Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,100 --> 00:00:07,399
Good morning, son.
2
00:00:07,400 --> 00:00:08,233
Feeling a little nervous
3
00:00:08,234 --> 00:00:10,132
about your first
day of junior high?
4
00:00:10,133 --> 00:00:11,299
Me, nervous?
5
00:00:11,300 --> 00:00:13,866
What would make you say that?
6
00:00:13,867 --> 00:00:14,700
Huh.
7
00:00:14,701 --> 00:00:16,867
You forgot your pants.
8
00:00:17,800 --> 00:00:19,734
Oh, man!
9
00:00:19,967 --> 00:00:23,733
Hey, dad. Check out my
first day of school outfit.
10
00:00:23,734 --> 00:00:25,799
Sss! Sss!
11
00:00:25,800 --> 00:00:27,934
What? Bam!
12
00:00:29,367 --> 00:00:31,232
Wow, Rae, that's really nice.
13
00:00:31,233 --> 00:00:31,867
But you know what?
14
00:00:31,868 --> 00:00:34,199
I'm a little worried
about your brother Cory.
15
00:00:34,200 --> 00:00:35,232
Dad, you should be.
16
00:00:35,233 --> 00:00:37,599
He is not wearing any pants.
17
00:00:37,600 --> 00:00:40,366
Speaking of pants...
Check out mine.
18
00:00:40,367 --> 00:00:42,999
Gotta show 'em who
they fashion daddy is...
19
00:00:43,000 --> 00:00:43,934
What?!
20
00:00:43,935 --> 00:00:46,466
Whoa, daddy!
21
00:00:46,467 --> 00:00:47,599
Uh...
22
00:00:47,600 --> 00:00:49,199
Rae, I was talking
about your brother,
23
00:00:49,200 --> 00:00:51,566
but you seem to only
want to talk about yourself.
24
00:00:51,567 --> 00:00:52,733
I'm sorry, dad.
25
00:00:52,734 --> 00:00:58,200
Hey, Cory, um, what
do you think of my pants?
26
00:00:59,400 --> 00:01:01,499
Uh, son, everything
is going to be ok.
27
00:01:01,500 --> 00:01:04,733
You're going to have a great
first day and you know what?
28
00:01:04,734 --> 00:01:06,099
I made you a special
gourmet lunch.
29
00:01:06,100 --> 00:01:08,232
Mm-hmm. I made you
quiche, pasta with Pesto sauce,
30
00:01:08,233 --> 00:01:10,366
and créme brule for dessert.
31
00:01:10,367 --> 00:01:12,232
Mmm! Good looking out, dad.
32
00:01:12,233 --> 00:01:13,899
All my favorites.
33
00:01:13,900 --> 00:01:15,466
And I packed it in a brand new
34
00:01:15,467 --> 00:01:17,232
kung fu cats lunch box.
35
00:01:17,233 --> 00:01:18,933
♪ Kung fu cats ♪
36
00:01:18,934 --> 00:01:20,032
♪ kung fu cats ♪
37
00:01:20,033 --> 00:01:23,299
♪ lookin' cool in
their, rrooowr ♪
38
00:01:23,300 --> 00:01:24,499
♪ kung fu hats ♪
39
00:01:24,500 --> 00:01:28,999
I think you're better
off with no pants. Ok?
40
00:01:29,000 --> 00:01:29,834
Let's go.
41
00:01:29,835 --> 00:01:32,466
♪ If you could gaze
into the future ♪
42
00:01:32,467 --> 00:01:33,599
♪ future, future ♪
43
00:01:33,600 --> 00:01:36,099
♪ you might think life
would be a breeze ♪
44
00:01:36,100 --> 00:01:38,032
♪ life is a breeze ♪
45
00:01:38,033 --> 00:01:39,799
♪ seeing trouble
from a distance ♪
46
00:01:39,800 --> 00:01:41,199
♪ yeah ♪ go, Rae!
47
00:01:41,200 --> 00:01:45,733
♪ But it's not that easy ♪
♪ oh, no ♪
48
00:01:45,734 --> 00:01:47,499
♪ I try to save the situation ♪
49
00:01:47,500 --> 00:01:51,899
♪ then I end up misbehavin' ♪
50
00:01:51,900 --> 00:01:53,232
♪ ohh, whoa, oh ♪
51
00:01:53,233 --> 00:01:54,599
♪ hey, now, say now ♪
52
00:01:54,600 --> 00:01:55,933
♪ 'bout to put it down, yeah ♪
53
00:01:55,934 --> 00:01:57,599
♪ come on and ride
with the break now ♪
54
00:01:57,600 --> 00:01:58,666
♪ and the future
looks great now ♪
55
00:01:58,667 --> 00:02:01,499
♪ and everything's
gonna change now ♪
56
00:02:01,500 --> 00:02:03,232
♪ that's so Raven ♪
57
00:02:03,233 --> 00:02:05,199
♪ it's the future I can see ♪
58
00:02:05,200 --> 00:02:06,366
♪ that's so Raven ♪
59
00:02:06,367 --> 00:02:08,866
♪ it's so mysterious to me ♪
60
00:02:08,867 --> 00:02:10,933
♪ that's so Raven ♪
61
00:02:10,934 --> 00:02:13,032
♪ it's the future I can see ♪
62
00:02:13,033 --> 00:02:14,199
♪ that's so Raven ♪
63
00:02:14,200 --> 00:02:17,799
♪ it's so mysterious
to me, yeah ♪
64
00:02:17,800 --> 00:02:19,667
yep, that's me.
65
00:02:24,700 --> 00:02:25,766
We made it, lar.
66
00:02:25,767 --> 00:02:28,099
Millard Fillmore junior high.
67
00:02:28,100 --> 00:02:31,099
Man, this school's so big.
68
00:02:31,100 --> 00:02:34,367
And everyone looks so old.
69
00:02:34,900 --> 00:02:38,199
That kid's got a moustache!
70
00:02:38,200 --> 00:02:41,232
That's a teacher,
Larry. Man, calm down.
71
00:02:41,233 --> 00:02:43,099
I'm tryin', but junior
high's so different.
72
00:02:43,100 --> 00:02:44,933
I mean, it took me three periods
73
00:02:44,934 --> 00:02:48,933
to figure out all my classes
aren't in the same room.
74
00:02:48,934 --> 00:02:50,399
Yeah, yeah, but how cool is it
75
00:02:50,400 --> 00:02:52,499
having a locker?
76
00:02:52,500 --> 00:02:54,032
What's under the tape?
77
00:02:54,033 --> 00:02:56,900
Mind your business.
78
00:02:59,033 --> 00:03:02,400
What's goin' on?
79
00:03:08,200 --> 00:03:10,900
Oh, no. What?
80
00:03:11,300 --> 00:03:12,999
Liverwurst?!
81
00:03:13,000 --> 00:03:14,733
I hate liverwurst!
82
00:03:14,734 --> 00:03:16,599
My brother warned
me about this guy.
83
00:03:16,600 --> 00:03:19,399
They call him... The juicer.
84
00:03:19,400 --> 00:03:21,866
W-w-w-w-why do
they call him that?
85
00:03:21,867 --> 00:03:26,400
Legend has it he can get
the juice out of anything.
86
00:03:32,200 --> 00:03:32,667
Oh, my...
87
00:03:32,668 --> 00:03:35,233
Imagine what he
can do to your head.
88
00:03:37,934 --> 00:03:42,132
- I smell...
- Pesto.
89
00:03:42,133 --> 00:03:45,666
I have Pesto.
90
00:03:45,667 --> 00:03:47,766
And fear. Heh heh.
91
00:03:47,767 --> 00:03:49,999
I have fear.
92
00:03:50,000 --> 00:03:51,299
Let's get outta here.
93
00:03:51,300 --> 00:03:53,399
Whoa! Whoa!
94
00:03:53,400 --> 00:03:56,866
My brother didn't tell
me he was that fast.
95
00:03:56,867 --> 00:03:59,866
Hello, boys.
96
00:03:59,867 --> 00:04:02,834
What's for lunch?
97
00:04:06,000 --> 00:04:08,099
You brought quiche to school?!
98
00:04:08,100 --> 00:04:11,599
I-i-i-I'm sorry. My
dad's a gourmet chef.
99
00:04:11,600 --> 00:04:15,100
Lucky for you I like quiche.
100
00:04:21,033 --> 00:04:24,766
You know, we're gonna
have a good time together
101
00:04:24,767 --> 00:04:27,400
the next 3 years, boys.
102
00:04:27,734 --> 00:04:30,132
You're only in the
seventh grade?
103
00:04:30,133 --> 00:04:32,367
Best 4 years of my life.
104
00:04:42,834 --> 00:04:46,366
Yeah, mama, yeah. Lookin' good.
105
00:04:46,367 --> 00:04:47,933
I can see my reflection.
106
00:04:47,934 --> 00:04:50,600
Hey, cutie.
107
00:04:52,400 --> 00:04:53,400
Oh, coming.
108
00:04:53,401 --> 00:04:55,799
Ooh, wet, wet, wet.
109
00:04:55,800 --> 00:04:57,199
Hello, Chels.
110
00:04:57,200 --> 00:04:58,699
Hey, I here to pick up Charlie.
111
00:04:58,700 --> 00:05:03,299
Um... who's Charlie?
112
00:05:03,300 --> 00:05:04,499
My hibiscus?
113
00:05:04,500 --> 00:05:05,100
Girl, now you know
114
00:05:05,101 --> 00:05:06,232
if you left hot
biscuits in this house,
115
00:05:06,233 --> 00:05:09,232
they're gonna be gone by now.
116
00:05:09,233 --> 00:05:10,899
Charlie's my hibiscus plant.
117
00:05:10,900 --> 00:05:12,933
I left him here for
you to plant-sit.
118
00:05:12,934 --> 00:05:14,399
Oh, that's right. Plant-sit.
119
00:05:14,400 --> 00:05:15,733
Now where did I set that plant?
120
00:05:15,734 --> 00:05:16,999
I was holding it,
then I remembered
121
00:05:17,000 --> 00:05:20,366
I had a green sweater that
would go good with my eyes.
122
00:05:20,367 --> 00:05:20,834
Wait a second!
123
00:05:20,835 --> 00:05:24,900
I know where it is!
Ding song, Chels.
124
00:05:25,367 --> 00:05:31,299
Yep, safe, sound...
And a little brown.
125
00:05:31,300 --> 00:05:34,399
Rae, I cannot believe
you left him in the closet
126
00:05:34,400 --> 00:05:36,032
with no water or sunlight.
127
00:05:36,033 --> 00:05:37,566
I'm sorry, Chels,
ok? You know what?
128
00:05:37,567 --> 00:05:39,299
I'll... I'll just buy
you a new one.
129
00:05:39,300 --> 00:05:40,766
Come on, Rae.
130
00:05:40,767 --> 00:05:41,734
Charlie was very
important to me.
131
00:05:41,735 --> 00:05:44,099
You remember the
story of how I got him.
132
00:05:44,100 --> 00:05:45,199
The story?
133
00:05:45,200 --> 00:05:47,299
You don't remember the story?
134
00:05:47,300 --> 00:05:50,299
Chels... Of course I do.
135
00:05:50,300 --> 00:05:51,833
I...
136
00:05:51,834 --> 00:05:56,799
I just don't like
to think about it...
137
00:05:56,800 --> 00:06:00,667
Because it makes me so sad.
138
00:06:03,834 --> 00:06:06,399
It's a happy story.
139
00:06:06,400 --> 00:06:07,866
Of course it is!
140
00:06:07,867 --> 00:06:08,999
Of course it is! I, um...
141
00:06:09,000 --> 00:06:11,999
I just forgot a couple
of details, really.
142
00:06:12,000 --> 00:06:14,099
Right. 'Cause
they're not about you.
143
00:06:14,100 --> 00:06:18,032
Oh, wait. Hold on now.
144
00:06:18,033 --> 00:06:19,399
What is that supposed to mean?
145
00:06:19,400 --> 00:06:22,299
It means the only
details you remember
146
00:06:22,300 --> 00:06:23,733
are about yourself.
147
00:06:23,734 --> 00:06:24,734
That is so not true, Chels.
148
00:06:24,735 --> 00:06:26,766
I remember every
important detail about you.
149
00:06:26,767 --> 00:06:30,800
Ok. Really? Ok, what's
my favorite animal?
150
00:06:31,767 --> 00:06:35,199
Ok, what's my
favorite vegetable?
151
00:06:35,200 --> 00:06:37,399
What's my favorite mineral?
152
00:06:37,400 --> 00:06:38,999
Mineral?
153
00:06:39,000 --> 00:06:40,000
Look at you, Rae.
154
00:06:40,001 --> 00:06:41,499
You're supposed
to be my best friend.
155
00:06:41,500 --> 00:06:43,666
Come on, I bet you don't
even know my middle name.
156
00:06:43,667 --> 00:06:46,299
I... I bet you don't
even know mine.
157
00:06:46,300 --> 00:06:48,499
Raven Lydia Baxter.
158
00:06:48,500 --> 00:06:50,699
Your favorite vegetable is corn.
159
00:06:50,700 --> 00:06:53,499
Your favorite
mineral is diamond,
160
00:06:53,500 --> 00:06:56,567
and your favorite
animal is stuffed.
161
00:06:57,800 --> 00:06:58,500
Lucky guess.
162
00:06:58,501 --> 00:07:01,766
Look at you, Rae. You're
totally self-absorbed.
163
00:07:01,767 --> 00:07:02,767
Come on, Charlie.
164
00:07:02,768 --> 00:07:06,199
Let's go put you under a hose.
165
00:07:06,200 --> 00:07:08,833
I can't even believe you
would say that, Chels, girl.
166
00:07:08,834 --> 00:07:10,232
I know your middle name.
167
00:07:10,233 --> 00:07:12,933
Ok, it starts with
a... a... A letter.
168
00:07:12,934 --> 00:07:16,499
I just gotta get
through the alphabet
169
00:07:16,500 --> 00:07:19,399
and say it.
170
00:07:19,400 --> 00:07:21,566
Raven, um... I hate to do this,
171
00:07:21,567 --> 00:07:23,999
but... I need some advice.
172
00:07:24,000 --> 00:07:28,032
Amy... abigail... Amarosa!
173
00:07:28,033 --> 00:07:30,899
Look. Look, there's
this big bully at school
174
00:07:30,900 --> 00:07:31,867
called the juicer.
175
00:07:31,868 --> 00:07:34,299
Appolonia? Aquamoquisha?
176
00:07:34,300 --> 00:07:36,666
No. Look... He takes your lunch,
177
00:07:36,667 --> 00:07:38,032
and if you try to stop him,
178
00:07:38,033 --> 00:07:40,466
he'll... he'll squeeze
your head like a lemon.
179
00:07:40,467 --> 00:07:42,799
Um, listen. I have
my own problems, ok?
180
00:07:42,800 --> 00:07:45,599
Chelsea thinks that
I'm self-absorbed.
181
00:07:45,600 --> 00:07:46,866
No!
182
00:07:46,867 --> 00:07:48,599
I know!
183
00:07:48,600 --> 00:07:49,100
I know!
184
00:07:49,101 --> 00:07:51,399
And it's all because I don't
know her middle name,
185
00:07:51,400 --> 00:07:52,799
which I do.
186
00:07:52,800 --> 00:07:54,399
Becky. No, Bertha.
187
00:07:54,400 --> 00:07:56,899
No, wait... bootsie.
188
00:07:56,900 --> 00:07:58,399
Ophelia.
189
00:07:58,400 --> 00:08:00,733
Ophelia! I knew it
would come to me.
190
00:08:00,734 --> 00:08:02,199
Yes! Smart!
191
00:08:02,200 --> 00:08:03,966
Smart. Yes, I am.
192
00:08:03,967 --> 00:08:06,967
Yes, I got it, Chelsea.
193
00:08:11,200 --> 00:08:13,599
♪ Kung fu kats, kung fu kats ♪
194
00:08:13,600 --> 00:08:15,933
♪ looking cool in
their kung fu hats ♪
195
00:08:15,934 --> 00:08:18,766
♪ Hawking
hairballs at evil rats ♪
196
00:08:18,767 --> 00:08:22,100
♪ here come the kung fu kats ♪
197
00:08:22,367 --> 00:08:24,733
On today's episode,
198
00:08:24,734 --> 00:08:28,099
master tabby...
199
00:08:28,100 --> 00:08:32,399
our enemy, the evil
dog shitzu jujitsu,
200
00:08:32,400 --> 00:08:33,599
is bigger than us.
201
00:08:33,600 --> 00:08:34,899
He is stronger than us.
202
00:08:34,900 --> 00:08:37,733
But if we stand up to
him, he will back down
203
00:08:37,734 --> 00:08:40,200
and respect us forever.
204
00:08:41,567 --> 00:08:45,500
Thank you, master tabby.
205
00:08:56,100 --> 00:08:59,032
Hey... gourmet boy.
206
00:08:59,033 --> 00:09:01,599
What am I eating
for lunch today?
207
00:09:01,600 --> 00:09:03,899
I don't know what you're eating,
208
00:09:03,900 --> 00:09:06,232
but I'm eating
smoked chicken panini
209
00:09:06,233 --> 00:09:09,499
on Rosemary foccacia bread.
210
00:09:09,500 --> 00:09:10,500
Oh, really?
211
00:09:10,501 --> 00:09:12,099
That's right. That's right.
212
00:09:12,100 --> 00:09:14,199
You may be bigger than me,
213
00:09:14,200 --> 00:09:16,399
you may be stronger than me,
214
00:09:16,400 --> 00:09:17,599
but if I stand up to you,
215
00:09:17,600 --> 00:09:20,866
you will back down
and respect me forever.
216
00:09:20,867 --> 00:09:25,033
Whoa... that's deep.
217
00:09:26,467 --> 00:09:27,033
Thank you.
218
00:09:27,034 --> 00:09:32,699
It was deeper when I
heard it on kung fu kats!
219
00:09:32,700 --> 00:09:36,099
Me-ow!
220
00:09:36,100 --> 00:09:38,933
You saw that, too, huh?
221
00:09:38,934 --> 00:09:40,032
Ha ha. What a coincidence.
222
00:09:40,033 --> 00:09:42,733
Um, tell me, what did you think?
223
00:09:42,734 --> 00:09:46,933
I think someone's
about to get juiced.
224
00:09:46,934 --> 00:09:51,300
Man, I'd hate to be that guy.
225
00:09:58,200 --> 00:10:00,099
Wait, wait, wait, wait, wait.
226
00:10:00,100 --> 00:10:02,966
Before you juice me, can I
ask you one quick question?
227
00:10:02,967 --> 00:10:04,566
Oh, yeah, it hurts.
228
00:10:04,567 --> 00:10:05,699
No, no, no. I was just curious.
229
00:10:05,700 --> 00:10:09,966
Um, how many lunches would
you say you snatch a day?
230
00:10:09,967 --> 00:10:12,366
I don't know. 10, 20.
231
00:10:12,367 --> 00:10:15,699
And how many do
you actually eat?
232
00:10:15,700 --> 00:10:17,499
What is this, a test?
233
00:10:17,500 --> 00:10:18,766
'Cause I don't test well.
234
00:10:18,767 --> 00:10:20,232
No, no, no. It's, um...
235
00:10:20,233 --> 00:10:22,899
It's... it's not a test.
I was just curious.
236
00:10:22,900 --> 00:10:25,999
Um, out of all those
lunches you snatch,
237
00:10:26,000 --> 00:10:27,899
what do you do with
the ones you don't eat?
238
00:10:27,900 --> 00:10:31,132
I juice 'em, like I'm
trying to do to your head,
239
00:10:31,133 --> 00:10:32,232
but you keep talking.
240
00:10:32,233 --> 00:10:34,566
See? See? See? Right there, ok?
241
00:10:34,567 --> 00:10:36,499
You should be
selling those lunches
242
00:10:36,500 --> 00:10:39,667
back to the kids you're
snatching 'em from.
243
00:10:40,300 --> 00:10:41,499
I could do that?
244
00:10:41,500 --> 00:10:42,400
Yeah. Yeah.
245
00:10:42,401 --> 00:10:44,199
I mean... I mean,
they are scared.
246
00:10:44,200 --> 00:10:46,833
They're hungry. They're hungry.
247
00:10:46,834 --> 00:10:49,599
And, hey, they're
the perfect customers.
248
00:10:49,600 --> 00:10:50,200
Heh heh heh.
249
00:10:50,201 --> 00:10:51,599
How much should I sell 'em for?
250
00:10:51,600 --> 00:10:52,733
Oh, oh... Leave that to me.
251
00:10:52,734 --> 00:10:57,500
I'll work up a spread sheet and
estimate your projected profit margin.
252
00:10:59,200 --> 00:11:00,699
I'll do the math.
253
00:11:00,700 --> 00:11:03,600
Oh.
254
00:11:04,767 --> 00:11:07,300
Come here.
255
00:11:19,834 --> 00:11:22,566
What up, Chelsea
Ophelia Daniels?
256
00:11:22,567 --> 00:11:25,566
Big deal. You looked
it up in the yearbook.
257
00:11:25,567 --> 00:11:28,899
Man, I should've
thought of that.
258
00:11:28,900 --> 00:11:29,467
What? Nothing.
259
00:11:29,468 --> 00:11:31,866
I was just thinking
of your favorite color,
260
00:11:31,867 --> 00:11:33,900
which is, uh...
261
00:11:34,600 --> 00:11:36,232
Chartreuse.
262
00:11:36,233 --> 00:11:42,199
Or your shoe
size, which is... 6.
263
00:11:42,200 --> 00:11:47,567
Or your favorite ice cream,
which so happens to be soy bean...
264
00:11:48,233 --> 00:11:50,200
Vanilla.
265
00:11:51,767 --> 00:11:55,567
Rae... You do remember
things about me.
266
00:11:56,133 --> 00:11:58,099
I'm sorry I snapped
at you. Hey...
267
00:11:58,100 --> 00:12:00,065
It's just... I don't know...
268
00:12:00,066 --> 00:12:00,667
I hate when we fight.
269
00:12:00,668 --> 00:12:02,799
It's like... makes me
want to cry, you know?
270
00:12:02,800 --> 00:12:05,099
Kind of like when I
watch my favorite movie.
271
00:12:05,100 --> 00:12:06,666
I know you know
what that one is.
272
00:12:06,667 --> 00:12:09,667
Of course I do.
273
00:12:10,967 --> 00:12:12,399
You know what?
274
00:12:12,400 --> 00:12:13,300
I would remember it faster
275
00:12:13,301 --> 00:12:15,900
if you let go of
my thinking hand!
276
00:12:19,600 --> 00:12:24,834
Um... well, I was
thinking that it's uh...
277
00:12:26,000 --> 00:12:27,566
The gizzard of Mars?
278
00:12:27,567 --> 00:12:28,899
The wizard of oz?
279
00:12:28,900 --> 00:12:30,999
Yes! Yes, it is
the wizard of oz.
280
00:12:31,000 --> 00:12:35,766
I was just making sure
that you knew what it was.
281
00:12:35,767 --> 00:12:37,399
And I did.
282
00:12:37,400 --> 00:12:38,966
Chels, congratulations.
283
00:12:38,967 --> 00:12:40,499
Thank you. Congratulations.
284
00:12:40,500 --> 00:12:42,500
You're amazing.
285
00:12:44,867 --> 00:12:46,999
Ooh, Rae, you smudged
your thinking hand,
286
00:12:47,000 --> 00:12:48,733
like, all over your forehead.
287
00:12:48,734 --> 00:12:49,899
Oh, snap!
288
00:12:49,900 --> 00:12:50,767
Wait a minute.
289
00:12:50,768 --> 00:12:54,399
You don't have a thinking
hand. Nobody does.
290
00:12:54,400 --> 00:12:57,799
Hey!
291
00:12:57,800 --> 00:12:59,366
What is all that writing?
292
00:12:59,367 --> 00:13:00,066
You know what?
293
00:13:00,067 --> 00:13:02,566
Chels, you got me.
I called your mom,
294
00:13:02,567 --> 00:13:04,399
and I took some notes, ok?
295
00:13:04,400 --> 00:13:05,000
What?
296
00:13:05,001 --> 00:13:06,499
You're supposed
to be my best friend,
297
00:13:06,500 --> 00:13:07,699
and you needed a cheat sheet?
298
00:13:07,700 --> 00:13:08,600
I wouldn't need a cheat sheet
299
00:13:08,601 --> 00:13:11,099
if you weren't hung up
on all the stupid details.
300
00:13:11,100 --> 00:13:13,399
Those stupid
details are my life.
301
00:13:13,400 --> 00:13:14,966
Which turns out you
know nothing about.
302
00:13:14,967 --> 00:13:16,766
You know what? This
whole argument is stupid.
303
00:13:16,767 --> 00:13:19,032
Maybe our whole
friendship is stupid.
304
00:13:19,033 --> 00:13:21,566
Here. Why don't you take back
this stupid sweater you loaned me?
305
00:13:21,567 --> 00:13:23,799
You know what? I
will. And it wasn't stupid
306
00:13:23,800 --> 00:13:29,000
until you put it on and
you turned it stupid.
307
00:13:29,500 --> 00:13:31,766
You know what? Take
your stupid rainbow CD back.
308
00:13:31,767 --> 00:13:35,366
Oh, if it was so stupid, why'd you
listen to it a million stupid times?!
309
00:13:35,367 --> 00:13:39,466
'Cause I couldn't even
fathom how stupid it was.
310
00:13:39,467 --> 00:13:41,899
Ok, here. Take
back this stupid clip.
311
00:13:41,900 --> 00:13:44,299
Take back your
stupid sunglasses!
312
00:13:44,300 --> 00:13:46,466
Ok, ok, take back
your stupid pen!
313
00:13:46,467 --> 00:13:49,834
You know what?
Take back your stu...
314
00:13:51,400 --> 00:13:52,599
What's that?
315
00:13:52,600 --> 00:13:54,566
Uh, nothing.
316
00:13:54,567 --> 00:13:58,133
Is that the friendship bracelet
I gave you in fourth grade?
317
00:13:59,900 --> 00:14:01,766
Actually, it was third grade.
318
00:14:01,767 --> 00:14:03,833
And you kept it all this time?
319
00:14:03,834 --> 00:14:04,933
Well, yeah.
320
00:14:04,934 --> 00:14:06,833
I mean, you made it for me,
321
00:14:06,834 --> 00:14:10,934
so I'm just gonna keep it.
322
00:14:11,467 --> 00:14:12,999
Oh, Rae.
323
00:14:13,000 --> 00:14:15,099
You know you're my girl, Chels,
324
00:14:15,100 --> 00:14:17,032
and you know what?
325
00:14:17,033 --> 00:14:20,299
I'm sorry I do think about
myself most of the time.
326
00:14:20,300 --> 00:14:22,900
I'm sorry you do, too.
327
00:14:26,400 --> 00:14:28,499
Go ahead, juice me.
328
00:14:28,500 --> 00:14:29,500
I don't care.
329
00:14:29,501 --> 00:14:32,734
Ok, I care. I care.
330
00:14:34,700 --> 00:14:35,833
Oh, no. Cory! What happened?
331
00:14:35,834 --> 00:14:37,833
You know what? He
warned me about this bully,
332
00:14:37,834 --> 00:14:40,099
but I was too busy
thinking of myself.
333
00:14:40,100 --> 00:14:41,499
He's about to get juiced.
334
00:14:41,500 --> 00:14:44,300
Ooh, juice. Get me
a papaya mango.
335
00:14:44,934 --> 00:14:46,866
It's not that kind
of juice, Chels. Ok?
336
00:14:46,867 --> 00:14:49,466
He's about to get
his head squeezed.
337
00:14:49,467 --> 00:14:52,200
Then just get me, like,
a bagel or something.
338
00:15:02,300 --> 00:15:05,399
Perfect.
339
00:15:05,400 --> 00:15:08,500
Union called. Break time.
340
00:15:11,367 --> 00:15:13,966
What can I do you for, boys?
341
00:15:13,967 --> 00:15:15,666
Uh, what's in the meatballs?
342
00:15:15,667 --> 00:15:17,499
I'll tell you what's not in 'em.
343
00:15:17,500 --> 00:15:21,000
Meat. Ha ha ha!
344
00:15:22,500 --> 00:15:26,899
And I'd definitely,
positively, for certain
345
00:15:26,900 --> 00:15:29,734
stay away from the juice.
346
00:15:33,367 --> 00:15:36,567
I think I'll stick
with the meatballs.
347
00:15:46,100 --> 00:15:47,866
Is it me, or was the lunch lady
348
00:15:47,867 --> 00:15:51,000
totally hitting on you?
349
00:15:55,100 --> 00:15:59,899
Cory... You're a genius.
350
00:15:59,900 --> 00:16:00,467
I am?
351
00:16:00,468 --> 00:16:04,299
Dude, your idea to sell these
lunches back to these losers
352
00:16:04,300 --> 00:16:06,667
is making me a fortune.
353
00:16:08,233 --> 00:16:12,100
Oops! Ehh. Sorry.
354
00:16:12,600 --> 00:16:16,200
I dropped my beauty Mark.
355
00:16:19,500 --> 00:16:22,200
Ain't it beautiful?
356
00:16:25,834 --> 00:16:27,299
Here's a lunch I didn't like.
357
00:16:27,300 --> 00:16:32,600
Go sell it back to
that weenie over there.
358
00:16:36,467 --> 00:16:38,366
Him? But I mean...
359
00:16:38,367 --> 00:16:40,933
He's already bought his lunch.
360
00:16:40,934 --> 00:16:44,299
Yeah. And now he's
gonna buy another lunch
361
00:16:44,300 --> 00:16:46,867
from you, partner.
362
00:16:47,100 --> 00:16:50,999
I'm gonna go eat my lunches.
363
00:16:51,000 --> 00:16:52,699
Cory. Cory!
364
00:16:52,700 --> 00:16:54,866
Listen, lady, I already
have a girlfriend.
365
00:16:54,867 --> 00:16:56,499
It's me, dummy.
366
00:16:56,500 --> 00:16:59,099
Why... why... What
are you doing here?!
367
00:16:59,100 --> 00:17:00,799
Well, I had a vision that
you were gonna get juiced,
368
00:17:00,800 --> 00:17:03,766
but it looks like you and the
juicer are working together.
369
00:17:03,767 --> 00:17:06,099
Listen, I'm just
trying to survive.
370
00:17:06,100 --> 00:17:07,833
And since when do you care?
371
00:17:07,834 --> 00:17:09,566
You only think about yourself.
372
00:17:09,567 --> 00:17:11,766
Oh... yeah.
373
00:17:11,767 --> 00:17:13,132
You know what? I've
been working on that,
374
00:17:13,133 --> 00:17:14,366
and I know I don't
tell you enough,
375
00:17:14,367 --> 00:17:18,734
but I really do care
about you, Cory.
376
00:17:20,200 --> 00:17:22,766
Nah, see, it ain't
even like that.
377
00:17:22,767 --> 00:17:25,099
It ain't even like...
378
00:17:25,100 --> 00:17:27,499
Thanks a lot.
Junior high's ruined.
379
00:17:27,500 --> 00:17:29,567
Sorry.
380
00:17:30,600 --> 00:17:32,766
Larry, this is your lunch.
381
00:17:32,767 --> 00:17:35,132
Ok, but what are
you doing with it?
382
00:17:35,133 --> 00:17:36,833
Listen, man, don't
ask any questions.
383
00:17:36,834 --> 00:17:39,733
Just give me $3.00,
and I'll pay you back later.
384
00:17:39,734 --> 00:17:41,999
Ok, but if you're taking
that lunch lady out,
385
00:17:42,000 --> 00:17:44,400
I don't want to know about it.
386
00:17:46,867 --> 00:17:48,899
All right. Good work, Cory.
387
00:17:48,900 --> 00:17:50,399
How much did we get?
388
00:17:50,400 --> 00:17:52,199
Wait. "We"?
389
00:17:52,200 --> 00:17:54,566
Cory, you're working
with the juicer?
390
00:17:54,567 --> 00:17:56,032
No. No.
391
00:17:56,033 --> 00:17:58,199
What would make you
say something like that?
392
00:17:58,200 --> 00:17:59,899
Hey, come on now.
393
00:17:59,900 --> 00:18:00,734
I may steal lunches,
394
00:18:00,734 --> 00:18:01,700
but I never steal credit.
395
00:18:01,701 --> 00:18:05,199
This guy turned my little
hobby into a business.
396
00:18:05,200 --> 00:18:07,834
It's the American dream.
397
00:18:08,100 --> 00:18:11,399
Cory, I can't believe
you sold me out.
398
00:18:11,400 --> 00:18:14,032
You sold us all out.
399
00:18:14,033 --> 00:18:15,033
Yeah!
400
00:18:15,034 --> 00:18:16,766
Oh, boo hoo!
401
00:18:16,767 --> 00:18:17,300
Cough it up.
402
00:18:17,301 --> 00:18:20,399
No, man. I... I can't
do this anymore.
403
00:18:20,400 --> 00:18:21,300
It's over.
404
00:18:21,301 --> 00:18:24,566
Jeez, I'm real sorry
to hear that, Cory.
405
00:18:24,567 --> 00:18:27,833
Go ahead, juice
me. I don't care.
406
00:18:27,834 --> 00:18:29,132
My vision!
407
00:18:29,133 --> 00:18:31,499
Ok, I care. I care.
408
00:18:31,500 --> 00:18:35,866
You know what? I
changed my mind.
409
00:18:35,867 --> 00:18:38,499
You're not gonna juice me? Nah.
410
00:18:38,500 --> 00:18:41,299
I'm gonna juice
your little friend here
411
00:18:41,300 --> 00:18:43,299
and make you drink it.
412
00:18:43,300 --> 00:18:45,000
No. Wait.
413
00:18:51,500 --> 00:18:52,300
Oh, snap!
414
00:18:52,301 --> 00:18:57,099
Who threw that meatball?
415
00:18:57,100 --> 00:18:58,033
I threw it.
416
00:18:58,034 --> 00:19:00,199
The lunch lady?!
417
00:19:00,200 --> 00:19:01,899
That's right, tough guy.
418
00:19:01,900 --> 00:19:05,966
If you're gonna
juice a person...
419
00:19:05,967 --> 00:19:07,567
Juice me.
420
00:19:08,500 --> 00:19:10,099
Aw, I can't juice
the lunch lady.
421
00:19:10,100 --> 00:19:13,866
No, you can't. That's
right. No, you can't.
422
00:19:13,867 --> 00:19:17,232
Yes. Now, tuck in your shirt!
423
00:19:17,233 --> 00:19:19,232
Sorry.
424
00:19:19,233 --> 00:19:19,767
Wait a minute.
425
00:19:19,768 --> 00:19:22,032
I might not be able to
juice you, lunch lady,
426
00:19:22,033 --> 00:19:24,899
but I can still
juice all of them.
427
00:19:24,900 --> 00:19:28,299
That's right. You
can, one by one.
428
00:19:28,300 --> 00:19:28,900
Yeah.
429
00:19:28,901 --> 00:19:32,799
Dude, your girlfriend's
making things way worse.
430
00:19:32,800 --> 00:19:35,566
But you can't juice
'em all together.
431
00:19:35,567 --> 00:19:37,833
Just think about it, you guys.
432
00:19:37,834 --> 00:19:41,499
There's a bunch of yous,
and only one of hims.
433
00:19:41,500 --> 00:19:46,499
Yeah. She's right.
We gotta stick together!
434
00:19:46,500 --> 00:19:48,300
Who's with me?
435
00:19:52,300 --> 00:19:55,499
One second. I said...
Who's with me?!
436
00:19:55,500 --> 00:19:57,799
That's right!
437
00:19:57,800 --> 00:20:00,000
That's right!
438
00:20:00,600 --> 00:20:02,399
Uh-huh.
439
00:20:02,400 --> 00:20:05,199
Ok, ok. Whoa. Whoa. Whoa. Ha ha.
440
00:20:05,200 --> 00:20:06,000
I'll tell you what.
441
00:20:06,001 --> 00:20:09,132
Tomorrow I'm gonna
sell back your lunches
442
00:20:09,133 --> 00:20:10,466
half price?
443
00:20:10,467 --> 00:20:11,467
Good enough!
444
00:20:14,133 --> 00:20:15,299
Good enough?!
445
00:20:15,300 --> 00:20:17,833
You guys, you
had him on the run!
446
00:20:17,834 --> 00:20:20,999
When somethin' stinks,
ya gotta go after it.
447
00:20:21,000 --> 00:20:22,933
Right. Like these meatballs.
448
00:20:22,934 --> 00:20:23,467
They stink.
449
00:20:23,468 --> 00:20:25,966
Yes, they do! And
who's responsible
450
00:20:25,967 --> 00:20:28,099
for the stinky meatballs?
451
00:20:28,100 --> 00:20:28,600
You are!
452
00:20:28,601 --> 00:20:30,099
That's right! Now,
wait a minute,
453
00:20:30,100 --> 00:20:32,967
I didn't do that on purpose.
454
00:20:33,367 --> 00:20:36,033
So it's gonna be like this?
455
00:20:50,467 --> 00:20:51,766
I got your back, Rae.
456
00:20:51,767 --> 00:20:53,767
I got yours!
457
00:21:03,600 --> 00:21:06,399
I can't believe I got detention.
458
00:21:06,400 --> 00:21:10,767
Y'all, I don't even
go to this school!
459
00:21:11,900 --> 00:21:13,399
The principal was right.
460
00:21:13,400 --> 00:21:14,899
I shoulda told dad
what was going on
461
00:21:14,900 --> 00:21:16,934
with the juicer right away.
462
00:21:17,400 --> 00:21:19,500
Juicer.
463
00:21:27,834 --> 00:21:31,466
See? Isn't it better when
you use your powers for good?
464
00:21:31,467 --> 00:21:32,300
Shut up, weenie.
465
00:21:32,301 --> 00:21:34,467
Yes, sir, Mr. Juicer, sir.
466
00:21:38,100 --> 00:21:40,132
♪ Kung fu kats, kung fu kats ♪
467
00:21:40,133 --> 00:21:43,099
Cory, juicer: ♪ lookin'
cool in their kung fu hats ♪
468
00:21:43,100 --> 00:21:45,599
♪ hawkin' hairballs
at evil rats ♪
469
00:21:45,600 --> 00:21:49,366
♪ ho! Here come
the kung fu kats ♪
470
00:21:49,367 --> 00:21:53,200
Yeah! Meow!
32189
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.