Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,100 --> 00:00:06,132
Rae?
2
00:00:06,133 --> 00:00:10,399
Rae! Oh, my gosh.
Look at all this stuff.
3
00:00:10,400 --> 00:00:11,766
Dang.
4
00:00:11,767 --> 00:00:14,399
Man. Rae, are you in here?
5
00:00:14,400 --> 00:00:15,499
Over here!
6
00:00:15,500 --> 00:00:18,566
Oh, I love this game. Marco!
7
00:00:18,567 --> 00:00:19,599
Chelsea!
8
00:00:19,600 --> 00:00:23,567
Oh, no, Rae, you're
supposed to say "Polo."
9
00:00:24,300 --> 00:00:25,100
Hey!
10
00:00:25,101 --> 00:00:27,299
Rae, this mess is
getting out of control.
11
00:00:27,300 --> 00:00:30,132
I know. All my school stuff
is mixed in with my work stuff
12
00:00:30,133 --> 00:00:32,232
is mixed in with
my beauty stuff.
13
00:00:32,233 --> 00:00:34,099
I think I need a bigger room.
14
00:00:34,100 --> 00:00:36,867
Or smaller stuff.
15
00:00:38,000 --> 00:00:43,299
Now, this is you every time my
band rehearses in the living room.
16
00:00:43,300 --> 00:00:44,366
Mm-hmm.
17
00:00:44,367 --> 00:00:46,299
But this could be you
18
00:00:46,300 --> 00:00:50,500
if you let me turn the
basement into a band room.
19
00:00:52,900 --> 00:00:55,833
The basement. I don't know
why I didn't think of that before.
20
00:00:55,834 --> 00:01:00,100
I have to get downstairs
to dad before Cory does.
21
00:01:04,367 --> 00:01:09,300
You know, dad, can I
talk to you about my room?
22
00:01:10,400 --> 00:01:13,933
Hey, dad, um, my room
is getting way too crowded.
23
00:01:13,934 --> 00:01:15,899
Can I move into the basement?
24
00:01:15,900 --> 00:01:17,299
Sure. I don't see why not.
25
00:01:17,300 --> 00:01:18,566
But, dad, I was gonna ask
26
00:01:18,567 --> 00:01:20,699
if I can turn the basement
into a band room.
27
00:01:20,700 --> 00:01:24,934
Oh, I'm sorry, son.
Your sister asked first.
28
00:01:26,500 --> 00:01:27,400
Let's go.
29
00:01:27,401 --> 00:01:29,999
♪ If you could gaze
into the future ♪
30
00:01:30,000 --> 00:01:31,199
♪ future, future ♪
31
00:01:31,200 --> 00:01:33,599
♪ you might think life
would be a breeze ♪
32
00:01:33,600 --> 00:01:35,566
♪ life is a breeze ♪
33
00:01:35,567 --> 00:01:37,232
♪ seeing trouble
from a distance ♪
34
00:01:37,233 --> 00:01:38,699
♪ yeah ♪ go, Rae!
35
00:01:38,700 --> 00:01:43,199
♪ But it's not that easy ♪
♪ oh, no ♪
36
00:01:43,200 --> 00:01:44,999
♪ I try to save the situation ♪
37
00:01:45,000 --> 00:01:49,366
♪ then I end up misbehavin' ♪
38
00:01:49,367 --> 00:01:50,733
♪ ohh, whoa, oh ♪
39
00:01:50,734 --> 00:01:52,032
♪ hey, now, say now ♪
40
00:01:52,033 --> 00:01:53,466
♪ 'bout to put it down, yeah ♪
41
00:01:53,467 --> 00:01:54,599
♪ come on and ride
with the break now ♪
42
00:01:54,600 --> 00:01:56,199
♪ and the future
looks great now ♪
43
00:01:56,200 --> 00:01:58,132
♪ and everything's
gonna change now ♪
44
00:01:58,133 --> 00:02:00,766
♪ that's so Raven ♪
45
00:02:00,767 --> 00:02:02,833
♪ it's the future I can see ♪
46
00:02:02,834 --> 00:02:03,999
♪ that's so Raven ♪
47
00:02:04,000 --> 00:02:06,666
♪ it's so mysterious to me ♪
48
00:02:06,667 --> 00:02:08,766
♪ that's so Raven ♪
49
00:02:08,767 --> 00:02:10,499
♪ it's the future I can see ♪
50
00:02:10,500 --> 00:02:11,500
♪ that's so Raven ♪
51
00:02:11,501 --> 00:02:15,199
♪ it's so mysterious
to me, yeah ♪
52
00:02:15,200 --> 00:02:17,299
yep, that's me.
53
00:02:17,300 --> 00:02:20,866
Captioning made possible
by abc cable networks group
54
00:02:20,867 --> 00:02:23,232
♪ movin' on down
to the basement ♪
55
00:02:23,233 --> 00:02:27,132
♪ to that deluxe cell
on the lower floor ♪
56
00:02:27,133 --> 00:02:30,299
♪ movin' on down
to the basement ♪
57
00:02:30,300 --> 00:02:32,399
♪ that's what sisters are for ♪
58
00:02:32,400 --> 00:02:33,566
♪ sing it with me now ♪
59
00:02:33,567 --> 00:02:35,232
♪ that's what sisters are for ♪
60
00:02:35,233 --> 00:02:36,999
♪ sing it with me now ♪
61
00:02:37,000 --> 00:02:38,599
♪ that's ♪
62
00:02:38,600 --> 00:02:39,933
♪ what ♪
63
00:02:39,934 --> 00:02:41,766
♪ sisters ♪
64
00:02:41,767 --> 00:02:43,366
♪ are ♪
65
00:02:43,367 --> 00:02:46,132
♪ for ♪
66
00:02:46,133 --> 00:02:47,599
yes!
67
00:02:47,600 --> 00:02:49,500
Whoo!
68
00:02:51,767 --> 00:02:53,766
Sorry about your
presentation, homie.
69
00:02:53,767 --> 00:02:56,366
It's cool. I really wanted
that room for my band.
70
00:02:56,367 --> 00:02:58,599
Wait a second. How did you
know about my presentation?
71
00:02:58,600 --> 00:03:01,199
Who said anything
about a presentation?
72
00:03:01,200 --> 00:03:02,200
You did.
73
00:03:02,200 --> 00:03:02,934
Huh? When?
74
00:03:02,934 --> 00:03:03,367
Just now.
75
00:03:03,368 --> 00:03:05,499
You said, "sorry about
your presentation."
76
00:03:05,500 --> 00:03:07,599
That wasn't me.
77
00:03:07,600 --> 00:03:10,099
Are you trying to confuse me?
78
00:03:10,100 --> 00:03:11,933
Is it working?
79
00:03:11,934 --> 00:03:14,499
You know what? I know
exactly what's going on here.
80
00:03:14,500 --> 00:03:17,666
You knew about my presentation
'cause you had a vision.
81
00:03:17,667 --> 00:03:19,199
What? Vis... quit playing.
82
00:03:19,200 --> 00:03:20,200
Yeah, yeah. That's it.
83
00:03:20,201 --> 00:03:22,566
And that's how
you got to dad first.
84
00:03:22,567 --> 00:03:24,966
Oh, yeah. Mm-hmm. I
had a vision. So what?
85
00:03:24,967 --> 00:03:25,600
So that's cheating.
86
00:03:25,601 --> 00:03:27,299
No, it's not
cheating. It's a gift.
87
00:03:27,300 --> 00:03:32,500
I'd be cheating
myself if I didn't use it.
88
00:03:33,967 --> 00:03:36,366
Against your own brother?
89
00:03:36,367 --> 00:03:38,499
Cory, don't take
it personally, ok?
90
00:03:38,500 --> 00:03:41,032
It's just that I saw
an opportunity,
91
00:03:41,033 --> 00:03:42,966
and I took advantage of it.
92
00:03:42,967 --> 00:03:44,666
We cool, right?
93
00:03:44,667 --> 00:03:45,567
You know what?
94
00:03:45,568 --> 00:03:49,966
I have a gift of my own,
and I intend to use it.
95
00:03:49,967 --> 00:03:51,199
Huh? Wait a second now, Cory.
96
00:03:51,200 --> 00:03:53,766
Wait a second. That
wasn't a question.
97
00:03:53,767 --> 00:03:55,734
I said, "are we cool?"
98
00:03:56,600 --> 00:03:58,799
Oh, yeah. We cool.
99
00:03:58,800 --> 00:04:00,733
Yeah, Chels. It's
a tough decision.
100
00:04:00,734 --> 00:04:05,733
I can't choose between passion
peach or very poppy purple.
101
00:04:05,734 --> 00:04:06,999
Yeah, it's a very
tough decision.
102
00:04:07,000 --> 00:04:11,366
I'll call you when I
land on something.
103
00:04:11,367 --> 00:04:13,833
Oh, snap! I've been bedjacked.
104
00:04:13,834 --> 00:04:19,100
Congratulations, Raven Baxter!
105
00:04:20,200 --> 00:04:21,399
Aah!
106
00:04:21,400 --> 00:04:22,966
Aah!
107
00:04:22,967 --> 00:04:25,032
You're sly ovington! No way!
108
00:04:25,033 --> 00:04:29,199
Yes way! You are
on hook up my space.
109
00:04:29,200 --> 00:04:31,199
Aah!
110
00:04:31,200 --> 00:04:32,599
Shut up!
111
00:04:32,600 --> 00:04:33,600
You shut up!
112
00:04:33,601 --> 00:04:34,966
Am I on television right now?
113
00:04:34,967 --> 00:04:38,599
Yeah. Well, not right now. But
you will be when the episode airs.
114
00:04:38,600 --> 00:04:40,766
Aah! Shut up!
115
00:04:40,767 --> 00:04:41,467
You shut up.
116
00:04:41,468 --> 00:04:44,933
Oh, my goodness. Oh, my
goodness. Wait, wait, wait.
117
00:04:44,934 --> 00:04:45,834
I watch your show all the time.
118
00:04:45,835 --> 00:04:48,566
Y'all remember that one where
that girl, she lived in the garage,
119
00:04:48,567 --> 00:04:49,999
the one that still
had the car in it?
120
00:04:50,000 --> 00:04:51,999
And you turned her
crib into a 2-story place,
121
00:04:52,000 --> 00:04:54,199
and you hooked her
up with a home theater,
122
00:04:54,200 --> 00:04:55,499
and you hooked
her up with a hot tub.
123
00:04:55,500 --> 00:04:57,899
Oh, my goodness. You
hooked her up for reals.
124
00:04:57,900 --> 00:05:00,199
Ok. Great. Then you
know how our show works.
125
00:05:00,200 --> 00:05:02,099
Someone who cares
about you wrote in
126
00:05:02,100 --> 00:05:05,499
and told us that you had a space
that needed to be hooked up.
127
00:05:05,500 --> 00:05:08,299
I do. Sly, I do.
How did you know?
128
00:05:08,300 --> 00:05:10,199
I'm moving into the basement.
129
00:05:10,200 --> 00:05:11,799
And that person's
gonna be in charge
130
00:05:11,800 --> 00:05:14,399
of turning that basement
into your dream room
131
00:05:14,400 --> 00:05:16,199
here on hook up my space.
132
00:05:16,200 --> 00:05:18,833
Oh, my goodness. I have the
bestest best friend in the world.
133
00:05:18,834 --> 00:05:22,199
Thank you, Chels. Thank
you, Chels. Thank you, Chels.
134
00:05:22,200 --> 00:05:25,099
Ok. Ok, you know the rules.
135
00:05:25,100 --> 00:05:27,132
You have to leave
the house for 24 hours
136
00:05:27,133 --> 00:05:29,766
and you cannot
interfere in any way.
137
00:05:29,767 --> 00:05:31,566
Interfere. That's so not Raven.
138
00:05:31,567 --> 00:05:35,299
And, of course, our cameras will
be here to cover the whole thing.
139
00:05:35,300 --> 00:05:36,499
Can you handle that?
140
00:05:36,500 --> 00:05:39,299
I got one thing
to say to you, sly.
141
00:05:39,300 --> 00:05:41,399
Hook me up!
142
00:05:41,400 --> 00:05:43,400
Aah!
143
00:05:45,500 --> 00:05:48,566
Oh! Man! What's going on?
144
00:05:48,567 --> 00:05:50,099
I didn't know Raven
had so much stuff.
145
00:05:50,100 --> 00:05:52,899
Man, that show should've
hooked us up with some movers.
146
00:05:52,900 --> 00:05:54,699
Eddie, watch out.
Your side is slipping.
147
00:05:54,700 --> 00:05:59,200
Hey, your end is not doing
too well either, my brother.
148
00:06:01,400 --> 00:06:02,599
Man, that was heavy.
149
00:06:02,600 --> 00:06:06,033
What does she
got in there, bricks?
150
00:06:12,100 --> 00:06:15,499
Well, uh, those pillows were
packed in pretty tight, huh?
151
00:06:15,500 --> 00:06:19,366
Yeah. And don't forget
about the weight of the box.
152
00:06:19,367 --> 00:06:20,666
Right. Right.
153
00:06:20,667 --> 00:06:23,099
Man, we need to go to a gym.
154
00:06:23,100 --> 00:06:24,232
Hey, gyms are expensive, Mr. B.
155
00:06:24,233 --> 00:06:26,866
Yeah, but now that Raven's room
is empty, we can work out here.
156
00:06:26,867 --> 00:06:31,199
Come on. I still got my old
weights from college in the garage.
157
00:06:31,200 --> 00:06:32,999
They had weights way back then?
158
00:06:33,000 --> 00:06:37,100
No. We used to lift dinosaurs.
159
00:06:43,400 --> 00:06:47,933
Wow! They really
hooked this space up.
160
00:06:47,934 --> 00:06:51,766
What an amazing
transformation. Rae, it's a miracle.
161
00:06:51,767 --> 00:06:53,299
Chels, they haven't
even started yet.
162
00:06:53,300 --> 00:06:57,233
Oh, good, 'cause
this place is a dump.
163
00:06:57,600 --> 00:06:59,866
Anyway, listen. I know
this is against the rules.
164
00:06:59,867 --> 00:07:01,733
But they're gonna kick me
out for a whole 24 hours.
165
00:07:01,734 --> 00:07:04,599
So I want you to know exactly
what I want my room to look like.
166
00:07:04,600 --> 00:07:09,999
Ok. But I don't know how you're
gonna fit in that tiny bed, Rae.
167
00:07:10,000 --> 00:07:14,366
Raven Baxter, do you
know what time it is?
168
00:07:14,367 --> 00:07:15,399
Yes, I do, sly!
169
00:07:15,400 --> 00:07:17,933
It's time to hook up my space!
170
00:07:17,934 --> 00:07:20,199
That's right. Now, before
we boot you out of here,
171
00:07:20,200 --> 00:07:23,933
we're gonna bring in the person
in charge of your makeover.
172
00:07:23,934 --> 00:07:27,499
Don't worry. She's right here.
173
00:07:27,500 --> 00:07:29,734
Where?
174
00:07:31,467 --> 00:07:35,199
But, Chels, didn't
you... No. No?
175
00:07:35,200 --> 00:07:37,966
Well, then who did?
176
00:07:37,967 --> 00:07:42,766
All right, people, let's
get this show on the road.
177
00:07:42,767 --> 00:07:43,667
Cory?
178
00:07:43,667 --> 00:07:44,233
That's right.
179
00:07:44,234 --> 00:07:46,599
Your little brother Cory
wrote us a heartfelt letter
180
00:07:46,600 --> 00:07:51,299
about how he wanted to give his
sister the dream room she deserves.
181
00:07:51,300 --> 00:07:54,199
Yeah, and, uh,
don't worry Raven.
182
00:07:54,200 --> 00:07:57,600
I'm gonna hooked
you up big time.
183
00:08:04,600 --> 00:08:07,999
Look what sister made for you.
184
00:08:08,000 --> 00:08:11,032
It says "world's best brother,"
185
00:08:11,033 --> 00:08:11,967
because that's what you are.
186
00:08:11,968 --> 00:08:15,866
Please. You're just kissing up to
me 'cause I'm decorating your room.
187
00:08:15,867 --> 00:08:18,032
Is it working?
188
00:08:18,033 --> 00:08:18,834
You tell me.
189
00:08:18,835 --> 00:08:22,767
Here's the new wallpaper
I picked out for you.
190
00:08:24,300 --> 00:08:28,400
Cowboys? Boy, are
you... I'm gonna...
191
00:08:28,667 --> 00:08:29,933
I'm sorry. I'm sorry.
192
00:08:29,934 --> 00:08:33,399
I meant cowboys, they're
so... They're so cute.
193
00:08:33,400 --> 00:08:37,600
Um, wouldn't you like
to know what I like?
194
00:08:41,667 --> 00:08:43,032
No.
195
00:08:43,033 --> 00:08:43,967
But, Cory, come on.
196
00:08:43,968 --> 00:08:48,299
I was thinking like really fun
paint colors like passion peach.
197
00:08:48,300 --> 00:08:49,499
Yeah, I'm sure you were.
198
00:08:49,500 --> 00:08:53,966
But I like cowboys,
so, uh, let's giddyup.
199
00:08:53,967 --> 00:08:55,099
Cory, listen.
200
00:08:55,100 --> 00:08:58,199
This is my one chance
for a beautiful room.
201
00:08:58,200 --> 00:09:02,100
Please, do not
make this ugly, ok?
202
00:09:02,600 --> 00:09:06,899
Oh, my goodness!
What is that ugly thing?
203
00:09:06,900 --> 00:09:09,199
Hey, that's a lamp to go
with your new wallpaper.
204
00:09:09,200 --> 00:09:11,766
That doesn't match
the wallpaper.
205
00:09:11,767 --> 00:09:13,099
I know.
206
00:09:13,100 --> 00:09:15,699
You can't do this to me.
207
00:09:15,700 --> 00:09:17,966
To quote my favorite sister,
208
00:09:17,967 --> 00:09:18,867
don't take it personally.
209
00:09:18,868 --> 00:09:22,900
It's just an opportunity I
had to take advantage of.
210
00:09:23,600 --> 00:09:25,099
Raven Baxter!
211
00:09:25,100 --> 00:09:26,966
You're not supposed to be here.
212
00:09:26,967 --> 00:09:29,933
We got to go downstairs and see
what you're doing to my room, homie.
213
00:09:29,934 --> 00:09:32,599
Yeah, well, I'm sure
your curiosity can wait.
214
00:09:32,600 --> 00:09:34,733
No, it can't. He got
cowboys and bowling pins.
215
00:09:34,734 --> 00:09:37,366
He's trying to sabotage my room.
216
00:09:37,367 --> 00:09:38,133
You know the rules.
217
00:09:38,134 --> 00:09:40,599
Bend 'em. I won't tell
anybody. I promise.
218
00:09:40,600 --> 00:09:42,833
Turn it off. Turn it off.
219
00:09:42,834 --> 00:09:46,100
One piece. Just one piece.
220
00:09:51,900 --> 00:09:53,599
Feel the burn.
221
00:09:53,600 --> 00:09:55,499
Man, my own fitness center.
222
00:09:55,500 --> 00:09:56,799
Man, we are gonna be so buffed,
223
00:09:56,800 --> 00:09:58,499
yeah, tell me about
it. Ok, here's the plan.
224
00:09:58,500 --> 00:10:00,833
Monday, Wednesday, and
Friday, we're gonna do upper body.
225
00:10:00,834 --> 00:10:03,966
Then Tuesday, Thursday, and
Saturday, we're gonna do lower body.
226
00:10:03,967 --> 00:10:05,299
Then Sunday, we flex.
227
00:10:05,300 --> 00:10:08,400
Oh, yeah.
228
00:10:09,000 --> 00:10:12,100
Yeah!
229
00:10:14,500 --> 00:10:18,299
Ho! Ho! Whoa, whoa,
whoa. Slow down there, slick.
230
00:10:18,300 --> 00:10:20,099
You might wanna
give these to me.
231
00:10:20,100 --> 00:10:25,300
You might wanna start with
those lighter ones over there.
232
00:10:27,500 --> 00:10:30,499
So, uh, what you
saying, my brother?
233
00:10:30,500 --> 00:10:31,966
Because these are pink.
234
00:10:31,967 --> 00:10:33,399
Oh, oh. No, no, no, no.
235
00:10:33,400 --> 00:10:35,899
Man, I just meant,
you know, it's obvious
236
00:10:35,900 --> 00:10:37,799
you haven't worked
out in a while,
237
00:10:37,800 --> 00:10:40,032
and I didn't want
you to hurt yourself.
238
00:10:40,033 --> 00:10:42,199
Well, I wouldn't be
the one talking, Mr. B.,
239
00:10:42,200 --> 00:10:44,232
because I've seen
you break a sweat
240
00:10:44,233 --> 00:10:46,966
trying to open
up a jar of pickles.
241
00:10:46,967 --> 00:10:49,699
They vacuum-pack those things.
242
00:10:49,700 --> 00:10:51,199
Whatever.
243
00:10:51,200 --> 00:10:51,767
Hey, come on, now.
244
00:10:51,768 --> 00:10:55,766
Let's start off, say, with,
um... With 10 reps each, ok?
245
00:10:55,767 --> 00:11:00,567
Good. That'll give you
time to rest while I do my 20.
246
00:11:01,100 --> 00:11:03,299
Uh, did I say 10?
247
00:11:03,300 --> 00:11:04,933
I meant 35.
248
00:11:04,934 --> 00:11:09,766
Why your arms quivering? Why your
arms quivering? Why your arms quivering?
249
00:11:09,767 --> 00:11:14,999
That's what happen
when steel starts to form.
250
00:11:15,000 --> 00:11:17,199
Why your legs buckling, huh?
251
00:11:17,200 --> 00:11:22,200
Hey, they're not buckling. I'm
dancing because this is so easy.
252
00:11:35,200 --> 00:11:36,699
Shh.
253
00:11:36,700 --> 00:11:38,300
Shh.
254
00:11:39,033 --> 00:11:39,734
All right. We're in.
255
00:11:39,735 --> 00:11:42,466
Rae, are you sure you're not
gonna get in trouble for being here?
256
00:11:42,467 --> 00:11:43,599
Chels, it's driving me nuts.
257
00:11:43,600 --> 00:11:46,232
I have to see what
Cory's doing to my room.
258
00:11:46,233 --> 00:11:48,299
Now, remember, if anyone asks,
259
00:11:48,300 --> 00:11:51,833
I'm pat and you're Chris.
260
00:11:51,834 --> 00:11:53,199
Got it, pat.
261
00:11:53,200 --> 00:11:56,466
Now, fix your mullet.
We're going in.
262
00:11:56,467 --> 00:11:58,967
That's your hair, Chris.
263
00:12:00,133 --> 00:12:02,233
Got it, pat.
264
00:12:09,467 --> 00:12:11,899
Yep, that's good
work right there.
265
00:12:11,900 --> 00:12:12,800
That's good work.
266
00:12:12,801 --> 00:12:17,834
We would know that
'cause, uh, we're workers, too.
267
00:12:18,967 --> 00:12:22,099
Uh, yeah. So we're just gonna
get into some work right now.
268
00:12:22,100 --> 00:12:24,999
But you're doing
good. Keep it up.
269
00:12:25,000 --> 00:12:26,199
Good work.
270
00:12:26,200 --> 00:12:29,099
Whoa, whoa, whoa, whoa.
271
00:12:29,100 --> 00:12:30,999
Whoa, whoa. Yeah, yeah.
272
00:12:31,000 --> 00:12:33,933
Look. Cory knows
I hate sad clowns.
273
00:12:33,934 --> 00:12:37,599
Look what he's doing to me.
274
00:12:37,600 --> 00:12:40,799
Hey, the sneaker
phone's kind of cool. Hello.
275
00:12:40,800 --> 00:12:42,399
No, it's not, Chelsea.
276
00:12:42,400 --> 00:12:43,899
It's cheesy and tacky.
277
00:12:43,900 --> 00:12:45,299
And rude. He just
hung up on somebody.
278
00:12:45,300 --> 00:12:49,966
You know what? New plan. We're
getting rid of all this ugly stuff.
279
00:12:49,967 --> 00:12:53,400
Especially that
cowboy wallpaper.
280
00:12:55,600 --> 00:12:58,999
Ok, people, we got 24 hours
281
00:12:59,000 --> 00:13:01,934
to hook up this space.
282
00:13:02,500 --> 00:13:06,232
Hold it. Where are you
going with the wallpaper?
283
00:13:06,233 --> 00:13:10,466
Uh, we were just
taking it out for some air.
284
00:13:10,467 --> 00:13:12,799
Isn't that right, Chris?
285
00:13:12,800 --> 00:13:15,032
Uh... uh, that's right, pat.
286
00:13:15,033 --> 00:13:18,799
Right. We like to air out our
wallpaper before we put it up.
287
00:13:18,800 --> 00:13:20,599
Sometimes, dude, we
even throw it in the trash.
288
00:13:20,600 --> 00:13:24,933
Like find some really cute, really
nice, dainty paint colors, man.
289
00:13:24,934 --> 00:13:26,299
Yeah. Yeah. Whatever.
290
00:13:26,300 --> 00:13:28,599
Whoa, guys.
291
00:13:28,600 --> 00:13:31,400
Girls. Whatever.
292
00:13:32,400 --> 00:13:34,499
Look, there's a young
lady named Raven
293
00:13:34,500 --> 00:13:35,500
who's gonna come
in here tomorrow
294
00:13:35,501 --> 00:13:38,599
and expect her room to be
the room that she's dreamed of.
295
00:13:38,600 --> 00:13:40,599
Now, I want that
paper up pronto.
296
00:13:40,600 --> 00:13:44,100
I wanna see that entire
wall covered in cowboys.
297
00:13:48,233 --> 00:13:51,099
Why?
298
00:13:51,100 --> 00:13:53,232
Are you crying?
299
00:13:53,233 --> 00:13:56,099
There's no crying
in construction.
300
00:13:56,100 --> 00:14:00,733
It's an emotional thing. Pat
always wanted to be a cowboy.
301
00:14:00,734 --> 00:14:02,232
Uh, cowgirl.
302
00:14:02,233 --> 00:14:03,366
Uh... ok, whatever.
303
00:14:03,367 --> 00:14:06,999
Move it. I want that
wallpaper up asap.
304
00:14:07,000 --> 00:14:11,767
All right? Move
it. Move it. Move it!
305
00:14:12,100 --> 00:14:13,499
What are you doing?
306
00:14:13,500 --> 00:14:17,599
Wallpaper doesn't stick
up by itself. Use the paste.
307
00:14:17,600 --> 00:14:18,300
Of course.
308
00:14:18,301 --> 00:14:20,499
Yeah. Pasting.
Definitely. Right now.
309
00:14:20,500 --> 00:14:21,599
We knew that.
310
00:14:21,600 --> 00:14:25,100
And you, be careful
with those wires.
311
00:14:30,000 --> 00:14:35,867
Uh, Chris, you got it
on the wrong side, man.
312
00:14:36,400 --> 00:14:39,367
If you say so, pat.
313
00:14:41,734 --> 00:14:45,934
Back up. Back up. I'm
gonna show you, man.
314
00:14:47,500 --> 00:14:48,933
Heh-hee.
315
00:14:48,934 --> 00:14:50,699
Heh-heh.
316
00:14:50,700 --> 00:14:52,300
Heh-heh.
317
00:14:53,400 --> 00:14:55,934
That makes more sense.
318
00:14:57,500 --> 00:15:01,400
Let's try and get this up.
319
00:15:01,667 --> 00:15:06,200
Great. Now we just have
to get rid of the air bubbles.
320
00:15:12,600 --> 00:15:15,200
Uh, Chris?
321
00:15:18,300 --> 00:15:19,300
All right. It's looking good.
322
00:15:19,301 --> 00:15:21,132
Now let's just hurry up,
finish it and get out of here.
323
00:15:21,133 --> 00:15:25,500
I'm on it, Rae. Nothing
can stop me now.
324
00:15:47,400 --> 00:15:50,600
Don't cross those.
325
00:15:54,400 --> 00:15:56,467
I'm in the zone, baby.
326
00:16:02,000 --> 00:16:03,200
Rae?
327
00:16:04,834 --> 00:16:06,467
Rae, where are you?
328
00:16:07,400 --> 00:16:09,199
Rae, wherever you
are, come quick.
329
00:16:09,200 --> 00:16:12,934
There's this air
bubble, and it's huge.
330
00:16:13,133 --> 00:16:15,866
I'm just gonna get it out here.
331
00:16:15,867 --> 00:16:16,467
Aah!
332
00:16:16,468 --> 00:16:18,800
Rae, what are
you doing in there?
333
00:16:20,033 --> 00:16:22,467
Come on, Rae. Use
your grown-up words.
334
00:16:23,400 --> 00:16:24,833
Ok. Well, you didn't say so.
335
00:16:24,834 --> 00:16:28,199
Chels, you have to take
the rest of it off of me
336
00:16:28,200 --> 00:16:31,399
before the lights turn
back on and we get busted.
337
00:16:31,400 --> 00:16:35,300
Ok, um... Oh, snap.
338
00:16:35,900 --> 00:16:37,199
Hello, Raven.
339
00:16:37,200 --> 00:16:39,132
That's not Raven.
340
00:16:39,133 --> 00:16:42,734
That's pat and I'm Chris.
341
00:16:43,300 --> 00:16:44,366
Hey, Chelsea.
342
00:16:44,367 --> 00:16:46,499
Oh, hi, Cory.
343
00:16:46,500 --> 00:16:48,499
I thought you looked familiar.
344
00:16:48,500 --> 00:16:50,132
Ok, everybody, stop your work.
345
00:16:50,133 --> 00:16:55,700
It seems we have a rule breaker
here on hook up my space.
346
00:17:01,100 --> 00:17:03,666
Hey-hey, america.
How y'all doing?
347
00:17:03,667 --> 00:17:07,099
Raven, why did you sneak
down here and break all the rules?
348
00:17:07,100 --> 00:17:09,199
Didn't you want your
space hooked up?
349
00:17:09,200 --> 00:17:12,099
Yeah, but there was
cowboys and sad clowns.
350
00:17:12,100 --> 00:17:13,966
I just couldn't take it, sly.
351
00:17:13,967 --> 00:17:15,499
Well, we were just
giving you what you want.
352
00:17:15,500 --> 00:17:19,199
Yeah. You wanted this room
so much, and now you got it.
353
00:17:19,200 --> 00:17:19,867
Cory, come on.
354
00:17:19,868 --> 00:17:22,966
You were just mad that I
got to dad before you did.
355
00:17:22,967 --> 00:17:23,600
Yeah, by cheating.
356
00:17:23,601 --> 00:17:27,299
You had, a, uh... A you-know-what,
and you used it against me.
357
00:17:27,300 --> 00:17:31,666
You had a you-know-what and
used it against your own brother?
358
00:17:31,667 --> 00:17:34,966
Wait. What are we
talking about here?
359
00:17:34,967 --> 00:17:36,299
It's gets worse.
360
00:17:36,300 --> 00:17:38,599
Not only did she steal my room,
361
00:17:38,600 --> 00:17:43,199
but, you know, she never
even thought to apologize.
362
00:17:43,200 --> 00:17:44,999
Ok. You're right, Cory.
363
00:17:45,000 --> 00:17:48,799
I wanted this room so
much, I got carried away.
364
00:17:48,800 --> 00:17:52,300
Now, I'm truly sorry.
365
00:17:52,867 --> 00:17:56,099
Well... at least you admit
that you were wrong.
366
00:17:56,100 --> 00:18:01,133
You know what? I want you
to have this room for your band.
367
00:18:01,500 --> 00:18:03,299
Wow. That's a switcheroo.
368
00:18:03,300 --> 00:18:06,199
Well, we've never
done this before, but...
369
00:18:06,200 --> 00:18:09,366
Cory Baxter, do you
know what time it is?
370
00:18:09,367 --> 00:18:10,000
Yeah, yeah!
371
00:18:10,001 --> 00:18:12,499
It's time to hook up my space!
372
00:18:12,500 --> 00:18:15,733
That's right! Let's do it!
373
00:18:15,734 --> 00:18:17,600
Aah! Aah!
374
00:18:19,500 --> 00:18:21,199
Hey, you guys,
before you hook it up,
375
00:18:21,200 --> 00:18:26,400
can you hook a sister up
and get her out of this wall?
376
00:18:34,500 --> 00:18:36,733
Hey! Hey!
377
00:18:36,734 --> 00:18:38,366
How you doing?
378
00:18:38,367 --> 00:18:40,866
Yeah. Ooh-ooh-ooh!
379
00:18:40,867 --> 00:18:42,666
Hey. Not so hard.
380
00:18:42,667 --> 00:18:45,399
Huh. It's like somebody's
too sore to work out today.
381
00:18:45,400 --> 00:18:48,599
What? Are you kidding me?
I'm gonna race you to the gym.
382
00:18:48,600 --> 00:18:51,100
Yeah? Come on.
383
00:18:54,200 --> 00:18:59,032
Did y'all overdo it yesterday?
384
00:18:59,033 --> 00:19:00,766
Uh-huh. Uh-huh.
385
00:19:00,767 --> 00:19:02,466
Yeah, I'm sore, too,
386
00:19:02,467 --> 00:19:04,999
sleeping on that lumpy
couch in the living room.
387
00:19:05,000 --> 00:19:07,299
Hey, Rae, if you want
your old room back...
388
00:19:07,300 --> 00:19:09,933
We're gonna take a little
break from working out.
389
00:19:09,934 --> 00:19:13,699
Really? Oh, my goodness.
Dad, thank you so much.
390
00:19:13,700 --> 00:19:16,299
No. Thank you.
391
00:19:16,300 --> 00:19:18,399
All right.
392
00:19:18,400 --> 00:19:19,499
Ooh!
393
00:19:19,500 --> 00:19:21,100
Cory!
394
00:19:21,500 --> 00:19:24,933
So, who wants to check
out my new bedroom?
395
00:19:24,934 --> 00:19:27,099
Uh, you guys going on ahead.
396
00:19:27,100 --> 00:19:30,199
We're gonna go
catch up with you later.
397
00:19:30,200 --> 00:19:33,600
Yeah. Much, much later.
398
00:19:38,734 --> 00:19:40,399
Ready?
399
00:19:40,400 --> 00:19:42,499
Oh, my goodness!
400
00:19:42,500 --> 00:19:46,199
Oh, my goodness!
Cory! Shut up! No!
401
00:19:46,200 --> 00:19:49,766
Oh, my goodness,
Cory. Cory, not the bed.
402
00:19:49,767 --> 00:19:52,099
Shut up. Wait.
403
00:19:52,100 --> 00:19:54,966
No way!
404
00:19:54,967 --> 00:19:56,999
Aah!
405
00:19:57,000 --> 00:20:02,833
Raven Baxter, we just
hooked up your space!
406
00:20:02,834 --> 00:20:05,099
My... my space.
407
00:20:05,100 --> 00:20:07,599
Oh! It's beautiful.
408
00:20:07,600 --> 00:20:10,599
It's perfect. But I
don't understand, sly.
409
00:20:10,600 --> 00:20:12,933
Well, your brother Cory decided
410
00:20:12,934 --> 00:20:15,399
he wanted to give
the room to you.
411
00:20:15,400 --> 00:20:16,300
For reals?
412
00:20:16,301 --> 00:20:17,799
Yeah. I knew how much
this room meant to you,
413
00:20:17,800 --> 00:20:22,466
and once you got embarrassed on national
television in front of millions,
414
00:20:22,467 --> 00:20:25,767
you know, I kind of
thought we were even.
415
00:20:27,700 --> 00:20:30,733
That was the sweetest thing.
416
00:20:30,734 --> 00:20:32,499
Aw.
417
00:20:32,500 --> 00:20:33,367
Come here.
418
00:20:33,367 --> 00:20:34,100
Nah. Come on, now.
419
00:20:34,101 --> 00:20:36,899
You know how you get
when you get emotional.
420
00:20:36,900 --> 00:20:38,999
Come on, now. Get her off me.
421
00:20:39,000 --> 00:20:41,599
Ok, ok, ok. Ok.
Ok. You're crazy.
422
00:20:41,600 --> 00:20:43,299
That was my brother.
423
00:20:43,300 --> 00:20:48,099
Well, that wraps up
a really weird episode.
424
00:20:48,100 --> 00:20:49,000
Hey.
425
00:20:49,001 --> 00:20:51,199
We'll see you next week on...
426
00:20:51,200 --> 00:20:53,466
Hook up my space!
427
00:20:53,467 --> 00:20:54,799
Whoo! Bye!
428
00:20:54,800 --> 00:20:56,699
Come on. Come on.
429
00:20:56,700 --> 00:21:00,500
I got a room. Look at my room.
430
00:21:02,200 --> 00:21:07,099
Well, it took a while to
get down the stairs, but...
431
00:21:07,100 --> 00:21:08,899
This is really cool.
432
00:21:08,900 --> 00:21:11,866
Hey, I should've moved
down here myself.
433
00:21:11,867 --> 00:21:17,199
Here. You can
have this one, Mr. B.
434
00:21:17,200 --> 00:21:20,299
Um, Cory, you can have
Raven's old room for your band.
435
00:21:20,300 --> 00:21:23,666
Well, thanks, dad, but what
about all the weights up there?
436
00:21:23,667 --> 00:21:28,233
You're gonna have to
take those down by yourself.
437
00:21:28,600 --> 00:21:34,367
Hey, you guys, I have one last
piece to make this room complete.
438
00:21:42,367 --> 00:21:47,300
Just a little something to
remember my favorite brother by.
439
00:21:47,800 --> 00:21:48,767
Aw, come on, now.
440
00:21:48,768 --> 00:21:50,299
Don't even start
walking towards me.
441
00:21:50,300 --> 00:21:53,199
Cory, don't run
from the loving, man.
442
00:21:53,200 --> 00:21:54,299
What you want?
443
00:21:54,300 --> 00:21:56,599
What you want? Come on. Come on.
444
00:21:56,600 --> 00:21:59,299
Come on. Come on.
445
00:21:59,300 --> 00:22:01,367
Right now.
32188
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.