Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,367 --> 00:00:05,499
We're home.
2
00:00:05,500 --> 00:00:07,399
Hey, guys, how was happy models?
3
00:00:07,400 --> 00:00:10,566
Cindy and I had the best time.
4
00:00:10,567 --> 00:00:12,232
Check it out, Mr. Baxter.
5
00:00:12,233 --> 00:00:13,566
Raven won us these monkeys.
6
00:00:13,567 --> 00:00:15,799
I just knocked down
a few milk bottles.
7
00:00:15,800 --> 00:00:19,299
And the guy in the
booth ran this old lady.
8
00:00:19,300 --> 00:00:21,833
Point is, I won them.
9
00:00:21,834 --> 00:00:24,399
And we rode the
spinning bar eight times!
10
00:00:24,400 --> 00:00:28,399
And we only barfed twice. Yes.
11
00:00:28,400 --> 00:00:29,699
You guys have
become pretty close
12
00:00:29,700 --> 00:00:32,666
since you've been hanging
out at the community center.
13
00:00:32,667 --> 00:00:34,299
As a matter of fact, they're
going to raise money,
14
00:00:34,300 --> 00:00:35,499
so they're throwing
this pageant...
15
00:00:35,500 --> 00:00:38,499
little miss and her
big sis. How cute!
16
00:00:38,500 --> 00:00:39,200
That dumb thing?
17
00:00:39,201 --> 00:00:41,833
Oh, so you don't want to enter?
18
00:00:41,834 --> 00:00:43,833
Hello. I don't have a sister.
19
00:00:43,834 --> 00:00:46,466
Hello. I could be
your big sister.
20
00:00:46,467 --> 00:00:48,499
Hello... I'm in!
21
00:00:48,500 --> 00:00:50,699
Looks like somebody's
going to be in a pageant.
22
00:00:50,700 --> 00:00:52,132
♪ We're going to
be in a pageant ♪
23
00:00:52,133 --> 00:00:54,499
♪ we're going to
be in a pageant ♪
24
00:00:54,500 --> 00:00:55,300
Let's go.
25
00:00:55,301 --> 00:00:57,933
♪ If you could gaze
into the future ♪
26
00:00:57,934 --> 00:00:59,099
♪ future, future ♪
27
00:00:59,100 --> 00:01:01,833
♪ you might think life
would be a breeze ♪
28
00:01:01,834 --> 00:01:03,599
♪ life is a breeze ♪
29
00:01:03,600 --> 00:01:05,299
♪ seeing trouble
from a distance ♪
30
00:01:05,300 --> 00:01:06,766
♪ yeah ♪ go, Rae!
31
00:01:06,767 --> 00:01:11,299
♪ But it's not that easy ♪
♪ oh, no ♪
32
00:01:11,300 --> 00:01:13,032
♪ I try to save the situation ♪
33
00:01:13,033 --> 00:01:17,399
♪ then I end up misbehavin' ♪
34
00:01:17,400 --> 00:01:18,799
♪ ohh, whoa, oh ♪
35
00:01:18,800 --> 00:01:20,099
♪ hey, now, say now ♪
36
00:01:20,100 --> 00:01:21,466
♪ 'bout to put it down, yeah ♪
37
00:01:21,467 --> 00:01:22,599
♪ come on and ride
with the break now ♪
38
00:01:22,600 --> 00:01:24,199
♪ and the future
looks great now ♪
39
00:01:24,200 --> 00:01:26,132
♪ and everything's
gonna change now ♪
40
00:01:26,133 --> 00:01:28,733
♪ that's so Raven ♪
41
00:01:28,734 --> 00:01:30,766
♪ it's the future I can see ♪
42
00:01:30,767 --> 00:01:31,999
♪ that's so Raven ♪
43
00:01:32,000 --> 00:01:34,666
♪ it's so mysterious to me ♪
44
00:01:34,667 --> 00:01:36,766
♪ that's so Raven ♪
45
00:01:36,767 --> 00:01:38,499
♪ it's the future I can see ♪
46
00:01:38,500 --> 00:01:39,500
♪ that's so Raven ♪
47
00:01:39,501 --> 00:01:42,866
♪ it's so mysterious
to me, yeah ♪
48
00:01:42,867 --> 00:01:45,200
yep, that's me.
49
00:01:50,667 --> 00:01:54,899
Hello, ladies. I'm
Mrs. Valentine.
50
00:01:54,900 --> 00:01:56,733
As director of the
community center,
51
00:01:56,734 --> 00:01:58,499
I want to thank
all our contestants
52
00:01:58,500 --> 00:02:04,667
for participating in our little
miss and her big sis pageant.
53
00:02:04,867 --> 00:02:07,132
Our mcs for the pageant
54
00:02:07,133 --> 00:02:10,599
will be Cory and Stanley.
55
00:02:10,600 --> 00:02:13,099
Thank you, thank you.
56
00:02:13,100 --> 00:02:14,966
And, of course, you all know
57
00:02:14,967 --> 00:02:16,566
Eddie Thomas and
Chelsea Daniels,
58
00:02:16,567 --> 00:02:20,999
who will be in charge of
music and choreography.
59
00:02:21,000 --> 00:02:22,499
For sure, for sure.
60
00:02:22,500 --> 00:02:23,999
How you all doing?
61
00:02:24,000 --> 00:02:27,199
Ok, any questions?
62
00:02:27,200 --> 00:02:27,934
Yes, dear.
63
00:02:27,935 --> 00:02:30,499
Shouldn't we be working
with professionals
64
00:02:30,500 --> 00:02:34,400
instead of some
people off the street?
65
00:02:35,400 --> 00:02:36,400
Did she just dis us?
66
00:02:36,401 --> 00:02:39,866
Uh, yeah. I'm
feeling a little dissed.
67
00:02:39,867 --> 00:02:41,199
Oh, nothing personal,
68
00:02:41,200 --> 00:02:43,199
it's just that my sister and I
69
00:02:43,200 --> 00:02:45,199
have won a lot of pageants,
70
00:02:45,200 --> 00:02:49,032
and we're used to
a quality production.
71
00:02:49,033 --> 00:02:52,599
Uh, so, uh, where
is your sister?
72
00:02:52,600 --> 00:02:53,699
She's on her way.
73
00:02:53,700 --> 00:02:57,200
She likes to be
fashionably late.
74
00:02:57,734 --> 00:02:58,866
Ok, everybody up on stage.
75
00:02:58,867 --> 00:03:01,699
You guys warm up,
then me and miss Daniels
76
00:03:01,700 --> 00:03:03,099
will teach you the moves.
77
00:03:03,100 --> 00:03:06,232
Ok, man, let's start rehearsing.
78
00:03:06,233 --> 00:03:07,866
All right.
79
00:03:07,867 --> 00:03:10,966
So Stanley, why
is 6 afraid of 7?
80
00:03:10,967 --> 00:03:12,899
I don't know, Cory.
81
00:03:12,900 --> 00:03:15,399
Why is 6 afraid of 7?
82
00:03:15,400 --> 00:03:19,567
Because... 7, 8, 9.
83
00:03:21,033 --> 00:03:22,366
You get it?
84
00:03:22,367 --> 00:03:22,900
Yeah, I get it.
85
00:03:22,901 --> 00:03:25,299
I get that you're getting
all the funny parts.
86
00:03:25,300 --> 00:03:28,766
See Stanley, you're what
they call a straight man.
87
00:03:28,767 --> 00:03:31,599
All you do is set me up and I...
88
00:03:31,600 --> 00:03:33,232
Hit them out of the park.
89
00:03:33,233 --> 00:03:34,666
You know what I'm saying?
90
00:03:34,667 --> 00:03:36,467
Ha ha! No.
91
00:03:37,600 --> 00:03:42,899
♪ Me may ma may moo ♪
92
00:03:42,900 --> 00:03:43,999
Wow, she is good.
93
00:03:44,000 --> 00:03:45,666
We're never going to win.
94
00:03:45,667 --> 00:03:48,866
It's not about
winning or losing, ok?
95
00:03:48,867 --> 00:03:50,566
It's about having fun.
96
00:03:50,567 --> 00:03:51,500
You're right, Raven.
97
00:03:51,501 --> 00:03:54,099
That's why you're
the big sister.
98
00:03:54,100 --> 00:03:54,867
Exactly.
99
00:03:54,868 --> 00:03:57,399
♪ Me may ma may moo ♪
100
00:03:57,400 --> 00:04:02,000
Make some room,
please. My sister is here.
101
00:04:02,834 --> 00:04:03,834
Buffy.
102
00:04:03,834 --> 00:04:04,834
Muffy.
103
00:04:08,033 --> 00:04:11,132
Muffy... Should have
figured they were sisters.
104
00:04:11,133 --> 00:04:14,600
Baxter, you're in a pageant?
105
00:04:15,367 --> 00:04:17,499
They'll let anybody
in these days.
106
00:04:17,500 --> 00:04:19,999
What makes you think
you're better than me?
107
00:04:20,000 --> 00:04:24,199
Hmm... Better,
smarter, more talented.
108
00:04:24,200 --> 00:04:25,366
You're not going to say anything
109
00:04:25,367 --> 00:04:27,299
that's going to
get to me, all right?
110
00:04:27,300 --> 00:04:30,032
Hmm... I have better shoes.
111
00:04:30,033 --> 00:04:31,733
That's a lie! No, you don't!
112
00:04:31,734 --> 00:04:33,833
I didn't wear my
brand-new shoes today!
113
00:04:33,834 --> 00:04:34,700
That's not fair!
114
00:04:34,701 --> 00:04:36,833
Raven, what are you doing?
115
00:04:36,834 --> 00:04:38,499
Listen to me, Sydney, ready?
116
00:04:38,500 --> 00:04:42,733
No matter what, we
have to crush them.
117
00:04:42,734 --> 00:04:44,499
What about having fun?
118
00:04:44,500 --> 00:04:46,199
It'll be fun, girl.
119
00:04:46,200 --> 00:04:48,967
When we crush them!
120
00:05:06,000 --> 00:05:07,032
Ladies and gentlemen,
121
00:05:07,033 --> 00:05:08,499
welcome to the
community center's
122
00:05:08,500 --> 00:05:14,132
first annual little miss
and her big sis pageant.
123
00:05:14,133 --> 00:05:15,100
Yeah!
124
00:05:15,101 --> 00:05:16,199
Thank you!
125
00:05:16,200 --> 00:05:20,934
And now, let's welcome
our contestants!
126
00:05:33,600 --> 00:05:38,099
Eddie, it was so much fun doing
the choreography and the music.
127
00:05:38,100 --> 00:05:39,399
We should team up.
128
00:05:39,400 --> 00:05:40,866
Yeah, I can see it now...
129
00:05:40,867 --> 00:05:43,999
Thomas and Daniels,
music and choreography.
130
00:05:44,000 --> 00:05:47,999
You mean, Daniels and
Thomas, choreography and music?
131
00:05:48,000 --> 00:05:49,466
No, I said what I mean.
132
00:05:49,467 --> 00:05:50,133
I know what I said.
133
00:05:50,134 --> 00:05:52,866
Choreography's way
more important than music.
134
00:05:52,867 --> 00:05:56,299
You're saying music's
not important at all?
135
00:05:56,300 --> 00:05:57,100
Yeah.
136
00:05:57,101 --> 00:05:59,400
Well, watch this.
137
00:06:01,367 --> 00:06:03,933
Your dance is not
so pretty now, is it?
138
00:06:03,934 --> 00:06:07,000
Think I'll start
the music again.
139
00:06:14,834 --> 00:06:17,733
Yes, yes, keep it up!
140
00:06:17,734 --> 00:06:19,966
Wasn't that great?
141
00:06:19,967 --> 00:06:20,400
Beautiful.
142
00:06:20,401 --> 00:06:21,866
That's what I'm talking about.
143
00:06:21,867 --> 00:06:24,299
Which reminds me... Stanley!
144
00:06:24,300 --> 00:06:27,799
Why was 6 afraid of 7?
145
00:06:27,800 --> 00:06:29,299
I don't know, Cory.
146
00:06:29,300 --> 00:06:30,933
Oh, yeah, I do.
147
00:06:30,934 --> 00:06:34,934
'Cause 7, 8, 9!
148
00:06:42,700 --> 00:06:46,099
And now it is time for
our talent competition.
149
00:06:46,100 --> 00:06:49,734
Show them what
you're working with!
150
00:06:50,467 --> 00:06:53,666
Hey, y'all, I'm not even Irish
151
00:06:53,667 --> 00:06:56,733
but I love watching
great rhythm dancing.
152
00:06:56,734 --> 00:07:00,132
Let's hear it for
the brigode sisters.
153
00:07:00,133 --> 00:07:02,699
Fellas, it you
hit on these girls,
154
00:07:02,700 --> 00:07:04,399
I'm sure they'll
hit you right back!
155
00:07:04,400 --> 00:07:07,099
It looks like our audience
got a kick out of that one.
156
00:07:07,100 --> 00:07:09,399
Get it? A kick...
157
00:07:09,400 --> 00:07:11,666
Let's hear it for
the belken sisters.
158
00:07:11,667 --> 00:07:14,899
Check out our
amazing performance
159
00:07:14,900 --> 00:07:17,232
by our hula-hoopers.
160
00:07:17,233 --> 00:07:17,800
A lost art form.
161
00:07:17,801 --> 00:07:21,366
What amazing skill,
style, and precision.
162
00:07:21,367 --> 00:07:22,499
Whoops.
163
00:07:22,500 --> 00:07:23,400
Looks like their routine
164
00:07:23,401 --> 00:07:25,299
turned into a game
of human ring toss.
165
00:07:25,300 --> 00:07:29,666
They're going to lose some
style points with that one.
166
00:07:29,667 --> 00:07:32,967
Cheer it up for
the wiser sisters!
167
00:07:34,467 --> 00:07:35,833
That's ok.
168
00:07:35,834 --> 00:07:38,000
Kids will be kids.
169
00:07:38,667 --> 00:07:41,300
You have a big head.
170
00:07:45,767 --> 00:07:48,366
Let's welcome to the
stage little miss Sydney
171
00:07:48,367 --> 00:07:52,400
and her big sister Raven!
172
00:08:00,734 --> 00:08:04,599
♪ My sister and me,
my sister and me ♪
173
00:08:04,600 --> 00:08:08,399
♪ we stick together
like a dog and a flea ♪
174
00:08:08,400 --> 00:08:11,866
♪ and no one ever better
try to come between ♪
175
00:08:11,867 --> 00:08:16,600
♪ my loving sister and me ♪
176
00:08:18,000 --> 00:08:19,799
♪ my sister and my girl ♪
177
00:08:19,800 --> 00:08:20,933
♪ my best friend in the world ♪
178
00:08:20,934 --> 00:08:21,999
♪ no one can come between us ♪
179
00:08:22,000 --> 00:08:22,900
♪ everybody wants to be us ♪
180
00:08:22,901 --> 00:08:25,232
♪ you mess with my big
sis, you're going to get this ♪
181
00:08:25,233 --> 00:08:28,099
♪ a style imitated by the
jealous ones who hate ♪
182
00:08:28,100 --> 00:08:29,766
♪ we're tired of them braids ♪
183
00:08:29,767 --> 00:08:31,199
♪ come on, good-looking ♪
184
00:08:31,200 --> 00:08:31,967
♪ we always stay paid ♪
185
00:08:31,967 --> 00:08:32,967
♪ and everybody
loves our cooking ♪
186
00:08:32,968 --> 00:08:35,733
♪ we're the tightest
females you ever heard ♪
187
00:08:35,734 --> 00:08:36,567
♪ and my lying big sister ♪
188
00:08:36,568 --> 00:08:38,599
♪ no, you're not,
that's my word ♪
189
00:08:38,600 --> 00:08:39,100
♪ rah ♪
190
00:08:39,101 --> 00:08:43,200
Now, that's going to be
a tough sister act to beat.
191
00:08:46,000 --> 00:08:49,100
Now let's see them top that.
192
00:08:54,200 --> 00:08:55,899
Seriously, folks,
193
00:08:55,900 --> 00:08:58,500
who doesn't love
a good trapeze act?
194
00:09:01,467 --> 00:09:03,499
Especially one without a net.
195
00:09:03,500 --> 00:09:05,032
It takes nerves of steel
196
00:09:05,033 --> 00:09:08,300
to make you want to go up there.
197
00:09:11,100 --> 00:09:12,232
Incredible!
198
00:09:12,233 --> 00:09:13,200
Impossible!
199
00:09:13,201 --> 00:09:15,799
What a display
of flips and twists.
200
00:09:15,800 --> 00:09:18,600
These girls can fly!
201
00:09:21,600 --> 00:09:23,499
Wow! Wow!
202
00:09:23,500 --> 00:09:25,299
That was amazing.
203
00:09:25,300 --> 00:09:26,566
Wasn't that amazing?
204
00:09:26,567 --> 00:09:27,100
Yes, yes.
205
00:09:27,101 --> 00:09:31,833
And now, for the results
of the talent competition,
206
00:09:31,834 --> 00:09:34,300
the envelope, please.
207
00:09:34,600 --> 00:09:38,567
And the winner
is muffy and Buffy!
208
00:09:48,800 --> 00:09:49,899
We know what we have to do
209
00:09:49,900 --> 00:09:52,599
to get them on the fashion
competition, don't you?
210
00:09:52,600 --> 00:09:53,999
Crush them.
211
00:09:54,000 --> 00:09:58,033
Now you're getting it.
212
00:10:05,000 --> 00:10:09,699
And now it's time for
our fashion competition.
213
00:10:09,700 --> 00:10:12,600
Let's bring it, girls.
214
00:10:15,300 --> 00:10:19,299
Daddy, the man with the
big head took my lollipop.
215
00:10:19,300 --> 00:10:20,000
I didn't take it.
216
00:10:20,001 --> 00:10:22,833
Your kid stuck
it to my big head.
217
00:10:22,834 --> 00:10:25,566
I mean my normal-sized head.
218
00:10:25,567 --> 00:10:30,666
Like you said,
kids will be kids.
219
00:10:30,667 --> 00:10:33,466
And let's say good
night to the belken sisters
220
00:10:33,467 --> 00:10:36,367
in their adorable pajamas.
221
00:10:37,867 --> 00:10:39,499
And now, let's
welcome to the stage,
222
00:10:39,500 --> 00:10:44,867
little miss Buffy and
her big sister muffy.
223
00:10:47,667 --> 00:10:50,032
Aren't these girls smashing
in their tennis outfits?
224
00:10:50,033 --> 00:10:52,833
Looks like they're
having a ball!
225
00:10:52,834 --> 00:10:54,133
Get it?
226
00:10:59,967 --> 00:11:01,566
And finally,
dressed for success,
227
00:11:01,567 --> 00:11:07,367
let's welcome little miss
Sydney and her big sister Raven.
228
00:11:14,467 --> 00:11:19,834
Ooh, looks like these
girls mean business.
229
00:11:23,667 --> 00:11:26,666
I see the judges have
tallied up their votes.
230
00:11:26,667 --> 00:11:29,499
May I have the envelope...
And what's inside it...
231
00:11:29,500 --> 00:11:30,200
Please.
232
00:11:30,201 --> 00:11:31,499
Here you go, my brother.
233
00:11:31,500 --> 00:11:32,100
Thank you, Stanley.
234
00:11:32,101 --> 00:11:35,566
I'm glad you finally decided
to do something to help me.
235
00:11:35,567 --> 00:11:36,799
So am I.
236
00:11:36,800 --> 00:11:38,699
Yeah.
237
00:11:38,700 --> 00:11:42,200
And the winner
is... I'm a dufus.
238
00:11:43,934 --> 00:11:47,834
Does anybody know I'm a dufus?
239
00:11:48,567 --> 00:11:50,133
They do now.
240
00:11:52,000 --> 00:11:53,299
Oh... sorry.
241
00:11:53,300 --> 00:11:55,466
I gave you the wrong
card, my brother.
242
00:11:55,467 --> 00:11:57,600
That's my bad.
243
00:11:59,500 --> 00:12:04,966
And the winner of the
fashion competition is...
244
00:12:04,967 --> 00:12:08,466
Raven and Sydney!
245
00:12:08,467 --> 00:12:10,099
Yes!
246
00:12:10,100 --> 00:12:12,367
Yes!
247
00:12:15,400 --> 00:12:17,399
In their faces, right, Rae?
248
00:12:17,400 --> 00:12:21,133
Game... set... and match.
249
00:12:25,500 --> 00:12:28,833
The competition is really
heating up now, am I right?
250
00:12:28,834 --> 00:12:32,967
And now, to
announce our finalists.
251
00:12:37,033 --> 00:12:39,099
Our first finalists are...
252
00:12:39,100 --> 00:12:41,132
Muffy and Buffy.
253
00:12:41,133 --> 00:12:43,500
Yeah!
254
00:12:46,000 --> 00:12:50,199
And our second finalists are...
255
00:12:50,200 --> 00:12:53,100
Raven and Sydney!
256
00:12:58,500 --> 00:13:00,733
Oh... what?
257
00:13:00,734 --> 00:13:04,132
And now, to help with
the personality competition,
258
00:13:04,133 --> 00:13:07,232
show your love
for Mrs. Valentine!
259
00:13:07,233 --> 00:13:10,200
Let me hear it! Let me hear it!
260
00:13:11,300 --> 00:13:13,699
Thank you, gentlemen.
261
00:13:13,700 --> 00:13:15,767
Peace out.
262
00:13:16,700 --> 00:13:18,299
Ok, now, as you know,
263
00:13:18,300 --> 00:13:20,733
big sisters need to
set a good example
264
00:13:20,734 --> 00:13:21,667
for their little sisters,
265
00:13:21,668 --> 00:13:25,299
so we've prepared some
questions for our big sisters
266
00:13:25,300 --> 00:13:26,999
to see how well they do that.
267
00:13:27,000 --> 00:13:29,933
This is my forte.
I got this good.
268
00:13:29,934 --> 00:13:31,132
Big sisters, in one word,
269
00:13:31,133 --> 00:13:35,599
what's the most valuable thing
you can give to your little sister...
270
00:13:35,600 --> 00:13:37,299
Aah!
271
00:13:37,300 --> 00:13:39,667
Money.
272
00:13:43,500 --> 00:13:45,199
Muffy?
273
00:13:45,200 --> 00:13:48,133
Love.
274
00:13:49,600 --> 00:13:51,999
Wait a second. Can
I change my answer?
275
00:13:52,000 --> 00:13:53,866
Well, I... too late.
276
00:13:53,867 --> 00:13:55,466
Ok, give me another one, then.
277
00:13:55,467 --> 00:13:57,999
Give me another one.
I'll answer it just perfect.
278
00:13:58,000 --> 00:14:00,099
All right. Judges, her we go.
279
00:14:00,100 --> 00:14:03,999
What would you
say is the most... aah!
280
00:14:04,000 --> 00:14:06,666
Love.
281
00:14:06,667 --> 00:14:08,299
Well, I was going to ask,
282
00:14:08,300 --> 00:14:11,800
what is the most
important meal of the day.
283
00:14:12,900 --> 00:14:13,966
Muffy?
284
00:14:13,967 --> 00:14:14,934
Breakfast.
285
00:14:14,935 --> 00:14:15,999
Because without it,
286
00:14:16,000 --> 00:14:17,299
you wouldn't have enough energy
287
00:14:17,300 --> 00:14:21,666
to spend quality time
with your loving sister.
288
00:14:21,667 --> 00:14:23,800
Ohh...
289
00:14:24,367 --> 00:14:25,899
Man, that was a good answer.
290
00:14:25,900 --> 00:14:28,199
Maybe you should
listen to the questions.
291
00:14:28,200 --> 00:14:29,933
Maybe you should let
your big sister handle this.
292
00:14:29,934 --> 00:14:32,733
Ok, bring them
on, miss Valentine.
293
00:14:32,734 --> 00:14:33,966
Keep them coming. I'm ready.
294
00:14:33,967 --> 00:14:37,966
Oh, well, that ends our
personality competition.
295
00:14:37,967 --> 00:14:39,399
No, I have the best answers!
296
00:14:39,400 --> 00:14:42,132
Don't forget to
floss! World peace!
297
00:14:42,133 --> 00:14:43,499
Don't be a fool, stay in school!
298
00:14:43,500 --> 00:14:46,100
Take a bite out of crime!
299
00:14:49,800 --> 00:14:53,032
And now it is time
for our musical salute
300
00:14:53,033 --> 00:14:57,834
to sisters around the world!
301
00:15:04,400 --> 00:15:07,799
♪ They come from all over ♪
302
00:15:07,800 --> 00:15:11,099
♪ to say hello to you ♪
303
00:15:11,100 --> 00:15:14,366
♪ they're shoulder to shoulder ♪
304
00:15:14,367 --> 00:15:18,099
♪ with old friends
and with new ♪
305
00:15:18,100 --> 00:15:21,199
♪ from far and wide they came ♪
306
00:15:21,200 --> 00:15:24,566
♪ but they're
really all the same ♪
307
00:15:24,567 --> 00:15:27,299
♪ they're just sisters ♪
308
00:15:27,300 --> 00:15:31,366
♪ sisters 'round the world ♪
309
00:15:31,367 --> 00:15:32,399
Give up, Baxter.
310
00:15:32,400 --> 00:15:34,666
Why can't you just
lose graciously?
311
00:15:34,667 --> 00:15:36,667
'Cause I'm going to win.
312
00:15:38,000 --> 00:15:40,499
♪ With love in our hearts ♪
313
00:15:40,500 --> 00:15:42,933
♪ we're just sisters ♪
314
00:15:42,934 --> 00:15:44,733
♪ sisters of the world ♪
315
00:15:44,734 --> 00:15:47,200
Thought you had me, didn't you?
316
00:15:47,467 --> 00:15:51,033
What you want?
What you want, honey?
317
00:15:53,767 --> 00:15:58,100
Wagner's flight of
the valkyres plays.
318
00:16:04,734 --> 00:16:08,099
Ok, no more Mr. Nice guy.
319
00:16:08,100 --> 00:16:09,900
Bring it on.
320
00:16:26,800 --> 00:16:29,032
Great choreography, Chels.
321
00:16:29,033 --> 00:16:30,999
What? It's your music
that made them angry.
322
00:16:31,000 --> 00:16:34,566
This is the last time that Thomas
and Daniels work together!
323
00:16:34,567 --> 00:16:35,666
Daniels and Thomas!
324
00:16:35,667 --> 00:16:36,233
Thomas and Daniels!
325
00:16:36,234 --> 00:16:39,200
Daniels and Thomas!
Thomas and Daniels!
326
00:16:43,033 --> 00:16:45,799
What are you
laughing at, joke thief?
327
00:16:45,800 --> 00:16:48,099
I'm laughing at
your leg hurting.
328
00:16:48,100 --> 00:16:51,032
That's too bad, because
my leg isn't hurting.
329
00:16:51,033 --> 00:16:53,200
How about now?
330
00:17:05,200 --> 00:17:07,399
Your kid's ruining
the whole show.
331
00:17:07,400 --> 00:17:09,699
I always say that
kids will be kids,
332
00:17:09,700 --> 00:17:10,400
but you know what?
333
00:17:10,401 --> 00:17:13,800
Parents can be parents, too.
334
00:17:14,667 --> 00:17:17,232
Are you insulting
my parenting skills?
335
00:17:17,233 --> 00:17:19,599
No, I'm just saying...
336
00:17:19,600 --> 00:17:22,299
That maybe you
should spend less time
337
00:17:22,300 --> 00:17:23,033
working out in the gym,
338
00:17:23,034 --> 00:17:26,599
and maybe more time
teaching that kid some manners.
339
00:17:26,600 --> 00:17:28,299
Teach him some manners, dad.
340
00:17:28,300 --> 00:17:29,100
How about that?
341
00:17:29,101 --> 00:17:30,366
Is this your mouthpiece?
342
00:17:30,367 --> 00:17:32,500
Don't you talk to my kid!
343
00:17:35,000 --> 00:17:39,200
Now we're really
going to crush you.
344
00:17:41,500 --> 00:17:43,033
Aah!
345
00:17:46,900 --> 00:17:47,999
Wait! Stop!
346
00:17:48,000 --> 00:17:50,399
Sydney! Sydney, no!
347
00:17:50,400 --> 00:17:51,566
Wait! Stop! No!
348
00:17:51,567 --> 00:17:52,966
I know what you're going to do.
349
00:17:52,967 --> 00:17:54,866
Good. You can help me.
350
00:17:54,867 --> 00:17:56,466
I'm gonna crush her.
351
00:17:56,467 --> 00:17:58,833
Sydney, no. I got
way too competitive.
352
00:17:58,834 --> 00:18:00,999
This was supposed
to be about having fun.
353
00:18:01,000 --> 00:18:04,800
A little late for that now.
354
00:18:06,200 --> 00:18:09,366
Everybody! Everybody, stop!
355
00:18:09,367 --> 00:18:10,967
Stop!
356
00:18:11,967 --> 00:18:14,399
Why are we fighting?
357
00:18:14,400 --> 00:18:16,199
Muffy, what are we doing?
358
00:18:16,200 --> 00:18:18,866
We're supposed
to be big sisters.
359
00:18:18,867 --> 00:18:21,499
And, Sydney,
look, I'm sorry, ok?
360
00:18:21,500 --> 00:18:23,899
I really wanted to
set a good example.
361
00:18:23,900 --> 00:18:24,767
You did, girl!
362
00:18:24,768 --> 00:18:26,499
We were crushing them!
363
00:18:26,500 --> 00:18:28,199
That's not why we did this.
364
00:18:28,200 --> 00:18:29,399
All the fighting and hating.
365
00:18:29,400 --> 00:18:33,399
A big sister is supposed
to be a good role model,
366
00:18:33,400 --> 00:18:35,567
someone you look up to.
367
00:18:37,100 --> 00:18:38,934
Muffy...
368
00:18:40,500 --> 00:18:42,499
I got way too competitive.
369
00:18:42,500 --> 00:18:45,500
And I'm sorry.
370
00:18:46,000 --> 00:18:47,866
Me, too, Baxter.
371
00:18:47,867 --> 00:18:52,400
I brought shame
to the pageant arts.
372
00:18:54,767 --> 00:18:56,966
And, Sydney,
373
00:18:56,967 --> 00:18:59,933
will you give me another chance?
374
00:18:59,934 --> 00:19:01,099
Of course I will.
375
00:19:01,100 --> 00:19:04,899
You're the best big
sister in the world.
376
00:19:04,900 --> 00:19:06,400
Ohh...
377
00:19:12,700 --> 00:19:14,132
Chels, what are
we fighting about?
378
00:19:14,133 --> 00:19:15,899
It can be Daniels and Thomas.
379
00:19:15,900 --> 00:19:17,300
Ok.
380
00:19:17,900 --> 00:19:20,399
Or... or... It could be...
381
00:19:20,400 --> 00:19:21,866
Thomas and Daniels.
382
00:19:21,867 --> 00:19:23,599
You know what, after today,
383
00:19:23,600 --> 00:19:24,999
I really doesn't matter because
384
00:19:25,000 --> 00:19:26,999
nobody's going
to hire us anyway.
385
00:19:27,000 --> 00:19:28,966
That's true.
386
00:19:28,967 --> 00:19:31,099
I'm sorry I tried to
take all the jokes.
387
00:19:31,100 --> 00:19:33,499
Yeah. Sorry about the kick.
388
00:19:33,500 --> 00:19:34,599
Yeah.
389
00:19:34,600 --> 00:19:35,999
So, we're cool?
390
00:19:36,000 --> 00:19:37,799
We cool.
391
00:19:37,800 --> 00:19:39,232
I'm sorry I kicked your chair
392
00:19:39,233 --> 00:19:41,866
and hit you with the lollipop.
393
00:19:41,867 --> 00:19:43,132
And what about his big head?
394
00:19:43,133 --> 00:19:46,100
We'll just let that one go.
395
00:19:47,100 --> 00:19:49,766
I can't believe you
went soft on me.
396
00:19:49,767 --> 00:19:53,099
We've got six more
pageants this year.
397
00:19:53,100 --> 00:19:54,499
Pull it together, girl!
398
00:19:54,500 --> 00:19:57,466
Right. Don't tell mom.
399
00:19:57,467 --> 00:19:59,500
Wow. Wow.
400
00:20:01,667 --> 00:20:05,499
♪ We were friends
from the start ♪
401
00:20:05,500 --> 00:20:08,499
♪ with love in our heart ♪
402
00:20:08,500 --> 00:20:10,933
♪ we're just sisters ♪
403
00:20:10,934 --> 00:20:15,566
♪ sisters 'round the world ♪
404
00:20:15,567 --> 00:20:22,667
♪ sister around the world ♪
405
00:20:32,900 --> 00:20:35,366
And now, it's time to crown
406
00:20:35,367 --> 00:20:38,466
our little miss and her big sis.
407
00:20:38,467 --> 00:20:43,366
Muffy and Buffy...
Raven and Sydney...
408
00:20:43,367 --> 00:20:46,966
You're all disqualified
for starting a fight.
409
00:20:46,967 --> 00:20:48,400
What?
410
00:20:49,800 --> 00:20:53,999
Ok, our little miss and
her big sis recipients
411
00:20:54,000 --> 00:20:57,866
of a one-year free pass
to happy mountain are...
412
00:20:57,867 --> 00:21:01,033
Liz and Wendy,
the belken sisters.
413
00:21:09,767 --> 00:21:12,966
♪ Here comes little miss ♪
414
00:21:12,967 --> 00:21:14,366
♪ little miss ♪
415
00:21:14,367 --> 00:21:16,599
♪ and her big sis ♪
416
00:21:16,600 --> 00:21:18,099
♪ her big sis ♪
417
00:21:18,100 --> 00:21:20,032
♪ they share a bond ♪
418
00:21:20,033 --> 00:21:22,466
♪ you can't dismiss ♪
419
00:21:22,467 --> 00:21:24,766
♪ you can't dismiss ♪
420
00:21:24,767 --> 00:21:28,199
♪ they share their bliss ♪
421
00:21:28,200 --> 00:21:31,599
♪ as they blow us a kiss ♪
422
00:21:31,600 --> 00:21:39,466
♪ it's little miss
and her big sis ♪
423
00:21:39,467 --> 00:21:41,934
Yeah! Yeah!
424
00:21:46,800 --> 00:21:49,299
Do you want to do
this again next year?
425
00:21:49,300 --> 00:21:50,933
Are you kidding?
426
00:21:50,934 --> 00:21:52,099
Absolutely!
427
00:21:52,100 --> 00:21:53,100
That's my girl.
29361
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.