Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,640 --> 00:00:34,440
Is this it? That's the one.
2
00:00:39,800 --> 00:00:44,720
Legs are wobbly. So would yours be
if you'd spent all winter on your
back underneath a ton of bone meal.
3
00:00:44,720 --> 00:00:46,400
Sounds fun, though!
4
00:00:48,080 --> 00:00:50,560
Shouldn't there be a grill thing?
5
00:00:50,560 --> 00:00:55,160
You see that folded-up tarpaulin
in the far corner by the rake? Yes.
6
00:00:55,160 --> 00:00:58,680
Don't EVER look under there. Argh!
7
00:01:00,360 --> 00:01:03,480
Told you! What's that stuff?
8
00:01:03,480 --> 00:01:06,200
All I know is there's a pool of it
and it moves.
9
00:01:06,200 --> 00:01:10,640
Even ET ran out screaming and
jumped back in his flying saucer.
10
00:01:10,640 --> 00:01:15,640
It's filthy. You can't use this.
Try the hose.
11
00:01:15,640 --> 00:01:20,360
Why'd they rather enter the Temple
of Doom than the kitchen?
12
00:01:20,360 --> 00:01:23,800
If we'd been on Ask The Family,
13
00:01:23,800 --> 00:01:28,000
they wouldn't have needed to show
a household object at an odd angle.
14
00:01:28,000 --> 00:01:31,280
Could have just shown
a gas cooker from the front.
15
00:01:31,280 --> 00:01:33,640
Give them a rusty pan full of coal
16
00:01:33,640 --> 00:01:37,960
and a chunk of dead flesh
and the caveman instinct comes out.
17
00:01:37,960 --> 00:01:42,760
Oh, there's a snail. Give it here.
18
00:01:45,640 --> 00:01:48,520
Bill! She deserves it.
19
00:01:48,520 --> 00:01:53,760
All I've heard from her recently is,
"Good time to prune the roses.
20
00:01:53,760 --> 00:01:57,480
"Your rose certainly rambles,
doesn't it?
21
00:01:57,480 --> 00:02:01,400
"Would you like to borrow
our secateurs?"
22
00:02:01,400 --> 00:02:05,000
I've a good mind to shove a frog
up her nightdress.
23
00:02:05,000 --> 00:02:09,800
Is that working? Rona?
24
00:02:12,560 --> 00:02:16,280
Oh, sorry.
I was just thinking about cavemen.
25
00:02:17,520 --> 00:02:23,760
THEY SHRIEK AND LAUGH
26
00:02:23,760 --> 00:02:26,520
Is everything
all right over there?
27
00:02:26,520 --> 00:02:31,640
Just pruning the roses, Mrs Grimes.
Oh, all right, dear.
28
00:02:31,640 --> 00:02:36,080
You started it.
Well, you needed it.
29
00:02:36,080 --> 00:02:37,400
CRUNCH!
30
00:02:37,400 --> 00:02:40,560
Leonard, there's another snail.
31
00:02:43,040 --> 00:02:47,920
Come on. Let's get on. Do you have
to finish this this evening?
32
00:02:47,920 --> 00:02:50,320
I'm not wasting time on it tomorrow.
33
00:02:50,320 --> 00:02:54,200
I've got far worse things to waste
it on, like the bloody shopping.
34
00:03:02,640 --> 00:03:07,800
Oh, no! Leonard, look at this!
35
00:03:13,920 --> 00:03:19,080
Ketchup, pickle, relish,
salad cream, barbecue sauce.
36
00:03:19,080 --> 00:03:22,920
That's just about everything that
can possibly take the taste away.
37
00:03:22,920 --> 00:03:27,160
Where's Ben? Shopping with David.
38
00:03:27,160 --> 00:03:32,040
Good, so it's safe. What's safe?
To talk. Not quite.
39
00:03:32,040 --> 00:03:36,760
Jenny!What? I'm listening.God!
40
00:03:36,760 --> 00:03:40,520
LOUD POP MUSIC STARTS
Good, she's doing her homework.
41
00:03:40,520 --> 00:03:45,280
I said if she did it all week she
could see Drain. Spin. Whatever.
42
00:03:45,280 --> 00:03:49,880
So? So? Where is it?
Where's what?
43
00:03:49,880 --> 00:03:55,640
Mr Motorbike's number.
I told you, I threw it away.
44
00:03:55,640 --> 00:03:58,880
But you got it out again.
But I threw it away again.
45
00:03:58,880 --> 00:04:03,200
You got it out twice
and threw it away twice?
46
00:04:03,200 --> 00:04:05,280
Yes. Aha! So you've still got it?
47
00:04:05,280 --> 00:04:10,120
No, I threw it away twice
and got it out once.
48
00:04:10,120 --> 00:04:15,600
Where did you train? The KGB?
I was at convent school, remember?
49
00:04:15,600 --> 00:04:19,760
Sister Virtue was Heinrich Himmler
in a wimple.
50
00:04:19,760 --> 00:04:26,040
If you did have it, what would
you do now? I don't have it!
51
00:04:26,040 --> 00:04:30,640
I must get back and get changed.
I'll get your clothes.
52
00:04:30,640 --> 00:04:34,240
I've met an air steward.
Aren't they gay?
53
00:04:34,240 --> 00:04:39,400
Don't you believe it. Why are
the hostesses always smiling?
54
00:04:39,400 --> 00:04:45,360
It's not just the oxygen masks that
drop automatically. Be careful.
55
00:04:45,360 --> 00:04:50,480
I always am. If all goes well I may
get a free flight on Virgin.
56
00:04:50,480 --> 00:04:53,400
I suppose miracles do happen.
57
00:04:55,400 --> 00:04:58,880
Happy shopping. Yeah, I'll laugh
all the way to the toilet rolls.
58
00:05:14,400 --> 00:05:19,680
Here we are. Charcoal, wood, fluid,
fork, tongs, and...close your eyes.
59
00:05:23,400 --> 00:05:27,400
Buffalo Ben.
The Biggles of the Barbie.
60
00:05:27,400 --> 00:05:33,120
Show her this. One full-size,
solid-steel, chromium-plated spit.
61
00:05:33,120 --> 00:05:38,120
You can get anything on there.
Chicken, beef, venison, Pavarotti.
62
00:05:39,440 --> 00:05:46,680
Where's the food? Food? The stuff
I prise off your shirts every week.
63
00:05:46,680 --> 00:05:52,760
Well, you get that, don't you?
What were we having? Fish-fingers.
64
00:05:52,760 --> 00:05:58,080
I suppose we could thread them on
to the spit! This is a barbecue.
65
00:05:58,080 --> 00:06:02,320
I want huge chunks of bloody steak.
With veins in it.
66
00:06:02,320 --> 00:06:08,040
The pixies don't leave it under
the rose-bush. Some in the freezer.
67
00:06:08,040 --> 00:06:12,040
Oh, Ben, that's ages old.
No, it'll be all right.
68
00:06:12,040 --> 00:06:18,040
If you can get it out,
you can cook it. David! Right.
69
00:06:18,040 --> 00:06:22,280
David, get my stone chisel
and hammer.
70
00:06:22,280 --> 00:06:27,080
You haven't forgotten this?
No, I'll open it later.
71
00:06:27,080 --> 00:06:32,000
Not there! OK. Got firelighters,
72
00:06:32,000 --> 00:06:34,760
or will you be blowing on the coals
during News At Ten?
73
00:06:34,760 --> 00:06:37,440
I think you should know I've been
faking my charcoal blowing
74
00:06:37,440 --> 00:06:41,240
for some time,
thanks to Lighter Fluid!
75
00:06:43,120 --> 00:06:47,720
What? Just committing
your eyebrows to memory.
76
00:06:47,720 --> 00:06:51,600
Here they are, Dad.
Right, here we go.
77
00:06:51,600 --> 00:06:55,640
Be careful!
Oh, don't you worry.
78
00:06:55,640 --> 00:06:59,800
FRANTIC HAMMERING
Ben!
79
00:07:03,360 --> 00:07:06,560
Got it.
Well, put it on a plate!
80
00:07:08,760 --> 00:07:13,000
There you go. Lovely bit of meat.
Bung it in the microwave to defrost.
81
00:07:13,000 --> 00:07:16,920
This wouldn't defrost
if you bunged it in Chernobyl.
82
00:07:16,920 --> 00:07:20,520
O, ye of little faith. I'll try.
83
00:07:20,520 --> 00:07:24,160
We can burn these.
No, I'm saving those.
84
00:07:29,120 --> 00:07:32,320
So it's all over to you, then?
85
00:07:32,320 --> 00:07:36,160
Just you relax, my little treasure.
Leave it all up to us.
86
00:07:43,600 --> 00:07:47,520
We could do with some salad
in a while. Right.
87
00:07:47,520 --> 00:07:50,120
And some garlic bread.
88
00:07:52,440 --> 00:07:55,240
And some chips. And fried onions.
89
00:07:55,240 --> 00:07:59,280
It's nice to have a break
once in a while.
90
00:07:59,280 --> 00:08:03,800
BEN HUMS CHEERFULLY
91
00:08:03,800 --> 00:08:08,640
It's disgusting. No, it isn't.
I like it. It's chewy.
92
00:08:08,640 --> 00:08:13,320
We'll probably get Mad Cow Disease.
Moooo!
93
00:08:14,880 --> 00:08:20,160
Whenever you buy these, they cut
down acres of Brazilian rainforest.
94
00:08:20,160 --> 00:08:24,400
I might've known it'd be my fault.
You don't care. I do!
95
00:08:24,400 --> 00:08:26,000
I just can't stop them.
96
00:08:26,000 --> 00:08:31,560
It's a complete waste of resources!
Like your bra.Mother!
97
00:08:31,560 --> 00:08:36,040
He's talking about...
about THAT again.
98
00:08:36,040 --> 00:08:40,680
David, all women
have small bras to begin with.
99
00:08:40,680 --> 00:08:46,720
Her boyfriend says that.Mother!
Be quiet. Chew some more steak.
100
00:08:49,800 --> 00:08:53,360
I'm not eating this any more.
I'm turning vegetarian.
101
00:08:53,360 --> 00:08:56,120
Meat is good for you. More, anyone?
102
00:08:58,720 --> 00:09:00,680
I've had enough.
103
00:09:00,680 --> 00:09:05,840
Next time you go shopping, remember
not to buy any dead animals.
104
00:09:05,840 --> 00:09:11,360
Shall I batter them to death in the
kitchen?I'm going upstairs.
105
00:09:11,360 --> 00:09:13,720
You've got Mad Cow Disease.
106
00:09:14,920 --> 00:09:18,000
Don't slam your door.
107
00:09:14,920 --> 00:09:18,000
DOOR SLAMS
108
00:09:18,000 --> 00:09:19,840
Finished. Can I watch TV?
109
00:09:19,840 --> 00:09:25,480
What about your history project?
It's boring. Or the washing-up?
110
00:09:25,480 --> 00:09:26,960
History.
111
00:09:35,320 --> 00:09:37,080
All right? Er...yes.
112
00:09:39,440 --> 00:09:42,000
My steak didn't look like that.
113
00:09:42,000 --> 00:09:47,560
I don't like mine well done.
Where are the kids? Upstairs.
114
00:09:47,560 --> 00:09:50,520
Madam's now a vegetarian.
115
00:09:50,520 --> 00:09:53,560
I'll be spending a fortune
on beans and lentils.
116
00:09:53,560 --> 00:09:58,200
Soon the ozone layer
will be blown away completely.
117
00:09:58,200 --> 00:10:03,640
Is it too late to have them reared
by wolves? Bit tough on the wolves.
118
00:10:03,640 --> 00:10:08,920
Right then. Not now, I'm eating.
You've got to open it sometime.
119
00:10:08,920 --> 00:10:13,240
You know I hate these tax things.
You sent back your return? Yeah.
120
00:10:13,240 --> 00:10:19,800
And you paid the last demand? Yes.
What is there to worry about? OK.
121
00:10:19,800 --> 00:10:24,200
In a minute. Now!
I've got indigestion.
122
00:10:24,200 --> 00:10:27,280
Now! You're getting too good.
123
00:10:41,560 --> 00:10:44,680
What's it say? I'll deal with it.
Can I see it?
124
00:10:44,680 --> 00:10:46,720
It's nothing. Don't fuss.
125
00:10:49,200 --> 00:10:52,240
You've been called in to see
the Inspector of Taxes! Yes.
126
00:10:52,240 --> 00:10:57,680
You haven't fiddled the figures?
No more than usual. Ben!
127
00:10:57,680 --> 00:11:01,920
Everybody does it.
It'll be a routine check.
128
00:11:03,080 --> 00:11:06,280
Try not to worry.
I'm not. Good.
129
00:11:06,280 --> 00:11:09,120
Jenny, Dad's going to prison!
130
00:11:12,080 --> 00:11:15,120
Excuse me. Do you mind if I take
this trolley?No, go ahead. Ta.
131
00:11:26,800 --> 00:11:30,040
CAR ALARM STARTS
132
00:11:34,040 --> 00:11:37,080
SEVERAL ALARMS WAIL
133
00:11:44,960 --> 00:11:46,400
Good morning.
134
00:11:58,920 --> 00:12:00,400
Thwwwrrrt!
135
00:12:11,040 --> 00:12:15,320
He's put me on meats again.
I told him I wanted to go on cakes.
136
00:12:15,320 --> 00:12:19,520
Everyone wants to go on cakes.
He won't put me on cakes.
137
00:12:24,520 --> 00:12:28,360
Debra's on cakes.
She don't even like it.
138
00:12:28,360 --> 00:12:33,160
She don't even do check-out.
What about fish?
139
00:12:33,160 --> 00:12:38,360
I'd be better on cakes. You wouldn't
be better on Benzedrine.
140
00:12:38,360 --> 00:12:40,560
12 ounces of ham, please.
141
00:12:43,080 --> 00:12:46,760
Have you got your number, madam?
Yes.
142
00:12:46,760 --> 00:12:49,000
I'm only serving 47.
143
00:12:49,000 --> 00:12:52,400
There's nobody else here.
This isn't 47.
144
00:12:54,840 --> 00:12:58,480
Well, it is now!
12 ounces of ham.
145
00:12:59,760 --> 00:13:02,360
You don't get this on cakes.
146
00:13:15,200 --> 00:13:16,560
Hey!
147
00:13:18,600 --> 00:13:20,440
Call Security, quick!
148
00:13:27,840 --> 00:13:32,040
Stop! Stop that man!
149
00:13:32,040 --> 00:13:34,880
It's people like you
that put the prices up!
150
00:13:42,600 --> 00:13:44,560
Would you come with me, madam?
151
00:13:48,320 --> 00:13:52,680
There's nae tits in here.
There's one.
152
00:13:52,680 --> 00:13:55,440
Teas, gentlemen.
Cheers, Pad.
153
00:13:58,640 --> 00:14:02,040
How can you eat that rabbit food?
It's revolting.
154
00:14:04,160 --> 00:14:07,000
Can you hear that noise?
155
00:14:07,000 --> 00:14:11,720
What? I think it's the sound of your
arteries turning to Portland stone.
156
00:14:11,720 --> 00:14:15,400
In 20 years, your varicose veins'll
look like an onyx table lighter.
157
00:14:15,400 --> 00:14:19,800
It never hurt my da.
Leave it out, will ya?
158
00:14:21,240 --> 00:14:24,920
You're no' worried about
the tax, are you? No!
159
00:14:24,920 --> 00:14:31,600
They've never queried anything
in the past, have they?
They can go back years.
160
00:14:31,600 --> 00:14:36,240
And they can demand interest.
161
00:14:36,240 --> 00:14:39,720
Thank you, Claire Rayner
and Anna Raeburn!
162
00:14:39,720 --> 00:14:43,200
They even tried to stop me
for all the improvements
on this place.
163
00:14:46,440 --> 00:14:50,480
What improvements?
You'd be surprised. I would.
164
00:14:50,480 --> 00:14:54,760
This was a right sleazy dive when
I took it over.
165
00:14:54,760 --> 00:14:58,280
They're doing us
entrepreneurs out of business.
166
00:14:58,280 --> 00:15:04,040
They'll haul you over the coals.
Don't let it worry you. I won't.
167
00:15:04,040 --> 00:15:09,200
You won't have to pay too much. I'll
declare your wages.Bloody hell!
168
00:15:09,200 --> 00:15:14,800
If you can't pay...
they can always seize your property.
169
00:15:14,800 --> 00:15:19,920
I don't have any property.
Can we leave this subject, please?
170
00:15:22,480 --> 00:15:25,760
Did you hear the one about
the Englishman, the Irishman
and the Scotsman...?
171
00:15:25,760 --> 00:15:28,400
Yeah, I did.
Didn't understand it.
172
00:15:30,320 --> 00:15:35,360
That's how they got
Al Capone in the end.
173
00:15:35,360 --> 00:15:37,040
Tax evasion.
174
00:15:39,920 --> 00:15:45,440
TV: # Everybody needs good
neighbours
175
00:15:45,440 --> 00:15:48,280
# Just a friendly wave... #
176
00:15:48,280 --> 00:15:49,760
Wait here, please.
177
00:15:52,160 --> 00:15:53,360
Out!
178
00:15:58,400 --> 00:16:00,880
Martha Christie, Store Detective.
179
00:16:00,880 --> 00:16:03,080
Sounds like a show on Sky TV.
180
00:16:03,080 --> 00:16:06,680
Don't try to make friends with me.
This is my job.
181
00:16:10,320 --> 00:16:14,840
I suppose you were expecting a man.
Not particularly.
182
00:16:14,840 --> 00:16:19,040
Hoping to talk to him about PMT
and hormones, were you?
183
00:16:19,040 --> 00:16:21,760
I didn't know men had PMT.
184
00:16:21,760 --> 00:16:27,200
This is a waste of time.
I've already called the police.
185
00:16:27,200 --> 00:16:29,120
I've had them all up here.
186
00:16:29,120 --> 00:16:35,720
Duchesses, JPs, and lots and lots
of bored housewives.
187
00:16:37,240 --> 00:16:39,440
It's immaterial, really.
188
00:16:39,440 --> 00:16:43,760
Theft is the same in any clothing.
I am NOT a thief.
189
00:16:43,760 --> 00:16:49,120
Why do you think you can get away
with it? Doesn't matter.
190
00:16:49,120 --> 00:16:51,720
We always prosecute.
191
00:16:52,960 --> 00:16:58,880
I have all the proof I need
on video. Oh, yes?Yes.
192
00:16:58,880 --> 00:17:03,760
Neither of us have time to waste.
Why don't we tie this up quickly?
193
00:17:03,760 --> 00:17:08,080
Why not admit you were stealing
and save us all a lot of trouble?
194
00:17:10,600 --> 00:17:14,400
You don't like being a woman,
do you?I beg your pardon?!
195
00:17:14,400 --> 00:17:20,160
Don't be ashamed. You've got
hormones too, or do you keep them
196
00:17:20,160 --> 00:17:23,080
at home in a biscuit tin?What?!
197
00:17:23,080 --> 00:17:29,000
If you call me a thief once more,
I'll sue you for false arrest.
198
00:17:29,000 --> 00:17:31,160
We'll see what the police say.
199
00:17:31,160 --> 00:17:35,360
You haven't called them.
You seem very sure.
200
00:17:35,360 --> 00:17:40,800
I am. The only evidence you have is
of Harold and Madge at Daphne's.
201
00:17:40,800 --> 00:17:45,760
You've got such
an inferiority complex,
202
00:17:45,760 --> 00:17:49,280
you want to parade about like
the demented warder from
203
00:17:49,280 --> 00:17:52,720
Prisoner: Cell Block H!
The woman's a saint!
204
00:17:52,720 --> 00:17:56,680
You might be able to terrorise
mousey housewives into confession,
205
00:17:56,680 --> 00:17:59,600
but you know this is a mistake!
206
00:17:59,600 --> 00:18:05,640
While you've been playing the great
detective, the real thief's
207
00:18:05,640 --> 00:18:08,400
got away with a pile of steaks!
208
00:18:08,400 --> 00:18:12,320
Now, shall I call a solicitor?
209
00:18:14,560 --> 00:18:19,160
I'm sorry.
I've been rather tense lately.
210
00:18:21,720 --> 00:18:27,160
Most probably PMT. You can get
some leaflets from your doctor's.
211
00:18:27,160 --> 00:18:31,000
So you won't charge us?
Not this time.
212
00:18:31,000 --> 00:18:35,400
Thank you.
Is there anything we can do?
213
00:18:35,400 --> 00:18:39,880
Well, yes, there is, actually.
214
00:18:39,880 --> 00:18:43,600
There's a girl on meats
with long, dark hair.Yes?
215
00:18:43,600 --> 00:18:48,080
She's very good. The manager should
keep her there all the time.
216
00:18:51,000 --> 00:18:55,160
ROAR OF MOTORBIKE
217
00:18:56,600 --> 00:18:58,200
Thanks again.
218
00:19:00,440 --> 00:19:04,200
This is terrible.
I quite like it.
219
00:19:04,200 --> 00:19:06,720
It's not funny. It is!
220
00:19:11,360 --> 00:19:12,960
That was funny.
221
00:19:14,600 --> 00:19:18,720
Yeah. That was funny.
222
00:19:20,200 --> 00:19:25,480
All right. There you are.
What did I do? Nothing.
223
00:19:28,600 --> 00:19:30,920
It's how they got Al Capone
in the end, you know.
224
00:19:30,920 --> 00:19:35,320
Situation comedy? Tax evasion.
225
00:19:36,840 --> 00:19:41,000
If you'll admit you're worried
I won't think any less of you.
226
00:19:41,000 --> 00:19:43,520
Remember those vows I made:
227
00:19:43,520 --> 00:19:48,360
richer or poorer, thinner or fatter,
normal or paranoid.
228
00:19:48,360 --> 00:19:53,120
OK. I am worried.
There. Don't you feel better?
229
00:19:53,120 --> 00:19:56,560
No. Well, I do.
230
00:19:56,560 --> 00:19:59,160
I'll look at the garden.
231
00:19:59,160 --> 00:20:03,600
God, he must be worried.Mum...
You can help with the tea things.
232
00:20:03,600 --> 00:20:08,040
You never ask David. Would you want
David touching your plate?
233
00:20:08,040 --> 00:20:13,880
He's in training to be a man.
Have you washed my blue jumper? No.
234
00:20:13,880 --> 00:20:18,480
You've had all day. Yes, but first
Bruce Willis appeared
235
00:20:18,480 --> 00:20:23,760
stripped down to an edible G-string.
Tom Cruise and Rob Lowe wrestled
236
00:20:23,760 --> 00:20:28,480
in a bath of Bailey's Irish Cream
to see who'd paint my toenails.
237
00:20:28,480 --> 00:20:30,720
How hysterical.
238
00:20:30,720 --> 00:20:34,200
Starting next week, you can tidy
your bedroom
239
00:20:34,200 --> 00:20:37,040
including the twilight zone
where your brother resides.
240
00:20:37,040 --> 00:20:40,040
Or maybe you'd like to carry back
enough shopping to give Hulk Hogan
241
00:20:40,040 --> 00:20:44,040
a hernia.Can't Dad do it?
242
00:20:45,600 --> 00:20:49,080
Jackie's mother has a woman in
to do her housework.
243
00:20:49,080 --> 00:20:53,480
Jackie's mother
is a stuck-up bitch.Mother!
244
00:20:53,480 --> 00:20:56,320
This is yours.
245
00:20:56,320 --> 00:21:00,000
That looks...good.
246
00:21:00,000 --> 00:21:03,800
Anyway, I don't suppose
you'll be going out with Spin now.
247
00:21:03,800 --> 00:21:09,120
What's that supposed to mean?
He wears a leather jacket and boots.
248
00:21:09,120 --> 00:21:12,200
Or are they made from lentils too?
249
00:21:12,200 --> 00:21:14,640
I suppose you think you're being
really clever.
250
00:21:14,640 --> 00:21:17,680
Well, either you mean
what you say or you don't.
251
00:21:20,120 --> 00:21:25,040
This is what we do to vegetarians.
David!
252
00:21:25,040 --> 00:21:29,840
That's mine! Right!
Food's ready.
253
00:21:29,840 --> 00:21:34,160
Oh, I'm not hungry. I think I'll go
up to bed. Oh. I'll see you later.
254
00:21:36,200 --> 00:21:39,680
Dad, will you help us
with me history project?
255
00:21:39,680 --> 00:21:41,800
Not tonight, son. Your dad's tired.
256
00:21:45,160 --> 00:21:47,160
David, go and wash your hands.
257
00:21:50,080 --> 00:21:53,840
Jenny, what's happened
to those old newspapers?
258
00:21:53,840 --> 00:21:58,080
Did you want them? I thought I did.
I was going to throw them away.
259
00:21:58,080 --> 00:22:04,640
I didn't touch them. Ben didn't.
Mum, will you make some more glue?
260
00:22:07,760 --> 00:22:10,280
Thank you.
261
00:22:10,280 --> 00:22:15,520
Thought you'd be halfway to America
with Richard Branson in a basket.
262
00:22:15,520 --> 00:22:19,440
Don't be snide, Bill.
It was very...interesting.
263
00:22:19,440 --> 00:22:24,640
Oh? In an emergency they can lower
their undercarriage using a handle.
264
00:22:24,640 --> 00:22:30,880
You don't say. Did you try it?
Didn't fancy him at all close-up.
265
00:22:30,880 --> 00:22:36,440
Must be bred with tiny bums to fit
between the seats. Far too bony.
266
00:22:36,440 --> 00:22:42,800
When he bent over it looked like
two cling peaches on a French flan.
267
00:22:42,800 --> 00:22:48,440
But you did sleep with him?
Seemed wasteful not to.
268
00:22:50,200 --> 00:22:52,760
Rona...? I know. What?
269
00:22:52,760 --> 00:22:56,560
You've still got that note.
You've been looking shifty all day.
270
00:22:56,560 --> 00:23:02,840
I haven't. Now you're looking like
you're trying not to look shifty.
271
00:23:02,840 --> 00:23:08,040
You'd have got ten Hail Marys
by now. I don't know what to do.
272
00:23:08,040 --> 00:23:11,160
Yes, you do. Throw it away.
273
00:23:11,160 --> 00:23:13,680
I can't. Why not?
274
00:23:18,720 --> 00:23:21,280
It's stuck to a Tyrannosaurus Rex.
275
00:23:27,400 --> 00:23:31,960
There's only one way to put a stop
to this. What are you doing?
276
00:23:31,960 --> 00:23:35,800
I'm dialling it. Rona, do...don't!
277
00:23:35,800 --> 00:23:39,080
It's ringing. No! Here.
278
00:23:45,560 --> 00:23:48,560
Hello, I don't expect
you'll remember,
279
00:23:48,560 --> 00:23:50,680
but you left your number in my van.
280
00:23:52,760 --> 00:23:55,040
That's right.
281
00:23:55,040 --> 00:23:58,280
Um...yes. What's the address?
282
00:24:03,360 --> 00:24:06,120
OK, I will. Bye.
283
00:24:08,640 --> 00:24:09,960
Well?
284
00:24:11,320 --> 00:24:17,920
It's a customer. Saw the van parked
and wants Ben to fix his radiator.
285
00:24:17,920 --> 00:24:21,680
Are you disappointed?
Relieved.
286
00:24:21,680 --> 00:24:27,280
You didn't want it to be him,
did you? No. I love Ben too much.
287
00:24:28,440 --> 00:24:33,360
It's just... I don't know...
What's it all about?
288
00:24:35,520 --> 00:24:38,360
That's what we'd all like to know.
289
00:24:38,360 --> 00:24:43,440
HIGH NOON MUSIC INTRO
290
00:24:51,000 --> 00:24:56,000
# Do not forsake me,
oh, my darling
291
00:24:58,680 --> 00:25:06,560
# On this our wedding day
292
00:25:06,560 --> 00:25:13,400
# Do not forsake me,
oh, my darling
293
00:25:13,400 --> 00:25:20,880
# Wait, wait along
294
00:25:22,560 --> 00:25:27,440
# I do not know what fate awaits me
295
00:25:29,680 --> 00:25:37,600
# I only know I must be brave
296
00:25:37,600 --> 00:25:43,440
# And I must face the man
who hates me
297
00:25:45,120 --> 00:25:49,240
# Or lie a coward
298
00:25:49,240 --> 00:25:52,880
# A craven coward
299
00:25:52,880 --> 00:25:56,040
# Or lie a coward
300
00:25:56,040 --> 00:26:00,920
# In my grave
301
00:26:00,920 --> 00:26:08,680
# Wait along
302
00:26:08,680 --> 00:26:13,760
# Wait along. #
303
00:26:18,880 --> 00:26:20,640
How did it go?
304
00:26:22,760 --> 00:26:25,280
Well, how much? Nearly three.
305
00:26:25,280 --> 00:26:30,880
300. That's not too bad.
3,000.
306
00:26:30,880 --> 00:26:37,280
What?! Miscalculation on the last
three demands. Computer error.
307
00:26:37,280 --> 00:26:41,080
We don't have that kind of money!
308
00:26:41,080 --> 00:26:45,160
We do now.
It's a rebate from Her Majesty!
309
00:26:45,160 --> 00:26:49,760
A rebate! Are you sure? Diana's
going to have to give back that
frock.
310
00:26:49,760 --> 00:26:55,840
ยฃ3,000! ยฃ3,000.
55,000 francs. 500,000,000 lira.
311
00:26:55,840 --> 00:27:00,600
We can get to Rio before the kids
can trace the plane tickets.
312
00:27:00,600 --> 00:27:02,440
Hi, Mum. Too late!
313
00:27:02,440 --> 00:27:07,800
Hey, Dad! Sumo! Ugh, ugh, ugh!
Ugh, ugh, ugh!
314
00:27:07,800 --> 00:27:13,000
Hoyaaaaaaa! Quodaaaaa!
Do you have to make so much noise?!
315
00:27:20,120 --> 00:27:23,200
Well, do I look all right?
316
00:27:23,200 --> 00:27:28,800
Of course she can. You look great.
I don't know whether to take a bag.
317
00:27:28,800 --> 00:27:33,680
Yeah, put it over your head.
Oh, please!
318
00:27:33,680 --> 00:27:39,720
Scott'll be here any minute. Scott?!
Last week that was "totally nerdy".
319
00:27:39,720 --> 00:27:44,320
Look, he might come in.
So, please, try to be at your best.
320
00:27:44,320 --> 00:27:47,240
Don't worry.
We'll just be ourselves.
321
00:27:50,880 --> 00:27:55,000
I'll wait outside.
Remember the rules.
322
00:27:55,000 --> 00:28:00,560
Straight to the cinema.
Straight home. Back by 11.
323
00:28:00,560 --> 00:28:03,920
Straight into the house.Oh, God!
324
00:28:03,920 --> 00:28:09,160
And?No alcohol
and no sniffing glue.
325
00:28:10,760 --> 00:28:14,360
Good.Mother, you're so '70s.
326
00:28:14,360 --> 00:28:18,120
Bye, love. Have a good time.When?!
327
00:28:21,280 --> 00:28:25,240
David, go upstairs and wash.
Again?!
328
00:28:25,240 --> 00:28:30,360
I want to be see your face in
those towels. Hoyaaaaa! Hoyaaaaa!
329
00:28:36,800 --> 00:28:41,480
There he is. I thought he usually
wore a leather jacket? He did.
330
00:28:43,120 --> 00:28:46,120
Remember our first date? Yeah!
331
00:28:48,720 --> 00:28:50,160
SHE GASPS
27604
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.