All language subtitles for 3NCIS.S18E12.WEBRip.x264-ION10.Hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,367 --> 00:00:10,599 Raven, terrible news. 2 00:00:10,600 --> 00:00:12,032 I just lost my assistant. 3 00:00:12,033 --> 00:00:14,200 Tiffany called in sick. 4 00:00:15,000 --> 00:00:16,499 Tiffany? This Tiffany? 5 00:00:16,500 --> 00:00:22,400 Yeah, she came down with some type of horrible lip fungus. 6 00:00:25,300 --> 00:00:27,599 Seriously, I mean, how can she get sick 7 00:00:27,600 --> 00:00:28,766 the same week I'm launching 8 00:00:28,767 --> 00:00:30,966 my new line of boys' clothing? 9 00:00:30,967 --> 00:00:34,766 Everything happens to me! 10 00:00:34,767 --> 00:00:35,467 Ahem. 11 00:00:35,468 --> 00:00:39,466 So, you need someone to, uh, 12 00:00:39,467 --> 00:00:41,032 step in and help you, don't you? 13 00:00:41,033 --> 00:00:42,566 Yes! I bet you do. 14 00:00:42,567 --> 00:00:43,000 But who? 15 00:00:43,001 --> 00:00:45,999 I mean, I'm planning this huge photo shoot in Boston, Raven, 16 00:00:46,000 --> 00:00:50,600 and I need someone who's... Organized. 17 00:00:51,500 --> 00:00:54,800 I need someone who is tireless. 18 00:00:55,934 --> 00:01:01,367 I need someone who's prepared to jump through hoops for me. 19 00:01:07,967 --> 00:01:09,499 Raven! Raven! Raven! Please! 20 00:01:09,500 --> 00:01:10,933 Please! I'm trying to think. 21 00:01:10,934 --> 00:01:12,399 Ok, well, you can pick me while you think. 22 00:01:12,400 --> 00:01:14,299 You can pick me. I'm here. 23 00:01:14,300 --> 00:01:15,899 Oh, wait a minute. 24 00:01:15,900 --> 00:01:16,600 Ok. 25 00:01:16,601 --> 00:01:18,200 Raven, I have a fabulous idea. 26 00:01:19,133 --> 00:01:23,200 How would you like to be my assistant for the trip? 27 00:01:25,100 --> 00:01:26,300 Oh. 28 00:01:34,667 --> 00:01:36,366 My bad. 29 00:01:36,367 --> 00:01:37,233 Let's go. 30 00:01:37,234 --> 00:01:39,833 ♪ If you could gaze into the future ♪ 31 00:01:39,834 --> 00:01:40,999 ♪ future, future ♪ 32 00:01:41,000 --> 00:01:43,466 ♪ you might think life would be a breeze ♪ 33 00:01:43,467 --> 00:01:44,833 ♪ life is a breeze ♪ 34 00:01:44,834 --> 00:01:47,199 ♪ seeing trouble from a distance ♪ 35 00:01:47,200 --> 00:01:48,499 ♪ yeah ♪ go, Rae! 36 00:01:48,500 --> 00:01:52,599 ♪ But it's not that easy ♪ ♪ oh, no ♪ 37 00:01:52,600 --> 00:01:54,799 ♪ I try to save the situation ♪ 38 00:01:54,800 --> 00:01:59,232 ♪ then I end up misbehavin' ♪ 39 00:01:59,233 --> 00:02:00,599 ♪ ohh, whoa, oh ♪ 40 00:02:00,600 --> 00:02:01,567 ♪ hey, now, say now ♪ 41 00:02:01,568 --> 00:02:03,132 ♪ 'bout to put it down, yeah ♪ 42 00:02:03,133 --> 00:02:04,499 ♪ come on and ride with rea now ♪ 43 00:02:04,500 --> 00:02:05,899 ♪ and the future looks great now ♪ 44 00:02:05,900 --> 00:02:08,766 ♪ and everything's gonna change now ♪ 45 00:02:08,767 --> 00:02:09,999 ♪ that's so Raven ♪ 46 00:02:10,000 --> 00:02:12,499 ♪ it's the future I can see ♪ 47 00:02:12,500 --> 00:02:13,699 ♪ that's so Raven ♪ 48 00:02:13,700 --> 00:02:16,199 ♪ it's so mysterious to me ♪ 49 00:02:16,200 --> 00:02:17,733 ♪ that's so Raven ♪ 50 00:02:17,734 --> 00:02:20,232 ♪ it's the future I can see ♪ 51 00:02:20,233 --> 00:02:21,399 ♪ that's so Raven ♪ 52 00:02:21,400 --> 00:02:24,933 ♪ it's so mysterious to me, yeah ♪ 53 00:02:24,934 --> 00:02:27,400 yep, that's me. 54 00:02:30,367 --> 00:02:32,399 So, I need you to set up the photo shoot 55 00:02:32,400 --> 00:02:33,599 at the tipton hotel. 56 00:02:33,600 --> 00:02:34,100 Tipton. Right. 57 00:02:34,101 --> 00:02:36,799 And this is the most important thing. 58 00:02:36,800 --> 00:02:37,300 Ok. 59 00:02:37,301 --> 00:02:40,899 I got pistache to agree to do the shoot. 60 00:02:40,900 --> 00:02:41,467 Pistache? 61 00:02:41,468 --> 00:02:43,933 You mean the world-famous fashion photographer? 62 00:02:43,934 --> 00:02:44,467 Shut up! 63 00:02:44,468 --> 00:02:45,866 She hasn't been seen in years. 64 00:02:45,867 --> 00:02:47,799 Yeah, well, I had to beg her 65 00:02:47,800 --> 00:02:48,866 to come out of seclusion. 66 00:02:48,867 --> 00:02:50,399 I need the best in the world 67 00:02:50,400 --> 00:02:52,299 for this campaign to be a success. 68 00:02:52,300 --> 00:02:53,399 Yes, you do, miss Donna, 69 00:02:53,400 --> 00:02:54,666 and I am right by your side. 70 00:02:54,667 --> 00:02:55,733 Mama, I got you. 71 00:02:55,734 --> 00:02:56,933 Good. Now... 72 00:02:56,934 --> 00:03:00,566 I need you to put all the details 73 00:03:00,567 --> 00:03:02,933 into this secretech. 74 00:03:02,934 --> 00:03:05,599 Turkey neck? What did you say? 75 00:03:05,600 --> 00:03:09,232 Raven, you do know how to use a secretech, 76 00:03:09,233 --> 00:03:11,233 don't you? 77 00:03:13,000 --> 00:03:14,132 Yes, I do. 78 00:03:14,133 --> 00:03:15,999 Good. 79 00:03:16,000 --> 00:03:18,299 Because, you see, this little device, 80 00:03:18,300 --> 00:03:19,966 is going to be the nerve center 81 00:03:19,967 --> 00:03:21,399 for our entire trip. 82 00:03:21,400 --> 00:03:22,200 Now get started. 83 00:03:22,201 --> 00:03:23,499 Thank you, miss Donna, yes. 84 00:03:23,500 --> 00:03:24,799 And I am all over it. 85 00:03:24,800 --> 00:03:26,299 Thank you for the opportunity. 86 00:03:26,300 --> 00:03:27,300 This is great. 87 00:03:27,301 --> 00:03:29,033 This is great. 88 00:03:30,033 --> 00:03:33,500 How do you... Turn this thing on? 89 00:03:34,600 --> 00:03:36,200 Oh! 90 00:03:38,100 --> 00:03:40,866 Hey, guys, thanks a lot for helping me clean out the attic. 91 00:03:40,867 --> 00:03:43,132 Ooh! This looks like fun. 92 00:03:43,133 --> 00:03:44,699 How does it work? 93 00:03:44,700 --> 00:03:48,199 Uh, Chelsea? Heh heh heh. 94 00:03:48,200 --> 00:03:50,099 Let me show you. 95 00:03:50,100 --> 00:03:51,900 I'm a pro. 96 00:03:55,400 --> 00:03:58,367 Let me try! Let me try! Let me try! 97 00:04:01,467 --> 00:04:03,999 Oh, this is so frustrating! 98 00:04:04,000 --> 00:04:05,299 I'm trying to do it like Mr. B., 99 00:04:05,300 --> 00:04:07,833 but the ball keeps getting in the way. 100 00:04:07,834 --> 00:04:10,199 Hey, Chels. Look at you go! 101 00:04:10,200 --> 00:04:12,199 Yeah, she's a natural. 102 00:04:12,200 --> 00:04:15,466 You guys! Stop teasing me! 103 00:04:15,467 --> 00:04:17,599 It's not as easy as it looks. 104 00:04:17,600 --> 00:04:19,099 No, you're doing it right, Chels. 105 00:04:19,100 --> 00:04:21,833 You're supposed to hit the ball. 106 00:04:21,834 --> 00:04:23,099 Oh. 107 00:04:23,100 --> 00:04:26,599 Well, in that case, Mr. B., you stink. 108 00:04:26,600 --> 00:04:29,099 That's 'cause I broke it in for you. 109 00:04:29,100 --> 00:04:32,032 Show off. 110 00:04:32,033 --> 00:04:32,800 Hey, yo, Corey, 111 00:04:32,801 --> 00:04:36,466 I wonder what the world record is for this. 112 00:04:36,467 --> 00:04:37,300 Who cares? 113 00:04:37,301 --> 00:04:40,966 Well, sometimes they give out prize money. 114 00:04:40,967 --> 00:04:42,933 Money? 115 00:04:42,934 --> 00:04:43,400 Money. 116 00:04:43,401 --> 00:04:46,300 Move, man! This just got serious! 117 00:04:47,500 --> 00:04:49,999 Hey, you guys, how do I stop this thing? 118 00:04:50,000 --> 00:04:53,232 Actually, Chelsea, you won't be stopping 119 00:04:53,233 --> 00:04:57,599 for another 17 hours and 22 minutes. 120 00:04:57,600 --> 00:04:59,200 Ok. 121 00:05:09,200 --> 00:05:10,999 Raven, I'm still waiting 122 00:05:11,000 --> 00:05:13,499 for my secretech teleconference with pistache. 123 00:05:13,500 --> 00:05:14,866 Don't worry about it, miss Donna. 124 00:05:14,867 --> 00:05:16,199 I'm all over it. I got it. 125 00:05:16,200 --> 00:05:19,099 I'm handling it. 126 00:05:19,100 --> 00:05:21,100 Hello? 127 00:05:22,033 --> 00:05:23,132 Bonjour. 128 00:05:23,133 --> 00:05:24,466 Holy moley, I got her. 129 00:05:24,467 --> 00:05:25,200 Is anybody there? 130 00:05:25,201 --> 00:05:28,599 Actually, pistache, Donna cabonna's coming in a second... 131 00:05:28,600 --> 00:05:30,300 Hi! 132 00:05:31,700 --> 00:05:34,499 Pistache! Oh, it's such an honor. 133 00:05:34,500 --> 00:05:38,399 Thank you so much for agreeing to do the photo shoot 134 00:05:38,400 --> 00:05:40,399 for my new line of boys' clothing. 135 00:05:40,400 --> 00:05:41,999 I will shoot these clothes 136 00:05:42,000 --> 00:05:46,599 and make them très beautiful on one condition. 137 00:05:46,600 --> 00:05:48,699 Yes, of course. Anything. 138 00:05:48,700 --> 00:05:52,399 I will require you to fly in my models, 139 00:05:52,400 --> 00:05:54,899 these 2 amazing-looking boys 140 00:05:54,900 --> 00:05:58,699 I discovered in a small mountain village. 141 00:05:58,700 --> 00:06:02,599 Perfect. Raven will handle all the arrangements. 142 00:06:02,600 --> 00:06:04,966 Now, what are their names? 143 00:06:04,967 --> 00:06:06,833 Jan and kvelte, 144 00:06:06,834 --> 00:06:10,299 last name... Unpronounceable. 145 00:06:10,300 --> 00:06:16,133 José and gefilte fish. 146 00:06:18,367 --> 00:06:19,899 So how do I get in touch with them? 147 00:06:19,900 --> 00:06:21,299 Do they have a phone number? 148 00:06:21,300 --> 00:06:23,966 They live in a small village 149 00:06:23,967 --> 00:06:26,299 of buddhaprogoslovakia. 150 00:06:26,300 --> 00:06:28,666 Booga-hooga what? 151 00:06:28,667 --> 00:06:30,232 Don't worry, I will send you 152 00:06:30,233 --> 00:06:32,566 all the information to your secretech. 153 00:06:32,567 --> 00:06:35,699 You make the arrangements. I will see you in Boston. 154 00:06:35,700 --> 00:06:36,400 Au revoir. 155 00:06:36,401 --> 00:06:38,099 Au revoir! Au revoir! 156 00:06:38,100 --> 00:06:39,399 Au revoir! Au revoir! 157 00:06:39,400 --> 00:06:40,999 Au revoir! Au revoir! 158 00:06:41,000 --> 00:06:42,000 I'll holla. 159 00:06:42,000 --> 00:06:42,934 She's gone. 160 00:06:42,935 --> 00:06:46,833 Raven, that was perfect. 161 00:06:46,834 --> 00:06:49,899 You are the master of the secretech. 162 00:06:49,900 --> 00:06:51,933 Now, come on. Come help me pack. 163 00:06:51,934 --> 00:06:52,600 Ok. Ok. 164 00:06:52,600 --> 00:06:53,467 Let me just save my work, 165 00:06:53,468 --> 00:06:57,200 'cause I am the master of the secretech. 166 00:06:57,734 --> 00:07:00,032 File error. 167 00:07:00,033 --> 00:07:02,467 Did y'all say something? 168 00:07:06,567 --> 00:07:08,999 Ok. All right, thank you. Thank you. 169 00:07:09,000 --> 00:07:10,733 You guys, I just got off the phone 170 00:07:10,734 --> 00:07:11,866 with the world record officials. 171 00:07:11,867 --> 00:07:13,999 They're on their way over right now. 172 00:07:14,000 --> 00:07:16,566 Man, Chels, this is gonna be so big. 173 00:07:16,567 --> 00:07:17,766 You think so? 174 00:07:17,767 --> 00:07:18,200 Absolutely. 175 00:07:18,201 --> 00:07:20,599 They're even handing out a $1,000 prize. 176 00:07:20,600 --> 00:07:22,833 Well, I don't care about the money, you guys. 177 00:07:22,834 --> 00:07:25,499 I just always wanted to hold a world record. 178 00:07:25,500 --> 00:07:27,399 Yeah, but it's not a done deal yet. 179 00:07:27,400 --> 00:07:29,366 It seems there's one other person 180 00:07:29,367 --> 00:07:31,299 going for the same record. 181 00:07:31,300 --> 00:07:32,100 Well, bring him on. 182 00:07:32,101 --> 00:07:33,367 Yeah, that's the attitude. 183 00:07:34,600 --> 00:07:36,834 There they are. 184 00:07:40,400 --> 00:07:41,766 Gentlemen. 185 00:07:41,767 --> 00:07:43,733 We're from the office of world records. 186 00:07:43,734 --> 00:07:46,599 Meet your competition. 187 00:07:46,600 --> 00:07:48,499 Hello, my brother. 188 00:07:48,500 --> 00:07:49,933 Stanley? 189 00:07:49,934 --> 00:07:52,599 You're going down, big red. 190 00:07:52,600 --> 00:07:56,800 Oh, please. It is go time. 191 00:08:02,767 --> 00:08:04,666 Whoo-whoo! 192 00:08:04,667 --> 00:08:05,933 Swanky! 193 00:08:05,934 --> 00:08:07,733 Oh-ho-ho! Thank you. 194 00:08:07,734 --> 00:08:10,467 We take pride in our swank. 195 00:08:10,834 --> 00:08:12,566 Welcome to the tipton. 196 00:08:12,567 --> 00:08:14,099 Do you have a reservation? 197 00:08:14,100 --> 00:08:16,132 Actually, yes, I do. 198 00:08:16,133 --> 00:08:17,999 Um, I secreteched it in. 199 00:08:18,000 --> 00:08:18,967 Ah. 200 00:08:18,968 --> 00:08:21,466 Um, the guest is Raven Baxter. 201 00:08:21,467 --> 00:08:23,400 That's me. 202 00:08:23,867 --> 00:08:27,799 Ah, yes. Raven Baxter. I have it right here. 203 00:08:27,800 --> 00:08:28,933 You do? You do? 204 00:08:28,934 --> 00:08:30,699 It went through? Oh, yes. 205 00:08:30,700 --> 00:08:31,999 Ok, ok, ok. Ready? 206 00:08:32,000 --> 00:08:33,099 Next one. Next one. 207 00:08:33,100 --> 00:08:36,299 Donna cabonna. That's with a "c". 208 00:08:36,300 --> 00:08:38,599 A "c". Ok. 209 00:08:38,600 --> 00:08:40,500 Ah, yes. Right in here. 210 00:08:42,233 --> 00:08:45,766 Oh! Checking in is so exciting! 211 00:08:45,767 --> 00:08:47,833 Ok, next one. Pistache. 212 00:08:47,834 --> 00:08:50,566 Pistache. This is like charades. 213 00:08:50,567 --> 00:08:52,132 You give me something, I go "ok." 214 00:08:52,133 --> 00:08:53,133 Check it up. 215 00:08:53,134 --> 00:08:54,999 Yes, just checked in. 216 00:08:55,000 --> 00:08:55,900 Room 315. 217 00:08:55,901 --> 00:08:58,299 Yeah! Ha ha! Excelente! 218 00:08:58,300 --> 00:09:00,833 In our Milan hotel. 219 00:09:00,834 --> 00:09:01,966 Milan? 220 00:09:01,967 --> 00:09:04,232 Well, that's the next door one, right? 221 00:09:04,233 --> 00:09:05,833 Mmm. Italy. 222 00:09:05,834 --> 00:09:06,866 No, no, no, no! 223 00:09:06,867 --> 00:09:08,566 Ok, ok. Wait, wait, wait. 224 00:09:08,567 --> 00:09:09,766 Ready? Mm-hmm. 225 00:09:09,767 --> 00:09:17,566 Try... try Juan and... Kvelte-fish. 226 00:09:17,567 --> 00:09:18,500 Ah. That's... hmm. 227 00:09:18,501 --> 00:09:20,699 Ok. The last name on that? 228 00:09:20,700 --> 00:09:22,099 I... it's unpronounceable. 229 00:09:22,100 --> 00:09:24,866 Ok. Oh, yes. They sent a fax. 230 00:09:24,867 --> 00:09:25,600 Yeah. Yep, urgent. 231 00:09:25,601 --> 00:09:27,199 Says they have not received their tickets 232 00:09:27,200 --> 00:09:29,733 and they are stuck in buddhaprogoslovakia. 233 00:09:29,734 --> 00:09:30,567 Aah! 234 00:09:30,568 --> 00:09:32,999 Aw. Will there be anything else? 235 00:09:33,000 --> 00:09:35,399 Yes. I need a bellhop. 236 00:09:35,400 --> 00:09:38,867 Ah, sure. Wade! Front! 237 00:09:41,300 --> 00:09:43,232 I ruined everything. 238 00:09:43,233 --> 00:09:45,500 Everything! 239 00:09:51,367 --> 00:09:53,599 Yeah, listen here, secretech support, 240 00:09:53,600 --> 00:09:57,132 I told my boss I knew how to use your stupid machine, 241 00:09:57,133 --> 00:09:59,599 and now her photographer and models 242 00:09:59,600 --> 00:10:02,032 are stuck halfway around the world. 243 00:10:02,033 --> 00:10:04,466 No, I don't have a question. 244 00:10:04,467 --> 00:10:06,232 I just... 245 00:10:06,233 --> 00:10:10,000 I just... I just need someone to cry to. 246 00:10:10,300 --> 00:10:13,499 I can't believe our favorite actress is checking out today, 247 00:10:13,500 --> 00:10:16,099 and moseby won't even let us near her. 248 00:10:16,100 --> 00:10:18,032 Tyler sparks. 249 00:10:18,033 --> 00:10:20,766 All I wanted was one autograph. 250 00:10:20,767 --> 00:10:23,500 I just wanted to smell her. 251 00:10:33,700 --> 00:10:35,099 This is Tyler. 252 00:10:35,100 --> 00:10:38,466 Yes, I read it. It's garbage. 253 00:10:38,467 --> 00:10:41,199 Of course I'll do it. 254 00:10:41,200 --> 00:10:43,567 Aah! 255 00:10:47,000 --> 00:10:49,299 This is Tyler. 256 00:10:49,300 --> 00:10:52,099 Yes, I read it. It's garbage. 257 00:10:52,100 --> 00:10:53,366 You guys put your arms out! 258 00:10:53,367 --> 00:10:54,666 Why? Just do it. 259 00:10:54,667 --> 00:10:58,867 Of course I'll do it. Aah! 260 00:11:00,233 --> 00:11:02,767 You saved me. 261 00:11:05,300 --> 00:11:06,233 Thank you. 262 00:11:06,234 --> 00:11:09,200 No, thank you. 263 00:11:11,000 --> 00:11:12,834 Ew. 264 00:11:16,467 --> 00:11:19,666 Hey, how'd you know she was gonna trip? 265 00:11:19,667 --> 00:11:21,466 Don't y'all watch the news? 266 00:11:21,467 --> 00:11:24,966 There's been, like, a rash of falling stars this week. 267 00:11:24,967 --> 00:11:26,299 It's scary. 268 00:11:26,300 --> 00:11:27,599 Good to know. 269 00:11:27,600 --> 00:11:29,566 I'm Cody, and this is Zack. 270 00:11:29,567 --> 00:11:30,000 I'm Raven. 271 00:11:30,001 --> 00:11:31,733 If there's anything we can do for you, 272 00:11:31,734 --> 00:11:32,866 we got your back. 273 00:11:32,867 --> 00:11:33,467 Really? You do? 274 00:11:33,468 --> 00:11:35,600 Hey, do you know how to work a secretech? 275 00:11:37,500 --> 00:11:39,500 Nobody does. 276 00:11:43,000 --> 00:11:44,899 Oh, the tipton. 277 00:11:44,900 --> 00:11:47,099 My favorite hotel. 278 00:11:47,100 --> 00:11:48,833 Time to face the music. 279 00:11:48,834 --> 00:11:50,199 Oh, miss Donna... Raven! 280 00:11:50,200 --> 00:11:51,399 So here's the deal. I need to talk to you. 281 00:11:51,400 --> 00:11:53,399 Oh, not now. We're on camera. 282 00:11:53,400 --> 00:11:56,199 This is Kendra Blair with the trendy channel. 283 00:11:56,200 --> 00:11:57,366 We're here at the tipton hotel 284 00:11:57,367 --> 00:12:02,466 covering the return of the great fashion photographer pistache. 285 00:12:02,467 --> 00:12:04,599 Thanks to me. 286 00:12:04,600 --> 00:12:07,199 Oh, Raven, have our incredible models 287 00:12:07,200 --> 00:12:09,199 arrived from buddhaprogoslovakia? 288 00:12:09,200 --> 00:12:13,367 Right, about them pradaflagin boys... 289 00:12:19,000 --> 00:12:22,099 Miss Donna, have you ever seen them? 290 00:12:22,100 --> 00:12:23,466 Of course not. 291 00:12:23,467 --> 00:12:25,966 Then they're here. 292 00:12:25,967 --> 00:12:27,599 And has pistache arrived? 293 00:12:27,600 --> 00:12:29,232 I can't wait to meet her. 294 00:12:29,233 --> 00:12:30,200 Yes, me, too. 295 00:12:30,201 --> 00:12:32,499 No, see, pistache, she's here upstairs, 296 00:12:32,500 --> 00:12:36,599 and she said she's just getting herself together, 297 00:12:36,600 --> 00:12:37,966 picking out her clothes. 298 00:12:37,967 --> 00:12:39,866 I'm gonna go. 299 00:12:39,867 --> 00:12:43,299 Isn't she incredible? 300 00:12:43,300 --> 00:12:46,899 Oh! Oh, thank you. 301 00:12:46,900 --> 00:12:50,300 Oh, it's from pis... Milan! 302 00:12:51,000 --> 00:12:56,299 Oh, I mean, Milan is so lovely this time of year. 303 00:12:56,300 --> 00:12:58,300 Ha ha ha! 304 00:13:02,934 --> 00:13:04,399 I gotta hand it to you, red. 305 00:13:04,400 --> 00:13:05,733 You know how to work that paddle. 306 00:13:05,734 --> 00:13:07,666 Hey, you're not so bad yourself, Stanley. 307 00:13:07,667 --> 00:13:09,499 I guess we're both champions. 308 00:13:09,500 --> 00:13:10,233 You know what? 309 00:13:10,233 --> 00:13:11,100 Now that I think about it, 310 00:13:11,101 --> 00:13:12,833 maybe we should share the record. 311 00:13:12,834 --> 00:13:15,399 Yeah, I guess we both earned it. 312 00:13:15,400 --> 00:13:15,900 Corey! 313 00:13:15,901 --> 00:13:18,299 They're talking about sharing the money. 314 00:13:18,300 --> 00:13:19,300 Not in my house. 315 00:13:19,301 --> 00:13:22,299 Tell you what, when I count to 3, we'll stop. 316 00:13:22,300 --> 00:13:23,966 That sounds fair. 317 00:13:23,967 --> 00:13:26,499 No! Chels, do not listen to him! 318 00:13:26,500 --> 00:13:29,399 When you stop, he's gonna keep going! 319 00:13:29,400 --> 00:13:31,766 I resent that, my brother. 320 00:13:31,767 --> 00:13:32,833 I give you my word. 321 00:13:32,834 --> 00:13:33,500 Stanley, come on, man. 322 00:13:33,501 --> 00:13:36,699 You've been scamming me since the day I met you. 323 00:13:36,700 --> 00:13:37,833 Corey, listen! 324 00:13:37,834 --> 00:13:39,866 I believe that people are basically good. 325 00:13:39,867 --> 00:13:41,232 Now, Stanley gave me his word, 326 00:13:41,233 --> 00:13:42,466 and I'm gonna believe him. 327 00:13:42,467 --> 00:13:43,499 I appreciate that. 328 00:13:43,500 --> 00:13:44,599 So we stop on 3? 329 00:13:44,600 --> 00:13:45,500 On 3. 330 00:13:45,501 --> 00:13:49,199 1, 2, 3. 331 00:13:49,200 --> 00:13:50,000 Ha! 332 00:13:50,001 --> 00:13:51,199 Got ya, sucker! 333 00:13:51,200 --> 00:13:53,866 Oh, Chelsea, that was so beautiful! 334 00:13:53,867 --> 00:13:55,599 The player got played! 335 00:13:55,600 --> 00:13:58,466 Yeah, I did. I trusted you, red. 336 00:13:58,467 --> 00:14:03,099 I guess the world is just a cold, cruel place. 337 00:14:03,100 --> 00:14:04,466 Enjoy the money. 338 00:14:04,467 --> 00:14:06,233 Man, we will. 339 00:14:11,367 --> 00:14:13,032 What have I done? 340 00:14:13,033 --> 00:14:14,933 You just set the record. 341 00:14:14,934 --> 00:14:15,966 But at what price? 342 00:14:15,967 --> 00:14:17,099 1,000 smackers! 343 00:14:17,100 --> 00:14:18,000 Congratulations. 344 00:14:18,001 --> 00:14:21,499 I just destroyed a young man's faith in humanity. 345 00:14:21,500 --> 00:14:24,900 And restored it in 2 others. 346 00:14:26,567 --> 00:14:29,833 No. Guys, I can't do this. 347 00:14:29,834 --> 00:14:33,900 Look, there's only one way to wipe my conscience clean. 348 00:14:34,233 --> 00:14:38,599 Stanley, I want you to have all the money. 349 00:14:38,600 --> 00:14:40,199 No! 350 00:14:40,200 --> 00:14:40,734 Yes. 351 00:14:40,735 --> 00:14:42,999 Now, listen. Stanley was the only one who was honest. 352 00:14:43,000 --> 00:14:45,400 I mean, he should be rewarded for that. 353 00:14:48,100 --> 00:14:49,599 Thank you, red. 354 00:14:49,600 --> 00:14:53,499 I guess there is good left in the world. 355 00:14:53,500 --> 00:14:54,700 Gentlemen. 356 00:14:57,600 --> 00:14:59,900 It's been real. 357 00:15:02,934 --> 00:15:04,933 Man! 358 00:15:04,934 --> 00:15:06,299 Ow! 359 00:15:06,300 --> 00:15:07,999 Do you see what he just did? 360 00:15:08,000 --> 00:15:08,967 He just scammed you. 361 00:15:08,968 --> 00:15:11,699 I don't feel scammed. I feel good. 362 00:15:11,700 --> 00:15:14,599 I mean, I got the title, Stanley got the money, 363 00:15:14,600 --> 00:15:15,733 and we all got what we wanted. 364 00:15:15,734 --> 00:15:18,032 We didn't get what we wanted! 365 00:15:18,033 --> 00:15:23,199 No, but you got what you deserved. 366 00:15:23,200 --> 00:15:24,200 Nothing? 367 00:15:24,201 --> 00:15:26,200 Exactly. 368 00:15:26,600 --> 00:15:28,199 Now, if you'll excuse me, 369 00:15:28,200 --> 00:15:32,300 I'm going to set the record behind my back. 370 00:15:39,400 --> 00:15:40,200 Kendra Blair here, 371 00:15:40,201 --> 00:15:43,966 awaiting the return of the great fashion photographer 372 00:15:43,967 --> 00:15:45,899 pistache. 373 00:15:45,900 --> 00:15:48,399 Oh, here she comes now. 374 00:15:48,400 --> 00:15:51,300 Bonjour! 375 00:15:52,667 --> 00:15:55,699 Hello! Hello! Hello! Hello! Hello! 376 00:15:55,700 --> 00:15:58,399 Frère Jacques. 377 00:15:58,400 --> 00:15:59,000 All right! 378 00:15:59,001 --> 00:16:02,666 Where does pistache do the big show? 379 00:16:02,667 --> 00:16:04,599 Shouldn't we wait for Donna? 380 00:16:04,600 --> 00:16:06,899 No, we do not wait for Donna. 381 00:16:06,900 --> 00:16:08,966 Pistache works very quickly. 382 00:16:08,967 --> 00:16:11,300 I have to go back into seclusion. 383 00:16:12,300 --> 00:16:16,032 Oh, la-la-la-la! 384 00:16:16,033 --> 00:16:19,200 You know what that sound means. 385 00:16:19,800 --> 00:16:23,100 It's ze boys! 386 00:16:25,200 --> 00:16:26,299 Thank you, Zack and Cody. 387 00:16:26,300 --> 00:16:28,099 Actually, I'm Zack and he's Cody. 388 00:16:28,100 --> 00:16:29,933 Whatever. Listen. You Juan and you kvelte. 389 00:16:29,934 --> 00:16:31,666 Actually, he's Juan, and I'm kvelte. 390 00:16:31,667 --> 00:16:34,933 Ok, listen, I don't want you to speak English. 391 00:16:34,934 --> 00:16:36,199 Do not speak to this woman. 392 00:16:36,200 --> 00:16:37,666 I better not hear no peep out of you! 393 00:16:37,667 --> 00:16:40,099 Oh, ze boys! Ze boys! Ze boys! 394 00:16:40,100 --> 00:16:44,999 How does it feel to be in america? 395 00:16:45,000 --> 00:16:47,099 No! You may not speak to the ze boys! 396 00:16:47,100 --> 00:16:49,999 They do not speak the same English as you. 397 00:16:50,000 --> 00:16:53,399 The speak another form of language you do not know. 398 00:16:53,400 --> 00:16:55,799 Boys,sabate woodata zuzu. 399 00:16:55,800 --> 00:16:59,866 Wicki-wa wicki-ficki-ficki-wa chicka-chicka whoo-whoo! 400 00:16:59,867 --> 00:17:03,065 Tiki-tiki wa. 401 00:17:03,066 --> 00:17:04,599 Tiki-tiki wa-wa. 402 00:17:04,600 --> 00:17:05,833 Oh, ha ha! 403 00:17:05,834 --> 00:17:09,999 Ok, you guys. Time for the big shoot! 404 00:17:10,000 --> 00:17:12,032 Ok, now, we work. We work. 405 00:17:12,033 --> 00:17:14,933 You pose, we work. I dance, you pose, we work. 406 00:17:14,934 --> 00:17:17,999 We do it, we drop to the floor, 407 00:17:18,000 --> 00:17:18,767 do the funk... 408 00:17:18,768 --> 00:17:21,500 Shouldn't you be using a camera? 409 00:17:22,734 --> 00:17:27,599 Let me tell you how pistache does the genius with them. 410 00:17:27,600 --> 00:17:29,899 You take all ze pictures with your mind, 411 00:17:29,900 --> 00:17:32,566 and then, and only then, 412 00:17:32,567 --> 00:17:34,599 do you take out the camera. 413 00:17:34,600 --> 00:17:36,599 Oh. 414 00:17:36,600 --> 00:17:39,300 Where is ze camera? 415 00:17:42,567 --> 00:17:44,499 Ooh, pistache sees a camera. 416 00:17:44,500 --> 00:17:46,466 Be back in moment. Bye-bye. 417 00:17:46,467 --> 00:17:48,766 Excuse me. Excuse me. Can I get a camera? 418 00:17:48,767 --> 00:17:51,399 Bonjour! Hello! 419 00:17:51,400 --> 00:17:53,599 It is pistache. 420 00:17:53,600 --> 00:17:54,966 So, you're pistache? 421 00:17:54,967 --> 00:17:58,232 Oh, but of course. Who else would I be? 422 00:17:58,233 --> 00:18:00,299 Donna cabonna? Ha ha ha! 423 00:18:00,300 --> 00:18:03,132 I make myself laugh, you see? 424 00:18:03,133 --> 00:18:04,699 Where is Donna? 425 00:18:04,700 --> 00:18:08,599 Who is Donna... oh, sacré bleu. 426 00:18:08,600 --> 00:18:13,199 Well, hello! Jan and kvelte. 427 00:18:13,200 --> 00:18:15,666 Kvelte. Und jan. 428 00:18:15,667 --> 00:18:18,866 Oh, la la! 429 00:18:18,867 --> 00:18:21,734 Pistache found ze camera! 430 00:18:22,600 --> 00:18:24,499 Ok, boys, smiley smile. 431 00:18:24,500 --> 00:18:27,232 Ooh, the pointing! The pointing is so rude! 432 00:18:27,233 --> 00:18:29,599 It's so rude! I love it! 433 00:18:29,600 --> 00:18:30,666 So nasty! 434 00:18:30,667 --> 00:18:33,099 Pistache, have you met pistache? 435 00:18:33,100 --> 00:18:37,599 There is no other pis... oh, snap! 436 00:18:37,600 --> 00:18:39,899 Ok, there is a perfect explanation... 437 00:18:39,900 --> 00:18:42,834 Yes, there is, and it's over there. 438 00:18:45,200 --> 00:18:46,899 Raven, what are you doing? 439 00:18:46,900 --> 00:18:47,800 I'm trying to save your butt, 440 00:18:47,801 --> 00:18:49,199 and then save my butt. What are you doing? 441 00:18:49,200 --> 00:18:50,133 I'm trying to save my butt. 442 00:18:50,134 --> 00:18:52,499 I don't care about your butt. 443 00:18:52,500 --> 00:18:54,199 Why is pistache in Milan? 444 00:18:54,200 --> 00:18:55,999 Oh, right. About that. 445 00:18:56,000 --> 00:18:59,199 Um... I couldn't work the secretech. 446 00:18:59,200 --> 00:19:02,099 What? Why didn't you tell me in the first place? 447 00:19:02,100 --> 00:19:04,766 'Cause I really, really wanted you to trust me, miss Donna. 448 00:19:04,767 --> 00:19:05,500 I wanted to come to Boston, 449 00:19:05,501 --> 00:19:06,999 I wanted to help you with the shoot. 450 00:19:07,000 --> 00:19:07,967 What shoot? Where is it? 451 00:19:07,968 --> 00:19:09,766 Without pistache there is no shoot. 452 00:19:09,767 --> 00:19:12,899 I got a couple good pictures, actually. 453 00:19:12,900 --> 00:19:13,734 What a mess. 454 00:19:13,735 --> 00:19:17,966 I'm going to be totally humiliated unless we have an explanation. 455 00:19:17,967 --> 00:19:21,499 Or... or... Or? 456 00:19:21,500 --> 00:19:23,767 We run. 457 00:19:26,033 --> 00:19:28,400 Watch out, pistache! 458 00:19:36,400 --> 00:19:39,733 Pistache is here! 459 00:19:39,734 --> 00:19:43,866 And what is this? This? 460 00:19:43,867 --> 00:19:45,299 Are you here to mock me? 461 00:19:45,300 --> 00:19:47,099 We don't... we don't mock. 462 00:19:47,100 --> 00:19:49,466 No, no, no. I am Donna cabonna, 463 00:19:49,467 --> 00:19:51,299 and this is my assistant Raven. 464 00:19:51,300 --> 00:19:52,100 Raven Baxter. Hi. 465 00:19:52,101 --> 00:19:55,999 We're just dressed like you to... To... 466 00:19:56,000 --> 00:19:57,299 Honor your great genius. 467 00:19:57,300 --> 00:19:58,599 Yeah, that's what we're doing. 468 00:19:58,600 --> 00:20:00,366 That's exactly what we're doing. 469 00:20:00,367 --> 00:20:01,866 This, I can understand. 470 00:20:01,867 --> 00:20:04,733 If I were not me, I would want to be me, too. 471 00:20:04,734 --> 00:20:07,300 Oh,touché. 472 00:20:08,000 --> 00:20:09,399 Ok, here's the question. 473 00:20:09,400 --> 00:20:11,699 How'd you make it so fast from Milan? 474 00:20:11,700 --> 00:20:15,299 Oh, I chartered an outrageously expensive private jet, 475 00:20:15,300 --> 00:20:17,099 and I charged it to miss Donna cabonna. 476 00:20:17,100 --> 00:20:18,399 I'm sure she would not mind. 477 00:20:18,400 --> 00:20:21,967 Oh, no problem. No problem at all. 478 00:20:28,000 --> 00:20:34,132 This... Is not jan... And kvelte. 479 00:20:34,133 --> 00:20:35,199 Raven, you're fired! 480 00:20:35,200 --> 00:20:36,999 Yeah, I kind of figured that. 481 00:20:37,000 --> 00:20:41,499 They are even better. 482 00:20:41,500 --> 00:20:43,199 Raven, you're rehired. 483 00:20:43,200 --> 00:20:44,100 Sweet. 484 00:20:44,101 --> 00:20:46,000 Strike a pose. 485 00:20:46,500 --> 00:20:49,699 Ok, turn a little, please. Here. 486 00:20:49,700 --> 00:20:51,999 Turn a little more, please. 487 00:20:52,000 --> 00:20:52,767 Yeah. Yeah. 488 00:20:52,768 --> 00:20:54,399 Turn a little more, please. 489 00:20:54,400 --> 00:20:58,199 But you can't even see our faces. 490 00:20:58,200 --> 00:20:59,733 Exactement. 491 00:20:59,734 --> 00:21:02,733 That is the genius of... Pistache. 492 00:21:02,734 --> 00:21:07,500 Oh, my goodness. It's amazing. It's amazing. 493 00:21:08,200 --> 00:21:09,299 It's brilliant. 494 00:21:09,300 --> 00:21:11,600 I don't need to... it's amazing. 495 00:21:13,400 --> 00:21:15,399 Well, Raven, thanks to this ad, 496 00:21:15,400 --> 00:21:19,100 our new boys' line is a huge hit. 497 00:21:22,400 --> 00:21:24,899 I think this is gonna work. 498 00:21:24,900 --> 00:21:27,000 I know it is. 499 00:21:27,600 --> 00:21:29,299 I got it. 500 00:21:29,300 --> 00:21:32,199 And now... We dance. 501 00:21:32,200 --> 00:21:33,900 Ooh! 502 00:21:37,767 --> 00:21:40,599 Mama say! Mama say! 503 00:21:40,600 --> 00:21:43,300 Oh, mama say! Mama say! 504 00:21:47,300 --> 00:21:47,867 Ah, checking out? 505 00:21:47,868 --> 00:21:50,599 I hope you enjoyed your stay at the tipton hotel. 506 00:21:50,600 --> 00:21:51,567 Yes, everything was great. 507 00:21:51,568 --> 00:21:55,366 I just have to get back to San Francisco on my 9:00 flight, so... 508 00:21:55,367 --> 00:21:57,199 Ah, yes, 9:00 tonight. 509 00:21:57,200 --> 00:22:01,399 No. No, this morning. 510 00:22:01,400 --> 00:22:03,766 It's 7:00, right? 511 00:22:03,767 --> 00:22:06,099 No, it's 10:00. 512 00:22:06,100 --> 00:22:07,232 Huh? No. 513 00:22:07,233 --> 00:22:08,466 Yes. No, it's not. 514 00:22:08,467 --> 00:22:10,299 No, look! Look! No, no, no! 515 00:22:10,300 --> 00:22:11,966 I set the alarm on my secretech! 516 00:22:11,967 --> 00:22:13,499 I thought I'd finally figured it out! 517 00:22:13,500 --> 00:22:16,600 Oh, well, obviously, you haven't. 518 00:22:19,200 --> 00:22:20,966 Room 732. 519 00:22:20,967 --> 00:22:23,366 Would you like a wake-up call for tomorrow? 520 00:22:23,367 --> 00:22:24,407 Yes, please! 34632

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.