All language subtitles for 24 S03E07 VO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,731 --> 00:00:02,472 24 S03E07 Day 3 7_00 PM - 8_00 PM (VO+STFR&EN) 2 00:00:13,472 --> 00:00:18,893 We've learned that the woman with whom the president is involved, Dr Anne Packard, 3 00:00:19,061 --> 00:00:24,138 is being accused of helping to fabricate the results of a clinical drug trial. 4 00:00:24,233 --> 00:00:28,100 Voters who were on the fence may have just fallen into Keeler's camp. 5 00:00:28,195 --> 00:00:30,650 Once they find out that Ted was lying... 6 00:00:30,739 --> 00:00:33,740 And how do they do that? It's he-said-she-said. 7 00:00:33,825 --> 00:00:38,203 See, this is politics. It's not medicine. So do me a favor and stay out of it. 8 00:00:38,288 --> 00:00:42,238 - I'm taking over for Tony. - We're trying to contact the chopper. 9 00:00:42,334 --> 00:00:44,706 Now we have Singer and the virus is contained, 10 00:00:44,795 --> 00:00:48,413 we need to let Jack know the attempted escape of Salazar is pointless. 11 00:00:48,507 --> 00:00:51,840 Salazar's terrorist connections are a threat to this country. 12 00:00:51,927 --> 00:00:55,296 - Both Salazar and Bauer are expendable. - What's going on? 13 00:00:55,389 --> 00:00:58,805 Your dad got out of the chopper. He and Salazar are on the run. 14 00:00:58,892 --> 00:01:02,344 All that matters is telling him the virus has been contained. 15 00:01:02,437 --> 00:01:05,142 That way, he'll turn Salazar over. 16 00:01:05,607 --> 00:01:08,893 Your brother gave the FBI contact instructions in his last call. 17 00:01:08,986 --> 00:01:11,821 He's got a plane circling, waiting to pick you up. 18 00:01:11,905 --> 00:01:13,981 You really are the best, Jack. 19 00:01:15,534 --> 00:01:19,697 - What the hell is going on? - You didn't think I'd let you just leave? 20 00:01:19,788 --> 00:01:21,828 Ram贸n... 21 00:01:39,224 --> 00:01:41,133 Adam! 22 00:01:41,226 --> 00:01:43,551 There's something seriously wrong... 23 00:01:43,645 --> 00:01:46,979 I just remembered, I forgot to close that file. 24 00:01:49,776 --> 00:01:54,355 The following takes place between 7pm and 8pm. 25 00:01:55,949 --> 00:01:59,449 - Let me go. - You shouldn't have walked into this. 26 00:02:01,288 --> 00:02:04,621 Calm down. I have to ask you a few questions, OK? 27 00:02:04,708 --> 00:02:07,413 This room is soundproofed, so if you scream 28 00:02:07,503 --> 00:02:12,295 it won't do anything but make me mad, and you don't wanna do that. 29 00:02:13,050 --> 00:02:16,170 So are we gonna be all right here? 30 00:02:19,973 --> 00:02:24,682 - What are you doing to my father? - I'll ask the questions. 31 00:02:28,815 --> 00:02:32,481 You came in here to bring the logs back up to date. 32 00:02:32,569 --> 00:02:35,239 When do they expect you to finish? 33 00:02:40,077 --> 00:02:43,612 - Don't make me ask you twice. - I don't know. Ten minutes. 34 00:02:43,705 --> 00:02:46,493 And after that, what are you working on? 35 00:02:46,583 --> 00:02:49,288 Just utility work. 36 00:02:49,378 --> 00:02:50,955 Good. 37 00:02:51,046 --> 00:02:54,047 What do you think you're doing? This isn't gonna work. 38 00:03:27,291 --> 00:03:29,200 - Adam? - Yeah? 39 00:03:29,293 --> 00:03:33,456 Tony's out of surgery. I'm trying to head over there in a few minutes. 40 00:03:33,547 --> 00:03:35,539 - Who's gonna be in charge? - Gael. 41 00:03:35,632 --> 00:03:38,717 Unmount and transfer all my directories to his system. 42 00:03:38,802 --> 00:03:40,842 - Sure. - Anything new on Jack? 43 00:03:40,929 --> 00:03:45,141 Our last location on him was the subway station, then Chase lost his trail. 44 00:03:45,225 --> 00:03:49,057 - Have we contacted LAPD? - They're all over it. So is the FBI. 45 00:03:49,146 --> 00:03:51,851 I think we're going about this the wrong way. 46 00:03:51,940 --> 00:03:54,977 Jack broke Salazar out of jail to stop the bio threat, 47 00:03:55,068 --> 00:03:57,690 but now that we have Singer, there is no threat. 48 00:03:57,779 --> 00:04:00,317 If we saturate the media, Jack will get the message. 49 00:04:00,407 --> 00:04:05,650 The president does not want the public to know about the bio threat. 50 00:04:05,746 --> 00:04:08,237 We have to find Jack and Salazar ourselves. 51 00:04:08,332 --> 00:04:09,707 Yeah. 52 00:04:12,920 --> 00:04:14,711 - Dessler. - Michelle, it's me. 53 00:04:14,796 --> 00:04:17,370 Why aren't you in the teleconference room? 54 00:04:17,466 --> 00:04:22,709 Kim bumped into some embedded no-ops in the log files. It'll take a few minutes. 55 00:04:22,804 --> 00:04:25,889 She can handle that. I'm heading to the hospital. 56 00:04:25,974 --> 00:04:28,809 I need you up to speed so you can take over for me. 57 00:04:28,894 --> 00:04:31,515 - On my way. - Thank you. 58 00:04:37,152 --> 00:04:40,651 I'm watching you. So don't try anything. 59 00:04:43,367 --> 00:04:44,861 All right? 60 00:05:23,740 --> 00:05:26,410 Transfer all blue-alert key codes to Gael. 61 00:05:26,493 --> 00:05:29,280 - Anything else? - That's it. Thanks. 62 00:05:34,168 --> 00:05:38,414 There is no longer an outbreak threat for the city of Los Angeles. 63 00:05:38,505 --> 00:05:41,625 Kyle Singer, who was being held by Salazar's people, 64 00:05:41,717 --> 00:05:45,216 was not carrying the Cordilla virus and is perfectly healthy. 65 00:05:45,304 --> 00:05:48,803 But we do know Salazar's organization has the virus, 66 00:05:48,891 --> 00:05:52,057 which means finding Ram贸n Salazar is our top priority. 67 00:05:53,270 --> 00:05:55,263 Thank you for joining us, Gael. 68 00:05:55,355 --> 00:05:58,143 If you're taking over for Michelle, be on time. 69 00:05:58,233 --> 00:06:00,309 - Sorry. - From this moment on, 70 00:06:00,402 --> 00:06:03,901 we are focused on one thing only. Finding Ram贸n Salazar. 71 00:06:03,989 --> 00:06:05,567 Adam, where are we on that? 72 00:06:05,657 --> 00:06:10,319 After Jack and Ram贸n ditched the chopper, we lost their trail. They could still be in LA. 73 00:06:10,412 --> 00:06:13,366 Not for long. We suspect they're heading for Mexico. 74 00:06:13,457 --> 00:06:17,407 We've contacted the Mexican government and the Central American allies. 75 00:06:17,503 --> 00:06:20,836 - They're monitoring all air corridors. - What about Chase? 76 00:06:20,964 --> 00:06:23,965 - I assume he's coming here. - Don't assume anything. 77 00:06:29,640 --> 00:06:33,388 Ram贸n, have a drink. You're a free man. 78 00:06:35,938 --> 00:06:37,646 Thank you. 79 00:07:17,020 --> 00:07:18,183 Ram贸n... 80 00:07:27,573 --> 00:07:29,612 Hello, Jack. 81 00:07:29,700 --> 00:07:32,903 The party's going well. I wanted you to know. 82 00:07:32,995 --> 00:07:38,155 I want you to know something else. For some reason, Hector wants you alive. 83 00:07:38,250 --> 00:07:42,959 Maybe he wants to kill you himself. Or maybe he wants to watch me do it. 84 00:07:43,046 --> 00:07:47,459 - I'm just not sure I can wait that long. - Ram贸n, let's get back to the party. 85 00:07:47,551 --> 00:07:51,050 Come on. The girls. Sandra is waiting. 86 00:08:03,942 --> 00:08:07,394 - Yeah? - This is Chappelle. What are you doing? 87 00:08:07,487 --> 00:08:10,358 - Trying to find Jack. - So's the rest of CTU. 88 00:08:10,449 --> 00:08:13,699 - Well, I may have a thread. - Tell me. 89 00:08:13,785 --> 00:08:17,285 Jack and I back-pocketed some of Hector Salazar's contacts. 90 00:08:17,372 --> 00:08:21,156 We'll pass any information on to another field team. I want you here. 91 00:08:21,251 --> 00:08:25,629 As soon as Jack hands Ram贸n Salazar to his brother, they'll kill him. 92 00:08:25,714 --> 00:08:29,000 - Jack may already be dead. - I won't stop until I know for sure. 93 00:08:29,092 --> 00:08:33,671 - Chase, I want you back here now. - Why? 94 00:08:33,764 --> 00:08:36,800 Because I just found out Jack's been using heroin. 95 00:08:36,892 --> 00:08:40,427 And since you're his partner, you must've known. 96 00:08:41,313 --> 00:08:43,769 - I had no idea. - I don't believe you. 97 00:08:43,857 --> 00:08:46,265 I believe you've been covering for him. 98 00:08:46,360 --> 00:08:50,025 All that matters is finding Jack, and I can't do that from CTU. 99 00:08:50,113 --> 00:08:52,569 If you even want a chance of keeping your job, 100 00:08:52,658 --> 00:08:55,612 you'll get back here now and debrief me on Bauer. 101 00:08:55,702 --> 00:08:58,324 - Do you understand? - Yes, I understand. 102 00:08:58,413 --> 00:09:00,536 Good. 103 00:09:07,464 --> 00:09:09,124 - O'Brian. - Is Kim up there? 104 00:09:09,216 --> 00:09:11,541 - No. - Are your logs lagging by six hours? 105 00:09:11,635 --> 00:09:13,711 Let me check. 106 00:09:14,763 --> 00:09:16,886 - Yep. - Kim was taking care of that. 107 00:09:16,974 --> 00:09:20,390 I don't know what Kim's doing. I don't follow her schedule. 108 00:09:23,230 --> 00:09:26,266 Gael, are you going back to Tech One right now? 109 00:09:26,358 --> 00:09:30,403 - No, not right now. Why? - I need something from Kim. I'll get her. 110 00:09:30,487 --> 00:09:33,986 - No, she's not there. - Yeah, she is. She's backing up logs. 111 00:09:34,074 --> 00:09:38,451 Chappelle asked her to take a mirror drive to Network. She'll be back soon. 112 00:09:38,537 --> 00:09:42,914 - What do you need? - What do I need? I need to find Jack. 113 00:09:43,000 --> 00:09:47,080 We're dead-ending. Kim's his daughter. Maybe she can help us. 114 00:09:47,171 --> 00:09:50,670 As soon as she gets back, I'll send her over, OK? 115 00:09:50,757 --> 00:09:52,667 Yeah. OK. 116 00:09:55,512 --> 00:09:59,510 Gael, I had Adam transfer all my directories over to your system. 117 00:09:59,600 --> 00:10:01,224 - Thanks. Great. - Hold on. 118 00:10:01,310 --> 00:10:04,227 I wanna go over the dispatches from Division. 119 00:10:04,313 --> 00:10:07,230 There are 17 units in the field, five of them downtown. 120 00:10:07,316 --> 00:10:10,067 - They're trying to find Jack. - And the other 12? 121 00:10:10,152 --> 00:10:14,399 Health Services, LAX... Hold on. Let me pull up the rest for you. 122 00:10:57,574 --> 00:11:01,489 This is the matrix I use to balance resources. 123 00:11:02,538 --> 00:11:04,779 I'll transfer it to you. 124 00:11:11,380 --> 00:11:14,796 - Is Tony out of surgery? - Yeah. 125 00:11:14,883 --> 00:11:17,505 - Is he gonna be OK? - Hope so. 126 00:11:37,865 --> 00:11:40,071 - Dessler. - Is Gael with you? 127 00:11:40,158 --> 00:11:44,322 - Yeah. Why? - I can't get into Tech One. It's the code. 128 00:11:44,413 --> 00:11:46,405 Did you change the code to Tech One? 129 00:11:46,498 --> 00:11:48,538 - No. Why? - Adam can't get in. 130 00:11:48,625 --> 00:11:51,033 - What does he need? - What do you need, Adam? 131 00:11:51,128 --> 00:11:54,164 - I'm looking for Kim. She was in there. - Did you call her? 132 00:11:54,256 --> 00:11:58,336 Something's wrong with the phone. Can you override the door? It's tweaked. 133 00:11:58,427 --> 00:12:01,214 Yeah, sure. 134 00:12:02,139 --> 00:12:06,302 - What are you doing? - Overriding the access code. 135 00:12:06,393 --> 00:12:11,221 OK, I'm resetting it to 1-2-3-4. It'll take 15 seconds to sync, though. 136 00:12:11,940 --> 00:12:13,103 Thanks. 137 00:12:14,735 --> 00:12:17,819 I'm sending everything related to the virus to volume A. 138 00:12:17,905 --> 00:12:20,111 Where do you want the Salazar file? 139 00:12:28,916 --> 00:12:31,204 Kim? 140 00:12:32,169 --> 00:12:34,494 Oh, my God. Kim! 141 00:12:36,423 --> 00:12:38,665 - Kim? - Adam, it was Gael. 142 00:12:48,810 --> 00:12:51,183 Section five is clear. 143 00:12:51,271 --> 00:12:54,272 I have a visual on the subject. Section five. 144 00:12:56,151 --> 00:12:59,437 Block him off on the other side! Get down here! Come on! 145 00:12:59,530 --> 00:13:02,281 I'm on it. I'm heading down the stairwell now. 146 00:13:03,575 --> 00:13:06,660 Section seven. I'm locking down the corridor. 147 00:13:06,745 --> 00:13:12,949 I do not have a visual on the subject. Repeat, I do not have a visual. Please advise. 148 00:13:24,304 --> 00:13:27,554 We need backup! Section seven! 149 00:13:33,146 --> 00:13:37,227 Put it down! Put it down! Don't do it. Put it down now. 150 00:13:42,239 --> 00:13:43,733 Gael! 151 00:13:44,867 --> 00:13:48,567 - Don't get in my way! - External security is in position. 152 00:13:48,662 --> 00:13:52,078 You're not going anywhere. 153 00:13:54,835 --> 00:13:58,667 You take one step outside, you know exactly what will happen. 154 00:14:37,419 --> 00:14:39,910 Yeah, OK, I will. 155 00:14:40,005 --> 00:14:41,380 Thanks. 156 00:14:43,133 --> 00:14:44,758 What did they say? 157 00:14:44,843 --> 00:14:48,295 They haven't found Jack. They're not sure if he's in the city. 158 00:14:48,388 --> 00:14:51,010 He's not in the city. 159 00:14:51,099 --> 00:14:55,596 His plan was to take Ram贸n Salazar back to his brother to prevent the outbreak. 160 00:14:55,687 --> 00:14:59,021 That's what he's gonna do, even if it costs him his life. 161 00:14:59,107 --> 00:15:02,891 That's probably true, but there's nothing we can do about that now. 162 00:15:02,986 --> 00:15:07,944 Our intelligence and military services are working overtime on that front, so... 163 00:15:08,033 --> 00:15:10,951 let them do their job. 164 00:15:11,036 --> 00:15:14,322 We, unfortunately, have other fires to put out. 165 00:15:34,059 --> 00:15:35,387 Anne? 166 00:15:41,608 --> 00:15:46,519 - I'm sorry about Ted and the debate. - I don't wanna hear it. It's not your fault. 167 00:15:46,613 --> 00:15:49,816 I told you to stand up to him, but maybe I was wrong. 168 00:15:49,908 --> 00:15:54,487 - Maybe you should've just paid him off. - You were not wrong. 169 00:15:54,580 --> 00:15:56,656 Mr President? 170 00:15:57,749 --> 00:16:00,667 We have a lot of work to do. 171 00:16:20,147 --> 00:16:24,310 I still can't believe Gael could be a traitor. Has he said anything? 172 00:16:24,401 --> 00:16:27,984 We haven't gone in yet. We're sweating him first. 173 00:16:30,282 --> 00:16:34,695 Listen, Ryan, Tony's out of surgery. I wanna be there when he wakes up. 174 00:16:34,786 --> 00:16:37,491 And I need you here. 175 00:16:37,581 --> 00:16:41,413 We just uncovered a mole. We don't know how badly we've been compromised. 176 00:16:41,502 --> 00:16:45,914 But you're handling that. Anything that spills over, you can give to Chloe. 177 00:16:46,006 --> 00:16:51,712 - Chloe's a pain in the ass. - She can do it. At least until I get back. 178 00:16:55,224 --> 00:16:58,889 Fine. If you think you're dispensable. 179 00:16:58,977 --> 00:17:01,764 I just wanna be with my husband. 180 00:17:06,527 --> 00:17:08,104 All right. 181 00:17:08,195 --> 00:17:10,318 Thank you. 182 00:17:13,742 --> 00:17:15,900 All right, let's do this. 183 00:17:27,881 --> 00:17:31,001 You had us, Gael. 184 00:17:31,093 --> 00:17:33,500 Now we have you. 185 00:17:35,264 --> 00:17:39,213 You workin' alone, or does Salazar have other moles inside? 186 00:17:41,436 --> 00:17:45,849 You know Johnson. You know what Johnson does. 187 00:17:45,941 --> 00:17:49,108 Sooner or later, you're going to tell me what you know. 188 00:17:49,194 --> 00:17:53,358 The only question is how hard you wanna make this on yourself. 189 00:17:54,366 --> 00:17:57,865 Kim says you were monitoring the plane that had Jack Bauer on it. 190 00:17:57,953 --> 00:18:01,654 - Is that true? - I have nothing to say. 191 00:18:01,748 --> 00:18:07,668 If it's the last thing you ever do, you're going to tell me where that plane is landing. 192 00:18:56,178 --> 00:18:59,048 What is it, Ram贸n? Don't you like the girls? 193 00:18:59,139 --> 00:19:01,595 Tell me again why Hector wants Bauer alive. 194 00:19:01,683 --> 00:19:05,515 - I don't know. He didn't say. But I... - "But"? 195 00:19:05,604 --> 00:19:09,933 But nothing. Every time Bauer takes a breath is an insult to me. 196 00:19:10,025 --> 00:19:12,563 I went to prison because of his betrayal. 197 00:19:12,653 --> 00:19:17,149 I know, Ram贸n, and I'm sure that Hector feels the same way. 198 00:19:17,241 --> 00:19:19,992 - Then he won't mind. - Ram贸n, no! 199 00:19:23,455 --> 00:19:26,076 Are you giving me an order, Tom谩s? 200 00:19:26,166 --> 00:19:32,454 Ram贸n, I work for you and your brother. I love and respect both of you. 201 00:19:32,548 --> 00:19:35,963 Hector instructed me to keep Bauer alive until the plane lands. 202 00:19:36,051 --> 00:19:38,756 And I'm instructing you to sit down. 203 00:19:38,846 --> 00:19:44,385 Honor the one wish of your brother, who arranged for your escape today. 204 00:19:44,476 --> 00:19:49,933 In less than an hour, I am sure that you will get your revenge on Bauer. 205 00:20:01,910 --> 00:20:03,986 We'll see. 206 00:20:06,456 --> 00:20:09,872 - Pour me another drink. - Yes, Ram贸n. 207 00:20:16,925 --> 00:20:20,590 - Pedro... - I'm not supposed to talk to you, Jack. 208 00:20:20,679 --> 00:20:24,428 Fine. Then listen. I risked my life getting Ram贸n out of prison. 209 00:20:24,516 --> 00:20:27,221 You put him in prison. 210 00:20:28,937 --> 00:20:31,309 I need to tell Ram贸n something important. 211 00:20:31,398 --> 00:20:33,723 Before he gets wasted. You know what he's like. 212 00:20:33,817 --> 00:20:37,685 Yeah. Got drunk one time, threw some guy off a plane. 213 00:20:37,779 --> 00:20:41,729 Keeps going like this... you might be landing before we do. 214 00:20:41,825 --> 00:20:44,779 - For God's sakes, listen to me. - No, you listen to me. 215 00:20:44,870 --> 00:20:48,950 I'm not talking to you. You're a dead man. 216 00:21:03,805 --> 00:21:06,094 Jack... 217 00:21:06,183 --> 00:21:07,760 Jack? 218 00:21:07,851 --> 00:21:10,769 Quit screwing around, Jack. 219 00:21:58,569 --> 00:22:02,103 We can explain the national security issue that pulled you offstage, 220 00:22:02,197 --> 00:22:07,073 but the allegation against Anne will be a lot harder to handle. 221 00:22:07,160 --> 00:22:11,110 Her ex-husband had an agenda. It shouldn't be difficult to prove he's a liar. 222 00:22:11,206 --> 00:22:14,492 This is dirty laundry, and we know the public wants to hear it. 223 00:22:14,585 --> 00:22:18,285 Unless you can offer them something definitive, Anne will hurt you. 224 00:22:18,380 --> 00:22:20,918 Gerry's right. 225 00:22:23,010 --> 00:22:25,086 I'm your brother, I'm your advisor, 226 00:22:25,179 --> 00:22:30,469 and I do have some perspective on this thing. Now, do you wanna hear it? 227 00:22:30,559 --> 00:22:33,264 Yes, I wanna hear it. 228 00:22:34,354 --> 00:22:36,312 - Distance yourself from Anne. - Wayne... 229 00:22:36,398 --> 00:22:39,732 Before you shut me down, just hear me out. 230 00:22:40,694 --> 00:22:43,150 You used up the public's goodwill with Sherry. 231 00:22:43,238 --> 00:22:47,450 They don't want you being involved with someone else who's not trustworthy. 232 00:22:47,534 --> 00:22:51,532 You have got to respect the people who voted for you. 233 00:23:03,509 --> 00:23:05,585 Oh, excuse me. 234 00:23:07,804 --> 00:23:11,719 - Hello? - Anne, it's me. Ted. We need to talk. 235 00:23:14,102 --> 00:23:18,515 About what? What could you possibly have to say to me? 236 00:23:18,607 --> 00:23:22,106 I can't believe you even have the audacity to call. 237 00:23:22,194 --> 00:23:24,566 - I'm sorry. - Well, that's great. 238 00:23:24,655 --> 00:23:28,522 - Now everything's all right. - I called because I wanna make it right. 239 00:23:28,617 --> 00:23:32,152 How? How can you possibly undo the damage you've done? 240 00:23:32,246 --> 00:23:34,618 I'm in my office. Come up and I'll explain. 241 00:23:34,706 --> 00:23:38,040 - I'm not coming over there. - Anne, listen to me. 242 00:23:38,126 --> 00:23:40,914 I have documents that'll prove your innocence. 243 00:23:41,004 --> 00:23:44,420 - What kind of documents? - Letters and memos. 244 00:23:44,508 --> 00:23:49,964 Please. I wanna give them to you personally. I promise I won't make a scene. 245 00:23:50,055 --> 00:23:52,593 - I'll send someone over to get them. - No! 246 00:23:52,683 --> 00:23:57,345 No, we will do this my way, or I swear I'll burn 'em right now. 247 00:24:01,275 --> 00:24:04,857 All right. But you'd better not be wasting my time. 248 00:24:58,832 --> 00:25:00,955 Simon, we need to talk. 249 00:25:01,043 --> 00:25:04,376 Chase Edmunds. Sorry, but I'm having dinner right now. 250 00:25:09,885 --> 00:25:11,427 - What do you want? - Information. 251 00:25:11,512 --> 00:25:13,421 - Are you crazy? - What's going on? 252 00:25:13,514 --> 00:25:17,428 Rita, take the kids upstairs. Everything will be fine. 253 00:25:17,518 --> 00:25:20,887 - What do you want? - Ram贸n Salazar broke out of prison today. 254 00:25:20,979 --> 00:25:25,641 - He's gonna hook up with his brother. - I told you, I'm a legitimate accountant! 255 00:25:25,734 --> 00:25:28,735 I don't have any business with the Salazars. 256 00:25:28,820 --> 00:25:31,656 Simon, I did not come here to bust you. 257 00:25:31,740 --> 00:25:35,524 But I am not leaving until I know where Hector is. 258 00:25:35,619 --> 00:25:38,786 Do you understand me? 259 00:25:38,872 --> 00:25:41,790 I don't know where Hector is now. 260 00:25:42,835 --> 00:25:45,207 He left Colombia over two weeks ago. 261 00:25:45,295 --> 00:25:48,462 - He didn't tell you where he was going? - No. 262 00:25:51,343 --> 00:25:55,672 - You're tied into his money flow, right? - Yes, some of it. 263 00:25:55,764 --> 00:25:57,923 Let's take a look. 264 00:26:47,191 --> 00:26:49,764 Ram贸n... Hector is meeting us. 265 00:26:49,860 --> 00:26:52,944 Just wait a few minutes. Ram贸n, please. Hector said... 266 00:26:53,030 --> 00:26:55,236 Are you ready to die, Jack? 267 00:26:55,324 --> 00:26:58,028 Back off! Back! 268 00:26:58,118 --> 00:27:02,282 - Get back or I'll kill him! Get back! - Shoot him, Tom谩s! Shoot him! 269 00:27:02,372 --> 00:27:07,497 I die, he dies. Is that what you want Hector to see when you get off this plane? 270 00:27:07,586 --> 00:27:09,625 Drop the weapons! 271 00:27:12,424 --> 00:27:14,547 There's no way out of this for you. 272 00:27:14,635 --> 00:27:17,589 He's right. My brother has an army out there. 273 00:27:17,679 --> 00:27:22,341 - We're not in your back yard any more. - I'll worry about that. You take a seat. 274 00:27:23,352 --> 00:27:26,103 Ladies, don't worry. Everything's under control. 275 00:27:26,188 --> 00:27:29,272 The party will continue once we're on the ground. 276 00:27:29,358 --> 00:27:31,516 The big American hero. 277 00:27:33,153 --> 00:27:37,981 What do you think, Jack? That Hector's not prepared for you? 278 00:27:38,075 --> 00:27:39,154 Shut up. 279 00:27:39,243 --> 00:27:44,829 Danny, OK. Hey, man, back up. R谩pido, r谩pido. Get in the car. 280 00:27:44,915 --> 00:27:47,323 Why do you need so many people? 281 00:27:47,417 --> 00:27:50,454 I want to be prepared when the plane lands. 282 00:27:50,546 --> 00:27:53,215 - Prepared for what? - Whatever. 283 00:27:56,510 --> 00:27:59,511 I haven't heard from Gael. He should've checked in. 284 00:27:59,596 --> 00:28:03,926 - So call Ram贸n's plane. - Too risky. The Americans are checking. 285 00:28:06,854 --> 00:28:08,930 Come on! 286 00:28:10,107 --> 00:28:12,977 I have to go, OK? 287 00:28:13,068 --> 00:28:15,144 R谩pido! Come on! 288 00:28:31,295 --> 00:28:36,253 Who else is working with you, Gael? 289 00:28:36,341 --> 00:28:38,667 Let me make something clear. 290 00:28:38,760 --> 00:28:44,763 I would love nothing more than to hang you as a traitor and watch you jerk till you're dead. 291 00:28:44,850 --> 00:28:46,973 But I'm a realist. 292 00:28:47,060 --> 00:28:52,481 If there are others, tell me now and we might be able to cut you a deal. 293 00:29:00,115 --> 00:29:02,606 Is that Hector? 294 00:29:07,873 --> 00:29:13,116 Adam, bring me a tracking node now. Now! Hector Salazar's calling! 295 00:29:13,212 --> 00:29:15,288 Kim, grab that laptop. 296 00:29:29,353 --> 00:29:32,437 - Put the socket in C5, Kim. - Got it. 297 00:29:33,649 --> 00:29:35,606 Hurry up. 298 00:29:39,738 --> 00:29:40,853 OK, go. 299 00:29:40,948 --> 00:29:45,574 One wrong word, I swear to God, I'll make you regret it. 300 00:29:47,829 --> 00:29:49,621 - Hello? - Where have you been? 301 00:29:51,542 --> 00:29:53,285 Busy. I don't have a lot of time. 302 00:29:53,377 --> 00:29:55,950 - Where is Ram贸n? - On his way to you. 303 00:29:56,046 --> 00:29:59,462 - Is he safe? - I think so. 304 00:29:59,550 --> 00:30:01,092 What about Bauer? 305 00:30:03,178 --> 00:30:05,752 - Don't know. - What do you mean, you don't know? 306 00:30:05,848 --> 00:30:09,797 - What are you doing there? - They put me on something else. 307 00:30:10,477 --> 00:30:13,099 They're watching me. 308 00:30:14,106 --> 00:30:16,976 - Call me when you have something. - Yeah. 309 00:30:23,407 --> 00:30:26,112 Did we get it? 310 00:30:26,201 --> 00:30:27,779 No. 311 00:30:28,745 --> 00:30:30,323 Dammit. 312 00:30:50,893 --> 00:30:52,850 Hey. 313 00:30:52,936 --> 00:30:54,596 Hey. 314 00:30:56,231 --> 00:30:58,307 How you doin'? 315 00:30:59,318 --> 00:31:01,856 You scared the hell out of me. 316 00:31:01,945 --> 00:31:04,615 I know. I'm sorry. 317 00:31:06,366 --> 00:31:09,486 - How is he, Doctor? - We couldn't have had a better result. 318 00:31:09,578 --> 00:31:12,614 He'll be on his feet in a few days. 319 00:31:12,706 --> 00:31:14,746 - When can he come home? - Tomorrow. 320 00:31:14,833 --> 00:31:19,460 I just wanna keep an eye on him, make sure he stays stable. 321 00:31:19,546 --> 00:31:22,417 Could we have a couple of minutes, please? 322 00:31:22,508 --> 00:31:24,749 - Of course. - Thanks. 323 00:31:32,226 --> 00:31:34,017 - Michelle... - Yeah? 324 00:31:34,102 --> 00:31:37,222 Did the president let Salazar out of prison? 325 00:31:38,941 --> 00:31:44,979 No. No, Jack broke him out so the president wouldn't have to make the choice. 326 00:31:45,072 --> 00:31:46,863 - Did he get away? - Yeah. 327 00:31:48,534 --> 00:31:50,491 I have to talk to Gael right away. 328 00:31:50,577 --> 00:31:51,988 Wh... 329 00:31:52,079 --> 00:31:54,118 - Gael? - Yeah. 330 00:31:55,958 --> 00:31:58,745 What, something happen to him? 331 00:31:59,795 --> 00:32:03,378 - Gael's been working for the Salazars. - How do you know that? 332 00:32:03,465 --> 00:32:06,419 He was using Tech One to monitor Salazar's escape. 333 00:32:06,510 --> 00:32:08,301 When we found out, he tried to run. 334 00:32:08,387 --> 00:32:10,675 - Where's he now? - He's still at CTU. 335 00:32:10,764 --> 00:32:13,718 Chappelle and Johnson are questioning him. 336 00:32:13,809 --> 00:32:15,967 - Where are you going? - Get me over there. 337 00:32:16,061 --> 00:32:19,062 - No, you're not going anywhere. Doctor! - Get the car. 338 00:32:19,147 --> 00:32:22,351 - Doctor! - Mr Almeida, what are you doing? 339 00:32:22,442 --> 00:32:25,527 I have to go. You can release me to CTU Medical. 340 00:32:25,612 --> 00:32:27,771 - I can't do that. - All right, look. 341 00:32:29,491 --> 00:32:33,026 If you're worried about liability, my wife will sign me out. 342 00:32:34,329 --> 00:32:39,454 Look, Michelle, if I ever needed you to trust me, it's now. 343 00:32:40,335 --> 00:32:44,084 These are the bank transfers that he made from his account in Bogot谩. 344 00:32:44,173 --> 00:32:46,331 They stopped two weeks ago. 345 00:32:46,425 --> 00:32:48,832 Follow the money. Where did it go? 346 00:32:50,512 --> 00:32:53,928 Some of it to a bank account here in LA. A Dav铆d Gomez? 347 00:32:54,016 --> 00:32:57,017 Yeah, we already know about that. What else? 348 00:32:59,521 --> 00:33:01,478 - That's interesting. - What? 349 00:33:01,565 --> 00:33:06,904 $720,000 deposited. I've never seen this account. 350 00:33:06,987 --> 00:33:09,443 Where is it? 351 00:33:09,531 --> 00:33:13,778 Banco del Oeste. It's in a town in Mexico. Las Nieves. 352 00:33:13,869 --> 00:33:15,861 OK, look out. 353 00:33:22,461 --> 00:33:25,877 - That's gotta be it. - Good. We're done? 354 00:33:25,964 --> 00:33:27,756 - Not quite. - What else? 355 00:33:27,841 --> 00:33:30,379 - You have a private plane, don't you? - Yes. 356 00:33:30,469 --> 00:33:32,343 Clear it for takeoff. 357 00:33:39,019 --> 00:33:41,059 - Hey, Kim. - Hey, Chloe. 358 00:33:41,146 --> 00:33:44,100 Did he hurt you? Gael, I mean. 359 00:33:44,191 --> 00:33:46,018 No. 360 00:33:46,109 --> 00:33:49,728 It's crazy. He's been here two years, and the CIA five before that. 361 00:33:49,821 --> 00:33:53,771 - How did he end up a terrorist? - I don't know, Chloe. 362 00:33:55,744 --> 00:34:00,951 Listen. I wanna tell you that I don't think your dad's a bad person. 363 00:34:01,041 --> 00:34:04,208 If I've ever said anything to offend you, I'm sorry. 364 00:34:04,294 --> 00:34:06,501 It's OK. Thanks. 365 00:34:06,588 --> 00:34:09,162 There, I said it. 366 00:34:18,058 --> 00:34:20,051 - Hello? - It's me. Are you alone? 367 00:34:21,144 --> 00:34:23,221 Hold on. 368 00:34:25,232 --> 00:34:27,604 Where are you? Chappelle ordered you back. 369 00:34:27,693 --> 00:34:30,647 I'm not coming back until I find your father. 370 00:34:30,737 --> 00:34:34,189 - How are you gonna do that? - I found out where Hector Salazar is. 371 00:34:34,283 --> 00:34:37,817 Town in Mexico called Las Nieves. Jack's taking Ram贸n there. 372 00:34:37,911 --> 00:34:41,411 No, Chase, it's the other way around. Ram贸n's taking my dad. 373 00:34:41,498 --> 00:34:44,665 - How do you know that? - There was a video feed. 374 00:34:44,751 --> 00:34:48,880 And I saw it. They knocked my dad out and dragged him onto a plane. 375 00:34:48,964 --> 00:34:51,087 A video feed? I don't understand. 376 00:34:52,092 --> 00:34:56,386 Gael works for the Salazars. He's been watching through surveillance cameras. 377 00:34:56,471 --> 00:35:00,386 - Gael? - He was helping the Salazars the whole time. 378 00:35:00,475 --> 00:35:02,682 - Is Gael talking? - I don't know. 379 00:35:02,769 --> 00:35:07,099 Chappelle's got him now. But I don't know if they're getting anywhere. 380 00:35:07,191 --> 00:35:10,809 CTU has been compromised. Do not tell anyone you've talked to me. 381 00:35:10,903 --> 00:35:12,979 - Even Chappelle? - Especially not him. 382 00:35:13,071 --> 00:35:16,275 You cannot go in there alone. Hector will have an army. 383 00:35:16,366 --> 00:35:21,408 I will call for backup. I need you to promise me you won't tell anyone you talked to me. 384 00:35:21,496 --> 00:35:25,577 - I don't know. - Don't do this to us. Too much is at stake. 385 00:35:25,667 --> 00:35:30,376 I'm not doing anything to us. This is about your life. And my dad's. 386 00:35:30,464 --> 00:35:35,589 I know what this is about. I have to go dark. There's no time to argue about it. Just do this. 387 00:35:37,971 --> 00:35:42,301 - Kim? - Be careful, Chase. 388 00:35:42,392 --> 00:35:44,765 Kim? Kim! 389 00:35:54,238 --> 00:35:56,729 So tell me, tough guy. What's the plan? 390 00:35:57,658 --> 00:35:59,983 - You'll know soon enough. - Come on. 391 00:36:00,077 --> 00:36:03,695 We're interested. Tell the girls. 392 00:36:03,789 --> 00:36:08,332 Do you think you're going to land the plane and arrest Hector? 393 00:36:08,418 --> 00:36:13,661 No. Even the great Jack Bauer can't take 50 men by himself. 394 00:36:13,757 --> 00:36:18,419 Oh, I got it. You're gonna drop me off, turn the plane around. 395 00:36:18,512 --> 00:36:23,755 But wait. You are a criminal in America. Wanted. So where will you go? 396 00:36:25,185 --> 00:36:29,313 I don't think a third-world country will suit you. 397 00:36:29,398 --> 00:36:31,971 I think that's called a dilemma, Jack. 398 00:36:32,067 --> 00:36:33,775 Shut up. 399 00:37:44,723 --> 00:37:46,965 Adam... 400 00:37:47,059 --> 00:37:49,514 - Where's Chappelle? - He's with Gael. 401 00:37:49,603 --> 00:37:53,387 - Where? - Interrogation 820. 402 00:37:53,482 --> 00:37:55,558 Let's go. 403 00:37:58,320 --> 00:38:00,645 What the hell's going on? 404 00:38:00,739 --> 00:38:02,732 I don't know. 405 00:38:06,245 --> 00:38:08,533 Talk to me, you son of a bitch. 406 00:38:09,289 --> 00:38:10,867 Door. 407 00:38:12,251 --> 00:38:14,042 - Enough. - What are you doing? 408 00:38:14,127 --> 00:38:16,250 - Ryan, get him out of the room. - Why? 409 00:38:16,338 --> 00:38:20,336 Trust me, Ryan. Get him out of the room. 410 00:38:23,971 --> 00:38:26,212 - You too, Ryan. - What? 411 00:38:26,306 --> 00:38:28,976 I gotta talk to Gael by myself. Just trust me. 412 00:38:29,059 --> 00:38:31,550 Michelle, what's going on? 413 00:38:33,397 --> 00:38:35,769 I don't care what's going on between you two. 414 00:38:35,858 --> 00:38:39,938 I'm not going anywhere. I'm staying right here. 415 00:39:06,930 --> 00:39:09,006 Ram贸n? 416 00:39:15,230 --> 00:39:16,559 Ram贸n! 417 00:39:30,996 --> 00:39:33,202 - Where is Ram贸n? - Hector... 418 00:39:34,791 --> 00:39:36,998 Where's my brother? 419 00:39:38,045 --> 00:39:41,330 Kill him! Kill Bauer! Do you hear me? 420 00:39:44,927 --> 00:39:48,378 - What are you doing, Jack? - He tried to kill me on the plane! 421 00:39:48,472 --> 00:39:50,630 Why the guns? This is not what we talked about! 422 00:39:54,520 --> 00:39:58,268 I was worried. Gael wasn't sure you were on the plane. 423 00:39:59,024 --> 00:40:01,859 Go see your brother. 424 00:40:05,948 --> 00:40:08,355 My brother, I'm so glad to see you. 425 00:40:08,450 --> 00:40:13,492 - What's going on? I don't understand. - I'll tell you in a minute. I promise. 426 00:40:23,966 --> 00:40:26,373 Good job, Jack. 427 00:40:38,605 --> 00:40:41,939 Come. We have a lot of work to do. 428 00:40:46,196 --> 00:40:48,521 What are you doing, Hector? 429 00:40:48,615 --> 00:40:52,399 Come. I'll explain everything. 430 00:41:29,990 --> 00:41:32,528 - He's in. - What? Who's in? 431 00:41:32,618 --> 00:41:34,195 - Jack. - What? 432 00:41:34,286 --> 00:41:38,366 Gael and I have been trying to get Jack back undercover with the Salazars. 433 00:41:38,457 --> 00:41:40,864 - That signal means he's in. - I don't understand. 434 00:41:40,959 --> 00:41:44,791 I'll explain everything. Right now we gotta call the president. 36342

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.