Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,731 --> 00:00:02,472
24 S03E08 Day 3 8_00 PM - 9_00 PM (VO+STFR&EN)
2
00:00:13,472 --> 00:00:17,172
Just hear me out. You used up
the public's goodwill with Sherry.
3
00:00:17,267 --> 00:00:20,885
They don't want you involved
with someone else who's not trustworthy.
4
00:00:20,979 --> 00:00:23,766
You have got to respect
the people who voted for you.
5
00:00:23,857 --> 00:00:27,807
Her ex-husband had his own agenda.
It won't be hard to prove he's a liar.
6
00:00:27,903 --> 00:00:32,280
Anne, it's me, Ted. I'm up in my office.
Come up and I'll explain everything.
7
00:00:32,366 --> 00:00:35,450
I have some documents
that'll prove your innocence.
8
00:00:35,536 --> 00:00:39,035
- Kim, it's me. Are you alone?
- Chappelle ordered you back here.
9
00:00:39,122 --> 00:00:42,954
I'm not coming back until I find your father.
I found out where Salazar is.
10
00:00:43,043 --> 00:00:46,578
A town in northern Mexico, Las Nieves.
Jack's taking Ram贸n there.
11
00:00:46,672 --> 00:00:50,041
You cannot go in there alone.
Hector's gonna have an army.
12
00:00:50,133 --> 00:00:53,087
Promise me you're not gonna
tell anyone you talked to me.
13
00:00:53,178 --> 00:00:55,052
Be careful.
14
00:00:55,138 --> 00:00:58,721
- What are you doing?
- Your brother tried to kill me on the plane.
15
00:00:58,809 --> 00:01:01,726
That is not what we talked about.
16
00:01:03,021 --> 00:01:07,482
- My brother, I'm so glad to see you.
- What's going on? I don't understand.
17
00:01:07,568 --> 00:01:10,485
I'll tell you in a minute. I promise.
18
00:01:11,530 --> 00:01:15,480
Good job, Jack.
Come, we have a lot of work to do.
19
00:01:16,910 --> 00:01:19,069
- Where's Chappelle?
- Interrogation 820.
20
00:01:19,162 --> 00:01:20,407
Let's go.
21
00:01:20,497 --> 00:01:23,368
Talk to me.
Almeida, what are you doing here?
22
00:01:23,458 --> 00:01:24,834
Get him out of the room.
23
00:01:28,922 --> 00:01:31,460
- He's in.
- What are you talking about? Who's in?
24
00:01:31,550 --> 00:01:32,415
Jack.
25
00:01:32,509 --> 00:01:36,293
Gael and I have been working with Jack
to get him undercover with Salazar.
26
00:01:36,388 --> 00:01:39,093
- That signal means he's in.
- I don't understand.
27
00:01:39,183 --> 00:01:43,809
I'll explain everything.
Right now we gotta call the president.
28
00:01:50,777 --> 00:01:54,858
So you're telling me Bauer's been playing
a game with us all this time?
29
00:01:54,948 --> 00:01:56,407
It's no game, Ryan.
30
00:01:56,491 --> 00:01:59,742
He's back under with the Salazars?
They trust him again?
31
00:01:59,828 --> 00:02:06,116
- That's what we're counting on, yeah.
- I'm your boss. You should've come to me.
32
00:02:06,210 --> 00:02:10,290
You'll understand everything
once I've explained it to the president.
33
00:02:10,380 --> 00:02:14,425
After that, if you feel I've acted
inappropriately, do what you gotta do.
34
00:02:14,510 --> 00:02:17,713
I will. Count on it.
35
00:02:19,431 --> 00:02:23,180
- The president is coming on the line.
- Thank you.
36
00:02:23,268 --> 00:02:28,642
- Go ahead.
- This is Tony Almeida, director of CTU.
37
00:02:28,732 --> 00:02:32,231
- Mr Almeida.
- Thank you for taking my call, Mr President.
38
00:02:32,319 --> 00:02:36,020
You're also on with my
chief of staff, Wayne Palmer.
39
00:02:36,114 --> 00:02:38,190
I was told this is an urgent matter.
40
00:02:38,283 --> 00:02:43,989
Yes, sir, it is. It's also fairly complex.
I'll try to keep it as clear and concise as I can.
41
00:02:44,081 --> 00:02:44,827
Go on.
42
00:02:44,915 --> 00:02:49,707
Everything that's happened today, from
the infected body to Salazar's prison break,
43
00:02:49,795 --> 00:02:52,749
has been part of an elaborate sting operation.
44
00:02:52,840 --> 00:02:54,499
Sting operation?
45
00:02:54,591 --> 00:02:59,087
Planned and executed by Jack Bauer,
Agent Gael Ortega and myself.
46
00:02:59,179 --> 00:03:00,804
Elaborate, Mr Almeida.
47
00:03:00,889 --> 00:03:04,507
Jack Bauer wanted to fill you in
on the situation himself, sir.
48
00:03:04,601 --> 00:03:06,973
Jack Bauer is a fugitive from the law.
49
00:03:07,688 --> 00:03:13,311
If you'll indulge me, there's a video file you
should see. It's on a designated CTU server.
50
00:03:13,402 --> 00:03:18,776
You can access the file with the pass code:
Delta-3-Delta-5-9.
51
00:03:22,786 --> 00:03:25,989
Mr President, the fact that
you are viewing this now
52
00:03:26,081 --> 00:03:30,079
means that I have completed
the first phase of a secret operation.
53
00:03:30,169 --> 00:03:34,712
Contrary to what you've been told, the
Salazars are not in possession of the virus.
54
00:03:34,798 --> 00:03:37,965
The idea that they are
is a lie which I promoted,
55
00:03:38,051 --> 00:03:40,673
in order to achieve a more important goal.
56
00:03:40,762 --> 00:03:43,929
Please, sir, let me explain.
57
00:03:44,016 --> 00:03:47,135
A month ago, I learned that
some Ukrainian scientists
58
00:03:47,227 --> 00:03:50,145
were trying to sell a weaponized virus.
59
00:03:50,230 --> 00:03:53,350
They were looking for a buyer
with cash and credibility.
60
00:03:53,442 --> 00:03:57,190
I got their interest by suggesting
the Salazars as potential buyers.
61
00:03:57,279 --> 00:04:02,949
If I could get the Salazars to agree, CTU
would seize the virus as the sale took place.
62
00:04:03,035 --> 00:04:06,653
Our goal was to remove
the virus stockpile from the marketplace,
63
00:04:06,747 --> 00:04:12,452
because it is, without a doubt,
the most lethal threat that we have ever faced.
64
00:04:12,544 --> 00:04:17,040
But all of this hinged on me convincing
the Salazars that I had switched sides.
65
00:04:17,132 --> 00:04:21,212
The only way to gain their trust
was to break Ram贸n Salazar out of prison.
66
00:04:21,303 --> 00:04:28,184
Mr President, I'm sorry for deceiving you,
but I assure you it was a benign deception,
67
00:04:28,268 --> 00:04:32,432
and I assume complete responsibility
for my actions.
68
00:04:32,523 --> 00:04:36,686
If things went wrong, you would have been
exposed personally and politically.
69
00:04:36,777 --> 00:04:39,778
This was the only way
I could see to avoid that risk.
70
00:04:39,863 --> 00:04:42,354
But now it's time for you to know the truth.
71
00:04:42,449 --> 00:04:47,028
I'm asking you to allow Almeida
to coordinate an interdiction with the military,
72
00:04:47,120 --> 00:04:51,664
so we can take possession of this virus
and keep it from our enemies.
73
00:04:51,750 --> 00:04:54,206
Thank you, Mr President.
74
00:04:56,755 --> 00:04:59,211
Mr President.
75
00:05:00,342 --> 00:05:04,885
Keeping me in the dark on
a matter of national security is inexcusable.
76
00:05:04,972 --> 00:05:09,515
- We were trying to protect you, sir.
- I know what you were trying to do.
77
00:05:09,601 --> 00:05:15,390
It was a mistake, and you and your colleagues
will take responsibility when this is over.
78
00:05:15,482 --> 00:05:18,187
- Yes, sir. I understand.
- Where's Bauer now?
79
00:05:18,277 --> 00:05:24,647
In northern Mexico. He's setting up a meeting
between the Salazars and the Ukrainians.
80
00:05:24,741 --> 00:05:26,948
When is this meeting to take place?
81
00:05:27,035 --> 00:05:30,487
In the next few hours, sir. Mr President,
82
00:05:30,581 --> 00:05:34,365
I'm requesting your permission
to activate the interdiction plan.
83
00:05:34,459 --> 00:05:38,125
Under the circumstances,
I don't have a choice but to say yes.
84
00:05:38,213 --> 00:05:43,006
But even if this plan works flawlessly,
you haven't heard the last of it.
85
00:05:48,182 --> 00:05:51,218
I don't like decisions
being taken out of my hands.
86
00:05:51,310 --> 00:05:54,429
Some decisions you wanna
keep as far away from as you can.
87
00:05:54,521 --> 00:05:59,397
Not this decision. It's too important.
Bauer had no right to keep me out of the loop.
88
00:05:59,484 --> 00:06:03,316
I disagree.
Bauer protected you as he should have.
89
00:06:03,405 --> 00:06:06,525
When this is over,
you'll probably have to punish him,
90
00:06:06,617 --> 00:06:11,444
but while you're punishing him, know this:
He did do the right thing.
91
00:06:23,967 --> 00:06:26,375
Michelle.
92
00:06:26,470 --> 00:06:30,337
We need an extended network
using protocol four. All right?
93
00:06:30,432 --> 00:06:32,508
Thanks, hon.
94
00:06:36,480 --> 00:06:40,643
I'm not so sure this is gonna
work out well for you, Almeida.
95
00:06:40,734 --> 00:06:46,737
Maybe not, but right now I gotta help Jack.
I don't need you looking over my shoulder.
96
00:06:46,823 --> 00:06:50,489
You work for me.
You don't give orders, you take them.
97
00:06:50,577 --> 00:06:54,871
Yeah. Except the president put me
in charge of this particular operation.
98
00:06:54,957 --> 00:06:57,993
Now, if you object, give him a call.
99
00:06:58,085 --> 00:07:05,083
I may be wrong, but I got the impression he's
not in the mood for any squabbling today.
100
00:07:05,175 --> 00:07:07,334
Ryan,
101
00:07:07,427 --> 00:07:10,594
just let me do my job, all right?
102
00:07:11,890 --> 00:07:13,966
I'll be watching.
103
00:07:40,586 --> 00:07:43,503
Are you ready to listen, Ram贸n?
104
00:07:45,382 --> 00:07:47,422
All right.
105
00:07:47,509 --> 00:07:51,673
Tell me how the man
who betrayed us is now our friend.
106
00:07:51,763 --> 00:07:54,337
Bauer came to me with an opportunity.
107
00:07:54,433 --> 00:07:56,342
- An opportunity?
- Yes.
108
00:07:56,435 --> 00:08:01,097
To make more money
than we have ever dreamed of.
109
00:08:01,190 --> 00:08:04,144
Bauer found out about
a virus coming on the market.
110
00:08:04,234 --> 00:08:07,568
These men who have it,
they're from the Ukraine, scientists.
111
00:08:07,654 --> 00:08:12,197
All they want to do
is to make their money and disappear.
112
00:08:13,285 --> 00:08:15,741
How much are they asking?
113
00:08:15,829 --> 00:08:17,786
A hundred million.
114
00:08:17,873 --> 00:08:22,998
Al-Qaeda will pay us ten times as much.
North Koreans too. The buyers are lined up.
115
00:08:23,086 --> 00:08:26,253
That's a billion dollars.
116
00:08:30,260 --> 00:08:35,717
- How do you know this virus is real?
- The Ukrainians gave us a demonstration.
117
00:08:35,807 --> 00:08:38,345
Bauer delivered a body to Health Services.
118
00:08:38,435 --> 00:08:42,433
He used it to scare the Americans
into letting you go.
119
00:08:42,523 --> 00:08:46,816
- The scientists, where are they now?
- They're not far from here.
120
00:08:46,902 --> 00:08:53,154
I'm supposed to call their representative,
a man named Michael Amador, in the hour.
121
00:08:54,326 --> 00:08:56,568
What's in it for you, Jack?
122
00:08:56,662 --> 00:08:59,663
15 million dollars.
123
00:08:59,748 --> 00:09:04,375
We don't like each other, but it doesn't mean
we can't do business together.
124
00:09:04,461 --> 00:09:08,874
I need your capital,
and you need my access to the virus.
125
00:09:11,134 --> 00:09:15,880
I would never have thought
that Jack Bauer was for sale.
126
00:09:15,973 --> 00:09:18,380
And I am not that sure now.
127
00:09:18,475 --> 00:09:24,098
My wife was killed because of my job.
My daughter's never been the same since.
128
00:09:24,189 --> 00:09:29,350
This last year... Well, you know
what I went through to bring you in.
129
00:09:29,444 --> 00:09:35,814
What did I get for it? A pat on the back.
In the end, a demotion. And a heroin habit.
130
00:09:38,203 --> 00:09:41,323
I'm tired of putting my ass
on the line for nothing.
131
00:09:41,415 --> 00:09:45,080
I'm done putting my ass
on the line for nothing.
132
00:09:50,465 --> 00:09:53,419
If you don't want to go through with it,
133
00:09:54,469 --> 00:09:57,139
blow him away.
134
00:09:58,015 --> 00:10:02,262
But just remember,
you're blowing away a billion dollars.
135
00:10:09,359 --> 00:10:11,601
Ram贸n, no!
136
00:10:12,321 --> 00:10:16,733
- Are you crazy?
- You are crazy for trusting him.
137
00:10:16,825 --> 00:10:18,901
- Give me the gun.
- No.
138
00:10:20,954 --> 00:10:24,904
Who are you to refuse me?
I run our business, not you.
139
00:10:25,000 --> 00:10:27,871
If not for me, me, you wouldn't even be here.
140
00:10:27,961 --> 00:10:30,037
Like I said...
141
00:10:32,758 --> 00:10:36,341
I have to call him within an hour.
142
00:10:36,428 --> 00:10:40,342
These men are not gonna wait around.
There's too much at stake.
143
00:10:40,432 --> 00:10:46,019
You can either shoot me or let me make
the call. But you better decide quickly.
144
00:11:00,869 --> 00:11:07,750
Jack's transponder pinpoints him somewhere
east of Las Nieves, just south of the border.
145
00:11:10,754 --> 00:11:14,882
Satellite photos show
that it's some sort of ranch or farm.
146
00:11:14,967 --> 00:11:17,968
Our units will hold a perimeter of ten miles.
147
00:11:18,053 --> 00:11:22,715
Communication is on a designated frequency.
Nobody moves unless they go through me.
148
00:11:22,808 --> 00:11:26,852
Chloe, I want you and Chase
to provide tactical assistance. Where is he?
149
00:11:26,937 --> 00:11:30,353
We're not sure. Chappelle ordered
him back over an hour ago.
150
00:11:30,440 --> 00:11:34,355
Let me know when he gets back here.
Let me make this perfectly clear.
151
00:11:34,444 --> 00:11:40,317
For the next few hours, all of our resources
are dedicated to helping Jack get this virus.
152
00:11:40,409 --> 00:11:42,282
Any questions?
153
00:11:42,369 --> 00:11:45,619
All right, let's get back to work.
154
00:11:54,548 --> 00:11:56,624
Tony.
155
00:11:56,717 --> 00:11:59,255
- I spoke to Chase.
- When?
156
00:11:59,344 --> 00:12:02,844
About an hour ago.
He's not coming back to CTU.
157
00:12:02,931 --> 00:12:06,181
- Chappelle gave him a direct order.
- He ignored it.
158
00:12:06,268 --> 00:12:09,637
He still doesn't know what's going on.
None of us did.
159
00:12:09,730 --> 00:12:14,641
- Chase still thinks my father was captured.
- And he thinks he's going in to rescue Jack.
160
00:12:14,735 --> 00:12:19,064
Yes. He knows about Las Nieves. He's on
his way there now. Probably by plane.
161
00:12:19,156 --> 00:12:22,904
- How did he find out about Las Nieves?
- He said he followed a lead.
162
00:12:22,993 --> 00:12:26,243
Dammit, he'll blow Jack's cover
and we'll lose this virus.
163
00:12:26,330 --> 00:12:28,369
- I know.
- Maybe I can get ahold of him.
164
00:12:28,457 --> 00:12:30,829
Tony, you won't be able to reach him.
165
00:12:30,918 --> 00:12:33,456
- Why not?
- He's gone dark.
166
00:12:55,776 --> 00:12:59,394
Hector thought you might be hungry.
167
00:13:04,868 --> 00:13:07,822
Look at you. You're pathetic.
168
00:13:07,913 --> 00:13:10,534
You're still a junkie, aren't you?
169
00:13:11,708 --> 00:13:14,626
It's the only real thing about you.
170
00:13:15,671 --> 00:13:19,289
It makes me sick to think
that I ever believed you.
171
00:13:19,925 --> 00:13:23,875
You said you'd take me away from here.
Remember?
172
00:13:23,971 --> 00:13:26,841
Do you remember, Jack?
173
00:13:27,975 --> 00:13:30,133
- Yes, I remember.
- Yeah.
174
00:13:30,227 --> 00:13:34,853
There was one small thing you forgot
to mention - you were a cop.
175
00:13:34,940 --> 00:13:38,143
Even that wouldn't matter
if you'd meant what you said to me.
176
00:13:38,235 --> 00:13:42,648
- I meant everything I ever said to you.
- Do you think I am stupid?
177
00:13:42,739 --> 00:13:46,867
You were doing a job.
My compliments, you did it very well.
178
00:13:47,703 --> 00:13:52,697
But you know the saddest thing, Jack?
You couldn't even be true to that.
179
00:13:52,791 --> 00:13:59,043
You betrayed Hector and Ram贸n, betrayed
me. And now you betray your own people.
180
00:14:00,215 --> 00:14:04,260
There are times when I despise Hector,
but at least he's true to himself.
181
00:14:04,344 --> 00:14:09,302
He knows who he is.
You? You're a man without a soul.
182
00:14:13,187 --> 00:14:15,393
Does Hector know about us?
183
00:14:15,480 --> 00:14:19,395
Do you think I'd be alive if he did?
184
00:14:19,484 --> 00:14:22,058
You know where he is right now?
185
00:14:22,154 --> 00:14:28,026
He's with Ram贸n,
deciding whether you should live or die.
186
00:14:28,118 --> 00:14:31,736
While you sit here shaking like a leaf.
187
00:14:36,877 --> 00:14:41,788
You need a fix, don't you?
There's plenty here, Jack.
188
00:14:41,882 --> 00:14:46,176
Want me to get you a fix?
Is that what you want?
189
00:14:46,261 --> 00:14:48,005
No.
190
00:14:51,225 --> 00:14:53,098
Jack,
191
00:14:53,185 --> 00:14:55,937
you were a man once.
192
00:14:57,397 --> 00:14:59,888
What happened to you?
193
00:15:18,252 --> 00:15:21,502
- I'm sending his photo to you now.
- OK.
194
00:15:21,588 --> 00:15:26,879
Miguel, he's acting on his own authority.
Tell Gutierrez that he's armed and dangerous.
195
00:15:26,969 --> 00:15:31,298
- OK. Then I'll confirm with you.
- All right, good.
196
00:16:24,818 --> 00:16:29,480
My contact in Mexican Intelligence says
he can get a man to Las Nieves in 20 minutes.
197
00:16:29,573 --> 00:16:32,858
- Agent Raphael Gutierrez.
- Won't local police be quicker?
198
00:16:32,951 --> 00:16:37,245
No. If we bring them in, we might as well
tell the Salazars that Chase is on his way.
199
00:16:37,331 --> 00:16:40,534
- What about our Delta teams?
- It'll take them over an hour.
200
00:16:40,626 --> 00:16:44,493
We're analyzing the map of Las Nieves.
There's only one landing strip.
201
00:16:44,588 --> 00:16:51,089
He won't use it. A landing strip's too exposed,
especially if it's the only one.
202
00:16:51,178 --> 00:16:57,892
Run a topographical overlay. Find the most
likely landing area besides the airfield.
203
00:16:59,895 --> 00:17:02,137
Yes, David?
204
00:17:02,231 --> 00:17:05,813
- Have you seen or heard from Anne?
- Not for some time. Why?
205
00:17:05,901 --> 00:17:08,190
- I can't reach her.
- Is it your health?
206
00:17:08,278 --> 00:17:12,821
No. I'm concerned about her.
She was pretty ripped up after the debate.
207
00:17:12,908 --> 00:17:15,577
We're all pretty ripped up here, David.
208
00:17:15,661 --> 00:17:19,741
This allegation by Anne's ex-husband
is no small bump in the road.
209
00:17:19,831 --> 00:17:24,540
There may be no way to defend ourselves
against Keeler's accusation
210
00:17:24,628 --> 00:17:27,166
that Anne was involved in something illegal.
211
00:17:27,256 --> 00:17:29,925
You have to do better than that, Wayne.
212
00:17:30,008 --> 00:17:32,250
You like to deal with things head-on,
213
00:17:32,344 --> 00:17:35,713
but I think the best course of action
now is to be evasive.
214
00:17:35,806 --> 00:17:39,886
If the press brings this up, make it clear
you won't answer any questions.
215
00:17:39,977 --> 00:17:44,224
That you're gonna wait for all the facts
to come in, as should they.
216
00:17:44,314 --> 00:17:47,149
You may be right, but I need you to find Anne.
217
00:17:47,234 --> 00:17:51,184
The reporters are gonna be chasing her
and she's not up to this.
218
00:17:51,280 --> 00:17:54,483
- I'll put Perry on it.
- Thank you.
219
00:18:16,471 --> 00:18:18,511
Hello, Anne.
220
00:18:18,599 --> 00:18:21,006
Thanks for coming.
221
00:18:27,274 --> 00:18:31,687
I just wanted to have a chance
to apologize face to face for what I did.
222
00:18:31,778 --> 00:18:34,020
I don't know what I was thinking.
223
00:18:34,114 --> 00:18:36,985
Where are the letters, Ted?
224
00:18:38,535 --> 00:18:40,611
Right here.
225
00:18:52,216 --> 00:18:55,798
For God's sakes, Anne. It's not meant for you.
226
00:18:56,887 --> 00:18:59,674
- For whom, then?
- Just take the letters and go.
227
00:18:59,765 --> 00:19:02,600
Ted, you're not thinking about killing yours...
228
00:19:02,684 --> 00:19:06,599
- No. It's for self-defence.
- Don't lie to me.
229
00:19:06,688 --> 00:19:10,437
You got what you came for. So go.
You don't need to be here for this.
230
00:19:10,526 --> 00:19:12,732
Ted.
231
00:19:12,819 --> 00:19:16,485
At least talk to someone.
I know some good doctors.
232
00:19:16,573 --> 00:19:20,867
Phoneys who are gonna talk me out of doing
what I should've done five years ago?
233
00:19:20,953 --> 00:19:22,826
No, thank you.
234
00:19:31,046 --> 00:19:33,502
I'm a failure, Anne.
235
00:19:33,590 --> 00:19:37,837
Everything I touch goes bad.
That's just the way it is.
236
00:19:37,928 --> 00:19:43,302
Don't shed any tears for me,
because I don't deserve it. Just go.
237
00:19:50,732 --> 00:19:53,520
Don't come any closer.
238
00:19:58,699 --> 00:20:01,368
- Let me call someone.
- No!
239
00:20:01,451 --> 00:20:05,070
You're a great woman, Anne.
Much better than I ever deserved.
240
00:20:05,163 --> 00:20:09,872
I'm sorry I let you down,
but just get the hell outta here.
241
00:20:09,960 --> 00:20:12,996
I said go!
242
00:20:13,088 --> 00:20:15,757
Ted.
243
00:20:15,841 --> 00:20:19,257
- It doesn't have to be like this.
- No? How can it be?
244
00:20:19,344 --> 00:20:21,586
Can we be 25 again?
245
00:20:23,015 --> 00:20:25,422
What you did was wrong,
246
00:20:25,517 --> 00:20:28,222
but you made it right.
247
00:20:28,770 --> 00:20:33,100
And that means something.
That means you can start again.
248
00:20:35,068 --> 00:20:38,520
People do it all the time, Ted.
249
00:20:38,614 --> 00:20:40,737
Why not you?
250
00:20:48,624 --> 00:20:50,912
You're really something.
251
00:20:52,127 --> 00:20:59,090
If I gave you a few more minutes, you might
actually be able to talk me out of doing it.
252
00:21:07,059 --> 00:21:09,182
Ted.
253
00:21:10,812 --> 00:21:12,889
No!
254
00:21:32,459 --> 00:21:35,828
- The president can expect updates.
- When will you call?
255
00:21:35,921 --> 00:21:38,590
- Every 15 minutes.
- I'll let him know.
256
00:21:38,674 --> 00:21:41,877
All right. We'll be in touch.
257
00:21:46,682 --> 00:21:49,303
You should be in the hospital.
258
00:21:51,061 --> 00:21:53,896
I'm fine. What have you got?
259
00:21:54,940 --> 00:21:57,146
Briefing package on Las Nieves.
260
00:21:57,234 --> 00:22:02,394
Alternate landing sites
that Chase might use instead of the airstrip.
261
00:22:02,489 --> 00:22:04,565
Thanks.
262
00:22:07,244 --> 00:22:13,365
- Is there something wrong?
- I'm just worried about you, that's all.
263
00:22:13,458 --> 00:22:15,996
Uh-huh.
264
00:22:16,086 --> 00:22:18,162
What is it?
265
00:22:19,548 --> 00:22:21,920
- It's not the time.
- Michelle.
266
00:22:24,428 --> 00:22:26,753
What is it?
267
00:22:28,682 --> 00:22:31,849
This whole thing that
you've been planning with Jack.
268
00:22:31,935 --> 00:22:33,643
Look,
269
00:22:33,729 --> 00:22:38,640
I'm sorry I couldn't tell you. Jack planned it.
He wanted absolute secrecy and I agreed.
270
00:22:38,734 --> 00:22:43,775
- You don't have to explain.
- No, I want to explain. Listen to me.
271
00:22:43,864 --> 00:22:46,437
I trust you with my life.
272
00:22:47,492 --> 00:22:49,699
But this job is what it is.
273
00:23:02,633 --> 00:23:07,010
Jack said he came up with the plan
a month ago. Is that how long you've known?
274
00:23:07,095 --> 00:23:09,633
Something like that. Yeah.
275
00:23:10,516 --> 00:23:13,089
I just...
276
00:23:13,185 --> 00:23:17,763
I had no idea that you were
hiding something from me.
277
00:23:20,817 --> 00:23:23,225
But that's my problem.
278
00:23:40,045 --> 00:23:42,417
I just got off the phone with CTU.
279
00:23:42,506 --> 00:23:47,880
Bauer's near a place called Las Nieves.
Delta teams are scrambling now.
280
00:23:47,970 --> 00:23:51,089
When does CTU expect to intercept the virus?
281
00:23:51,181 --> 00:23:56,721
When Bauer gives them the signal. Almeida
says he'll update us every 15 minutes.
282
00:23:56,812 --> 00:23:59,647
- Good.
- Wayne Palmer.
283
00:23:59,731 --> 00:24:01,190
Yeah.
284
00:24:01,275 --> 00:24:03,600
Yeah, hang on.
285
00:24:03,694 --> 00:24:07,442
David, it's Anne. She says it's important.
286
00:24:09,950 --> 00:24:12,571
- Hello, Anne.
- David.
287
00:24:12,661 --> 00:24:15,864
It's Ted. He just committed suicide.
288
00:24:15,956 --> 00:24:19,539
Oh, Anne. I'm so sorry. Are you all right?
289
00:24:20,294 --> 00:24:22,666
Not really, no. I was, uh...
290
00:24:22,754 --> 00:24:26,835
- I was with him when he did it.
- What were you doing there?
291
00:24:26,925 --> 00:24:30,875
He asked to see me. He said he was sorry
and wanted to make things right.
292
00:24:30,971 --> 00:24:33,129
Did you call the police?
293
00:24:33,223 --> 00:24:35,893
- Yes. They're here now.
- What can I do to help?
294
00:24:37,102 --> 00:24:40,803
There's something
Ted wanted me to give you.
295
00:24:40,898 --> 00:24:42,440
What's that?
296
00:24:42,524 --> 00:24:46,688
Letters exonerating me from any
connection to the falsified research data.
297
00:24:46,778 --> 00:24:51,322
That's why I was here in the first place,
because he wanted to give them to me.
298
00:24:51,408 --> 00:24:53,981
- And you have these letters?
- Yes, I do.
299
00:24:54,077 --> 00:24:59,701
I'll be in the clear, and hopefully it puts
an end to the negative fallout for you as well.
300
00:24:59,791 --> 00:25:02,033
That's secondary to your wellbeing.
301
00:25:03,837 --> 00:25:07,621
I'll be OK. I'll come over
as soon as I'm done here.
302
00:25:07,716 --> 00:25:09,839
Good. I'll see you then.
303
00:25:09,927 --> 00:25:11,587
OK.
304
00:25:23,398 --> 00:25:25,687
Is everything all right?
305
00:25:25,776 --> 00:25:31,731
Ted Packard just committed suicide.
And he did it in front of Anne.
306
00:25:31,823 --> 00:25:34,860
Oh, my God, David. I'm so sorry.
307
00:25:36,286 --> 00:25:41,162
Listen, I don't mean to sound callous,
but what was she doing with him?
308
00:25:42,459 --> 00:25:47,619
He wanted to give her letters
which apparently prove she's innocent.
309
00:25:47,714 --> 00:25:53,550
- Are you serious?
- She's gonna bring them over in a little while.
310
00:25:53,637 --> 00:25:58,050
I guess that's some sort of silver lining.
311
00:25:58,141 --> 00:26:02,471
Listen, David, I know
I've been somewhat hard on Anne,
312
00:26:02,563 --> 00:26:06,774
but she cleaned up her own mess,
and I respect that.
313
00:26:06,859 --> 00:26:12,564
Maybe she's learning what it takes
to be in this game after all.
314
00:26:20,581 --> 00:26:24,246
- Why do we need Bauer?
- He made contact with the Ukrainians.
315
00:26:24,334 --> 00:26:25,959
They trust him.
316
00:26:26,044 --> 00:26:29,745
You trust him, too.
The man who put me in prison.
317
00:26:29,840 --> 00:26:33,125
- And got you out again.
- He has an angle. Count on it.
318
00:26:33,218 --> 00:26:37,761
Of course he does.
15 million dollars, it's a big angle.
319
00:26:38,891 --> 00:26:42,094
You saw him. He's a shell.
There's nothing left.
320
00:26:42,186 --> 00:26:46,479
No future, no family.
And a habit he can't beat.
321
00:26:46,565 --> 00:26:49,234
He's not the same man who fooled us before.
322
00:26:49,318 --> 00:26:51,773
So sure of that, huh?
323
00:26:51,862 --> 00:26:55,729
We have people in the American agencies.
In their military, too.
324
00:26:55,824 --> 00:26:58,742
Every one of them confirmed
the prison break was real.
325
00:26:58,827 --> 00:27:02,030
Bauer is a fugitive from his own country.
326
00:27:02,122 --> 00:27:06,499
If they hadn't wanted you alive,
they would have killed him. That's a fact.
327
00:27:06,585 --> 00:27:10,499
So, if we go through with this,
what happens afterwards?
328
00:27:10,589 --> 00:27:13,922
We just forget what Bauer did to us
and let him walk away?
329
00:27:14,009 --> 00:27:16,630
Do you think I could forget what he did to us?
330
00:27:16,720 --> 00:27:20,765
As soon as we have the virus, we kill him.
331
00:27:20,849 --> 00:27:24,681
Now, that's the first thing
you've said that I like.
332
00:27:24,770 --> 00:27:27,439
Bauer is clever, he'll expect it.
333
00:27:27,523 --> 00:27:32,350
- What can he do? Alone, surrounded.
- Don't underestimate him.
334
00:27:32,444 --> 00:27:35,694
It's me who's been underestimated, Ram贸n.
335
00:27:35,781 --> 00:27:37,939
But I will earn your respect,
336
00:27:38,033 --> 00:27:42,161
when we make more money in one day
than we've made in both of our lifetimes.
337
00:27:42,246 --> 00:27:48,498
But you don't have all night to decide.
This man Amador is waiting for Bauer's call.
338
00:27:54,591 --> 00:27:58,838
- Bring Bauer in.
- Right away, Ram贸n.
339
00:28:02,099 --> 00:28:05,183
What have you decided, Ram贸n?
340
00:28:05,269 --> 00:28:07,890
I'm not sure yet.
341
00:28:25,455 --> 00:28:29,156
I don't trust you, and I never will.
342
00:28:29,251 --> 00:28:35,455
All I want right now is to spill your blood.
But I won't. Not yet, anyway.
343
00:28:35,549 --> 00:28:41,753
Out of respect for my little brother,
I am willing to play this out a little longer.
344
00:28:41,847 --> 00:28:44,883
So make your call.
345
00:28:44,975 --> 00:28:48,724
Amador won't be at the number
he gave me for another 15 minutes.
346
00:28:48,812 --> 00:28:50,852
We'll wait.
347
00:28:50,939 --> 00:28:53,015
And you won't be sorry.
348
00:29:18,509 --> 00:29:22,886
- Tony. It's Rafael from Las Nieves.
- Patch it over here.
349
00:29:24,890 --> 00:29:27,642
- Rafael?
- I'm at the landing area now.
350
00:29:27,726 --> 00:29:32,187
- There's no sign of any incoming craft.
- What size team do you have?
351
00:29:32,272 --> 00:29:35,772
- What team? It's just me.
- You gotta be kidding me.
352
00:29:35,859 --> 00:29:40,770
This is a corrupt area. Salazar's got a lot
of influence. We don't know how far it goes.
353
00:29:40,864 --> 00:29:43,438
Miguel wanted me to do this on my own.
354
00:29:43,534 --> 00:29:47,234
You'll have your hands full.
Chase is one of our more capable agents.
355
00:29:47,329 --> 00:29:49,701
All right. How do you want me to approach?
356
00:29:49,790 --> 00:29:54,452
Don't surprise him. Make sure
he knows you're working with CTU.
357
00:29:56,505 --> 00:29:59,210
Hang on, I hear something.
358
00:30:07,349 --> 00:30:10,101
Yeah, this must be him.
359
00:30:10,185 --> 00:30:12,890
It's a twin-engine prop on approach.
360
00:30:18,026 --> 00:30:20,102
He's landing now.
361
00:30:25,659 --> 00:30:27,699
- You have the photo?
- Yeah.
362
00:30:27,786 --> 00:30:31,831
Make sure it's him. Be careful.
We'll keep this line open.
363
00:30:31,915 --> 00:30:33,991
Good.
364
00:31:02,905 --> 00:31:05,193
All right. I'm moving in.
365
00:31:05,282 --> 00:31:08,781
Be careful. He's not expecting company.
366
00:31:14,041 --> 00:31:16,117
Edmunds.
367
00:31:17,252 --> 00:31:19,743
Edmunds. I'm here to help.
368
00:31:23,008 --> 00:31:24,586
Edmunds.
369
00:31:24,676 --> 00:31:26,503
Edmunds!
370
00:31:32,809 --> 00:31:34,601
Edmunds.
371
00:31:39,191 --> 00:31:41,314
Gutierrez, talk to me.
372
00:31:41,401 --> 00:31:44,901
He's not here. The plane's empty.
373
00:31:44,988 --> 00:31:47,064
He must have spotted you.
374
00:31:47,157 --> 00:31:50,075
Stand by. I'll call you back.
375
00:31:50,160 --> 00:31:52,532
Yeah, all right.
376
00:31:57,960 --> 00:32:00,285
Edmunds.
377
00:32:03,423 --> 00:32:04,752
Edmunds.
378
00:32:04,967 --> 00:32:06,591
Edmunds.
379
00:32:12,850 --> 00:32:15,969
Wait. Wait, wait! Take it easy.
380
00:32:16,061 --> 00:32:18,896
- Who the hell are you?
- My name is Rafael Gutierrez.
381
00:32:18,981 --> 00:32:22,515
Mexican Intelligence.
Check my pocket, my left pocket.
382
00:32:22,609 --> 00:32:27,817
Get on your knees. Hands behind your head.
Interlock your fingers.
383
00:32:31,410 --> 00:32:34,779
- How do you know my name?
- Your boss sent me. Tony Almeida, CTU.
384
00:32:34,872 --> 00:32:38,620
His access code is 3-Tango-6-6-4.
385
00:32:41,128 --> 00:32:43,204
Get up.
386
00:32:45,132 --> 00:32:48,168
- What does he want?
- He wants you to call him.
387
00:32:48,260 --> 00:32:54,844
I've got a phone right here. He says it's
a matter of life or death about Jack Bauer.
388
00:32:54,933 --> 00:32:57,424
Gimme the phone.
389
00:33:01,899 --> 00:33:03,975
Thank you.
390
00:33:11,200 --> 00:33:12,231
Almeida.
391
00:33:12,326 --> 00:33:13,736
- Edmunds.
- Chase...
392
00:33:13,827 --> 00:33:17,991
If you're trying to get me to come back...
393
00:33:18,081 --> 00:33:19,873
Chase!
394
00:33:25,839 --> 00:33:28,959
Chase, what's going on?
Chase, can you hear me?
395
00:33:35,891 --> 00:33:38,263
- Tony, are you there?
- What's going on?
396
00:33:38,352 --> 00:33:41,803
The guy you sent is dead.
A sniper took him out.
397
00:33:43,482 --> 00:33:45,973
I'm being pursued.
398
00:33:55,160 --> 00:33:56,904
Chase!
399
00:34:01,834 --> 00:34:04,503
Chase!
400
00:34:12,302 --> 00:34:16,003
Chase, can you hear me? Chase!
401
00:34:48,547 --> 00:34:51,038
- Doctor Packard.
- I'm here to see the president.
402
00:34:51,133 --> 00:34:53,540
Follow me, ma'am.
403
00:34:59,349 --> 00:35:01,722
Come.
404
00:35:05,689 --> 00:35:07,064
Anne.
405
00:35:09,735 --> 00:35:12,522
- How are you holding up?
- I'm OK.
406
00:35:14,948 --> 00:35:17,618
Are those the letters?
407
00:35:30,297 --> 00:35:35,125
This is good, David. This is very good.
This clears up everything.
408
00:35:35,219 --> 00:35:36,962
Yes. Yes, it does.
409
00:35:38,430 --> 00:35:41,135
Once authenticated,
we'll take 'em to the press.
410
00:35:41,225 --> 00:35:44,428
You'll be off the hook and
Keeler should be hoisted up on it.
411
00:35:44,520 --> 00:35:47,057
Yeah. I thought you'd be pleased.
412
00:35:48,398 --> 00:35:50,474
Anne, listen.
413
00:35:54,696 --> 00:35:58,315
I'm sorry about Ted. I really am.
414
00:35:58,408 --> 00:36:07,282
And if there's anything that I can do,
anything at all, please just... let me know.
415
00:36:08,669 --> 00:36:10,957
Thank you.
416
00:36:12,047 --> 00:36:14,123
Excuse me.
417
00:36:23,058 --> 00:36:24,137
Anne?
418
00:36:24,226 --> 00:36:31,474
I'm all right, David. I'm gonna be all right,
but... something came out of this,
419
00:36:31,567 --> 00:36:33,643
and it was suddenly so clear to me.
420
00:36:33,735 --> 00:36:35,562
What was clear?
421
00:36:37,573 --> 00:36:41,784
I don't know how to say this,
except to just say it.
422
00:36:41,869 --> 00:36:44,573
I think we need to end things.
423
00:36:50,752 --> 00:36:54,797
After what's just happened,
after what's been happening all day,
424
00:36:54,882 --> 00:36:59,840
- I can understand why you'd want time apart.
- David, it's not about time apart.
425
00:36:59,928 --> 00:37:03,297
- Anne, don't...
- It's true, this day has been awful,
426
00:37:03,390 --> 00:37:08,681
but it just confirmed something
that I've been feeling for a while.
427
00:37:11,190 --> 00:37:13,859
I can't live in your world.
428
00:37:14,568 --> 00:37:19,693
The things that people do to each other,
the things they have to do in order to survive,
429
00:37:19,781 --> 00:37:22,107
I just... I can't...
430
00:37:22,201 --> 00:37:24,158
That's exactly why I need you.
431
00:37:24,244 --> 00:37:28,324
You need someone
who can stand beside you.
432
00:37:28,415 --> 00:37:31,998
Not someone who stands back and watches,
433
00:37:32,085 --> 00:37:38,124
and maybe passes judgment
on things she doesn't really understand.
434
00:37:41,845 --> 00:37:44,336
I'm sorry.
435
00:37:47,893 --> 00:37:51,309
You are the finest man I have ever known.
436
00:37:53,232 --> 00:37:57,940
And Wayne, God bless him, he's just
what you need and I'm so glad you have him,
437
00:37:58,028 --> 00:38:01,148
but it's not for me.
438
00:38:18,465 --> 00:38:20,541
Goodbye, David.
439
00:38:24,847 --> 00:38:26,886
Anne.
440
00:38:43,532 --> 00:38:46,402
- Hello?
- Michael. Jack Bauer. Can you hear me?
441
00:38:46,493 --> 00:38:49,743
I can hear you, Jack.
I'm glad you arrived safely.
442
00:38:49,830 --> 00:38:51,906
Where are you?
443
00:38:51,999 --> 00:38:55,866
- You know I can't tell you that.
- OK. Then where do you wanna meet?
444
00:38:55,961 --> 00:38:59,626
I'll call you back.
Give me the number you're calling from.
445
00:38:59,715 --> 00:39:03,629
OK. I'm on a satellite phone. One second.
446
00:39:04,178 --> 00:39:06,336
The number's 34221.
447
00:39:06,430 --> 00:39:08,588
- You'll hear from me soon.
- OK. Good.
448
00:39:11,768 --> 00:39:14,972
- Have your money prepared.
- Don't worry about that.
449
00:39:22,196 --> 00:39:27,356
He came in by plane, just south of the town.
He was with a federal that they killed.
450
00:39:27,451 --> 00:39:31,947
- I know this man. He's Bauer's partner.
- Was he with anyone else?
451
00:39:32,039 --> 00:39:34,993
- No, just the federal.
- What are you doing here?
452
00:39:35,083 --> 00:39:39,995
Shut up! If he is here, others will
be here soon. We gotta get outta here.
453
00:39:40,088 --> 00:39:44,750
Tom谩s, make sure everything is ready.
We're moving out of here now.
454
00:39:44,843 --> 00:39:48,711
- Bauer has been lying to us all along.
- I had no idea he was coming.
455
00:39:48,805 --> 00:39:52,340
- You've been playing us for fools.
- You're making a mistake.
456
00:39:52,434 --> 00:39:58,307
Hector, please. We can still do this deal. Don't
let your brother piss away a billion dollars.
457
00:39:58,398 --> 00:40:02,443
- What if he's telling the truth?
- You keep hearing what you want to hear.
458
00:40:02,528 --> 00:40:05,897
- This is an act. It's all been an act.
- How do you know?
459
00:40:05,989 --> 00:40:08,694
Ram贸n, I swear to you, I'm not lying.
460
00:40:08,784 --> 00:40:11,191
Please, let's do this deal.
461
00:40:11,286 --> 00:40:17,206
- What the hell's going on, Jack?
- Shut up. You shouldn't have followed me.
462
00:40:17,292 --> 00:40:21,160
- You're with them?
- Yes, I'm with them.
463
00:40:26,635 --> 00:40:30,680
- You say he's not with you?
- Yes, that's right.
464
00:40:32,808 --> 00:40:35,928
Then kill him. Kill your partner.
465
00:40:37,479 --> 00:40:40,148
You want me to kill him? Fine, I'll kill him.
466
00:40:40,232 --> 00:40:43,565
But we would be smarter to use him
for information or as a hostage.
467
00:40:43,652 --> 00:40:47,863
No more clever talk.
You keep saying you are on our side.
468
00:40:47,948 --> 00:40:50,521
Now prove it, once and for all.
469
00:40:58,792 --> 00:41:01,248
Fine.
470
00:41:02,379 --> 00:41:08,714
You should never have come down here,
Chase. You should have listened to me.
471
00:41:28,280 --> 00:41:29,940
Very good, Jack.
472
00:41:30,032 --> 00:41:33,697
We'll take him with us. Bauer is right.
473
00:41:33,785 --> 00:41:40,038
Let's find out what he knows. Break him
down, see if anyone came here with him.
474
00:41:43,212 --> 00:41:48,372
We'll go to a safe house
and we'll wait for Amador's call.
475
00:42:14,952 --> 00:42:16,660
- Jack?
- Shut up, Chase.
476
00:42:16,745 --> 00:42:19,948
You wanna get through this, just shut up!
477
00:42:24,878 --> 00:42:27,167
Dammit.
478
00:42:38,308 --> 00:42:42,140
I don't know how, but the transponder
on Jack's watch just went dead.
479
00:42:42,229 --> 00:42:44,802
- Did you try to reset?
- Yeah. Nothing.
480
00:42:45,607 --> 00:42:47,315
Dammit!
481
00:42:47,401 --> 00:42:52,478
By the time the assault teams are in position,
we'll have no idea where he is.
41457
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.