All language subtitles for 24 S03E04 VO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,731 --> 00:00:02,472 24 S03E04 Day 3 4_00 PM - 5_00 PM (VO+STFR&EN) 2 00:00:13,430 --> 00:00:16,182 - Wayne said you wanted to see me. - Keeler. 3 00:00:16,266 --> 00:00:18,840 He's bringing your ex-husband into this debate. 4 00:00:18,936 --> 00:00:21,177 The SEC's investigation into his company. 5 00:00:21,271 --> 00:00:23,762 Ted served his sentence. You know that. 6 00:00:23,857 --> 00:00:26,775 All Ted Packard wants is money. 7 00:00:26,860 --> 00:00:29,434 If we pay him off, he'll recant before this debate. 8 00:00:29,530 --> 00:00:33,278 - It's blackmail. - We can have the money within the hour. 9 00:00:33,659 --> 00:00:37,953 - I thought you were with my dad. - Your dad's sidelining me. Making me sit out. 10 00:00:38,038 --> 00:00:40,909 Look, I know my dad can be hard. But he will come around. 11 00:00:40,999 --> 00:00:42,873 We shouldn't have told him. 12 00:00:42,960 --> 00:00:46,578 The only other option is for us to stop seeing each other. 13 00:00:46,672 --> 00:00:50,206 - Chase, what do you want? - I wanna be able to do my job. 14 00:00:50,592 --> 00:00:56,465 Linda! I need your help. These guys... they'll kill me if I don't get 'em something. 15 00:00:56,557 --> 00:00:59,344 - Where are you? - I'm at the mall. 16 00:00:59,434 --> 00:01:02,352 CTU knows the powder's not real. They're going after Singer. 17 00:01:02,437 --> 00:01:05,059 - What do you want me to do? - Take him to containment. 18 00:01:05,148 --> 00:01:06,014 Done. 19 00:01:06,483 --> 00:01:11,110 We believe your son was infected with the virus in Mexico early this morning. 20 00:01:11,196 --> 00:01:14,316 We have three hours to find him before he becomes contagious. 21 00:01:14,408 --> 00:01:17,444 Got him. He's at Los Feliz Mall between Vermont and Sunset. 22 00:01:17,536 --> 00:01:20,157 - I can land a team there in ten minutes. - OK, fine. 23 00:01:20,539 --> 00:01:22,330 - Kyle. - Who are you? 24 00:01:22,416 --> 00:01:25,998 My name's Tony Almeida. I'm a federal agent. I'm here to help you. 25 00:01:26,086 --> 00:01:29,835 - I don't believe you. - Come with me, I'll prove it to you. 26 00:01:38,348 --> 00:01:42,845 We have an officer down. Kyle Singer is not in custody. 27 00:01:54,448 --> 00:01:56,939 Clear the way here, please. 28 00:02:03,123 --> 00:02:06,159 Jack isn't picking up. Isn't Tony there? 29 00:02:06,251 --> 00:02:08,707 I can't get through to him. I'm trying Micah. 30 00:02:08,795 --> 00:02:09,827 What's going on? 31 00:02:09,922 --> 00:02:12,163 - There's been gunshots at the mall. - When? 32 00:02:12,257 --> 00:02:15,009 Two minutes ago. I can't get in touch with my dad or Tony. 33 00:02:15,093 --> 00:02:16,920 - Micah said someone's down. - Who? 34 00:02:17,012 --> 00:02:21,176 It's either Tony or Jack, he's not sure. He's about to find out. 35 00:02:30,692 --> 00:02:32,934 Hold on. 36 00:02:33,028 --> 00:02:35,519 It's Jack. He wants to talk to you. 37 00:02:36,156 --> 00:02:38,196 What's going on? Where's Tony? 38 00:02:38,283 --> 00:02:40,027 - He's been shot. - How bad? 39 00:02:40,118 --> 00:02:43,784 He was hit in the neck. He's alive. They're getting him to the hospital. 40 00:02:44,498 --> 00:02:45,696 Oh, God. 41 00:02:45,791 --> 00:02:50,287 I know how difficult this must be for you. But you need to make a decision. 42 00:02:50,379 --> 00:02:53,084 - What? - With Tony down, you're in command. 43 00:02:53,173 --> 00:02:56,756 If you wanna be by his side, you have to hand CTU over to someone else. 44 00:02:56,844 --> 00:02:59,169 No one will fault what you choose to do. 45 00:02:59,263 --> 00:03:02,050 But if you choose to stay, we need you at full capacity. 46 00:03:03,308 --> 00:03:06,475 - I understand. - Michelle, I'm sorry. 47 00:03:16,446 --> 00:03:19,116 Is Tony all right? 48 00:03:19,199 --> 00:03:21,607 They don't know yet. He was shot in the neck. 49 00:03:21,702 --> 00:03:23,741 We're overloading the network. 50 00:03:23,829 --> 00:03:27,162 When the virus threat came in we stole cycles from the main CPU. 51 00:03:27,249 --> 00:03:30,748 - Chloe, now is not a good time. - What? Are you out of your mind? 52 00:03:30,836 --> 00:03:33,243 - Just deal with it, OK? - Michelle? 53 00:03:33,922 --> 00:03:37,374 Send the archives to Division. That should free up the network. 54 00:03:37,467 --> 00:03:40,172 Fine. That's all I needed to know. 55 00:03:41,680 --> 00:03:44,136 I have to get to the hospital. 56 00:03:44,224 --> 00:03:47,510 The second call from Hector Salazar's people just came in. 57 00:03:47,603 --> 00:03:49,476 I can't deal with this now. 58 00:03:49,563 --> 00:03:51,306 Who else is there? 59 00:03:51,398 --> 00:03:54,185 You're the ranking agent on site. 60 00:03:59,198 --> 00:04:01,985 Find out what hospital they took Tony to. 61 00:04:02,075 --> 00:04:07,699 The second anyone knows anything you have them patched through to me. 62 00:04:12,961 --> 00:04:18,204 Deliver Ram贸n Salazar to the Van Nuys dam, adjacent to the 101 freeway. 63 00:04:18,300 --> 00:04:25,631 Provide him with a full-spectrum bandwidth radio adjusted to frequency XQ2137. 64 00:04:25,724 --> 00:04:28,429 Do not attempt aerial or ground surveillance. 65 00:04:28,519 --> 00:04:31,354 You have two hours from receipt of this message to comply. 66 00:04:31,438 --> 00:04:35,483 If you violate any one of these conditions we will release the virus. 67 00:04:35,567 --> 00:04:38,687 - Does the encoding match the first message? - Yeah. 68 00:04:38,779 --> 00:04:42,112 - Can you find out where it came from? - I can scan the frequency. 69 00:04:42,199 --> 00:04:44,820 Maybe we'll get lucky. 70 00:04:44,910 --> 00:04:48,493 Whoever sent this message is controlling Kyle Singer's movements. 71 00:04:48,580 --> 00:04:51,783 We have two hours to find him before they release the virus. 72 00:04:56,171 --> 00:04:58,460 - Kyle? - Linda, where are you? 73 00:04:58,549 --> 00:05:02,677 I'm trying to park but they're putting up barricades. Something's going on. 74 00:05:02,761 --> 00:05:06,629 No, don't go to the garage. Meet me outside the east entrance. 75 00:05:06,723 --> 00:05:11,220 - On Vermont? - Yeah, go there now. I'll be there in a second. 76 00:05:12,271 --> 00:05:14,429 I've found him! 77 00:05:40,424 --> 00:05:42,796 Move over. Go! 78 00:05:42,885 --> 00:05:44,427 - Get over! - What's going on? 79 00:05:44,511 --> 00:05:46,053 I don't know. 80 00:05:46,597 --> 00:05:50,464 - Where are we going? - We just gotta get outta here. 81 00:06:02,029 --> 00:06:08,032 This is our contact frequency. If he shows up, please let me know as soon as possible. 82 00:06:08,118 --> 00:06:10,111 - Got it. - Excuse me. 83 00:06:17,336 --> 00:06:19,127 What's up? 84 00:06:19,213 --> 00:06:22,297 Just heard about Tony. How's he doing? 85 00:06:22,841 --> 00:06:25,332 He's on his way to the hospital. 86 00:06:30,474 --> 00:06:34,935 - Why isn't Michelle with him? - It'll set us back if they're both gone. 87 00:06:36,897 --> 00:06:40,266 - Tell Michelle I'm heading over to Downey. - To see Salazar? 88 00:06:40,359 --> 00:06:43,313 - Yeah. - Dad said questioning him is a waste of time. 89 00:06:43,403 --> 00:06:45,729 Sitting around here is a waste of time. 90 00:06:45,822 --> 00:06:49,322 Don't you think you should clear it with Michelle first? 91 00:06:49,409 --> 00:06:53,193 We lost the kid who's infected. If anyone knows where he's going, it's Salazar. 92 00:06:53,288 --> 00:06:57,203 - At least run it by her before you go. - I'll call her from Downey. 93 00:06:57,292 --> 00:06:59,415 Chase. 94 00:07:03,757 --> 00:07:06,295 - Dessler. - I'm looking for Tony Almeida's wife. 95 00:07:06,385 --> 00:07:10,335 - Yes, this is Michelle. - Michelle, this is Dr Linzer. 96 00:07:10,430 --> 00:07:13,182 - How is he? - The wound to your husband's neck 97 00:07:13,267 --> 00:07:18,557 is going to require some vascular repair. We're just about to go into surgery. 98 00:07:18,647 --> 00:07:21,220 - Can I talk to him? - No, we've medicated him. 99 00:07:21,316 --> 00:07:24,685 That's why I'm calling you. We need your consent to operate. 100 00:07:24,778 --> 00:07:29,689 - Yes, of course. Whatever you have to do. - Great. Thanks. 101 00:07:29,783 --> 00:07:35,406 - Are you sure he's gonna be OK? - We can't be 100% certain till we get in there. 102 00:07:35,497 --> 00:07:39,198 - But he'll be in good hands. - Please let me know the second you finish. 103 00:07:39,293 --> 00:07:42,496 I'll find you in the waiting room when we're out of surgery. 104 00:07:42,588 --> 00:07:46,004 Doctor Linzer, I will do my best to be there, but... 105 00:07:46,091 --> 00:07:50,385 - you may have to reach me at this number. - OK. We'll find you. 106 00:07:51,471 --> 00:07:53,464 - Thank you, Doctor. - Sure. 107 00:08:27,674 --> 00:08:33,013 I just spoke with Anne's ex-husband. I'm meeting him in half an hour. 108 00:08:35,265 --> 00:08:38,052 Unless you're changing your mind. 109 00:08:40,521 --> 00:08:42,762 I've never given in to blackmail in my life. 110 00:08:42,856 --> 00:08:46,225 Considering everything you're up against, we decided... 111 00:08:46,318 --> 00:08:48,524 I decided, Wayne. 112 00:08:51,365 --> 00:08:55,065 - It's my choice. - And, David, you're making the right one. 113 00:08:55,160 --> 00:09:00,237 Give this guy some money, he crawls back under his rock and life will be a lot simpler. 114 00:09:01,917 --> 00:09:03,910 For Anne too. 115 00:09:07,840 --> 00:09:09,749 I hope so. 116 00:09:13,303 --> 00:09:16,423 - Yes? - I have Jack Bauer on the line, sir. 117 00:09:16,515 --> 00:09:20,429 - Put him through. - The president's on the line, Mr Bauer. 118 00:09:20,519 --> 00:09:23,306 - Mr President? This is Jack Bauer. - Hello, Jack. 119 00:09:23,397 --> 00:09:28,308 I was told Hector Salazar has given your office instructions on delivering his brother. 120 00:09:28,402 --> 00:09:29,267 Yes, sir. 121 00:09:29,361 --> 00:09:33,489 I've also been told you might be able to pre-empt that demand. 122 00:09:33,574 --> 00:09:38,485 We identified the person carrying the virus. It was a young man named Kyle Singer. 123 00:09:38,579 --> 00:09:42,742 - Then you know where he is. - No, sir. Unfortunately we lost him. 124 00:09:42,833 --> 00:09:45,240 Can you find him? 125 00:09:45,335 --> 00:09:48,502 Not in the time frame that Hector Salazar has given us. 126 00:09:48,589 --> 00:09:54,378 So either I hand over Ram贸n Salazar, or risk that his brother will release the virus. 127 00:09:54,469 --> 00:09:59,428 Mr President, I understand that this is an impossible choice. 128 00:09:59,516 --> 00:10:01,972 It's not a choice, Jack. Not really. 129 00:10:02,060 --> 00:10:07,351 This nation's policy of non-negotiation with terrorists has been a proven deterrent. 130 00:10:07,441 --> 00:10:10,607 Capitulating to Salazar would destroy that policy. 131 00:10:10,694 --> 00:10:14,359 Hundreds of thousands of innocent people may die within the week. 132 00:10:14,448 --> 00:10:17,117 More would die in the long run if I release Salazar. 133 00:10:17,201 --> 00:10:20,451 I would be declaring open season on the American people. 134 00:10:20,537 --> 00:10:25,495 - This is your final answer, sir? - I don't negotiate with terrorists, Jack. 135 00:10:26,543 --> 00:10:29,295 I won't negotiate with terrorists. 136 00:10:29,379 --> 00:10:32,831 I understand, Mr President. Thank you. 137 00:10:35,594 --> 00:10:37,800 Conference in CDC and Health Services. 138 00:10:37,888 --> 00:10:43,013 I want a full briefing on quarantine and evacuation procedures. 139 00:10:43,101 --> 00:10:45,094 Yes, Mr President. 140 00:10:56,198 --> 00:10:58,107 Can you tell me where we're going? 141 00:10:58,200 --> 00:11:01,818 I just gotta get outta town for a second, figure this whole thing out. 142 00:11:01,912 --> 00:11:06,455 - I thought you had to meet with those guys. - Things have changed, all right? 143 00:11:06,542 --> 00:11:08,119 What are you into, Kyle? 144 00:11:08,210 --> 00:11:12,753 You ask me to steal money so these guys won't hurt you over losing their drugs. 145 00:11:12,840 --> 00:11:14,998 I don't think it was drugs. 146 00:11:15,092 --> 00:11:17,298 What do you mean? What is it about? 147 00:11:17,386 --> 00:11:21,763 These cops came to my apartment today and they were saying something about... 148 00:11:21,849 --> 00:11:25,134 using me to bring some weird disease into the country. 149 00:11:25,227 --> 00:11:26,935 A disease? 150 00:11:27,020 --> 00:11:30,888 This cop, he was saying that it was inside of me. 151 00:11:31,900 --> 00:11:33,857 In your body? 152 00:11:33,944 --> 00:11:37,277 I know. It sounds ridiculous, right? 153 00:11:39,283 --> 00:11:41,406 Right? 154 00:11:42,911 --> 00:11:45,912 Man, this whole thing is so surreal, Linda. 155 00:11:46,832 --> 00:11:48,955 - Pull over. - What? 156 00:11:50,419 --> 00:11:53,918 - I said pull over! - What are you doing? What are you doing? 157 00:11:54,339 --> 00:11:57,625 Take the car, take the money. I don't want any part of it. 158 00:11:57,718 --> 00:11:59,794 Hey, Linda, chill out, OK? 159 00:11:59,887 --> 00:12:04,134 Stay away. If you've got some disease, I don't want it. You shouldn't have done any of this. 160 00:12:04,224 --> 00:12:07,640 - Don't you think I know that? - Kyle, please. 161 00:12:07,728 --> 00:12:12,354 All right, fine. Fine, baby. You're right. I'll stay away, OK? 162 00:12:12,441 --> 00:12:14,896 The money's under the front seat. 163 00:12:14,985 --> 00:12:16,942 Come on, Linda. Please. 164 00:12:17,029 --> 00:12:21,109 Kyle, I really don't want anything to happen to you, but I can't do this. 165 00:12:21,200 --> 00:12:23,276 God, how stupid am I? Come on! 166 00:12:24,786 --> 00:12:27,324 I'm sorry. 167 00:12:28,582 --> 00:12:31,334 Go! Run! Run, Linda! 168 00:12:31,418 --> 00:12:32,746 Go! 169 00:12:32,836 --> 00:12:35,671 No, I have it, OK? I have it! 170 00:12:41,929 --> 00:12:43,471 Kyle! 171 00:12:44,806 --> 00:12:48,306 We have a monitoring plan for everyone inside the quarantine zone. 172 00:12:48,393 --> 00:12:52,521 - Define the quarantine zone. - Everyone within two miles of ground zero. 173 00:12:52,606 --> 00:12:56,556 Ground zero being the shopping center where Kyle Singer was last seen. 174 00:12:56,652 --> 00:13:00,696 This is Dr Nicole Duncan with Health Services. Medical teams are in place 175 00:13:00,781 --> 00:13:05,573 and ready to start screening and releasing people from quarantine over a 72-hour period. 176 00:13:05,661 --> 00:13:09,705 If we move quickly, we believe we can lower the prior casualty estimate. 177 00:13:09,790 --> 00:13:12,707 - Lower it to what? - Between 60 and 90 thousand. 178 00:13:16,004 --> 00:13:19,208 All right, thank you. Miss Dessler, Dr Duncan. 179 00:13:19,299 --> 00:13:21,292 Mr President. 180 00:13:22,344 --> 00:13:27,053 We're about to set in motion a chain of events that will create panic throughout the country 181 00:13:27,140 --> 00:13:29,180 that will take some time to control. 182 00:13:29,268 --> 00:13:35,021 If anyone here sees an option that I'm overlooking, now's the time to offer it up. 183 00:13:35,107 --> 00:13:37,265 It's Jack Bauer. 184 00:13:37,359 --> 00:13:40,858 He needs to talk to you in private. He says it's urgent. 185 00:13:41,947 --> 00:13:44,272 Would you all excuse me for a moment? 186 00:13:44,366 --> 00:13:48,150 In the meantime, I want everyone to contact their key personnel. 187 00:13:48,245 --> 00:13:50,997 Make sure they're ready to go. 188 00:13:56,503 --> 00:13:59,789 - What is it, Jack? - Mr President, is this line secure? 189 00:13:59,882 --> 00:14:02,918 Yes. What do you need to tell me, Jack? 190 00:14:03,010 --> 00:14:08,763 For what it's worth, sir, I agree with your policy to not negotiate with terrorists. 191 00:14:08,849 --> 00:14:11,554 You didn't call me to express your approval. 192 00:14:11,643 --> 00:14:14,561 - I have another option for you. - Another option? 193 00:14:14,646 --> 00:14:19,024 Yes. One that I believe will protect the integrity of this nation's policy. 194 00:14:19,109 --> 00:14:22,312 - And stop this outbreak. - And how would I do this? 195 00:14:22,404 --> 00:14:24,942 - By simply doing nothing, sir. - Nothing? 196 00:14:25,032 --> 00:14:26,111 Yes, sir. 197 00:14:26,200 --> 00:14:29,070 Hector Salazar will view that as noncompliance. 198 00:14:29,161 --> 00:14:32,031 - Not if he gets his brother back. - How? 199 00:14:32,122 --> 00:14:35,158 Ram贸n Salazar would be broken out and delivered to him. 200 00:14:35,250 --> 00:14:39,378 The public, and other terrorist groups, would view this as a prison break 201 00:14:39,463 --> 00:14:42,168 as opposed to a capitulation to terrorist demands. 202 00:14:42,257 --> 00:14:46,587 Sounds like quite a plan, Jack. Who'll break Salazar out? 203 00:14:46,678 --> 00:14:47,758 I will, sir. 204 00:14:47,846 --> 00:14:51,180 - By yourself? - I know the prison and the prisoner. 205 00:14:51,266 --> 00:14:55,015 Because of the nature of my involvement I could break him out and deliver him. 206 00:14:55,103 --> 00:14:59,812 CTU would believe that I switched sides. The cover story would stay clean. 207 00:14:59,900 --> 00:15:05,356 - This doesn't sound like a one-man job. - In order to protect you, it has to be. 208 00:15:05,447 --> 00:15:08,816 I don't know, Jack. There has to be some other way. 209 00:15:08,909 --> 00:15:13,701 Not in the time that we've got. The Salazars are gonna release the virus within two hours. 210 00:15:13,789 --> 00:15:16,743 Regardless of how you contain the initial outbreak, 211 00:15:16,834 --> 00:15:21,377 the resulting civil unrest would far outreach any quarantine zones established. 212 00:15:21,463 --> 00:15:25,413 The damage to this country, sir, would be catastrophic. 213 00:15:26,635 --> 00:15:30,964 Mr President, I need your OK on this. 214 00:15:33,642 --> 00:15:39,515 Even if you succeed, I won't be able to correct your legal status. You'll be a fugitive. 215 00:15:39,606 --> 00:15:41,148 I understand. 216 00:15:41,233 --> 00:15:45,562 - This would be my last assignment. - I don't know what to say. 217 00:15:45,654 --> 00:15:51,988 If you don't say anything, Mr President, I will accept that as a go for this mission. 218 00:15:59,835 --> 00:16:02,504 Good luck, Mr President. 219 00:16:24,234 --> 00:16:29,573 I want the information from Dr Duncan sent directly to my office. My eyes only. 220 00:16:37,080 --> 00:16:39,951 - Wayne? Where are you going? - Excuse me. 221 00:16:40,042 --> 00:16:44,953 - Wait. - I have an appointment and I'm running late. 222 00:16:45,047 --> 00:16:48,831 An appointment? The debate starts in 30 minutes. Who are you meeting? 223 00:16:48,926 --> 00:16:53,137 I'm sorry, but that's confidential. It's government business. 224 00:16:53,222 --> 00:16:57,006 Does this have anything to do with my ex-husband? 225 00:16:58,018 --> 00:17:02,098 Like I said, it's government business. 226 00:17:21,750 --> 00:17:23,375 Surgery. Nurses' station. 227 00:17:23,460 --> 00:17:27,410 This is Tony Almeida's wife. I was wondering if he'd gone into surgery. 228 00:17:27,506 --> 00:17:28,917 Yes, he has. 229 00:17:29,007 --> 00:17:32,211 I wanted Dr Linzer to know that he's allergic to penicillin. 230 00:17:32,302 --> 00:17:34,793 He's aware. The allergy card was in his wallet. 231 00:17:34,888 --> 00:17:36,964 Is there any way to know how he's doing? 232 00:17:37,057 --> 00:17:40,343 No, but the doctor will contact you as soon as he's out of surgery. 233 00:17:40,435 --> 00:17:42,179 OK. 234 00:17:42,271 --> 00:17:44,263 Thank you. 235 00:17:46,650 --> 00:17:49,900 - Yeah? - The site profiles are done. 236 00:17:49,987 --> 00:17:54,150 - You've sent these to my system. - I know. I wanted to come down here anyway. 237 00:17:54,241 --> 00:17:57,195 - Why? - Because of earlier. 238 00:17:57,286 --> 00:17:59,195 What is it, Chloe? 239 00:17:59,288 --> 00:18:04,033 I want you to know that I didn't know Tony had been shot when I was insensitive earlier. 240 00:18:04,126 --> 00:18:08,373 And had I known that I would have been more careful about my choice of words, OK? 241 00:18:08,463 --> 00:18:10,171 That's fine, Chloe. 242 00:18:10,257 --> 00:18:14,504 - I do try to be aware of other people. - I said it's fine. 243 00:18:14,595 --> 00:18:16,468 OK. 244 00:18:22,477 --> 00:18:23,426 - Gael? - What? 245 00:18:23,520 --> 00:18:27,304 We should be careful with Michelle today. She's really sensitive. 246 00:18:27,399 --> 00:18:30,566 - About Tony being shot. In the neck. - Of course. 247 00:18:30,652 --> 00:18:33,439 So make sure everyone in your department knows. 248 00:18:33,530 --> 00:18:35,322 I've gotta take this. 249 00:18:35,407 --> 00:18:38,990 A personal cell? Those are prohibited. They can't be monitored. 250 00:18:39,077 --> 00:18:43,027 I'm using it for inner agency. They'll monitor at the other end. 251 00:18:43,123 --> 00:18:45,958 I've really gotta take this call. 252 00:18:53,175 --> 00:18:53,791 Hello. 253 00:18:53,884 --> 00:18:56,920 - When did you make the second call? - 20 minutes ago. 254 00:18:57,012 --> 00:19:00,346 - Are they letting Ram贸n go or not? - They're still deciding. 255 00:19:00,432 --> 00:19:06,019 - What are they waiting for? - I'll let you know as soon as I hear anything. 256 00:19:38,303 --> 00:19:40,794 I'm sorry. 257 00:19:40,889 --> 00:19:44,056 It's not good to touch what's not yours. 258 00:19:44,142 --> 00:19:47,309 - Does your sister know you're here? - No. 259 00:19:49,439 --> 00:19:51,765 Did you know it was loaded? 260 00:19:58,907 --> 00:20:01,315 It is a nice gun, huh? 261 00:20:06,540 --> 00:20:09,576 Take it, Sergio. It's OK. 262 00:20:17,092 --> 00:20:19,761 You like the way it feels? 263 00:20:24,099 --> 00:20:28,761 Want to pull the trigger? Hear the noise it makes? 264 00:20:30,314 --> 00:20:35,439 That is what power feels like, Sergio. It feels like a gun. 265 00:20:37,529 --> 00:20:39,522 Can I? 266 00:20:41,241 --> 00:20:43,613 Sure. 267 00:20:43,702 --> 00:20:46,027 Sure. Come on. 268 00:20:49,166 --> 00:20:54,160 Do you see that vase down there? OK, now, I want you to aim. 269 00:20:54,254 --> 00:20:59,130 And squeeze the trigger very slowly. 270 00:21:02,804 --> 00:21:05,130 Bueno. 271 00:21:05,224 --> 00:21:09,221 What are you doing? Get out of here! Go, now! 272 00:21:10,979 --> 00:21:13,814 How many times do I have to tell you? He's just a boy. 273 00:21:13,899 --> 00:21:17,398 - Your boy needs to become a man. - No, you're not his father. 274 00:21:22,491 --> 00:21:25,029 What you gonna do, huh? 275 00:21:25,118 --> 00:21:27,444 You gonna shoot me? 276 00:21:30,290 --> 00:21:33,410 Come on. Pull the trigger. 277 00:21:33,502 --> 00:21:35,827 Right here. Come on. 278 00:21:46,265 --> 00:21:48,257 Get in there! 279 00:21:59,653 --> 00:22:02,025 Hey, what is this? 280 00:22:03,490 --> 00:22:06,159 What are you gonna do to us? 281 00:22:12,374 --> 00:22:15,873 What is this? What are you gonna do to us? 282 00:22:51,580 --> 00:22:53,573 Come. 283 00:22:56,084 --> 00:23:00,165 We never really finished our conversation. I was wondering what you had decided. 284 00:23:00,255 --> 00:23:03,838 - Decided about what? - The debate. 285 00:23:03,926 --> 00:23:06,595 What to do about my ex-husband. 286 00:23:08,597 --> 00:23:11,514 I ran into Wayne a few minutes ago. 287 00:23:11,600 --> 00:23:17,056 I know he's never liked me, but this was different. He was avoiding me, and... 288 00:23:17,147 --> 00:23:20,148 I had a feeling I wasn't able to shake. 289 00:23:21,026 --> 00:23:25,605 - What kind of feeling? - That you're paying Ted to keep quiet. 290 00:23:30,452 --> 00:23:33,121 Is that what you're doing, David? 291 00:23:33,872 --> 00:23:37,324 Sometimes you have to do the wrong thing for the right reason. 292 00:23:37,417 --> 00:23:41,367 How can you reward someone for threatening you with a lie? It's wrong. 293 00:23:41,463 --> 00:23:44,962 There are political realities I have to consider if I want to stay in office. 294 00:23:45,050 --> 00:23:49,344 - Tell yourself that if it makes you feel better. - It doesn't make me feel better. 295 00:23:49,429 --> 00:23:52,265 It just happens to be the truth. 296 00:23:55,143 --> 00:23:59,093 Anne, I have been in this job for nearly four years, 297 00:23:59,189 --> 00:24:04,065 and I have learned the hard way that there are no absolutes. 298 00:24:04,152 --> 00:24:07,403 - Sometimes you have to make compromises. - Politically, yes. 299 00:24:07,489 --> 00:24:11,439 But when it comes to morality... David, you have to draw the line. 300 00:24:11,535 --> 00:24:15,996 I have drawn the line. We're just standing on different sides. 301 00:24:19,501 --> 00:24:21,079 You're running scared. 302 00:24:21,170 --> 00:24:25,250 I'm fighting to stay in office and serve the people that put me here. 303 00:24:25,340 --> 00:24:31,379 Then face Keeler's lie with the truth and trust that the people can tell the difference. 304 00:24:31,471 --> 00:24:34,722 - It's not that easy. - You've never been about what's easy. 305 00:24:34,808 --> 00:24:39,185 You've been about what's right. That's who you are. 306 00:24:39,646 --> 00:24:43,098 That's who the people elected to lead them. 307 00:24:45,194 --> 00:24:47,685 For what it's worth... 308 00:24:48,530 --> 00:24:51,531 that's who I fell in love with. 309 00:24:54,745 --> 00:24:56,369 I was... 310 00:24:59,875 --> 00:25:02,959 - I was trying to protect you. - Protect me? 311 00:25:03,045 --> 00:25:07,588 This won't end with Keeler's allegation. You're gonna be in the media's cross hairs. 312 00:25:07,674 --> 00:25:10,296 - I'm used to public scrutiny. - Not like this. 313 00:25:10,385 --> 00:25:15,131 This will be different. And much uglier than you can imagine. 314 00:25:15,224 --> 00:25:17,845 I can defend myself. 315 00:25:43,001 --> 00:25:45,492 - David. - Have you made contact with Packard? 316 00:25:45,587 --> 00:25:48,505 - He just got here. - Are you with him now? 317 00:25:48,590 --> 00:25:51,260 He's coming over now. Why? 318 00:25:52,761 --> 00:25:54,505 Walk away. 319 00:25:54,596 --> 00:25:56,838 - What? - You heard me. 320 00:25:56,932 --> 00:25:59,968 We've been through this. You decided to bury this, remember? 321 00:26:00,060 --> 00:26:03,725 - I've changed my mind. - Anne talked to you, didn't she? 322 00:26:03,814 --> 00:26:04,928 Wayne. 323 00:26:06,149 --> 00:26:08,641 Walk away. 324 00:26:45,606 --> 00:26:49,140 - You wanted to see me? - I've spoken to Chloe and Adam. 325 00:26:49,234 --> 00:26:51,772 We'll cover for you if you want to be with Tony. 326 00:26:51,862 --> 00:26:55,231 - Cover for me? - We know you've got a lot on your mind. 327 00:26:55,324 --> 00:26:57,032 I'm fine, Gael. 328 00:26:57,117 --> 00:27:03,570 I've been taking 30% of Chloe's load since the biothreat. I can handle half of Comms as well. 329 00:27:03,665 --> 00:27:08,374 We'll just need a route user password so we won't be slowed down by authorizations. 330 00:27:08,462 --> 00:27:13,124 It's Joe Tomasello's area. He put a 24-hour delay on user mods for security. 331 00:27:13,217 --> 00:27:16,965 - What if I called Joe? - I tried that. He's unreachable. 332 00:27:17,054 --> 00:27:19,545 Is there any other way to do this? 333 00:27:19,640 --> 00:27:24,302 More bodies. We need at least four more system-ready analysts to take on the work. 334 00:27:24,394 --> 00:27:28,226 - I can make some calls, get the next shift in. - I've already tried that. 335 00:27:28,315 --> 00:27:34,151 By the time they got here it would be too late. I appreciate this, but it's not gonna happen. 336 00:27:34,238 --> 00:27:37,025 So let's get back to work. 337 00:27:39,993 --> 00:27:41,950 Michelle. 338 00:27:45,082 --> 00:27:49,660 Listen, I agree. We can't run this place by committee. Let me step in for you. 339 00:27:49,753 --> 00:27:52,458 - Adam and Chloe stay at their posts. - What about yours? 340 00:27:52,548 --> 00:27:56,296 At Langley I filled in for my bureau chief a couple of times. 341 00:27:56,385 --> 00:28:01,047 Was there a biothreat? President in town? All in one day? 342 00:28:01,390 --> 00:28:03,881 Thank you anyway, Gael. 343 00:28:11,733 --> 00:28:14,355 - CTU. Bauer. - Kim, what are you doing right now? 344 00:28:14,444 --> 00:28:18,110 Trying to locate the origin of that phone call from Salazar's people. 345 00:28:18,198 --> 00:28:21,899 - I need you to do something for me first. - What? 346 00:28:21,994 --> 00:28:25,197 I need you to generate a prisoner transfer document. 347 00:28:25,289 --> 00:28:28,989 Look in File Form under the heading "Federal Transit Authorization". 348 00:28:29,084 --> 00:28:30,911 What's this about? 349 00:28:31,420 --> 00:28:35,038 - I need to move Ram贸n Salazar. - Why are you gonna move him? 350 00:28:35,132 --> 00:28:38,964 Kim, this has priority clearance. No one at CTU's supposed to know. 351 00:28:39,052 --> 00:28:43,299 That's why you're the only person I can trust to do this for me. So please, help. 352 00:28:43,390 --> 00:28:45,881 OK. It's asking for a clearance code. 353 00:28:45,976 --> 00:28:48,099 Hit *99. 354 00:28:49,229 --> 00:28:51,103 Now it wants a password. 355 00:28:51,190 --> 00:28:53,681 Lincoln65fga. 356 00:28:59,531 --> 00:29:04,110 - OK, it's cycling. It's gonna take a minute. - OK, good. 357 00:29:05,787 --> 00:29:07,412 Look, Kim. 358 00:29:07,497 --> 00:29:12,872 I know you came up to my office earlier to talk about something important to you. 359 00:29:12,961 --> 00:29:16,295 - I wasn't very supportive. I wanted to... - You don't have to do this. 360 00:29:16,381 --> 00:29:19,881 Sweetheart, I do. I need to tell you I'm sorry. 361 00:29:21,512 --> 00:29:24,299 I know that I'm overly protective of you. 362 00:29:24,389 --> 00:29:27,260 I've watched so many things happen to you, I... 363 00:29:27,351 --> 00:29:30,517 I don't want you to get hurt any more. 364 00:29:30,604 --> 00:29:34,815 But the fact is, I trust you. I trust your judgment. 365 00:29:34,900 --> 00:29:40,523 I need you to know that anything you ever chose to do, I would support you in. OK? 366 00:29:40,614 --> 00:29:43,235 Thanks. That means a lot to me. 367 00:29:44,618 --> 00:29:46,409 Good. 368 00:29:47,496 --> 00:29:50,069 I love you so much, Kim. 369 00:29:50,165 --> 00:29:52,656 I love you too, Dad. 370 00:29:54,795 --> 00:29:59,042 - Are you OK? - Yeah, I'm all right. Is the document up yet? 371 00:29:59,758 --> 00:30:04,301 - Yeah. - Send it to Warden Mitchell, over at Downey. 372 00:30:04,388 --> 00:30:08,172 - Done. - OK, good. Let me speak to Chase. 373 00:30:09,852 --> 00:30:13,932 - He's not here. - What are you talking about? Where is he? 374 00:30:15,190 --> 00:30:17,099 Where is Chase? 375 00:30:17,192 --> 00:30:21,272 - He went to interrogate Salazar. - Chase is at the prison now? 376 00:30:21,363 --> 00:30:25,277 He left about 15 minutes ago. He's gonna be there soon. 377 00:30:25,367 --> 00:30:27,940 I'm gonna have to get back to you. 378 00:30:28,036 --> 00:30:29,447 Son of a bitch! 379 00:30:36,753 --> 00:30:39,458 - Yeah? - Chase, what are you doing? 380 00:30:39,548 --> 00:30:42,502 - I'm going to talk to Salazar. - Get back to CTU now! 381 00:30:42,593 --> 00:30:47,670 - And do what? Filing? Maybe some dusting? - No, work with Michelle and find Kyle Singer. 382 00:30:47,764 --> 00:30:50,053 She's got a dozen IT people on that right now. 383 00:30:50,142 --> 00:30:52,894 - Listen to me. - No, listen to me, Jack. 384 00:30:52,978 --> 00:30:57,225 I know you're angry about me and Kim, but I won't let you stop me from doing my job. 385 00:30:57,316 --> 00:30:59,985 Your job is to follow my orders! 386 00:31:00,068 --> 00:31:02,642 You're in no condition to give me orders. 387 00:31:02,738 --> 00:31:06,782 Chase, I'm warning you. Don't go against me. 388 00:31:06,867 --> 00:31:11,078 Jack, look. You know I respect you, but you also know I've been covering for you. 389 00:31:11,163 --> 00:31:15,161 I've been keeping the fact that you're a junkie from Kim and everybody else. 390 00:31:15,250 --> 00:31:17,920 I'm not doing it any more. I'm done. 391 00:31:18,003 --> 00:31:20,079 Chase! Chase! 392 00:31:20,547 --> 00:31:21,745 Dammit! 393 00:31:25,594 --> 00:31:28,429 Get this guy processed and get him outta here. 394 00:31:30,015 --> 00:31:31,723 Agent Edmunds. 395 00:31:31,808 --> 00:31:36,684 - Warden. I need to see Salazar. - I've got a lot going on right now. 396 00:31:36,772 --> 00:31:40,057 I'll follow up with authorization, but I need to see Salazar now. 397 00:31:40,150 --> 00:31:43,353 Salazar's been behind two murders today. No one gets close. 398 00:31:43,445 --> 00:31:47,573 You don't know what's happening today. Salazar has information that I need. 399 00:31:47,658 --> 00:31:49,366 - What information? - Classified. 400 00:31:49,451 --> 00:31:52,286 This is my facility. I need to know. 401 00:31:53,789 --> 00:31:58,083 We're dealing with a major terrorist threat. Salazar's brother is behind it. 402 00:31:58,168 --> 00:32:00,540 Confirm it with Division if you want to. 403 00:32:00,629 --> 00:32:03,202 But hundreds of thousands of lives are at stake. 404 00:32:03,298 --> 00:32:06,714 Jack and I have been here twice a week for the last three months. 405 00:32:06,802 --> 00:32:11,179 Salazar has prevented us from doing our job with his lawyers and his due process. 406 00:32:11,265 --> 00:32:13,969 We don't have time for that. 407 00:32:14,059 --> 00:32:17,179 I need to go one-on-one with him. Right now. 408 00:32:20,274 --> 00:32:25,101 He's in an isolation cell in B block. Come on, I'll take you. 409 00:32:32,661 --> 00:32:34,239 - Cameras? - There are three. 410 00:32:34,329 --> 00:32:37,200 - Need 'em turned off. - It's against regulations. 411 00:32:37,291 --> 00:32:41,538 - There won't be any marks. I promise. - You've got 30 minutes. 412 00:32:47,301 --> 00:32:51,133 This is Warden Mitchell. I need you to go black on Isolation B. 413 00:32:51,221 --> 00:32:55,089 - For how long, sir? - Until further notice. 414 00:33:13,118 --> 00:33:15,443 You are a tough guy, huh? 415 00:33:16,705 --> 00:33:21,284 You are not worried what may happen if you lay a finger on me? 416 00:33:21,376 --> 00:33:23,168 OK. 417 00:33:23,253 --> 00:33:25,744 If you're not worried, neither am I. 418 00:33:30,552 --> 00:33:32,711 Let me know when you start to worry. 419 00:33:50,739 --> 00:33:54,025 - Where's Kyle Singer? - I told you, I don't know. 420 00:33:54,117 --> 00:33:56,905 You're gonna tell me who does. 421 00:33:57,913 --> 00:34:00,036 Chase! 422 00:34:00,123 --> 00:34:02,449 Put him in his cell. 423 00:34:08,590 --> 00:34:11,081 - What are you doing here? - We ran out of options. 424 00:34:11,176 --> 00:34:14,510 We can't find Singer. Salazar's our only hope. You were right. 425 00:34:14,596 --> 00:34:17,514 He's tougher than I thought. Maybe two of us can... 426 00:34:17,599 --> 00:34:20,766 Look, Jack. About what I said before... 427 00:34:22,604 --> 00:34:26,934 - Forget about it. - So we're OK? You and me? 428 00:34:29,862 --> 00:34:32,399 Yeah, we're OK. 429 00:34:32,489 --> 00:34:36,072 - Tell me about the security cameras. - They're disabled. 430 00:34:36,159 --> 00:34:38,781 Good. Get him out of his cell. 431 00:34:59,725 --> 00:35:02,560 Are you gonna kill me now, Jack? 432 00:35:04,396 --> 00:35:06,887 I'd love to. But I can't. 433 00:35:07,566 --> 00:35:10,483 If you play this cool, you're walking out of here now. 434 00:35:10,569 --> 00:35:16,073 You'll be with your brother in the next couple of hours. Now grab his feet. 435 00:35:28,337 --> 00:35:30,744 Turn and face the wall. 436 00:35:51,693 --> 00:35:57,114 How are you gonna feel, Anne, if David loses this election because of you? 437 00:35:58,242 --> 00:36:00,946 I don't think that's very likely. 438 00:36:02,037 --> 00:36:04,991 Then you really don't know what you're talking about. 439 00:36:05,082 --> 00:36:09,744 This allegation may cost him this debate. David needs this debate to win this election. 440 00:36:09,837 --> 00:36:12,672 - It was blackmail. - And David made a decision to pay. 441 00:36:12,756 --> 00:36:15,591 It wasn't up to you to change his mind. 442 00:36:16,218 --> 00:36:20,429 If he believed the decision was right, he wouldn't have changed his mind. 443 00:36:20,514 --> 00:36:25,591 The problem is you can't stand the fact that your brother wants me in his life. 444 00:36:25,686 --> 00:36:29,730 Because you're a distraction, Anne. And you're a liability. 445 00:36:30,232 --> 00:36:32,438 Compared to whom? Sherry? 446 00:36:33,360 --> 00:36:38,152 I'm not gonna defend Sherry. She went off the rails. But at least she understood the game. 447 00:36:38,240 --> 00:36:40,861 She understood David. She was with him over 20 years. 448 00:36:40,951 --> 00:36:46,158 - I know the kind of man he is. - You don't know anything about him. 449 00:36:46,248 --> 00:36:50,328 Or what it takes to survive in the world he lives in. 450 00:36:51,295 --> 00:36:54,212 We disagree, Wayne. We always have. 451 00:36:54,298 --> 00:37:00,134 Anne, I will not stand by and watch you jeopardize everything he's worked for. 452 00:37:00,762 --> 00:37:02,755 I won't do it. 453 00:37:05,934 --> 00:37:08,508 I don't scare easily. 454 00:37:36,507 --> 00:37:40,374 After all you went through to put me here, I can't believe you'd let me out. 455 00:37:40,469 --> 00:37:41,631 Shut up. 456 00:37:41,720 --> 00:37:47,225 I don't believe you sold out. It's not your nature. But then, why knock out the kid? 457 00:37:47,309 --> 00:37:52,434 Did your government cave, but can't admit it? Is that what happened? 458 00:37:53,524 --> 00:37:56,774 You don't look so good, Jack. That's a bitch. 459 00:37:56,860 --> 00:38:02,815 You wanna get outta here? You keep your mouth shut and do what I say, understand? 460 00:38:04,493 --> 00:38:06,201 We've been cleared to pass. 461 00:38:06,286 --> 00:38:09,157 The warden wants to see you first. He'll be here in a minute. 462 00:38:09,248 --> 00:38:11,157 OK. 463 00:38:28,684 --> 00:38:31,601 Don't you move. 464 00:38:31,687 --> 00:38:33,726 Sorry to keep you waiting, Jack. 465 00:38:33,814 --> 00:38:36,684 - What's the problem? - The codes on this transfer order. 466 00:38:36,775 --> 00:38:39,266 They don't correspond to the ones assigned. 467 00:38:39,361 --> 00:38:43,062 Division superseded those access codes. CTU has a mandated prefix. 468 00:38:43,156 --> 00:38:47,106 - This is yesterday's prefix. - Son of a bitch. 469 00:38:47,202 --> 00:38:51,829 Someone in my office screwed up. We'll get you the proper prefix retroactively. 470 00:38:52,833 --> 00:38:57,246 Look, I know about the terrorist threat. Agent Edmunds told me. 471 00:38:57,337 --> 00:38:59,959 That's why we need to move the prisoner now. 472 00:39:00,048 --> 00:39:02,800 It's classified. Priority one. I couldn't tell you. 473 00:39:02,885 --> 00:39:06,965 But I can't afford to lose time over some technical detail. 474 00:39:07,055 --> 00:39:10,424 - Come on, Kevin, help me out. - Where's Agent Edmunds? 475 00:39:10,517 --> 00:39:14,182 He's searching the prisoner's cell, trying to find information. 476 00:39:14,271 --> 00:39:18,814 He'll be right behind me. He can help you out with the paperwork. 477 00:39:18,901 --> 00:39:21,570 All right. Pick up your badge and gun at Receiving. 478 00:39:21,653 --> 00:39:23,646 Thanks. I owe you. 479 00:39:29,870 --> 00:39:31,862 Move. 480 00:39:48,889 --> 00:39:51,558 Turn on Isolation 3, please. 481 00:39:58,106 --> 00:39:59,766 What the hell...? 482 00:39:59,858 --> 00:40:06,608 Someone turned the camera. The angle's wrong. Get Benjamin to meet me in Isolation. 483 00:40:06,698 --> 00:40:08,691 Door. 484 00:40:18,961 --> 00:40:20,953 Face the wall. 485 00:40:24,091 --> 00:40:27,626 Agent Bauer. Here to get my gun and my badge. 486 00:40:47,114 --> 00:40:49,106 Open it. 487 00:40:54,162 --> 00:40:56,369 Door! 488 00:40:58,917 --> 00:41:01,752 - Kinda hot today. - Yeah, buddy. 489 00:41:04,840 --> 00:41:08,090 Whatever Bauer told you, he's lying! Come on! 490 00:41:09,094 --> 00:41:12,012 - One minute, I'll check you out. - OK. 491 00:41:18,478 --> 00:41:20,436 Daniel, I'm back on post. 492 00:41:30,866 --> 00:41:33,273 - Move! - Code 4. We have full lockdown. 493 00:41:33,368 --> 00:41:35,694 Code 4. Full lockdown. 494 00:41:37,247 --> 00:41:39,785 Security breach. We have lock on all blocks. 495 00:41:39,875 --> 00:41:42,710 Security breach. Lock on all blocks. 496 00:41:44,546 --> 00:41:47,168 - Open the cell blocks now. - I can't do it from here. 497 00:41:47,257 --> 00:41:49,629 Is it worth losing your life over? 498 00:41:49,718 --> 00:41:50,963 Do it now! 499 00:42:19,581 --> 00:42:22,915 - Hey, this is what I'm talking about! - Yeah! 500 00:42:43,188 --> 00:42:45,181 - Come on! - Yeah! 501 00:42:50,654 --> 00:42:53,525 Full lockdown. Code 4. We have full lockdown. 43579

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.