Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,731 --> 00:00:02,472
24 S03E04 Day 3 4_00 PM - 5_00 PM (VO+STFR&EN)
2
00:00:13,430 --> 00:00:16,182
- Wayne said you wanted to see me.
- Keeler.
3
00:00:16,266 --> 00:00:18,840
He's bringing your ex-husband
into this debate.
4
00:00:18,936 --> 00:00:21,177
The SEC's investigation into his company.
5
00:00:21,271 --> 00:00:23,762
Ted served his sentence.
You know that.
6
00:00:23,857 --> 00:00:26,775
All Ted Packard wants is money.
7
00:00:26,860 --> 00:00:29,434
If we pay him off,
he'll recant before this debate.
8
00:00:29,530 --> 00:00:33,278
- It's blackmail.
- We can have the money within the hour.
9
00:00:33,659 --> 00:00:37,953
- I thought you were with my dad.
- Your dad's sidelining me. Making me sit out.
10
00:00:38,038 --> 00:00:40,909
Look, I know my dad can be hard.
But he will come around.
11
00:00:40,999 --> 00:00:42,873
We shouldn't have told him.
12
00:00:42,960 --> 00:00:46,578
The only other option
is for us to stop seeing each other.
13
00:00:46,672 --> 00:00:50,206
- Chase, what do you want?
- I wanna be able to do my job.
14
00:00:50,592 --> 00:00:56,465
Linda! I need your help. These guys...
they'll kill me if I don't get 'em something.
15
00:00:56,557 --> 00:00:59,344
- Where are you?
- I'm at the mall.
16
00:00:59,434 --> 00:01:02,352
CTU knows the powder's not real.
They're going after Singer.
17
00:01:02,437 --> 00:01:05,059
- What do you want me to do?
- Take him to containment.
18
00:01:05,148 --> 00:01:06,014
Done.
19
00:01:06,483 --> 00:01:11,110
We believe your son was infected
with the virus in Mexico early this morning.
20
00:01:11,196 --> 00:01:14,316
We have three hours to find him
before he becomes contagious.
21
00:01:14,408 --> 00:01:17,444
Got him. He's at Los Feliz Mall
between Vermont and Sunset.
22
00:01:17,536 --> 00:01:20,157
- I can land a team there in ten minutes.
- OK, fine.
23
00:01:20,539 --> 00:01:22,330
- Kyle.
- Who are you?
24
00:01:22,416 --> 00:01:25,998
My name's Tony Almeida.
I'm a federal agent. I'm here to help you.
25
00:01:26,086 --> 00:01:29,835
- I don't believe you.
- Come with me, I'll prove it to you.
26
00:01:38,348 --> 00:01:42,845
We have an officer down.
Kyle Singer is not in custody.
27
00:01:54,448 --> 00:01:56,939
Clear the way here, please.
28
00:02:03,123 --> 00:02:06,159
Jack isn't picking up. Isn't Tony there?
29
00:02:06,251 --> 00:02:08,707
I can't get through to him.
I'm trying Micah.
30
00:02:08,795 --> 00:02:09,827
What's going on?
31
00:02:09,922 --> 00:02:12,163
- There's been gunshots at the mall.
- When?
32
00:02:12,257 --> 00:02:15,009
Two minutes ago. I can't get in touch
with my dad or Tony.
33
00:02:15,093 --> 00:02:16,920
- Micah said someone's down.
- Who?
34
00:02:17,012 --> 00:02:21,176
It's either Tony or Jack, he's not sure.
He's about to find out.
35
00:02:30,692 --> 00:02:32,934
Hold on.
36
00:02:33,028 --> 00:02:35,519
It's Jack. He wants to talk to you.
37
00:02:36,156 --> 00:02:38,196
What's going on? Where's Tony?
38
00:02:38,283 --> 00:02:40,027
- He's been shot.
- How bad?
39
00:02:40,118 --> 00:02:43,784
He was hit in the neck. He's alive.
They're getting him to the hospital.
40
00:02:44,498 --> 00:02:45,696
Oh, God.
41
00:02:45,791 --> 00:02:50,287
I know how difficult this must be for you.
But you need to make a decision.
42
00:02:50,379 --> 00:02:53,084
- What?
- With Tony down, you're in command.
43
00:02:53,173 --> 00:02:56,756
If you wanna be by his side,
you have to hand CTU over to someone else.
44
00:02:56,844 --> 00:02:59,169
No one will fault what you choose to do.
45
00:02:59,263 --> 00:03:02,050
But if you choose to stay,
we need you at full capacity.
46
00:03:03,308 --> 00:03:06,475
- I understand.
- Michelle, I'm sorry.
47
00:03:16,446 --> 00:03:19,116
Is Tony all right?
48
00:03:19,199 --> 00:03:21,607
They don't know yet. He was shot in the neck.
49
00:03:21,702 --> 00:03:23,741
We're overloading the network.
50
00:03:23,829 --> 00:03:27,162
When the virus threat came in
we stole cycles from the main CPU.
51
00:03:27,249 --> 00:03:30,748
- Chloe, now is not a good time.
- What? Are you out of your mind?
52
00:03:30,836 --> 00:03:33,243
- Just deal with it, OK?
- Michelle?
53
00:03:33,922 --> 00:03:37,374
Send the archives to Division.
That should free up the network.
54
00:03:37,467 --> 00:03:40,172
Fine. That's all I needed to know.
55
00:03:41,680 --> 00:03:44,136
I have to get to the hospital.
56
00:03:44,224 --> 00:03:47,510
The second call from
Hector Salazar's people just came in.
57
00:03:47,603 --> 00:03:49,476
I can't deal with this now.
58
00:03:49,563 --> 00:03:51,306
Who else is there?
59
00:03:51,398 --> 00:03:54,185
You're the ranking agent on site.
60
00:03:59,198 --> 00:04:01,985
Find out what hospital they took Tony to.
61
00:04:02,075 --> 00:04:07,699
The second anyone knows anything
you have them patched through to me.
62
00:04:12,961 --> 00:04:18,204
Deliver Ram贸n Salazar to the
Van Nuys dam, adjacent to the 101 freeway.
63
00:04:18,300 --> 00:04:25,631
Provide him with a full-spectrum bandwidth
radio adjusted to frequency XQ2137.
64
00:04:25,724 --> 00:04:28,429
Do not attempt aerial or ground surveillance.
65
00:04:28,519 --> 00:04:31,354
You have two hours from receipt
of this message to comply.
66
00:04:31,438 --> 00:04:35,483
If you violate any one of these conditions
we will release the virus.
67
00:04:35,567 --> 00:04:38,687
- Does the encoding match the first message?
- Yeah.
68
00:04:38,779 --> 00:04:42,112
- Can you find out where it came from?
- I can scan the frequency.
69
00:04:42,199 --> 00:04:44,820
Maybe we'll get lucky.
70
00:04:44,910 --> 00:04:48,493
Whoever sent this message
is controlling Kyle Singer's movements.
71
00:04:48,580 --> 00:04:51,783
We have two hours to find him
before they release the virus.
72
00:04:56,171 --> 00:04:58,460
- Kyle?
- Linda, where are you?
73
00:04:58,549 --> 00:05:02,677
I'm trying to park but they're putting up
barricades. Something's going on.
74
00:05:02,761 --> 00:05:06,629
No, don't go to the garage.
Meet me outside the east entrance.
75
00:05:06,723 --> 00:05:11,220
- On Vermont?
- Yeah, go there now. I'll be there in a second.
76
00:05:12,271 --> 00:05:14,429
I've found him!
77
00:05:40,424 --> 00:05:42,796
Move over. Go!
78
00:05:42,885 --> 00:05:44,427
- Get over!
- What's going on?
79
00:05:44,511 --> 00:05:46,053
I don't know.
80
00:05:46,597 --> 00:05:50,464
- Where are we going?
- We just gotta get outta here.
81
00:06:02,029 --> 00:06:08,032
This is our contact frequency. If he shows up,
please let me know as soon as possible.
82
00:06:08,118 --> 00:06:10,111
- Got it.
- Excuse me.
83
00:06:17,336 --> 00:06:19,127
What's up?
84
00:06:19,213 --> 00:06:22,297
Just heard about Tony. How's he doing?
85
00:06:22,841 --> 00:06:25,332
He's on his way to the hospital.
86
00:06:30,474 --> 00:06:34,935
- Why isn't Michelle with him?
- It'll set us back if they're both gone.
87
00:06:36,897 --> 00:06:40,266
- Tell Michelle I'm heading over to Downey.
- To see Salazar?
88
00:06:40,359 --> 00:06:43,313
- Yeah.
- Dad said questioning him is a waste of time.
89
00:06:43,403 --> 00:06:45,729
Sitting around here is a waste of time.
90
00:06:45,822 --> 00:06:49,322
Don't you think you should
clear it with Michelle first?
91
00:06:49,409 --> 00:06:53,193
We lost the kid who's infected. If anyone
knows where he's going, it's Salazar.
92
00:06:53,288 --> 00:06:57,203
- At least run it by her before you go.
- I'll call her from Downey.
93
00:06:57,292 --> 00:06:59,415
Chase.
94
00:07:03,757 --> 00:07:06,295
- Dessler.
- I'm looking for Tony Almeida's wife.
95
00:07:06,385 --> 00:07:10,335
- Yes, this is Michelle.
- Michelle, this is Dr Linzer.
96
00:07:10,430 --> 00:07:13,182
- How is he?
- The wound to your husband's neck
97
00:07:13,267 --> 00:07:18,557
is going to require some vascular repair.
We're just about to go into surgery.
98
00:07:18,647 --> 00:07:21,220
- Can I talk to him?
- No, we've medicated him.
99
00:07:21,316 --> 00:07:24,685
That's why I'm calling you.
We need your consent to operate.
100
00:07:24,778 --> 00:07:29,689
- Yes, of course. Whatever you have to do.
- Great. Thanks.
101
00:07:29,783 --> 00:07:35,406
- Are you sure he's gonna be OK?
- We can't be 100% certain till we get in there.
102
00:07:35,497 --> 00:07:39,198
- But he'll be in good hands.
- Please let me know the second you finish.
103
00:07:39,293 --> 00:07:42,496
I'll find you in the waiting room
when we're out of surgery.
104
00:07:42,588 --> 00:07:46,004
Doctor Linzer,
I will do my best to be there, but...
105
00:07:46,091 --> 00:07:50,385
- you may have to reach me at this number.
- OK. We'll find you.
106
00:07:51,471 --> 00:07:53,464
- Thank you, Doctor.
- Sure.
107
00:08:27,674 --> 00:08:33,013
I just spoke with Anne's ex-husband.
I'm meeting him in half an hour.
108
00:08:35,265 --> 00:08:38,052
Unless you're changing your mind.
109
00:08:40,521 --> 00:08:42,762
I've never given in to blackmail in my life.
110
00:08:42,856 --> 00:08:46,225
Considering everything
you're up against, we decided...
111
00:08:46,318 --> 00:08:48,524
I decided, Wayne.
112
00:08:51,365 --> 00:08:55,065
- It's my choice.
- And, David, you're making the right one.
113
00:08:55,160 --> 00:09:00,237
Give this guy some money, he crawls back
under his rock and life will be a lot simpler.
114
00:09:01,917 --> 00:09:03,910
For Anne too.
115
00:09:07,840 --> 00:09:09,749
I hope so.
116
00:09:13,303 --> 00:09:16,423
- Yes?
- I have Jack Bauer on the line, sir.
117
00:09:16,515 --> 00:09:20,429
- Put him through.
- The president's on the line, Mr Bauer.
118
00:09:20,519 --> 00:09:23,306
- Mr President? This is Jack Bauer.
- Hello, Jack.
119
00:09:23,397 --> 00:09:28,308
I was told Hector Salazar has given your
office instructions on delivering his brother.
120
00:09:28,402 --> 00:09:29,267
Yes, sir.
121
00:09:29,361 --> 00:09:33,489
I've also been told you might be able
to pre-empt that demand.
122
00:09:33,574 --> 00:09:38,485
We identified the person carrying the virus.
It was a young man named Kyle Singer.
123
00:09:38,579 --> 00:09:42,742
- Then you know where he is.
- No, sir. Unfortunately we lost him.
124
00:09:42,833 --> 00:09:45,240
Can you find him?
125
00:09:45,335 --> 00:09:48,502
Not in the time frame
that Hector Salazar has given us.
126
00:09:48,589 --> 00:09:54,378
So either I hand over Ram贸n Salazar,
or risk that his brother will release the virus.
127
00:09:54,469 --> 00:09:59,428
Mr President, I understand
that this is an impossible choice.
128
00:09:59,516 --> 00:10:01,972
It's not a choice, Jack. Not really.
129
00:10:02,060 --> 00:10:07,351
This nation's policy of non-negotiation
with terrorists has been a proven deterrent.
130
00:10:07,441 --> 00:10:10,607
Capitulating to Salazar
would destroy that policy.
131
00:10:10,694 --> 00:10:14,359
Hundreds of thousands of innocent people
may die within the week.
132
00:10:14,448 --> 00:10:17,117
More would die in the long run
if I release Salazar.
133
00:10:17,201 --> 00:10:20,451
I would be declaring open season
on the American people.
134
00:10:20,537 --> 00:10:25,495
- This is your final answer, sir?
- I don't negotiate with terrorists, Jack.
135
00:10:26,543 --> 00:10:29,295
I won't negotiate with terrorists.
136
00:10:29,379 --> 00:10:32,831
I understand, Mr President. Thank you.
137
00:10:35,594 --> 00:10:37,800
Conference in CDC and Health Services.
138
00:10:37,888 --> 00:10:43,013
I want a full briefing on quarantine
and evacuation procedures.
139
00:10:43,101 --> 00:10:45,094
Yes, Mr President.
140
00:10:56,198 --> 00:10:58,107
Can you tell me where we're going?
141
00:10:58,200 --> 00:11:01,818
I just gotta get outta town for a second,
figure this whole thing out.
142
00:11:01,912 --> 00:11:06,455
- I thought you had to meet with those guys.
- Things have changed, all right?
143
00:11:06,542 --> 00:11:08,119
What are you into, Kyle?
144
00:11:08,210 --> 00:11:12,753
You ask me to steal money so these guys
won't hurt you over losing their drugs.
145
00:11:12,840 --> 00:11:14,998
I don't think it was drugs.
146
00:11:15,092 --> 00:11:17,298
What do you mean? What is it about?
147
00:11:17,386 --> 00:11:21,763
These cops came to my apartment today
and they were saying something about...
148
00:11:21,849 --> 00:11:25,134
using me to bring some
weird disease into the country.
149
00:11:25,227 --> 00:11:26,935
A disease?
150
00:11:27,020 --> 00:11:30,888
This cop, he was saying
that it was inside of me.
151
00:11:31,900 --> 00:11:33,857
In your body?
152
00:11:33,944 --> 00:11:37,277
I know. It sounds ridiculous, right?
153
00:11:39,283 --> 00:11:41,406
Right?
154
00:11:42,911 --> 00:11:45,912
Man, this whole thing is so surreal, Linda.
155
00:11:46,832 --> 00:11:48,955
- Pull over.
- What?
156
00:11:50,419 --> 00:11:53,918
- I said pull over!
- What are you doing? What are you doing?
157
00:11:54,339 --> 00:11:57,625
Take the car, take the money.
I don't want any part of it.
158
00:11:57,718 --> 00:11:59,794
Hey, Linda, chill out, OK?
159
00:11:59,887 --> 00:12:04,134
Stay away. If you've got some disease, I don't
want it. You shouldn't have done any of this.
160
00:12:04,224 --> 00:12:07,640
- Don't you think I know that?
- Kyle, please.
161
00:12:07,728 --> 00:12:12,354
All right, fine. Fine, baby. You're right.
I'll stay away, OK?
162
00:12:12,441 --> 00:12:14,896
The money's under the front seat.
163
00:12:14,985 --> 00:12:16,942
Come on, Linda. Please.
164
00:12:17,029 --> 00:12:21,109
Kyle, I really don't want anything
to happen to you, but I can't do this.
165
00:12:21,200 --> 00:12:23,276
God, how stupid am I? Come on!
166
00:12:24,786 --> 00:12:27,324
I'm sorry.
167
00:12:28,582 --> 00:12:31,334
Go! Run! Run, Linda!
168
00:12:31,418 --> 00:12:32,746
Go!
169
00:12:32,836 --> 00:12:35,671
No, I have it, OK?
I have it!
170
00:12:41,929 --> 00:12:43,471
Kyle!
171
00:12:44,806 --> 00:12:48,306
We have a monitoring plan for everyone
inside the quarantine zone.
172
00:12:48,393 --> 00:12:52,521
- Define the quarantine zone.
- Everyone within two miles of ground zero.
173
00:12:52,606 --> 00:12:56,556
Ground zero being the shopping center
where Kyle Singer was last seen.
174
00:12:56,652 --> 00:13:00,696
This is Dr Nicole Duncan with
Health Services. Medical teams are in place
175
00:13:00,781 --> 00:13:05,573
and ready to start screening and releasing
people from quarantine over a 72-hour period.
176
00:13:05,661 --> 00:13:09,705
If we move quickly, we believe we can lower
the prior casualty estimate.
177
00:13:09,790 --> 00:13:12,707
- Lower it to what?
- Between 60 and 90 thousand.
178
00:13:16,004 --> 00:13:19,208
All right, thank you. Miss Dessler, Dr Duncan.
179
00:13:19,299 --> 00:13:21,292
Mr President.
180
00:13:22,344 --> 00:13:27,053
We're about to set in motion a chain of events
that will create panic throughout the country
181
00:13:27,140 --> 00:13:29,180
that will take some time to control.
182
00:13:29,268 --> 00:13:35,021
If anyone here sees an option that
I'm overlooking, now's the time to offer it up.
183
00:13:35,107 --> 00:13:37,265
It's Jack Bauer.
184
00:13:37,359 --> 00:13:40,858
He needs to talk to you in private.
He says it's urgent.
185
00:13:41,947 --> 00:13:44,272
Would you all excuse me for a moment?
186
00:13:44,366 --> 00:13:48,150
In the meantime, I want everyone
to contact their key personnel.
187
00:13:48,245 --> 00:13:50,997
Make sure they're ready to go.
188
00:13:56,503 --> 00:13:59,789
- What is it, Jack?
- Mr President, is this line secure?
189
00:13:59,882 --> 00:14:02,918
Yes. What do you need to tell me, Jack?
190
00:14:03,010 --> 00:14:08,763
For what it's worth, sir, I agree with
your policy to not negotiate with terrorists.
191
00:14:08,849 --> 00:14:11,554
You didn't call me to express your approval.
192
00:14:11,643 --> 00:14:14,561
- I have another option for you.
- Another option?
193
00:14:14,646 --> 00:14:19,024
Yes. One that I believe will protect
the integrity of this nation's policy.
194
00:14:19,109 --> 00:14:22,312
- And stop this outbreak.
- And how would I do this?
195
00:14:22,404 --> 00:14:24,942
- By simply doing nothing, sir.
- Nothing?
196
00:14:25,032 --> 00:14:26,111
Yes, sir.
197
00:14:26,200 --> 00:14:29,070
Hector Salazar will view that
as noncompliance.
198
00:14:29,161 --> 00:14:32,031
- Not if he gets his brother back.
- How?
199
00:14:32,122 --> 00:14:35,158
Ram贸n Salazar would be broken out
and delivered to him.
200
00:14:35,250 --> 00:14:39,378
The public, and other terrorist groups,
would view this as a prison break
201
00:14:39,463 --> 00:14:42,168
as opposed to a capitulation
to terrorist demands.
202
00:14:42,257 --> 00:14:46,587
Sounds like quite a plan, Jack.
Who'll break Salazar out?
203
00:14:46,678 --> 00:14:47,758
I will, sir.
204
00:14:47,846 --> 00:14:51,180
- By yourself?
- I know the prison and the prisoner.
205
00:14:51,266 --> 00:14:55,015
Because of the nature of my involvement
I could break him out and deliver him.
206
00:14:55,103 --> 00:14:59,812
CTU would believe that I switched sides.
The cover story would stay clean.
207
00:14:59,900 --> 00:15:05,356
- This doesn't sound like a one-man job.
- In order to protect you, it has to be.
208
00:15:05,447 --> 00:15:08,816
I don't know, Jack.
There has to be some other way.
209
00:15:08,909 --> 00:15:13,701
Not in the time that we've got. The Salazars
are gonna release the virus within two hours.
210
00:15:13,789 --> 00:15:16,743
Regardless of how you contain
the initial outbreak,
211
00:15:16,834 --> 00:15:21,377
the resulting civil unrest would far outreach
any quarantine zones established.
212
00:15:21,463 --> 00:15:25,413
The damage to this country, sir,
would be catastrophic.
213
00:15:26,635 --> 00:15:30,964
Mr President, I need your OK on this.
214
00:15:33,642 --> 00:15:39,515
Even if you succeed, I won't be able to correct
your legal status. You'll be a fugitive.
215
00:15:39,606 --> 00:15:41,148
I understand.
216
00:15:41,233 --> 00:15:45,562
- This would be my last assignment.
- I don't know what to say.
217
00:15:45,654 --> 00:15:51,988
If you don't say anything, Mr President,
I will accept that as a go for this mission.
218
00:15:59,835 --> 00:16:02,504
Good luck, Mr President.
219
00:16:24,234 --> 00:16:29,573
I want the information from Dr Duncan
sent directly to my office. My eyes only.
220
00:16:37,080 --> 00:16:39,951
- Wayne? Where are you going?
- Excuse me.
221
00:16:40,042 --> 00:16:44,953
- Wait.
- I have an appointment and I'm running late.
222
00:16:45,047 --> 00:16:48,831
An appointment? The debate starts
in 30 minutes. Who are you meeting?
223
00:16:48,926 --> 00:16:53,137
I'm sorry, but that's confidential.
It's government business.
224
00:16:53,222 --> 00:16:57,006
Does this have anything
to do with my ex-husband?
225
00:16:58,018 --> 00:17:02,098
Like I said, it's government business.
226
00:17:21,750 --> 00:17:23,375
Surgery. Nurses' station.
227
00:17:23,460 --> 00:17:27,410
This is Tony Almeida's wife.
I was wondering if he'd gone into surgery.
228
00:17:27,506 --> 00:17:28,917
Yes, he has.
229
00:17:29,007 --> 00:17:32,211
I wanted Dr Linzer to know
that he's allergic to penicillin.
230
00:17:32,302 --> 00:17:34,793
He's aware. The allergy card was in his wallet.
231
00:17:34,888 --> 00:17:36,964
Is there any way to know how he's doing?
232
00:17:37,057 --> 00:17:40,343
No, but the doctor will contact you
as soon as he's out of surgery.
233
00:17:40,435 --> 00:17:42,179
OK.
234
00:17:42,271 --> 00:17:44,263
Thank you.
235
00:17:46,650 --> 00:17:49,900
- Yeah?
- The site profiles are done.
236
00:17:49,987 --> 00:17:54,150
- You've sent these to my system.
- I know. I wanted to come down here anyway.
237
00:17:54,241 --> 00:17:57,195
- Why?
- Because of earlier.
238
00:17:57,286 --> 00:17:59,195
What is it, Chloe?
239
00:17:59,288 --> 00:18:04,033
I want you to know that I didn't know Tony
had been shot when I was insensitive earlier.
240
00:18:04,126 --> 00:18:08,373
And had I known that I would have been
more careful about my choice of words, OK?
241
00:18:08,463 --> 00:18:10,171
That's fine, Chloe.
242
00:18:10,257 --> 00:18:14,504
- I do try to be aware of other people.
- I said it's fine.
243
00:18:14,595 --> 00:18:16,468
OK.
244
00:18:22,477 --> 00:18:23,426
- Gael?
- What?
245
00:18:23,520 --> 00:18:27,304
We should be careful with Michelle today.
She's really sensitive.
246
00:18:27,399 --> 00:18:30,566
- About Tony being shot. In the neck.
- Of course.
247
00:18:30,652 --> 00:18:33,439
So make sure everyone
in your department knows.
248
00:18:33,530 --> 00:18:35,322
I've gotta take this.
249
00:18:35,407 --> 00:18:38,990
A personal cell? Those are prohibited.
They can't be monitored.
250
00:18:39,077 --> 00:18:43,027
I'm using it for inner agency.
They'll monitor at the other end.
251
00:18:43,123 --> 00:18:45,958
I've really gotta take this call.
252
00:18:53,175 --> 00:18:53,791
Hello.
253
00:18:53,884 --> 00:18:56,920
- When did you make the second call?
- 20 minutes ago.
254
00:18:57,012 --> 00:19:00,346
- Are they letting Ram贸n go or not?
- They're still deciding.
255
00:19:00,432 --> 00:19:06,019
- What are they waiting for?
- I'll let you know as soon as I hear anything.
256
00:19:38,303 --> 00:19:40,794
I'm sorry.
257
00:19:40,889 --> 00:19:44,056
It's not good to touch what's not yours.
258
00:19:44,142 --> 00:19:47,309
- Does your sister know you're here?
- No.
259
00:19:49,439 --> 00:19:51,765
Did you know it was loaded?
260
00:19:58,907 --> 00:20:01,315
It is a nice gun, huh?
261
00:20:06,540 --> 00:20:09,576
Take it, Sergio. It's OK.
262
00:20:17,092 --> 00:20:19,761
You like the way it feels?
263
00:20:24,099 --> 00:20:28,761
Want to pull the trigger?
Hear the noise it makes?
264
00:20:30,314 --> 00:20:35,439
That is what power feels like, Sergio.
It feels like a gun.
265
00:20:37,529 --> 00:20:39,522
Can I?
266
00:20:41,241 --> 00:20:43,613
Sure.
267
00:20:43,702 --> 00:20:46,027
Sure. Come on.
268
00:20:49,166 --> 00:20:54,160
Do you see that vase down there?
OK, now, I want you to aim.
269
00:20:54,254 --> 00:20:59,130
And squeeze the trigger very slowly.
270
00:21:02,804 --> 00:21:05,130
Bueno.
271
00:21:05,224 --> 00:21:09,221
What are you doing?
Get out of here! Go, now!
272
00:21:10,979 --> 00:21:13,814
How many times do I have to tell you?
He's just a boy.
273
00:21:13,899 --> 00:21:17,398
- Your boy needs to become a man.
- No, you're not his father.
274
00:21:22,491 --> 00:21:25,029
What you gonna do, huh?
275
00:21:25,118 --> 00:21:27,444
You gonna shoot me?
276
00:21:30,290 --> 00:21:33,410
Come on. Pull the trigger.
277
00:21:33,502 --> 00:21:35,827
Right here. Come on.
278
00:21:46,265 --> 00:21:48,257
Get in there!
279
00:21:59,653 --> 00:22:02,025
Hey, what is this?
280
00:22:03,490 --> 00:22:06,159
What are you gonna do to us?
281
00:22:12,374 --> 00:22:15,873
What is this? What are you gonna do to us?
282
00:22:51,580 --> 00:22:53,573
Come.
283
00:22:56,084 --> 00:23:00,165
We never really finished our conversation.
I was wondering what you had decided.
284
00:23:00,255 --> 00:23:03,838
- Decided about what?
- The debate.
285
00:23:03,926 --> 00:23:06,595
What to do about my ex-husband.
286
00:23:08,597 --> 00:23:11,514
I ran into Wayne a few minutes ago.
287
00:23:11,600 --> 00:23:17,056
I know he's never liked me, but this was
different. He was avoiding me, and...
288
00:23:17,147 --> 00:23:20,148
I had a feeling I wasn't able to shake.
289
00:23:21,026 --> 00:23:25,605
- What kind of feeling?
- That you're paying Ted to keep quiet.
290
00:23:30,452 --> 00:23:33,121
Is that what you're doing, David?
291
00:23:33,872 --> 00:23:37,324
Sometimes you have to do the wrong thing
for the right reason.
292
00:23:37,417 --> 00:23:41,367
How can you reward someone
for threatening you with a lie? It's wrong.
293
00:23:41,463 --> 00:23:44,962
There are political realities I have to consider
if I want to stay in office.
294
00:23:45,050 --> 00:23:49,344
- Tell yourself that if it makes you feel better.
- It doesn't make me feel better.
295
00:23:49,429 --> 00:23:52,265
It just happens to be the truth.
296
00:23:55,143 --> 00:23:59,093
Anne, I have been in this job
for nearly four years,
297
00:23:59,189 --> 00:24:04,065
and I have learned the hard way
that there are no absolutes.
298
00:24:04,152 --> 00:24:07,403
- Sometimes you have to make compromises.
- Politically, yes.
299
00:24:07,489 --> 00:24:11,439
But when it comes to morality...
David, you have to draw the line.
300
00:24:11,535 --> 00:24:15,996
I have drawn the line.
We're just standing on different sides.
301
00:24:19,501 --> 00:24:21,079
You're running scared.
302
00:24:21,170 --> 00:24:25,250
I'm fighting to stay in office
and serve the people that put me here.
303
00:24:25,340 --> 00:24:31,379
Then face Keeler's lie with the truth and
trust that the people can tell the difference.
304
00:24:31,471 --> 00:24:34,722
- It's not that easy.
- You've never been about what's easy.
305
00:24:34,808 --> 00:24:39,185
You've been about what's right.
That's who you are.
306
00:24:39,646 --> 00:24:43,098
That's who the people elected to lead them.
307
00:24:45,194 --> 00:24:47,685
For what it's worth...
308
00:24:48,530 --> 00:24:51,531
that's who I fell in love with.
309
00:24:54,745 --> 00:24:56,369
I was...
310
00:24:59,875 --> 00:25:02,959
- I was trying to protect you.
- Protect me?
311
00:25:03,045 --> 00:25:07,588
This won't end with Keeler's allegation.
You're gonna be in the media's cross hairs.
312
00:25:07,674 --> 00:25:10,296
- I'm used to public scrutiny.
- Not like this.
313
00:25:10,385 --> 00:25:15,131
This will be different.
And much uglier than you can imagine.
314
00:25:15,224 --> 00:25:17,845
I can defend myself.
315
00:25:43,001 --> 00:25:45,492
- David.
- Have you made contact with Packard?
316
00:25:45,587 --> 00:25:48,505
- He just got here.
- Are you with him now?
317
00:25:48,590 --> 00:25:51,260
He's coming over now. Why?
318
00:25:52,761 --> 00:25:54,505
Walk away.
319
00:25:54,596 --> 00:25:56,838
- What?
- You heard me.
320
00:25:56,932 --> 00:25:59,968
We've been through this.
You decided to bury this, remember?
321
00:26:00,060 --> 00:26:03,725
- I've changed my mind.
- Anne talked to you, didn't she?
322
00:26:03,814 --> 00:26:04,928
Wayne.
323
00:26:06,149 --> 00:26:08,641
Walk away.
324
00:26:45,606 --> 00:26:49,140
- You wanted to see me?
- I've spoken to Chloe and Adam.
325
00:26:49,234 --> 00:26:51,772
We'll cover for you
if you want to be with Tony.
326
00:26:51,862 --> 00:26:55,231
- Cover for me?
- We know you've got a lot on your mind.
327
00:26:55,324 --> 00:26:57,032
I'm fine, Gael.
328
00:26:57,117 --> 00:27:03,570
I've been taking 30% of Chloe's load since the
biothreat. I can handle half of Comms as well.
329
00:27:03,665 --> 00:27:08,374
We'll just need a route user password so
we won't be slowed down by authorizations.
330
00:27:08,462 --> 00:27:13,124
It's Joe Tomasello's area. He put a 24-hour
delay on user mods for security.
331
00:27:13,217 --> 00:27:16,965
- What if I called Joe?
- I tried that. He's unreachable.
332
00:27:17,054 --> 00:27:19,545
Is there any other way to do this?
333
00:27:19,640 --> 00:27:24,302
More bodies. We need at least four more
system-ready analysts to take on the work.
334
00:27:24,394 --> 00:27:28,226
- I can make some calls, get the next shift in.
- I've already tried that.
335
00:27:28,315 --> 00:27:34,151
By the time they got here it would be too late.
I appreciate this, but it's not gonna happen.
336
00:27:34,238 --> 00:27:37,025
So let's get back to work.
337
00:27:39,993 --> 00:27:41,950
Michelle.
338
00:27:45,082 --> 00:27:49,660
Listen, I agree. We can't run this place
by committee. Let me step in for you.
339
00:27:49,753 --> 00:27:52,458
- Adam and Chloe stay at their posts.
- What about yours?
340
00:27:52,548 --> 00:27:56,296
At Langley I filled in for my bureau chief
a couple of times.
341
00:27:56,385 --> 00:28:01,047
Was there a biothreat?
President in town? All in one day?
342
00:28:01,390 --> 00:28:03,881
Thank you anyway, Gael.
343
00:28:11,733 --> 00:28:14,355
- CTU. Bauer.
- Kim, what are you doing right now?
344
00:28:14,444 --> 00:28:18,110
Trying to locate the origin of
that phone call from Salazar's people.
345
00:28:18,198 --> 00:28:21,899
- I need you to do something for me first.
- What?
346
00:28:21,994 --> 00:28:25,197
I need you to generate
a prisoner transfer document.
347
00:28:25,289 --> 00:28:28,989
Look in File Form under the heading
"Federal Transit Authorization".
348
00:28:29,084 --> 00:28:30,911
What's this about?
349
00:28:31,420 --> 00:28:35,038
- I need to move Ram贸n Salazar.
- Why are you gonna move him?
350
00:28:35,132 --> 00:28:38,964
Kim, this has priority clearance.
No one at CTU's supposed to know.
351
00:28:39,052 --> 00:28:43,299
That's why you're the only person I can trust
to do this for me. So please, help.
352
00:28:43,390 --> 00:28:45,881
OK. It's asking for a clearance code.
353
00:28:45,976 --> 00:28:48,099
Hit *99.
354
00:28:49,229 --> 00:28:51,103
Now it wants a password.
355
00:28:51,190 --> 00:28:53,681
Lincoln65fga.
356
00:28:59,531 --> 00:29:04,110
- OK, it's cycling. It's gonna take a minute.
- OK, good.
357
00:29:05,787 --> 00:29:07,412
Look, Kim.
358
00:29:07,497 --> 00:29:12,872
I know you came up to my office earlier
to talk about something important to you.
359
00:29:12,961 --> 00:29:16,295
- I wasn't very supportive. I wanted to...
- You don't have to do this.
360
00:29:16,381 --> 00:29:19,881
Sweetheart, I do. I need to tell you I'm sorry.
361
00:29:21,512 --> 00:29:24,299
I know that I'm overly protective of you.
362
00:29:24,389 --> 00:29:27,260
I've watched so many things
happen to you, I...
363
00:29:27,351 --> 00:29:30,517
I don't want you to get hurt any more.
364
00:29:30,604 --> 00:29:34,815
But the fact is, I trust you.
I trust your judgment.
365
00:29:34,900 --> 00:29:40,523
I need you to know that anything you ever
chose to do, I would support you in. OK?
366
00:29:40,614 --> 00:29:43,235
Thanks. That means a lot to me.
367
00:29:44,618 --> 00:29:46,409
Good.
368
00:29:47,496 --> 00:29:50,069
I love you so much, Kim.
369
00:29:50,165 --> 00:29:52,656
I love you too, Dad.
370
00:29:54,795 --> 00:29:59,042
- Are you OK?
- Yeah, I'm all right. Is the document up yet?
371
00:29:59,758 --> 00:30:04,301
- Yeah.
- Send it to Warden Mitchell, over at Downey.
372
00:30:04,388 --> 00:30:08,172
- Done.
- OK, good. Let me speak to Chase.
373
00:30:09,852 --> 00:30:13,932
- He's not here.
- What are you talking about? Where is he?
374
00:30:15,190 --> 00:30:17,099
Where is Chase?
375
00:30:17,192 --> 00:30:21,272
- He went to interrogate Salazar.
- Chase is at the prison now?
376
00:30:21,363 --> 00:30:25,277
He left about 15 minutes ago.
He's gonna be there soon.
377
00:30:25,367 --> 00:30:27,940
I'm gonna have to get back to you.
378
00:30:28,036 --> 00:30:29,447
Son of a bitch!
379
00:30:36,753 --> 00:30:39,458
- Yeah?
- Chase, what are you doing?
380
00:30:39,548 --> 00:30:42,502
- I'm going to talk to Salazar.
- Get back to CTU now!
381
00:30:42,593 --> 00:30:47,670
- And do what? Filing? Maybe some dusting?
- No, work with Michelle and find Kyle Singer.
382
00:30:47,764 --> 00:30:50,053
She's got a dozen IT people on that right now.
383
00:30:50,142 --> 00:30:52,894
- Listen to me.
- No, listen to me, Jack.
384
00:30:52,978 --> 00:30:57,225
I know you're angry about me and Kim, but
I won't let you stop me from doing my job.
385
00:30:57,316 --> 00:30:59,985
Your job is to follow my orders!
386
00:31:00,068 --> 00:31:02,642
You're in no condition to give me orders.
387
00:31:02,738 --> 00:31:06,782
Chase, I'm warning you. Don't go against me.
388
00:31:06,867 --> 00:31:11,078
Jack, look. You know I respect you,
but you also know I've been covering for you.
389
00:31:11,163 --> 00:31:15,161
I've been keeping the fact that you're a junkie
from Kim and everybody else.
390
00:31:15,250 --> 00:31:17,920
I'm not doing it any more.
I'm done.
391
00:31:18,003 --> 00:31:20,079
Chase! Chase!
392
00:31:20,547 --> 00:31:21,745
Dammit!
393
00:31:25,594 --> 00:31:28,429
Get this guy processed
and get him outta here.
394
00:31:30,015 --> 00:31:31,723
Agent Edmunds.
395
00:31:31,808 --> 00:31:36,684
- Warden. I need to see Salazar.
- I've got a lot going on right now.
396
00:31:36,772 --> 00:31:40,057
I'll follow up with authorization,
but I need to see Salazar now.
397
00:31:40,150 --> 00:31:43,353
Salazar's been behind two murders today.
No one gets close.
398
00:31:43,445 --> 00:31:47,573
You don't know what's happening today.
Salazar has information that I need.
399
00:31:47,658 --> 00:31:49,366
- What information?
- Classified.
400
00:31:49,451 --> 00:31:52,286
This is my facility. I need to know.
401
00:31:53,789 --> 00:31:58,083
We're dealing with a major terrorist threat.
Salazar's brother is behind it.
402
00:31:58,168 --> 00:32:00,540
Confirm it with Division if you want to.
403
00:32:00,629 --> 00:32:03,202
But hundreds of thousands
of lives are at stake.
404
00:32:03,298 --> 00:32:06,714
Jack and I have been here twice a week
for the last three months.
405
00:32:06,802 --> 00:32:11,179
Salazar has prevented us from doing our job
with his lawyers and his due process.
406
00:32:11,265 --> 00:32:13,969
We don't have time for that.
407
00:32:14,059 --> 00:32:17,179
I need to go one-on-one with him. Right now.
408
00:32:20,274 --> 00:32:25,101
He's in an isolation cell in B block.
Come on, I'll take you.
409
00:32:32,661 --> 00:32:34,239
- Cameras?
- There are three.
410
00:32:34,329 --> 00:32:37,200
- Need 'em turned off.
- It's against regulations.
411
00:32:37,291 --> 00:32:41,538
- There won't be any marks. I promise.
- You've got 30 minutes.
412
00:32:47,301 --> 00:32:51,133
This is Warden Mitchell.
I need you to go black on Isolation B.
413
00:32:51,221 --> 00:32:55,089
- For how long, sir?
- Until further notice.
414
00:33:13,118 --> 00:33:15,443
You are a tough guy, huh?
415
00:33:16,705 --> 00:33:21,284
You are not worried what may happen
if you lay a finger on me?
416
00:33:21,376 --> 00:33:23,168
OK.
417
00:33:23,253 --> 00:33:25,744
If you're not worried, neither am I.
418
00:33:30,552 --> 00:33:32,711
Let me know when you start to worry.
419
00:33:50,739 --> 00:33:54,025
- Where's Kyle Singer?
- I told you, I don't know.
420
00:33:54,117 --> 00:33:56,905
You're gonna tell me who does.
421
00:33:57,913 --> 00:34:00,036
Chase!
422
00:34:00,123 --> 00:34:02,449
Put him in his cell.
423
00:34:08,590 --> 00:34:11,081
- What are you doing here?
- We ran out of options.
424
00:34:11,176 --> 00:34:14,510
We can't find Singer.
Salazar's our only hope. You were right.
425
00:34:14,596 --> 00:34:17,514
He's tougher than I thought.
Maybe two of us can...
426
00:34:17,599 --> 00:34:20,766
Look, Jack. About what I said before...
427
00:34:22,604 --> 00:34:26,934
- Forget about it.
- So we're OK? You and me?
428
00:34:29,862 --> 00:34:32,399
Yeah, we're OK.
429
00:34:32,489 --> 00:34:36,072
- Tell me about the security cameras.
- They're disabled.
430
00:34:36,159 --> 00:34:38,781
Good. Get him out of his cell.
431
00:34:59,725 --> 00:35:02,560
Are you gonna kill me now, Jack?
432
00:35:04,396 --> 00:35:06,887
I'd love to. But I can't.
433
00:35:07,566 --> 00:35:10,483
If you play this cool,
you're walking out of here now.
434
00:35:10,569 --> 00:35:16,073
You'll be with your brother in the next
couple of hours. Now grab his feet.
435
00:35:28,337 --> 00:35:30,744
Turn and face the wall.
436
00:35:51,693 --> 00:35:57,114
How are you gonna feel, Anne,
if David loses this election because of you?
437
00:35:58,242 --> 00:36:00,946
I don't think that's very likely.
438
00:36:02,037 --> 00:36:04,991
Then you really don't know
what you're talking about.
439
00:36:05,082 --> 00:36:09,744
This allegation may cost him this debate.
David needs this debate to win this election.
440
00:36:09,837 --> 00:36:12,672
- It was blackmail.
- And David made a decision to pay.
441
00:36:12,756 --> 00:36:15,591
It wasn't up to you to change his mind.
442
00:36:16,218 --> 00:36:20,429
If he believed the decision was right,
he wouldn't have changed his mind.
443
00:36:20,514 --> 00:36:25,591
The problem is you can't stand the fact
that your brother wants me in his life.
444
00:36:25,686 --> 00:36:29,730
Because you're a distraction, Anne.
And you're a liability.
445
00:36:30,232 --> 00:36:32,438
Compared to whom? Sherry?
446
00:36:33,360 --> 00:36:38,152
I'm not gonna defend Sherry. She went off the
rails. But at least she understood the game.
447
00:36:38,240 --> 00:36:40,861
She understood David.
She was with him over 20 years.
448
00:36:40,951 --> 00:36:46,158
- I know the kind of man he is.
- You don't know anything about him.
449
00:36:46,248 --> 00:36:50,328
Or what it takes to survive
in the world he lives in.
450
00:36:51,295 --> 00:36:54,212
We disagree, Wayne. We always have.
451
00:36:54,298 --> 00:37:00,134
Anne, I will not stand by and watch you
jeopardize everything he's worked for.
452
00:37:00,762 --> 00:37:02,755
I won't do it.
453
00:37:05,934 --> 00:37:08,508
I don't scare easily.
454
00:37:36,507 --> 00:37:40,374
After all you went through to put me here,
I can't believe you'd let me out.
455
00:37:40,469 --> 00:37:41,631
Shut up.
456
00:37:41,720 --> 00:37:47,225
I don't believe you sold out. It's not your
nature. But then, why knock out the kid?
457
00:37:47,309 --> 00:37:52,434
Did your government cave, but can't admit it?
Is that what happened?
458
00:37:53,524 --> 00:37:56,774
You don't look so good, Jack. That's a bitch.
459
00:37:56,860 --> 00:38:02,815
You wanna get outta here? You keep your
mouth shut and do what I say, understand?
460
00:38:04,493 --> 00:38:06,201
We've been cleared to pass.
461
00:38:06,286 --> 00:38:09,157
The warden wants to see you first.
He'll be here in a minute.
462
00:38:09,248 --> 00:38:11,157
OK.
463
00:38:28,684 --> 00:38:31,601
Don't you move.
464
00:38:31,687 --> 00:38:33,726
Sorry to keep you waiting, Jack.
465
00:38:33,814 --> 00:38:36,684
- What's the problem?
- The codes on this transfer order.
466
00:38:36,775 --> 00:38:39,266
They don't correspond to the ones assigned.
467
00:38:39,361 --> 00:38:43,062
Division superseded those access codes.
CTU has a mandated prefix.
468
00:38:43,156 --> 00:38:47,106
- This is yesterday's prefix.
- Son of a bitch.
469
00:38:47,202 --> 00:38:51,829
Someone in my office screwed up.
We'll get you the proper prefix retroactively.
470
00:38:52,833 --> 00:38:57,246
Look, I know about the terrorist threat.
Agent Edmunds told me.
471
00:38:57,337 --> 00:38:59,959
That's why we need to move
the prisoner now.
472
00:39:00,048 --> 00:39:02,800
It's classified. Priority one.
I couldn't tell you.
473
00:39:02,885 --> 00:39:06,965
But I can't afford to lose time
over some technical detail.
474
00:39:07,055 --> 00:39:10,424
- Come on, Kevin, help me out.
- Where's Agent Edmunds?
475
00:39:10,517 --> 00:39:14,182
He's searching the prisoner's cell,
trying to find information.
476
00:39:14,271 --> 00:39:18,814
He'll be right behind me.
He can help you out with the paperwork.
477
00:39:18,901 --> 00:39:21,570
All right. Pick up your badge
and gun at Receiving.
478
00:39:21,653 --> 00:39:23,646
Thanks. I owe you.
479
00:39:29,870 --> 00:39:31,862
Move.
480
00:39:48,889 --> 00:39:51,558
Turn on Isolation 3, please.
481
00:39:58,106 --> 00:39:59,766
What the hell...?
482
00:39:59,858 --> 00:40:06,608
Someone turned the camera. The angle's
wrong. Get Benjamin to meet me in Isolation.
483
00:40:06,698 --> 00:40:08,691
Door.
484
00:40:18,961 --> 00:40:20,953
Face the wall.
485
00:40:24,091 --> 00:40:27,626
Agent Bauer.
Here to get my gun and my badge.
486
00:40:47,114 --> 00:40:49,106
Open it.
487
00:40:54,162 --> 00:40:56,369
Door!
488
00:40:58,917 --> 00:41:01,752
- Kinda hot today.
- Yeah, buddy.
489
00:41:04,840 --> 00:41:08,090
Whatever Bauer told you, he's lying!
Come on!
490
00:41:09,094 --> 00:41:12,012
- One minute, I'll check you out.
- OK.
491
00:41:18,478 --> 00:41:20,436
Daniel, I'm back on post.
492
00:41:30,866 --> 00:41:33,273
- Move!
- Code 4. We have full lockdown.
493
00:41:33,368 --> 00:41:35,694
Code 4. Full lockdown.
494
00:41:37,247 --> 00:41:39,785
Security breach.
We have lock on all blocks.
495
00:41:39,875 --> 00:41:42,710
Security breach.
Lock on all blocks.
496
00:41:44,546 --> 00:41:47,168
- Open the cell blocks now.
- I can't do it from here.
497
00:41:47,257 --> 00:41:49,629
Is it worth losing your life over?
498
00:41:49,718 --> 00:41:50,963
Do it now!
499
00:42:19,581 --> 00:42:22,915
- Hey, this is what I'm talking about!
- Yeah!
500
00:42:43,188 --> 00:42:45,181
- Come on!
- Yeah!
501
00:42:50,654 --> 00:42:53,525
Full lockdown.
Code 4. We have full lockdown.
43579
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.