858 --> 00:59:29,083 Where's the money? I need the money. 720 00:59:29,108 --> 00:59:30,567 It's gone, bro. It's gone. 721 00:59:30,734 --> 00:59:31,858 How is it gone? 722 00:59:32,150 --> 00:59:33,751 Bro, can I just pay you back? 723 00:59:33,776 --> 00:59:35,484 I really need it right now. 724 00:59:35,776 --> 00:59:37,442 Damn you. What do you need it for? 725 00:59:37,900 --> 00:59:39,234 I'm rescuing my girlfriend. 726 00:59:39,484 --> 00:59:41,942 Shit, the chick you won as prize? 727 00:59:42,609 --> 00:59:45,275 Shit, since when did you become the hero of whores, huh? 728 00:59:48,858 --> 00:59:51,194 - Bro! Sorry, bro! - Screw you! 729 00:59:56,609 --> 00:59:58,046 Screw you! 730 00:59:58,817 --> 00:59:59,567 Bro! 731 01:00:00,692 --> 01:00:01,942 I need the money. 732 01:00:03,651 --> 01:00:04,632 Bro! 733 01:00:20,858 --> 01:00:21,900 Everything in there? 734 01:00:21,925 --> 01:00:22,983 It's all here. 735 01:00:23,576 --> 01:00:24,632 Let's go. 736 01:00:24,923 --> 01:00:26,194 Leave him. 737 01:00:27,108 --> 01:00:27,858 Come on. 738 01:00:52,967 --> 01:00:54,859 Sir, have you seen this girl? 739 01:00:54,884 --> 01:00:56,635 No. Maybe she already left. 740 01:00:57,025 --> 01:00:58,817 Miss, have you seen this girl? 741 01:00:58,983 --> 01:01:00,108 No, I haven't. 742 01:01:00,694 --> 01:01:03,895 Last call. The bus is leaving. 743 01:01:04,078 --> 01:01:06,250 The bus is leaving. We're leaving now. 744 01:01:06,275 --> 01:01:14,150 Love, where are you? I'm here. Please reply. 745 01:01:16,025 --> 01:01:17,567 What took you so long, huh? 746 01:01:25,150 --> 01:01:27,025 What took you so long? 747 01:01:31,712 --> 01:01:33,963 And why do you look like that? 748 01:01:34,290 --> 01:01:35,374 Let's go. 749 01:02:22,918 --> 01:02:23,835 Hang on. 750 01:02:33,022 --> 01:02:37,776 It's a friend's old house. I got him to rent it to me for 1,000 a month. 751 01:02:37,926 --> 01:02:40,384 We have the whole place to ourselves. 752 01:06:55,674 --> 01:06:57,466 You must have an opening now, sir. 753 01:06:57,491 --> 01:06:59,671 I'm sorry, we don't have a vacancy right now. 754 01:07:39,948 --> 01:07:43,327 Sixto! We're out of gas. 755 01:07:45,810 --> 01:07:51,561 That's okay. Use this one over here. 756 01:09:15,194 --> 01:09:16,485 You're home. 757 01:09:17,738 --> 01:09:19,322 Have you had dinner? Hm? 758 01:09:37,775 --> 01:09:38,942 How are you? 759 01:09:39,250 --> 01:09:41,167 How's the job-hunting going? 760 01:09:42,082 --> 01:09:42,998 Exhausting. 761 01:09:48,030 --> 01:09:48,947 Thanks. 762 01:09:54,695 --> 01:09:57,528 Next time, it will be a real ring. 763 01:09:58,361 --> 01:09:59,764 And then... 764 01:10:00,695 --> 01:10:03,877 take your pick which lot to build our house on. 765 01:10:03,902 --> 01:10:04,986 I'll make it happen. 766 01:10:05,528 --> 01:10:07,194 Again with your fairy tales. 767 01:10:07,445 --> 01:10:08,777 Don't you trust me? 768 01:10:08,802 --> 01:10:11,969 I'd rather you actually did it, not just talk about it. 769 01:10:56,736 --> 01:10:58,069 Not right now. 770 01:11:01,403 --> 01:11:02,403 Can you stop? 771 01:11:06,319 --> 01:11:08,236 How did my wife's day go? 772 01:11:08,777 --> 01:11:10,153 Your wife? 773 01:11:11,986 --> 01:11:13,236 Why, you don't like it? 774 01:11:14,611 --> 01:11:18,528 Wives get wed and have children. 775 01:11:18,986 --> 01:11:20,528 You can't afford that. 776 01:11:21,902 --> 01:11:23,655 Just be patient for a little while longer, okay? 777 01:11:24,200 --> 01:11:25,825 I'll get a job soon. 778 01:11:28,278 --> 01:11:29,319 How many kids would you like? 779 01:11:30,777 --> 01:11:31,986 Can you handle seven? 780 01:11:32,944 --> 01:11:34,319 You want us to try now? 781 01:11:34,412 --> 01:11:35,370 Yeah right. 782 01:11:35,819 --> 01:11:37,319 We don't even have gas. 783 01:11:37,653 --> 01:11:39,194 Tomorrow, I'll get to it, fine. 784 01:11:39,611 --> 01:11:41,663 That's what you said the other day. 785 01:11:43,653 --> 01:11:45,111 I said tomorrow. 786 01:11:45,861 --> 01:11:47,153 You're such a buzzkill. 787 01:11:47,736 --> 01:11:48,986 Whatever. Go to sleep, then. 788 01:11:50,361 --> 01:11:52,027 Tomorrow I'll buy your stupid gas tank. 789 01:11:54,361 --> 01:11:55,278 Go to sleep! 790 01:12:20,498 --> 01:12:21,498 Hello, love. 791 01:12:22,187 --> 01:12:23,711 Did you see what I sent you? 792 01:12:23,736 --> 01:12:24,653 The panties? 793 01:12:25,194 --> 01:12:27,169 Looks more like you bought it for yourself. 794 01:12:27,194 --> 01:12:28,486 I'm sure it'll look good on you. 795 01:12:28,905 --> 01:12:32,736 I'll buy it now. Then let's see you try it on later. 796 01:12:32,761 --> 01:12:34,514 Alright. Be safe. 797 01:12:36,486 --> 01:12:38,796 - How much? - One hundred. 798 01:12:39,528 --> 01:12:40,236 Love! 799 01:12:52,819 --> 01:12:53,528 Love! 800 01:12:56,736 --> 01:12:58,528 Love, I bought you something. 801 01:13:01,902 --> 01:13:02,611 Love? 802 01:13:18,586 --> 01:13:19,294 Love? 803 01:13:50,111 --> 01:13:50,819 Love! 804 01:13:59,278 --> 01:14:02,236 The number you dialed cannot be reached. 805 01:14:02,261 --> 01:14:04,811 Please try again later. 806 01:14:06,951 --> 01:14:09,586 Love, where are you? 807 01:14:09,611 --> 01:14:11,961 What happened? Why did you leave? 808 01:14:11,986 --> 01:14:14,944 Please text me back. 809 01:14:29,790 --> 01:14:31,165 Shit! 810 01:14:42,611 --> 01:14:44,403 You little shit. 811 01:14:45,069 --> 01:14:47,519 Why aren't you answering my calls? 812 01:14:47,544 --> 01:14:49,336 I'm on my way home, uncle. 813 01:14:49,361 --> 01:14:51,794 The police came by. 814 01:14:51,819 --> 01:14:55,403 Asking if you had something to do with the murder of some guy. 815 01:14:56,096 --> 01:14:58,513 I forgot the name. 816 01:14:59,177 --> 01:15:00,511 You know anything about that? 817 01:15:00,536 --> 01:15:01,794 No, uncle. 818 01:15:01,819 --> 01:15:05,528 But if you're caught up in something, you won't lie to me about it, right? 819 01:15:07,061 --> 01:15:08,770 Don't show up in here for now. 820 01:15:08,795 --> 01:15:11,044 Stay wherever you're hiding. 821 01:15:11,069 --> 01:15:12,561 I'm not involved, uncle. 822 01:15:12,819 --> 01:15:14,836 And I'm not a murderer. 823 01:15:14,861 --> 01:15:16,461 Okay, fine, then. 824 01:15:16,719 --> 01:15:19,469 Talk to the police when you get here, yeah? 825 01:15:19,695 --> 01:15:20,902 Okay, uncle. 826 01:15:24,618 --> 01:15:25,827 Who was that? 827 01:15:27,488 --> 01:15:29,529 My nephew. 828 01:15:30,979 --> 01:15:32,730 He's coming back. 829 01:15:34,780 --> 01:15:37,321 Well, that's that. 830 01:15:38,263 --> 01:15:43,597 He might walk in any minute. We'll have to do it in a hotel again. 831 01:15:43,622 --> 01:15:46,116 When are you going to let me stay with you? 832 01:15:47,990 --> 01:15:50,608 Well, when are you going to leave your husband? 833 01:15:54,486 --> 01:15:58,991 Hm. One more kiss! You smell so good! 834 01:17:07,695 --> 01:17:11,569 Sixto! I'm leaving, okay? 835 01:17:12,169 --> 01:17:13,836 Watch the place. 836 01:17:14,086 --> 01:17:15,086 Sure, uncle! 837 01:17:17,065 --> 01:17:19,232 Call me if you need anything, okay? 838 01:17:20,617 --> 01:17:21,764 Okay, uncle. 839 01:18:09,486 --> 01:18:10,794 Tell me your name? 840 01:18:10,819 --> 01:18:13,788 - Stop it! - Come on! 841 01:18:14,176 --> 01:18:15,859 What's your name? 842 01:18:16,288 --> 01:18:19,072 - Nanette! - What's your real name? 843 01:18:19,097 --> 01:18:20,105 Nina! 844 01:18:20,632 --> 01:18:21,632 Damn you! 845 01:18:22,902 --> 01:18:24,116 Meanie. 846 01:18:25,052 --> 01:18:26,451 How old are you? 847 01:18:26,686 --> 01:18:27,850 Eighteen. 848 01:18:29,955 --> 01:18:31,138 Where are you from? 849 01:18:31,163 --> 01:18:32,455 Take a guess. 850 01:18:32,827 --> 01:18:34,250 Secret! 851 01:18:34,457 --> 01:18:35,972 Nowhere in particular. 852 01:18:35,997 --> 01:18:39,205 What's your occupation? 853 01:18:40,326 --> 01:18:41,935 I do some acting. 854 01:18:42,497 --> 01:18:45,725 Model, vlogger. 855 01:18:46,031 --> 01:18:48,072 I play some games, too. Gamer. 856 01:18:48,413 --> 01:18:49,789 You want me to play you? 857 01:18:52,058 --> 01:18:53,522 Please don't. 858 01:18:54,262 --> 01:18:56,138 Cut it out! 859 01:18:56,163 --> 01:18:58,116 What, it's a beautiful view. 860 01:19:37,371 --> 01:19:40,288 Well, Mr. Corpuz. 861 01:19:40,580 --> 01:19:42,163 What a surprise. 862 01:19:42,188 --> 01:19:44,499 You have some nerve to show up in my class. 863 01:19:45,334 --> 01:19:46,960 Talk to me next semester. 864 01:20:02,315 --> 01:20:03,190 What's this? 865 01:20:03,371 --> 01:20:04,330 My thesis, sir. 866 01:20:04,806 --> 01:20:05,848 Thesis? 867 01:20:06,636 --> 01:20:08,761 You didn't submit anything for me to approve. 868 01:20:08,786 --> 01:20:10,577 Now you're giving me your thesis? 869 01:20:11,070 --> 01:20:13,402 That's not how theses work, Sixto. 870 01:20:14,542 --> 01:20:15,376 Take it. 871 01:20:17,023 --> 01:20:18,522 I will see you next semester. 872 01:20:19,803 --> 01:20:21,388 Hang on, sir. 873 01:20:21,607 --> 01:20:23,960 I really just want to finish my thesis. 874 01:20:25,558 --> 01:20:29,184 If you don't think it's worth it, I'll quit for good. 875 01:20:32,205 --> 01:20:35,538 I've just been going through so many things lately. 876 01:20:36,953 --> 01:20:39,661 I will owe you a great debt of gratitude, sir. 877 01:20:40,254 --> 01:20:44,588 It's very personal to me, sir. 878 01:20:45,499 --> 01:20:47,041 So please, accept it. 879 01:20:48,822 --> 01:20:52,655 I will be deeply indebted to you. 880 01:21:07,473 --> 01:21:09,765 Expect my feedback next week. 881 01:21:11,055 --> 01:21:13,013 And be ready for revisions. 882 01:21:29,056 --> 01:21:29,722 Sir. 883 01:21:30,014 --> 01:21:32,817 Congratulations, Mr. Corpuz. 884 01:21:32,842 --> 01:21:35,051 I've watched your documentary. 885 01:21:35,654 --> 01:21:37,613 And I am impressed. 886 01:21:37,638 --> 01:21:39,780 Your approach is very now, huh. 887 01:21:39,805 --> 01:21:40,972 Thank you, sir. 888 01:21:40,997 --> 01:21:44,822 You know what, I don't know where you got your information 889 01:21:44,847 --> 01:21:48,430 or who is your source of data but I really like it. 890 01:21:48,455 --> 01:21:51,263 - And, Mr. Corpuz, - Yes, sir. 891 01:21:51,288 --> 01:21:53,221 I hope you don't mind. 892 01:21:53,246 --> 01:21:59,053 I have a friend over at Night Watch who is looking for material 893 01:21:59,078 --> 01:22:01,494 much like your documentary. 894 01:22:02,279 --> 01:22:04,640 I gave them a copy of your work. 895 01:22:05,028 --> 01:22:05,903 Sir? 896 01:22:06,305 --> 01:22:09,972 Don't worry, you'll be credited properly. 897 01:22:10,264 --> 01:22:12,638 And of course, you'll be given a small honorarium. 898 01:22:12,805 --> 01:22:13,513 But, sir... 899 01:22:13,538 --> 01:22:15,872 It's going to air tonight. Watch out for it. 900 01:22:20,518 --> 01:22:21,643 Sixto Corpuz? 901 01:22:24,371 --> 01:22:25,553 Yes, sir. 902 01:22:32,249 --> 01:22:34,288 You're a tough one, aren't you? 903 01:22:36,015 --> 01:22:37,806 - I'll take care of it. - Okay, sir. 904 01:22:37,831 --> 01:22:38,976 Sir. 905 01:22:40,358 --> 01:22:42,346 I really have nothing to do with it. 906 01:22:42,371 --> 01:22:45,221 I don't have anything to do with Lepot's death. 907 01:22:45,246 --> 01:22:46,671 You may not be directly involved. 908 01:22:47,699 --> 01:22:51,108 But you do know something. 909 01:22:52,514 --> 01:22:55,124 I really don't, sir. I don't know anything. 910 01:23:00,259 --> 01:23:02,425 Make our jobs easier. 911 01:23:02,702 --> 01:23:06,430 You either killed him or you know something 912 01:23:06,455 --> 01:23:10,914 about the death of Tirso Paredes, 913 01:23:10,939 --> 01:23:14,803 more popularly known as "Lepot"? 914 01:23:16,497 --> 01:23:22,647 It was clear on the CCTV that you were spotted together recently. 915 01:23:23,288 --> 01:23:25,835 Sir, we just went out to eat, sir. 916 01:23:26,538 --> 01:23:28,858 Bullshit! Did you eat out each other's dicks? 917 01:23:32,163 --> 01:23:33,847 It was Boss Paps! 918 01:23:33,896 --> 01:23:35,819 It's Boss Paps you want! 919 01:23:45,482 --> 01:23:50,874 And who the hell is this "Boss Paps"? 920 01:23:51,566 --> 01:23:55,346 Lepot was an agent of O.E.M. 921 01:23:55,581 --> 01:23:58,733 There's a team leader, 922 01:24:00,752 --> 01:24:02,624 and there's Boss Paps. 923 01:24:04,222 --> 01:24:06,889 You son of a bitch! You better clear up your story! 924 01:24:06,914 --> 01:24:09,039 I don't understand a word you're saying! 925 01:24:10,778 --> 01:24:13,178 Listen to me! Asshole! 926 01:24:15,031 --> 01:24:16,989 Lepot was involved in something illegal. 927 01:24:17,014 --> 01:24:19,680 And he was killed by someone higher than him! 928 01:24:19,705 --> 01:24:21,296 All because of money. 929 01:24:29,007 --> 01:24:31,280 Are you dealing drugs? 930 01:24:33,106 --> 01:24:34,148 It's gambling. 931 01:24:50,959 --> 01:24:52,546 Good boy. 932 01:24:53,705 --> 01:24:54,496 Yeah! 933 01:25:06,650 --> 01:25:08,053 Uncle! 934 01:25:10,070 --> 01:25:11,155 Uncle! 935 01:25:24,784 --> 01:25:25,450 Sir. 936 01:25:25,475 --> 01:25:28,059 Mr. Corpuz. Where are you? 937 01:25:28,830 --> 01:25:30,789 Do you have your TV on? 938 01:25:30,845 --> 01:25:33,263 Check Channel 11. 939 01:25:33,430 --> 01:25:35,597 Your thesis is playing on TV! 940 01:25:35,904 --> 01:25:40,362 As a media practitioner and a part of the academe, 941 01:25:40,387 --> 01:25:44,430 I've been studying and keeping track of illegal activities online. 942 01:25:44,455 --> 01:25:47,305 And when I found out about this online ending, 943 01:25:47,330 --> 01:25:53,388 I was disturbed that this sort of thing is rampant. 944 01:25:53,413 --> 01:25:58,780 My god! You can win guns, drugs, even women! 945 01:25:58,805 --> 01:26:02,305 I told myself that the public must be informed of this. 946 01:26:02,330 --> 01:26:07,430 And with the help of my student to track this Facebook online group, 947 01:26:07,455 --> 01:26:10,577 we were able to create this documentary. 948 01:26:10,955 --> 01:26:14,039 So, did you watch it? 949 01:26:17,111 --> 01:26:19,486 I want to apologize, Corpuz. 950 01:26:19,873 --> 01:26:24,581 You see, they told me they needed an expert on the subject matter. 951 01:26:25,080 --> 01:26:30,388 So I told them that I made the documentary. 952 01:26:30,748 --> 01:26:34,832 But, of course, you will get all the credit. 953 01:26:34,857 --> 01:26:37,553 - Okay? Don't worry about it. - That's alright, sir. 954 01:26:39,248 --> 01:26:40,834 It's not a big deal to me. 955 01:26:42,085 --> 01:26:47,280 - Okay. But hold on. - Don't hang up just yet. 956 01:26:47,305 --> 01:26:55,358 I'll make sure we'll win awards for this! I'm sure of it! We will make waves! 957 01:26:58,960 --> 01:26:59,783 Sir? 958 01:27:00,834 --> 01:27:01,797 Sir? 959 01:27:03,076 --> 01:27:04,088 Sir! 960 01:28:01,147 --> 01:28:03,726 - Isn't that Sixto? - Yes, he is. 961 01:28:03,751 --> 01:28:08,042 He's probably part of the reason for Sir Agulto's death. 962 01:28:08,067 --> 01:28:09,513 Maybe he killed him. 963 01:28:09,538 --> 01:28:15,600 We can't say. He's the last person Sir was with. 964 01:28:16,711 --> 01:28:18,168 Hey. What's your problem? 965 01:28:31,575 --> 01:28:33,116 Hey, hold on a sec. 966 01:28:33,141 --> 01:28:34,517 What is it? 967 01:28:34,783 --> 01:28:35,783 What do you want? 968 01:28:36,283 --> 01:28:37,158 Call me Nieves. 969 01:28:42,366 --> 01:28:44,742 You're the thesis guy, right? 970 01:28:45,741 --> 01:28:49,174 Word's out that Sir Agulto didn't really 971 01:28:49,199 --> 01:28:51,796 make the documentary about Online Ending. 972 01:28:53,949 --> 01:28:55,499 Yes, miss, that's me. 973 01:28:55,783 --> 01:28:56,783 Happy now? 974 01:28:57,517 --> 01:29:01,434 What do you want, an interview? Write-up? Autograph? 975 01:29:02,074 --> 01:29:03,283 Okay... 976 01:29:03,491 --> 01:29:04,908 You don't have to be so mean! 977 01:29:05,233 --> 01:29:07,892 I just want to know you. Be friends with you. 978 01:29:08,838 --> 01:29:11,686 Let me tell you this, miss. I'm not trying to be rude. 979 01:29:11,897 --> 01:29:13,639 But man, your timing is perfect. 980 01:29:13,822 --> 01:29:17,030 Don't you see my thesis adviser got killed. 981 01:29:17,283 --> 01:29:19,199 But he stole your documentary! 982 01:29:19,460 --> 01:29:20,877 Shouldn't you be happy? 983 01:29:21,617 --> 01:29:22,908 Are you out of your mind? 984 01:29:23,210 --> 01:29:25,461 Who's happy when someone dies? 985 01:29:25,750 --> 01:29:28,541 Whatever you're playing at, 986 01:29:29,186 --> 01:29:30,311 I'm not interested. 987 01:29:30,814 --> 01:29:33,022 I got so many problems as it is, I don't need you. 988 01:29:55,213 --> 01:29:57,296 Hello. Who's this? 989 01:29:57,321 --> 01:30:00,405 Why still such a meanie? 990 01:30:00,450 --> 01:30:01,655 Who the hell is this? 991 01:30:01,680 --> 01:30:03,675 You already forgot? 992 01:30:03,700 --> 01:30:05,241 It's Nieves. 993 01:30:05,867 --> 01:30:07,825 The one you were mean to at school. 994 01:30:07,991 --> 01:30:09,408 Where did you get my number? 995 01:30:09,433 --> 01:30:10,883 I have my ways. 996 01:30:10,908 --> 01:30:12,639 I asked around. 997 01:30:13,283 --> 01:30:16,158 Hey, miss. I don't have time to play your games. 998 01:30:16,183 --> 01:30:18,383 Look, I'm sorry. 999 01:30:18,408 --> 01:30:20,686 I just want to get to know you. 1000 01:30:20,908 --> 01:30:22,867 You look like a very nice person. 1001 01:30:22,892 --> 01:30:25,174 There are plenty of nice people in the world. 1002 01:30:25,199 --> 01:30:26,675 Go bother them instead. 1003 01:30:26,700 --> 01:30:27,867 Okay, fine. 1004 01:30:28,158 --> 01:30:29,408 I'm coming clean. 1005 01:30:29,830 --> 01:30:34,717 I've always wanted to talk to you but I didn't have the courage until now. 1006 01:30:34,742 --> 01:30:36,061 I like you. 1007 01:30:36,783 --> 01:30:41,924 This might be my only chance so hear me out. 1008 01:30:41,949 --> 01:30:42,949 Please? 1009 01:30:43,158 --> 01:30:45,575 Can I ask you out on a date? 1010 01:30:45,600 --> 01:30:46,433 Sixto? 1011 01:30:47,241 --> 01:30:49,460 We'll have dinner, that's it. Promise. 1012 01:30:49,767 --> 01:30:51,475 We won't do anything else. 1013 01:30:51,991 --> 01:30:55,283 Unless you'd like to do something. 1014 01:30:55,308 --> 01:30:56,091 Miss. 1015 01:30:56,116 --> 01:30:59,658 Look, I know you need someone to talk to. 1016 01:30:59,754 --> 01:31:02,033 Plus, I'm a good listener. 1017 01:31:02,058 --> 01:31:03,601 Alright, fine, fine. 1018 01:31:04,074 --> 01:31:05,575 Dinner, and that's it. 1019 01:31:05,944 --> 01:31:08,174 And I can only offer you my friendship. 1020 01:31:08,199 --> 01:31:10,658 Sure! See you tomorrow? 1021 01:31:10,683 --> 01:31:12,241 Yes, fine! 1022 01:31:16,825 --> 01:31:22,408 Wow, I watched your documentary and you were brilliant. 1023 01:31:23,033 --> 01:31:24,867 It's so brave of you to expose them. 1024 01:31:25,366 --> 01:31:27,116 That wasn't my plan. 1025 01:31:27,700 --> 01:31:30,258 I just wanted to submit my thesis. 1026 01:31:30,283 --> 01:31:31,742 And finish college. 1027 01:31:32,491 --> 01:31:34,835 That way my parents would have something to be proud of. 1028 01:31:36,325 --> 01:31:43,199 They think that once I finish college, I'll be able to lift us out of poverty. 1029 01:31:44,366 --> 01:31:47,158 But I don't even know what I want in life. 1030 01:31:49,700 --> 01:31:52,174 You know what, same. 1031 01:31:52,199 --> 01:31:55,949 At least all they expect from you is to get a job. 1032 01:31:56,025 --> 01:31:59,709 They expect me to get a husband and have children. 1033 01:31:59,797 --> 01:32:01,088 To have a family. 1034 01:32:01,389 --> 01:32:04,842 But if a woman tries to have sex 1035 01:32:04,867 --> 01:32:09,008 to find out if she's sexually compatible with a man she likes, 1036 01:32:09,033 --> 01:32:14,074 people will call her all sorts of names like skank, whore, tramp. 1037 01:32:14,349 --> 01:32:19,084 People seem to expect women to just be okay with sex for the sake of it, 1038 01:32:19,366 --> 01:32:23,452 They never consider if we get pleasure from it or not. 1039 01:32:24,575 --> 01:32:26,033 Screw that, right? 1040 01:32:31,116 --> 01:32:31,783 Right. 1041 01:33:17,575 --> 01:33:19,575 Anal, please. 1042 01:35:07,283 --> 01:35:09,049 Who is it? We're closed. 1043 01:35:09,074 --> 01:35:11,553 Don't go. Don't mind them. 1044 01:35:12,677 --> 01:35:14,686 Damn! What a prick! 1045 01:35:16,529 --> 01:35:17,694 Who is it? 1046 01:35:19,647 --> 01:35:21,267 I'll just go check. 1047 01:35:23,116 --> 01:35:24,924 Son of a bitch, who are you? 1048 01:35:24,949 --> 01:35:27,158 The husband of the woman you're tinkering with! 1049 01:35:30,158 --> 01:35:31,783 Roman, don't do it! 1050 01:35:39,908 --> 01:35:41,133 So, how was it? 1051 01:35:41,158 --> 01:35:44,533 It's okay. It's not as good as I expected. 1052 01:35:45,674 --> 01:35:46,758 Really? 1053 01:35:47,017 --> 01:35:48,584 For me, it was fun. 1054 01:35:50,976 --> 01:35:52,342 Can you do another round? 1055 01:35:52,961 --> 01:35:55,252 Wait. I have a present for you. 1056 01:35:57,075 --> 01:35:58,449 Better than anal. 1057 01:35:59,755 --> 01:36:00,838 Huh? What is it? 1058 01:36:05,260 --> 01:36:07,718 What's that? You're giving me drugs? 1059 01:36:07,743 --> 01:36:08,951 Say 'ahh'. 1060 01:36:09,842 --> 01:36:10,967 That's a drug, isn't it? 1061 01:36:11,134 --> 01:36:12,425 Just say 'ahh'. 1062 01:36:15,928 --> 01:36:17,053 Now swallow. 1063 01:36:17,078 --> 01:36:18,100 What is this? 1064 01:36:19,774 --> 01:36:24,899 They say that if you take this, you will see God. 1065 01:36:58,782 --> 01:37:01,531 Hello? Yes. 1066 01:37:01,997 --> 01:37:03,413 You can come up now. 1067 01:40:05,847 --> 01:40:07,347 Such a shame. You're cute, 1068 01:40:07,968 --> 01:40:09,718 but you're a dumbass. 1069 01:40:12,461 --> 01:40:14,586 I dreamt about you again. 1070 01:40:22,926 --> 01:40:24,678 Damn this shit.72881

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.