All language subtitles for 24 S03E02 VO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,731 --> 00:00:02,472 24 S03E02 Day 3 2_00 PM - 3_00 PM (VO+STFR&EN) 2 00:00:13,523 --> 00:00:16,441 Someone just dropped off a dead body infected with a virus. 3 00:00:16,526 --> 00:00:21,521 Based on the autopsy, by the end of the first week, nine per cent of LA will be infected. 4 00:00:21,614 --> 00:00:23,654 That's over a million people. 5 00:00:23,742 --> 00:00:26,696 We want the release of Ram贸n Salazar. 6 00:00:26,786 --> 00:00:29,953 If you refuse to comply, the virus will be unleashed. 7 00:00:30,040 --> 00:00:33,491 You know Salazar better than anybody else here. Who are we dealing with? 8 00:00:33,585 --> 00:00:35,957 His brother. Hector was next in command. 9 00:00:36,046 --> 00:00:38,667 He went underground when Ram贸n was taken into custody. 10 00:00:38,757 --> 00:00:40,714 Have you made the call to the FBI? 11 00:00:40,800 --> 00:00:42,045 Yes, I did. 12 00:00:42,135 --> 00:00:45,338 - What about our boy? - I'm watching him now. 13 00:00:45,430 --> 00:00:47,672 What are you into here, man? Selling dope? 14 00:00:47,766 --> 00:00:52,926 This guy paid me five grand to bring some coke over the border. I did that last night. 15 00:00:53,021 --> 00:00:55,179 Today I drop it off, I get another five. 16 00:00:55,607 --> 00:00:57,315 When did the FBI get this call? 17 00:00:57,400 --> 00:01:00,816 - About 20 minutes ago. - We don't know who we're dealing with? 18 00:01:00,904 --> 00:01:04,487 - It was a scrambled voice on an open line. - Do we cancel the debate? 19 00:01:04,574 --> 00:01:07,575 They are discussing whether or not we should stay in Los Angeles. 20 00:01:08,453 --> 00:01:10,742 Chase, no day is a good day. 21 00:01:10,830 --> 00:01:16,073 We said that we would tell him if we were still together after two months. It's almost three. 22 00:01:16,169 --> 00:01:18,245 Why don't we just get it over with? 23 00:01:19,547 --> 00:01:22,548 Listen, Jack. You were under with Salazar for six months. 24 00:01:22,634 --> 00:01:26,466 I know what they did to you. You look like hell. 25 00:01:26,554 --> 00:01:28,843 I'm concerned about you, Jack. 26 00:01:28,932 --> 00:01:33,095 The things you did to get me here, I wouldn't wish on anyone. 27 00:03:08,865 --> 00:03:12,697 The president won't make any decisions until he knows what we're dealing with, 28 00:03:12,786 --> 00:03:15,537 so give me all the parameters, Tony. 29 00:03:15,622 --> 00:03:18,113 What we have here is a terrorist demand. 30 00:03:18,208 --> 00:03:22,620 Someone close to Salazar, we're guessing his brother, is demanding his release. 31 00:03:22,712 --> 00:03:27,955 If we don't comply, he'll initiate an outbreak of a very deadly, fast-acting virus. 32 00:03:28,051 --> 00:03:30,376 How do we know they're in possession of it? 33 00:03:30,470 --> 00:03:33,257 Wayne, I've got Dr Sunny Macer on the line. 34 00:03:33,348 --> 00:03:36,717 She's technical director of National Health Services. 35 00:03:36,810 --> 00:03:41,472 Mr Palmer, about an hour ago, a dead body was anonymously delivered to our office. 36 00:03:41,564 --> 00:03:45,728 It was infected with a type III pneumonic virus, deliberately introduced. 37 00:03:45,819 --> 00:03:51,109 This virus kills within 24 hours of exposure and there is no known antidote or vaccine. 38 00:03:51,199 --> 00:03:55,944 What's particularly disturbing is how fast it spreads. Take a look. 39 00:03:56,037 --> 00:04:02,491 It's latent for several hours but once it presents, it consumes the host rapidly. 40 00:04:02,585 --> 00:04:08,125 We will send you preliminary projections of casualties in case something's unleashed. 41 00:04:08,216 --> 00:04:12,083 And, Wayne, I gotta tell you, it's pretty bleak. 42 00:04:12,178 --> 00:04:16,887 I don't understand this. I thought we knew what biological threats were out there. 43 00:04:16,975 --> 00:04:21,933 How do we find ourselves up against the wall with something that isn't even on our radar? 44 00:04:22,022 --> 00:04:27,182 This is a strain we've never seen. The autopsy confirms someone has engineered this virus 45 00:04:27,277 --> 00:04:30,646 to kill ten times faster than its ordinary genotypes. 46 00:04:30,739 --> 00:04:32,862 OK. OK, I see. 47 00:04:32,949 --> 00:04:35,072 Sir, I can't underscore enough 48 00:04:35,160 --> 00:04:40,285 how potentially devastating it would be if this virus were released by terrorists. 49 00:04:40,373 --> 00:04:43,327 What options will the president be looking at? 50 00:04:43,418 --> 00:04:47,961 It's the unwavering policy of the US to stand firm against any terrorist demands. 51 00:04:48,048 --> 00:04:50,503 I know the president, Tony. 52 00:04:50,592 --> 00:04:54,755 He will not free Salazar. No matter what the threat. 53 00:04:55,096 --> 00:04:58,133 We can't waste any time on standard protocol today. 54 00:04:58,224 --> 00:05:01,759 We've been given five hours to comply. If we're gonna stop this threat, 55 00:05:01,853 --> 00:05:05,056 then CTU has to have every possible resource at its disposal. 56 00:05:05,148 --> 00:05:09,360 - You'll have it. - I'd like to get my team back to work. 57 00:05:09,444 --> 00:05:11,437 - Understood. - Thank you. 58 00:05:14,491 --> 00:05:16,530 - Bauer. - Dad, it's me. 59 00:05:16,618 --> 00:05:19,405 - What, Kim? - Adam and I just found something on Goss. 60 00:05:19,496 --> 00:05:21,987 We should have an address for you pretty soon. 61 00:05:22,082 --> 00:05:23,540 OK. Good work. 62 00:05:23,625 --> 00:05:27,836 - And, Dad, remember I wanted to talk to you. - Why? Is something wrong? 63 00:05:27,921 --> 00:05:33,164 No, I was just wondering if I could come up for a few minutes. It's something personal. 64 00:05:33,259 --> 00:05:37,506 Sweetheart, now's not a good time. As soon as I've got a moment, I'll come down, OK? 65 00:05:37,597 --> 00:05:40,088 Yeah. Thanks. 66 00:05:41,059 --> 00:05:43,728 They're getting close to Goss. 67 00:05:43,812 --> 00:05:47,311 You didn't shoot up, did you? You think you can hide it from me? 68 00:05:47,399 --> 00:05:50,103 I'm not trying to hide it from you. I'm trying to quit. 69 00:05:50,193 --> 00:05:52,980 People don't just quit, Jack. 70 00:05:53,697 --> 00:05:57,148 I've been tapering off. OK? Now it's time to stop. 71 00:05:57,242 --> 00:06:01,286 Doesn't look like it's time. Today is not a good day for you to be needing a fix. 72 00:06:01,371 --> 00:06:05,618 Why don't you go work with Chloe and pin down a location on Hector Salazar? 73 00:06:05,709 --> 00:06:08,164 What's wrong with the methadone programme? 74 00:06:08,253 --> 00:06:11,004 It takes a little time, but it works. 75 00:06:11,798 --> 00:06:16,674 I am not going on record with this addiction, do you understand me? 76 00:06:16,761 --> 00:06:20,011 You're the only person who knows, and it's gonna stay that way. 77 00:06:20,098 --> 00:06:23,514 This is nothing to be ashamed of. You did this in the line of duty. 78 00:06:23,601 --> 00:06:26,805 Doing junk was the only way to get close to Salazar. 79 00:06:26,896 --> 00:06:32,567 I know what I did. This conversation's over. Just get back to work. 80 00:06:33,862 --> 00:06:35,237 Yeah. 81 00:06:43,830 --> 00:06:45,870 - Chase. - What? 82 00:06:45,957 --> 00:06:48,626 I was playing back the Health Services briefing. 83 00:06:48,710 --> 00:06:51,415 - What about it? - The government can't let this happen. 84 00:06:51,504 --> 00:06:53,663 Salazar's just one person, no matter how bad. 85 00:06:53,757 --> 00:06:57,885 Forget that. We need to operate under our orders and find the carrier of this virus. 86 00:06:57,969 --> 00:07:02,596 Find the carrier? In the next four hours? Come on, Chase, that's not likely, is it? 87 00:07:02,682 --> 00:07:07,060 Not if we sit and debate it. Weren't you meant to find a list of the Goss associates? 88 00:07:07,145 --> 00:07:10,146 Kim's bringing it up now. 89 00:07:11,066 --> 00:07:15,562 Great. Then go over the autopsy report. See if there's anything they overlooked. 90 00:07:15,654 --> 00:07:16,934 Fine. 91 00:07:27,874 --> 00:07:30,447 Here are the files on Goss. 92 00:07:33,004 --> 00:07:36,753 I heard you talking to your dad when I was in his office. 93 00:07:37,968 --> 00:07:42,297 - Why do you wanna tell him today? - Cos it's not a big deal. 94 00:07:42,389 --> 00:07:46,256 It is a big deal. Not only do I work for him, but I'm also a field agent. 95 00:07:46,351 --> 00:07:49,305 - It's the last thing he wants for you. - How do you know? 96 00:07:49,396 --> 00:07:52,847 I know. OK? I mean, he talks about things. 97 00:07:54,943 --> 00:07:58,810 About how he was never there for you. Or your mom. 98 00:08:00,782 --> 00:08:03,902 He doesn't believe a field agent can have a relationship. 99 00:08:03,994 --> 00:08:07,528 Did you ever stop to think that maybe it would make him happy? 100 00:08:07,622 --> 00:08:11,323 That his daughter's found someone she loves? 101 00:08:12,877 --> 00:08:17,670 Look, I love you too. I just don't think today's a good day. 102 00:08:17,757 --> 00:08:20,877 Chase, I need you to copy me on that list. 103 00:08:28,393 --> 00:08:32,556 - What's this column keyed off at? - That's family and that's legal. 104 00:08:32,647 --> 00:08:34,889 - Great. - OK. 105 00:08:35,775 --> 00:08:39,773 I want you to cross-reference those files with our Latin American files. 106 00:08:39,863 --> 00:08:44,690 Yes, I want all the names printed out. OK, just get that intel over to my office. Thanks. 107 00:08:52,250 --> 00:08:53,661 - Hey, Dad. - Hey, sweetheart. 108 00:08:53,752 --> 00:08:57,203 - You all right? - Yeah. Why? What's going on? 109 00:08:57,297 --> 00:09:00,547 Chase said you were really stressed out. 110 00:09:00,634 --> 00:09:03,670 - Stressed? What do you mean, "stressed"? - You know. 111 00:09:03,762 --> 00:09:06,763 Salazar and the terrorist threat. 112 00:09:06,848 --> 00:09:11,925 Yeah. Yeah, but I think we're gonna get it under control. We just got a lot of work to do. 113 00:09:12,020 --> 00:09:16,646 - Listen, can I talk to you now? - Yeah. Yeah, sure. Come on in. 114 00:09:16,733 --> 00:09:18,476 Take a seat. 115 00:09:27,869 --> 00:09:30,442 Hey. What's going on? 116 00:09:30,830 --> 00:09:36,204 After all we've been through, I find it very difficult to keep things from you. 117 00:09:38,380 --> 00:09:40,835 OK. What's up? 118 00:09:43,093 --> 00:09:49,048 Chase and I have been going out for a while. And it's starting to get serious. 119 00:09:59,150 --> 00:10:00,645 Wow. 120 00:10:01,736 --> 00:10:07,241 I think he wanted to be the one to tell you but he was worried it would cause a problem. 121 00:10:09,995 --> 00:10:11,786 I see. 122 00:10:13,748 --> 00:10:17,580 How long have the two of you been seeing each other? 123 00:10:17,669 --> 00:10:19,875 Three months. 124 00:10:23,383 --> 00:10:26,135 I really care for him, Dad. 125 00:10:32,058 --> 00:10:35,427 So what do you think? 126 00:10:35,520 --> 00:10:38,011 I don't know what I think. 127 00:10:38,982 --> 00:10:41,520 I'm really surprised. 128 00:10:41,609 --> 00:10:44,895 I'm sorry, I'm a little distracted with everything going on... 129 00:10:44,988 --> 00:10:46,980 I know, but... 130 00:10:48,575 --> 00:10:53,367 - Forget it. I just had to let you know. - No, I'm glad you told me. I am. 131 00:10:53,455 --> 00:10:55,115 OK. 132 00:10:55,206 --> 00:10:57,876 - I love you. - Love you too. 133 00:11:10,805 --> 00:11:12,964 Told him. 134 00:11:13,058 --> 00:11:15,928 What did he say? 135 00:11:16,019 --> 00:11:17,928 Nothing. 136 00:11:27,739 --> 00:11:31,155 - Dessler. - It's Sunny. I have something that might help. 137 00:11:31,242 --> 00:11:36,450 We found something odd in Goss's system. We found an unmetabolized virus particle. 138 00:11:37,165 --> 00:11:42,504 I'll skip the technobabble. It looks like the virus was delivered in a crystalline form. 139 00:11:42,587 --> 00:11:45,374 Maybe what you're looking for is a white powder. 140 00:11:45,465 --> 00:11:50,127 - So it would look like cocaine? Or heroin? - Yeah, that may even be the strategy. 141 00:11:50,220 --> 00:11:53,803 Someone thinks they're selling coke, but they're handling the virus. 142 00:11:54,516 --> 00:11:56,307 Look, Kyle. 143 00:11:56,393 --> 00:12:01,268 I'm not gonna do it. OK? I don't care how much you pay me, it's dealing drugs. 144 00:12:01,356 --> 00:12:04,523 You're my best friend. You gotta come through for me here. 145 00:12:04,609 --> 00:12:08,559 You should have talked to me before you went to Mexico and bought the coke. 146 00:12:08,655 --> 00:12:11,691 I only want you to wait in the car. I'll make the delivery. 147 00:12:11,783 --> 00:12:15,401 I'm not gonna do it. I'm not gonna go with you. 148 00:12:16,246 --> 00:12:17,526 Fine. 149 00:12:20,875 --> 00:12:22,702 - Yeah. - It's Zach. 150 00:12:22,794 --> 00:12:25,795 - Zach, hey. What's up? - We need to talk. 151 00:12:25,880 --> 00:12:28,122 Hold on a second, man. 152 00:12:28,216 --> 00:12:30,789 - Who's Zach? - It's nobody. 153 00:12:30,885 --> 00:12:33,756 What's with you today? Everything's a secret. 154 00:12:33,847 --> 00:12:36,717 He's got family stuff going on. 155 00:12:37,726 --> 00:12:38,888 What's going on? 156 00:12:38,977 --> 00:12:41,812 - You tell me. You got the powder? - Yeah, of course I do. 157 00:12:41,896 --> 00:12:45,597 - What time you want me to drop it off? - Tonight. Come by around 7.30. 158 00:12:45,692 --> 00:12:50,318 7.30, yeah. Can we just go over one more time how this whole thing's gonna go down? 159 00:12:50,405 --> 00:12:55,446 Go over what? You drop off the coke, I give you the money. Is that too much for you? 160 00:12:55,535 --> 00:12:58,370 No! No, no, that's totally cool, man. 161 00:12:58,455 --> 00:13:00,661 It better be. 162 00:13:23,980 --> 00:13:25,261 - Yeah. - It's Michelle. 163 00:13:25,357 --> 00:13:29,354 We got an address on David Goss, the infected body that was left at Health Services. 164 00:13:29,444 --> 00:13:31,022 - How recent? - Two months. 165 00:13:31,112 --> 00:13:35,988 OK, have LAPD send over a perimeter team. Tell 'em hands off until Chase and I get there. 166 00:13:36,076 --> 00:13:37,451 Got it. 167 00:13:39,704 --> 00:13:42,242 Chase! Let's go. We're on. 168 00:13:44,793 --> 00:13:46,951 - Get an address? - Yeah. 169 00:13:50,840 --> 00:13:53,794 Make sure they don't go in until Jack gets there. 170 00:13:53,885 --> 00:13:55,593 Hey. 171 00:13:55,679 --> 00:13:58,216 - Peter just told me you got an address. - Yeah. 172 00:13:58,306 --> 00:14:01,343 - I'm bringing it over now. - There's nothing more recent? 173 00:14:01,434 --> 00:14:04,554 We could look for another hour and not find anything better. 174 00:14:04,646 --> 00:14:09,308 We don't have an hour to waste, do we? Put transmitters on Jack and Chase. 175 00:14:09,401 --> 00:14:12,935 I wanna analyse their interactions so we can work it up in real time. 176 00:14:13,029 --> 00:14:14,773 OK. 177 00:14:19,494 --> 00:14:21,736 - Jack. - What have you got? 178 00:14:21,830 --> 00:14:25,364 Here's the address where Goss was arrested for dealing. 179 00:14:25,458 --> 00:14:28,578 - How recent? - Two months ago. It's all in the file. 180 00:14:28,670 --> 00:14:30,746 Good. 181 00:14:32,632 --> 00:14:35,467 Medical kit. Health Services had us put it together. 182 00:14:35,552 --> 00:14:38,125 Thanks, baby. 183 00:14:38,221 --> 00:14:40,629 Be careful. 184 00:14:40,724 --> 00:14:42,800 Let's go, Chase! 185 00:14:49,691 --> 00:14:52,443 We'll have to wait till we get there to see the setup. 186 00:14:52,527 --> 00:14:55,279 LAPD is locking it down now. 187 00:14:55,363 --> 00:15:00,737 I know Kim told you about us. I was gonna tell you, I just couldn't find the right time. 188 00:15:00,827 --> 00:15:05,156 We thought you should know. It's getting serious. 189 00:15:05,248 --> 00:15:07,454 That's what she said. 190 00:15:24,059 --> 00:15:28,388 - And what did CTU have to say? - That it could be a very dangerous situation. 191 00:15:28,480 --> 00:15:33,605 Almeida sent me a breakdown of what could happen if this virus is released. It's not good. 192 00:15:33,693 --> 00:15:37,145 Give CTU carte blanche. Whatever they need, make sure they get it. 193 00:15:37,238 --> 00:15:39,729 - I did. - We should cancel the debate. 194 00:15:39,824 --> 00:15:42,944 - What? - It's a mistake to continue prepping 195 00:15:43,036 --> 00:15:50,248 - while there's an imminent bioterrorist threat. - We don't know that it's imminent, David. 196 00:15:50,335 --> 00:15:53,620 And you know just as well as I do that we get threats every day. 197 00:15:53,713 --> 00:15:58,375 Not like this one. They said the body was infected with a weaponized virus. 198 00:15:58,468 --> 00:16:00,710 OK, let's say you're right. 199 00:16:00,804 --> 00:16:07,222 What do you really think you could do if you put your full attention on it? 200 00:16:07,310 --> 00:16:12,471 I want to make sure you're not advising me out of fear my image will suffer if we cancel. 201 00:16:12,565 --> 00:16:14,807 Oh, no, it will suffer. 202 00:16:14,901 --> 00:16:18,946 But I still think the best thing to do is to proceed as planned 203 00:16:19,030 --> 00:16:23,242 and respond when we have more information. 204 00:16:24,452 --> 00:16:26,077 Keeler's here. 205 00:16:31,751 --> 00:16:35,369 - Come on. Let's go in this way. - Don't worry, Wayne. 206 00:16:36,172 --> 00:16:39,339 - John. - Mr President. 207 00:16:39,426 --> 00:16:43,044 - You didn't have to come to welcome me. - It's no trouble. 208 00:16:43,138 --> 00:16:46,423 I spoke with your friend Jacob Weiss yesterday. 209 00:16:46,516 --> 00:16:49,268 - You stopped in South Dakota? - Just for dinner. 210 00:16:49,352 --> 00:16:53,979 - How's he feeling? - Better. He's playing a few rounds of golf. 211 00:16:54,065 --> 00:16:56,983 That's him. Well, I don't want to keep you, John. 212 00:16:57,068 --> 00:17:00,769 You have last-minute cramming to do if you want to survive this debate. 213 00:17:00,864 --> 00:17:06,700 I won't argue with you there. Your research staff outnumbers mine three to one. 214 00:17:06,786 --> 00:17:09,112 I have to do some of the shoe leather myself. 215 00:17:09,205 --> 00:17:11,281 Touch茅. 216 00:17:11,374 --> 00:17:14,790 - I'll see you inside, sir. - You certainly will. 217 00:17:16,212 --> 00:17:18,917 - No one, I mean no one, hears... - Wayne. 218 00:17:19,007 --> 00:17:21,580 We're ready. 219 00:17:21,676 --> 00:17:24,677 I'll give you a call, all right? 220 00:17:30,310 --> 00:17:32,386 What were you talking to him about? 221 00:17:32,479 --> 00:17:34,851 I think we may have an opportunity. 222 00:17:34,939 --> 00:17:37,146 What kind of opportunity? 223 00:17:37,233 --> 00:17:39,807 Not now. After. 224 00:17:52,832 --> 00:17:55,786 I'm sorry if you think I'm not good enough for your daughter. 225 00:17:55,877 --> 00:17:58,795 But I can't help the way I feel. 226 00:17:58,880 --> 00:18:03,459 Chase, why do you think I put Kim at CTU? Behind a desk, working at a computer? 227 00:18:03,551 --> 00:18:09,471 So I can keep an eye on her. Make sure she's safe. Not so she can date some field agent. 228 00:18:09,557 --> 00:18:13,140 Safe? You're talking about her like she's 12. She's a grown woman. 229 00:18:13,228 --> 00:18:15,719 Dammit, you've seen what this job can do to you. 230 00:18:15,814 --> 00:18:19,728 - It's ruined every relationship I've ever had. - That's you, Jack. 231 00:18:19,818 --> 00:18:21,478 No! No! 232 00:18:21,569 --> 00:18:24,736 - It's the job. - I don't think so. 233 00:18:24,823 --> 00:18:28,441 You don't think so. What the hell do you know? 234 00:18:28,535 --> 00:18:31,370 My wife died because of this job. 235 00:18:31,454 --> 00:18:35,037 And I almost lost Kim, too. I'm not gonna let that happen again. 236 00:18:35,125 --> 00:18:40,665 I will do everything I have to protect her, do you understand me? Everything. 237 00:18:42,298 --> 00:18:47,720 Dammit, Chase. You cannot have a normal life and do this job at the same time. 238 00:18:47,804 --> 00:18:51,007 You're saying I shouldn't have a relationship with anyone? 239 00:18:51,099 --> 00:18:53,851 That's exactly what I'm saying. 240 00:18:56,396 --> 00:18:59,065 And especially with my daughter. 241 00:19:02,694 --> 00:19:03,892 This is Bauer. 242 00:19:03,987 --> 00:19:06,026 - Jack, it's Luis. - What's up? 243 00:19:06,114 --> 00:19:12,532 I tried to move Salazar to solitary. There was a lock on it from Division. What's that about? 244 00:19:12,620 --> 00:19:17,697 - I can't tell you right now. - He murdered his attorney right in front of us. 245 00:19:17,792 --> 00:19:20,462 What the hell is Division doing protecting him? 246 00:19:20,545 --> 00:19:23,297 - They're not protecting him. - Then what? 247 00:19:23,381 --> 00:19:26,133 - I can't get into it right now. - Can't go into it? 248 00:19:26,217 --> 00:19:29,302 You're not the only one who gave up his life to put this guy away. 249 00:19:29,387 --> 00:19:31,676 I need to be in the loop, Jack. 250 00:19:32,807 --> 00:19:33,673 Jack? 251 00:19:33,767 --> 00:19:36,768 This doesn't go anywhere after you hang up the phone. 252 00:19:36,853 --> 00:19:38,596 What? 253 00:19:38,688 --> 00:19:41,808 - Salazar might walk. - Walk? What're you talking about? 254 00:19:41,900 --> 00:19:46,478 I don't think it's gonna get to that. Someone on the outside's got a lot of leverage. 255 00:19:46,571 --> 00:19:48,149 Who? 256 00:19:48,239 --> 00:19:51,359 I think it's his brother Hector. 257 00:19:51,451 --> 00:19:53,776 - I don't believe this. - Just hang tight. 258 00:19:53,870 --> 00:19:58,413 - I'll get back to you as soon as I can. - Yeah, all right. 259 00:19:59,167 --> 00:20:03,081 You better start thinking about what we're going to do when we get there. 260 00:20:03,171 --> 00:20:05,744 - We'll talk about this later. - Fine. 261 00:20:12,097 --> 00:20:14,801 Open the door. Let's go. 262 00:20:24,693 --> 00:20:27,896 - Open 12. - Opening 12. 263 00:20:36,997 --> 00:20:39,285 Step forward. Let's go. 264 00:20:42,669 --> 00:20:45,836 Luis, 驴ya has encontrado nuevo abogado? 265 00:20:47,007 --> 00:20:50,043 No, I haven't found you a new lawyer. 266 00:20:51,678 --> 00:20:55,213 - How about an execution date? - Someone's not happy. 267 00:20:55,724 --> 00:20:58,927 - What do you know, Ram贸n? - About? 268 00:21:11,531 --> 00:21:15,066 - Talk to me. - Talk to you about what? 269 00:21:15,160 --> 00:21:17,567 What is your brother trying to do? 270 00:21:17,662 --> 00:21:20,497 Hector? Have you heard from him? How is he? 271 00:21:20,582 --> 00:21:25,742 His birthday's coming up next week. I don't even know what to get him. 272 00:21:25,837 --> 00:21:30,298 You keep talking trash, man, you're not going anywhere. 273 00:21:32,260 --> 00:21:36,388 Maybe not. But let me assure you of one thing. 274 00:21:36,473 --> 00:21:41,300 If something does happen, and I am unexpectedly allowed to go free, 275 00:21:41,394 --> 00:21:44,763 I have no doubt that you'll come looking for me. 276 00:21:45,815 --> 00:21:49,860 Especially after the death of your wife Elyse. 277 00:21:49,944 --> 00:21:54,191 And your two boys. What are their names? Tom谩s and Luis Jr? 278 00:22:10,090 --> 00:22:14,134 - There's no follow-up call from the terrorists? - No. 279 00:22:14,219 --> 00:22:16,591 So there's nothing to report to the president? 280 00:22:16,680 --> 00:22:20,464 Not till I hear from Bauer. He's following up on the Goss lead right now. 281 00:22:20,558 --> 00:22:22,800 All right, Tony. Thanks. 282 00:22:23,687 --> 00:22:27,850 So, if you'll excuse me, until this evening's debate. Thank you. 283 00:22:27,941 --> 00:22:31,606 Ladies and gentlemen, thank you very much for all of your questions. 284 00:22:31,695 --> 00:22:34,364 - That went well. - Yes, it did. 285 00:22:34,447 --> 00:22:37,282 - So what's the latest? - Nothing yet. 286 00:22:37,367 --> 00:22:40,700 CTU's trying to figure out who dropped off the dead body. 287 00:22:40,787 --> 00:22:42,780 We still don't know who's behind this? 288 00:22:42,872 --> 00:22:46,076 They're still speculating that it's Salazar's brother. 289 00:22:46,167 --> 00:22:50,461 What they don't know is if it's a bluff staged to release Salazar. 290 00:22:50,547 --> 00:22:54,497 How can it be a bluff? The virus has been confirmed. 291 00:22:54,592 --> 00:22:59,753 Yes, but dropping off a dead body is one thing. Being able to infect an entire city, 292 00:22:59,848 --> 00:23:01,924 that's something different. 293 00:23:02,017 --> 00:23:04,934 All right. I guess we'll know soon enough. 294 00:23:05,520 --> 00:23:06,848 OK. 295 00:23:06,938 --> 00:23:08,682 Hey, Wayne. 296 00:23:09,733 --> 00:23:13,682 - You spoke earlier about an opportunity. - Yeah. 297 00:23:13,778 --> 00:23:17,562 Yeah, I'm not really sure that's something we need to discuss right now. 298 00:23:17,657 --> 00:23:21,240 Which means whatever it is fell through. 299 00:23:21,328 --> 00:23:24,282 Or I won't like it, so you're proceeding without me. 300 00:23:24,372 --> 00:23:27,788 No, that's not it. I just think that, because of this threat, 301 00:23:27,876 --> 00:23:31,708 I don't want to divert your attention. 302 00:23:31,796 --> 00:23:35,296 I can walk and chew gum at the same time. What is it? 303 00:23:39,596 --> 00:23:43,759 Keeler's playbook. What if I can get us a copy? 304 00:23:43,850 --> 00:23:48,892 - What exactly do you mean by playbook? - His entire prep for tonight's debate. 305 00:23:48,980 --> 00:23:52,978 How he's gonna answer the questions, what issues he's gonna try and trip you up on. 306 00:23:53,068 --> 00:23:54,859 Everything. 307 00:23:56,905 --> 00:24:01,733 - And how would we get it? - You don't need to know the details. 308 00:24:08,792 --> 00:24:11,627 - I'm surprised. - About what? 309 00:24:11,711 --> 00:24:16,539 The question. You know there's no way on earth that I would ever agree to this. 310 00:24:16,633 --> 00:24:18,756 David, I'm not... 311 00:24:18,843 --> 00:24:22,592 I am not talking about pulling a Sherry and stealing it. 312 00:24:22,681 --> 00:24:27,757 It may just drop in our laps and, if it does, why shouldn't we look at it? 313 00:24:27,852 --> 00:24:32,645 Wayne. You are not in the private sector any more. 314 00:24:32,732 --> 00:24:35,733 You have to get used to how my administration works. 315 00:24:35,819 --> 00:24:41,109 I am just trying to give your administration four more years. 316 00:24:46,287 --> 00:24:49,407 OK. OK, if that's how you want it. 317 00:24:50,542 --> 00:24:52,997 That's how I want it. 318 00:24:54,462 --> 00:25:00,465 All right, we're just about to start. Can you all please take your seats here? 319 00:25:06,349 --> 00:25:08,591 - Kim. Are you all caught up? - Pretty much. 320 00:25:08,685 --> 00:25:11,437 I just have to refresh the data on my dad's panel. 321 00:25:11,521 --> 00:25:13,478 Great. 322 00:25:14,441 --> 00:25:17,892 Can I ask you a question about you and Tony? 323 00:25:17,986 --> 00:25:20,275 Me and Tony what? 324 00:25:20,363 --> 00:25:24,906 I don't know, I was just wondering. Is it... a problem? 325 00:25:24,993 --> 00:25:28,243 Working with your husband in the same office? 326 00:25:28,330 --> 00:25:32,030 No. No, it's not a problem. Why do you ask? 327 00:25:32,125 --> 00:25:35,624 - It's not a big deal. - No, it's OK, we have a minute. 328 00:25:35,712 --> 00:25:37,206 Well, I, um... 329 00:25:37,297 --> 00:25:42,208 been dating Chase and I don't think my dad's too happy about it. 330 00:25:42,302 --> 00:25:45,386 I see. Well, um... 331 00:25:45,472 --> 00:25:49,719 I'm sure your dad's just trying to protect you. But, ultimately, 332 00:25:49,809 --> 00:25:52,597 it's just between you and Chase. 333 00:25:52,687 --> 00:25:55,143 Yeah, I know. 334 00:25:55,231 --> 00:25:59,525 - Let me know when you finish those panels. - Sure. 335 00:26:06,076 --> 00:26:07,356 Hey. 336 00:26:07,452 --> 00:26:11,580 Analysis just called. If Hector Salazar's orchestrated this biothreat, 337 00:26:11,665 --> 00:26:15,662 he's probably operating out of Northern Mexico. We need a list of his properties. 338 00:26:15,752 --> 00:26:19,335 Chloe's going through the files Jack turned in after the bust. 339 00:26:19,422 --> 00:26:22,340 All right. I'll talk to her. 340 00:26:22,425 --> 00:26:27,586 Fire up all our contacts there in case Hector has shown his face in the last couple of days. 341 00:26:27,681 --> 00:26:29,258 OK. 342 00:26:35,563 --> 00:26:38,315 - Is the boy still in place? - Yeah. 343 00:26:38,400 --> 00:26:40,688 And the president's been informed? 344 00:26:40,777 --> 00:26:43,185 Yeah, and he's not cancelling the debate. 345 00:26:43,279 --> 00:26:46,530 He's got some cojones, I'll give him that. 346 00:26:46,616 --> 00:26:51,444 Let's see what kind of tough guy he is when there's a couple of million lives on the line. 347 00:26:51,538 --> 00:26:55,666 S贸lo quiero lo mejor para ti y no quiero preocuparme. 348 00:26:55,917 --> 00:26:59,368 Pap谩, no tengo miedo. S茅 lo que estoy haciendo. 349 00:26:59,462 --> 00:27:00,707 No sabes, hija. 350 00:27:00,797 --> 00:27:04,961 Soy suficiente grande para hacer mis propias decisiones. 351 00:27:05,051 --> 00:27:06,843 Claudia! 352 00:27:10,765 --> 00:27:13,885 - What's going on? - Nothing. Everything's fine. 353 00:27:13,977 --> 00:27:16,349 Don't tell me nothing. 354 00:27:16,438 --> 00:27:21,680 - Why you argue with your father? - Please, Hector. It doesn't matter. 355 00:27:25,447 --> 00:27:28,650 He's not happy with how I live my life. 356 00:27:29,951 --> 00:27:33,486 He doesn't like you being with me? 357 00:27:33,705 --> 00:27:36,706 - 隆Oriol! - S铆, se帽or. 358 00:27:49,804 --> 00:27:54,016 Don't raise your voice to your father ever again. 359 00:27:55,602 --> 00:27:56,681 Claudia, no! 360 00:27:57,687 --> 00:28:02,764 How I conduct myself with my father is my concern. Not yours. 361 00:28:21,836 --> 00:28:24,624 Good. Now that's settled. 362 00:28:25,924 --> 00:28:29,174 Tell Luc铆a to prepare supper. OK? 363 00:28:31,721 --> 00:28:33,797 We eat early tonight. 364 00:28:42,399 --> 00:28:45,435 OK, I'll tell him. 365 00:28:49,072 --> 00:28:51,563 - Almeida. - I just got off the phone with Jack. 366 00:28:51,658 --> 00:28:53,900 - They just arrived. - Is there a problem? 367 00:28:53,994 --> 00:28:56,485 - Jack won't use the transmitters. - Why not? 368 00:28:56,579 --> 00:28:58,987 He says it would take too long to wire them up. 369 00:28:59,082 --> 00:29:05,500 Whatever. Look, any information he digs up, I want it right away. You got it? 370 00:29:06,297 --> 00:29:08,504 OK. You don't have to yell. 371 00:29:08,591 --> 00:29:12,541 No one's yelling, Chloe. We got a body infected with a deadly virus. 372 00:29:12,637 --> 00:29:15,555 We have to tie it to Salazar in the next three hours. 373 00:29:15,640 --> 00:29:20,349 Right now, Jack's location is our only lead. So I need you to keep me up to the minute. 374 00:29:20,437 --> 00:29:22,346 - Understood? - I said OK. 375 00:29:22,439 --> 00:29:25,440 Good. Then get on it. 376 00:29:32,282 --> 00:29:34,358 - Detective Fisher? - Yeah. You Bauer? 377 00:29:34,451 --> 00:29:37,368 This is my partner Chase Edmunds. What's the activity? 378 00:29:37,454 --> 00:29:40,739 - No one's gone in or out since we got here. - What's the layout? 379 00:29:40,832 --> 00:29:43,204 Probably 30 people. Spread out on all floors. 380 00:29:43,293 --> 00:29:46,876 The apartment you asked us to case is the corner one, third floor. 381 00:29:46,963 --> 00:29:49,881 - You didn't go in? - Orders were to wait till you got here. 382 00:29:49,966 --> 00:29:52,967 - Good. - How much backup you want? 383 00:29:53,053 --> 00:29:57,181 - None. I want your men to cover the exits. - There's 30 scumbags in there. 384 00:29:57,265 --> 00:30:00,930 We don't want to set off any alarms. We can sneak in without a fight. 385 00:30:01,019 --> 00:30:02,762 - Sure about that? - Yeah. 386 00:30:02,854 --> 00:30:06,437 Keep this on channel one. We'll tell you when we want you to come in. 387 00:30:06,524 --> 00:30:08,813 - Let's go. - You got it. 388 00:31:03,915 --> 00:31:06,916 - This area's not open to the public. - Take it easy, sport. 389 00:31:07,002 --> 00:31:10,335 - We just want a little information. - Beat it. 390 00:31:24,894 --> 00:31:27,053 - Zach, cops! - Go, Chase! 391 00:31:29,816 --> 00:31:31,607 Get back! 392 00:31:34,195 --> 00:31:35,738 Cover me. 393 00:31:45,415 --> 00:31:47,075 Reloading! 394 00:31:48,418 --> 00:31:50,956 Chase, we got a runner! 395 00:32:40,470 --> 00:32:44,005 - Don't even think about it! - I'm clean! You've got nothing on me! 396 00:32:44,099 --> 00:32:47,847 Shut up, stupid. You just fired at a federal agent. 397 00:32:47,936 --> 00:32:51,886 You better start talking to me. Or I will let you bleed to death here. 398 00:32:51,982 --> 00:32:56,608 - Chase! I got him. We're down here. - Fisher, we're good. We got our suspect. 399 00:32:56,695 --> 00:33:00,775 - Who is David Goss? - He's a dealer. I score from him sometimes. 400 00:33:00,865 --> 00:33:03,736 - Not any more. He's dead. - OK. He's dead. 401 00:33:04,995 --> 00:33:08,826 Don't be a smartass. Who was his supplier? 402 00:33:08,915 --> 00:33:12,249 Who was his supplier? 403 00:33:12,961 --> 00:33:14,835 Chase. 404 00:33:19,092 --> 00:33:23,090 A guy named Carlos Corretja. He works outta Tijuana. 405 00:33:23,179 --> 00:33:26,346 Corretja was one of Salazar's mid-level distributors. 406 00:33:26,433 --> 00:33:29,469 - You doing business with him? - I'm calling him tonight. 407 00:33:29,561 --> 00:33:33,475 Corretja wanted me to find a mule. Someone clean, without a record. 408 00:33:33,565 --> 00:33:36,649 - What for? - To move a bag of coke across the border. 409 00:33:36,735 --> 00:33:39,652 - It didn't make any sense to me. - Why not? 410 00:33:39,738 --> 00:33:41,647 He paid ten grand to bring it up. 411 00:33:41,740 --> 00:33:45,239 - Coke isn't even worth that much. - Where's the bag of coke now? 412 00:33:45,327 --> 00:33:47,652 The guy who brought it across still has it. 413 00:33:47,746 --> 00:33:50,782 - What's his name? - His name is Kyle. Kyle Singer. 414 00:33:53,043 --> 00:33:55,712 Sorry, Helen... 415 00:33:58,506 --> 00:34:02,718 - What is... what is this? - It's the final notice. 416 00:34:02,802 --> 00:34:05,128 If you don't pay the rent by tomorrow, 8am, 417 00:34:05,221 --> 00:34:08,756 I'm calling City Services and they start the eviction process. 418 00:34:08,850 --> 00:34:13,227 Don, don't do this. Please. I'm gonna have it in a couple of days. 419 00:34:13,313 --> 00:34:15,389 I can't carry you... 420 00:34:27,911 --> 00:34:30,616 I'll be back. 421 00:34:35,126 --> 00:34:37,664 - Kyle. - How much do you owe him, Ma? 422 00:34:37,754 --> 00:34:39,830 - Stay out of this. - How much? 423 00:34:39,923 --> 00:34:45,510 $1800. And don't you worry about it, because your father is gonna talk to Uncle Sandford. 424 00:35:00,318 --> 00:35:02,690 Hey, 1800, right? 425 00:35:03,321 --> 00:35:05,480 Here. 426 00:35:07,951 --> 00:35:12,114 From now on if you have a problem, talk to me or my dad. OK? 427 00:35:13,206 --> 00:35:15,448 Leave my mom out of it. 428 00:35:15,542 --> 00:35:17,914 I expect a receipt in the mailbox. 429 00:35:29,764 --> 00:35:34,806 - Where did you get that money? - It doesn't matter. We needed it, I got it. 430 00:35:38,064 --> 00:35:41,184 Can I have everybody's attention, please? 431 00:35:41,276 --> 00:35:43,648 Everyone should work up the name Kyle Singer. 432 00:35:43,737 --> 00:35:47,604 I want point sheets from department heads on my desk in five minutes. 433 00:35:47,699 --> 00:35:49,941 Everything about Kyle Singer, I want it. 434 00:35:50,035 --> 00:35:54,163 Where he lives, works and, most importantly, where he's likely to be now. 435 00:35:54,247 --> 00:35:58,624 Keep an open channel to Field Ops so Chloe can forward anything that comes in to Jack. 436 00:35:58,710 --> 00:36:00,204 Let's go. 437 00:36:09,638 --> 00:36:13,931 - What are you doing? - Narrowing the search space. 438 00:36:17,187 --> 00:36:19,892 I can't believe you're this stupid, Kyle. 439 00:36:19,981 --> 00:36:23,267 This is how you're gonna help your family? By dealing drugs? 440 00:36:23,360 --> 00:36:28,781 I'm not dealing 'em. It's a stupid delivery. It's quick money which my folks need right now. 441 00:36:28,865 --> 00:36:33,823 Where are they gonna get the money to bail you out of jail, Kyle? 442 00:36:39,584 --> 00:36:41,660 You're right. 443 00:36:42,629 --> 00:36:45,202 It was stupid. I know that. 444 00:36:45,715 --> 00:36:49,630 But I did it. I'm in this now. 445 00:36:49,719 --> 00:36:52,554 I'm in the middle of this. 446 00:36:53,473 --> 00:36:56,593 Look, I'm gonna make this delivery tonight, all right? 447 00:36:56,685 --> 00:36:59,176 And I promise it's gonna be over. I promise you. 448 00:36:59,270 --> 00:37:02,437 I'm not waiting until tonight. It's over now. 449 00:37:03,692 --> 00:37:06,479 What you talkin' about? 450 00:37:08,154 --> 00:37:11,488 I can't be with someone who does stuff like this. 451 00:37:13,326 --> 00:37:15,615 I'm sorry, Kyle. 452 00:37:16,621 --> 00:37:18,661 Hold on. Linda! 453 00:37:19,624 --> 00:37:22,376 - Come on, Linda, please! - It's over, Kyle. 454 00:37:24,796 --> 00:37:27,631 Are you gonna tell me what's going on? 455 00:37:27,716 --> 00:37:32,591 - Look... we just had a disagreement. - Where did you get the money to pay Don? 456 00:37:32,679 --> 00:37:36,048 - Mom, forget about it, please. - What's your dad gonna say? 457 00:37:36,141 --> 00:37:40,304 He's not gonna take "forget about it" as an answer. 458 00:37:43,815 --> 00:37:46,567 I don't know. 459 00:37:53,491 --> 00:37:55,780 - Would you excuse us, please? - David. 460 00:37:57,370 --> 00:38:01,415 - Sorry, Anne. Our schedule's been way off. - I thought you couldn't join me. 461 00:38:01,499 --> 00:38:06,790 I can't. I only have a couple of minutes. I'm having your security level upgraded. 462 00:38:07,255 --> 00:38:10,541 - I'm gonna need your advice today. - What's going on? 463 00:38:10,634 --> 00:38:15,295 What do you know about type III pneumonic viruses? 464 00:38:15,388 --> 00:38:19,433 Not a lot, they're fairly new. As far as I know, there are several strains. 465 00:38:19,517 --> 00:38:22,721 Most of them are fast-acting and all are deadly. 466 00:38:22,812 --> 00:38:26,857 - Someone's threatening to release a virus. - Oh, God. 467 00:38:26,941 --> 00:38:30,642 I need you to talk to a Dr Sunny Macer at National Health Services. 468 00:38:30,737 --> 00:38:33,310 Yeah, I know Sunny. But, David, 469 00:38:33,406 --> 00:38:37,404 if you think there's a remote possibility that this thing is for real, 470 00:38:37,494 --> 00:38:39,652 you need to get outta Los Angeles. 471 00:38:39,746 --> 00:38:43,032 That's not possible. The debate is in little over two hours. 472 00:38:43,124 --> 00:38:46,161 You're talking about an outbreak here in the city. 473 00:38:46,252 --> 00:38:50,120 This isn't something the Secret Service can protect you against. 474 00:38:50,215 --> 00:38:55,920 I know. I know. And we are prepared to leave if the situation warrants it. 475 00:38:56,012 --> 00:39:02,097 But right now, I need you to talk to Dr Macer and learn everything you can about this thing. 476 00:39:02,185 --> 00:39:05,969 - I will. - It's OK. It's all right. 477 00:39:13,113 --> 00:39:15,189 Yes. 478 00:39:17,867 --> 00:39:20,868 - Your brother would like to see you, sir. - Send him in. 479 00:39:20,954 --> 00:39:24,121 He's downstairs. He requests that you come see him. 480 00:39:24,207 --> 00:39:27,825 - Come see him? - Yes, sir. He has something to show you. 481 00:39:28,461 --> 00:39:31,628 You go ahead. I'm gonna call Sunny. 482 00:39:31,715 --> 00:39:34,253 See you later. 483 00:39:37,220 --> 00:39:39,545 No, I'm gonna check that out myself. 484 00:39:39,639 --> 00:39:44,597 Chase is bringing the suspect into CTU. I want you to set up a white room for him now. 485 00:39:44,686 --> 00:39:47,058 - Take Parker to CTU. - What about Singer? 486 00:39:47,147 --> 00:39:49,720 I'll take care of Singer. You take care of Parker. 487 00:39:49,816 --> 00:39:52,687 Anybody can take him to CTU. I'm going with you. 488 00:39:52,777 --> 00:39:55,944 - No, you're not. - Why are you trying to get rid of me? 489 00:39:56,031 --> 00:40:00,075 I'm not. I think Parker's got more information. I want you to get it out of him. 490 00:40:00,160 --> 00:40:03,908 Is it about Kim? Are you punishing me for dating your daughter? 491 00:40:03,997 --> 00:40:08,575 If that kid's got a bag of cocaine that's got the virus in it and he doesn't know it, 492 00:40:08,668 --> 00:40:13,211 - I need to stop him putting it into circulation. - I know. That's why I wanna help you. 493 00:40:13,298 --> 00:40:16,168 - You can't. It's too dangerous. - Too dangerous? 494 00:40:16,259 --> 00:40:18,833 You can't have it both ways, Chase. 495 00:40:18,928 --> 00:40:23,306 My daughter loves you. You wanna be with her, I have to stop putting you in danger. 496 00:40:23,391 --> 00:40:26,428 You're kidding, right? 497 00:40:26,519 --> 00:40:29,355 Take Parker to CTU. That's an order. 498 00:40:44,537 --> 00:40:48,286 - Yeah. Call you right back. - All right. Same number. 499 00:40:49,668 --> 00:40:51,956 Excuse us for a minute. 500 00:40:55,340 --> 00:40:57,913 What is it, Wayne? 501 00:41:01,972 --> 00:41:04,972 Don't be angry, but I got a copy of Keeler's playbook. 502 00:41:05,058 --> 00:41:07,679 - I told you to drop that. - Will you listen to me? 503 00:41:07,769 --> 00:41:12,312 If you don't want to use it, then don't. But there is something you need to see. 504 00:41:12,399 --> 00:41:15,103 There's nothing I need to see. 505 00:41:15,443 --> 00:41:17,981 It's about Anne. 506 00:41:18,071 --> 00:41:21,689 Keeler's too smart to play the race card or the girlfriend card. 507 00:41:21,783 --> 00:41:26,160 It's neither one of those, which is why I'm bringing this to you. 508 00:41:27,122 --> 00:41:30,538 It's something that we didn't know about her. 509 00:41:30,625 --> 00:41:33,294 Something that, if true, could... 510 00:41:35,880 --> 00:41:39,047 David, it could damage all of us. 511 00:41:39,134 --> 00:41:41,707 Just take a look at it. 512 00:42:20,759 --> 00:42:22,004 Yeah. 513 00:42:22,093 --> 00:42:23,753 Give me an update. 514 00:42:23,845 --> 00:42:26,763 - Kyle's still in his house. - What about the package? 515 00:42:26,848 --> 00:42:29,173 - It's with him. - And Ram贸n? 516 00:42:29,267 --> 00:42:32,304 - Just waiting to come home. - Good. 517 00:43:04,594 --> 00:43:08,378 - Gael. Chloe's been looking for you. - Where is she? 518 00:43:08,473 --> 00:43:11,225 - She's in IT. - All right. 45511

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.