All language subtitles for 24 S03E11 VO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,731 --> 00:00:02,472 24 S03E11 Day 3 11_00 PM - 12_00 AM (VO+STFR&EN) 2 00:00:13,430 --> 00:00:16,881 You know me well enough not to be surprised by repercussions. 3 00:00:16,975 --> 00:00:21,721 - I hope you're not threatening me. - I don't make threats. I just tell it like it is. 4 00:00:21,813 --> 00:00:26,191 He's showing you that he had the power to help start your political career, 5 00:00:26,276 --> 00:00:28,399 but he also has the power to end it. 6 00:00:28,487 --> 00:00:30,396 There has to be a way to get to him. 7 00:00:30,489 --> 00:00:34,107 - David, what's wrong? - I need your help. 8 00:00:34,535 --> 00:00:37,571 Hector and Ram贸n are trying to buy a virus to use as a weapon. 9 00:00:37,663 --> 00:00:39,287 Millions of people could die. 10 00:00:39,373 --> 00:00:42,576 I've set up this deal so my government can destroy the virus. 11 00:00:42,668 --> 00:00:45,752 - You're still with CTU? - Yes, I'm still with CTU. 12 00:00:45,838 --> 00:00:48,922 I cannot allow this virus to get into the wrong hands. 13 00:00:49,007 --> 00:00:53,669 The virus they're going to buy, Jack is going to take it from them. 14 00:00:54,763 --> 00:00:57,883 Jack promised to get me and my family out of here if I help you. 15 00:00:57,975 --> 00:00:59,884 Come on. Move it. 16 00:00:59,977 --> 00:01:01,601 Hurry, hurry. 17 00:01:10,737 --> 00:01:15,067 Bauer's with the Salazar brothers in Mexico. His transponder signal stopped working. 18 00:01:15,158 --> 00:01:17,828 We're doing all we can to re-establish contact. 19 00:01:17,911 --> 00:01:20,663 Tell the Delta units to hold their position. 20 00:01:20,747 --> 00:01:24,247 There's been a complication. Another buyer's interested in the virus. 21 00:01:24,334 --> 00:01:28,913 - What? We have a deal. - We'll auction the virus to the highest bidder. 22 00:01:29,006 --> 00:01:31,294 We found out there's another player in the deal. 23 00:01:31,425 --> 00:01:33,963 - Who is it? - Nina Myers. 24 00:01:34,052 --> 00:01:37,172 Your bid is 225 million dollars. 25 00:01:37,264 --> 00:01:39,933 Hers is 240. You win. 26 00:01:40,017 --> 00:01:42,768 - We can get the virus. - How do you get the virus? 27 00:01:42,853 --> 00:01:45,854 I told you. I know her. I can get to her. 28 00:01:45,939 --> 00:01:50,019 The Salazars will pay you at least ten times more than what you're getting. 29 00:01:50,110 --> 00:01:53,194 Are you going to be able to forgive me for killing your wife? 30 00:01:53,280 --> 00:01:56,316 If I wanted revenge, Nina, I would have killed you already. 31 00:01:56,408 --> 00:01:59,362 All I wanna do is finish this deal and disappear for good. 32 00:01:59,453 --> 00:02:01,362 Convince me. 33 00:02:13,592 --> 00:02:18,550 - Adam. Is Amador moving yet? - No, he's still stopped at the location. 34 00:02:18,639 --> 00:02:22,471 - What do we know about the area? - It's mostly rural, very few structures. 35 00:02:22,559 --> 00:02:26,011 - Do we have infrared on it? - Yeah. 36 00:02:26,104 --> 00:02:27,812 It's not high-res satellite. 37 00:02:27,898 --> 00:02:32,061 There are vehicles and bodies nearby. We have no idea what they are. 38 00:02:32,569 --> 00:02:36,947 Give him space. Make sure he feels safe enough to take delivery of the virus. 39 00:02:37,032 --> 00:02:39,570 - Got it. - What's the latest on Chase Edmunds? 40 00:02:39,660 --> 00:02:44,120 He phoned his position into the Delta teams and they're en route to pick him up. 41 00:03:19,449 --> 00:03:20,908 - Edmunds? - Yeah. 42 00:03:20,993 --> 00:03:24,077 - What's your condition? - Shot in the hand. But I'm fine. 43 00:03:24,162 --> 00:03:27,199 - What about the others? - I got two people coming with me. 44 00:03:27,291 --> 00:03:30,126 We spotted a vehicle heading this way. 45 00:03:30,210 --> 00:03:33,793 It's the Salazars. They can't know CTU is down here. We need to leave now. 46 00:03:33,881 --> 00:03:36,122 Then let's get outta here. 47 00:03:37,342 --> 00:03:39,382 Sergio, we're getting on the chopper. 48 00:03:39,469 --> 00:03:41,925 We're going to a safe place. Oriol, go right now. 49 00:03:42,014 --> 00:03:44,801 I can't leave her like this. 50 00:03:46,310 --> 00:03:49,145 Hector's coming. You need to think about your son. 51 00:03:54,818 --> 00:03:56,894 - Bueno. V谩monos. - We gotta go now. 52 00:03:56,987 --> 00:03:59,656 Let's go! Let's go! Move! Move! 53 00:04:00,324 --> 00:04:02,316 Keep them low! Keep them low! 54 00:04:02,409 --> 00:04:06,276 Give him to me now! Come on! Stay low! Stay low! 55 00:04:46,370 --> 00:04:47,650 Yes? 56 00:04:47,746 --> 00:04:50,035 Alan, it's Wayne Palmer. 57 00:04:51,166 --> 00:04:52,447 What do you want? 58 00:04:52,543 --> 00:04:56,327 I thought you had more balls than to threaten me through my brother. 59 00:04:56,421 --> 00:04:58,414 What, you can't talk to me man to man? 60 00:04:58,507 --> 00:05:01,377 I don't owe you an explanation. You slept with my wife. 61 00:05:01,468 --> 00:05:06,925 - That's between you and me, Alan. - Fine. Step down and it all goes away. 62 00:05:07,015 --> 00:05:09,720 - That's not your decision. - We'll see. 63 00:05:09,810 --> 00:05:12,348 Wayne. 64 00:05:14,523 --> 00:05:16,895 Who you talking to? 65 00:05:16,984 --> 00:05:19,356 Alan Milliken. 66 00:05:19,444 --> 00:05:22,896 - What the hell do you think you're doing? - Cleaning up my own mess. 67 00:05:26,410 --> 00:05:29,197 - Hello, Alan. - Mr President. 68 00:05:29,288 --> 00:05:32,039 That brother of yours is going to be your undoing. 69 00:05:32,124 --> 00:05:35,327 - I am not firing my brother. - That's too bad. 70 00:05:35,419 --> 00:05:38,124 I have no intention of losing my healthcare bill. 71 00:05:38,213 --> 00:05:40,918 I spent two years putting it together. 72 00:05:41,008 --> 00:05:44,009 Except you're three votes short, the last I checked. 73 00:05:44,094 --> 00:05:46,799 You better brace yourself for some disappointment. 74 00:05:46,889 --> 00:05:49,462 I don't wanna go to war with you, Alan. 75 00:05:49,558 --> 00:05:51,634 It's your choice, Mr President. 76 00:05:51,727 --> 00:05:55,427 The choice is unacceptable. There has to be another way to work this out. 77 00:05:55,522 --> 00:05:58,772 On any other issue I'd bend over backwards to accommodate you. 78 00:05:59,735 --> 00:06:01,727 Not on this one. 79 00:06:01,820 --> 00:06:04,857 You have only yourself to blame for the consequences. 80 00:06:04,948 --> 00:06:08,816 And I promise you... you won't like them. 81 00:06:13,874 --> 00:06:16,579 - When's Sherry getting here? - Five minutes. 82 00:06:16,668 --> 00:06:18,376 Good. 83 00:06:18,462 --> 00:06:20,454 Sure you want to bring her into this? 84 00:06:20,547 --> 00:06:23,881 We're in a street fight, Wayne. It's what she does best. 85 00:06:23,967 --> 00:06:27,586 And we both have to focus on what's happening in Mexico. 86 00:06:27,679 --> 00:06:32,258 I know we're hoping for success, but we have to anticipate failure. 87 00:06:32,351 --> 00:06:35,221 If Jack Bauer does not intercept the virus, 88 00:06:35,312 --> 00:06:38,728 then we are dealing with an international crisis. 89 00:06:39,566 --> 00:06:43,944 This is Michael Amador. He's representing the Ukrainians in the sale of the virus. 90 00:06:44,029 --> 00:06:48,608 We have a Delta team tracking him on the ground at a safe distance. 91 00:06:48,700 --> 00:06:50,823 Why don't they just get Amador now? 92 00:06:50,911 --> 00:06:55,372 He may not be carrying the virus, and we'd blow our chance at the interception. 93 00:06:55,457 --> 00:06:59,585 Once Jack confirms it is the virus, the Delta teams will go in and secure it. 94 00:06:59,670 --> 00:07:04,047 - Delta asked for a photo of the woman... - Adam, wait. 95 00:07:07,678 --> 00:07:10,050 Nina Myers is the broker? 96 00:07:11,056 --> 00:07:14,674 - Didn't you read the ops brief? - No. 97 00:07:16,270 --> 00:07:18,143 Kim, come with me. 98 00:07:19,857 --> 00:07:22,526 - Would you finish the briefing? - Yeah. 99 00:07:29,074 --> 00:07:32,657 I'm sorry. I was looking for the right time to tell you. 100 00:07:32,744 --> 00:07:36,078 I cannot believe Nina Myers is involved in this. 101 00:07:36,164 --> 00:07:39,996 Your father needed her help to secure the virus. 102 00:07:40,085 --> 00:07:42,493 She killed my mother. 103 00:07:45,549 --> 00:07:48,218 My father couldn't even pretend to work with her. 104 00:08:00,564 --> 00:08:02,936 I'm sorry, Jack. 105 00:08:06,570 --> 00:08:08,978 I'm sorry, Jack. 106 00:08:10,324 --> 00:08:14,736 I wanted to think you'd changed, but I can feel it. 107 00:08:15,746 --> 00:08:17,738 You're lying. 108 00:08:23,212 --> 00:08:25,749 You haven't forgotten anything, have you? 109 00:08:27,382 --> 00:08:29,090 You despise me. 110 00:08:30,093 --> 00:08:33,297 You'd do anything to get me to go along with your plan. 111 00:08:34,681 --> 00:08:38,097 - It's not true. - It is true. 112 00:08:40,145 --> 00:08:42,814 I know you're still with CTU. 113 00:08:44,107 --> 00:08:47,559 So why would I let you set me up? 114 00:09:01,250 --> 00:09:04,286 You know what? You can believe whatever you want. 115 00:09:04,878 --> 00:09:09,208 I need this deal to happen. I'm a fugitive. I don't have a choice. 116 00:09:09,299 --> 00:09:13,546 I need the Salazars to pay me for the virus and Amador will only deal with you. 117 00:09:13,637 --> 00:09:16,342 Do you understand me? 118 00:09:21,728 --> 00:09:25,062 I'll honor your original deal. You'll get your 20 million dollars. 119 00:09:25,148 --> 00:09:27,474 And you get to keep breathing. 120 00:09:27,568 --> 00:09:30,059 Until my client doesn't get what he paid for. 121 00:09:30,153 --> 00:09:34,614 Right now your client should be the least of your worries. 122 00:10:10,235 --> 00:10:13,853 Hector. She's dead. 123 00:10:16,200 --> 00:10:18,192 Get away from her. 124 00:10:29,505 --> 00:10:31,663 Claudia. 125 00:10:35,302 --> 00:10:37,875 Claudia. 126 00:10:59,201 --> 00:11:01,526 They can't be far away. Find them. 127 00:11:01,620 --> 00:11:03,079 Find them! 128 00:11:03,664 --> 00:11:05,241 Find them! 129 00:11:07,292 --> 00:11:11,705 The Mexican authorities are pissed off that we didn't notify them earlier. 130 00:11:14,258 --> 00:11:16,796 It's Hector. 131 00:11:19,137 --> 00:11:22,388 - You set? - Go. 132 00:11:23,892 --> 00:11:26,181 - Yeah. - It's me. 133 00:11:26,270 --> 00:11:28,393 Edmunds escaped. He killed three of my men. 134 00:11:28,480 --> 00:11:30,936 Has he contacted CTU? 135 00:11:31,024 --> 00:11:33,694 Not yet. But he may not call. 136 00:11:33,777 --> 00:11:37,193 I found out Edmunds is rogue. He's been acting on his own. 137 00:11:37,281 --> 00:11:39,606 CTU hasn't sent anyone down here to find him? 138 00:11:40,033 --> 00:11:42,073 They don't even know where he is. 139 00:11:42,828 --> 00:11:46,742 - You call me the second you hear from him. - I will. 140 00:11:56,341 --> 00:11:58,548 - Yeah. - Are you still with Bauer? 141 00:11:58,635 --> 00:12:02,254 I'm at the main road into town, waiting for Bauer to bring the woman. 142 00:12:02,639 --> 00:12:05,557 - We have to call this off. - What are you taking about? 143 00:12:05,642 --> 00:12:08,394 The CTU agent, Edmunds, he escaped. 144 00:12:08,478 --> 00:12:11,148 - How? - I don't know. Claudia was with him. 145 00:12:12,900 --> 00:12:17,312 Ram贸n... she's dead. 146 00:12:20,032 --> 00:12:23,981 I'm sorry. But, Hector, we still have business to do. 147 00:12:24,077 --> 00:12:27,660 Not with Edmunds on the loose. When he gets to a phone, he'll call CTU. 148 00:12:27,748 --> 00:12:30,868 - Find him before that happens. - I am trying, but it's too dark. 149 00:12:30,959 --> 00:12:33,913 - He'll be impossible to track. - What do you suggest we do? 150 00:12:34,004 --> 00:12:35,831 Forget it. It's too dangerous. 151 00:12:35,923 --> 00:12:37,915 - It always has been. - Not like this. 152 00:12:38,008 --> 00:12:40,084 You were the one who made this deal. 153 00:12:40,177 --> 00:12:42,419 You promised our buyers what we can't deliver. 154 00:12:42,513 --> 00:12:47,673 If you don't keep your promise, my reputation will be ruined. Do you understand? 155 00:12:49,394 --> 00:12:51,434 I understand. 156 00:12:51,522 --> 00:12:57,358 Keep some of your men looking for Edmunds and bring the rest here so we can do the deal. 157 00:13:04,493 --> 00:13:06,450 - Yes. - Ram贸n, it's Jack. 158 00:13:06,537 --> 00:13:09,028 - Everything clear outside? - Yes. 159 00:13:09,122 --> 00:13:11,530 I need you to come back to the building. 160 00:13:11,625 --> 00:13:17,081 - Did the woman agree to work with us? - I'll explain when you get here. 161 00:13:35,440 --> 00:13:37,433 Yes. 162 00:13:38,443 --> 00:13:40,270 - Mr President. - Yes, Aaron? 163 00:13:40,362 --> 00:13:42,900 Sherry Palmer is here. 164 00:13:45,868 --> 00:13:48,619 Show her in. 165 00:14:01,258 --> 00:14:04,010 Thank you. 166 00:14:04,094 --> 00:14:08,306 - Hello, Sherry. - David. 167 00:14:09,433 --> 00:14:11,425 Thank you, Aaron. 168 00:14:14,479 --> 00:14:19,936 - Please, have a seat. - No, thank you. I... I'd rather stand. 169 00:14:24,489 --> 00:14:29,566 - So, how are things with Anne? - They're fine. 170 00:14:29,661 --> 00:14:32,283 Good. I'm glad. 171 00:14:33,290 --> 00:14:35,532 You, uh... 172 00:14:35,626 --> 00:14:38,745 You deserve a little bit of happiness. 173 00:14:38,837 --> 00:14:40,497 Thank you. 174 00:14:40,589 --> 00:14:44,539 You're looking well, but somehow different. 175 00:14:44,635 --> 00:14:47,505 - A little older. - No, it's not that. 176 00:14:51,308 --> 00:14:55,970 - You look calm. - Um... tired, maybe. 177 00:14:56,063 --> 00:14:59,514 But I'm not sure exactly how calm. 178 00:15:01,860 --> 00:15:05,905 I know these last three years have been difficult. 179 00:15:07,491 --> 00:15:13,529 Well... not as difficult as they could have been. 180 00:15:14,623 --> 00:15:18,241 And I have you to thank for that. 181 00:15:18,335 --> 00:15:22,202 You kept me out of prison, away from public humiliation. 182 00:15:23,173 --> 00:15:26,922 I... I lost a lot. 183 00:15:28,762 --> 00:15:34,635 But most of it, I discovered, really wasn't that important to begin with. 184 00:15:35,644 --> 00:15:39,060 Which surprised me. Imagine that. 185 00:15:43,610 --> 00:15:47,525 - What? What's funny? - No, nothing, really. 186 00:15:48,240 --> 00:15:54,693 It's just that when I wanted you to pull back and just let things be, you were a shark. 187 00:15:55,706 --> 00:15:59,371 Now that I've asked you back, I need you to be a shark. 188 00:16:00,586 --> 00:16:05,212 I can still be whatever you need me to be. 189 00:16:12,055 --> 00:16:14,048 Thank you. 190 00:16:15,726 --> 00:16:20,138 So you say you're having some kind of trouble with Milliken? 191 00:16:20,230 --> 00:16:23,682 Yes. I am. 192 00:16:26,737 --> 00:16:30,022 OK. Tell me all about it. 193 00:16:53,764 --> 00:16:57,429 Handcuffs? I thought you were going to gain her trust. 194 00:16:57,518 --> 00:17:01,729 I will. It's just going to take a little longer than I hoped. 195 00:17:07,402 --> 00:17:10,356 She'll do the exchange. That's what's important. 196 00:17:10,447 --> 00:17:13,199 - When is it happening? - As soon as Amador calls. 197 00:17:13,283 --> 00:17:16,783 Amador better call soon. We might not have much time. 198 00:17:16,870 --> 00:17:19,361 Your partner escaped. 199 00:17:21,041 --> 00:17:25,454 - You should have let me kill him. - Yes, I should have. 200 00:17:26,463 --> 00:17:29,962 For some reason Claudia was with him. She ended up dead. 201 00:17:31,468 --> 00:17:33,959 What are you talking about? How? 202 00:17:34,054 --> 00:17:36,627 Hector didn't say. 203 00:17:42,855 --> 00:17:45,428 Tell Hector I'm sorry. 204 00:17:45,524 --> 00:17:48,644 Tell him yourself when he gets here. 205 00:17:59,997 --> 00:18:03,247 Nina, I need you to open up this transaction file. 206 00:18:03,333 --> 00:18:07,663 Amador's gonna wanna verify your client's funds. 207 00:18:09,590 --> 00:18:11,666 Now! 208 00:18:23,187 --> 00:18:26,437 The bottom line is, Alan's determined to see Wayne removed. 209 00:18:26,523 --> 00:18:28,979 Even if it means destroying my presidency. 210 00:18:29,067 --> 00:18:32,353 - You've tried to work this out peacefully? - Of course. 211 00:18:32,446 --> 00:18:36,942 Alan wouldn't budge. In Alan's mind, it's a matter of pride. 212 00:18:37,034 --> 00:18:42,159 So you want me to find something you can use against Alan? 213 00:18:45,834 --> 00:18:48,408 I've always known you knew things about Alan 214 00:18:48,504 --> 00:18:53,000 that you didn't tell me because of my friendship with him. 215 00:18:53,091 --> 00:18:56,591 And I've always known you were too smart to ask. 216 00:18:57,596 --> 00:19:00,087 Well, I guess we're both right. 217 00:19:01,975 --> 00:19:06,187 Alan does have skeletons in his closet that he would guard at any cost. 218 00:19:06,813 --> 00:19:09,305 One in particular comes to mind. 219 00:19:09,399 --> 00:19:12,851 But I must warn you, David. It's a big one. 220 00:19:13,654 --> 00:19:14,982 What is it? 221 00:19:15,072 --> 00:19:18,073 All you need to know is that if you play this card, 222 00:19:18,158 --> 00:19:22,785 you and Alan Milliken will be enemies for the rest of your life. 223 00:19:23,580 --> 00:19:29,334 As far as I'm concerned, our friendship ended when he tried to extort me. 224 00:19:31,880 --> 00:19:33,624 Then I can help you. 225 00:19:38,929 --> 00:19:42,096 Our insertion points are here and here. 226 00:19:47,271 --> 00:19:50,188 Claudia's dead. Why did she die? 227 00:19:52,943 --> 00:19:54,936 So we could be safe. 228 00:19:55,445 --> 00:19:58,612 Your sister was very brave, Sergio. 229 00:19:59,241 --> 00:20:01,649 We don't have to worry about Hector no more. 230 00:20:02,619 --> 00:20:04,279 But I like Hector. 231 00:20:15,215 --> 00:20:18,300 Yes, sir. Yes, sir, will do. 232 00:20:18,760 --> 00:20:20,136 Copy that. 233 00:20:21,388 --> 00:20:25,468 - That's good enough. Give it to me. - I'm not finished. 234 00:20:26,476 --> 00:20:27,971 Reiss, what's going on? 235 00:20:28,061 --> 00:20:31,644 With the Salazars after us, CTU wants me to pull back my surveillance team. 236 00:20:31,732 --> 00:20:34,935 - We can't lose Amador. - CTU's tracking him through his phone. 237 00:20:35,027 --> 00:20:37,185 He can dump his phone. We need visual. 238 00:20:37,279 --> 00:20:40,196 Don't worry about that. It's not your problem any more. 239 00:20:40,282 --> 00:20:43,983 Don't tell me it's not my problem! It's been my problem for the last year! 240 00:20:44,077 --> 00:20:46,782 Look, Edmunds, you need medical attention. 241 00:20:46,872 --> 00:20:49,826 We're evacuating you with the boy and his father now. 242 00:20:49,917 --> 00:20:51,993 I'm not going anywhere. 243 00:20:54,421 --> 00:20:56,248 - Mr Chappelle. - Yeah. 244 00:20:56,340 --> 00:20:59,424 I'm picking up heat signatures moving in on Amador's position. 245 00:20:59,510 --> 00:21:02,179 - Ground vehicles? - From the speed it looks like it. 246 00:21:02,262 --> 00:21:05,133 - This may be the virus. - What protocols do you want me on? 247 00:21:05,224 --> 00:21:07,928 - Shall I contact the Delta teams? - Put them on alert. 248 00:21:08,018 --> 00:21:12,098 Make sure they don't approach until Amador meets Bauer. We want a visual on the virus. 249 00:21:12,189 --> 00:21:14,181 OK. Got it. 250 00:22:16,670 --> 00:22:18,663 Sherry. 251 00:22:20,007 --> 00:22:21,999 Wayne. 252 00:22:24,428 --> 00:22:26,052 What are you doing in here? 253 00:22:26,138 --> 00:22:29,008 I'm waiting for them to prepare an office for me. 254 00:22:29,099 --> 00:22:32,931 It's good to see you, Sherry, but to be blunt, 255 00:22:33,020 --> 00:22:35,226 I don't think your being here is a good idea. 256 00:22:35,314 --> 00:22:40,355 Of course you don't. That's because this is all about your indiscretion with Julia. 257 00:22:40,444 --> 00:22:42,686 - Sherry. - I say that with no judgment. 258 00:22:42,779 --> 00:22:46,445 Of course. You're the last person who's in a position to pass judgment. 259 00:22:46,533 --> 00:22:49,570 OK, let's not play this. We're both too good at it. 260 00:22:52,039 --> 00:22:54,612 So, what do you want me to hear? 261 00:22:56,502 --> 00:23:01,792 - I appreciate you coming to help David... - No, no, no. Skip that part. 262 00:23:03,342 --> 00:23:05,465 That's right. I forgot that about you. 263 00:23:05,969 --> 00:23:12,387 Listen, Sherry, do whatever it is that you do around here for a few hours. 264 00:23:12,476 --> 00:23:16,723 But then tell David you were unable to find anything that he could use on Milliken. 265 00:23:16,813 --> 00:23:23,944 Hm. You know, if I do that, the only way out of this is if you resign. 266 00:23:24,029 --> 00:23:26,022 Which is what I wanna do. 267 00:23:26,114 --> 00:23:29,151 David doesn't want that, and frankly, neither do I. 268 00:23:29,243 --> 00:23:33,821 - Sherry, why do you care? - Because David needs someone like me. 269 00:23:33,914 --> 00:23:36,452 Someone who sees things the way they really are, 270 00:23:36,542 --> 00:23:39,911 who's not afraid to throw a punch every now and then. 271 00:23:40,003 --> 00:23:44,215 It's obvious I can't play that role any more, but you can. 272 00:23:46,176 --> 00:23:51,550 No, Wayne, I feel good knowing David's got you and I'm gonna make sure he keeps you. 273 00:23:51,640 --> 00:23:54,261 So save your breath, I'm gonna fix this 274 00:23:54,351 --> 00:23:58,563 and you are gonna make sure your brother gets re-elected. 275 00:24:01,650 --> 00:24:04,188 Fine. 276 00:24:04,820 --> 00:24:09,363 But, Sherry, don't you forget how dangerous Alan Milliken can be. 277 00:24:09,449 --> 00:24:11,691 Oh, I won't forget. 278 00:24:13,203 --> 00:24:19,242 I'm afraid you're the one who forgot, when you decided to get involved with his wife. 279 00:24:22,337 --> 00:24:26,631 We haven't heard from Jack in over an hour, but our Delta teams are on standby. 280 00:24:26,717 --> 00:24:31,295 We're monitoring from here. You'll advise us of any changes. I'll let him know. 281 00:24:31,388 --> 00:24:33,381 All right, good. 282 00:24:34,683 --> 00:24:37,470 Do you have any more information on Nina Myers? 283 00:24:37,561 --> 00:24:39,637 No, not yet. 284 00:24:39,730 --> 00:24:42,268 Look, Kim, I know it's hard, 285 00:24:42,357 --> 00:24:46,141 but you're gonna have to put your feelings aside till all this is over. 286 00:24:46,236 --> 00:24:48,561 How can I put my feelings aside? 287 00:24:48,655 --> 00:24:51,063 How can my father put his feelings aside? 288 00:24:55,245 --> 00:24:59,658 I've spent the last three years knowing that the woman who killed my mother 289 00:24:59,750 --> 00:25:02,241 was pardoned by the president. 290 00:25:03,921 --> 00:25:09,081 And that she's out there... living her life. 291 00:25:10,761 --> 00:25:12,753 And it's wrong. 292 00:25:12,846 --> 00:25:14,839 I know. 293 00:25:14,932 --> 00:25:18,466 She's violating her pardon. She's buying and selling the virus. 294 00:25:18,560 --> 00:25:20,719 - Kim. - We cannot let her get away this time. 295 00:25:20,812 --> 00:25:25,889 - Let's not get ahead of ourselves here. - Please. She has to pay for what she's done. 296 00:25:29,238 --> 00:25:33,650 Promise me when this is all over, you'll at least help make that happen. 297 00:25:39,248 --> 00:25:41,205 - Yeah. - Tony, this is Chloe. 298 00:25:41,291 --> 00:25:43,200 - Is Kim in there? - Yeah. 299 00:25:43,293 --> 00:25:45,963 - I need her. - All right, she's on her way. 300 00:25:52,511 --> 00:25:54,468 Kim. 301 00:25:54,847 --> 00:25:57,254 I'll do what I can. 302 00:25:57,349 --> 00:25:59,342 Thank you. 303 00:26:01,645 --> 00:26:04,812 Shh. It's OK. 304 00:26:04,898 --> 00:26:07,816 Good girl. Nice and warm. 305 00:26:07,901 --> 00:26:11,021 - Yes? - Chloe, where are the index keys for Salazar? 306 00:26:11,113 --> 00:26:13,604 - Who is this? - Patrick in Com One. 307 00:26:13,699 --> 00:26:16,616 You guys aren't authorized to access those keys. 308 00:26:16,702 --> 00:26:19,738 - I'll come and do it for you. - I'm trying to save some time. 309 00:26:19,830 --> 00:26:22,403 - I'll be down in a minute. - Fine. 310 00:26:24,960 --> 00:26:27,498 Chloe. You wanted me? 311 00:26:27,588 --> 00:26:32,214 Michelle needs me to brief people in Division, then I have to give index keys to Com One. 312 00:26:32,301 --> 00:26:36,963 I need you to watch some things for me. Can you do your work from my station? 313 00:26:37,055 --> 00:26:39,131 - Yeah, I guess so. - Good. This is Angela. 314 00:26:39,224 --> 00:26:42,724 She's been fed, so she'll sleep. If she gets fussy, put that in her mouth. 315 00:26:42,811 --> 00:26:44,768 But you can't have a baby in here! 316 00:26:44,855 --> 00:26:49,683 Chappelle thinks I had someone pick her up, so if he comes up, just keep her hidden. 317 00:26:49,776 --> 00:26:52,694 - Yeah, but I can't... - I'll be back in 15 minutes. 318 00:27:05,542 --> 00:27:07,665 Ram贸n. 319 00:27:15,219 --> 00:27:17,425 Jack's not who you think he is. 320 00:27:17,513 --> 00:27:21,593 - Is that right? - He's working with CTU. He's setting you up. 321 00:27:21,683 --> 00:27:24,637 Do you think that my brother and I are that stupid? 322 00:27:24,728 --> 00:27:27,646 We made sure that he's acting alone. 323 00:27:27,731 --> 00:27:30,566 Don't you even think of undermining this deal. 324 00:27:36,281 --> 00:27:39,199 Hey, Jack. I think it's Amador. 325 00:27:45,749 --> 00:27:50,577 Put this phone on speaker. You say one wrong word and he will kill you. 326 00:27:50,671 --> 00:27:52,663 You understand? 327 00:27:53,966 --> 00:27:56,089 Go. 328 00:27:56,176 --> 00:27:58,418 - Hello. - I've got the product. 329 00:27:58,512 --> 00:28:01,548 - Are you ready to show me your account? - Yes. 330 00:28:01,640 --> 00:28:05,768 - We agreed you'd provide audit privileges. - Yes. Tell me your routing number. 331 00:28:05,853 --> 00:28:10,561 77509210. 332 00:28:10,649 --> 00:28:15,145 Account number 45508996. 333 00:28:17,698 --> 00:28:19,940 OK. 334 00:28:21,660 --> 00:28:24,365 The funds are in that account, ready to be transferred? 335 00:28:24,454 --> 00:28:26,447 Yeah. 336 00:28:27,791 --> 00:28:29,784 There's an old mine east of Posta Mita. 337 00:28:29,877 --> 00:28:32,961 Meet me at the northernmost building in an hour and ten minutes. 338 00:28:33,046 --> 00:28:37,673 I'll have one man with me for security. You may do the same. 339 00:28:39,595 --> 00:28:43,462 Good. We'll leave as soon as Hector arrives. 340 00:29:18,759 --> 00:29:19,755 Yuri. 341 00:29:41,782 --> 00:29:43,276 Amador's on the move. 342 00:29:43,367 --> 00:29:45,158 - What direction? - East. 343 00:29:45,244 --> 00:29:46,868 Likely destination? 344 00:29:46,954 --> 00:29:49,908 There's half a dozen villages. It could be any one of them. 345 00:29:49,998 --> 00:29:52,157 With all due respect, Adam was right. 346 00:29:52,251 --> 00:29:55,121 We should order Delta Team to move in and arrest Amador. 347 00:29:55,212 --> 00:29:58,628 If the virus isn't under Amador's control, we could lose it. 348 00:29:58,715 --> 00:30:01,835 - We gotta wait for Jack's confirmation. - How will he let us know? 349 00:30:01,927 --> 00:30:04,465 The Salazars are watching him. He can't call. 350 00:30:04,555 --> 00:30:06,594 I don't know. He'll find a way. 351 00:30:21,363 --> 00:30:26,903 Shouldn't we inform the Mexican government what it is we're doing on their soil? 352 00:30:26,994 --> 00:30:30,244 No. I don't wanna risk compromising the operation. 353 00:30:30,330 --> 00:30:32,489 You should call the president yourself. 354 00:30:32,583 --> 00:30:37,410 Once he understands what kind of threat this virus poses, he should ease up. 355 00:30:37,504 --> 00:30:39,164 Yes. 356 00:30:39,256 --> 00:30:42,791 Sir, Alan Milliken is holding for you on line five. 357 00:30:42,885 --> 00:30:44,877 Thank you, Aaron. 358 00:30:52,019 --> 00:30:55,103 - Yes, Alan. - What the hell do you think you're doing? 359 00:30:55,689 --> 00:30:58,607 - What are you talking about? - Don't screw with me, David. 360 00:30:58,692 --> 00:30:59,937 I didn't pick this fight. 361 00:31:00,027 --> 00:31:03,312 You think you can enlist your psychopathic ex-wife 362 00:31:03,405 --> 00:31:07,237 to manufacture lies to bring me down? It's not going to happen. 363 00:31:07,326 --> 00:31:12,153 You want it to stop, stay away from my healthcare bill and my brother. 364 00:31:12,247 --> 00:31:16,197 You've got it backwards. Your brother should have stayed away from my wife. 365 00:31:16,293 --> 00:31:19,045 - Come on, Alan, it's over. - Really? 366 00:31:19,129 --> 00:31:22,463 I'm looking at photographs of her and Wayne together an hour ago. 367 00:31:24,843 --> 00:31:27,761 He was trying to convince her to talk some sense into you. 368 00:31:28,430 --> 00:31:35,726 I'm warning you, David. Pull Sherry off this, or the bill will be the least of your problems. 369 00:31:39,816 --> 00:31:44,110 - Alan's scared. - Alan is most dangerous when he's scared. 370 00:31:44,196 --> 00:31:46,687 Mm-hm. 371 00:31:49,576 --> 00:31:55,531 Tell the Mexican ambassador that I'll be calling his president directly. 372 00:32:06,677 --> 00:32:10,295 - She's still out of town. - I heard you the first time. I'm not deaf. 373 00:32:10,389 --> 00:32:16,557 I understand she's away. I want to talk to her about Chagrin Falls and give her this number. 374 00:32:16,645 --> 00:32:19,136 - All right. - Thank you. 375 00:32:19,857 --> 00:32:23,308 - Yes, David? - I just got off the phone with Alan Milliken. 376 00:32:27,698 --> 00:32:31,280 The blowback happened quickly, huh? I guess he was pretty upset. 377 00:32:31,368 --> 00:32:36,326 - What have you been up to? - Exactly what you asked me to do. 378 00:32:37,875 --> 00:32:39,867 I'm fighting back. 379 00:32:40,752 --> 00:32:43,290 What's Chagrin Falls and what happened there? 380 00:32:44,506 --> 00:32:47,875 It's something that Alan wants to keep buried. 381 00:32:47,968 --> 00:32:50,839 I'm gonna tell you everything, but not just now. 382 00:32:50,929 --> 00:32:55,591 I got a lot to get done in a very short period of time if I'm gonna pull this off for you. 383 00:32:56,894 --> 00:32:59,135 All right. 384 00:32:59,479 --> 00:33:03,228 Across from the opening of the mine there's enough cover to hide your men. 385 00:33:03,317 --> 00:33:06,187 All right, good. 386 00:33:08,113 --> 00:33:10,948 - Did you find Edmunds? - No. It's too dark to find him. 387 00:33:11,033 --> 00:33:12,990 You don't need to look for Edmunds. 388 00:33:13,076 --> 00:33:17,026 Even if he contacted CTU, they don't have time to get here before the deal happens. 389 00:33:17,122 --> 00:33:22,247 - What makes you so sure they're not here? - Didn't Gael say Edmunds came down alone? 390 00:33:25,839 --> 00:33:29,173 Why is she tied up? Bauer said he's going to buy her cooperation. 391 00:33:29,885 --> 00:33:32,293 Don't worry. She'll do what she's told. 392 00:33:40,103 --> 00:33:43,021 Ram贸n, can I speak to you in private? 393 00:33:49,321 --> 00:33:53,235 - What is it? - This is not the plan. I don't like it. 394 00:33:53,325 --> 00:33:56,611 I know you are upset about Claudia, but there's no reason to panic. 395 00:33:56,703 --> 00:33:58,826 I'm not panicking, I'm being sensible. 396 00:33:58,914 --> 00:34:02,199 - This was your deal in the first place. - And you were against it. 397 00:34:02,918 --> 00:34:05,160 You was right and I was wrong. 398 00:34:05,254 --> 00:34:09,880 Edmunds escapes, Claudia is dead, now this woman goes only along at gunpoint. 399 00:34:09,967 --> 00:34:13,336 - It doesn't feel right. - We don't have a choice. 400 00:34:13,428 --> 00:34:16,548 The buyers are waiting for this deal to happen because of you. 401 00:34:16,640 --> 00:34:21,183 - Ram贸n, things are not going as planned. - The plans have changed. 402 00:34:23,480 --> 00:34:24,643 CTU, Dessler. 403 00:34:24,731 --> 00:34:27,732 We are following through with what you have started. 404 00:34:27,818 --> 00:34:29,312 Hello? 405 00:34:29,403 --> 00:34:30,778 They aren't... 406 00:34:30,863 --> 00:34:35,690 Ram贸n, I'm sorry to interrupt, but if you want this deal to happen, we gotta go now. 407 00:34:35,784 --> 00:34:38,571 Tony! Jack's on the line. He's using his cell as a one-way. 408 00:34:38,662 --> 00:34:40,655 Put it on speaker. 409 00:34:40,747 --> 00:34:43,073 Amador will be at the mine in an hour. 410 00:34:43,166 --> 00:34:46,785 It's gonna take us that long to get there and get your men into position. 411 00:34:46,879 --> 00:34:52,300 Bauer's right. Our men need to be in place before Amador gets there. 412 00:34:55,679 --> 00:34:58,929 - I still haven't signed off on this. - You do what I tell you to do. 413 00:35:01,768 --> 00:35:06,347 Now call your men and tell them to be at the village outside the mine. 414 00:35:07,107 --> 00:35:08,601 Dammit! My battery. 415 00:35:08,692 --> 00:35:12,559 - Hey, Jack, where's the other phone? - Got it here. 416 00:35:17,868 --> 00:35:20,785 - It's disconnected. - They told us what we need to know. 417 00:35:20,871 --> 00:35:26,078 Get the Delta teams in position. Set up a quarantine zone in case the virus gets out. 418 00:35:28,754 --> 00:35:30,414 Bauer made it through. 419 00:35:30,506 --> 00:35:34,289 The deal is going down near a mine just outside of Posta Mita in 55 minutes. 420 00:35:34,384 --> 00:35:39,379 - How long until you can mobilize? - We've got the coordinates. Moving now. 421 00:35:40,474 --> 00:35:43,594 - Your men are mobilizing. - They will be 3km from the strike zone. 422 00:35:43,685 --> 00:35:46,307 - How did you find out where? - Bauer got through. 423 00:35:46,396 --> 00:35:48,140 It's going down in 55 minutes. 424 00:35:48,232 --> 00:35:52,312 - You're keeping your men three clicks away? - We're keeping them out of sight. 425 00:35:52,402 --> 00:35:54,691 How will you know the package contains the virus? 426 00:35:54,780 --> 00:35:56,772 I'm sending in a forward observer. 427 00:35:56,865 --> 00:36:00,234 - Have you picked anyone yet? - No, not yet. 428 00:36:01,245 --> 00:36:02,620 I'll do it. 429 00:36:02,704 --> 00:36:06,488 - We got people trained for that, Edmunds. - I'm trained for it too. 430 00:36:06,583 --> 00:36:08,908 Besides, I know the Salazars, remember? 431 00:36:09,002 --> 00:36:12,169 - Your hand. - This isn't combat, it's observation. 432 00:36:12,256 --> 00:36:14,047 All right. 433 00:36:14,132 --> 00:36:18,593 Trell, gear this man up with the surveillance package. 434 00:36:28,355 --> 00:36:31,689 - Get over it, Hector. - Not until you respect what I have to say. 435 00:36:31,775 --> 00:36:35,358 - The Americans could be hiding anywhere. - There's no more time to argue. 436 00:36:35,445 --> 00:36:37,105 Stop talking down to me! 437 00:36:37,197 --> 00:36:41,491 Did you already forget the only reason you are here is because of me? 438 00:36:41,577 --> 00:36:44,613 - Who got you out of prison? - Bauer got me out. Not you. 439 00:36:44,705 --> 00:36:47,706 Now that I'm out, you take orders from me, like you always have. 440 00:36:47,791 --> 00:36:50,662 - Ram贸n... - It's over, Hector. No more talking. 441 00:36:52,796 --> 00:36:54,789 We're gonna do the deal now. 442 00:36:56,425 --> 00:36:58,963 Bauer! Get her in the car. 443 00:37:00,512 --> 00:37:03,217 You can't control this, Jack. 444 00:37:03,307 --> 00:37:05,299 Just get in the car. 445 00:37:07,227 --> 00:37:09,220 Hombres, v谩monos. 446 00:37:29,333 --> 00:37:31,290 What's the matter? 447 00:37:31,376 --> 00:37:34,247 Please don't cry. Shh, it's OK. 448 00:37:34,338 --> 00:37:37,089 Shh. 449 00:37:37,174 --> 00:37:40,091 - What did you do to her? - I didn't do anything to her. 450 00:37:40,177 --> 00:37:42,253 You must have done something. 451 00:37:42,346 --> 00:37:46,094 Chloe, look, I promise you, I didn't do anything to her. 452 00:37:46,183 --> 00:37:50,430 I'm gonna redirect all my files back down to my desk. I'm finished with this. 453 00:37:50,521 --> 00:37:54,814 Jack and Nina are meeting Amador in 53 minutes in a place called Posta Mita. 454 00:37:54,900 --> 00:37:58,483 - What about Delta Force? - They've established a perimeter of 3km. 455 00:37:58,570 --> 00:38:01,275 What the hell is that? 456 00:38:01,365 --> 00:38:03,404 Dammit. I told her. 457 00:38:04,743 --> 00:38:08,029 Michelle, you take care of this, please. 458 00:38:10,332 --> 00:38:14,282 - That's it, Chloe. You're out of here. - I said I didn't have anyone to watch her. 459 00:38:14,378 --> 00:38:17,129 You'll watch her. I gave you a warning. You're suspended. 460 00:38:17,214 --> 00:38:20,334 - It was a verbal warning only. - Ryan. 461 00:38:23,387 --> 00:38:26,803 - What? - Jack's meeting Amador in less than an hour. 462 00:38:26,890 --> 00:38:29,346 We have no visual satellite coverage of that area. 463 00:38:29,434 --> 00:38:31,807 What does that have to do with this baby? 464 00:38:31,895 --> 00:38:36,142 We have to use digitally enhanced audio coverage. Chloe is the best we have at that. 465 00:38:36,233 --> 00:38:39,981 You're telling me we have to let this woman raise her child in our office 466 00:38:40,070 --> 00:38:41,861 because no one can do her job? 467 00:38:41,947 --> 00:38:45,945 Maybe we should deal with Chloe's childcare problems on another day. 468 00:38:47,661 --> 00:38:50,033 OK, thatta girl. 469 00:38:53,667 --> 00:38:57,534 I have work to do. Who's gonna look after my child? 470 00:38:59,756 --> 00:39:02,426 - Give her to Kim. - What? 471 00:39:02,759 --> 00:39:06,093 Based on what CTU got from Jack, the meeting will take place here, 472 00:39:06,180 --> 00:39:08,172 by an old mine north of town. 473 00:39:08,265 --> 00:39:10,341 My position is gonna be here. 474 00:39:10,434 --> 00:39:14,266 I need you to put your men behind this ridge until we know that the virus is real. 475 00:39:14,354 --> 00:39:16,976 Good natural cover. That'll work. 476 00:39:17,065 --> 00:39:21,277 - How long will it take your men to get there? - 90 seconds. 477 00:39:21,361 --> 00:39:23,817 - Thank you. - Good luck. 478 00:40:06,073 --> 00:40:09,074 - Where are the rest of the men? - Felipe brought everyone. 479 00:40:09,159 --> 00:40:12,493 - There's not enough. - Amador is only bringing one man. 480 00:40:12,579 --> 00:40:14,073 So he says. 481 00:40:14,164 --> 00:40:17,248 - Stop making problems. - I'm making sure we are covered. 482 00:40:17,334 --> 00:40:19,907 You want to stop this because you lost your nerve. 483 00:40:20,003 --> 00:40:23,372 Things are moving fast. We haven't had time to think them through. 484 00:40:23,465 --> 00:40:26,252 - We'll be fine. - That doesn't mean we'll be fine. 485 00:40:26,343 --> 00:40:29,214 The situation is difficult enough. Don't make it worse. 486 00:40:33,016 --> 00:40:34,297 Or what? 487 00:40:34,393 --> 00:40:37,477 Ram贸n, if you want this deal to happen, we have to leave now. 488 00:40:37,563 --> 00:40:39,769 We have to be there 20 minutes before Amador. 489 00:40:39,857 --> 00:40:42,394 The deal is off! 490 00:40:54,371 --> 00:40:56,364 All right. 491 00:41:06,466 --> 00:41:09,966 - Hector, we're not done here. - I've said what I need to say. 492 00:41:10,053 --> 00:41:12,461 Listen to me, Hector. Listen to me carefully. 493 00:41:12,556 --> 00:41:14,964 If we don't give our buyers what you promised, 494 00:41:15,058 --> 00:41:18,309 we won't just lose money, we'll lose respect. 495 00:41:18,979 --> 00:41:21,351 And without that, we have nothing. 496 00:41:25,736 --> 00:41:27,812 We'll have our lives. 497 00:41:29,990 --> 00:41:32,232 We're leaving now. 498 00:41:33,619 --> 00:41:35,113 Pablo, Felipe, v谩monos. 499 00:41:40,167 --> 00:41:42,076 Now! 500 00:41:47,799 --> 00:41:50,919 Hector, don't do this. 501 00:42:03,524 --> 00:42:05,600 Hector! 502 00:42:07,277 --> 00:42:09,317 Hector! 503 00:42:09,947 --> 00:42:12,023 Hector! 42555

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.