All language subtitles for 24 S03E14 VO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,731 --> 00:00:02,472 24 S03E14 Day 3 2_00 AM - 3_00 AM (VO+STFR&EN) 2 00:00:13,680 --> 00:00:15,521 Tony Almeida has just informed us 3 00:00:15,557 --> 00:00:19,389 that they were unable to confiscate this Cordilla virus in Mexico. 4 00:00:19,937 --> 00:00:21,777 This man Amador, where is he now? 5 00:00:21,813 --> 00:00:26,522 Latest working theory is that Amador has this virus and is headed back here to Los Angeles. 6 00:00:26,818 --> 00:00:28,659 I let you live. Tell me what you know. 7 00:00:28,695 --> 00:00:33,737 When Amador does business on the West Coast, he washes his deal through Alvers. 8 00:00:34,326 --> 00:00:38,537 - How does Amador contact this Alvers? - I don't know. I've never met him. 9 00:00:40,582 --> 00:00:44,450 - Hello? - Marcus, it's me. I'll be there in an hour. 10 00:00:44,962 --> 00:00:47,086 - You got the virus? - Yes. 11 00:00:47,122 --> 00:00:49,211 - Just be ready. - I will be. 12 00:00:49,341 --> 00:00:51,499 - I've gotta go see Julia Milliken. - No. 13 00:00:51,844 --> 00:00:54,335 Don't go anywhere near her or Alan tonight. 14 00:00:54,346 --> 00:00:57,964 - You think I'm scared of you? - Julia. My pills! 15 00:01:00,602 --> 00:01:02,429 - No, don't. - What are you doing? 16 00:01:02,479 --> 00:01:03,694 - Don't. - Sherry. 17 00:01:03,730 --> 00:01:06,731 This is your way out. 18 00:01:06,859 --> 00:01:08,187 - We killed him. - No. 19 00:01:08,735 --> 00:01:13,943 There's one thing you have to be really clear about when the authorities question you. 20 00:01:13,979 --> 00:01:15,780 I was never here. 21 00:01:59,411 --> 00:02:01,736 - I got her. - Agent Bauer. 22 00:02:01,914 --> 00:02:06,077 I'm Jason Carasone from Division. These men'll escort the prisoner to CTU. 23 00:02:06,293 --> 00:02:10,047 - She doesn't leave my sight. - You can accompany her in the lead van. 24 00:02:15,677 --> 00:02:17,518 This is Carasone. 25 00:02:17,554 --> 00:02:23,224 Yeah, he's right here. Agent Edmunds. It's a Chloe O'Brian from your office. 26 00:02:23,261 --> 00:02:25,758 - Jack, I'll take another car. - OK. 27 00:02:26,313 --> 00:02:29,230 - Yeah, Chloe. - Chase, they found out. 28 00:02:29,441 --> 00:02:33,653 - Who found out what? - Angela. They all know she's your daughter. 29 00:02:33,820 --> 00:02:35,019 What? How? 30 00:02:35,697 --> 00:02:39,149 The baby-sitter flaked. She had an emergency and brought her here. 31 00:02:39,185 --> 00:02:42,325 - You brought Angela in to CTU? - Your sister's out of town. 32 00:02:42,579 --> 00:02:46,197 There is no one else. You have no idea what I've been through. 33 00:02:46,333 --> 00:02:50,912 OK. Chloe, thank you for covering. I appreciate it, but where is Angela now? 34 00:02:51,338 --> 00:02:56,000 She's downstairs with Marcy until you get back. 35 00:02:56,343 --> 00:02:59,379 Did Kim find out? 36 00:03:00,097 --> 00:03:03,632 - Chloe, did Kim find out? - Yes. Yes, Kim found out. 37 00:03:04,476 --> 00:03:09,434 - How'd she react? - Gosh, Chase, I think she's kinda pissed. 38 00:03:09,481 --> 00:03:12,268 I'm coming back to CTU. I'll take care of everything. 39 00:03:12,609 --> 00:03:14,649 Fine. 40 00:03:15,737 --> 00:03:21,657 Here's the situation. We believe Michael Amador is in possession of the Cordilla virus. 41 00:03:21,994 --> 00:03:25,085 We believe he is headed to Los Angeles or is here already. 42 00:03:25,122 --> 00:03:29,867 We estimate he has enough of the pathogen to take out a major metropolitan area. 43 00:03:30,127 --> 00:03:34,470 Our only lead is Nina Myers, who's being brought back to CTU right now. 44 00:03:34,506 --> 00:03:39,298 She thinks Amador is meeting with a man in Los Angeles by the name of Marcus Alvers. 45 00:03:39,511 --> 00:03:41,551 Adam's done a workup on him. 46 00:03:42,014 --> 00:03:47,019 We have some background, but nothing places him definitively in Los Angeles today. 47 00:03:47,055 --> 00:03:51,597 That's it? What about Interpol? What do they have on Alvers? 48 00:03:52,024 --> 00:03:56,602 Our data tracking's a little behind, so we weren't able to access that report. 49 00:03:56,639 --> 00:03:58,063 Why are we behind? 50 00:03:58,280 --> 00:04:03,191 We didn't update the European contact logs while I was down. 51 00:04:03,285 --> 00:04:08,825 - Michelle, you were the ranking agent. - I didn't think Europe was a priority. 52 00:04:08,916 --> 00:04:12,035 - Obviously it was. - There was a lot going on at the time. 53 00:04:12,669 --> 00:04:15,135 All right. Let's get back to work. 54 00:04:15,172 --> 00:04:21,424 Let's try to ease up on the mistakes, as there are millions of lives depending on us. 55 00:04:28,936 --> 00:04:31,012 Michelle. 56 00:04:35,901 --> 00:04:38,356 Come. 57 00:04:38,403 --> 00:04:40,526 I just got off with CTU. 58 00:04:40,906 --> 00:04:43,527 - What's the status on the virus? - It's not good. 59 00:04:44,034 --> 00:04:47,652 The limited intelligence they have supports their suspicion. 60 00:04:47,788 --> 00:04:52,995 - It's on its way to Los Angeles? - David, it may already be here. 61 00:04:54,044 --> 00:04:56,915 We should prepare in case they target other cities. 62 00:04:57,172 --> 00:05:01,217 Our people in the security envelope have been alerted. It's being handled. 63 00:05:01,253 --> 00:05:03,962 Why don't you try and go get some rest? I'm on this. 64 00:05:04,054 --> 00:05:08,182 Mr President, Mrs Palmer's here to see you. 65 00:05:09,685 --> 00:05:12,888 Send her in, please. 66 00:05:14,064 --> 00:05:17,818 Start waking people up. Set up a conference call with the cabinet members - 67 00:05:17,854 --> 00:05:21,547 Homeland Security, FBI, National Health Services. 68 00:05:21,583 --> 00:05:25,240 - We're gonna need everyone on this one. - Yes, sir. 69 00:05:25,951 --> 00:05:27,990 Wayne. 70 00:05:34,084 --> 00:05:37,838 Sherry, I asked you here to help me, not make things worse. 71 00:05:37,874 --> 00:05:40,874 I did not want you going to Alan Milliken's house. 72 00:05:40,966 --> 00:05:44,086 Relax, David. I didn't go there. 73 00:05:44,094 --> 00:05:47,186 - You didn't go? - No. 74 00:05:47,222 --> 00:05:52,227 When we spoke on the phone, you told me it was crucial that you speak to Julia in person. 75 00:05:52,264 --> 00:05:56,225 Yes. And I changed my mind. I spoke to her over the phone. 76 00:05:56,607 --> 00:06:00,324 - About what? - About Kelly's disappearance. 77 00:06:00,360 --> 00:06:04,524 I asked her if she would check Alan's cellphone for any recently made calls. 78 00:06:04,740 --> 00:06:07,990 - And? - She wouldn't do it. 79 00:06:15,375 --> 00:06:19,755 You don't take no for an answer, Sherry. What aren't you telling me? 80 00:06:19,791 --> 00:06:22,221 Nothing, David. I swear. 81 00:06:22,257 --> 00:06:25,543 What have you been up to if you weren't at Milliken's? 82 00:06:26,011 --> 00:06:29,093 - Making calls. - You could have made them from here. 83 00:06:29,130 --> 00:06:32,176 Yes, but I didn't. I parked on the side of the road. 84 00:06:32,267 --> 00:06:35,102 I started making calls because I didn't wanna wait. 85 00:06:35,395 --> 00:06:38,978 I told you, we have a small window of opportunity here. 86 00:06:39,149 --> 00:06:42,435 I wanted to exploit the fact that Milliken may not have had time 87 00:06:42,903 --> 00:06:46,603 to cover his tracks when he had someone grab Kelly. 88 00:06:49,785 --> 00:06:51,824 All right. 89 00:06:55,415 --> 00:06:59,164 - I have other things to attend to. - OK. 90 00:06:59,169 --> 00:07:02,336 - Is there anything else? - That's it. 91 00:07:31,493 --> 00:07:35,158 Hello, Nina. Take her to Interrogation 819. 92 00:07:35,873 --> 00:07:37,912 Yes, sir. 93 00:07:39,626 --> 00:07:43,706 - What's the security configuration? - Don't worry. We're handling Nina. 94 00:07:44,006 --> 00:07:47,790 - Ryan, you know what she's capable of. - That's none of your concern. 95 00:07:47,826 --> 00:07:50,085 - I'm sending you to Medical. - I'm fine. 96 00:07:50,262 --> 00:07:54,473 - I don't think you are. - What's this about? 97 00:07:54,641 --> 00:07:59,268 We found evidence you've been injecting heroin. 98 00:07:59,646 --> 00:08:02,896 Tell me I'm off here, Jack. Tell me I'm wrong. 99 00:08:05,277 --> 00:08:09,654 - I didn't think so. - Ryan, I haven't missed a step. I'm fine. 100 00:08:10,282 --> 00:08:13,366 I have to cover my ass. I need to get you checked out. 101 00:08:13,410 --> 00:08:15,735 You're wasting time. 102 00:08:21,543 --> 00:08:23,702 - Kim. - Yeah. 103 00:08:24,046 --> 00:08:26,512 I thought you'd wanna know your dad's back. 104 00:08:26,548 --> 00:08:29,715 - What about Chase? - He's a few minutes behind him. 105 00:08:30,302 --> 00:08:32,342 Thank you. 106 00:09:00,958 --> 00:09:03,330 - Kim. - Dad. 107 00:09:03,460 --> 00:09:05,500 Oh, God. Hi. 108 00:09:10,342 --> 00:09:14,256 - She's here. - I know, sweetheart. I know. 109 00:09:37,870 --> 00:09:43,244 Look, I have to debrief Chappelle. I'll see you in a minute, OK? 110 00:09:44,126 --> 00:09:47,210 Dad, I know about your drug problem. 111 00:09:52,259 --> 00:09:55,462 Why didn't you come to me with this? 112 00:09:58,515 --> 00:10:00,491 Come here. 113 00:10:00,528 --> 00:10:02,468 Come here. 114 00:10:04,771 --> 00:10:08,271 I'm sorry, baby. I'm sorry. 115 00:10:12,905 --> 00:10:15,111 I was embarrassed. 116 00:10:15,407 --> 00:10:18,906 And it wasn't your problem, and it still isn't. 117 00:10:19,786 --> 00:10:21,909 I didn't want you to worry. 118 00:10:23,540 --> 00:10:26,166 Well, is it over? 119 00:10:26,202 --> 00:10:28,791 No, not exactly. 120 00:10:29,796 --> 00:10:34,957 I think I'm gonna have to go into a programme, get some help. 121 00:10:37,930 --> 00:10:40,385 - I'm so sorry. - It's OK. 122 00:10:44,186 --> 00:10:48,314 Look, Chappelle wants me to go into the clinic and get checked out. 123 00:10:48,565 --> 00:10:52,693 We'll talk about this later, OK? Don't worry. 124 00:10:53,570 --> 00:10:56,655 - I love you. - I love you, too. 125 00:11:00,452 --> 00:11:02,293 Jack. 126 00:11:02,329 --> 00:11:05,413 I'm glad you're back. It's been difficult without you. 127 00:11:05,457 --> 00:11:07,497 Thanks, Chloe. 128 00:11:18,595 --> 00:11:20,671 - Chase. - Yeah? 129 00:11:21,098 --> 00:11:23,470 I need to talk to you about the baby. 130 00:11:23,600 --> 00:11:28,761 Why don't you take a few minutes and then meet me in my office? 131 00:11:46,748 --> 00:11:48,824 Mr Milliken? 132 00:11:52,379 --> 00:11:54,455 Mr Milliken? 133 00:11:54,882 --> 00:11:56,708 Oh, my God. 134 00:11:56,758 --> 00:11:58,917 Mrs Milliken! 135 00:11:59,261 --> 00:12:01,300 Come quickly! 136 00:12:03,640 --> 00:12:05,716 Quickly! 137 00:12:16,028 --> 00:12:18,400 Hey. How's the hand? 138 00:12:18,530 --> 00:12:21,235 It's fine. How'd Chappelle find out? 139 00:12:21,658 --> 00:12:24,743 I don't know. It doesn't really matter. What's going on? 140 00:12:24,786 --> 00:12:27,602 Almeida'll interrogate Nina. I'll follow it from a feed. 141 00:12:27,638 --> 00:12:30,417 Good. Make sure Tony puts double security on the doors. 142 00:12:30,454 --> 00:12:32,955 Get back to me as soon as she gives you anything. 143 00:12:33,545 --> 00:12:38,172 - Agent Bauer, keep pressure here. - Sure. Thank you. 144 00:12:39,801 --> 00:12:45,341 Jack, you're about to find something out about me that's not gonna make you happy. 145 00:12:46,058 --> 00:12:49,758 - What are you talking about? - Excuse me. Do you mind? 146 00:12:55,442 --> 00:12:58,111 I've got a daughter. 147 00:13:01,698 --> 00:13:05,862 - A daughter? - Her mother dropped her off and she split. 148 00:13:06,078 --> 00:13:09,577 - It's a long story. - Does Kim know about this? 149 00:13:09,831 --> 00:13:11,374 Yeah. 150 00:13:12,960 --> 00:13:14,584 From you? 151 00:13:14,837 --> 00:13:17,837 I haven't had the chance to talk to her myself yet. 152 00:13:17,965 --> 00:13:23,421 You square this with her, Chase. You understand me? You just make it right. 153 00:13:23,595 --> 00:13:26,762 And get back to me as soon as Nina gives you anything. 154 00:13:26,798 --> 00:13:28,763 I will. 155 00:13:44,241 --> 00:13:47,574 - Are we up yet? - Yep. Video's piped in. Voice analysis. 156 00:13:47,995 --> 00:13:50,782 - Vitals. Transcription. All set. - Nick, do you copy? 157 00:13:51,123 --> 00:13:53,205 - I read you. - We're ready to go. 158 00:13:53,242 --> 00:13:55,288 Recording to hard drive now. 159 00:13:58,630 --> 00:14:00,956 - So Tony's doing this? - Yeah. 160 00:14:01,758 --> 00:14:04,000 Is that gonna be weird for you? 161 00:14:04,261 --> 00:14:07,844 - What do you mean? - Didn't he and Nina go out? 162 00:14:10,517 --> 00:14:11,846 Yeah. 163 00:14:14,897 --> 00:14:17,933 - We set? - Yeah. 164 00:14:18,025 --> 00:14:22,296 All right. I want you to do a high res on her eyes. 165 00:14:22,332 --> 00:14:26,568 She's tired. We might be able to pick up a tell. 166 00:14:26,783 --> 00:14:27,863 OK. 167 00:14:32,414 --> 00:14:36,364 - So are we all right? - Yeah, we're fine. 168 00:14:39,922 --> 00:14:42,329 All right. Let's do this. 169 00:14:47,429 --> 00:14:50,880 I got the high res on monitor two. 170 00:14:56,813 --> 00:14:58,308 Tony. 171 00:14:58,690 --> 00:15:01,561 Didn't know I was gonna see you today. 172 00:15:01,597 --> 00:15:04,313 You know what we want. 173 00:15:06,198 --> 00:15:09,365 We need to find Michael Amador before he unloads the virus. 174 00:15:09,401 --> 00:15:11,899 I already told Jack everything I know. 175 00:15:13,705 --> 00:15:16,196 I want you to tell me. 176 00:15:16,208 --> 00:15:21,202 First Jack, now you. What does that remind me of? 177 00:15:24,967 --> 00:15:30,803 You told Jack that Amador might try to contact a Marcus Alvers? 178 00:15:34,351 --> 00:15:37,352 So, where do we look for Alvers? 179 00:15:38,730 --> 00:15:42,728 It's a nice ring. Who's the lucky girl? 180 00:15:44,361 --> 00:15:49,735 Hope you did a background check cos you don't wanna make the same mistake twice. 181 00:15:49,992 --> 00:15:54,239 You're going back to prison. There's a good chance you'll be executed as a traitor. 182 00:15:54,371 --> 00:15:59,578 You know if you cooperate you may be able to save your own life, but you're stalling. 183 00:15:59,615 --> 00:16:02,994 Which means you know something and think there's a play you can make, 184 00:16:03,130 --> 00:16:06,131 only now's not the right time. 185 00:16:07,509 --> 00:16:10,000 Very incisive. 186 00:16:10,637 --> 00:16:14,469 I hope your wife appreciates that about you. 187 00:16:18,145 --> 00:16:21,099 Why don't you tell me about Alvers? 188 00:16:22,524 --> 00:16:26,024 All I know is that he works only with Amador. 189 00:16:26,060 --> 00:16:27,692 I don't know him personally. 190 00:16:28,155 --> 00:16:32,616 All we've been able to dig up on him are a few random medical records 191 00:16:32,652 --> 00:16:34,610 under one of his known aliases. 192 00:16:35,037 --> 00:16:38,156 He had an MRI on one of his knees. 193 00:16:38,165 --> 00:16:41,249 There's a prescription for antibiotics. 194 00:16:41,293 --> 00:16:43,582 Treated for HIV. 195 00:16:46,924 --> 00:16:50,458 Her pulse is spiking. Someone hasn't been using protection. 196 00:16:50,677 --> 00:16:53,631 She's probably had sex with him. 197 00:16:55,682 --> 00:16:58,352 See, Nina, my colleagues in the next room 198 00:16:58,810 --> 00:17:03,971 are telling me that something in those medical records concerns you. 199 00:17:06,318 --> 00:17:08,987 I'm guessing it's not the knee. 200 00:17:41,520 --> 00:17:43,263 Marcus. 201 00:17:43,397 --> 00:17:45,436 Michael. 202 00:17:47,150 --> 00:17:50,868 - How was your trip? - Interesting. 203 00:17:50,904 --> 00:17:53,941 I still don't understand why you risked so much in Mexico, 204 00:17:54,032 --> 00:17:56,702 why you didn't come here directly. 205 00:18:00,289 --> 00:18:03,455 240 million dollars made it worth the risk. 206 00:18:07,796 --> 00:18:09,637 What about Nina? 207 00:18:09,673 --> 00:18:11,464 If she wasn't killed by the bomb, 208 00:18:12,176 --> 00:18:18,214 I'm sure her buyers took care of her once they found out she didn't deliver the virus. 209 00:18:18,250 --> 00:18:20,344 Either way, she's out of the picture. 210 00:18:20,934 --> 00:18:24,635 I hope so. She can point to both of us. 211 00:18:26,565 --> 00:18:30,776 We'll be long gone before anyone starts looking. 212 00:18:52,841 --> 00:18:55,048 Kim. 213 00:18:56,595 --> 00:19:01,969 - I know we haven't talked since I got back. - No, we haven't. 214 00:19:02,226 --> 00:19:05,310 I know what you must be thinking. Give me a chance to explain. 215 00:19:05,354 --> 00:19:07,194 I don't know what to think. 216 00:19:07,231 --> 00:19:11,608 Look, I'm happy that you're OK, but this thing... 217 00:19:11,610 --> 00:19:15,228 You have a baby, Chase. 218 00:19:15,364 --> 00:19:18,863 We've been together more than three months and you kept this secret. 219 00:19:19,117 --> 00:19:23,497 - Who's the mother? Where does she fit in? - That's what I wanna talk about. 220 00:19:23,533 --> 00:19:27,329 - I didn't know until a month ago. - How could you not know? 221 00:19:27,876 --> 00:19:31,373 Angela's mother and I went out last year. It's over. 222 00:19:31,410 --> 00:19:34,722 And when it ended, she never told me she was pregnant. 223 00:19:34,758 --> 00:19:38,970 She calls a month ago and tells me she has a baby and that I'm the father, 224 00:19:39,137 --> 00:19:42,886 and that she's in trouble and she can't handle it. 225 00:19:44,768 --> 00:19:47,852 I was afraid to let people find out. 226 00:19:47,896 --> 00:19:51,479 I was afraid it was gonna mess us up. 227 00:19:51,650 --> 00:19:55,066 - But you told Chloe. - Chloe and my sister have been helping me. 228 00:19:55,404 --> 00:19:58,191 She's a good friend. 229 00:19:59,157 --> 00:20:03,784 Excuse me. Chase, you wanted me to let you know when Angela woke up. 230 00:20:03,820 --> 00:20:05,576 - Thank you. - Sure. 231 00:20:09,793 --> 00:20:12,165 Kim, I'm just as confused as you are. 232 00:20:12,296 --> 00:20:14,454 But all I know is that I love you, 233 00:20:14,798 --> 00:20:20,504 and I'm falling in love with Angela, too, and I need to make this work. 234 00:20:21,054 --> 00:20:23,094 Go on. 235 00:20:34,818 --> 00:20:36,941 Hey. 236 00:20:47,331 --> 00:20:51,031 - What's happening with Nina? - They're getting something. 237 00:20:51,084 --> 00:20:53,920 The connection between Alvers and Nina might be deep. 238 00:20:54,213 --> 00:20:58,506 You better hope she's not spinning your wheels cos she can manipulate our protocol. 239 00:20:58,592 --> 00:21:00,432 - Tony knows what he's doing. - Fine. 240 00:21:00,469 --> 00:21:04,087 I need to get together with Chloe. I need everything she's got on Amador. 241 00:21:04,223 --> 00:21:06,725 - Not yet. - Ryan, you're wasting my time. 242 00:21:06,762 --> 00:21:09,191 I humored you with the physical. 243 00:21:09,228 --> 00:21:13,294 We both know there'll be trace amounts of opiates, but enough is enough. 244 00:21:13,331 --> 00:21:17,361 Rae Plachecki from the inspector general's office is here to talk to you. 245 00:21:17,397 --> 00:21:20,445 - This is not the time. - Actually, it is. 246 00:21:20,489 --> 00:21:25,696 You'll talk to her, then we'll evaluate whether you can go back to work or not. Come on. 247 00:21:35,504 --> 00:21:37,876 Rae Plachecki, this is Jack Bauer. 248 00:21:38,006 --> 00:21:42,834 You know the drill. I'm gonna ask you some questions, but I'm on your side. 249 00:21:43,011 --> 00:21:47,341 We wanna establish that this heroin addiction was a necessary part of your cover. 250 00:21:47,391 --> 00:21:51,388 It was necessary to maintain my cover. Are we done now? 251 00:21:51,770 --> 00:21:54,059 Sit down, Jack. 252 00:22:02,406 --> 00:22:06,749 This is Rae Plachecki. The time is 2.31am. 253 00:22:06,785 --> 00:22:10,035 Interrogation of Jack Bauer, director of field ops, CTU. 254 00:22:10,539 --> 00:22:13,005 Ryan Chappelle is present. 255 00:22:13,041 --> 00:22:18,202 Jack, tell us how you established your cover with Ramón Salazar. 256 00:22:18,672 --> 00:22:22,539 I first came in contact with the Salazars approximately two years ago. 257 00:22:22,576 --> 00:22:25,047 They were an up-and-coming narcotic cartel in Mexico. 258 00:22:25,679 --> 00:22:28,763 So when did you meet Amador? 259 00:22:33,187 --> 00:22:37,018 Did you know him when you were working at CTU? 260 00:22:40,694 --> 00:22:47,064 Tell me something, Nina. What kind of a deal do you think you're gonna cut? 261 00:22:48,202 --> 00:22:52,365 You've betrayed everybody you know, including me. 262 00:22:52,581 --> 00:22:56,246 You murdered Jack's wife. 263 00:22:56,335 --> 00:23:01,303 You helped terrorists smuggle a nuclear bomb into this country. 264 00:23:01,340 --> 00:23:07,176 You're helping to unleash a deadly virus into the general population. 265 00:23:10,724 --> 00:23:13,049 Help me understand this. 266 00:23:13,852 --> 00:23:16,390 What do you want? 267 00:23:16,980 --> 00:23:20,895 What is it you get out of being a mass murderer? 268 00:23:29,493 --> 00:23:32,066 Your neck is bleeding. 269 00:24:04,528 --> 00:24:08,573 - Dalton, what have you got? - So far the only reactions are subliminal. 270 00:24:08,609 --> 00:24:11,152 If she won't talk we need to be plugged into her vitals. 271 00:24:11,410 --> 00:24:13,782 We can take her to seven, do a passive-response test. 272 00:24:13,912 --> 00:24:18,242 Seven's not secure enough. She stays here. 273 00:24:18,292 --> 00:24:21,458 - Where's Richards? - He's waiting. 274 00:24:21,495 --> 00:24:23,875 Let's bring him in. 275 00:24:25,799 --> 00:24:28,551 Send Darren in. 276 00:24:52,075 --> 00:24:56,572 Nina, I don't think you've met Darren Richards. He joined us after you left. 277 00:25:01,460 --> 00:25:03,785 Hello, Darren. 278 00:25:05,214 --> 00:25:09,342 Don't take it personally. He doesn't talk much. 279 00:25:31,907 --> 00:25:35,027 Something's not connecting up for me, Jack. 280 00:25:35,035 --> 00:25:38,159 You weren't in with the Salazars until early February, 281 00:25:38,195 --> 00:25:41,283 but the first time you started using was late December. 282 00:25:41,291 --> 00:25:45,752 That's six weeks of shooting up for the benefit of no one. Am I missing something? 283 00:25:45,788 --> 00:25:48,956 I was trying to pass as a junkie. I wanted to be prepared. 284 00:25:49,424 --> 00:25:53,553 - What do you mean, prepared? - The Salazars lived in the drug world. 285 00:25:53,804 --> 00:25:58,798 If I couldn't handle the narcotics, they'd have known I was a cop and killed me. 286 00:25:58,809 --> 00:26:01,845 - I needed to be able to handle it. - That makes sense. 287 00:26:01,937 --> 00:26:06,895 But in January, when you were injecting, you didn't have a meeting on the books. 288 00:26:06,942 --> 00:26:10,940 - It could have been a year for all you knew. - What are you saying? 289 00:26:11,321 --> 00:26:15,782 I am trying to establish evidence that you did drugs as part of your cover. 290 00:26:15,819 --> 00:26:18,322 If I submit this, it's not gonna hold up. 291 00:26:18,359 --> 00:26:20,445 What do you want me to say?! 292 00:26:20,706 --> 00:26:25,700 I did drugs to get in with these people and I got in with them! 293 00:26:28,213 --> 00:26:32,047 No matter how difficult it's been, I don't use any more. 294 00:26:32,084 --> 00:26:35,881 Look, I'll write it up that way and maybe it'll fly, 295 00:26:36,346 --> 00:26:41,637 but I think you'll have a problem because you never told anyone, not even your partner. 296 00:26:41,674 --> 00:26:44,388 That's suspicious. 297 00:26:46,982 --> 00:26:50,074 Rae, you know my history. 298 00:26:50,110 --> 00:26:53,396 I've had a very difficult time since my wife passed away. 299 00:26:53,864 --> 00:26:59,736 If I told anyone I was using drugs to develop a case, they would have misinterpreted it. 300 00:27:00,120 --> 00:27:03,240 I couldn't afford that risk. 301 00:27:03,248 --> 00:27:07,495 Yeah, well, that's what they're gonna do now. 302 00:27:08,879 --> 00:27:13,755 Rae, let's put down that Jack started using heroin in late January, 303 00:27:13,884 --> 00:27:16,671 after the first meeting with Salazar was established. 304 00:27:17,012 --> 00:27:20,844 I appreciate what you're trying to do, but that's not what happened. 305 00:27:20,880 --> 00:27:23,055 Just trying to save us all some paperwork. 306 00:27:23,268 --> 00:27:27,183 - I'm OK with that. - I'm not. 307 00:27:28,273 --> 00:27:33,612 I started using in December. I've got nothing to hide. 308 00:27:33,904 --> 00:27:39,740 This office demands results and that's what I provide - results. 309 00:27:42,037 --> 00:27:45,951 - Fine. - Can I get back to work? 310 00:27:45,988 --> 00:27:47,867 Not quite yet, Jack. 311 00:27:59,555 --> 00:28:01,880 He'll be here in an hour. 312 00:28:02,057 --> 00:28:07,099 Just as long as we have enough time to leave the country before they let this virus out. 313 00:28:11,233 --> 00:28:13,475 Please be seated. 314 00:28:16,864 --> 00:28:22,450 Five hours ago I went public with a statement that there was a domestic terror threat, 315 00:28:22,494 --> 00:28:24,960 but it had passed. 316 00:28:24,997 --> 00:28:28,088 And now it appears that that was premature. 317 00:28:28,125 --> 00:28:34,381 Ladies and gentlemen, do we or do we not have a threat of this virus being released? 318 00:28:34,418 --> 00:28:38,842 Sir, I'm afraid we can't answer that question with any kind of certainty. 319 00:28:38,878 --> 00:28:40,420 What can you tell me? 320 00:28:40,637 --> 00:28:45,679 What few leads we have indicate that Michael Amador has the virus and is in Los Angeles. 321 00:28:45,715 --> 00:28:48,734 For what purpose we can't say. 322 00:28:48,770 --> 00:28:52,685 Then we have to prepare for defensive action here in Los Angeles, 323 00:28:53,150 --> 00:28:55,557 and, for that matter, in all our major cities. 324 00:28:55,652 --> 00:28:59,370 Mr President, you know our position here at Homeland Security. 325 00:28:59,406 --> 00:29:05,943 We think being forthright and making such preparations in the open is the correct course. 326 00:29:06,288 --> 00:29:08,744 We have to assess the downside of that course. 327 00:29:08,790 --> 00:29:14,291 I have no problem with that, as long as we realize we are working against a clock. 328 00:29:14,327 --> 00:29:19,792 I want all departments present to work up an open versus covert containment strategy 329 00:29:20,052 --> 00:29:21,892 and report back to me in 30 minutes. 330 00:29:21,929 --> 00:29:25,057 In the meantime, I want Health Services to issue guidelines, 331 00:29:25,093 --> 00:29:28,675 but only to be distributed internally. 332 00:29:28,810 --> 00:29:32,476 That is all. I'll be in my office. 333 00:29:38,195 --> 00:29:40,318 David. 334 00:29:43,825 --> 00:29:47,360 - Give us a second, please, Aaron. - Of course, sir. 335 00:29:53,836 --> 00:29:59,921 Secret Service just received a phone call from the West Los Angeles Police Department. 336 00:30:00,092 --> 00:30:04,303 - Alan Milliken is dead. - What? 337 00:30:04,471 --> 00:30:10,723 He was found 15 minutes ago in his home. All signs point to a heart attack. 338 00:30:11,353 --> 00:30:15,351 - It isn't possible. - Well, apparently, it is. 339 00:30:18,235 --> 00:30:21,952 You told me Sherry was on her way over there about an hour ago. 340 00:30:21,989 --> 00:30:28,359 She changed her mind, made some phone calls from her car, came straight back here. 341 00:30:28,871 --> 00:30:31,955 David, is that what she told you? 342 00:30:33,250 --> 00:30:34,465 Yeah. 343 00:30:34,501 --> 00:30:38,581 - And where is she now? - Resting. 344 00:30:42,634 --> 00:30:47,427 - Aaron, take me to Sherry. - Yes, sir. She's right this way. 345 00:30:48,891 --> 00:30:50,731 - Hasn't your shift ended? - I stayed on. 346 00:30:50,767 --> 00:30:54,812 I sensed it's a difficult day and I wanted to be here for you. 347 00:30:55,147 --> 00:30:58,730 - I appreciate that. - Right in there, sir. 348 00:31:06,408 --> 00:31:08,864 - Sherry. - David. 349 00:31:12,664 --> 00:31:15,701 - What's wrong? - Alan Milliken is dead. 350 00:31:16,418 --> 00:31:19,953 - What? How? - Why don't you tell me? 351 00:31:20,797 --> 00:31:23,170 What do you mean? I told you I didn't go there. 352 00:31:23,300 --> 00:31:27,428 I know what you told me. You sat in your car, made some calls and came here. 353 00:31:27,679 --> 00:31:29,257 That's the truth. 354 00:31:29,556 --> 00:31:34,099 Then you won't mind the police checking your cellphone and the car you used tonight. 355 00:31:34,136 --> 00:31:41,183 You know, you asked me to take care of a problem, and I did. 356 00:31:41,443 --> 00:31:45,822 If you want the police to check phone logs, then have them check yours first. 357 00:31:45,859 --> 00:31:52,359 Remember, you called me tonight. I am here because of you, David. 358 00:31:57,709 --> 00:32:00,379 What happened, Sherry? 359 00:32:10,848 --> 00:32:15,924 I went over to the house, just to speak to Julia. 360 00:32:17,104 --> 00:32:21,018 Alan interrupted us, there was an argument and... 361 00:32:25,863 --> 00:32:28,567 ...he had a heart attack. 362 00:32:36,498 --> 00:32:42,750 There's going to be an investigation. You're gonna have to tell the truth about this. 363 00:32:42,754 --> 00:32:46,373 The truth isn't gonna save either one of us. 364 00:32:47,759 --> 00:32:51,709 All they're going to hear is that I was there on your behalf 365 00:32:51,746 --> 00:32:54,467 to prevent Alan from meddling with your presidency 366 00:32:54,641 --> 00:32:57,311 and that he died from natural causes. 367 00:32:57,769 --> 00:33:04,852 How do you think that's gonna play out in The New York Times for the next six months? 368 00:33:06,528 --> 00:33:09,198 What did you do to Alan? 369 00:33:10,908 --> 00:33:13,612 Honestly, David? 370 00:33:17,164 --> 00:33:21,577 Nothing. Absolutely nothing. 371 00:33:24,922 --> 00:33:28,338 Kim, I transferred that feed. Do you want me to pull it up for you? 372 00:33:28,374 --> 00:33:29,592 Yeah. 373 00:33:41,813 --> 00:33:45,064 She won't give him anything. We're gonna have to find Alvers. 374 00:33:45,100 --> 00:33:47,349 What can I do? 375 00:33:48,070 --> 00:33:52,150 I followed up on his Asian connections, but there's something for you to look at. 376 00:33:52,186 --> 00:33:54,279 - It's a long shot. - What is it? 377 00:33:54,326 --> 00:33:59,747 A list of cities Alvers has been in the last three years, each time for a couple of days. 378 00:33:59,957 --> 00:34:04,784 Cross it with the other suspects. Let me know what you come up with. 379 00:34:10,592 --> 00:34:16,298 I don't know why we have to go through this again. I already answered that. 380 00:34:16,334 --> 00:34:19,592 - What is it, Edmunds? - Just wanted to give you an update on Nina. 381 00:34:19,977 --> 00:34:24,271 - Rae, could you pause that? - Did she give us anything new on Alvers? 382 00:34:24,356 --> 00:34:28,685 No. Other than the probability she knew him personally, she's not cooperating. 383 00:34:28,735 --> 00:34:31,143 What are we doing? 384 00:34:31,238 --> 00:34:33,811 Richards is working on her now. 385 00:34:35,617 --> 00:34:38,083 - I think that's a mistake. - Why? 386 00:34:38,120 --> 00:34:41,820 I don't think anybody should be in there that hasn't worked with her. 387 00:34:42,499 --> 00:34:45,915 - She'll manipulate him. - All Richards does is inflict pain. 388 00:34:45,952 --> 00:34:49,162 There's no way for her to manipulate him. 389 00:34:51,258 --> 00:34:52,254 Right. 390 00:35:06,273 --> 00:35:10,271 How much more of this do you wanna endure, Nina? 391 00:35:14,406 --> 00:35:17,324 I think this is about it. 392 00:35:20,037 --> 00:35:21,910 - She hit an artery! - Call Medical! 393 00:35:21,914 --> 00:35:24,369 She's bleeding! We gotta take her there now. 394 00:35:24,416 --> 00:35:27,251 - Tell security we need an escort! - We need Medical. 395 00:35:27,544 --> 00:35:29,952 - Uncuff her. - Now! 396 00:35:46,939 --> 00:35:48,931 So what did Sherry have to say? 397 00:35:49,441 --> 00:35:53,158 - That Alan had a heart attack. - And you believe her? 398 00:35:53,195 --> 00:35:58,901 I'd be a fool to believe anything Sherry says to save herself. 399 00:35:59,451 --> 00:36:04,196 But murder... I can't imagine she'd do that. 400 00:36:04,456 --> 00:36:07,410 We can't allow ourselves to be caught off guard. 401 00:36:07,447 --> 00:36:10,826 Now, we have to assume the worst. 402 00:36:11,338 --> 00:36:15,288 Then we'd also have to assume that Julia was somehow involved. 403 00:36:15,324 --> 00:36:17,879 What? 404 00:36:18,220 --> 00:36:20,711 Whoa, whoa. Listen. 405 00:36:20,722 --> 00:36:26,346 David, I'm sorry, but Julia's not the same kind of person that Sherry is. 406 00:36:26,353 --> 00:36:31,810 When we find out all the facts, we'll proceed from there. 407 00:36:31,984 --> 00:36:34,557 I have to go over the morning brief with Jerry. 408 00:36:35,112 --> 00:36:37,151 All right. 409 00:36:55,132 --> 00:36:57,967 - Hello? - Julia, it's me. 410 00:36:58,260 --> 00:37:00,100 Wayne? 411 00:37:00,137 --> 00:37:03,755 I just heard about Alan, and I... Are you alone? 412 00:37:03,891 --> 00:37:09,051 The police are here. I was just going to speak with one of the officers. 413 00:37:09,087 --> 00:37:11,303 All right, tell me what happened. 414 00:37:11,398 --> 00:37:15,099 Sherry was here when it happened, but she told me not to tell the police. 415 00:37:15,152 --> 00:37:17,821 I need for you to tell me exactly what happened. 416 00:37:18,280 --> 00:37:24,283 We were talking with Alan. He got excited. 417 00:37:24,536 --> 00:37:27,002 Then he started to gasp for air. 418 00:37:27,039 --> 00:37:30,075 - He gets angina. - So you called 911, right? 419 00:37:30,792 --> 00:37:36,131 - No, no. I tried to give him his medication. - What do you mean, you tried? 420 00:37:37,674 --> 00:37:43,428 Sherry stopped me. I went to help Alan and she grabbed my arm. 421 00:37:43,931 --> 00:37:49,886 I just stood there. I couldn't move. I... 422 00:37:52,064 --> 00:37:55,267 - I killed him, Wayne. - Shh. Listen, be careful here. 423 00:37:55,303 --> 00:37:57,032 - I killed him. - Call Alan's lawyer. 424 00:37:57,069 --> 00:38:03,783 And do not say anything, anything, to anyone until he gets there. You understand me? 425 00:38:03,951 --> 00:38:06,868 Wayne, could you come down here and help me? 426 00:38:07,079 --> 00:38:09,700 No, and please don't call me. 427 00:38:10,207 --> 00:38:14,039 I will help you, but for right now I have to keep my distance. I'm sorry. 428 00:38:21,969 --> 00:38:24,210 Come on, let's go! 429 00:38:26,348 --> 00:38:28,756 One, two, three. 430 00:38:30,102 --> 00:38:34,313 The carotid's been lacerated. Start a twilight drip. 431 00:38:34,481 --> 00:38:36,106 - Clamp. - Clamp. 432 00:38:37,609 --> 00:38:41,061 - Line, please. - Keep steady pressure. 433 00:38:42,614 --> 00:38:44,441 - Got it in? - Yeah. 434 00:38:45,742 --> 00:38:49,158 - 3-0 silks. - 3-0 standing by. 435 00:38:50,122 --> 00:38:53,242 - More gauze. - Gauze. 436 00:38:53,250 --> 00:38:55,539 - Got it open. - Clamp it. 437 00:38:55,752 --> 00:38:57,460 Here you go, Doctor. 438 00:38:58,255 --> 00:39:01,126 Keep the pressure on. 439 00:39:01,383 --> 00:39:05,048 Let's get some more gauze in here. 440 00:39:05,137 --> 00:39:06,761 She's under. 441 00:39:07,014 --> 00:39:12,221 I want you two stationed right here. Do not leave unless you hear directly from me. 442 00:39:21,403 --> 00:39:24,321 Those are all the questions I'm obliged to ask. 443 00:39:24,531 --> 00:39:27,485 If you've got anything to add, now's the time. 444 00:39:27,659 --> 00:39:29,699 That's my statement, as it is. 445 00:39:32,039 --> 00:39:34,162 My God! Tony! 446 00:39:34,541 --> 00:39:38,669 Nina tried to commit suicide. She jammed her neck into Richard's needle. 447 00:39:38,921 --> 00:39:41,625 - Where is she now? - In the clinic being operated on. 448 00:39:41,662 --> 00:39:43,813 - Who's with her? - She'd sedated... 449 00:39:43,849 --> 00:39:45,965 Tony, who's with her?! 450 00:39:46,428 --> 00:39:47,970 Dammit! 451 00:40:08,325 --> 00:40:10,614 Which way'd she go? 452 00:40:10,827 --> 00:40:13,294 Lock down the building! 453 00:40:13,330 --> 00:40:18,407 This is Ryan Chappelle. Nina Myers is loose in the building. Lock it down - now! 454 00:41:13,765 --> 00:41:15,805 Nina. 455 00:41:16,268 --> 00:41:20,647 Drop the gun. Put your hands on your head. 456 00:41:20,684 --> 00:41:22,723 Now! 457 00:41:26,904 --> 00:41:30,070 Kim, what the hell are you doing? 458 00:41:31,283 --> 00:41:34,237 - You don't wanna be any part of this. - Shut up. 459 00:41:35,662 --> 00:41:39,446 Just turn around and walk away. 460 00:41:40,667 --> 00:41:42,909 If you leave now, you won't get hurt. 461 00:41:48,800 --> 00:41:50,923 Kim. 462 00:41:52,554 --> 00:41:55,970 Don't do it, Nina. I swear to God I'll shoot you. 463 00:41:56,308 --> 00:41:59,095 - You won't kill me. - Nina, dammit. 464 00:42:01,313 --> 00:42:03,982 Kim, back up. Back up. 465 00:42:09,446 --> 00:42:12,566 Kim, go back into CTU. Tell them we've got Nina. 466 00:42:14,451 --> 00:42:16,491 - Dad, we need... - Kim, go now. 467 00:42:18,205 --> 00:42:20,363 Please, baby. Just go. 468 00:42:37,599 --> 00:42:42,604 You don't have any more useful information, do you, Nina? 469 00:42:42,641 --> 00:42:44,431 I do. 470 00:42:53,866 --> 00:42:55,609 No, you don't. 39903

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.