Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,731 --> 00:00:02,472
24 S03E15 Day 3 3_00 AM - 4_00 AM (VO+STFR&EN)
2
00:00:13,680 --> 00:00:17,096
Alan Milliken is dead.
All signs point to a heart attack.
3
00:00:17,434 --> 00:00:18,649
What happened, Sherry?
4
00:00:18,685 --> 00:00:22,185
I went to the house to speak to Julia.
5
00:00:22,439 --> 00:00:25,531
There was an argument
and he had a heart attack.
6
00:00:25,567 --> 00:00:29,482
- I need you to tell me what happened.
- I tried to give him his medication.
7
00:00:29,947 --> 00:00:32,438
- What do you mean, you tried?
- Sherry stopped me.
8
00:00:33,075 --> 00:00:36,166
We believe Amador
is in possession of the Cordilla virus.
9
00:00:36,203 --> 00:00:40,366
He is either headed to LA or is here already.
Our only lead is Nina Myers.
10
00:00:40,582 --> 00:00:44,200
She thinks Amador is meeting with
a man by the name of Marcus Alvers.
11
00:00:44,336 --> 00:00:46,792
- What about Nina?
- She's out of the picture.
12
00:00:46,839 --> 00:00:49,958
I hope so. She can point to both of us.
13
00:00:50,592 --> 00:00:53,593
I'll give you an update on Nina.
Richards is working on her.
14
00:00:53,720 --> 00:00:56,186
- I think that's a mistake.
- Why?
15
00:00:56,223 --> 00:00:59,841
I don't think anybody should be in there
that hasn't worked with her.
16
00:00:59,977 --> 00:01:03,595
All he does is inflict pain.
There's no way for her to manipulate him.
17
00:01:03,730 --> 00:01:06,815
Nina, I don't think
you've met Darren Richards.
18
00:01:07,484 --> 00:01:11,945
- How much more do you want to endure?
- I think this is about it.
19
00:01:13,115 --> 00:01:16,199
- Damn! She hit an artery.
- Call Medical!
20
00:01:16,243 --> 00:01:17,986
Take her now!
21
00:01:18,120 --> 00:01:20,789
- Nina tried to commit suicide.
- Where is she?
22
00:01:21,248 --> 00:01:23,917
In the clinic being operated on.
23
00:01:23,954 --> 00:01:24,948
Dammit.
24
00:01:25,002 --> 00:01:28,667
- Drop the gun. Put your hands on your head.
- You won't kill me.
25
00:01:28,755 --> 00:01:31,044
Nina. Dammit.
26
00:01:33,135 --> 00:01:36,005
You don't have any more
useful information, do you?
27
00:01:36,263 --> 00:01:37,478
I do.
28
00:01:37,514 --> 00:01:39,306
No, you don't.
29
00:01:53,780 --> 00:01:55,025
Tony.
30
00:01:55,032 --> 00:01:57,949
- What happened?
- Nina Myers is dead.
31
00:01:58,160 --> 00:02:00,781
- How?
- Jack shot her.
32
00:02:01,288 --> 00:02:04,538
Chappelle's on his way
to talk to him right now.
33
00:02:05,042 --> 00:02:07,711
Was it... justified?
34
00:02:08,795 --> 00:02:12,745
Jack wouldn't risk this operation
just to get vengeance.
35
00:02:13,175 --> 00:02:15,844
Are you sure about that?
36
00:02:24,436 --> 00:02:28,153
This is the gun I used.
Send it over to ballistics for a match.
37
00:02:28,190 --> 00:02:33,267
Secure this area till Forensics gets here.
And pull the surveillance footage off of there.
38
00:02:33,303 --> 00:02:35,947
- Jack. Can I have a word?
- Just give me a minute.
39
00:02:36,323 --> 00:02:39,692
- No, Jack. Now.
- Look, it's OK. I'm all right. Go.
40
00:02:39,728 --> 00:02:41,907
I'll be right back.
41
00:02:43,830 --> 00:02:46,072
- What happened?
- Nina tried to escape.
42
00:02:46,333 --> 00:02:48,373
I know that. How did she get shot?
43
00:02:48,836 --> 00:02:51,623
She pulled her gun.
I pulled mine in self-defence.
44
00:02:51,659 --> 00:02:53,295
- Just like that?
- Just like that.
45
00:02:53,841 --> 00:02:56,307
Nina was our best chance for this virus.
46
00:02:56,343 --> 00:02:59,878
She was a material witness
in an ongoing investigation.
47
00:03:00,097 --> 00:03:02,670
I know exactly what she was, Ryan.
48
00:03:03,225 --> 00:03:08,856
- Division'll want me to certify this shooting.
- Then do it.
49
00:03:08,892 --> 00:03:13,482
- Come with me and look at security playback.
- Fine.
50
00:03:14,486 --> 00:03:16,728
- Kim, you all right?
- Yeah, I'm OK.
51
00:03:16,764 --> 00:03:18,771
I got here as soon as I heard.
52
00:03:18,866 --> 00:03:21,866
I've got to go with Chappelle.
I'll be back as soon as I can.
53
00:03:21,994 --> 00:03:25,908
- I'll stay with her, Jack.
- It's OK. I'm fine.
54
00:03:32,004 --> 00:03:35,455
- She tried to kill me.
- It's over, OK? Your father stopped her.
55
00:03:35,757 --> 00:03:39,921
- Yeah, except I don't know what happened.
- What do you mean?
56
00:03:40,137 --> 00:03:43,969
He told me to leave the room
and I heard shots.
57
00:03:45,767 --> 00:03:46,982
Kim.
58
00:03:47,019 --> 00:03:50,138
You're safe, OK? And that's all that matters.
59
00:03:50,772 --> 00:03:54,640
I don't know. Ever since she killed my mother
I've been wanting Nina dead,
60
00:03:55,152 --> 00:03:59,399
and now that she is,
it's not gonna bring my mother back.
61
00:04:00,157 --> 00:04:03,608
And I just didn't think
I was gonna feel this way.
62
00:04:03,911 --> 00:04:06,069
How do you feel?
63
00:04:07,664 --> 00:04:09,704
I'm not sure.
64
00:04:11,418 --> 00:04:13,991
It's OK.
65
00:04:16,423 --> 00:04:18,463
Come on.
66
00:04:38,070 --> 00:04:40,146
He's here.
67
00:04:56,213 --> 00:04:58,751
We were getting worried.
We have a job to do.
68
00:04:58,787 --> 00:05:01,253
You've got plenty of time.
69
00:05:03,095 --> 00:05:06,179
- I'm curious.
- About what?
70
00:05:08,100 --> 00:05:10,566
Why you chose such a limited target.
71
00:05:10,602 --> 00:05:16,972
Why not the airport or sports arena? If the
objective was to inflict maximum casualties...
72
00:05:17,484 --> 00:05:19,809
That's not the objective.
73
00:05:19,987 --> 00:05:21,315
Not yet.
74
00:05:23,740 --> 00:05:26,825
Then why are you doing this?
75
00:05:26,869 --> 00:05:28,908
To send a message.
76
00:05:40,632 --> 00:05:43,004
Most of you know, but for those who don't,
77
00:05:43,135 --> 00:05:46,136
Jack killed Nina
while she was trying to escape custody.
78
00:05:46,263 --> 00:05:50,343
- Division specified we use nonlethal force.
- It's over, Chloe. She's dead.
79
00:05:50,380 --> 00:05:53,717
So how will we find the virus?
Nina was our only connection to Alvers.
80
00:05:54,396 --> 00:05:59,391
Not necessarily. We were on to Alvers
because he was Amador's contact in LA.
81
00:05:59,401 --> 00:06:04,110
- The search order for Amador is still active.
- Technically, but we've exhausted all leads.
82
00:06:04,406 --> 00:06:10,279
Then run 'em again and widen the parameters.
Cross-refer transactions, itineraries, aliases.
83
00:06:10,315 --> 00:06:12,991
We're still assuming
Amador's in LA with the virus.
84
00:06:13,165 --> 00:06:19,748
That's right, and the Russians have just sent
us some intel that supports that assumption.
85
00:06:20,047 --> 00:06:24,426
It's a detonating device, part of the Soviet's
biowarfare arsenal till late 1980s.
86
00:06:24,463 --> 00:06:27,261
It disperses pathogens
throughout the atmosphere.
87
00:06:27,554 --> 00:06:30,674
Three weeks ago, a dozen
were stolen from the Ukraine.
88
00:06:30,682 --> 00:06:35,062
We believe Alvers and Amador are arming
these devices with vials of the virus,
89
00:06:35,098 --> 00:06:38,976
which means we all have to work fast.
So let's get going.
90
00:06:43,820 --> 00:06:49,657
Place the vial here. To actually arm
the device, flip switches one and two.
91
00:06:50,077 --> 00:06:55,782
Then wait ten seconds and flip
the third switch, which activates the timer.
92
00:06:56,333 --> 00:06:59,334
When the timer goes off...
93
00:07:03,841 --> 00:07:06,307
- What's the dispersal radius?
- Hundred meters.
94
00:07:06,343 --> 00:07:12,049
The dispersal rate increases geometrically
depending on wind and weather.
95
00:07:12,599 --> 00:07:16,679
- Better than I thought.
- I made some modifications.
96
00:07:30,742 --> 00:07:33,233
So, Michael...
97
00:07:35,122 --> 00:07:38,407
tell me how it went down in Mexico.
98
00:07:43,255 --> 00:07:46,339
You didn't think I would find out.
99
00:07:50,137 --> 00:07:53,802
I didn't think you needed to know,
100
00:07:53,891 --> 00:07:57,176
as long as you got what you wanted.
101
00:07:57,644 --> 00:08:01,060
You were stupid enough to believe
Bauer had turned against CTU,
102
00:08:01,398 --> 00:08:03,864
now you've got every agency
in the country after you?
103
00:08:03,901 --> 00:08:07,898
- Bauer's story checked out.
- Don't presume to tell me about Jack Bauer.
104
00:08:08,280 --> 00:08:13,619
What you did in Mexico was stupid, greedy
and it may have cost me my advantage.
105
00:08:13,655 --> 00:08:16,120
Alvers and I still expect to be paid.
106
00:08:23,921 --> 00:08:27,455
The authorization code is 7QV78.
107
00:08:34,556 --> 00:08:38,174
- This is only half.
- The balance on confirmation on the hotel.
108
00:08:38,310 --> 00:08:44,183
- The deal was we get paid in full.
- The deal changed when you went to Mexico.
109
00:08:44,566 --> 00:08:49,940
Now, after you've hit the hotel,
you'll get the rest of your money.
110
00:08:54,576 --> 00:08:56,616
Fine.
111
00:09:08,465 --> 00:09:09,379
Adam.
112
00:09:09,716 --> 00:09:13,130
Gotta comb through these.
If it isn't important, I don't have time.
113
00:09:13,167 --> 00:09:16,545
- I think I have a thread on Amador.
- What are you talking about?
114
00:09:16,598 --> 00:09:19,054
A gold certificate account
registered to an alias.
115
00:09:19,101 --> 00:09:21,806
It's a Zurich bank,
but was activated locally.
116
00:09:22,229 --> 00:09:24,069
- When?
- Just a few minutes ago.
117
00:09:24,106 --> 00:09:27,197
- Kim. I need a backtrace.
- What's going on?
118
00:09:27,234 --> 00:09:31,101
- A bank that may be talking to Amador.
- What's the sequencing program?
119
00:09:31,138 --> 00:09:33,229
Beta One.
120
00:09:33,490 --> 00:09:38,829
- If this is real, how long to tag the location?
- Five minutes. Ten, tops.
121
00:09:40,998 --> 00:09:44,746
- She was down when you shot her.
- She was going for her gun.
122
00:09:44,751 --> 00:09:47,622
- That's what you keep telling me.
- It's the truth.
123
00:09:47,880 --> 00:09:52,423
You knew where the camera was. You stood
in front of it to obscure any visual record.
124
00:09:52,885 --> 00:09:58,508
- Ryan, she was going for her gun.
- I wish I could believe that, but I don't.
125
00:09:59,141 --> 00:10:01,928
For God's sake,
there's something called due process.
126
00:10:02,269 --> 00:10:04,974
It's why we've got judges and juries and laws.
127
00:10:05,397 --> 00:10:09,311
Don't you dare tell me about the law.
Nina killed my wife and they let her go.
128
00:10:09,776 --> 00:10:14,106
And she would have killed my daughter
if I hadn't gotten there when I did.
129
00:10:14,156 --> 00:10:17,873
Using drugs to maintain your cover
is one thing, I looked the other way,
130
00:10:17,910 --> 00:10:22,289
but I've got to answer to my bosses about
the questionable death of a key witness.
131
00:10:22,325 --> 00:10:24,365
- Sir.
- We're in the middle of something.
132
00:10:24,791 --> 00:10:27,883
- I assume finding the virus is a priority.
- What do you got?
133
00:10:27,920 --> 00:10:32,747
We may have Amador. A Zurich account
registered to an alias was accessed locally.
134
00:10:32,925 --> 00:10:35,166
- We'll have an origin soon.
- Field teams.
135
00:10:35,427 --> 00:10:38,428
- Tony's on it.
- Jack. This isn't resolved yet.
136
00:10:38,555 --> 00:10:41,225
- We have a live lead.
- What do I tell Division?
137
00:10:41,683 --> 00:10:45,135
That I let you stay on active duty
while still under investigation?
138
00:10:45,437 --> 00:10:48,709
- It's my ass on the line.
- I've been working with Jack all day.
139
00:10:48,746 --> 00:10:51,981
He's operating at a higher level
than anybody else, including me.
140
00:10:52,319 --> 00:10:54,821
- I didn't ask your opinion.
- I'm giving it.
141
00:10:54,858 --> 00:10:56,898
Excuse me?
142
00:10:57,950 --> 00:11:01,283
Sir, if this lead turns out to be real,
we need Jack on-site.
143
00:11:01,320 --> 00:11:03,829
And, believe me, you will want him there.
144
00:11:04,206 --> 00:11:08,784
They'll crucify me
if I let you back out in the field.
145
00:11:08,821 --> 00:11:11,041
Would you give me a minute?
146
00:11:16,093 --> 00:11:18,584
This is your call, Ryan.
147
00:11:19,221 --> 00:11:22,553
I understand the position you're in,
148
00:11:22,590 --> 00:11:25,887
but I give you my word, I can do my job.
149
00:11:31,733 --> 00:11:33,773
Thank you.
150
00:11:49,626 --> 00:11:54,965
Listen, Julia, I thought I was clear.
You can't be contacting me today.
151
00:11:55,257 --> 00:11:56,917
I'm scared, Wayne.
152
00:11:57,134 --> 00:12:01,595
They've already started to question Beatriz
and I'm next. I don't know what to say.
153
00:12:03,390 --> 00:12:06,474
- Where's your lawyer?
- He's not here yet.
154
00:12:07,144 --> 00:12:12,102
OK, first of all, you're innocent.
Remember that, all right?
155
00:12:12,149 --> 00:12:17,143
I'm not innocent. I let Sherry convince me
not to give Alan his medication.
156
00:12:17,154 --> 00:12:20,487
- I could have saved his life.
- You don't know that.
157
00:12:22,159 --> 00:12:27,366
What about Sherry?
Has she said anything to the president?
158
00:12:27,789 --> 00:12:31,372
No. No. And she won't.
She told him it was an accident.
159
00:12:31,543 --> 00:12:35,375
Now, whether he believes her or not
is another matter. I just...
160
00:12:37,174 --> 00:12:38,965
- Wayne?
- Yeah?
161
00:12:39,676 --> 00:12:40,891
Wayne?
162
00:12:40,928 --> 00:12:45,091
Yeah, Bill. The president just walked in,
so I'll have to get back to you.
163
00:12:45,307 --> 00:12:51,013
- I'm so scared.
- I understand. Just... remember what I said.
164
00:12:51,049 --> 00:12:53,607
- Yeah.
- All right.
165
00:12:55,317 --> 00:12:59,481
- Well, what did Bill have to say?
- Uh, he found out that Alan died.
166
00:12:59,696 --> 00:13:02,162
- That didn't take long.
- Yeah.
167
00:13:02,199 --> 00:13:06,244
He wants us to know that we have his support
on the healthcare bill.
168
00:13:06,280 --> 00:13:08,029
That's good.
169
00:13:09,706 --> 00:13:12,162
Have you spoken to Julia yet?
170
00:13:14,711 --> 00:13:15,926
No.
171
00:13:15,963 --> 00:13:19,581
Maybe you should call her.
Get her side of the story.
172
00:13:19,716 --> 00:13:23,714
David, I think we should stay
as far away from this as possible.
173
00:13:24,096 --> 00:13:27,187
You don't believe Sherry,
that it was an accident.
174
00:13:27,224 --> 00:13:30,316
I don't know what to believe.
All I know is what it will look like.
175
00:13:30,352 --> 00:13:36,473
You call in Sherry to deal with Milliken
and a few hours later he winds up dead.
176
00:13:37,860 --> 00:13:40,185
Let's go.
177
00:13:40,362 --> 00:13:42,202
Dad. Just heard back from Division.
178
00:13:42,239 --> 00:13:45,109
They'll have a man on the inside.
His name is Jim Wong.
179
00:13:45,367 --> 00:13:49,068
- Here's an update on your strike team.
- Thanks.
180
00:13:49,121 --> 00:13:50,336
You OK?
181
00:13:50,372 --> 00:13:54,370
Yeah, I'm OK. Did Chappelle question you
about shooting Nina?
182
00:13:54,751 --> 00:13:56,459
Yeah.
183
00:13:56,628 --> 00:13:58,004
And?
184
00:13:58,505 --> 00:14:01,340
I told him I wasn't sorry Nina was dead,
or that I shot her.
185
00:14:01,633 --> 00:14:06,379
She posed an immediate threat to you,
to me, and to thousands of innocent people.
186
00:14:06,415 --> 00:14:08,420
You had to do it, didn't you?
187
00:14:14,771 --> 00:14:17,179
Yeah.
188
00:14:19,151 --> 00:14:21,227
Come here.
189
00:14:24,156 --> 00:14:26,195
- We gotta go.
- OK.
190
00:14:47,888 --> 00:14:49,927
Wayne.
191
00:14:50,390 --> 00:14:53,344
- What's going on?
- You tell me.
192
00:14:53,519 --> 00:15:00,020
- Look, it's late and I'm a little too tired for...
- Sherry, I know about Alan Milliken.
193
00:15:00,400 --> 00:15:02,689
Yes. It's awful.
194
00:15:04,154 --> 00:15:07,108
But I already told David what happened.
195
00:15:07,282 --> 00:15:13,486
Except you left out the part about preventing
Julia from giving Alan his medication.
196
00:15:16,667 --> 00:15:20,285
You stood there and you watched a man die.
197
00:15:26,051 --> 00:15:30,430
- You would've done the same thing.
- I never would've been there in the first place!
198
00:15:30,467 --> 00:15:34,810
David asked me to help clean up your mess.
What did you think he expected me to do?
199
00:15:34,846 --> 00:15:38,558
What he expected was for you
to get Alan off his back, but not like this.
200
00:15:38,564 --> 00:15:42,146
Complex problems sometimes
have the simplest solutions.
201
00:15:42,317 --> 00:15:43,349
For God's sakes.
202
00:15:43,569 --> 00:15:46,938
You're upset. That's understandable.
But what is done is done.
203
00:15:47,322 --> 00:15:49,648
This is insane, Sherry. You are insane.
204
00:15:49,825 --> 00:15:53,823
We can control the situation, Wayne.
We just need to be on the same page.
205
00:15:53,859 --> 00:15:57,078
- I'm sorry, but David will have to handle this.
- David can't know.
206
00:15:57,332 --> 00:16:01,712
For his own protection. If he doesn't
know anything, he's got nothing to deny.
207
00:16:01,748 --> 00:16:06,208
- Sherry, we can't cover this thing up.
- We can and we will.
208
00:16:07,342 --> 00:16:12,051
That's why you're talking to me not David,
because you understand what has to happen.
209
00:16:12,347 --> 00:16:15,301
Yeah, you've got it all figured out, don't you?
210
00:16:15,475 --> 00:16:17,515
Wayne.
211
00:16:19,229 --> 00:16:22,147
What did you say to Julia?
212
00:16:23,609 --> 00:16:27,143
Not to talk to anyone
until she spoke to a lawyer.
213
00:16:27,180 --> 00:16:28,729
Good.
214
00:16:29,239 --> 00:16:34,234
And, as long as she keeps her mouth shut,
we'll be fine.
215
00:16:48,383 --> 00:16:51,219
Mrs Milliken?
216
00:16:52,137 --> 00:16:54,462
I'm Detective Norris.
217
00:16:55,891 --> 00:16:58,216
I'm sorry for your loss.
218
00:16:58,393 --> 00:17:00,884
Thank you.
219
00:17:00,896 --> 00:17:04,227
I know this is a... difficult time for you,
220
00:17:04,264 --> 00:17:07,559
but I'd like to ask you a few questions.
221
00:17:07,778 --> 00:17:10,483
Unless that's a problem.
222
00:17:10,906 --> 00:17:16,245
No, no. It's just that my lawyer wanted me
to wait for him before I talked to anyone.
223
00:17:16,281 --> 00:17:18,117
Really?
224
00:17:18,413 --> 00:17:20,572
Did he say why?
225
00:17:20,916 --> 00:17:24,633
- You know lawyers.
- Unfortunately, I do.
226
00:17:24,670 --> 00:17:29,628
But these questions don't require counsel,
they're pretty straightforward.
227
00:17:29,675 --> 00:17:34,882
According to the officers, you told them you
were asleep when the body was discovered.
228
00:17:35,305 --> 00:17:36,420
Yes.
229
00:17:37,808 --> 00:17:42,102
Alan and I have had
separate bedrooms since the stroke.
230
00:17:42,187 --> 00:17:45,473
You didn't hear anything
until the housekeeper woke you?
231
00:17:45,509 --> 00:17:47,522
That's right.
232
00:17:48,443 --> 00:17:54,980
Because, you see, she says she heard a car
starting up and leaving the driveway.
233
00:17:55,325 --> 00:17:58,243
- Our driveway?
- That's what woke her up.
234
00:17:58,453 --> 00:18:02,950
She got to the window in time to see
a light-colored car driving away.
235
00:18:02,986 --> 00:18:05,834
She thought it was a Mercedes.
236
00:18:05,961 --> 00:18:09,710
I didn't hear anything so I... I wouldn't know.
237
00:18:10,966 --> 00:18:15,295
Do you have any friends
who drive a light-colored Mercedes?
238
00:18:15,345 --> 00:18:21,181
Detective, half of the people we know own
a Mercedes. And we know a lot of people.
239
00:18:21,602 --> 00:18:26,145
Are you aware that the security cameras
in your surveillance system are shut down?
240
00:18:26,181 --> 00:18:28,353
According to the time code,
241
00:18:28,483 --> 00:18:33,062
it appears they were shut down
about an hour before your husband's death.
242
00:18:33,488 --> 00:18:38,316
Beatriz arms the system before she goes
to sleep. So maybe you should ask her.
243
00:18:38,493 --> 00:18:41,660
My partner did.
She doesn't know anything about it.
244
00:18:41,697 --> 00:18:43,863
Neither do I.
245
00:18:44,750 --> 00:18:47,537
- Are you sure about that?
- Yes.
246
00:18:48,504 --> 00:18:50,792
You don't sound very sure.
247
00:18:52,883 --> 00:18:57,851
Detective Norris,
exactly what are you implying here?
248
00:18:57,888 --> 00:19:03,131
My husband was a very sick man.
He died because he was sick.
249
00:19:03,519 --> 00:19:06,610
That's... probably true.
250
00:19:06,647 --> 00:19:11,724
But it's beginning to look
like he might have had some help.
251
00:19:18,784 --> 00:19:21,357
I'm sending grid coordinates,
so open a data pipe.
252
00:19:21,912 --> 00:19:25,530
- Tony. How close are you?
- A few minutes.
253
00:19:25,666 --> 00:19:30,375
Whoever accessed the account was within
this grid. We'll guide the field units as we go.
254
00:19:30,411 --> 00:19:32,168
- Did you get the coordinates?
- Yeah.
255
00:19:32,548 --> 00:19:35,050
You're too far north, adjust toward Broadway.
256
00:19:35,087 --> 00:19:37,837
OK. Go right on College.
257
00:19:40,055 --> 00:19:42,842
I won't have an address for a few minutes.
I'll call.
258
00:19:43,183 --> 00:19:45,223
All right.
259
00:19:48,814 --> 00:19:52,397
Look, I appreciate
what you said to Chappelle earlier.
260
00:19:52,568 --> 00:19:55,034
- Wouldn't have said it if I didn't mean it.
- Still...
261
00:19:55,070 --> 00:20:01,025
Finding the virus is all that matters right now.
Everything else can wait.
262
00:20:05,080 --> 00:20:09,493
Are you going to wait
to tell Kim about your daughter?
263
00:20:11,336 --> 00:20:15,085
- No. We talked about it.
- How'd she take it?
264
00:20:15,090 --> 00:20:17,379
- She's handling it fine.
- Handling it fine?
265
00:20:17,593 --> 00:20:21,425
It's between Kim and me.
If you don't mind, I'd like to keep it that way.
266
00:20:21,972 --> 00:20:25,258
- Yes, I mind. She's my daughter.
- She's a grown woman.
267
00:20:25,294 --> 00:20:27,591
We care about each other.
268
00:20:34,484 --> 00:20:38,268
We should stay focused
on what we're going to do.
269
00:21:21,406 --> 00:21:23,247
- Where are you?
- I'm here.
270
00:21:23,283 --> 00:21:26,403
- How long will it take?
- About 25 minutes.
271
00:21:27,037 --> 00:21:28,877
- Hurry.
- I will.
272
00:21:28,914 --> 00:21:32,532
- Get it done so we can get our money.
- It's gotta be done right.
273
00:21:32,668 --> 00:21:38,208
I don't want to be in any of the body bags
they'll be carrying out of here.
274
00:21:55,774 --> 00:21:58,728
- Hello?
- Is this Sherry Palmer?
275
00:21:58,902 --> 00:22:00,743
Yes. Uh, who is this?
276
00:22:00,779 --> 00:22:06,366
I'm Detective Michael Norris of the LAPD.
I'm sorry to bother you at this time of night.
277
00:22:07,035 --> 00:22:10,700
Uh, Detective Norris, uh...
how did you get this number?
278
00:22:10,789 --> 00:22:14,703
It was given to me
by a woman named Julia Milliken.
279
00:22:14,740 --> 00:22:17,710
- Do you know her?
- Yes, I-I do.
280
00:22:17,746 --> 00:22:20,376
Were you with her tonight?
281
00:22:20,799 --> 00:22:25,768
- Tonight? No, I wasn't.
- She says you were.
282
00:22:25,804 --> 00:22:30,133
- Well, she's lying. I've been here all night.
- And where's "here"?
283
00:22:30,809 --> 00:22:34,937
"Here"'s in the District Offices
with my ex-husband, President Palmer.
284
00:22:35,189 --> 00:22:37,655
He asked for my help on
a political matter and...
285
00:22:37,691 --> 00:22:42,851
I'm sorry, Detective,
do you mind telling me what this is about?
286
00:22:42,888 --> 00:22:45,697
Mrs Milliken's husband died
about an hour and a half ago.
287
00:22:45,824 --> 00:22:47,900
Oh, I'm so sorry.
288
00:22:48,327 --> 00:22:53,238
She claims that you and she caused his death
by withholding his medication.
289
00:22:53,332 --> 00:22:58,492
Well, that's preposterous. I haven't seen
Mr Milliken or his wife in over three years.
290
00:22:58,529 --> 00:23:03,331
And you say that you were with
the president since... what time?
291
00:23:03,342 --> 00:23:07,339
Since about ten o'clock.
That's over five hours ago.
292
00:23:07,721 --> 00:23:12,217
And if we were to contact President Palmer,
he'd be able to confirm that?
293
00:23:12,726 --> 00:23:14,766
I'm sure he will.
294
00:23:15,854 --> 00:23:19,389
Thank you, Mrs Palmer. We'll be in touch.
295
00:23:28,367 --> 00:23:29,612
Wayne?
296
00:23:30,244 --> 00:23:34,076
Outbreak scenarios from
the National Health Services.
297
00:23:34,623 --> 00:23:35,838
A little light reading.
298
00:23:35,874 --> 00:23:39,124
They're sending a liaison
to answer any questions you may have.
299
00:23:39,161 --> 00:23:41,707
No doubt I'll have many.
300
00:23:45,259 --> 00:23:47,666
Anything else?
301
00:23:47,761 --> 00:23:49,303
No.
302
00:23:50,264 --> 00:23:52,137
Wayne.
303
00:23:53,392 --> 00:23:59,430
I'm your brother. I think I know
when there's something on your mind.
304
00:23:59,648 --> 00:24:02,898
No. I just want to make sure you're OK.
305
00:24:04,027 --> 00:24:07,028
I'll let you know when this is all over.
306
00:24:10,909 --> 00:24:13,483
- David?
- Yeah?
307
00:24:14,037 --> 00:24:18,284
The reason I joined your administration
was because I thought I'd be an asset.
308
00:24:18,417 --> 00:24:21,545
The last thing I ever wanted
was to be a thorn in your side.
309
00:24:21,581 --> 00:24:23,288
You are an asset.
310
00:24:23,422 --> 00:24:25,747
There's a lot of smart people
you could've hired.
311
00:24:25,924 --> 00:24:29,009
But none that I trust as much as you.
312
00:24:35,350 --> 00:24:36,565
Wayne Palmer.
313
00:24:36,602 --> 00:24:41,477
It's Tony. We have a lead. Jack is on his way
with the team. I'll have someone update...
314
00:24:41,607 --> 00:24:46,103
I want you to stay on the line with me. I want
to be apprised of everything as it happens.
315
00:24:46,139 --> 00:24:50,897
CTU may have located the virus.
Jack Bauer's leading the operation.
316
00:25:05,380 --> 00:25:09,674
- What about this area?
- Lieutenant Wong's heading that way now.
317
00:25:09,760 --> 00:25:10,975
- Jack.
- Bill.
318
00:25:11,011 --> 00:25:14,878
This is my partner, Chase Edmunds.
Have you got a man on the inside?
319
00:25:14,915 --> 00:25:16,923
He's been through about half the rooms.
320
00:25:17,267 --> 00:25:19,343
- Have you seen Alvers or Amador?
- Not yet.
321
00:25:19,380 --> 00:25:21,184
Captain, north room is clear.
322
00:25:23,524 --> 00:25:25,979
Moving down the main corridor.
323
00:25:45,420 --> 00:25:49,763
I count 15 people.
I'm still not seeing either target.
324
00:25:49,800 --> 00:25:55,672
Copy. There are three rooms
adjacent to the hall. They may be offices.
325
00:25:56,056 --> 00:25:59,092
I'm checking it now.
326
00:26:04,189 --> 00:26:09,266
Captain, I got an armed man outside
the door of the southernmost room.
327
00:26:11,697 --> 00:26:13,736
Don't move.
328
00:26:23,584 --> 00:26:25,208
He was looking in your room.
329
00:26:25,460 --> 00:26:27,120
Lieutenant?
330
00:26:27,963 --> 00:26:30,335
- Lieutenant Wong?
- Get your men in there now.
331
00:26:30,465 --> 00:26:34,878
Team A, move on target.
Team B, maintain perimeter.
332
00:26:47,983 --> 00:26:50,023
Get out of here.
333
00:26:57,367 --> 00:26:59,241
Get down on the floor!
334
00:26:59,870 --> 00:27:01,710
You're not going anywhere.
335
00:27:01,747 --> 00:27:04,617
Let me see your hands.
336
00:27:13,634 --> 00:27:17,003
Target's been neutralized.
All units sweep the building.
337
00:27:17,387 --> 00:27:21,141
- Where's the virus, you son of a bitch?
- You're too late, Jack.
338
00:27:21,178 --> 00:27:22,968
Chase!
339
00:27:24,269 --> 00:27:26,641
Take him into another room.
We got work to do.
340
00:27:26,772 --> 00:27:30,639
I don't want to be disturbed
by the SWAT guys.
341
00:27:50,546 --> 00:27:52,585
Set him down there.
342
00:27:56,176 --> 00:27:59,893
You betrayed me, Jack.
You were with CTU all along.
343
00:27:59,930 --> 00:28:04,093
That's right, Amador. You betrayed me too.
I'm just better at it than you.
344
00:28:04,935 --> 00:28:08,683
It won't matter in the long run.
You have no idea what you're up against.
345
00:28:08,689 --> 00:28:11,476
Why don't you tell me?
346
00:28:11,817 --> 00:28:14,984
He knows who you are, Jack.
347
00:28:15,571 --> 00:28:19,520
What are you talking about?
Who knows who I am?
348
00:28:19,950 --> 00:28:23,817
"Don't presume to tell me about Jack Bauer."
That's what he said.
349
00:28:23,854 --> 00:28:27,452
You go up against him, you're a dead man.
350
00:28:28,083 --> 00:28:30,455
All I want to know right now
is where the virus is.
351
00:28:30,586 --> 00:28:34,303
I don't know. I've passed it off.
352
00:28:34,339 --> 00:28:39,500
Look, you can do what you want to me.
I'm not going to tell you anything.
353
00:28:40,596 --> 00:28:43,134
What are you afraid of?
354
00:28:44,349 --> 00:28:47,469
Who are you afraid of?
355
00:28:52,482 --> 00:28:54,948
We can protect you.
356
00:28:54,985 --> 00:28:58,069
- Can you, Jack?
- Yes.
357
00:28:58,113 --> 00:29:01,149
- And my family?
- Yes.
358
00:29:01,867 --> 00:29:04,987
You couldn't even protect your own.
359
00:29:09,374 --> 00:29:12,874
I'm going to ask you this one last time.
360
00:29:15,005 --> 00:29:18,540
Where is the virus?
361
00:29:18,576 --> 00:29:20,173
Go to hell.
362
00:29:20,636 --> 00:29:23,091
Chase.
363
00:29:26,266 --> 00:29:28,555
Where's the virus?
364
00:29:37,528 --> 00:29:40,647
When he comes to, you do it again.
365
00:29:46,954 --> 00:29:49,990
- This is Bauer.
- Jack, I'm transferring you to Tony.
366
00:29:50,082 --> 00:29:52,158
I'll take it over here.
367
00:29:53,836 --> 00:29:57,002
Jack, I'll put you on speaker. Ryan's with me.
368
00:29:57,589 --> 00:29:59,430
- We've got Amador.
- What about the virus?
369
00:29:59,466 --> 00:30:02,218
- We were late. He'd already passed it on.
- To who?
370
00:30:02,594 --> 00:30:05,928
We haven't found out.
Amador's terrified and doesn't scare easily.
371
00:30:06,348 --> 00:30:11,176
He did tell me one thing. Whoever's
behind this apparently knows me very well.
372
00:30:11,353 --> 00:30:15,070
- That's not much to go on, even if it's true.
- Yeah, but we also can't ignore it.
373
00:30:15,107 --> 00:30:19,852
Crosscheck everybody I've worked with over
the last five years on both sides of the law.
374
00:30:20,737 --> 00:30:23,866
Check the names against
what we know about the virus.
375
00:30:23,902 --> 00:30:25,408
- We're on it.
- Bauer?
376
00:30:25,444 --> 00:30:27,156
Yeah?
377
00:30:28,871 --> 00:30:31,326
We found an incubator.
There's no contamination,
378
00:30:31,373 --> 00:30:35,038
but we'll isolate it, run a few tests
and then send it back to NHS.
379
00:30:35,127 --> 00:30:38,377
We found prints, hairs.
We'll send them to your lab for a workup.
380
00:30:38,881 --> 00:30:40,721
- OK. Good work.
- Jack, what's going on?
381
00:30:40,757 --> 00:30:45,254
They found the incubator. They'll run
some tests here, then send it over to NHS.
382
00:30:45,762 --> 00:30:48,300
The other evidence is coming back to our lab.
383
00:30:48,337 --> 00:30:50,105
- Agent Bauer?
- Yeah?
384
00:30:50,142 --> 00:30:53,096
- We found Amador's laptop.
- Tony, hold on one second.
385
00:30:53,270 --> 00:30:57,398
- Most of the files are heavily encrypted.
- Can you read any of it?
386
00:30:57,649 --> 00:31:00,105
- Chandler Plaza Hotel.
- What about it?
387
00:31:00,152 --> 00:31:05,490
His hard drive has the full architectural
schematic. Structural, plumbing, electrical.
388
00:31:05,782 --> 00:31:08,248
When's the last time this file was accessed?
389
00:31:08,285 --> 00:31:11,736
- Five hours ago.
- Tony, we've got a high-probability target.
390
00:31:12,039 --> 00:31:14,505
- What?
- The Chandler Plaza Hotel on Wilshire.
391
00:31:14,541 --> 00:31:18,159
Get me head of security at
Chandler Plaza Hotel. Should we evacuate?
392
00:31:18,295 --> 00:31:22,162
We don't know if it's been released.
Evacuation could accelerate an outbreak.
393
00:31:22,674 --> 00:31:26,008
We need to contain the building
without starting a panic.
394
00:31:26,428 --> 00:31:31,173
I'll set up a soft perimeter, no police presence.
We'll send a team, run the operation on-site.
395
00:31:31,210 --> 00:31:34,390
No one goes in or out of that building.
Do you understand me?
396
00:31:34,561 --> 00:31:36,103
- Copy that.
- Good.
397
00:31:37,064 --> 00:31:41,311
Dennis, call NHS. Have them send teams
to the hotel as soon as possible.
398
00:31:41,443 --> 00:31:43,909
They have to operate
under the radar, all right?
399
00:31:43,946 --> 00:31:48,524
Tony, I have the head of security
for the Chandler Plaza Hotel, Craig Phillips.
400
00:31:48,951 --> 00:31:51,442
Mr Phillips, this is Tony Almeida, CTU.
401
00:31:51,453 --> 00:31:54,489
- How can I help?
- There's a threat against your hotel.
402
00:31:54,581 --> 00:31:58,828
As of now, it's important that you not allow
anybody in or out the structure.
403
00:31:58,961 --> 00:32:01,796
I understand. What's the nature of the threat?
404
00:32:02,089 --> 00:32:06,432
The release of an infectious substance
inside the hotel.
405
00:32:06,468 --> 00:32:12,720
- The substance has already been released?
- It's possible. We don't know for sure.
406
00:32:12,724 --> 00:32:16,425
- Who's responsible?
- You're probably looking for a Marcus Alvers.
407
00:32:17,104 --> 00:32:22,211
His description's being sent to you.
I want your people to do a search of the hotel.
408
00:32:22,247 --> 00:32:27,319
- Does that mean he's already in the hotel?
- We have to assume that's the case, yes.
409
00:32:27,739 --> 00:32:32,448
- All right, I'll start a search.
- I'm bringing a CTU team. We'll call you.
410
00:32:32,485 --> 00:32:34,824
- Right.
- Thanks.
411
00:32:40,252 --> 00:32:42,291
What the hell is this?
412
00:32:43,380 --> 00:32:46,547
Ryan assigned me to head the team
that's going to the hotel.
413
00:32:46,583 --> 00:32:48,584
- Ryan...
- I don't want to hear it.
414
00:32:49,011 --> 00:32:53,340
As the head of CTU you're obliged to stay
here at the center of information flow.
415
00:32:53,390 --> 00:32:57,388
Michelle has more hours of
disaster control simulation than anyone else,
416
00:32:57,769 --> 00:33:01,933
not to mention her practical experience
from the DC anthrax outbreak.
417
00:33:02,149 --> 00:33:06,360
Michelle will lead. Gael will second.
You'll be in constant communication.
418
00:33:06,528 --> 00:33:11,274
Pass on any guidance you can
based on intel that comes in.
419
00:33:14,661 --> 00:33:17,069
They're waiting for me.
420
00:33:17,164 --> 00:33:19,203
Michelle.
421
00:33:20,918 --> 00:33:25,165
I don't care what Ryan says. I can get
somebody from Division to take your place.
422
00:33:25,297 --> 00:33:27,788
No, he's right.
423
00:33:27,799 --> 00:33:30,670
I should be the one to go.
424
00:33:32,179 --> 00:33:38,431
All right, then, you let me know
the second you get your people set. All right?
425
00:34:04,294 --> 00:34:07,497
We're a couple of minutes away
from the hotel. Where's NHS?
426
00:34:08,048 --> 00:34:10,456
Getting ready. They'll be there in a while.
427
00:34:10,551 --> 00:34:13,302
What does that mean?
Two minutes? Ten minutes?
428
00:34:13,679 --> 00:34:17,213
- Probably closer to 20.
- We don't have that kind of time, Tony.
429
00:34:17,432 --> 00:34:23,305
I understand, but you wait till they get there. I
don't want anyone going in without biosuits.
430
00:34:23,689 --> 00:34:26,974
We can't wait too long.
If we have to go in and stop the virus...
431
00:34:27,011 --> 00:34:29,604
Michelle, you wait. All right? That's an order.
432
00:34:30,571 --> 00:34:33,571
Fine. Anything else?
433
00:34:35,576 --> 00:34:37,284
No.
434
00:34:41,206 --> 00:34:45,868
- What's wrong?
- Just stuff between Tony and me.
435
00:34:46,211 --> 00:34:49,046
Sorry.
436
00:34:49,339 --> 00:34:54,844
Things haven't been right
since he got back from the hospital.
437
00:34:54,970 --> 00:34:56,844
The last couple of months,
438
00:34:56,847 --> 00:35:02,387
Tony and I have been working pretty
closely together, planning this operation.
439
00:35:03,103 --> 00:35:08,690
It's been eating away at him
that he wasn't able to talk to you about it.
440
00:35:10,611 --> 00:35:12,899
I just want this day to end.
441
00:35:18,118 --> 00:35:21,736
- Did you lock the garden doors?
- Yes, sir.
442
00:35:33,759 --> 00:35:37,342
Mr Phillips? CTU has arrived.
They're outside the front door.
443
00:35:37,513 --> 00:35:40,798
A maintenance man walked through.
I haven't seen him before.
444
00:35:41,266 --> 00:35:44,801
- Turnover's pretty high in Engineering.
- Check it out anyway.
445
00:35:45,020 --> 00:35:46,235
Yeah, sure thing.
446
00:35:46,271 --> 00:35:48,941
Oh.
447
00:35:49,399 --> 00:35:49,989
Phillips.
448
00:35:50,025 --> 00:35:53,726
Mr Phillips, this is
Agent Michelle Dessler from CTU.
449
00:35:54,404 --> 00:35:56,870
Have you circulated the Alvers photo yet?
450
00:35:56,907 --> 00:36:00,905
So far nobody has seen him. We're halfway
through the common areas of the hotel.
451
00:36:00,941 --> 00:36:02,867
After that, start on the guest rooms.
452
00:36:03,163 --> 00:36:06,449
That'll take us some time
unless you can lend us some manpower.
453
00:36:06,917 --> 00:36:10,997
We'll be coming in
as soon as the hazmat suits arrive.
454
00:36:11,034 --> 00:36:13,625
My people don't have any hazmat suits.
455
00:36:15,676 --> 00:36:20,172
I know that, Mr Phillips.
We'll bring some when we come in.
456
00:36:24,434 --> 00:36:26,392
Yeah.
457
00:36:28,814 --> 00:36:30,654
Michelle.
458
00:36:30,691 --> 00:36:35,020
- I pulled this off the security camera.
- Alvers. How long ago was this?
459
00:36:35,070 --> 00:36:38,273
- About half an hour ago.
- Has he come back out?
460
00:36:38,824 --> 00:36:42,193
- Not as far as I can tell.
- Half an hour.
461
00:36:42,229 --> 00:36:44,360
He may have already released the virus.
462
00:36:44,454 --> 00:36:48,583
But if he hasn't, we may be able to stop him.
463
00:36:52,588 --> 00:36:55,707
I can't order anyone in
because it's against protocol,
464
00:36:55,716 --> 00:37:01,256
but Alvers is in there
and we might still have a chance to stop him.
465
00:37:14,484 --> 00:37:16,325
- Did you find that man?
- No.
466
00:37:16,361 --> 00:37:20,145
But Penzo saw someone heading
to the utility room. He's gonna check.
467
00:37:33,253 --> 00:37:35,045
Where can we set up?
468
00:37:35,130 --> 00:37:40,337
Use this area and this area here. I thought
you were gonna wait for those hazmat suits.
469
00:37:40,374 --> 00:37:43,136
They'll let us know as soon as they get here.
470
00:37:45,140 --> 00:37:47,643
This guy, we have an idea where he is.
Let me take you.
471
00:37:47,679 --> 00:37:51,142
Why don't you tell me and I'll check it out.
472
00:39:50,891 --> 00:39:55,185
- Hands in the air! I'm a federal agent!
- Lady! Lady, take it easy.
473
00:39:55,270 --> 00:39:57,512
Slowly!
474
00:39:59,024 --> 00:40:02,725
- Move where I can see you!
- I'm a maintenance man, for God's sake.
475
00:40:02,778 --> 00:40:06,478
I adjusted the thermostat
in the laundry room.
476
00:40:09,660 --> 00:40:12,151
Stop right there!
477
00:40:15,290 --> 00:40:18,244
Put your hands on your head!
478
00:40:20,921 --> 00:40:23,079
Put your hands on your head!
479
00:40:26,552 --> 00:40:29,755
Wrap your right arm around the pipe.
480
00:40:30,931 --> 00:40:32,970
Now cuff yourself.
481
00:40:36,562 --> 00:40:38,638
Where's the virus?
482
00:40:41,567 --> 00:40:46,193
If this virus gets out, you die,
just like everyone else.
483
00:40:51,577 --> 00:40:54,743
It's in the central ventilation unit.
484
00:40:57,833 --> 00:41:00,924
- Gael, can you hear me?
- I hear you.
485
00:41:00,961 --> 00:41:06,168
- The virus is in the central ventilation unit.
- I'm on my way.
486
00:41:46,006 --> 00:41:49,292
- Found it. It's in a vial.
- Stay clear, Gael.
487
00:41:49,760 --> 00:41:52,880
NHS should be here any minute.
I'll send down a hazmat suit.
488
00:41:52,888 --> 00:41:57,597
There may not be enough time for that.
The vial's inside a detonating device.
489
00:41:57,893 --> 00:42:02,222
The timer's armed.
I've got to get to it, try to disarm it.
42650
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.