All language subtitles for 4Shakespeare.And.Hathaway S03e10.Teach Me, Dear Creature

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,400 --> 00:00:09,400 Hey, what are they all looking at? 2 00:00:09,401 --> 00:00:11,666 I don't know, but it's in a classroom. It can't be that exciting. 3 00:00:11,667 --> 00:00:14,599 Hey, y'all, come here. There's a Hollywood film crew in there. 4 00:00:14,600 --> 00:00:17,199 Why? When did they start going to our school? 5 00:00:17,200 --> 00:00:19,999 No, they're scouting locations for their new movie, 6 00:00:20,000 --> 00:00:20,700 honor roll zombies. 7 00:00:20,701 --> 00:00:23,933 Wait a second. They're shooting a movie in our school? 8 00:00:23,934 --> 00:00:25,399 Yeah! 9 00:00:25,400 --> 00:00:27,232 Excuse me. Excuse me. 10 00:00:27,233 --> 00:00:29,366 Aw, that's toshi nakamara, 11 00:00:29,367 --> 00:00:30,733 the hottest director in Hollywood! 12 00:00:30,734 --> 00:00:33,399 As the hottest director in Hollywood, I say perfect! 13 00:00:33,400 --> 00:00:37,099 Becky, this is where I'm gonna stage the final battle scene. 14 00:00:37,100 --> 00:00:38,999 Ok? Nikki! Nicks! 15 00:00:39,000 --> 00:00:40,499 Whoa! 16 00:00:40,500 --> 00:00:42,466 What do you think of this place? 17 00:00:42,467 --> 00:00:44,199 You feel this? You feel this? 18 00:00:44,200 --> 00:00:46,499 This location is great, toshi. 19 00:00:46,500 --> 00:00:49,399 It's so... High school-ie. 20 00:00:49,400 --> 00:00:51,099 You guys, you guys, that's Nikki Logan! 21 00:00:51,100 --> 00:00:52,766 She's, like, one of my favorite actresses. 22 00:00:52,767 --> 00:00:54,999 She was so awesome as the vegetarian detective 23 00:00:55,000 --> 00:00:56,399 in dude, where's my eggplant? 24 00:00:56,400 --> 00:00:58,766 Yeah, and her house in Malibu is off the chain. 25 00:00:58,767 --> 00:01:00,866 I saw it on young, rich, and fabulous. 26 00:01:00,867 --> 00:01:01,867 Yeah! No, I totally saw that. 27 00:01:01,868 --> 00:01:05,399 Yeah, her bathtub is so big, she even has her own diving board. 28 00:01:05,400 --> 00:01:08,933 Chelse... That was her swimming pool. 29 00:01:08,934 --> 00:01:12,233 That would make more sense. 30 00:01:22,834 --> 00:01:25,199 I could go for something sweet. 31 00:01:25,200 --> 00:01:30,800 Nikki, no! 32 00:01:31,033 --> 00:01:33,099 ♪ If you could gaze into the future ♪ 33 00:01:33,100 --> 00:01:34,866 ♪ future, future ♪ 34 00:01:34,867 --> 00:01:37,499 ♪ you might think life would be a breeze ♪ 35 00:01:37,500 --> 00:01:39,299 ♪ life is a breeze ♪ 36 00:01:39,300 --> 00:01:40,999 ♪ seeing trouble from a distance ♪ 37 00:01:41,000 --> 00:01:42,466 ♪ yeah ♪ go, ra! 38 00:01:42,467 --> 00:01:45,999 ♪ But it's not that easy ♪ ♪ oh, no ♪ 39 00:01:46,000 --> 00:01:48,199 ♪ I try to save the situation ♪ 40 00:01:48,200 --> 00:01:53,032 ♪ then I end up misbehavin' ♪ 41 00:01:53,033 --> 00:01:54,000 ♪ ohh, whoa, oh ♪ 42 00:01:54,001 --> 00:01:56,099 ♪ hey, now, say now 'bout to put it down ♪ 43 00:01:56,100 --> 00:01:58,366 ♪ yeah come on and ride with ra now ♪ 44 00:01:58,367 --> 00:01:59,666 ♪ and the future looks great now ♪ 45 00:01:59,667 --> 00:02:01,032 ♪ and everything's gonna change now ♪ 46 00:02:01,033 --> 00:02:02,666 ♪ all right ♪ ♪ let's keep it goin' ♪ 47 00:02:02,667 --> 00:02:03,899 ♪ that's so Raven ♪ 48 00:02:03,900 --> 00:02:06,499 ♪ it's the future I can see ♪ 49 00:02:06,500 --> 00:02:07,799 ♪ that's so Raven ♪ 50 00:02:07,800 --> 00:02:09,399 ♪ it's so mysterious to me ♪ 51 00:02:09,400 --> 00:02:10,300 ♪ I like that ♪ 52 00:02:10,301 --> 00:02:11,666 ♪ that's so Raven ♪ 53 00:02:11,667 --> 00:02:13,699 ♪ it's the future I can see ♪ 54 00:02:13,700 --> 00:02:15,232 ♪ that's so Raven ♪ 55 00:02:15,233 --> 00:02:18,499 ♪ it's so mysterious to me, yeah ♪ 56 00:02:18,500 --> 00:02:21,100 yep, that's me. 57 00:02:25,133 --> 00:02:26,199 Help! Security! 58 00:02:26,200 --> 00:02:29,899 Huh? What? Security is not necessary. 59 00:02:29,900 --> 00:02:32,032 Security... oh, wait! I was just helping her. 60 00:02:32,033 --> 00:02:34,099 She was choking on her martian mango Taffy! 61 00:02:34,100 --> 00:02:36,499 Wait a minute. Let her go. 62 00:02:36,500 --> 00:02:38,600 Oh! 63 00:02:40,500 --> 00:02:43,133 Gently, nicely. 64 00:02:45,300 --> 00:02:47,999 How did you know I had martian mango Taffy? 65 00:02:48,000 --> 00:02:49,032 Huh? 66 00:02:49,033 --> 00:02:50,866 This Taffy comes in 73 flavors. 67 00:02:50,867 --> 00:02:53,132 I saw it on rich, young, and fabulous. 68 00:02:53,133 --> 00:02:55,966 No, they said I liked very, very Berry Taffy. 69 00:02:55,967 --> 00:02:58,699 I just switched to martian mango this morning. 70 00:02:58,700 --> 00:03:01,299 Oh. You would have to be a psychic to know that. 71 00:03:01,300 --> 00:03:04,700 No, no, no! No, I'm not psychic. 72 00:03:06,100 --> 00:03:07,366 Oh, what a bummer. 73 00:03:07,367 --> 00:03:08,866 'Cause I'm playing a psychic in this movie, 74 00:03:08,867 --> 00:03:11,766 and I've been looking for a real psychic to hang out with 75 00:03:11,767 --> 00:03:13,232 and help me understand my character. 76 00:03:13,233 --> 00:03:15,966 Hang out? Nikki, Nikki Logan, Nikki... 77 00:03:15,967 --> 00:03:18,499 um, hang... hang out with? 78 00:03:18,500 --> 00:03:19,367 Heh! Uh... 79 00:03:19,368 --> 00:03:22,399 Like... like chillin' like friends? 80 00:03:22,400 --> 00:03:24,566 Like pals? 81 00:03:24,567 --> 00:03:26,299 Like home skillet biscuits? 82 00:03:26,300 --> 00:03:27,599 Exactly. 83 00:03:27,600 --> 00:03:28,733 And I need somebody soon 84 00:03:28,734 --> 00:03:30,833 because we start shooting tomorrow. 85 00:03:30,834 --> 00:03:32,399 Ok, ok, ok! 86 00:03:32,400 --> 00:03:34,399 Truth be told, I am psychic. 87 00:03:34,400 --> 00:03:36,999 I knew it! Yes, Nikki! Yes, you were right! 88 00:03:37,000 --> 00:03:38,666 But here's the deal. Shh. 89 00:03:38,667 --> 00:03:40,032 I had a vision that you were choking 90 00:03:40,033 --> 00:03:41,999 on a piece of mango Taffy, Nikki Logan, 91 00:03:42,000 --> 00:03:43,566 and I needed to save you. 92 00:03:43,567 --> 00:03:45,833 So a psychic saved my life? 93 00:03:45,834 --> 00:03:49,466 I can't believe you just fell into my life lap this. 94 00:03:49,467 --> 00:03:50,933 Ooh, ooh, I fell on your head, 95 00:03:50,934 --> 00:03:52,766 but we ain't gotta tell nobody, ok? 96 00:03:52,767 --> 00:03:54,599 I have so many questions. 97 00:03:54,600 --> 00:03:57,500 Nikki Logan, I have your answers. I do. 98 00:03:59,133 --> 00:04:01,032 I'm home skillets with Nikki Logan! 99 00:04:01,033 --> 00:04:03,567 Logan and me chillin' like we're cool. 100 00:04:07,767 --> 00:04:09,399 Hey, hey, mail call. 101 00:04:09,400 --> 00:04:12,232 Cory, I think this is what you've been waiting for. 102 00:04:12,233 --> 00:04:16,032 Yes. It's a poster of my favorite boxer... 103 00:04:16,033 --> 00:04:17,499 lullaby Lopez! 104 00:04:17,500 --> 00:04:20,199 Lullaby? Why do they call him lullaby? 105 00:04:20,200 --> 00:04:21,399 'Cause one punch, 106 00:04:21,400 --> 00:04:24,200 and it is nighty-night for you. 107 00:04:27,500 --> 00:04:28,300 Fizzo punch? 108 00:04:28,301 --> 00:04:30,466 Ok, why does he have that written all over him? 109 00:04:30,467 --> 00:04:33,399 Well, I guess a lot of people watch lullaby fight, 110 00:04:33,400 --> 00:04:36,099 and the fizzo people probably pay him a lot of money 111 00:04:36,100 --> 00:04:37,799 to advertise on his body. 112 00:04:37,800 --> 00:04:39,299 Wow. You know... 113 00:04:39,300 --> 00:04:43,567 I get around a little bit myself. 114 00:04:44,300 --> 00:04:45,599 And for the right price, 115 00:04:45,600 --> 00:04:49,499 I could advertise for the chill... Grill. 116 00:04:49,500 --> 00:04:52,232 No... way. 117 00:04:52,233 --> 00:04:54,099 Why... not? 118 00:04:54,100 --> 00:04:54,834 It's... tacky? 119 00:04:54,835 --> 00:04:58,466 Come on, Cory. Why do you want somebody to write all over your body? 120 00:04:58,467 --> 00:05:00,733 Hey, I'm wearing my skin anyway. 121 00:05:00,734 --> 00:05:04,566 Why waste this beautiful advertising space? 122 00:05:04,567 --> 00:05:06,099 Look at that. That's right. 123 00:05:06,100 --> 00:05:10,467 Forget it. The chill grill doesn't need that kind of advertising. 124 00:05:11,867 --> 00:05:12,966 Well... 125 00:05:12,967 --> 00:05:16,000 Maybe I'll find someone who does. 126 00:05:16,300 --> 00:05:19,299 Oh, my goodness! It was so cool taking a limousine home. 127 00:05:19,300 --> 00:05:21,833 We don't have a hot tub on our school bus. 128 00:05:21,834 --> 00:05:22,467 Oh, that was nothing. 129 00:05:22,468 --> 00:05:25,099 Wait till I fly you down to Malibu in my private jet. 130 00:05:25,100 --> 00:05:28,199 It's like a par-tay in the clouds. 131 00:05:28,200 --> 00:05:30,999 Oh, my goodness. A par-tay in the clouds! 132 00:05:31,000 --> 00:05:33,399 What it is, what it is, whassup? 133 00:05:33,400 --> 00:05:37,499 Yo, can my best friends come so we can par-tay, too? 134 00:05:37,500 --> 00:05:38,999 Sure. 135 00:05:39,000 --> 00:05:40,799 Yeah, I'll put you all in the guest house. 136 00:05:40,800 --> 00:05:43,199 Oh, Usher lives next door. I hope you don't mind 137 00:05:43,200 --> 00:05:44,966 facing his glass-enclosed workout room. 138 00:05:44,967 --> 00:05:47,666 Ohh. You know that man never wears a shirt. 139 00:05:47,667 --> 00:05:48,866 I know. It's a shame. 140 00:05:48,867 --> 00:05:52,000 That's ok. I'll take care of it. 141 00:05:52,867 --> 00:05:54,999 Ok, before we start... Ok. 142 00:05:55,000 --> 00:05:57,199 I just want to thank you for helping me understand 143 00:05:57,200 --> 00:05:59,232 what a real psychic is like. 144 00:05:59,233 --> 00:05:59,734 Oh. 145 00:05:59,735 --> 00:06:01,733 'Cause after honor roll zombies, 146 00:06:01,734 --> 00:06:05,367 I will finally be taken seriously as an actress. 147 00:06:06,367 --> 00:06:08,799 Nikki Logan, what are home skillets for? 148 00:06:08,800 --> 00:06:11,833 You know what I'm sayin'? 149 00:06:11,834 --> 00:06:12,500 So... 150 00:06:12,501 --> 00:06:15,399 What's first in a typical day of a psychic? 151 00:06:15,400 --> 00:06:17,833 I want to observe everything you do. 152 00:06:17,834 --> 00:06:18,834 Ok, all right. 153 00:06:18,835 --> 00:06:22,734 I... am gonna go get some orange juice. 154 00:06:24,767 --> 00:06:25,567 Juice. 155 00:06:25,568 --> 00:06:28,699 So is orange juice, like, some kind of psychic potion 156 00:06:28,700 --> 00:06:31,300 that give you visions and... 157 00:06:32,033 --> 00:06:34,767 N... no, I was just thirsty. 158 00:06:39,600 --> 00:06:42,100 Are you having a vision? 159 00:06:44,200 --> 00:06:46,032 What do you see? 160 00:06:46,033 --> 00:06:49,399 Buried treasure! 161 00:06:49,400 --> 00:06:51,399 A missing person? 162 00:06:51,400 --> 00:06:52,733 Is there gonna be an earthquake? 163 00:06:52,734 --> 00:06:55,833 No. Ugh, this orange juice has turned! 164 00:06:55,834 --> 00:06:58,233 This is nasty! 165 00:06:59,300 --> 00:07:02,700 How come you didn't know that already? 166 00:07:02,967 --> 00:07:04,399 Nikki Logan, you're right. 167 00:07:04,400 --> 00:07:06,399 I should've checked the label. 168 00:07:06,400 --> 00:07:07,233 Smart. 169 00:07:07,234 --> 00:07:08,599 No! No, I mean, you're psychic. 170 00:07:08,600 --> 00:07:11,999 Couldn't you have seen that in your crystal ball or something? 171 00:07:12,000 --> 00:07:14,099 Heh! Crystal ball. 172 00:07:14,100 --> 00:07:15,566 No, no. Listen. 173 00:07:15,567 --> 00:07:17,132 See, what happens is, 174 00:07:17,133 --> 00:07:19,666 is that I get these occasional visions 175 00:07:19,667 --> 00:07:22,999 that may... Or may not come true. 176 00:07:23,000 --> 00:07:25,099 It's crazy. 177 00:07:25,100 --> 00:07:26,232 Really? Yep. 178 00:07:26,233 --> 00:07:27,799 That's it? That's it. 179 00:07:27,800 --> 00:07:29,966 It's amazing how some people might think that, 180 00:07:29,967 --> 00:07:32,132 you know, psychics are these freaks 181 00:07:32,133 --> 00:07:33,699 who get this jolt of energy, 182 00:07:33,700 --> 00:07:37,867 and we see the spirits, and... and whoo! 183 00:07:38,100 --> 00:07:41,399 They trippin' when they think that 'cause it ain't true. 184 00:07:41,400 --> 00:07:43,132 Heh heh. Ah... 185 00:07:43,133 --> 00:07:46,099 So other than the occasional vision 186 00:07:46,100 --> 00:07:48,766 that may or may not come true, 187 00:07:48,767 --> 00:07:51,000 you're just a regular kid? 188 00:07:52,133 --> 00:07:55,100 Yes, Nikki Logan. Yes. 189 00:07:55,667 --> 00:07:57,399 And you know what? It's so good that you understand that 190 00:07:57,400 --> 00:08:00,466 because now you can portray that psychics are just normal people. 191 00:08:00,467 --> 00:08:01,300 We're not freaks! 192 00:08:01,301 --> 00:08:03,099 And now I can really go out into the world 193 00:08:03,100 --> 00:08:06,032 and be normal, and that just feels so good inside. 194 00:08:06,033 --> 00:08:06,500 Yeah, yeah. 195 00:08:06,501 --> 00:08:07,866 Because I've been hiding for so long. 196 00:08:07,867 --> 00:08:10,366 That's nice. Richard, you can bring the car around. 197 00:08:10,367 --> 00:08:13,599 Ooh, the car! What happened? Where we goin'? 198 00:08:13,600 --> 00:08:14,833 Oh, no. I'm going. 199 00:08:14,834 --> 00:08:18,132 Oh, ok! Well, um, we're still on for, 200 00:08:18,133 --> 00:08:19,399 you know, Malibu, 201 00:08:19,400 --> 00:08:20,833 par-tay in the clouds with Usher. Hey! 202 00:08:20,834 --> 00:08:24,999 What up? What up? You know what I'm sayin'? Like that, right? 203 00:08:25,000 --> 00:08:25,667 Ha. 204 00:08:25,668 --> 00:08:29,200 I will definitely get back to you on that. 205 00:08:30,934 --> 00:08:34,500 Nikki Logan ain't gettin' back to me on that. 206 00:08:40,367 --> 00:08:42,700 So long, Malibu. 207 00:08:45,400 --> 00:08:46,866 Hey, babe. Ha ha ha ha ha! 208 00:08:46,867 --> 00:08:49,299 We were just in the neighborhood and decided... 209 00:08:49,300 --> 00:08:51,132 Nikki's gone. What? 210 00:08:51,133 --> 00:08:54,199 Oh, man, I was hoping she needed a leading man for her new movie. 211 00:08:54,200 --> 00:08:57,099 The bus driver said I look like p. Diddy. 212 00:08:57,100 --> 00:08:58,967 Heh! 213 00:08:59,400 --> 00:09:03,000 You look more like the bus. 214 00:09:05,934 --> 00:09:08,299 Man, I can't believe Nikki's not here. 215 00:09:08,300 --> 00:09:09,366 I wanted her to sign my eggplant. 216 00:09:09,367 --> 00:09:12,933 How come you can't just get a regular autograph album like everybody else? 217 00:09:12,934 --> 00:09:17,367 Excuse me! Do you know how long it takes to grow autograph albums? 218 00:09:18,567 --> 00:09:19,100 Anyway... 219 00:09:19,101 --> 00:09:22,499 Nikki invited us on her private jet to go to Malibu. 220 00:09:22,500 --> 00:09:24,599 Yes! But I blew it. 221 00:09:24,600 --> 00:09:25,799 No! You know what? 222 00:09:25,800 --> 00:09:28,099 She wanted to see what a real psychic was like. 223 00:09:28,100 --> 00:09:29,599 Well, that should've been easy, ra. 224 00:09:29,600 --> 00:09:30,899 All you had to do was be yourself. 225 00:09:30,900 --> 00:09:31,966 And I did, and she was totally bored. 226 00:09:31,967 --> 00:09:33,799 Well, what did you say? Tell me everything. 227 00:09:33,800 --> 00:09:34,999 Ok, so I came home from school, 228 00:09:35,000 --> 00:09:38,599 I went to the refrigerator, and I got some orange juice. 229 00:09:38,600 --> 00:09:40,232 Ok, classic Raven. 230 00:09:40,233 --> 00:09:41,499 Man, what's her problem? 231 00:09:41,500 --> 00:09:42,999 I don't even know, Chelse. 232 00:09:43,000 --> 00:09:44,199 And you know what? She's one of those people 233 00:09:44,200 --> 00:09:46,466 that thinks that psychics are freaks. You know what I'm sayin'? 234 00:09:46,467 --> 00:09:49,699 She wants me to jump around and channel spirits and... whoo! 235 00:09:49,700 --> 00:09:53,099 But it's not... ra! What? 236 00:09:53,100 --> 00:09:54,000 It is Malibu, ok? 237 00:09:54,001 --> 00:09:56,399 Would it have killed you to talk to some spirits? 238 00:09:56,400 --> 00:09:57,499 Listen... 239 00:09:57,500 --> 00:10:00,032 She wanted to know what a real psychic ws like. 240 00:10:00,033 --> 00:10:00,667 We are real people. 241 00:10:00,668 --> 00:10:03,232 You know, we wake up, we go to school, we brush our teeth, 242 00:10:03,233 --> 00:10:06,399 we wash our face, we put our pants on one leg at a time! 243 00:10:06,400 --> 00:10:10,199 I know I might not be the most exciting thing ever, 244 00:10:10,200 --> 00:10:11,100 all right? 245 00:10:11,101 --> 00:10:12,366 But I am not about to, you know, 246 00:10:12,367 --> 00:10:13,966 pretend I'm something that I'm not 247 00:10:13,967 --> 00:10:15,866 just so I can go to the parties 248 00:10:15,867 --> 00:10:17,766 and hang out on the beach 249 00:10:17,767 --> 00:10:22,100 and... watch Usher workout. 250 00:10:23,600 --> 00:10:24,766 Shirtless... 251 00:10:24,767 --> 00:10:27,567 Muscles glistening on the glass... 252 00:10:28,767 --> 00:10:30,966 I knew it was going to be you. 253 00:10:30,967 --> 00:10:35,000 Because you called and told me to rush over here. 254 00:10:36,200 --> 00:10:38,299 So? What is it? 255 00:10:38,300 --> 00:10:40,899 Well, I know I led you to believe 256 00:10:40,900 --> 00:10:42,766 that I am one of those boring, 257 00:10:42,767 --> 00:10:44,132 juice-drinking psychics, 258 00:10:44,133 --> 00:10:48,400 but now that I can trust you, Nikki Logan... 259 00:10:55,500 --> 00:10:57,599 Aah! Whoo! 260 00:10:57,600 --> 00:10:58,999 Are you having a vision? 261 00:10:59,000 --> 00:11:01,699 Yes! Yes, and it's a big one! 262 00:11:01,700 --> 00:11:02,833 It's a big one! 263 00:11:02,834 --> 00:11:05,099 It's coming! It's coming! 264 00:11:05,100 --> 00:11:07,866 I'm melting! 265 00:11:07,867 --> 00:11:10,032 I'm melting! 266 00:11:10,033 --> 00:11:11,467 Here's Johnny! 267 00:11:13,100 --> 00:11:15,367 I see dead people! 268 00:11:22,700 --> 00:11:24,800 What? 269 00:11:31,133 --> 00:11:33,499 What a vision! 270 00:11:33,500 --> 00:11:35,667 What did you see? 271 00:11:40,100 --> 00:11:42,467 Come closer, Nikki Logan. 272 00:11:46,100 --> 00:11:49,800 I saw you... In Malibu. 273 00:11:51,000 --> 00:11:53,899 Sitting on a pile of money. 274 00:11:53,900 --> 00:11:56,599 You had just won an award for your role 275 00:11:56,600 --> 00:11:58,999 in honor roll zombies. 276 00:11:59,000 --> 00:12:01,233 Oh! Which one? 277 00:12:03,667 --> 00:12:08,300 Greatest actress on earth. 278 00:12:10,500 --> 00:12:13,399 I didn't know there was such a thing. 279 00:12:13,400 --> 00:12:14,999 Oh, oh, Nikki Logan, 280 00:12:15,000 --> 00:12:19,567 there is... in the future. 281 00:12:21,734 --> 00:12:23,734 Raven, thank you! 282 00:12:24,300 --> 00:12:26,699 Now I know exactly how to play this character. 283 00:12:26,700 --> 00:12:28,499 Oh, I'm glad I could help. 284 00:12:28,500 --> 00:12:29,599 No. You did more than help. 285 00:12:29,600 --> 00:12:34,967 You made me the greatest actress on earth. 286 00:12:35,367 --> 00:12:37,299 Oh! 287 00:12:37,300 --> 00:12:38,599 I gotta go. 288 00:12:38,600 --> 00:12:39,999 My big psychic scene's at 5:00. 289 00:12:40,000 --> 00:12:43,099 Oh, girl, yes! Work it, work it! 290 00:12:43,100 --> 00:12:44,033 Ooh-ooh-ooh! 291 00:12:44,033 --> 00:12:45,000 Ooh-ooh-ooh! 292 00:12:45,001 --> 00:12:47,499 Yeah, girl, work it! Keep it real! Yes. 293 00:12:47,500 --> 00:12:49,132 I'll see you in Malibu.Ciao. 294 00:12:49,133 --> 00:12:53,199 Oh,ciao, Nikki Logan. Tell Usher I said whassup? 295 00:12:53,200 --> 00:12:54,999 Whoo! Yes! Yes! Yes! 296 00:12:55,000 --> 00:12:56,666 ♪ I'm goin' to Malibu ♪ 297 00:12:56,667 --> 00:12:59,500 ♪ I'm goin' to Malibu ♪ 298 00:13:00,233 --> 00:13:05,867 You are the worst actress on earth. You're fired. 299 00:13:07,400 --> 00:13:10,300 Oh, snap. 300 00:13:11,133 --> 00:13:13,366 Talk to you later, Maurice. 301 00:13:13,367 --> 00:13:15,999 Uh, Cory? 302 00:13:16,000 --> 00:13:18,567 Where are you going? 303 00:13:19,300 --> 00:13:20,000 Out. 304 00:13:20,001 --> 00:13:23,199 Like that? It's hot out. 305 00:13:23,200 --> 00:13:25,299 Oh, um, you know what? 306 00:13:25,300 --> 00:13:28,099 I'm not wearing socks. 307 00:13:28,100 --> 00:13:29,100 Cory. 308 00:13:29,101 --> 00:13:31,299 Shut the door. Come here. 309 00:13:31,300 --> 00:13:33,300 Ok. 310 00:13:33,567 --> 00:13:36,099 Son, what are you wearing underneath that jacket? 311 00:13:36,100 --> 00:13:39,366 What jacket? I don't... Cory. 312 00:13:39,367 --> 00:13:43,500 Just remember, dad... I came to you first. 313 00:13:46,834 --> 00:13:49,700 The grub club? 314 00:13:54,100 --> 00:13:55,399 Subs? 315 00:13:55,400 --> 00:13:56,200 Burgers? 316 00:13:56,201 --> 00:13:58,299 Son, you working for the grub club? 317 00:13:58,300 --> 00:14:00,599 Do you realize how much business I'm losing? 318 00:14:00,600 --> 00:14:02,132 All my customers are going there. 319 00:14:02,133 --> 00:14:04,299 Dad, I'm sorry. I didn't realize 320 00:14:04,300 --> 00:14:07,599 this type of advertising would be so effective. 321 00:14:07,600 --> 00:14:08,567 Well, it is. 322 00:14:08,568 --> 00:14:11,099 Now go upstairs and wash that stuff off. 323 00:14:11,100 --> 00:14:12,132 I wish I could. 324 00:14:12,133 --> 00:14:14,799 This paint won't wear off for another week. 325 00:14:14,800 --> 00:14:16,899 And besides, I signed a contract. 326 00:14:16,900 --> 00:14:18,099 You know, I got to get back out there. 327 00:14:18,100 --> 00:14:21,666 Well, I did teach you to honor your commitments. 328 00:14:21,667 --> 00:14:24,000 Boy, was I stupid. 329 00:14:25,300 --> 00:14:27,399 Zombies, look alive, all right? 330 00:14:27,400 --> 00:14:29,799 And remember, in order to make the honor roll, 331 00:14:29,800 --> 00:14:33,833 you have to catch the nerd, eat the brain! 332 00:14:33,834 --> 00:14:36,033 But keep it real. 333 00:14:37,367 --> 00:14:39,200 And... action! 334 00:14:42,900 --> 00:14:44,400 Ahh! 335 00:14:48,667 --> 00:14:50,499 Hey, guys. Did Nikki do her scene yet? 336 00:14:50,500 --> 00:14:54,799 No, the zombies are still eating the chess club. 337 00:14:54,800 --> 00:14:55,866 Aah! 338 00:14:55,867 --> 00:14:58,699 Did you show her what a fake psychic really acts like? 339 00:14:58,700 --> 00:14:59,799 Yeah, and she loved it. 340 00:14:59,800 --> 00:15:00,999 So we're going to Malibu? 341 00:15:01,000 --> 00:15:02,199 Not exactly. After she left, 342 00:15:02,200 --> 00:15:03,899 I had a vision that she's going to act 343 00:15:03,900 --> 00:15:05,232 all freaky like I did and get fired. 344 00:15:05,233 --> 00:15:08,399 Well, that's going to make Malibu kind of awkward. 345 00:15:08,400 --> 00:15:10,199 Chelse, forget about Malibu, ok? 346 00:15:10,200 --> 00:15:12,132 I sold out to be friends with a movie star, 347 00:15:12,133 --> 00:15:14,132 you know? And now it's going to ruin her career, 348 00:15:14,133 --> 00:15:16,499 and it's all my fault. I gotta stop her. 349 00:15:16,500 --> 00:15:19,767 Now, that's classic Raven. 350 00:15:22,700 --> 00:15:23,999 Uh, cut. Cut. 351 00:15:24,000 --> 00:15:26,700 Just slurp the eyeball. Slurp it. 352 00:15:28,500 --> 00:15:30,399 Sorry, no one gets on the set 353 00:15:30,400 --> 00:15:31,899 unless they work on the film. 354 00:15:31,900 --> 00:15:34,399 Oh, ok. Well, I'm close, personal friends 355 00:15:34,400 --> 00:15:35,100 with Nikki Logan. 356 00:15:35,101 --> 00:15:36,466 Well, why don't you stand over there 357 00:15:36,467 --> 00:15:39,567 with her other close, personal friends? 358 00:15:41,133 --> 00:15:42,399 Ok, we're not getting in that way. 359 00:15:42,400 --> 00:15:45,299 Um... hey! Let's go through the school yard. 360 00:15:45,300 --> 00:15:47,133 Good idea. 361 00:15:48,000 --> 00:15:50,132 They fixed the hole in the fence? 362 00:15:50,133 --> 00:15:51,833 What kind of school is this? 363 00:15:51,834 --> 00:15:53,899 Ooh! Free ice cream sundae bar! 364 00:15:53,900 --> 00:15:58,299 I most definitely got to get into show business. 365 00:15:58,300 --> 00:15:59,200 Ok, people, 366 00:15:59,201 --> 00:16:03,232 break's over. Everyone back on set. 367 00:16:03,233 --> 00:16:05,100 Back on set! 368 00:16:06,033 --> 00:16:08,366 Ok, Raven, here's your chance. Up and over. 369 00:16:08,367 --> 00:16:10,699 Uh, yeah, little problem... 370 00:16:10,700 --> 00:16:12,866 Can't climb. Never could. 371 00:16:12,867 --> 00:16:13,867 Oh, sure you can. 372 00:16:13,868 --> 00:16:15,833 You just need a running start, you know? 373 00:16:15,834 --> 00:16:16,999 Get a little momentum. 374 00:16:17,000 --> 00:16:19,033 Oh, ok. Come on. 375 00:16:19,900 --> 00:16:21,500 Ahem. 376 00:16:26,600 --> 00:16:29,733 She was right. She can't climb. 377 00:16:29,734 --> 00:16:31,600 Never could. 378 00:16:32,300 --> 00:16:35,100 Please tell me I'm on the other side. 379 00:16:35,300 --> 00:16:37,566 You're gonna need a boost. 380 00:16:37,567 --> 00:16:39,299 Unh! 381 00:16:39,300 --> 00:16:40,566 Ok, put your foot in here. 382 00:16:40,567 --> 00:16:42,199 Yeah, come on. What, are you serious? 383 00:16:42,200 --> 00:16:43,933 Yes, I'm serious. Come on. 384 00:16:43,934 --> 00:16:46,099 All right. Ok. All right. 385 00:16:46,100 --> 00:16:48,600 Look, y'all. I'm climbing! 386 00:16:49,567 --> 00:16:51,199 I can make it. Raven! 387 00:16:51,200 --> 00:16:52,799 Hold that leg. 388 00:16:52,800 --> 00:16:54,499 Why you doing me like this? 389 00:16:54,500 --> 00:16:55,566 Oh, oh! 390 00:16:55,567 --> 00:16:57,666 Hey, look, you guys! 391 00:16:57,667 --> 00:16:59,566 I'm climbing! 392 00:16:59,567 --> 00:17:00,733 I made it! 393 00:17:00,734 --> 00:17:04,500 Oh, I'm on top of the wo... ahh! 394 00:17:08,200 --> 00:17:10,399 I'm ok. I'm ok. 395 00:17:10,400 --> 00:17:14,299 Ohh. Except for this ice cream headache. 396 00:17:14,300 --> 00:17:15,233 Ugh. 397 00:17:15,234 --> 00:17:17,232 What is going on out here? 398 00:17:17,233 --> 00:17:19,599 All zombies should be on the set. 399 00:17:19,600 --> 00:17:21,466 Nikki is waiting to do her big scene. 400 00:17:21,467 --> 00:17:23,599 What? No. I'm not a z... Nikki? 401 00:17:23,600 --> 00:17:26,999 Wait. Must... must eat brains. Must eat brains. 402 00:17:27,000 --> 00:17:28,967 Must eat brains. 403 00:17:29,867 --> 00:17:31,866 Oh, hey, dad. 404 00:17:31,867 --> 00:17:35,299 Well, if it isn't Mr. Grub club. 405 00:17:35,300 --> 00:17:37,599 Look, dad, I know what I did was wrong, 406 00:17:37,600 --> 00:17:39,032 but hey, I want to make it right. 407 00:17:39,033 --> 00:17:42,966 Well, I'm glad you realized your mistake, son. 408 00:17:42,967 --> 00:17:45,466 But there's nothing we can do about it now. 409 00:17:45,467 --> 00:17:46,966 Maybe there is. 410 00:17:46,967 --> 00:17:49,566 My space is all booked up, 411 00:17:49,567 --> 00:17:51,366 but I found you another body 412 00:17:51,367 --> 00:17:54,233 that's guaranteed to get you some attention. 413 00:17:56,600 --> 00:17:58,600 Is that aunt Sadie? 414 00:18:02,300 --> 00:18:04,200 Pretty cool, huh? 415 00:18:06,367 --> 00:18:07,100 That's an elephant. 416 00:18:07,101 --> 00:18:10,132 Yeah. I took the money I made from the grub club 417 00:18:10,133 --> 00:18:12,399 and I rented Jumanji. 418 00:18:12,400 --> 00:18:13,499 Who is an elephant? 419 00:18:13,500 --> 00:18:15,933 I think we established that, dad. 420 00:18:15,934 --> 00:18:17,466 There's an elephant in my living room. 421 00:18:17,467 --> 00:18:20,099 Yep, and we are going to park him in front of the grub club 422 00:18:20,100 --> 00:18:22,099 and start getting all your customers back. 423 00:18:22,100 --> 00:18:23,833 That's great. 424 00:18:23,834 --> 00:18:25,399 How did you get him in here? 425 00:18:25,400 --> 00:18:27,466 Oh, getting him in was the easy part. 426 00:18:27,467 --> 00:18:28,400 See, see... 427 00:18:28,401 --> 00:18:32,300 Getting him out is what I'm worried about. 428 00:18:32,600 --> 00:18:34,834 We got your aunt Sadie out. 429 00:18:37,233 --> 00:18:38,933 Nikki? Nikki, Nikki. 430 00:18:38,934 --> 00:18:42,899 Ok, um, this is the most important scene in the movie. 431 00:18:42,900 --> 00:18:44,199 Ok, this is where you use 432 00:18:44,200 --> 00:18:46,599 your psychic vision to destroy the zombies. 433 00:18:46,600 --> 00:18:48,799 Are you ready? Don't worry, toshi. 434 00:18:48,800 --> 00:18:49,999 I've done my research. 435 00:18:50,000 --> 00:18:52,967 I know exactly how to play this. 436 00:18:54,400 --> 00:18:55,100 Ok. 437 00:18:55,101 --> 00:18:57,200 Um, zombies, let me hear you. 438 00:18:58,967 --> 00:19:00,232 That's wonderful. 439 00:19:00,233 --> 00:19:02,999 Ok, let's go, let's go, let's go. 440 00:19:03,000 --> 00:19:04,599 I'm not supposed... Clear the set. 441 00:19:04,600 --> 00:19:07,200 Becky, clear the set. Now, Becky. Ok. 442 00:19:08,000 --> 00:19:12,200 Great. And, um, action. 443 00:19:13,500 --> 00:19:16,100 Aah! Ugh! 444 00:19:19,000 --> 00:19:21,866 Whoa! Whoa! I'm having a vision! 445 00:19:21,867 --> 00:19:23,666 Oh, this is going to be a big one. 446 00:19:23,667 --> 00:19:26,834 Oh! Ooh-ooh-ooh! 447 00:19:28,200 --> 00:19:30,699 I'm melting! 448 00:19:30,700 --> 00:19:32,833 I'm melting! 449 00:19:32,834 --> 00:19:34,566 Oh! Aah! 450 00:19:34,567 --> 00:19:36,767 Here's Johnny! 451 00:19:38,934 --> 00:19:41,200 I am your father! 452 00:19:42,467 --> 00:19:46,133 Whoo! Whoo-ooh-ooh! 453 00:19:47,600 --> 00:19:49,966 Wait, no! Wait, no, no! 454 00:19:49,967 --> 00:19:54,466 You're making the biggest mistake of your life! 455 00:19:54,467 --> 00:19:56,767 Cut! Stop! 456 00:19:58,300 --> 00:20:00,132 Oh! Argh! 457 00:20:00,133 --> 00:20:03,766 You are the worst actress on earth. You're fired. 458 00:20:03,767 --> 00:20:06,132 Dude, Nikki, I tried to warn you, homie. I tried. 459 00:20:06,133 --> 00:20:07,566 No, no. She's not fired, 460 00:20:07,567 --> 00:20:08,567 you stupid zombie. You are. 461 00:20:08,568 --> 00:20:10,866 Hold up, now, hold up. You can't fire me. 462 00:20:10,867 --> 00:20:12,999 What? I'm not going to fire her. 463 00:20:13,000 --> 00:20:15,700 She's brilliant. 464 00:20:15,900 --> 00:20:18,666 Oh, so that's what I saw. 465 00:20:18,667 --> 00:20:20,300 Raven? 466 00:20:20,667 --> 00:20:22,666 Why did you mess up my big scene? 467 00:20:22,667 --> 00:20:25,232 I... I was trying to warn you not to act like that. 468 00:20:25,233 --> 00:20:29,132 Oh! Now you're telling me how to act? 469 00:20:29,133 --> 00:20:30,399 How dare you! 470 00:20:30,400 --> 00:20:34,000 I am the greatest actress on earth. 471 00:20:34,867 --> 00:20:36,599 Yeah, about that. See, I really wanted 472 00:20:36,600 --> 00:20:38,933 to chill with you in Malibu, so I told you... 473 00:20:38,934 --> 00:20:40,032 Malibu? 474 00:20:40,033 --> 00:20:41,466 Please. 475 00:20:41,467 --> 00:20:44,767 That was so not going to happen. 476 00:20:48,100 --> 00:20:49,866 The only thing scary about this movie 477 00:20:49,867 --> 00:20:52,666 is Nikki Logan's ridiculous performance 478 00:20:52,667 --> 00:20:54,799 as a psychic zombie slayer. 479 00:20:54,800 --> 00:20:57,232 Say good-bye to that house in Malibu, Nikki. 480 00:20:57,233 --> 00:21:02,399 You get my vote for the worst actress on earth. 481 00:21:02,400 --> 00:21:04,567 Whoo! 482 00:21:07,867 --> 00:21:11,199 Anything else you want to warn me about? 483 00:21:11,200 --> 00:21:13,299 Um, yeah. Yeah. 484 00:21:13,300 --> 00:21:16,800 Don't forget the shoulders. Whoo! 485 00:21:19,667 --> 00:21:20,500 I tried. 486 00:21:20,501 --> 00:21:23,834 What up, zombie? How you feeling? 487 00:21:28,834 --> 00:21:33,300 Oh, man, I can't find my keys. 488 00:21:36,567 --> 00:21:38,599 Hey ra... what happened to you? 489 00:21:38,600 --> 00:21:40,866 You don't want to know. 490 00:21:40,867 --> 00:21:41,600 Whoa, whoa! 491 00:21:41,601 --> 00:21:43,132 Can't come in here like that. 492 00:21:43,133 --> 00:21:44,566 You gotta rinse off first. 493 00:21:44,567 --> 00:21:47,299 Rinse off? How am I going to do that? 494 00:21:47,300 --> 00:21:49,199 Ahh. No problem. 495 00:21:49,200 --> 00:21:51,199 Jumanji! 496 00:21:51,200 --> 00:21:52,800 Jumanji? Blow! 497 00:21:58,000 --> 00:21:59,967 I'm ok. 34813

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.