All language subtitles for 24 S03E06 VO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,731 --> 00:00:02,472 24 S03E06 Day 3 6_00 PM - 7_00 PM (VO+STFR&EN) 2 00:00:13,472 --> 00:00:15,346 Welcome to the first of three debates 3 00:00:15,432 --> 00:00:18,848 between President David Palmer and Senator John Keeler. 4 00:00:18,936 --> 00:00:25,223 We've just learned that the woman with whom the president is involved, Dr Anne Packard, 5 00:00:25,317 --> 00:00:29,896 is being accused of helping to fabricate the results of a clinical drug trial. 6 00:00:29,988 --> 00:00:34,235 Did the president know of these accusations and choose to ignore them? 7 00:00:34,660 --> 00:00:37,067 Kim, your dad's trying to break out Salazar. 8 00:00:37,162 --> 00:00:40,496 - When did you last hear from him? - About a half hour ago. 9 00:00:40,582 --> 00:00:43,868 He asked me to issue a transfer order for Ram贸n Salazar. 10 00:00:43,961 --> 00:00:47,127 - And you did it. - Yeah. He said Salazar needed to be moved. 11 00:00:47,214 --> 00:00:51,046 - You're telling me this isn't true? - Kim, I'm sorry. Your dad lied to you. 12 00:00:51,134 --> 00:00:55,084 - What's gonna happen to him? - Best way out of this is to find Kyle Singer. 13 00:00:55,180 --> 00:00:56,972 Then your dad will give up Salazar. 14 00:00:57,349 --> 00:01:00,267 Kyle, what are you doing? There's no way out of here. 15 00:01:00,352 --> 00:01:03,388 If I die, the virus is dying with me. 16 00:01:05,440 --> 00:01:07,314 Kyle! 17 00:01:10,988 --> 00:01:14,357 I got it. A patrol car found the truck Kyle Singer was in. 18 00:01:14,449 --> 00:01:16,489 Pipe this in to the teams on standby. 19 00:01:16,577 --> 00:01:20,361 Assume everyone on site is contagious and use level one CDC protocol. 20 00:01:20,789 --> 00:01:23,873 If you wanna get out of this, you're gonna have to trust me. 21 00:01:23,959 --> 00:01:25,868 - Chase! - What are you doing, Jack? 22 00:01:26,003 --> 00:01:33,334 I gotta get Salazar in the air in 60 seconds or 100,000 people will die. You choose. 23 00:01:33,427 --> 00:01:38,552 This is Warden Mitchell. I want all teams to stand down. I repeat, stand down. 24 00:01:40,142 --> 00:01:44,471 Congratulations. Now you are an even bigger enemy to your country than I am. 25 00:01:48,734 --> 00:01:53,526 The following takes place between 6pm and 7pm. 26 00:02:03,540 --> 00:02:05,367 Have we enough fuel to get to Mexico? 27 00:02:05,459 --> 00:02:07,997 - We're not going to Mexico. - What? Why not? 28 00:02:08,086 --> 00:02:12,001 If we try, they'll just force us down. You're gonna have to trust me. 29 00:02:17,095 --> 00:02:19,384 - Field Ops. O'Brian. - Chloe, it's Chase. 30 00:02:19,473 --> 00:02:22,806 Jack disarmed his locator, but the military have him on radar. 31 00:02:22,893 --> 00:02:26,843 They're feeding us the stream now, Chase. I'm sending it to you. 32 00:02:31,485 --> 00:02:34,936 He just banked. He's heading west towards downtown. 33 00:02:35,030 --> 00:02:39,858 Downtown? He knows they can't shoot him down over a populated area. 34 00:02:39,952 --> 00:02:43,285 Try to override his disabled comms using an emergency frequency. 35 00:02:43,372 --> 00:02:46,823 We have to get through to let him know we found Kyle Singer. 36 00:02:46,917 --> 00:02:47,996 On it. 37 00:02:48,085 --> 00:02:52,082 Major Blanchard, this is Chappelle. What's the status of your pursuit craft? 38 00:02:52,172 --> 00:02:55,375 I have two helicopters that have just taken off from down here. 39 00:02:55,467 --> 00:03:01,054 - How quickly will they intercept? - Bauer's no longer headed south toward us. 40 00:03:01,139 --> 00:03:03,927 - Where's he headed? - He's headed toward the city. 41 00:03:04,017 --> 00:03:07,600 At his current speed, it'll take us ten minutes to get within range. 42 00:03:07,688 --> 00:03:11,104 You got to force him down. Even shoot him down, if it comes to that. 43 00:03:11,191 --> 00:03:15,059 We can't do that over the city without serious collateral damage. 44 00:03:15,153 --> 00:03:19,317 Then do it before he gets to the city. If he lands, he'll be difficult to catch. 45 00:03:19,408 --> 00:03:21,235 - Yes, sir. - Keep this line open. 46 00:03:21,326 --> 00:03:26,284 Michelle, I'm taking over for Tony. Division wants a senior officer in charge of CTU. 47 00:03:26,373 --> 00:03:28,698 Give me an update. 48 00:03:28,792 --> 00:03:32,327 We're trying to contact the chopper. Now the virus is contained, 49 00:03:32,421 --> 00:03:36,371 we need to let Jack know the attempted escape of Salazar is pointless. 50 00:03:36,466 --> 00:03:41,805 Send the department heads to the conference area. I want everyone on the same page. 51 00:03:46,393 --> 00:03:50,094 - What about C-band? - It's a SWAT chopper, they wouldn't use it. 52 00:03:50,189 --> 00:03:56,357 Adam, tie up whatever you're doing. We have a briefing in the conference area in two. 53 00:03:57,946 --> 00:03:59,606 Kim? 54 00:03:59,698 --> 00:04:03,945 - Over here. - What do you need? 55 00:04:04,036 --> 00:04:08,532 Anchor these lists for Chloe while she tries to find an admitting channel for the chopper. 56 00:04:08,624 --> 00:04:10,700 I'm on it. 57 00:04:13,337 --> 00:04:15,460 I'm sorry I lost it in your dad's office. 58 00:04:15,547 --> 00:04:19,592 It's OK. Did you tell Michelle about the drugs you found in there? 59 00:04:19,676 --> 00:04:22,250 - Yeah. - What are they gonna do? 60 00:04:22,346 --> 00:04:28,135 I don't know. Everything came in right after that, so no one's had time to process. 61 00:04:28,227 --> 00:04:32,307 - Sending you over the first two groups. - Sure. 62 00:04:41,490 --> 00:04:45,238 We'll attempt to communicate with Jack, to resolve this peacefully. 63 00:04:45,327 --> 00:04:49,407 But if we can't, I need everyone absolutely clear on this. 64 00:04:49,498 --> 00:04:55,168 Salazar's terrorist connections are a threat to this country. We cannot let him leave. 65 00:04:55,254 --> 00:05:00,924 Now that we've got Singer, should it come to it, both Salazar and Bauer are expendable. 66 00:05:01,009 --> 00:05:04,425 Can't we focus on options to bring down the chopper without force? 67 00:05:04,513 --> 00:05:08,558 Jack's not giving us any options. He's on a suicide mission either way. 68 00:05:08,642 --> 00:05:13,103 Once he hands Ram贸n off to Hector, they'll have no use for him. They'll kill him. 69 00:05:13,188 --> 00:05:17,565 I just got off the phone with Major Blanchard. He has pursuit craft tracking Jack. 70 00:05:17,651 --> 00:05:22,064 However, if they're not able to catch him by the time he reaches metro airspace, 71 00:05:22,155 --> 00:05:24,528 then we have a whole new set of problems. 72 00:05:24,616 --> 00:05:27,286 We need to coordinate with local authorities now. 73 00:05:38,463 --> 00:05:42,295 - Dammit! - Hector, relax. 74 00:05:42,384 --> 00:05:46,845 - Why can't I reach Gael? - Maybe he can't get away. 75 00:05:51,518 --> 00:05:54,685 I need to know what's going on with Ram贸n now. 76 00:05:54,771 --> 00:05:58,271 The government is probably releasing him. It's just taking time. 77 00:05:58,358 --> 00:06:01,110 They're not releasing him. 78 00:06:05,032 --> 00:06:08,365 - I didn't want to tell you. - Tell me what? 79 00:06:10,454 --> 00:06:15,365 The plan has changed. Jack Bauer is the one who is going to deliver Ram贸n. 80 00:06:16,752 --> 00:06:20,666 Jack Bauer? What is that, a joke? 81 00:06:23,258 --> 00:06:26,129 - No. - How is that possible? 82 00:06:26,220 --> 00:06:30,383 Ram贸n would never accept help from the man who put him in prison. 83 00:06:30,474 --> 00:06:33,095 Oh, no. He is accepting his help. 84 00:06:34,978 --> 00:06:40,055 Bauer is now a criminal in his own country for doing this. 85 00:06:40,150 --> 00:06:44,729 Hector, what's going on? How could you let Bauer come to us? That's too dangerous. 86 00:06:44,821 --> 00:06:47,491 - Don't worry about it, Claudia. - No, I am worried! 87 00:06:47,574 --> 00:06:50,943 Look what he's already done to us. It's some kind of trick. 88 00:06:51,036 --> 00:06:55,330 Don't worry about Jack Bauer. I have plans for him. 89 00:06:57,292 --> 00:07:00,626 Yes? 90 00:07:00,712 --> 00:07:04,046 I don't have a lot of time. We're in the middle of this. 91 00:07:04,132 --> 00:07:05,757 Is Ram贸n alive? 92 00:07:05,843 --> 00:07:09,508 Yes. He and Bauer have escaped in a helicopter. 93 00:07:09,596 --> 00:07:12,846 - Have they contacted our pilot? - No. They're being pursued. 94 00:07:12,933 --> 00:07:15,685 Everything will be decided in the next few minutes. 95 00:07:30,617 --> 00:07:31,696 Hey. 96 00:07:31,785 --> 00:07:35,368 What did Chappelle say in the briefing? 97 00:07:35,455 --> 00:07:38,326 He said a lot of stuff. 98 00:07:38,417 --> 00:07:40,789 Are they gonna try and shoot down my father? 99 00:07:40,878 --> 00:07:47,165 If they have to. But if they can contact him it won't come to that. Chloe, where are you at? 100 00:07:47,259 --> 00:07:51,007 No progress on the hailing frequency. We can't get through to Jack. 101 00:07:51,096 --> 00:07:55,758 I've some new ones to try. Use a tree search. We've got to get through to that chopper. 102 00:07:55,851 --> 00:07:58,009 - Kim? - Yeah? 103 00:07:58,103 --> 00:08:00,938 - I need to speak to you. - Sure. 104 00:08:09,990 --> 00:08:16,075 Ryan and I feel you shouldn't be here until the situation with your father is resolved. 105 00:08:16,163 --> 00:08:20,991 - I'm qualified to handle the work. - Your qualifications aren't at issue. 106 00:08:21,084 --> 00:08:25,960 - Your emotions are. - I can control my emotions. 107 00:08:26,048 --> 00:08:31,801 My father's doing this to stop the virus. If he knows we have Singer, he'll return Salazar. 108 00:08:31,887 --> 00:08:34,045 I know, but we can't reach your father. 109 00:08:34,139 --> 00:08:38,967 Not yet, but Chloe and Adam are getting there. And I can help them. 110 00:08:39,061 --> 00:08:41,634 I'm a resource, Michelle. Don't do this. 111 00:08:44,024 --> 00:08:47,144 OK, go back and help Adam. 112 00:08:52,574 --> 00:08:57,117 If we have to fire on that chopper, I want her out of here. 113 00:09:06,463 --> 00:09:09,298 - What's going on? - It's military. 114 00:09:09,383 --> 00:09:11,790 - How can you tell? - Their formation and speed. 115 00:09:11,885 --> 00:09:15,088 - They'll be on us in three to four minutes. - And then what? 116 00:09:15,180 --> 00:09:18,383 I assume they've got orders to shoot us out of the sky. 117 00:09:35,742 --> 00:09:37,865 - Chappelle. - I just called CTU. 118 00:09:37,953 --> 00:09:41,737 - They said you authorized the use of force. - That's right, Chase, I did. 119 00:09:41,832 --> 00:09:43,871 Does President Palmer know about this? 120 00:09:43,959 --> 00:09:48,336 Palmer? First of all, he's in the middle of a national debate. 121 00:09:48,422 --> 00:09:52,882 And I don't need his realized. Bauer helped Ram贸n Salazar break out of prison. 122 00:09:52,968 --> 00:09:55,637 To stop Salazar's people releasing this virus. 123 00:09:55,721 --> 00:09:59,054 I don't care. Look, this is my jurisdiction. 124 00:09:59,141 --> 00:10:03,554 All I'm saying is that getting Palmer's realized might be the smart play here. 125 00:10:03,645 --> 00:10:07,228 Think about it. Bauer has a personal relationship with the president. 126 00:10:07,316 --> 00:10:12,227 He's saved his life more than once, and Palmer has interceded on his behalf before. 127 00:10:12,321 --> 00:10:17,362 Our mandate does not bend to accommodate personal relationships. 128 00:10:17,451 --> 00:10:22,196 You're right. After you shoot Jack down, you can personally explain that to the president. 129 00:10:30,255 --> 00:10:33,209 Chappelle. 130 00:10:33,300 --> 00:10:37,250 Our aircraft are about to make contact with Bauer. We can be ready to fire... 131 00:10:37,346 --> 00:10:43,051 Do not fire. Repeat, do not fire until you hear back from me. 132 00:10:46,021 --> 00:10:50,315 The president has spoken of his support for the American worker, 133 00:10:50,400 --> 00:10:55,643 but I'm sure these words sound hollow to Armando Rodriguez of Galveston, 134 00:10:55,739 --> 00:11:00,282 to Shawnda Brown of Biloxi, to Kendall Taylor of Tampa, 135 00:11:00,369 --> 00:11:04,865 and to 100,000 of their fellow workers who have lost their jobs 136 00:11:04,957 --> 00:11:08,575 because of trade agreements signed by President David Palmer. 137 00:11:09,837 --> 00:11:15,376 It's my belief that opportunities were missed. 138 00:11:15,467 --> 00:11:19,002 - Wayne Palmer. - Mr Palmer, Ryan Chappelle calling. 139 00:11:19,096 --> 00:11:21,634 Mr Chappelle, what's the latest on the bio threat? 140 00:11:21,723 --> 00:11:27,180 Kyle Singer, who we believe to be the only carrier of the virus, is in custody. 141 00:11:27,271 --> 00:11:29,809 So there's no risk of this virus being released? 142 00:11:29,898 --> 00:11:33,148 - That's what I'm saying. - Oh, thank God. 143 00:11:33,235 --> 00:11:37,861 - Yes. We still have the Bauer situation. - What's the status? 144 00:11:37,948 --> 00:11:41,198 Bauer has taken Salazar from the prison in a helicopter. 145 00:11:41,285 --> 00:11:44,036 We have him in our sights but can't communicate. 146 00:11:44,121 --> 00:11:48,450 - What are you planning on doing? - We can't allow Salazar to leave the country. 147 00:11:48,542 --> 00:11:51,543 I'm afraid our only alternative is to shoot him down. 148 00:11:51,628 --> 00:11:54,629 Mr Chappelle, my brother is not gonna like that. 149 00:11:54,715 --> 00:12:00,053 That's why I'm calling. I don't wanna fire on Bauer without the president's permission. 150 00:12:00,137 --> 00:12:04,882 The president is in the middle of a televised debate right now. This is gonna have to wait. 151 00:12:04,975 --> 00:12:09,186 In a few minutes, their helicopter is going to be over downtown LA. 152 00:12:09,271 --> 00:12:14,266 We'll be unable to shoot it down without risking significant civilian casualties. 153 00:12:14,359 --> 00:12:16,767 - Let me get back to you, Ryan. - Soon, Mr Palmer. 154 00:12:16,862 --> 00:12:21,856 Otherwise Bauer will land that chopper and disappear with Salazar into the population. 155 00:12:21,950 --> 00:12:24,109 Yeah. 156 00:12:24,203 --> 00:12:30,952 Economic experts predict that those jobs will be regained and more will be created. 157 00:12:31,043 --> 00:12:34,542 - Senator Keeler. - Whose economic experts? 158 00:12:34,630 --> 00:12:40,715 The administration's? I, for one, cannot accept the blurred numbers 159 00:12:40,802 --> 00:12:47,766 projected by the so-called economic experts of this administration. Those are the people... 160 00:12:47,851 --> 00:12:51,101 David, it's me. The bio threat's been eliminated. 161 00:12:51,188 --> 00:12:55,102 We have Kyle Singer in custody. However, Jack Bauer doesn't know this. 162 00:12:55,192 --> 00:13:00,732 He's facilitated Salazar's escape and they're in a chopper on the outskirts of the city. 163 00:13:00,822 --> 00:13:03,064 Listen to me carefully, David. 164 00:13:03,158 --> 00:13:06,112 It may be necessary to shoot him down. 165 00:13:06,662 --> 00:13:10,742 I would like to hear the president's answer to that question. 166 00:13:10,832 --> 00:13:13,288 Are you prepared to authorize this? 167 00:13:13,377 --> 00:13:18,086 Mr President, your response? 168 00:13:18,173 --> 00:13:21,293 Come on, David. What do you wanna do? 169 00:13:22,469 --> 00:13:27,261 I think the entire American workforce would like to hear his answer. 170 00:13:27,349 --> 00:13:32,011 - Mr President? - My fellow Americans, 171 00:13:32,104 --> 00:13:37,525 I have been informed of a national emergency that requires my immediate attention. 172 00:13:37,609 --> 00:13:42,022 Therefore I must withdraw from this debate. 173 00:13:42,114 --> 00:13:44,190 Excuse me. 174 00:13:45,450 --> 00:13:50,362 - Now what is this? - This is, to say the least, unusual. 175 00:13:50,455 --> 00:13:53,622 No one here is sure what this emergency is... 176 00:13:53,709 --> 00:13:56,330 I need this room clear. 177 00:13:56,420 --> 00:13:59,207 Get these people out of here! 178 00:14:14,396 --> 00:14:16,056 Hey! 179 00:14:18,525 --> 00:14:21,692 Where are you guys taking me? 180 00:14:21,778 --> 00:14:23,854 Where are you taking me? 181 00:14:23,947 --> 00:14:27,233 Why won't you talk to me? 182 00:14:27,326 --> 00:14:29,995 Hey! Hey! 183 00:14:32,289 --> 00:14:33,949 Help! 184 00:14:36,710 --> 00:14:40,328 Hey, where you going? Where you going? 185 00:14:41,673 --> 00:14:43,796 Hey! 186 00:14:54,144 --> 00:14:56,813 What's goin' on? 187 00:14:59,066 --> 00:15:02,399 - Talk to me, please! - I'm Dr Duncan. I need you to calm down. 188 00:15:02,486 --> 00:15:06,947 - Where's my girlfriend? Where's Linda? - We have her in another part of the facility. 189 00:15:07,032 --> 00:15:09,155 - Is she OK? - Yes, she's fine. 190 00:15:09,243 --> 00:15:11,947 There's an incubation period of 14 hours. 191 00:15:12,037 --> 00:15:17,411 With this virus, if you haven't become symptomatic, you haven't transmitted it. 192 00:15:17,501 --> 00:15:21,036 But what about my parents? Are they going to be OK too? 193 00:15:21,713 --> 00:15:24,086 Yeah, they're on their way. 194 00:15:30,556 --> 00:15:36,142 What happens when I do become... symptomatic? 195 00:15:40,649 --> 00:15:43,935 It's like that Ebola thing, isn't it? 196 00:15:47,322 --> 00:15:50,240 It's gonna eat me alive. 197 00:15:51,535 --> 00:15:55,153 We'll keep you as comfortable as possible. 198 00:16:09,136 --> 00:16:11,888 Alpha One, Zebra One. We have visual. 199 00:16:14,558 --> 00:16:16,716 They've locked onto our heat signature. 200 00:16:16,810 --> 00:16:18,719 - Why aren't they firing? - I don't know. 201 00:16:24,276 --> 00:16:26,849 Chloe, come on, give me the hailing frequency. 202 00:16:26,945 --> 00:16:29,863 I can't make the servers go any faster, OK? 203 00:16:32,492 --> 00:16:37,487 We've locked onto the chopper. It is not yet over a populated zone. 204 00:16:37,581 --> 00:16:42,042 - I need an answer. - How much time do we have, precisely? 205 00:16:42,127 --> 00:16:46,872 Before collateral damage becomes an issue, just over four minutes. 206 00:16:46,965 --> 00:16:50,630 Stay on course, Major. I'm waiting to hear back from the president. 207 00:16:50,719 --> 00:16:55,180 We still haven't gotten any indication as to the nature of this national emergency. 208 00:16:55,265 --> 00:17:01,220 Senator Keeler's staff is questioning whether or not this emergency actually exists. 209 00:17:01,313 --> 00:17:04,647 If this indeed is a national emergency of any sort, 210 00:17:04,733 --> 00:17:08,019 something to challenge the nation at this critical time, 211 00:17:08,111 --> 00:17:12,939 it would be an odd thing, but nonetheless something that should be taken seriously. 212 00:17:13,033 --> 00:17:19,866 And so tonight everyone on both sides of the aisle is beginning to tread lightly... 213 00:17:19,957 --> 00:17:24,204 - Could you give us a moment, please? - ... veracity to the president's claim. 214 00:17:24,294 --> 00:17:27,829 Any speculation as to what the emergency might be? 215 00:17:27,923 --> 00:17:33,130 The auditorium was a buzz with speculation of all sorts... 216 00:17:38,183 --> 00:17:41,469 David, I'm sorry, but we don't have a lot of time. 217 00:17:41,562 --> 00:17:45,606 So what do you want to do about shooting down this chopper? 218 00:17:45,691 --> 00:17:50,269 - I can't order them to kill Bauer. - You can't let Salazar go either. 219 00:17:52,489 --> 00:17:55,276 Is it Salazar you're worried about? 220 00:17:55,367 --> 00:17:58,866 Or are you worried Bauer will talk about our arrangement? 221 00:17:58,954 --> 00:18:03,283 It's a fair question. To be blunt, yeah, I am worried about that. Even if you're not. 222 00:18:03,375 --> 00:18:06,958 But you still have to think about national security, David. 223 00:18:07,045 --> 00:18:11,292 Salazar not only runs a drug cartel, he's connected to terrorist organizations. 224 00:18:11,383 --> 00:18:17,303 And he has proven he has the infrastructure to launch a biological attack on our soil. 225 00:18:17,389 --> 00:18:19,465 We can't allow him to do that again. 226 00:18:19,558 --> 00:18:22,678 Jack Bauer sacrificed everything to prevent that attack. 227 00:18:22,769 --> 00:18:26,269 Jack Bauer volunteered. Jack Bauer knew the risks. 228 00:18:26,356 --> 00:18:31,861 David, you have got to make this decision as if it wasn't Jack Bauer on that helicopter. 229 00:18:31,945 --> 00:18:35,480 You have to do what's right for this country, David. 230 00:18:40,037 --> 00:18:43,951 Listen, this is your call. 231 00:18:45,000 --> 00:18:48,001 But you gotta make it now. 232 00:18:52,674 --> 00:18:56,043 Get me Chappelle. 233 00:18:56,136 --> 00:19:00,763 We have just over one minute... 234 00:19:00,849 --> 00:19:03,387 Hold on, Major. 235 00:19:03,477 --> 00:19:06,264 - Ryan Chappelle. - This is President Palmer. 236 00:19:06,355 --> 00:19:08,893 Can't you force down that chopper without firing? 237 00:19:08,982 --> 00:19:12,316 Bauer won't communicate with us. He's forcing our hand. 238 00:19:12,402 --> 00:19:17,563 - How much time do we have? - In 60 seconds he'll be out of reach. 239 00:19:17,658 --> 00:19:18,653 Sir? 240 00:19:21,828 --> 00:19:25,114 - You have my authorization to fire. - Yes, sir. 241 00:19:26,166 --> 00:19:27,993 - Major, shoot him down. - Yes, sir. 242 00:19:30,087 --> 00:19:34,879 Alpha One to Zebra One and Zebra Two. You have a go. I repeat, you have a go. 243 00:19:34,967 --> 00:19:37,540 Roger that. Preparing to launch. 244 00:19:42,975 --> 00:19:46,972 - Dammit, what's happening? - They gave the order. 245 00:19:47,062 --> 00:19:48,889 No. Please. 246 00:19:51,859 --> 00:19:54,729 He's diving. I don't have a shot. 247 00:19:54,820 --> 00:19:57,655 He's changing course. Get under him. 248 00:19:57,739 --> 00:19:59,862 Do you have a shot? 249 00:19:59,950 --> 00:20:03,995 Negative. He knows we're on him, and he's maneuvering away. 250 00:20:04,079 --> 00:20:07,365 - Rockets engaged. - You're clear for shot. 251 00:20:07,457 --> 00:20:11,751 - Target locked. I'm taking the shot. - Hold fire. Stand by. 252 00:20:11,837 --> 00:20:15,372 Alpha One, he's reached downtown corridor. Should we still fire? 253 00:20:15,465 --> 00:20:19,759 No. Stand down. I repeat, do not fire. Do not fire. 254 00:20:19,845 --> 00:20:22,336 Roger that, Alpha One. Standing down. 255 00:20:22,431 --> 00:20:23,545 We're going in. 256 00:20:25,934 --> 00:20:29,599 All right. Everyone, fall back to B protocols. 257 00:20:29,688 --> 00:20:31,930 Have all units on the ground prepared. 258 00:20:32,024 --> 00:20:34,775 Wherever Bauer lands, I want to be on top of him. 259 00:20:34,860 --> 00:20:40,151 I'm coming up behind. Stay with him. He's heading to the southeast. 260 00:20:42,117 --> 00:20:43,742 He's dogging. 261 00:20:43,827 --> 00:20:44,657 Dessler. 262 00:20:44,745 --> 00:20:48,280 - What's going on? - They're not firing. Jack's over the city. 263 00:20:48,373 --> 00:20:51,956 - Can you get him on the hailing frequency? - Chloe's getting close. 264 00:21:02,971 --> 00:21:07,301 - OK, he's putting it down. I've gotta go. - Whoa, whoa. Get me to Chloe. 265 00:21:07,392 --> 00:21:10,144 Yeah? 266 00:21:10,687 --> 00:21:12,810 Chloe? Chloe? 267 00:21:12,898 --> 00:21:16,765 - Any second now, Chase. - I need to get through to him before he lands. 268 00:21:29,498 --> 00:21:32,914 I've got it, Chase. Patching you through. You're in. Go. 269 00:21:33,001 --> 00:21:35,160 Jack? We found Kyle Singer. 270 00:21:35,254 --> 00:21:40,496 I repeat, we found Kyle Singer. The virus is contained. There's no need for you to do this. 271 00:22:04,157 --> 00:22:08,321 Area four, full quarantine. 272 00:22:08,412 --> 00:22:10,737 Mr and Mrs Singer, I'm Dr Duncan. 273 00:22:10,831 --> 00:22:12,408 - Hi. - Hello. 274 00:22:15,043 --> 00:22:19,337 One more second. That's good. Get these. 275 00:22:19,423 --> 00:22:22,459 ...but our options for treatment are limited. 276 00:22:22,551 --> 00:22:28,257 I don't understand. If he's not sick yet, why isn't there any way to treat him? 277 00:22:28,348 --> 00:22:34,600 Once someone's exposed and is incubating the virus, there's nothing we can do. 278 00:22:36,940 --> 00:22:41,935 - Well, how long does he have? - The lab tests haven't come back yet... 279 00:22:42,029 --> 00:22:44,354 Please, just give me some idea. 280 00:22:47,075 --> 00:22:49,863 Hours, not days. 281 00:22:49,953 --> 00:22:52,361 I'm sorry. 282 00:22:56,251 --> 00:22:58,208 - Can we see him? - Of course. 283 00:23:06,470 --> 00:23:10,633 - Come on, hon. - No, I can't. I can't! 284 00:23:10,724 --> 00:23:15,220 Hey, Helen, he needs to know that we're not angry with him. 285 00:23:16,355 --> 00:23:17,813 OK? 286 00:23:26,031 --> 00:23:28,604 Almost done. 287 00:23:32,871 --> 00:23:36,038 Kyle, your parents would like to speak with you. 288 00:23:38,502 --> 00:23:41,538 They can hear you through the intercom. 289 00:23:45,384 --> 00:23:48,504 Take your time. I'll be just outside. 290 00:23:57,688 --> 00:24:01,104 - Baby. - The Doctor told us everything. 291 00:24:01,191 --> 00:24:04,441 But maybe they're wrong. 292 00:24:04,528 --> 00:24:08,193 Maybe it isn't as bad as they think. 293 00:24:08,282 --> 00:24:12,149 They're not wrong. 294 00:24:12,244 --> 00:24:16,657 - I deserve what I'm getting. - Don't say that. 295 00:24:16,748 --> 00:24:22,205 All you deserved was a father who could do better for you, 296 00:24:22,296 --> 00:24:27,586 so you wouldn't have to get money and bring it home because I couldn't. 297 00:24:28,635 --> 00:24:31,091 No. 298 00:24:31,180 --> 00:24:36,091 I'm sorry. Kyle, I'm so sorry. 299 00:24:38,645 --> 00:24:41,017 I love you. 300 00:24:45,736 --> 00:24:48,856 You've always taken care of me. 301 00:24:52,034 --> 00:24:54,572 Now, I never... 302 00:24:54,661 --> 00:24:58,362 Now, I never told you this, 303 00:24:58,457 --> 00:25:02,157 but you made me feel safe. 304 00:25:02,252 --> 00:25:04,660 Even now, 305 00:25:04,755 --> 00:25:07,460 you make me feel safe. 306 00:25:10,010 --> 00:25:13,046 You did the best you could, Dad. 307 00:25:34,785 --> 00:25:37,655 - I don't wanna die. - No, no. 308 00:25:47,506 --> 00:25:52,547 - Edmunds, CTU. Anybody seen 'em? - They ran into the station five minutes ago. 309 00:25:52,636 --> 00:25:55,886 - How many trains have left? - Two. One stopped ten blocks east. 310 00:25:55,973 --> 00:25:59,591 Officers are searching that area. We stopped the other train here. 311 00:25:59,685 --> 00:26:04,062 - Jack won't let himself get trapped on a train. - You think he's still in the tunnel? 312 00:26:04,147 --> 00:26:05,523 - CTU. Bauer. - Kim. 313 00:26:05,607 --> 00:26:09,819 - I need MTA schematics of Pershing Square. - What's going on? 314 00:26:09,903 --> 00:26:14,150 Your dad got out of the chopper. He and Salazar are on the run. 315 00:26:14,241 --> 00:26:16,032 I've got the schematics. 316 00:26:16,118 --> 00:26:20,329 How many tunnel emergency exits are there between here and Grant? 317 00:26:20,414 --> 00:26:21,956 - Kim? - I'm looking. 318 00:26:22,040 --> 00:26:23,583 Come on, let's go! 319 00:26:23,667 --> 00:26:28,246 There's one. In the alley just off Sixth Street. Southwest corner. 320 00:26:28,338 --> 00:26:30,876 - How far is that from here? - One block. 321 00:26:30,966 --> 00:26:34,216 - All one-ways. You're better off on foot. - I'll get back to you. 322 00:26:34,303 --> 00:26:37,837 Hey, are we coordinating with you guys or not? 323 00:27:04,416 --> 00:27:07,951 - I just spoke to Chase at the metro station. - What did he want? 324 00:27:08,045 --> 00:27:11,330 - Plans of the subways. - Copy them to our other agents. 325 00:27:11,423 --> 00:27:13,499 - I did. - Good. 326 00:27:16,512 --> 00:27:18,588 They know not to use lethal force, right? 327 00:27:18,680 --> 00:27:22,345 Mandate's the same. Stop Salazar by any means necessary. 328 00:27:26,230 --> 00:27:31,437 But now that they're on the ground, they can probably do that without harming your father. 329 00:27:31,527 --> 00:27:32,937 Right. 330 00:27:54,633 --> 00:27:56,542 - Dessler. - Michelle, it's Chase. 331 00:27:56,635 --> 00:28:00,384 Jack got out through a maintenance access off Mission. 332 00:28:00,472 --> 00:28:03,556 Redeploy all your people here. Seal off a ten-block radius. 333 00:28:03,642 --> 00:28:05,053 I'm on it. 334 00:28:24,872 --> 00:28:26,948 Come on, get in. 335 00:28:52,774 --> 00:28:56,903 The exit of the president did come at a critical time in the debate, 336 00:28:56,987 --> 00:29:03,784 and even pundits on both sides of the aisle are speculating that it is odd to say the least... 337 00:29:03,869 --> 00:29:08,531 Yeah, I will. I'll tell him. Thanks. 338 00:29:10,501 --> 00:29:15,079 That was CTU. They still haven't found Bauer or Salazar. 339 00:29:15,172 --> 00:29:19,750 LAPD's placing a net around the area where the chopper landed. 340 00:29:19,843 --> 00:29:22,630 Hopefully they'll be picked up without incident. 341 00:29:22,721 --> 00:29:27,928 Yeah. Yeah, it's probably more likely that Bauer slipped through. 342 00:29:28,018 --> 00:29:33,060 David, listen. You're gonna have to stop thinking about his welfare for the moment. 343 00:29:33,148 --> 00:29:37,312 Bauer breaking Salazar out of prison has already leaked to the press. 344 00:29:37,402 --> 00:29:41,780 You're gonna have to explain to them that's why you ended this debate. 345 00:29:41,865 --> 00:29:45,317 And then explicitly denounce what Bauer did. 346 00:29:46,453 --> 00:29:51,032 So Jack puts his life on the line to stop the virus, and we hang him out to dry. 347 00:29:51,124 --> 00:29:55,418 David, we cannot allow anyone to know that we sanctioned what he did. 348 00:29:55,504 --> 00:29:58,707 That would do irreparable damage to you, to the office... 349 00:30:00,801 --> 00:30:04,419 Now, you know what I'm saying is true. 350 00:30:04,513 --> 00:30:07,383 I'm sorry. You're gonna have to let him go. 351 00:30:28,912 --> 00:30:32,162 - Who are you calling? - Your pilot. 352 00:30:32,249 --> 00:30:35,534 Your brother gave the FBI contact instructions in his last call. 353 00:30:35,627 --> 00:30:38,249 He's got a plane circling, waiting to pick you up. 354 00:30:38,338 --> 00:30:41,588 So CTU knows about the plane? Won't that be a problem? 355 00:30:41,675 --> 00:30:43,502 Not for long. 356 00:30:47,055 --> 00:30:50,056 - Yes? - This is Jack Bauer. I've got Salazar. 357 00:30:50,142 --> 00:30:57,603 I'm on a secure cell. 7-1-1-star-6-5-5-9. Reconfigure your frequency and call me back. 358 00:30:57,691 --> 00:31:01,475 - If I get confirmation. - That's right. 359 00:31:01,570 --> 00:31:06,695 - Is this the real thing? - Yes. He's got Salazar. Call him back. 360 00:31:06,783 --> 00:31:10,651 - And we're buffered from CTU? - It's handled. 361 00:31:14,374 --> 00:31:17,079 - Yeah? - Where are you? 362 00:31:18,212 --> 00:31:21,378 2700 block of Figueroa. We're headed south. 363 00:31:21,465 --> 00:31:26,008 The closest safe airstrip is Santa Margarita. Do you know where that is? 364 00:31:26,094 --> 00:31:29,713 Yeah, I can get there in about ten minutes. 365 00:31:30,849 --> 00:31:33,636 You really are the best, Jack. 366 00:31:33,727 --> 00:31:38,934 When you were down there with us, I had no idea you were an agent. 367 00:31:39,024 --> 00:31:44,231 We accepted you. You didn't have to put the needle in your arm. 368 00:31:44,321 --> 00:31:50,655 You did that for other reasons. Same reason as all junkies. To kill the pain. 369 00:31:51,745 --> 00:31:54,414 What's your pain, Jack? 370 00:31:54,498 --> 00:31:57,499 What does the needle make go away, huh? 371 00:32:08,220 --> 00:32:12,134 - Tell Division to move their men. - Same place? 372 00:32:12,224 --> 00:32:16,138 - Yeah, we need everyone downtown. - Dr Linzer on line three. 373 00:32:16,228 --> 00:32:20,937 - It'll take a few minutes. - Yeah, call me back with confirmation. 374 00:32:21,900 --> 00:32:25,483 - Yeah, Doctor? - Well, your husband's out of surgery. 375 00:32:25,571 --> 00:32:27,978 - How is he? - There was no nerve damage. 376 00:32:28,073 --> 00:32:30,066 The injury was entirely vascular. 377 00:32:30,158 --> 00:32:36,695 - And that's what we were hoping for, right? - Yes, he should recover fully. 378 00:32:37,624 --> 00:32:40,411 Oh, thank God. 379 00:32:40,502 --> 00:32:45,413 He's going into post-op now, so he should be awake in the next hour or so. 380 00:32:46,466 --> 00:32:50,963 I'll be there. Thank you. Thank you, Doctor. 381 00:32:51,054 --> 00:32:52,846 Thanks. 382 00:33:01,064 --> 00:33:03,555 That was the hospital. 383 00:33:05,110 --> 00:33:07,518 Tony's gonna be OK. 384 00:33:11,116 --> 00:33:16,359 - That's good news. - Thank you, Ryan. 385 00:33:16,455 --> 00:33:19,456 Have you heard back from INS? 386 00:33:19,541 --> 00:33:25,165 Yeah, we sent out an alert, and we're covered from Baja to New Mexico. 387 00:33:25,255 --> 00:33:27,793 How about local airfields? 388 00:33:27,883 --> 00:33:31,466 We're trying to stop everything but we're bogged down with the FAA. 389 00:33:31,553 --> 00:33:36,429 Have Gael run a pattern analysis on local air traffic. We may come up with an anomaly. 390 00:33:36,517 --> 00:33:38,805 That's a good idea. 391 00:33:49,154 --> 00:33:51,443 - Kaufman. - Adam, where's Gael? 392 00:33:51,532 --> 00:33:54,865 Um, Tech One. Kim and I are just about to head down there. 393 00:33:54,952 --> 00:33:58,321 - Do you need me to tell him something? - Just send him to my office. 394 00:33:58,413 --> 00:34:01,664 - OK, I'll let him know. - Thanks. 395 00:34:08,715 --> 00:34:14,006 Once you get back in the air, I'll be offline. Increment your frequency every 15 minutes. 396 00:34:14,096 --> 00:34:17,512 - I'll pick you up on 22-7. - Roger that. 397 00:34:23,522 --> 00:34:26,227 I'll get back to you. 398 00:34:29,403 --> 00:34:33,270 Everything on the system hasn't been updated since 11am. 399 00:34:33,365 --> 00:34:36,236 - That's where you should start. - Got it. 400 00:34:36,326 --> 00:34:39,244 Gael? Michelle needs to see you in her office. 401 00:34:39,329 --> 00:34:41,655 OK. 402 00:34:41,748 --> 00:34:44,370 - You can use this station. - What's she doing? 403 00:34:44,459 --> 00:34:47,911 Updating the logs. We got behind when everything hit the fan. 404 00:34:48,005 --> 00:34:51,374 I can do that a lot faster than she can. 405 00:34:51,466 --> 00:34:54,040 No, Michelle needs to see you now. 406 00:35:08,859 --> 00:35:11,813 - OK, you're all set. - Great. 407 00:35:11,904 --> 00:35:14,311 - See you in a bit. - Yup. 408 00:35:30,964 --> 00:35:32,838 Sir? 409 00:35:34,468 --> 00:35:37,041 - Can you give me a moment? - Yeah. 410 00:35:39,139 --> 00:35:44,134 I want these two paragraphs inverted. And have the secretary meet me in the morning. 411 00:35:45,646 --> 00:35:48,219 - All right? - Yes, sir. 412 00:35:51,318 --> 00:35:52,563 Is everything OK? 413 00:35:52,653 --> 00:35:57,065 We had to make some fast choices, and I couldn't do that while I was on stage. 414 00:35:57,157 --> 00:36:00,407 Yes, everything's OK now. 415 00:36:00,494 --> 00:36:02,819 Are you sure? 416 00:36:02,913 --> 00:36:06,329 - This is just damage control. - David, I'm sorry. 417 00:36:06,416 --> 00:36:11,078 I still can't believe Keeler would repeat those lies in a national debate. 418 00:36:11,171 --> 00:36:15,039 You don't have to apologize for anything. We didn't sink to their level. 419 00:36:15,133 --> 00:36:18,549 And in the long run, it's gonna pay off. 420 00:36:18,637 --> 00:36:22,682 - I hope you're right. - But I'm more concerned about you. 421 00:36:22,766 --> 00:36:26,016 You've only been brought into this because of me. 422 00:36:27,729 --> 00:36:31,430 - I'm fine. - Yes, you are. 423 00:36:35,237 --> 00:36:40,444 David, Jerry scheduled a press conference. They're expecting a statement this evening. 424 00:36:40,534 --> 00:36:42,491 - Fine. - Good. 425 00:36:42,578 --> 00:36:47,074 - We need a response to Keeler's accusation. - What did the quick polls tell us? 426 00:36:47,165 --> 00:36:53,880 We got hit hard. Voters who were on the fence may have just fallen into Keeler's camp. 427 00:36:53,964 --> 00:36:56,253 Once they find out Ted was lying... 428 00:36:56,341 --> 00:37:00,553 And how are they supposed to do that, Anne? It's he-said-she-said. 429 00:37:00,637 --> 00:37:04,302 This is politics. It's not medicine. Do me a favor and stay out of it. 430 00:37:04,391 --> 00:37:09,183 - "Stay out of it"? I am it. - That's enough. 431 00:37:11,773 --> 00:37:17,563 Be patient. Anne's not going anywhere, and we're not changing our strategy. 432 00:37:18,780 --> 00:37:23,193 - David, we need to talk... - Right now, it's "Mr President". 433 00:37:28,332 --> 00:37:31,001 Yes sir, Mr President. 434 00:37:40,219 --> 00:37:46,091 I may not agree with his bedside manner, but I think he's right. 435 00:37:46,183 --> 00:37:50,228 - You don't need this right now. - What are you saying? 436 00:37:50,312 --> 00:37:53,763 We should put our relationship on hold until after the election. 437 00:37:53,857 --> 00:37:59,646 First of all, that won't resolve anything. And second of all, I need you. 438 00:38:03,200 --> 00:38:06,651 Then I'm right here. 439 00:38:06,745 --> 00:38:09,781 That's my lady. 440 00:38:17,130 --> 00:38:21,045 - And the third series? - Yeah, he'll be isolated. 441 00:38:24,346 --> 00:38:26,919 Wait a minute. 442 00:38:28,392 --> 00:38:29,803 How can that be? 443 00:38:29,893 --> 00:38:32,265 - Have we checked these results? - Three times. 444 00:38:32,354 --> 00:38:34,726 - You're sure? - Very sure. 445 00:38:38,026 --> 00:38:40,185 OK. Thanks. 446 00:38:45,868 --> 00:38:50,411 Yeah, get me Chappelle at CTU. Put him through to my cell. 447 00:39:09,474 --> 00:39:12,096 What's going on? 448 00:39:12,186 --> 00:39:15,768 There's no trace of the virus in your blood. 449 00:39:15,856 --> 00:39:16,887 What? 450 00:39:16,982 --> 00:39:22,486 We reran the tests several times and had them double-checked at another lab. You're clean. 451 00:39:24,198 --> 00:39:26,071 My God! 452 00:39:34,333 --> 00:39:37,250 - Duncan. - Nicole. Chappelle. 453 00:39:37,336 --> 00:39:40,835 - Kyle Singer's tests came back negative. - How is that possible? 454 00:39:40,923 --> 00:39:43,758 It's only possible if he was never infected. 455 00:39:43,842 --> 00:39:46,962 You're telling me this whole virus scare was a bluff? 456 00:39:47,054 --> 00:39:51,265 I don't know if I'd say that. That dead body this morning was infected. 457 00:39:51,350 --> 00:39:55,394 Then why wouldn't they have infected the boy? What the hell is going on here? 458 00:39:55,479 --> 00:39:58,148 I don't know. You tell me. 459 00:40:07,866 --> 00:40:12,528 - What the hell's going on? - You didn't think I'd let you just leave? 460 00:40:12,621 --> 00:40:14,744 - Get him out. - Ram贸n! 461 00:40:16,124 --> 00:40:18,331 What the hell is going on? Ram贸n! 462 00:40:27,261 --> 00:40:29,834 - Thanks for the ride, Jack. - Ram贸n! 463 00:40:29,930 --> 00:40:33,263 Hector said to bring him back. Alive. 464 00:40:38,897 --> 00:40:41,684 Fine. Let's go. 465 00:42:31,802 --> 00:42:33,676 Adam! 466 00:42:33,762 --> 00:42:36,134 Adam, there's something seriously wrong... 467 00:42:38,851 --> 00:42:41,602 I just remembered. 468 00:42:42,771 --> 00:42:45,807 I forgot to close that file. 41871

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.