All language subtitles for 1 Ambulance.2022

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,064 --> 00:00:30,731 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال || 2 00:00:57,864 --> 00:01:00,731 "لوس أنجلوس" 3 00:01:01,630 --> 00:01:03,926 "مركز رعاية لوس انجلوس" 4 00:01:15,777 --> 00:01:17,909 "مطعم جيم للمأكولات المكسيكية" 5 00:01:19,272 --> 00:01:22,175 "(ويليام شارب)" 6 00:01:24,276 --> 00:01:27,494 ،ندرك أن وقتك ثمين .شكرًا لانتظارك 7 00:01:30,260 --> 00:01:32,518 .(اسمي (ويليام جيمس شارب 8 00:01:33,576 --> 00:01:36,404 كما تعلمين، كنت أحاول .مكالمة أحد هاتفيًا لأسابيع 9 00:01:38,076 --> 00:01:39,021 ما رقمك؟ 10 00:01:39,217 --> 00:01:40,521 .اجل، دعيني أرى 11 00:01:42,521 --> 00:01:47,654 ."إنه "تي دي زي إف 734 12 00:01:47,732 --> 00:01:48,826 "مشفى سانت فينسنت" 13 00:01:48,896 --> 00:01:51,068 "أوندانسترون" 14 00:01:51,178 --> 00:01:52,935 .يمكنكِ منادتي (ويل) لو سمحتِ 15 00:01:54,404 --> 00:01:56,302 ـ ما اسمكِ يا سيّدتي؟ .ـ المشرفة 12 16 00:01:57,357 --> 00:01:58,201 .هذا مضحك 17 00:01:58,373 --> 00:02:02,286 كما تعلمين، أنني تحدثت .مع المشرف 11 و13 18 00:02:02,920 --> 00:02:03,920 .حسنًا، أنا 12 19 00:02:04,376 --> 00:02:05,579 .ليس أنتِ، حسنًا 20 00:02:07,673 --> 00:02:09,399 .لا أجد ملفك هنا 21 00:02:09,976 --> 00:02:11,796 .حسنًا، فقط تمهلي 22 00:02:12,390 --> 00:02:15,007 حسنًا، اسمعي، زوجتي بحاجة .إلى هذه العملية الجراحية 23 00:02:15,156 --> 00:02:16,554 .ـ عليك معاودة الاتصال لاحقًا يا سيّدي .ـ لا 24 00:02:16,601 --> 00:02:19,663 ،سيّدتي، هذه هي المشكلة .لا يمكنني الوصول إلى أحد هاتفيًا 25 00:02:19,710 --> 00:02:22,304 فقط التسجيلات والأرقام .تتعامل معي دومًا 26 00:02:22,406 --> 00:02:24,429 أنني اريد شخص اتحدث .معه هاتفيًا 27 00:02:24,546 --> 00:02:26,358 ..كما تعلمين، شخص حقيقي، لذا 28 00:02:26,484 --> 00:02:27,780 يجب أن أخذ استراحتي .لتناول القهوة 29 00:02:27,960 --> 00:02:30,952 هذه حياة حقيقية، حسنًا؟ .إنها حياة حقيقية 30 00:02:31,218 --> 00:02:34,397 ..آسف بشأن استراحتكِ لكن 31 00:02:35,085 --> 00:02:35,952 .اللعنة 32 00:02:36,860 --> 00:02:39,352 .ـ اتمنى لك يومًا سعيدًا ..ـ لا يا سيّدتي، هذا لم يكن 33 00:02:39,414 --> 00:02:41,266 .استمعي. اسمعيني 34 00:02:42,176 --> 00:02:44,605 هذا غريب. أنني خاطرت ..بحياتي لأجل هذه البلاد و 35 00:02:44,705 --> 00:02:46,566 .آسفة، ياليتني أقدر أساعدك 36 00:02:53,926 --> 00:02:54,708 .مهلاً 37 00:02:54,789 --> 00:02:55,841 .(بيغ مان تيت) 38 00:02:56,867 --> 00:02:58,202 هل أيقظته؟ 39 00:03:00,318 --> 00:03:01,544 .سنفعلها يا عزيزتي 40 00:03:03,122 --> 00:03:04,637 .سنحصل على التأمين 41 00:03:06,864 --> 00:03:10,356 بدأت افقد إيماني في .هذا العالم يومًا بعد يوم 42 00:03:10,693 --> 00:03:11,919 .إلّا أنت، فإيماني راسخ فيك 43 00:03:14,659 --> 00:03:16,229 .أجل، سنكون بخير 44 00:03:16,456 --> 00:03:19,307 هل تظنين إنه يمكنكِ الأعتناء به لبضعة ساعات؟ 45 00:03:19,338 --> 00:03:20,924 أجل. سوف نخلد للنوم، صحيح؟ 46 00:03:21,743 --> 00:03:24,078 .ربما لا هل لديك مقابلة آخرى؟ 47 00:03:25,001 --> 00:03:26,391 .اجل، وظيفة في مستودع 48 00:03:27,837 --> 00:03:29,235 .سائق رافعة 49 00:03:29,337 --> 00:03:32,024 ،هذا جيّد يا عزيزي .يمكنك قيادة أيّ شيء 50 00:03:32,071 --> 00:03:32,907 .اجل 51 00:03:37,789 --> 00:03:38,601 .حسنًا 52 00:03:41,586 --> 00:03:43,117 .سنحتفل عندما تعود للمنزل 53 00:03:44,102 --> 00:03:46,122 أتصل أحدهم من رقم .محجوب باكرًا 54 00:03:46,310 --> 00:03:47,677 .أعرف ما تفكرين به .(إنه ليس (داني 55 00:03:47,732 --> 00:03:50,466 .جيّد، أعرف أنّك تحبه .أنني اعرف السبب 56 00:03:50,855 --> 00:03:52,183 .لكننا لسنا بحاجة إلى أخيك 57 00:03:52,332 --> 00:03:53,628 .لديّ كل ما أحتاجه هنا 58 00:03:54,743 --> 00:03:55,875 .شغلي الإنذار 59 00:03:59,664 --> 00:04:00,805 ."تفعيل وضع الحماية" 60 00:04:04,251 --> 00:04:05,664 .مرحبًا، ظننت أنّك قادم لرؤيتي 61 00:04:05,735 --> 00:04:07,532 .(ـ أنا قادم يا (داني .ـ وقتي ضيق 62 00:04:16,939 --> 00:04:19,103 "مسعف، كاليفورنيا" 63 00:04:24,473 --> 00:04:28,387 الوحدة 3، ثمة حادث، 2515، وقع حادث .في وسط المدينة. إصابات محتملة 64 00:04:28,567 --> 00:04:29,808 .معلوم، أننا قادمون 65 00:04:30,129 --> 00:04:30,996 !اسرع 66 00:04:40,443 --> 00:04:42,607 الوحدة 3، أننا في طريقنا .على بعد دقيقتين 67 00:04:45,537 --> 00:04:47,083 .الوقت المقدر لوصولنا دقيقتين أأنتِ بخير؟ 68 00:04:47,201 --> 00:04:48,739 .معلوم .اجل، سمعت ذلك، اسرع 69 00:04:49,129 --> 00:04:50,379 يقول قسم الإطفاء إنه .حادث مهيب 70 00:04:51,645 --> 00:04:54,488 لم اسمع "مهيب" منذ أنّ .كنت اركب أمواج مهيبة 71 00:04:54,840 --> 00:04:56,705 "وحدة 3، شرطة "لوس انجلوس .في موقع الحادث، يرجى العلم 72 00:04:56,729 --> 00:04:58,533 .ثمة طفلة مجروحة، حالتها حرجة 73 00:04:58,699 --> 00:05:00,246 هل يبدو دومًا بهذا السوء؟ 74 00:05:02,510 --> 00:05:03,775 .ها نحن ذا 75 00:05:05,010 --> 00:05:05,908 .يا إلهي 76 00:05:07,463 --> 00:05:08,431 .يا إلهي 77 00:05:08,963 --> 00:05:10,244 .مهما كان الأمر، حافظ على تركيزك 78 00:05:10,377 --> 00:05:11,845 .ـ رمز 3. حادث .ـ معلوم، وصلنا لمكان الحادث 79 00:05:12,119 --> 00:05:13,072 .هيّا بنا 80 00:05:18,494 --> 00:05:19,275 .دعني أرى 81 00:05:19,604 --> 00:05:21,377 !تنحوا جانبًا! اريد أن افحص 82 00:05:22,252 --> 00:05:24,486 .ـ اخرجي ..ـ ارجوك، لا! انقذي طفلتي 83 00:05:25,338 --> 00:05:27,103 !اهتموا بالفتاة !تحركوا، تحركوا 84 00:05:27,291 --> 00:05:29,056 .دعني ابق معها 85 00:05:29,768 --> 00:05:31,611 !وصل المسعفين !اسمحوا لهم بالمرور 86 00:05:35,056 --> 00:05:36,111 هل لا يزال هناك؟ 87 00:05:37,576 --> 00:05:40,279 .ـ لا اريد النظر إلى الجرح .ـ مهلاً يا عزيزتي، اسمعي 88 00:05:40,404 --> 00:05:42,419 .فقط انظري إليّ لا تنظري إليه، حسنًا؟ 89 00:05:42,474 --> 00:05:43,716 .انظري إلى عيني .احسنتِ 90 00:05:43,959 --> 00:05:46,825 سأفحصكِ بسرعة. ابلغيني إن كان هناك شيء يؤلمكِ، حسنًا؟ 91 00:05:47,029 --> 00:05:49,622 لا تتحركي. فقط استخدمي .مصطلحاتكِ وخذي نفسًا عميقًا 92 00:05:49,990 --> 00:05:51,279 .خذي نفسًا عميقًا 93 00:05:51,676 --> 00:05:53,129 .احسنتِ. اعمق 94 00:05:54,643 --> 00:05:57,346 .احسنتِ. احسنتِ 95 00:05:58,174 --> 00:05:59,463 .حسنًا، الرئتين سليمتين 96 00:05:59,651 --> 00:06:01,041 !(سكوت)! (سكوت) 97 00:06:02,125 --> 00:06:03,109 .ـ جهز ليّ حقيبتين .ـ ياللهول 98 00:06:03,140 --> 00:06:05,101 سكوت)! جهز ليّ حقيبتين) !في المعدات. اسرع 99 00:06:05,906 --> 00:06:06,867 أين أمي؟ 100 00:06:06,961 --> 00:06:10,086 .أمكِ في الخارج. إنها بخير ما اسمكِ؟ 101 00:06:10,430 --> 00:06:12,406 .(ـ (ليندسي .(ـ (ليندسي). اسمي (كام 102 00:06:12,478 --> 00:06:14,760 .اعطني يدكِ سأساعدكِ، حسنًا؟ 103 00:06:14,940 --> 00:06:17,728 اريدكِ أن تفعلي شيئًا لأجلي، هل يمكنكِ أن تتحلي بالشجاعة؟ هل يمكنكِ فعلها؟ 104 00:06:17,760 --> 00:06:20,291 .ـ يمكنني أن أكون شجاعة. اجل .ـ عرفت أنه بمقدوركِ 105 00:06:20,385 --> 00:06:23,517 ،حين تسمعين هذا الصوت العالي .اعصري يدي بقوة 106 00:06:23,588 --> 00:06:25,752 ،وأيًا كان يحدث لا تتركيها، حسنًا؟ 107 00:06:25,893 --> 00:06:27,088 .ـ حسنًا .ـ حسنًا 108 00:06:27,401 --> 00:06:28,080 !هيّا 109 00:06:28,299 --> 00:06:30,314 .حسنًا يا رفاق، أنّكم سمعتوها .هيا لنبدأ 110 00:06:31,806 --> 00:06:34,455 .(أنا معكِ يا (ليندسي ليندسي)؟) 111 00:06:34,807 --> 00:06:37,392 .ليندسي)، أنا معكِ) 112 00:06:40,502 --> 00:06:41,705 .إلى جميع الوحدات، 20- 23، استجابة 113 00:06:41,963 --> 00:06:43,806 رمز 3 مع سيارة إسعاف 3 .إلى مشفى الأطفال 114 00:06:45,916 --> 00:06:47,619 .تم إيصال الأوكسجين .ارفعه إلى المستوى 8 115 00:06:48,810 --> 00:06:49,880 .المجريان الوريديان جاهزان 116 00:06:50,458 --> 00:06:51,528 .ستكونين بخير 117 00:06:51,677 --> 00:06:54,060 كانت الإشارة خضراء ولم ..أرى قدوم أيّ سيارة و 118 00:06:54,107 --> 00:06:56,388 .سيّدتي، انظري إليّ .اريدكِ أن تفعلي شيئًا لأجلي 119 00:06:56,435 --> 00:06:58,786 هل يمكنكِ مسك يدها؟ .حسنًا؟ امسكي يدها 120 00:06:58,826 --> 00:06:59,826 .احسنتِ 121 00:06:59,935 --> 00:07:01,489 أننا على بعد 30 ثانية .عن مشفى الأطفال 122 00:07:01,607 --> 00:07:03,278 .أخبرهم أن يجهزوا فريق الصدمة 123 00:07:03,388 --> 00:07:06,458 .ـ سنحتاج إلى المزيد من الدم .ـ فعلتها فعلاً. أنني اسبقكِ بخطوة 124 00:07:07,010 --> 00:07:09,900 .لقد وصلنا، انظري إليّ .بعد 3 ثوانِ ستنفتح الباب 125 00:07:10,010 --> 00:07:12,900 .حين نفعل ذلك، سندخلها لا تتركي يدها، إتفقنا؟ 126 00:07:12,940 --> 00:07:15,088 ـ هل ستكون بخير؟ .ـ ستكون بخير 127 00:07:15,424 --> 00:07:16,189 حسنًا؟ 128 00:07:16,963 --> 00:07:18,338 .ـ شكرًا يا رفاق .ـ ستذهب إلى الردهة الثانية 129 00:07:18,408 --> 00:07:19,697 .مفهوم .انتبهوا للمجرى الوريدي 130 00:07:20,424 --> 00:07:21,220 .عمرها 9 أعوام 131 00:07:21,369 --> 00:07:24,127 ثقب في الفص العلوي للرئة .وعظم القص بحاجز حديد مطاوع 132 00:07:24,243 --> 00:07:25,907 عانت من ارتفاع نبضات القلب .لكنه انخفض اثناء الطريق 133 00:07:26,188 --> 00:07:27,321 .(اسمها (ليندسي 134 00:07:27,563 --> 00:07:29,844 !ـ جاهزون؟ ارفعوا .ـ بثبات. بثبات 135 00:07:29,993 --> 00:07:30,961 .اثنا عشر دقيقة 136 00:07:32,510 --> 00:07:36,260 أأنتِ بخير؟ هل كانت مرتكِ الأولي في الواجب هكذا؟ 137 00:07:37,810 --> 00:07:38,810 .أنني اتضور جوعًا 138 00:07:39,676 --> 00:07:41,402 اعرف مطعم يقدم طبق إنشيلادا" لذيذ، أتود الذهاب؟" 139 00:07:41,976 --> 00:07:42,851 إنشيلادا"؟" 140 00:07:42,882 --> 00:07:44,694 .ـ سوف تحبّه .ـ سوف اتقيأ 141 00:07:44,734 --> 00:07:45,866 .لدينا أكياس تقيأ 142 00:08:28,353 --> 00:08:29,907 ـ كيف الحال؟ ـ كيف الحال يا صاح؟ 143 00:08:30,923 --> 00:08:31,923 .(أنني ابحث عن (داني 144 00:08:32,543 --> 00:08:33,543 .إنه في الخلف 145 00:08:38,410 --> 00:08:41,058 .ولا تلمس ايّ شيء ايضًا. بصدق 146 00:09:04,870 --> 00:09:06,432 .ما كان يفترض أن تكون هنا 147 00:09:09,573 --> 00:09:12,706 لا يحب الأغنياء حين يحسد أحدهم .أشيائهم. فيجعلهم يشعرون بالذنب 148 00:09:13,128 --> 00:09:13,971 .جيّد 149 00:09:14,589 --> 00:09:15,659 ما خطب هذه السيارة "فيت"؟ 150 00:09:16,281 --> 00:09:17,094 أيّ واحدة؟ 151 00:09:18,610 --> 00:09:20,774 عملية سطو على محامي .خارج المحكمة 152 00:09:20,970 --> 00:09:21,970 .إنها أصلية 153 00:09:22,391 --> 00:09:23,758 .مما تكلفهم الكثير من المال 154 00:09:24,079 --> 00:09:26,086 .ـ ويستأجرونك لحمايتها .ـ أجل 155 00:09:26,485 --> 00:09:27,360 كيف الحال يا (داني)؟ 156 00:09:27,438 --> 00:09:29,547 .عاد البطل. سررت برؤيتك 157 00:09:29,635 --> 00:09:30,736 .ـ أجل، وبرؤيتك ايضًا ـ حقًا؟ 158 00:09:31,976 --> 00:09:34,015 ـ تبدو متعبًا. أأنت بخير؟ .ـ أجل، أنا بخير 159 00:09:34,398 --> 00:09:35,585 .حسبت أنّك لن تتصل بيّ 160 00:09:35,710 --> 00:09:36,976 .مشاكل عائلية .يجب الأعتناء بها 161 00:09:37,578 --> 00:09:38,624 كيف حال (بيغ مان تيت)؟ 162 00:09:38,943 --> 00:09:40,669 .إنه بخير. صاخب 163 00:09:40,896 --> 00:09:41,818 وكيف حال (إيمي)؟ 164 00:09:42,474 --> 00:09:43,357 .إنها بخير 165 00:09:46,176 --> 00:09:47,058 هل تريد قهوة؟ 166 00:09:48,184 --> 00:09:50,050 .دعني اعد لك قهوة ."لديّ جهاز تحضير قهوة "كيورغ 167 00:09:50,676 --> 00:09:53,707 إنها جديدة. هل تريد؟ إنها جيّدة، صحيح؟ هل تريد واحدة؟ 168 00:09:53,754 --> 00:09:54,550 .اجل بالطبع 169 00:09:54,731 --> 00:09:56,129 .يبذر الرئيس ماله علينا أخيرًا 170 00:09:56,576 --> 00:09:58,076 هلا أخبرته أن يغلق الهاتف؟ 171 00:09:58,459 --> 00:09:59,341 ما هذا؟ 172 00:10:01,154 --> 00:10:02,521 ما الذي تفعله يا (راندازو)؟ 173 00:10:02,678 --> 00:10:04,216 .زوجتي تثير غضبي 174 00:10:04,248 --> 00:10:06,021 لماذا تتحدث بالهاتف؟ !هيّا بنا 175 00:10:06,176 --> 00:10:07,097 .لا يمكنني فعل هذا 176 00:10:07,199 --> 00:10:09,824 هيّا، اجلس، حسنًا؟ .أنّك توترني 177 00:10:09,876 --> 00:10:11,571 .استمتع بغرفة استراحتي. هاك 178 00:10:17,626 --> 00:10:18,642 إنها قهوة لذيذة؟ 179 00:10:18,791 --> 00:10:20,712 .اجل، لذيذة. اسمع يا رجل 180 00:10:20,994 --> 00:10:24,720 .يمكنك بالتأكيد أن تطردني 181 00:10:24,939 --> 00:10:25,705 ..لكن 182 00:10:26,900 --> 00:10:28,095 .أنني بحاجة لبعض المساعدة 183 00:10:28,676 --> 00:10:30,324 أنّك تتصل بيّ حين تحتاج لشيء؟ 184 00:10:32,143 --> 00:10:33,994 .حسنًا، أجل، جئت هنا طلبًا للمساعدة 185 00:10:34,810 --> 00:10:36,427 أعلم أن هناك خلاف .(بينك وبين (أل تي 186 00:10:36,490 --> 00:10:38,435 .اعلم أنت وأبي متخاصمان .كان لديّ خلاف مع أبي 187 00:10:38,776 --> 00:10:40,471 فلن يغير أيّ من هذا .العلاقة بيننا أنا وأنت 188 00:10:40,549 --> 00:10:41,721 .اقلها لا أظن ذلك 189 00:10:42,510 --> 00:10:44,377 أحبّك يا أخي، حسنًا؟ 190 00:10:45,710 --> 00:10:49,295 ..أنني افتقدك لكن .لنسمي الأمور بمسمياتها يا رجل 191 00:10:51,210 --> 00:10:53,061 لقد رحلت لأن تلك .الحياة لم تكن تناسبني 192 00:10:54,076 --> 00:10:54,997 كيف هذا يعقل؟ 193 00:10:55,310 --> 00:10:57,044 أنّك خاطرتك بحياتك .من اجل هذه البلاد 194 00:10:57,381 --> 00:10:59,997 .تترك عائلتك ومنزلك .تفوت ولادة ابنك 195 00:11:00,037 --> 00:11:01,888 ـ ماذا منحوك في المقابل؟ .ـ منحوني العزم 196 00:11:02,724 --> 00:11:04,193 كنت اعرف الطريق .الذي سأسلكه 197 00:11:05,224 --> 00:11:06,130 .فلم أمانع به 198 00:11:06,310 --> 00:11:07,161 .أجل 199 00:11:08,376 --> 00:11:09,376 هل هذه ساعة أبي؟ 200 00:11:09,689 --> 00:11:11,680 اجل، لقد وجدتها حين .كنت انظف منزله 201 00:11:12,939 --> 00:11:15,094 .أنّك لم تأتي، لذا أخذتها 202 00:11:15,681 --> 00:11:16,681 .تفقد هذا 203 00:11:17,243 --> 00:11:18,383 .انظر ماذا وجدت 204 00:11:19,009 --> 00:11:20,009 .انظر إلى هذا 205 00:11:21,776 --> 00:11:22,776 .حذاء أبي 206 00:11:27,176 --> 00:11:29,441 .أنظر إلى هذه الصور .أنا وأنت 207 00:11:48,383 --> 00:11:51,578 انظر إلى نفسك. ومَن هذا؟ مهلاً، في أيّ صف هذا؟ 208 00:11:53,828 --> 00:11:54,883 .(الآنسة (بيرنس 209 00:11:58,352 --> 00:11:59,352 .(الآنسة (بيرنس 210 00:12:00,774 --> 00:12:02,516 أجل، بعد أن وقفت واحرجتني 211 00:12:02,547 --> 00:12:04,805 حين اخبرت الصف كله .أن عائلتك تبنتني 212 00:12:06,164 --> 00:12:07,328 .أنني ادين الكثير لعائلتك 213 00:12:07,579 --> 00:12:09,000 ."ـ إنها "عائلتنا .ـ أجل 214 00:12:09,469 --> 00:12:11,414 ربما يومًا ما تسمح ليّ برؤية ابن أخي، صحيح؟ 215 00:12:16,445 --> 00:12:17,508 كم المال الذي تحتاجه؟ 216 00:12:19,282 --> 00:12:20,492 .اريد 231 ألف دولار 217 00:12:21,477 --> 00:12:22,719 .عملية جراحية تجريبية 218 00:12:23,086 --> 00:12:27,094 عدا أنّ التأمين لا يغطي أجور العملية .التجريبية لأنهم أخبروني إنها تجريبية 219 00:12:32,443 --> 00:12:33,443 ما رأيك بأكثر من الذي طلبته؟ 220 00:12:33,982 --> 00:12:34,982 هل هذا هو الرجل؟ 221 00:12:37,143 --> 00:12:38,572 .لا، إنه ليس الرجل يا (ميل) 222 00:12:38,737 --> 00:12:41,236 .ـ هذا ليس اسمي .ـ اجل، اسمك (ميل غيبسون) 223 00:12:41,276 --> 00:12:41,853 .إنه ليس اسمي 224 00:12:41,909 --> 00:12:43,541 ..(ـ أنّك تشبه (ميل غيبسون .ـ أنا لست الرجل 225 00:12:43,612 --> 00:12:45,674 ."من فيلم "القلب الشجاع.. .إنه أحد افلامي المفضلة 226 00:12:46,065 --> 00:12:48,447 .ـ أؤكد هذا يا رجل .ـ إنه فيلم رائع 227 00:12:48,870 --> 00:12:51,447 ."فاز بالكثير من جوائز "غرامي ألّا يشبه ذلك الرجل؟ 228 00:12:51,995 --> 00:12:53,228 أليس لديك مكان تذهب إليه؟ 229 00:12:53,534 --> 00:12:54,534 .اجل، جميعنا سنفعل ذلك 230 00:12:59,955 --> 00:13:00,697 "منطقة 1، شرطة 1" 231 00:13:03,018 --> 00:13:06,057 إذًا، مَن هذا الرجل الجديد يا صاح؟ .لا أحب العمل مع رجال جدد 232 00:13:07,518 --> 00:13:10,033 .هيّا يا رفاق، لنتحرك .لنخرج هذه الصناديق 233 00:13:10,376 --> 00:13:12,821 ما الذي تفعله يا (داني)؟ أخبرتني .أنّك لم تعد تمارس هذه الأعمال 234 00:13:13,368 --> 00:13:15,508 .كنت كذلك وقتها .لكننا في الحاضر 235 00:13:18,343 --> 00:13:20,241 المصرف الفيدرالي الرئيسي الذي .في وسط المدينة، 32 مليون دولار 236 00:13:20,562 --> 00:13:21,749 .لديّ معلومات مؤكدة عن هذا 237 00:13:21,843 --> 00:13:23,671 ماذا؟ ليس هناك مصرف .يحتفظ بـ 32 مليون دولار 238 00:13:23,765 --> 00:13:24,913 .اعلم، إنه يحدث لمرة واحدة 239 00:13:25,343 --> 00:13:26,928 إنه خلل لأن الفيدراليون .يجمعون الأموال بسرعة 240 00:13:27,007 --> 00:13:30,194 .لكن يلزمني رجل آخر .اربع رجال يسطون وواحد سائق 241 00:13:30,906 --> 00:13:32,413 سينقل الفيدراليون المال .الليلة بعد ساعات العمل 242 00:13:32,510 --> 00:13:33,845 ،إذا هجمنا الآن .سيكون مالنا 243 00:13:34,096 --> 00:13:35,549 .(ـ لا، رباه يا (داني .ـ سيكون مالنا 244 00:13:35,948 --> 00:13:37,806 .اسمع، هذه عملية استثنائية 245 00:13:40,744 --> 00:13:41,744 .لنطلق بعد 5 دقائق 246 00:13:41,893 --> 00:13:43,681 !مرحى 247 00:13:43,783 --> 00:13:45,345 .ها هي الشاحنة الخارقة 248 00:13:46,331 --> 00:13:47,494 .قمت بتجميع اجزاءها 249 00:13:47,810 --> 00:13:49,589 استبدلت المحرك بمحرك ."آي اس اكس كومنس 550" 250 00:13:49,667 --> 00:13:51,231 .ـ يجب أن تتحرك بشكل جيّد .ـ رائع 251 00:13:51,308 --> 00:13:53,547 ستستخدمها في تسليم الأموال .حين تتقاعد، لن يوقفك أحد 252 00:13:54,691 --> 00:13:56,659 اسمع، ارجوك اشكر (بابي) بالنيابة عني، هلا فعلت؟ 253 00:13:56,964 --> 00:13:58,682 .ـ إنه يعلم. توخ الحذر .ـ حسنًا 254 00:13:58,985 --> 00:14:00,328 .ويل)، تعال وتفقد هذا) 255 00:14:01,172 --> 00:14:03,492 داني)، لمَ لا نأخذ سيارتنا؟) .المرسيدس" أسرع" 256 00:14:03,539 --> 00:14:05,656 ،لأنه يمكن تعقب هذه .إما هذه آمنة 257 00:14:05,943 --> 00:14:07,841 بالإضافة أننا سنبدو كالمهرجين .حين نخرج من هذه السيارة 258 00:14:08,170 --> 00:14:09,997 هل تعرف حتى كيف .سندخل المصرف؟ لا 259 00:14:10,334 --> 00:14:13,161 .لذا، إنها مدينتي وقواعدي ومهمتي فقط اطع الأوامر، إتفقنا؟ 260 00:14:13,193 --> 00:14:15,403 ـ مَن هذا الرجل؟ .(ـ إنه أخي (ويل 261 00:14:16,410 --> 00:14:17,574 .إنه لا يبدو أخيك 262 00:14:19,183 --> 00:14:21,167 .عجباه. هذا ابتكاري 263 00:14:21,363 --> 00:14:22,738 .أجل. إنه ابتكاري 264 00:14:23,113 --> 00:14:24,050 .أنني فقط أقول 265 00:14:24,160 --> 00:14:25,199 مهلاً، إلى أين تذهب؟ 266 00:14:26,223 --> 00:14:29,230 مهلاً (ويل). ما الأمر؟ ما الذي يجري؟ 267 00:14:29,488 --> 00:14:32,980 لجأت إليك طالبًا قرض، ربما عمل .صغير أقلها. لكن ليس هذا 268 00:14:33,010 --> 00:14:34,339 .حسنًا، اسمع. ليس لديّ مال 269 00:14:34,543 --> 00:14:37,308 فكل ما أملكه مرهون بهذه .السرقة، إتفقنا؟ وإنها صعبة 270 00:14:37,943 --> 00:14:39,778 ..اسمع، لا يمكنني .أنني بحاجة لمساعدتك 271 00:14:39,834 --> 00:14:41,294 .لا يمكنني فعلها لوحدي .أنني بحاجة إليك 272 00:14:41,403 --> 00:14:43,372 .(لا يمكنني فعلها مع (ميل غيبسون .لا يمكنني فعلها. لا 273 00:14:43,451 --> 00:14:45,318 "هل هذا الرجل؟" .أنا لست غبيًا 274 00:14:45,396 --> 00:14:47,146 .ولا أنا كذلك .كان أبي مختل 275 00:14:47,248 --> 00:14:49,575 ،أنا اعرف هذا وأنت تعرف هذا .وحتى الفيدراليون يعرفون هذا 276 00:14:49,643 --> 00:14:50,643 .أنا لست مثله 277 00:14:50,724 --> 00:14:53,013 هل سبق أن اقحمتك في شيء وورطتك فيه؟ 278 00:14:53,676 --> 00:14:55,644 .ـ أيّ شيء؟ لا .ـ أجل 279 00:14:55,840 --> 00:14:57,894 ..الأسلحة من أجل ..اسمع، الأسلحة من اجل 280 00:14:57,949 --> 00:14:59,613 بحقك، ماذا تريدني أن أقول؟ 281 00:14:59,707 --> 00:15:01,808 ماذا سنفعل؟ "ارجوكم، هل ..يمكننا الحصول على بعض 282 00:15:01,926 --> 00:15:03,465 هل سنقوم بتزييف هذا؟ .لا. لدينا اسلحة حقيقية 283 00:15:03,606 --> 00:15:05,222 .إنها من أجل حمايتنا .فأنّك تعرف طبيعة المهمة 284 00:15:05,965 --> 00:15:08,715 أننا لسنا رعاة بقر، لن نطلق .النار على أحد. فهذا عملي 285 00:15:09,395 --> 00:15:11,347 .بحقك. إنها مهمة سهلة 286 00:15:11,793 --> 00:15:12,793 .داني)، لنتحرك) 287 00:15:12,895 --> 00:15:13,847 !حسنًا 288 00:15:14,643 --> 00:15:15,775 !لحظة واحدة 289 00:15:16,807 --> 00:15:17,807 .اللعنة 290 00:15:20,421 --> 00:15:22,093 .ـ اقحمتني في فريق استثنائي .ـ هذا ما يعجبني حيالك 291 00:15:22,132 --> 00:15:25,382 .هذا ما يعجبني حيالك .احب انتقادك ليّ 292 00:15:26,304 --> 00:15:27,694 .(سيحب الجميع العم (داني 293 00:15:27,781 --> 00:15:30,351 اعني، سأحضر اعياد .الشكر والكريسماس 294 00:15:30,654 --> 00:15:32,177 تسمي مولودك الثاني .على اسمي 295 00:15:32,279 --> 00:15:34,083 .ـ اسم (داني) يناسب كلا الجنسين .ـ هذا ليس مضحكًا 296 00:15:34,178 --> 00:15:36,279 .ـ إنه يناسب كلا الجنسين .ـ هذا ليس مضحكًا يا (داني) 297 00:15:36,607 --> 00:15:39,345 اسمع، لدينا 5 دقائق .وأريد أن اعرف قرارك 298 00:15:39,943 --> 00:15:42,021 .أنت أخي، أنا أحبّك ..سأفعل ايّ شيء لأجلك 299 00:15:42,107 --> 00:15:44,255 وكل ما اطلبه هو أنّ تفعل .هذا الشيء الوحيد لأجلي 300 00:15:44,420 --> 00:15:46,997 وأنت الآن هنا على عتبة .بابي طالبًا مساعدتي 301 00:15:47,123 --> 00:15:50,044 وماذا سأمنحك؟ !سأمنحك العالم 302 00:15:51,710 --> 00:15:52,397 ،أسمع 303 00:15:53,410 --> 00:15:56,308 لقد حان الوقت لتفعل .شيئًا لنفسك ولعائلتك 304 00:15:58,120 --> 00:15:59,081 .لأجل عائلتك 305 00:16:01,801 --> 00:16:02,620 .أجل 306 00:16:06,426 --> 00:16:07,426 "أوكسجين" 307 00:16:08,074 --> 00:16:10,058 .ـ رباه. أنني مفلسة .ـ تفضلي، مشروبكِ لاتيه 308 00:16:10,769 --> 00:16:13,105 حقًا؟ تحتسين الجعة أثناء العمل؟ 309 00:16:13,793 --> 00:16:15,542 إذًا أنّكِ مصدومة قليلاً .بعد كل شيء 310 00:16:17,043 --> 00:16:18,332 .لا تحتوي على كحول يا صاح 311 00:16:19,527 --> 00:16:20,769 .لقد سمعت من المركز 312 00:16:21,098 --> 00:16:23,699 ،تلك الفتاة الصغيرة (ليندسي) .سوف تنجو 313 00:16:24,510 --> 00:16:26,033 .ظننت أنّكِ تودين معرفة ذلك 314 00:16:26,283 --> 00:16:27,595 .ـ لا ـ لا؟ 315 00:16:28,343 --> 00:16:30,218 .لا يا (سكوت)، لا اريد أن اعرف 316 00:16:30,445 --> 00:16:33,288 ماذا؟ لا، لقد رأيت طريقة .تفاعلكِ مع الحالة كلها 317 00:16:33,390 --> 00:16:35,718 .لقد كنتِ هادئة وواثقة .وأنا كنت مرعوبًا 318 00:16:35,937 --> 00:16:37,171 لهذا السبب أريد اعمل .في هذه الوظيفة 319 00:16:37,241 --> 00:16:40,139 سكوت)، سأمنحك نصيحة صغيرة) .لأنّك جديد في العمل وتثرثر كثيرًا 320 00:16:40,882 --> 00:16:41,882 .اجل، أنا كذلك 321 00:16:41,945 --> 00:16:44,788 .إنها مجرد وظيفة لا غير .تلتقط الجرحى وتوصلهم وتنسى هذا 322 00:16:45,276 --> 00:16:47,752 أسوأ يوم في حياتهم هي .ظهيرة استراحتنا يوم الثلاثاء 323 00:16:49,682 --> 00:16:51,697 .إذًا ما يقولونه عنكِ صحيحًا .هذه هي المشكلة 324 00:16:52,543 --> 00:16:54,621 هل ستقول كلام مبهم؟ .تريد إيقاعي في الفخ 325 00:16:54,801 --> 00:16:56,253 .حسنًا، قلها ليّ 326 00:16:57,012 --> 00:16:58,433 .أنّكِ افضل مسعفة في المدينة 327 00:16:58,504 --> 00:17:00,550 ..ـ يمكنكِ إبقاء أيّ أحد حيًا لـ 20 دقيقة .ـ عشرون دقيقة 328 00:17:00,637 --> 00:17:02,363 .ولا أحد يريد أن يكون شريككِ 329 00:17:03,410 --> 00:17:04,714 .لقد تحريت عنكِ فعلاً 330 00:17:07,643 --> 00:17:08,502 ..حسنًا 331 00:17:09,487 --> 00:17:11,603 .(بالتأكيد ثمة عيب فيّ يا (سكوت 332 00:17:12,784 --> 00:17:15,471 .ربما أنني أحاول التعرف عليكِ هل تفكرين في هذا؟ 333 00:17:15,549 --> 00:17:17,986 ليس علينا الجلوس في تلك .السيارة ونكون فظيعين طوال الوقت 334 00:17:18,213 --> 00:17:19,549 .مثل أيّ موسيقى استمع إليها 335 00:17:22,343 --> 00:17:24,663 يبدو أنني ربما قلت ،شيئًا تعدى الحدود 336 00:17:24,734 --> 00:17:27,942 لذا، سوف اتراجع والزم حدودي، حسنًا؟ 337 00:17:28,499 --> 00:17:30,372 هل بمقدورنا ربما التقاط صورة في نهاية اليوم؟ 338 00:17:30,632 --> 00:17:33,119 .سكوت)، كُل طبقك السوشي) 339 00:17:33,479 --> 00:17:34,369 .حسنًا 340 00:17:37,197 --> 00:17:39,697 ،"أنني من "ثاوزند أوكس ."لكنني نشأت في "تارزانا 341 00:17:40,135 --> 00:17:41,330 ."ياللروعة، "تارزانا 342 00:17:41,924 --> 00:17:43,783 مهلاً، أنّك لا تعرف اسمها؟ 343 00:17:44,143 --> 00:17:45,799 .(لا اعرف اسمها. اسمها (كيم 344 00:17:45,963 --> 00:17:47,080 ـ (كيم)؟ .ـ أجل 345 00:17:47,206 --> 00:17:48,978 حسنًا، هل طلبت من (كيم) الخروج في موعد؟ 346 00:17:49,651 --> 00:17:50,486 .لا 347 00:17:51,120 --> 00:17:53,039 لكنني أراها في المصرف، حسنًا؟ 348 00:17:53,612 --> 00:17:56,018 .اشعر بالطاقة والحماس 349 00:17:56,377 --> 00:17:58,103 .وأنني انتظر اللحظة المناسبة 350 00:17:58,291 --> 00:18:00,846 زاك)، أننا كنا في ذات) .البنك 3 مرات هذا الأسبوع 351 00:18:00,909 --> 00:18:02,747 اعتقدتك بارع في .المعاملات المالية 352 00:18:03,210 --> 00:18:04,452 .أنني اصادف الصّراف الخطأ دومًا 353 00:18:04,588 --> 00:18:05,973 ـ الصّراف الخطأ؟ .ـ اجل 354 00:18:07,343 --> 00:18:09,030 ـ ماذا تفعل؟ .ـ سنعود 355 00:18:09,552 --> 00:18:12,512 .لا يحصل الرومانسيون على الفتيات ابدًا 356 00:18:13,176 --> 00:18:14,551 ،أتتذكّر حين (شون كونري) قال 357 00:18:14,637 --> 00:18:17,285 يتذمر الفاشلون دومًا بينما" يضاجع الفائزون ملكة الحفلة"؟ 358 00:18:17,926 --> 00:18:20,293 .إنها مقولة عدوانية جدًا 359 00:18:21,129 --> 00:18:22,832 .ـ لا، لا اتذكر هذا ـ فيلم "ذا روك"؟ 360 00:18:24,723 --> 00:18:26,465 .ذا روك"؟ نعم، إنه الممثل" 361 00:18:27,864 --> 00:18:28,965 .إنه كان مصارعًا في البداية 362 00:18:29,356 --> 00:18:32,441 "أون" 363 00:18:34,199 --> 00:18:35,855 "آر أل سي" "خدمات توصيل عالمية" 364 00:18:50,321 --> 00:18:53,774 سواق "لوس انجلوس" الأوغاد .يقودون مثل المملوكين 365 00:19:00,506 --> 00:19:03,428 بالمناسبة، مَن يرتدي النعال في عملية سطو بنك يا (ترنت)؟ 366 00:19:05,686 --> 00:19:06,560 .أنا 367 00:19:17,724 --> 00:19:19,098 .أننا جاهزون يا رفاق 368 00:19:19,411 --> 00:19:20,443 أأنت بخير؟ 369 00:19:20,910 --> 00:19:21,910 .أنا بخير 370 00:19:22,113 --> 00:19:24,011 .(إنه لا يبدو ليّ بخير يا (داني 371 00:19:24,644 --> 00:19:26,980 لست واثقًا أن هذا الجندي سينجز ."عملية السرقة في "بروكلين 372 00:19:27,129 --> 00:19:28,824 ـ أأنت مستعد لمعرفة ذلك؟ .ـ حسنًا، حسنًا 373 00:19:28,917 --> 00:19:32,269 إنه أكثر خبرة منا جميعًا في .الهجوم، إتفقنا؟ لنستعد 374 00:19:33,941 --> 00:19:35,394 .سنختبر قدراته اليوم 375 00:19:43,694 --> 00:19:45,787 "بنك الفيدرالي للأئتمان" 376 00:19:46,176 --> 00:19:49,261 .لنستعد للمهمة يا رفاق .تحلوا بالشجاعة 377 00:19:50,121 --> 00:19:51,738 .سنذهب للحرب يا عزيزي 378 00:19:59,110 --> 00:20:00,110 .لقد وصلنا 379 00:20:21,669 --> 00:20:24,145 .هيّا بنا، تحركوا، تحركوا 380 00:21:21,850 --> 00:21:23,045 .ترجل من السيارة ايها الشرطي 381 00:21:23,318 --> 00:21:25,896 .لديّ فكرة .سندخل معًا كالأشقياء 382 00:21:25,967 --> 00:21:27,060 .ترجل من السيارة 383 00:21:30,895 --> 00:21:32,988 ."إنها ليست سيارة "مرسيدس .لست واثقًا ما إذا غيروا السيارات 384 00:21:36,113 --> 00:21:37,425 ما الذي يفعله هذا الشرطي؟ 385 00:21:38,610 --> 00:21:40,586 قد يصبح الوضع غبيًا .هنا بسرعة 386 00:21:47,243 --> 00:21:47,970 ماذا لديك؟ 387 00:21:48,025 --> 00:21:49,751 رصدت رجل في شاحنة تسليم 388 00:21:49,822 --> 00:21:51,743 يرتدي نظارة شمسية .في مرآب وقوف السيارات 389 00:21:51,822 --> 00:21:53,220 .ربما سيبدأون العملية الآن 390 00:21:54,043 --> 00:21:55,207 هل رجالك مستعدين؟ 391 00:21:57,144 --> 00:21:58,105 .هيّا يا صاح 392 00:21:58,684 --> 00:22:01,261 ."انتظر يا "نيترو .هل تسمعني؟ انتظر 393 00:22:01,551 --> 00:22:02,261 أجل؟ 394 00:22:02,715 --> 00:22:04,074 .لا سيارة "مرسيدس" يا صاح 395 00:22:04,395 --> 00:22:06,511 سحقًا، ظننت أننا وضعنا ."متعقب على "مرسيدس 396 00:22:06,564 --> 00:22:07,509 ماذا حدث لهذا؟ 397 00:22:07,603 --> 00:22:09,149 .ـ إنها لم تتحرك بعد .ـ اللعنة 398 00:22:09,829 --> 00:22:12,712 .يمكن أنهم دخلوا البنك يا زعيم هل تريد أن نهجم عليهم الآن؟ 399 00:22:13,176 --> 00:22:16,051 .لا، سيكون حمام دماء .اهجموا عليهم لاحقًا 400 00:22:16,160 --> 00:22:17,996 حسنًا؟ هل سمعتني؟ 401 00:22:19,376 --> 00:22:21,758 وأنت انتظر حتى نصل إلى .متنزه الكلاب. يا صاح 402 00:22:25,276 --> 00:22:26,276 ما الذي يجري؟ 403 00:22:28,081 --> 00:22:29,135 .المبنى مغلق 404 00:22:31,525 --> 00:22:32,416 لماذا مغلق؟ 405 00:22:32,479 --> 00:22:35,635 .لا اعرف لماذا، لكنه مغلق .تمهل، المدير قادم 406 00:22:35,854 --> 00:22:37,518 "مرحبًا (كيم)، كيف الحال؟" 407 00:22:38,310 --> 00:22:39,669 هل تلزمك خدمة ايها الضابط؟ 408 00:22:40,708 --> 00:22:41,708 لماذا المبنى المغلق؟ 409 00:22:42,013 --> 00:22:44,075 أننا نجري عملية نقل .في الخلف. إنها اجراءات 410 00:22:44,376 --> 00:22:46,891 أنّك اثرت قلقي لأنني رأيتك .تتحدث مع نفسك في المرآة 411 00:22:47,274 --> 00:22:47,868 "(هنري غاتيس)" "مدير المصرف" 412 00:22:47,907 --> 00:22:50,743 كما تعلم، كنت أفكر في .فتح حساب توفير 413 00:22:52,228 --> 00:22:53,228 .رائع 414 00:22:53,321 --> 00:22:55,727 .لدينا بعض الحسابات الأولية الرائعة .سأدعك تدخل بعد عشرون دقيقة 415 00:22:55,876 --> 00:22:57,211 ..أتعلم أمرًا 416 00:22:57,321 --> 00:22:59,961 إذا أمكنني أنجاز الأمر بسرعة .لأنني في واجب 417 00:23:01,676 --> 00:23:03,035 .اعدكِ لن اسرق البنك 418 00:23:05,020 --> 00:23:06,902 ـ هل تعدني؟ .ـ لن اسرقه 419 00:23:07,051 --> 00:23:08,869 .جديًا لأن هذا سيضر بعملي 420 00:23:09,418 --> 00:23:11,744 .ـ اعدك .ـ حسنًا، ادخل 421 00:23:16,076 --> 00:23:17,521 .فكرت في تجربة مصرفكم 422 00:23:17,717 --> 00:23:20,013 .رأيت إعلاناتكم التجارية .إنها مؤثرة حقًا 423 00:23:20,099 --> 00:23:23,044 شكرًا، ذلك الإعلان مع الطائرة .والكلب يثيرني في كل مرة 424 00:23:23,310 --> 00:23:24,310 .اجل، إنه كان إعلان رائع حقًا 425 00:23:24,420 --> 00:23:26,271 واثق أن (بيغ بوب) يمكنه .مساعدتك هنا 426 00:23:26,443 --> 00:23:27,591 .يمكنني مساعدتك هنا 427 00:23:27,826 --> 00:23:29,443 .ـ لا بأس بهذا .ـ اجل يا سيّدي 428 00:23:29,506 --> 00:23:32,326 هل يمكن لتلك الامرأة التي .بجواره مساعدتي؟ هناك 429 00:23:32,474 --> 00:23:34,349 .(اعتقد أن اسمها (كيم 430 00:23:35,209 --> 00:23:39,169 كيم)؟ أيمكنك إخباري بلقبها؟) .أريد أن اكون دقيقًا أكثر 431 00:23:40,676 --> 00:23:41,676 لقبها؟ 432 00:23:42,387 --> 00:23:44,215 ـ عفوًا، ماذا؟ .ـ اسمها. اسمها الكامل 433 00:23:44,801 --> 00:23:47,183 ـ (كيم)؟ ـ اجل. (كيم) مَن؟ 434 00:23:47,512 --> 00:23:48,433 .(بارك) 435 00:23:48,598 --> 00:23:50,207 .بارك). حسنًا، رائع) 436 00:23:50,520 --> 00:23:51,957 .(حسنًا، لا بأس بـ (كيم 437 00:23:52,090 --> 00:23:53,972 .كيم)، لديك زائر) .افعليها بسرعة 438 00:23:55,710 --> 00:23:56,710 .مرحبًا 439 00:24:00,038 --> 00:24:01,858 ..هذا سيبدو جنونيًا 440 00:24:03,148 --> 00:24:04,148 ما هو؟ 441 00:24:04,554 --> 00:24:08,311 حسنًا، لقد جئت إلى هذا ..المصرف بضعة مرات 442 00:24:08,944 --> 00:24:10,905 .عجباه، ما من أحد هنا عداي 443 00:24:11,276 --> 00:24:15,822 أنني شخصيًا فكرت أنّ .اتمهل في فعل هذا 444 00:24:16,111 --> 00:24:17,854 ..لكن شريكي هناك، كما ترين 445 00:24:18,198 --> 00:24:19,674 .إنه بالخارج في السيارة 446 00:24:19,729 --> 00:24:22,174 اقنعني بالقدوم هنا ،لأخباركِ شيئًا 447 00:24:22,284 --> 00:24:24,986 لأنني فكرت مع نفسي ..إذا سنحت ليّ الفرصة 448 00:24:25,122 --> 00:24:29,520 في أن أطلب منكِ .الخروج في موعد 449 00:24:31,356 --> 00:24:33,028 الآن؟ 450 00:24:33,685 --> 00:24:37,036 .قد لا يكون الآن .ربما في وقت آخر 451 00:24:37,622 --> 00:24:39,090 ربما في عطلة هذا الأسبوع أو ما شابه؟ 452 00:24:40,743 --> 00:24:45,102 لكن من الواضح إنه لا يبدو .وقت مناسب الآن 453 00:24:45,610 --> 00:24:46,703 ..لذا، أنني 454 00:24:46,876 --> 00:24:48,914 "(كيم دانيلرز)" 455 00:24:51,133 --> 00:24:52,336 أأنتِ بخير؟ 456 00:24:53,410 --> 00:24:54,894 اخطأت في الاسم، صحيح؟ 457 00:24:55,988 --> 00:24:57,816 لا، ما كنت لأفعل هذا .لو كنت مكانك 458 00:24:57,988 --> 00:24:59,121 .لا، لا، لا 459 00:24:59,270 --> 00:25:02,910 إنها قرارات مهمة، لذا دعني أحيطك .علمًا بكل شيء قبل أن تقرر 460 00:25:03,106 --> 00:25:05,214 .ثمة سلاحان آليان تمامًا 461 00:25:05,262 --> 00:25:07,769 أحدهما مصّوب نحوك والآخر .(مصّوب نحو خليلتك (كيم 462 00:25:08,035 --> 00:25:11,222 يمكنني أن اقتلك أنت والصّرافين و9 .موظفين في الخلف وشريكك بالخارج 463 00:25:11,348 --> 00:25:13,722 .فالقرار لك ليكونوا جميعهم في أمان 464 00:25:14,184 --> 00:25:16,433 .أجل، إنه عبء كبير 465 00:25:17,843 --> 00:25:19,710 أريدك أن تومئ رأسك .إذا فهمت أيها الضابط 466 00:25:23,443 --> 00:25:25,443 .الآن ابعد يدك عن السلاح 467 00:25:26,263 --> 00:25:28,224 .ابتسم ليّ ولوّح لشريكك 468 00:25:31,010 --> 00:25:32,775 .احسنت، اجل، احسنت 469 00:25:33,210 --> 00:25:34,624 .اجل، حسنًا 470 00:25:34,741 --> 00:25:37,217 .اللعنة، هيّا بنا (دي) .هيّا بنا 471 00:25:37,804 --> 00:25:39,756 أثنان وثلاثون مليون دولار .يا رفاق، كلها لكم 472 00:25:39,812 --> 00:25:41,670 .ارجوكم خذوها .لا نريد أيّ متاعب 473 00:25:41,796 --> 00:25:42,796 .سأرحل من هنا 474 00:25:42,999 --> 00:25:43,999 .مرحبًا سيّدي. اجل يا سيّدي 475 00:25:44,108 --> 00:25:44,975 .مليون لكل كتلة يا رجل 476 00:25:45,069 --> 00:25:47,178 هل سبق أن رأيت مالاً كهذا في "أفغانستان" يا رجل؟ 477 00:25:47,241 --> 00:25:47,999 .مرة واحدة 478 00:25:48,874 --> 00:25:50,256 .كنت اعطيه إلى طالبان 479 00:25:51,476 --> 00:25:52,546 .أنت، اسرع 480 00:25:53,243 --> 00:25:55,086 .ستكون زوجتي سعيدة جدًا 481 00:25:57,586 --> 00:25:58,508 .أجل 482 00:25:59,576 --> 00:26:00,818 .ثمان ملايين لكل حقيبة 483 00:26:09,085 --> 00:26:10,561 .اجب على اللاسلكي يا صاح 484 00:26:11,576 --> 00:26:12,990 أنني انتظر هنا لفترة .طويلة، هيّا 485 00:26:13,043 --> 00:26:15,761 ما من شيء تفعلينه طوال .اليوم عدا إثارة غضبي 486 00:26:15,941 --> 00:26:17,128 .لقد أخبرتكِ أنني مشغول 487 00:26:18,324 --> 00:26:21,168 .أجل، سعيد لأنّك تستحمين .آمل ألّا تغرقي 488 00:26:26,010 --> 00:26:28,455 .قبّلي الأطفال يا عزيزتي .يجب أن قطع الاتصال الآن 489 00:26:29,247 --> 00:26:31,231 .اللعنة، ثمة شرطي أمام البنك 490 00:26:35,243 --> 00:26:37,000 .رباه، اللعنة على هذه الشاحنة 491 00:26:38,977 --> 00:26:41,649 .ـ (راندازو)، هيّا بنا، تحرك .ـ المحرك لا يعمل 492 00:26:42,720 --> 00:26:44,258 .الشاحنة لا تعمل يا (داني) 493 00:26:44,310 --> 00:26:47,282 لقد أخبرتك إنها شاحنة .قديمة، إنها خردة 494 00:26:49,766 --> 00:26:52,672 .اللعنة، إنه قادم .اجل، الشرطي قادم 495 00:26:53,016 --> 00:26:55,571 دعني أرى ماذا يمكنني .أن افعله مع هذا اللعين 496 00:26:57,415 --> 00:26:58,828 كيف حالك أيها الضابط؟ 497 00:26:58,915 --> 00:27:00,571 مرحبًا. المحرك لا يعمل؟ 498 00:27:00,931 --> 00:27:04,328 ،اجل، أنّك تعرف هذه الشاحنات إنها لا تعمل أحيانًا، أتعلم؟ 499 00:27:07,688 --> 00:27:08,625 !(ترنت) 500 00:27:09,076 --> 00:27:10,411 لمَ تنادني باسمي الحقيقي؟ 501 00:27:10,443 --> 00:27:11,771 ما الذي تفعله بحق الجحيم؟ 502 00:27:11,889 --> 00:27:12,889 .اجمع المجوهرات لأجل خليلتي 503 00:27:12,974 --> 00:27:15,154 .اترك السيّدة وشأنها .لنذهب أيها الأحمق 504 00:27:16,084 --> 00:27:18,544 .(إنه لا يشتمكِ يا (فيفيان .إنه مجرد أحمق 505 00:27:21,967 --> 00:27:23,466 .إنه يبدو محرك رائع 506 00:27:23,693 --> 00:27:26,615 إنه أمامي، هل يجب أن اقتله؟ هل يجب أن ادهسه؟ 507 00:27:29,476 --> 00:27:31,030 .سنغادر واحد تلو الآخر 508 00:27:31,343 --> 00:27:33,530 !لا أحد يرفع رأسه !لا تنهضوا 509 00:27:33,910 --> 00:27:36,324 .أنّكم اوشكتم 510 00:27:38,004 --> 00:27:39,004 .شغل المحرك الآن 511 00:27:40,785 --> 00:27:43,261 .أنّك بارع أيها الضابط .لقد خلصتني من مأزق 512 00:27:43,426 --> 00:27:44,870 .عليك أحيانًا أن تفحص الشاحنة 513 00:27:44,957 --> 00:27:47,995 أيها الضابط (رانشو)، سأدعوك .لتناول حلويات أمي 514 00:27:48,276 --> 00:27:49,940 .اتمنى لك يومًا سعيدًا .باركك الله 515 00:27:50,909 --> 00:27:52,080 .شكرًا ايها الضابط 516 00:27:55,948 --> 00:27:56,948 !(راندازو) 517 00:27:58,409 --> 00:28:01,822 ستروّن جميعكم أعظم قصة .على العشاء الليلة 518 00:28:01,979 --> 00:28:04,713 !انت، ابق منخفضًا .هيّا بنا، هيّا 519 00:28:05,076 --> 00:28:06,193 !هيّا بنا 520 00:28:06,443 --> 00:28:07,826 .راندازو)، حان وقت الاحتفال) 521 00:28:13,030 --> 00:28:15,061 اللعنة، لماذا تأخر؟ 522 00:28:18,054 --> 00:28:20,506 !ـ هيّا بنا. هيّا بنا .تحرك، تحرك 523 00:28:23,100 --> 00:28:24,873 !اللعنة. انبطحوا! ابتعدوا 524 00:28:25,054 --> 00:28:26,576 !تحرك، تحرك، هيّا 525 00:28:30,538 --> 00:28:31,912 ..أنت 526 00:28:35,069 --> 00:28:36,287 !هيّا، اللعنة 527 00:28:36,655 --> 00:28:38,819 !اخرجوا! اخرجوا الآن 528 00:28:41,358 --> 00:28:42,866 .ـ حان وقت الهجوم .ـ هيّا بنا 529 00:28:42,936 --> 00:28:44,100 ."اللعنة. استدعي قوات "سوات 530 00:28:56,914 --> 00:28:58,883 !ـ قسم التحقيقات الخاصة !ـ قسم التحقيقات الخاصة 531 00:29:00,625 --> 00:29:01,727 !(راندازو) 532 00:29:04,344 --> 00:29:05,789 !إنه الباب الخاطئ 533 00:29:06,813 --> 00:29:09,265 !هيّا! (ميل غيبسون)! هيّا 534 00:29:09,461 --> 00:29:10,617 .لا تطلق النار على الشرطي 535 00:29:13,328 --> 00:29:14,750 !ايها الأحمق! هيّا 536 00:29:20,467 --> 00:29:21,506 !هيّا، تحرك 537 00:29:21,553 --> 00:29:23,475 !انبطحوا، انبطحوا 538 00:29:23,639 --> 00:29:25,162 !هيّا، هيّا 539 00:29:26,037 --> 00:29:27,006 .(هيّا يا (ويل 540 00:29:27,171 --> 00:29:29,748 أين (راندازو)؟ !هيّا بنا، هيّا بنا 541 00:29:30,592 --> 00:29:31,779 !هيّا بنا يا (ويل). هيّا 542 00:29:31,936 --> 00:29:32,873 !تحرك 543 00:29:45,087 --> 00:29:46,657 !عليكم اللعنة 544 00:29:46,861 --> 00:29:48,548 راندازو)! ما الذي تفعله يا رجل؟) 545 00:29:53,975 --> 00:29:55,514 !ـ قسم التحقيقات الخاصة !ـ قسم التحقيقات الخاصة 546 00:30:15,629 --> 00:30:17,425 .انتشروا، انتشروا 547 00:30:17,918 --> 00:30:19,886 ـ حسنًا، ماذا؟ .ـ لنتحدث عن العمل 548 00:30:19,996 --> 00:30:22,245 .لا، هذا رائع .اشعر كأن هناك تواصل بيننا 549 00:30:22,576 --> 00:30:24,927 .اتعرفين أمرًا، لا بأس .سأطلب نقلي من هنا 550 00:30:25,045 --> 00:30:26,927 حسنًا، يمكنك أن تسأل سؤال .واحد في اليوم. هذا كل شيء 551 00:30:27,592 --> 00:30:29,451 هل لديكِ خليل؟ 552 00:30:29,521 --> 00:30:30,576 .بالطبع أنّك ستسأل هذا 553 00:30:30,623 --> 00:30:33,310 .اجل، لديّ خليل ."إنه طبيب في "ماونت سياني 554 00:30:35,023 --> 00:30:36,889 ـ ما كان هذا؟ .ـ آسلحة آلية 555 00:30:37,390 --> 00:30:39,843 الوحدة 3، ثمة إطلاق نار قرب ."البنك الوطني الأول، جادة "غراند 556 00:30:40,007 --> 00:30:41,600 .معلوم، سنذهب !هيّا بنا 557 00:30:41,992 --> 00:30:43,585 !(ـ تحرك يا (سكوت !ـ أنني اتحرك 558 00:30:59,737 --> 00:31:00,863 .سحقًا 559 00:31:02,793 --> 00:31:05,894 .يرجى العلم، سأدخل .أنهم يحجزون شريكي 560 00:31:17,011 --> 00:31:17,847 !هيّا بنا 561 00:31:21,081 --> 00:31:22,269 !تحرك 562 00:31:38,631 --> 00:31:39,685 !اشتبكوا في الأمام 563 00:31:50,122 --> 00:31:50,989 .اللعنة 564 00:32:11,733 --> 00:32:13,834 !ـ اصابتك بليغة يا رجل! اللعنة .ـ أنا بخير 565 00:32:14,131 --> 00:32:14,928 .اللعنة 566 00:32:16,897 --> 00:32:18,889 اللعنة، ما كان يجب أن .ترتدي النعال يا صاح 567 00:32:19,139 --> 00:32:20,889 ماذا فعلت لساقيّ؟ 568 00:32:21,694 --> 00:32:23,303 !ـ اللعنة !ـ هيّا! تحرك 569 00:32:23,576 --> 00:32:24,663 .هيّا بنا 570 00:32:27,506 --> 00:32:29,670 .ـ لقد سحقته يا رجل .ـ مَن يبالي؟ اجلب الحقيبة 571 00:32:29,811 --> 00:32:31,881 !ـ إنه حضر حفل زفافك يا رجل !ـ هيّا 572 00:32:37,592 --> 00:32:38,498 .الوضع تفاقم 573 00:32:40,998 --> 00:32:42,303 .ـ أننا عالقون !ـ اللعنة 574 00:32:42,389 --> 00:32:43,592 ماذا يحدث؟ مَن يطلق النار؟ 575 00:32:43,655 --> 00:32:45,021 ـ (راندازو)؟ (ميل)؟ .ـ (ويل)، توقف 576 00:32:45,296 --> 00:32:46,757 .ويل)، انس هذا) 577 00:32:46,866 --> 00:32:48,546 ـ مَن يطلق النار؟ .ـ انس هذا 578 00:32:48,624 --> 00:32:50,960 !توقف !ويل)، انس هذا) 579 00:32:51,320 --> 00:32:52,741 !مهلاً، مهلاً 580 00:32:54,101 --> 00:32:55,967 !تراجع! مهلاً، مهلاً 581 00:32:59,702 --> 00:33:00,671 !اللعنة 582 00:33:02,788 --> 00:33:03,788 !اللعنة 583 00:33:07,421 --> 00:33:09,249 اللعنة، ماذا فعلت؟ 584 00:33:09,710 --> 00:33:11,241 .ـ اسمع يا رجل. أنا آسف !ـ لا، مهلاً 585 00:33:11,359 --> 00:33:13,530 .حسنًا، لا، أنت بخير 586 00:33:13,757 --> 00:33:16,288 !يجب أن نذهب .لا، يجب أن نذهب 587 00:33:16,476 --> 00:33:18,092 .لا يمكننا تركه 588 00:33:18,679 --> 00:33:20,296 .امسك يدي هكذا 589 00:33:20,460 --> 00:33:22,913 .ـ (ويل)، هيّا .ـ اعطني يدك 590 00:33:23,609 --> 00:33:25,788 .ـ هيّا، هل تسمعني؟ يجب أن نرحل .ـ لا 591 00:33:25,843 --> 00:33:27,811 .استمع إليّ !اتركه! لنذهب 592 00:33:27,952 --> 00:33:30,788 .ـ يجب أن نذهب .ـ ضع يدك هنا. هذا سيساعدك 593 00:33:30,835 --> 00:33:33,444 أتريد البقاء هنا؟ .انظر كيف يبدو هذا 594 00:33:33,749 --> 00:33:34,553 !حسنًا 595 00:33:34,710 --> 00:33:37,421 .فقط تأمل للحظة وأنظر كيف هذا يبدو 596 00:33:37,562 --> 00:33:39,319 .يجب أن نذهب 597 00:33:39,405 --> 00:33:42,202 !لنذهب الآن. تحرك 598 00:33:43,405 --> 00:33:45,389 .أنّك ضربتني وهذا ما حدث لك 599 00:33:45,515 --> 00:33:47,499 ـ أنه جندي مشاة. ماذا كنت تفكر؟ !ـ لنذهب 600 00:33:56,786 --> 00:33:58,239 !القيه! القيه 601 00:34:22,489 --> 00:34:24,809 .إطلاق نار كثيف .هناك إطلاق نار 602 00:34:25,028 --> 00:34:27,840 سقط عدد من الضباط عند البنك .الفيدرالي. إطلاق نار بأسلحة آلية 603 00:34:28,012 --> 00:34:29,621 .تفعيل "20 - 45" لتطويق المكان 604 00:34:29,872 --> 00:34:31,199 ،"شارع "ماين - 1 ."شارع "سبرنغ - 1 605 00:34:31,325 --> 00:34:33,981 ،"شارع "برودواي - 1" و"ماين - 2 ..في منتصف الحي بين "ماين" و 606 00:34:34,177 --> 00:34:35,989 إلى جميع الوحدات التوجه .."إلى "برودواي - 1 607 00:34:36,950 --> 00:34:38,864 .ـ توقفوا، توقفوا ـ ماذا لدينا؟ 608 00:34:39,020 --> 00:34:39,910 !هيّا 609 00:34:41,786 --> 00:34:42,786 .هيّا 610 00:34:43,380 --> 00:34:44,380 !سحقًا 611 00:34:46,856 --> 00:34:47,973 .اللعنة 612 00:34:48,122 --> 00:34:49,551 .الشرطة في كل مكان يا رجل 613 00:34:50,848 --> 00:34:52,028 !هيّا! تراجع! هيّا 614 00:34:53,958 --> 00:34:54,958 !سحقًا 615 00:34:55,505 --> 00:34:58,043 .اللعنة. لم اقصد إطلاق النار .لم اقصد إطلاق النار عليه 616 00:34:58,630 --> 00:35:00,090 !تحرك، تحرك، هيّا 617 00:35:13,183 --> 00:35:14,183 .اللعنة 618 00:35:14,316 --> 00:35:16,995 لماذا توقفنا؟ ما الذي تفعله؟ 619 00:35:19,276 --> 00:35:21,830 ما الذي تفعله؟ هل سنطلق النار حين نخرج؟ 620 00:35:22,110 --> 00:35:24,524 ماذا؟ اضطررت إطلاق .النار على الشرطي 621 00:35:24,680 --> 00:35:26,086 .لا، ليس هذا 622 00:35:26,149 --> 00:35:27,297 .هكذا سنخرج 623 00:35:27,626 --> 00:35:29,570 .اخبرني أن هذه ليست الخطة 624 00:35:30,485 --> 00:35:31,820 ماذا، هل تحسبني ألهو؟ 625 00:35:32,001 --> 00:35:33,953 ..اللعنة 626 00:35:34,469 --> 00:35:35,445 .هيّا 627 00:35:43,676 --> 00:35:45,409 ‫الجانب الشرقي. .الجانب الشرقي 628 00:36:02,010 --> 00:36:03,009 !(زاك) 629 00:36:03,143 --> 00:36:05,175 ‫(كورب)! 630 00:36:05,343 --> 00:36:07,142 ‫هنا! 631 00:36:08,676 --> 00:36:10,009 ‫(زاك)! يا صاح! 632 00:36:10,543 --> 00:36:11,875 ‫هنا! 633 00:36:13,010 --> 00:36:14,042 ‫(زاك)! 634 00:36:14,376 --> 00:36:16,842 ‫حسنًا. سأعتني بك، حسنًا؟ 635 00:36:16,976 --> 00:36:18,242 ‫أنت بخير. 636 00:36:18,376 --> 00:36:20,842 ‫- إنها في ساقي! .ـ أنت بخير 637 00:36:21,010 --> 00:36:23,342 .هنا "1 آدم 25"، ثمة ضابط مصاب 638 00:36:23,610 --> 00:36:26,475 .ثمة ضابط مصاب .مرآب السيارات، الطابق الثالث 639 00:36:26,543 --> 00:36:28,309 ‫بحاجة إلى سيارة إسعاف الآن. 640 00:36:28,510 --> 00:36:30,809 .هيّا بنا، انطلق للأمام !انطلق، انطلق، انطلق 641 00:36:30,976 --> 00:36:33,042 .ـ أنّك بخير .ـ إنهم لا يزالون هنا 642 00:36:33,176 --> 00:36:34,809 ‫استمع إليّ، حسنًا؟ 643 00:36:35,010 --> 00:36:37,109 .انظر إليّ، أنّك بخير 644 00:36:37,810 --> 00:36:39,975 ‫ابق معي. سأعتني بك، هل تسمعني؟ 645 00:36:40,010 --> 00:36:41,475 ‫إنهم يهربون. 646 00:36:41,543 --> 00:36:43,509 ‫كيف حال ملكة الحفلة يا صاح؟ 647 00:36:44,010 --> 00:36:45,175 ‫هل ستطلب منها الخروج في موعد؟ 648 00:36:45,710 --> 00:36:46,975 ‫(زاك)! 649 00:36:48,876 --> 00:36:50,475 ‫تعالوا إلى هنا! 650 00:36:52,543 --> 00:36:55,809 ‫انهم قادمون. .انظر إليّ، إنّك بخير 651 00:36:55,876 --> 00:36:57,675 ‫يجب أن تذهب في ذلك الموعد. 652 00:36:57,843 --> 00:36:59,742 ‫هل تسمعني يا (زاك)؟ (زاك)! 653 00:37:00,376 --> 00:37:02,842 .انطلق! ثمة مشتبه بهما !واحد أسود والآخر ابيض. انطلق 654 00:37:21,576 --> 00:37:24,075 .هيّا، تجاوزهم، انطلق 655 00:37:30,343 --> 00:37:32,475 !اللعنة! اللعنة 656 00:37:32,676 --> 00:37:34,175 ‫إنهم يغلقون المكان. 657 00:37:41,210 --> 00:37:43,242 ‫لا اعرف يا رجل. هيّا، لنتحرك! 658 00:37:43,576 --> 00:37:45,509 ـ أين أصيب؟ .ـ اسرعي! في ساقه 659 00:37:45,676 --> 00:37:46,675 ‫سحقًا! 660 00:37:47,043 --> 00:37:48,342 ـ هل هناك إصابات نارية آخرى؟ .ـ لا اعلم 661 00:37:48,643 --> 00:37:50,542 ‫- أأنت واثق؟ .ـ لا اعلم 662 00:37:51,243 --> 00:37:52,042 .تحرك 663 00:37:53,510 --> 00:37:56,175 .إنها إصابة بلا مخرج .ربما استقرت في عظم الفخذ 664 00:37:56,343 --> 00:37:57,575 .حسنًا 665 00:37:57,710 --> 00:38:00,142 .زودني بإنارة. هنا 666 00:38:00,310 --> 00:38:01,675 ‫ - ما اسمه؟ .(ـ (زاك 667 00:38:01,843 --> 00:38:03,409 ‫اعطني هذا. 668 00:38:03,510 --> 00:38:05,342 ‫(زاك)، يا صاح. 669 00:38:05,510 --> 00:38:07,009 ‫افق. 670 00:38:07,176 --> 00:38:08,842 ‫(زاك). هيّا يا صاح. 671 00:38:09,010 --> 00:38:10,175 .افق 672 00:38:10,876 --> 00:38:12,142 !افق 673 00:38:13,676 --> 00:38:15,309 .ها قد استفاق 674 00:38:15,343 --> 00:38:17,009 ‫لنحمله. ساعدنا. 675 00:38:17,176 --> 00:38:19,175 ‫ واحد، اثنان، ثلاثة. 676 00:38:19,876 --> 00:38:20,609 ‫هيّا! 677 00:38:21,910 --> 00:38:23,009 .آمن 678 00:38:23,176 --> 00:38:25,175 .ـ أنت بخير الآن .ـ هيّا، تحرك 679 00:38:25,343 --> 00:38:27,042 .اقنعته بالذهاب إلى الفتاة 680 00:38:27,176 --> 00:38:29,242 .إنه خطأي .جعلته يذهب إلى الفتاة 681 00:38:29,343 --> 00:38:30,342 .مارك)، وفر هذا الكلام) 682 00:38:40,476 --> 00:38:43,642 أتصل بـ "ميموريال" وأخبرهم أن الوقت المقدر لوصولنا هو 7 دقائق، فهمت؟ ‫ 683 00:38:44,043 --> 00:38:46,242 .لأنّك تقود مثل الجدات 684 00:38:47,143 --> 00:38:49,809 ‫(زاك)، سأساعدك، حسنًا؟ 685 00:38:55,743 --> 00:38:57,375 ‫رباه، إنه ينزف كثيرًا. 686 00:38:57,976 --> 00:38:59,142 ‫(سكوت). اللعنة. 687 00:38:59,343 --> 00:39:01,242 .اتصل بقسم الصدمة .أخبرهم أن يجهزوا الفريق 688 00:39:01,376 --> 00:39:04,542 .سنحتاج إلى الكثير من الدم .ضغطه منخفض ونبضات قلبه متسارعة 689 00:39:04,843 --> 00:39:07,675 علينا الانطلاق بسرعة، مفهوم؟ من أين يخرج هذا الدم؟ ‫ 690 00:39:13,176 --> 00:39:14,075 ‫ توقف! 691 00:39:14,576 --> 00:39:15,375 .ترجل من السيارة 692 00:39:16,876 --> 00:39:17,875 !ترجل من السيارة 693 00:39:20,043 --> 00:39:21,042 !(كام) 694 00:39:21,243 --> 00:39:22,175 ‫ترجل. الآن. 695 00:39:22,310 --> 00:39:24,875 كام)، ثمة رجل مسلح) .يصوب سلاحه نحوي الآن 696 00:39:25,043 --> 00:39:26,842 .ـ لم يكن سؤالاً. ترجل الآن ـ ماذا؟ 697 00:39:27,010 --> 00:39:27,875 .الآن 698 00:39:31,410 --> 00:39:33,175 .ويل)، ارتدِ سترة المسعف) .ستتولى القيادة 699 00:39:33,910 --> 00:39:35,509 ‫ليس لدينا خيار الآخر. .هيّا بنا 700 00:39:36,343 --> 00:39:37,409 .تراجعي 701 00:39:38,010 --> 00:39:38,842 ‫ ماذا تريد؟ 702 00:39:39,176 --> 00:39:41,342 سنستعير السيارة، حسنًا؟ .هيّا 703 00:39:41,510 --> 00:39:42,875 ‫ ألمَ تطلق النار عليه فعلاً؟ 704 00:39:43,210 --> 00:39:44,075 ‫ لا، لم أطلق النار عليه. 705 00:39:44,243 --> 00:39:45,842 ‫(ويل)، أحضر الحقائب هنا. 706 00:39:49,676 --> 00:39:51,042 ‫ حسنًا، لنذهب. 707 00:39:53,376 --> 00:39:54,675 .رصدت حركة 708 00:39:54,843 --> 00:39:57,042 !رصدت حركة! تداخلوا 709 00:39:57,510 --> 00:39:58,075 ‫هيّا. 710 00:39:59,476 --> 00:40:00,709 .انطلق. هيّا 711 00:40:06,810 --> 00:40:08,175 ‫ جرينا كثيرًا. 712 00:40:08,843 --> 00:40:10,809 إنه لا يختلف عن أيّ يوم ،)تحظين به يا (كاميلا 713 00:40:10,976 --> 00:40:12,809 عدا الأرواح التي تنقيذها .اليوم فقد تنقذين حياتكِ 714 00:40:12,976 --> 00:40:14,375 ‫ أدي عملكِ، مفهوم؟ 715 00:40:15,076 --> 00:40:16,809 ‫ إنه (كام). اسمي (كام). 716 00:40:18,276 --> 00:40:19,242 ‫ محال. 717 00:40:19,410 --> 00:40:22,709 ‫ اسمي (دانيال)، لكنني أفضل (داني). 718 00:40:22,876 --> 00:40:23,875 .لا أهتم 719 00:40:24,176 --> 00:40:25,742 ‫(كام). حسنًا؟ 720 00:40:28,810 --> 00:40:29,875 .ثمة رجال شرطة أمامي 721 00:40:30,076 --> 00:40:31,209 ‫حسنًا. 722 00:40:31,210 --> 00:40:32,475 .رجال الشرطة، رجال الشرطة 723 00:40:36,543 --> 00:40:39,042 اسمعي يا (كام)، يمكننا أن نطلق .النار أثناء خروجنا أو يمكنكِ مساعدتنا 724 00:40:39,210 --> 00:40:41,075 .يجب عليكِ مساعدتنا فلمَ لا تساعدينا؟ 725 00:40:42,576 --> 00:40:44,375 !ضابط مصاب! افسحوا الطريق 726 00:40:44,510 --> 00:40:45,842 ‫ هل تفهمين يا (كام)؟ 727 00:40:46,576 --> 00:40:49,209 ‫ ـ في ايّ مشفى تعملين يا (كام)؟ ."ـ إنها "أل أيه ميموريال 728 00:40:49,710 --> 00:40:51,009 ـ (ويل)، هل يمكنك تدّبر هذا؟ .ـ يمكنني فعلها 729 00:40:53,976 --> 00:40:55,342 .اللعنة، اللعنة، اللعنة 730 00:40:55,476 --> 00:40:56,375 ‫مَن سمح لكم بالدخول إلى هنا؟ 731 00:40:56,810 --> 00:40:58,209 .ـ لديّ ضابط مصاب .ـ تفقد الخلف 732 00:40:58,410 --> 00:40:59,875 .ثمة ضابط مصاب ."أننا متجهين إلى "ميموريال 733 00:41:00,076 --> 00:41:02,142 .دعني أرى يديك .وايد)، تحقق من الداخل) 734 00:41:02,743 --> 00:41:04,009 ‫مَن سمح لكم بالدخول إلى هنا؟ 735 00:41:04,910 --> 00:41:07,409 .دعني أرى يديك .ابقيهما في الأعلى. لا تتحرك 736 00:41:07,610 --> 00:41:08,675 .كريس)، تمهل) 737 00:41:09,143 --> 00:41:12,575 .أنني مجرد سائق .لديّ ضابط مصاب 738 00:41:12,710 --> 00:41:13,842 ‫ جاهز، هيّا. 739 00:41:15,543 --> 00:41:17,375 مَن هذا؟ 740 00:41:18,043 --> 00:41:19,995 .لديّ ضابط مصاب بإطلاق نار 741 00:41:20,043 --> 00:41:22,515 .يجب أن نتحرك. ابعدوا سياراتكم .يجب أن ننقله إلى المستشفى 742 00:41:22,543 --> 00:41:23,709 !تحركوا 743 00:41:26,710 --> 00:41:28,009 ‫ إنه شرطي. 744 00:41:28,143 --> 00:41:30,175 .دعوني أودي عملي !ماذا تفعلون؟ تحركوا 745 00:41:30,343 --> 00:41:32,642 .حسنًا، إنه شرطي .لنخرجه من هنا 746 00:41:32,710 --> 00:41:34,509 ‫هيّا، لنخرجه من هنا. 747 00:41:34,543 --> 00:41:35,642 !هيّا، هيّا 748 00:41:35,743 --> 00:41:37,842 !هيّا، تحركوا يا رفاق 749 00:41:37,976 --> 00:41:39,309 .افسح الطريق .لندعهم يرحلون 750 00:41:40,010 --> 00:41:42,842 !حسنًا، تحركوا !افسحوا الطريق 751 00:41:43,343 --> 00:41:44,475 ‫ ها نحن ذا. 752 00:41:49,010 --> 00:41:51,009 هل ترين؟ .لم يكن الأمر صعبًا 753 00:41:56,043 --> 00:41:58,209 .اعطني هاتفكِ. اجل 754 00:41:59,643 --> 00:42:01,875 .ـ إنارة. أريد تشغيل الإنارة .ـ لوحة المفاتيح الوسطى. الزر الأحمر 755 00:42:02,176 --> 00:42:03,342 ‫أيّ زر؟ 756 00:42:03,510 --> 00:42:04,475 ‫ هناك. 757 00:42:07,743 --> 00:42:10,142 .ويل)، سنتجاوز هذا) 758 00:42:10,343 --> 00:42:12,342 ،ليس بالدقة التي اردتها .لكننا سنتجاوز هذا 759 00:42:18,143 --> 00:42:21,075 ‫ ستة عشر مليون دولار. 760 00:42:22,910 --> 00:42:25,142 اخبريني يا (كام)، كيف يتعقب مركزكم هذه السيارة؟ 761 00:42:25,243 --> 00:42:25,909 ‫ بالأقمار الصناعية. 762 00:42:31,143 --> 00:42:32,309 ‫ وجدت المتعقب. 763 00:42:35,643 --> 00:42:37,209 .سأعتني به الآن 764 00:42:38,076 --> 00:42:39,642 ‫ هل هذا يناسبك؟ 765 00:42:39,843 --> 00:42:42,142 ‫اجل، حاولي إنقاذ المبتدئ. 766 00:42:42,343 --> 00:42:45,142 أنت يا صاح! ماذا حدث؟ 767 00:42:45,676 --> 00:42:48,175 ماذا حدث؟ أين سيارة الإسعاف؟ ماذا حدث؟ 768 00:42:48,343 --> 00:42:50,309 .ـ اختطفوا سيارة الإسعاف ـ "هم"؟ 769 00:42:50,443 --> 00:42:51,375 ..إنهم اختطفوا 770 00:42:53,043 --> 00:42:54,475 ،من "1 آدم 25" إلى المركز 771 00:42:54,676 --> 00:42:57,509 اختطف المشتبه بهم سيارة .الإسعاف الحمراء والبيضاء 772 00:42:57,643 --> 00:42:59,075 .الإسعاف التي تحمل شريكي 773 00:42:59,343 --> 00:43:00,509 ‫إنهم خطفوا شريكي! 774 00:43:05,343 --> 00:43:07,242 .انت، انت 775 00:43:07,376 --> 00:43:09,009 ‫اسمع. 776 00:43:09,176 --> 00:43:12,342 .أخبرني أوصافهم بالضبط 777 00:43:13,376 --> 00:43:14,975 سيارة الدعم مركونة .(عند "فلاور" يا (ويل 778 00:43:15,076 --> 00:43:16,842 .إنها في نهاية الطريق 779 00:43:17,076 --> 00:43:18,075 ـ هل فهمت؟ .ـ اجل 780 00:43:18,243 --> 00:43:19,742 ‫ـ اعطني اللاسلكي الخاص بكِ. ـ ماذا؟ 781 00:43:19,976 --> 00:43:21,175 .اعطني اللاسلكي الخاص بكِ 782 00:43:22,476 --> 00:43:24,542 ـ ماذا ستفعل بهذه الأصفاد؟ .ـ لا تقلقي بشأن ذلك 783 00:43:24,976 --> 00:43:26,875 أنّك لن تقيدني بها، صحيح؟ 784 00:43:27,010 --> 00:43:30,175 .حين نعبر بأمان، سأتصل بالطوارئ سأخبرهم بمكانكِ، حسنًا؟ 785 00:43:30,343 --> 00:43:31,475 ‫حسنًا؟ 786 00:43:32,710 --> 00:43:33,675 ‫اسمعي. 787 00:43:33,843 --> 00:43:35,642 ‫آسف. لم أقصد توجيه السلاح نحوكِ. 788 00:43:35,810 --> 00:43:38,175 ‫لا أحب توجيه السلاح نحو .الآخرين. إنها ليست عادتي 789 00:43:38,343 --> 00:43:40,675 لكن حين.. ماذا يفترض عليّ أن افعل، هل تعلمين؟ 790 00:43:40,810 --> 00:43:44,342 ‫أعلم أن هذا غريب، .لكنني أكثر حساسًا من شريكي 791 00:43:53,010 --> 00:43:53,675 ‫مرحبًا يا رئيس. 792 00:43:54,343 --> 00:43:56,309 ‫رباه، أخبرني. 793 00:43:56,510 --> 00:43:59,009 كيف يمكن أن يحدث شيء كهذا ‫أمام مقر شرطة "لوس أنجلوس"؟ 794 00:43:59,210 --> 00:44:01,142 ‫مات فريق "بروكلين" الذي كنا نتعقبه. 795 00:44:01,343 --> 00:44:03,042 اعتقدنا إنه أحد ضباط شرطة .لوس انجلوس" داخل الإسعاف" 796 00:44:03,243 --> 00:44:04,342 ‫هل هناك فريق آخر؟ 797 00:44:05,010 --> 00:44:06,709 .لا نعلم. إنه يبدو هكذا 798 00:44:06,876 --> 00:44:09,009 .حدثني عن تلك سيارة الإسعاف مَن فشل في هذا؟ 799 00:44:09,076 --> 00:44:10,509 .نحن. إنه كان سوء تقدير منا 800 00:44:10,676 --> 00:44:11,509 ‫هل تعتقد ذلك؟ 801 00:44:11,743 --> 00:44:14,809 لكن الشرطي المبتدئ افسد مهمتنا حين .حاول طلب رقم زوجته السابقة المستقبلية 802 00:44:14,910 --> 00:44:16,042 ‫ماذا قلت؟ 803 00:44:16,043 --> 00:44:18,142 .أنت الذي سبب هذه الفوضى 804 00:44:19,176 --> 00:44:20,309 ـ ماذا قلت؟ !ـ مهلاً 805 00:44:20,376 --> 00:44:21,675 ‫ماذا قلت؟ قلها مرة أخرى! 806 00:44:21,843 --> 00:44:23,842 ‫اهدأ قبل أن أرسلك .محطمًا إلى الأكاديمية 807 00:44:24,010 --> 00:44:26,175 !ـ توقف. توقف ..ـ أنت السبب في أننا 808 00:44:26,343 --> 00:44:27,209 ‫اسمك (مارك)، صحيح؟ 809 00:44:27,376 --> 00:44:28,842 ‫ـ هل يمكنني مناداتك (مارك)؟ .ـ اجل 810 00:44:29,043 --> 00:44:32,009 .(إنه كان قراري يا (مارك ‫إن اردت لوم أحد، لومني أنا. 811 00:44:32,310 --> 00:44:34,142 ‫الآن واجبي استعادة شريكك. مفهوم؟ 812 00:44:34,976 --> 00:44:36,342 ‫-اسمه (زاك). .ـ حسنًا 813 00:44:36,510 --> 00:44:38,509 تخرج قبل 3 اشهر من .الأكاديمية، إنه فتى جيّد 814 00:44:38,676 --> 00:44:39,675 .‫سيكون بخير 815 00:44:39,876 --> 00:44:40,842 ‫أأنت واثق في هذا؟ 816 00:44:41,010 --> 00:44:43,975 لا، لكنني اعلم أن كلفت أفضل الرجال الممكنة في هذا، حسنًا؟ 817 00:44:47,010 --> 00:44:49,175 المروحية 11 تحلق فوق مبنى .البلدية، جنوبًا نحو الطريق 900 818 00:44:49,343 --> 00:44:50,842 يرجى العلم، المشتبه بهم .هربوا من مرآب السيارات 819 00:44:51,010 --> 00:44:53,675 سيارة الإسعاف تُعرف بالوحدة 3 .تحمل ضابط مصاب 820 00:45:03,176 --> 00:45:05,475 ‫ما الذي يجري؟ ما هذا بحق الجحيم؟ 821 00:45:05,543 --> 00:45:07,075 ‫أننا في مأزق. 822 00:45:07,310 --> 00:45:09,242 .ـ ثمة مروحية فوقنا ـ ماذا؟ 823 00:45:11,343 --> 00:45:12,509 .مروحية 824 00:45:12,710 --> 00:45:13,909 ‫أين؟ 825 00:45:14,743 --> 00:45:17,142 .لا، انتظر، انتظر أأنت واثق إنهم يروننا أم لا؟ 826 00:45:17,343 --> 00:45:18,475 ‫لست واثقًا. 827 00:45:18,543 --> 00:45:20,342 .أنهم فقط حلقوا فوقنا .لم يرونا 828 00:45:21,676 --> 00:45:24,075 ‫لم أكن أتوقع حقًا مروحيات اليوم. 829 00:45:25,343 --> 00:45:26,709 ‫هل تعتقد أن علينا الترجل على الأقدام؟ 830 00:45:26,843 --> 00:45:29,509 .لا، سيارة الدعم بعيدة .لن ننجح بالوصول إليها 831 00:45:29,643 --> 00:45:30,509 .اللعنة 832 00:45:30,810 --> 00:45:31,575 .فقط قدّ 833 00:45:31,876 --> 00:45:34,075 .قدّ يا (ويل). هيّا 834 00:45:34,210 --> 00:45:35,175 .قدّ 835 00:45:35,310 --> 00:45:38,009 .(سنكون هدف سهل يا (ويل .يجب أن نتحرك. لن نفعل شيئًا 836 00:45:38,176 --> 00:45:40,509 ‫يجب أن أعود إلى زوجتي .وابني يا (داني.) لا يهم ما يحدث 837 00:45:40,676 --> 00:45:43,375 ستعود إليهما، فكنت تقود الجنرالات ‫والسياسيين في "كابول". يمكنك فعلها. 838 00:45:43,510 --> 00:45:44,475 ‫هذه ليست "كابول" يا رجل. 839 00:45:44,676 --> 00:45:45,509 ."اعلم، إنها "لوس انجلوس 840 00:45:45,676 --> 00:45:48,175 ‫لا أحد يعرف هذه المدينة أفضل منك. .لا أحد يقود أفضل منك 841 00:45:50,843 --> 00:45:52,375 .ويل)، هيّا) 842 00:45:52,910 --> 00:45:56,009 .سأعيدك إلى المنزل يا أخي الصغير .سيعود الجميع إلى المنزل 843 00:46:03,876 --> 00:46:04,975 ‫هيّا يا أخي الصغير. 844 00:46:05,243 --> 00:46:06,375 .(ويل) 845 00:46:06,676 --> 00:46:08,342 ‫حسنًا. نعم؟ 846 00:46:13,676 --> 00:46:14,842 .هيّا بنا 847 00:46:31,910 --> 00:46:33,075 ‫ما الأمر؟ ما الذي يجري؟ 848 00:46:33,510 --> 00:46:34,842 .كل شيء بخير .أنني فقط اساعده 849 00:46:39,743 --> 00:46:41,009 ـ مهلاً، ماذا؟ ..ـ رباه! ما هذا 850 00:46:48,176 --> 00:46:50,675 ‫توقفي! لا تتحركي! 851 00:46:51,843 --> 00:46:52,842 ‫توقفي! 852 00:46:54,176 --> 00:46:55,809 ‫تعالي إلى هنا الآن! 853 00:46:57,143 --> 00:47:00,175 .استديري وتعالي !هيّا! الوقت يداهمنا 854 00:47:00,343 --> 00:47:01,642 .(هيّا يا (كام 855 00:47:04,010 --> 00:47:04,909 .سحقًا 856 00:47:06,343 --> 00:47:08,409 .افق، افق .مهلاً، اللعنة 857 00:47:08,643 --> 00:47:09,475 ‫النجدة! 858 00:47:10,003 --> 00:47:12,375 !جهاز مراقبة القلب يرن. النجدة 859 00:47:12,476 --> 00:47:13,909 .هيّا يا (كام). لنذهب 860 00:47:17,343 --> 00:47:18,242 ‫عليك اللعنة! 861 00:47:19,176 --> 00:47:20,909 ‫لا أعرف ما حدث. .إنه بدأ يصدر صوت تنبيه 862 00:47:21,143 --> 00:47:22,509 .اللعنة، إنه الرجفان البطيني 863 00:47:22,876 --> 00:47:23,675 ‫اللعنة. 864 00:47:23,876 --> 00:47:25,309 .(هيّا يا (زاك 865 00:47:28,010 --> 00:47:29,875 .رباه، هيّا .واحد، اثنان، ثلاثة، اربعة، خمسة 866 00:47:30,043 --> 00:47:32,209 .ـ إنه بدأ يصدر صوت تنبيه .ـ إنه يحتضر 867 00:47:32,343 --> 00:47:33,875 ‫إنه كشمير! 868 00:47:34,243 --> 00:47:35,175 .قدّ 869 00:47:38,743 --> 00:47:40,375 .انقذي حياة ذلك الشرطي 870 00:47:41,210 --> 00:47:42,842 ‫حسنًا، علينا البقاء في الأزقة. 871 00:47:43,010 --> 00:47:44,342 ماذا؟ ."لا، اسلك طريق "سبرينغ 872 00:47:44,476 --> 00:47:46,042 ‫هل تريد أنت تقود أم أنا؟ 873 00:47:47,343 --> 00:47:49,175 ‫قدّ بسرعة. 874 00:47:53,510 --> 00:47:55,342 ـ هل نحجز رهائن الآن؟ ‫ -ماذا؟ 875 00:47:56,010 --> 00:47:57,375 ـ رهائن؟ ـ اللذان في الخلف؟ 876 00:47:57,643 --> 00:48:00,175 ‫نعم يا (ويل). هل هناك مشكلة في ذلك؟ 877 00:48:07,310 --> 00:48:10,842 ،"قسم عمدة "لوس انجلوس 172 .نبعد 1.7 ميلاً جنوبًا على الطريق 101 878 00:48:11,110 --> 00:48:13,642 ."يتجه نحو كنيسة "ساينتلوجي ..إنه في وسط المدينة 879 00:48:13,810 --> 00:48:15,342 ‫إننا نقترب من فندق "بونفاتورا". 880 00:48:15,510 --> 00:48:19,309 ايها القائد، رصد الدعم الجوي سيارة ‫الإسعاف على بعد ستة مبانٍ شرقاً. 881 00:48:19,410 --> 00:48:21,542 .طوقوا المكان كله .لا أحد يخرج 882 00:48:21,676 --> 00:48:23,742 اريد شاحنة أدارة العمليات !تتحرك بعد 5 دقائق 883 00:48:23,743 --> 00:48:24,342 ‫هيّا بنا يا أولاد! 884 00:48:24,676 --> 00:48:25,642 ايها القائد، ماذا عن كلبك؟ 885 00:48:25,810 --> 00:48:27,975 ‫خذ "نيترو" إلى المنزل. عامله كما لو أنه كلبك، حسنًا؟ 886 00:48:27,976 --> 00:48:29,142 .ـ امرك سيّدي .ـ فتى مطيع 887 00:48:30,010 --> 00:48:31,142 ‫ايها القائد، ما هذه الرائحة؟ 888 00:48:31,210 --> 00:48:33,009 ‫لقد أقمنا حفل شواء .منغولي الليلة الماضية 889 00:48:33,576 --> 00:48:36,875 .فتى مطيع. حسنًا .سأعاملك بلطف 890 00:48:41,076 --> 00:48:42,875 "فندق رويال فايكنغ" 891 00:48:43,710 --> 00:48:45,742 .حسنًا، واصل الضغط 892 00:48:49,822 --> 00:48:50,447 .اثنان، واحد 893 00:48:50,572 --> 00:48:52,260 "مفرين" 894 00:48:54,843 --> 00:48:57,009 ‫من الواضح أنني لست .أولوية في حياته 895 00:48:57,676 --> 00:48:59,675 ‫هذا ليس صحيحًا. 896 00:49:00,343 --> 00:49:04,209 سيكون رائعًا إذا أمكننا التحدث ..عن شيء آخر غير الأشرار 897 00:49:04,576 --> 00:49:06,642 ‫ولصوص البنوك 898 00:49:07,376 --> 00:49:08,904 ‫ والقتلة. 899 00:49:09,176 --> 00:49:11,809 ‫لست واثقًا مما يفترض أن أتحدث .عنه أيضًا حين أصل إلى المنزل 900 00:49:11,976 --> 00:49:14,509 ‫شيء آخر غير الأشرار، ربما. 901 00:49:15,176 --> 00:49:16,709 .‫ربما عني 902 00:49:16,876 --> 00:49:19,675 ‫يمكنك أن تسألني عن حالي. 903 00:49:19,843 --> 00:49:21,009 ‫إنه حصل على ترقية. 904 00:49:21,176 --> 00:49:24,075 ‫نعم، إنه عميل مهم في مكتب .التحقيقات الفيدرالي الآن 905 00:49:24,210 --> 00:49:26,175 ‫أخيرًا لديّ فرصة لأدارة وحدتي الخاصة. 906 00:49:26,343 --> 00:49:27,675 ‫أيّ وحدة؟ 907 00:49:28,043 --> 00:49:30,375 عميل خاص في قسم ."مصارف "لوس انجلوس 908 00:49:32,743 --> 00:49:34,575 ‫هل لا يزالون يسرقون البنوك؟ 909 00:49:36,010 --> 00:49:37,675 كايل)، هل يجب أن ندفع) ،مقابل الأسئلة الغبية 910 00:49:37,843 --> 00:49:39,575 أم هذه الأسئلة معفى من الأجور؟ 911 00:49:39,843 --> 00:49:40,842 ‫أنت وقح حقًا. 912 00:49:44,276 --> 00:49:45,175 ‫هل يمكنك وضع هاتفك جانبًا لو سمحت؟ 913 00:49:45,204 --> 00:49:46,204 "عملية سرقة بنك كبيرة" "وسط مدينة لوس انجلوس" 914 00:49:46,347 --> 00:49:47,673 .يجب أن اذهب 915 00:49:51,076 --> 00:49:52,309 !يا رئيس 916 00:49:52,976 --> 00:49:55,575 منحنا الرئيس (مور) تحكمًا .تكتيكيًا كاملاً 917 00:49:55,743 --> 00:49:58,675 .بالطبع إنه كذلك .لا أحد يريد هذه الفوضى ‫ 918 00:49:58,810 --> 00:50:00,009 .شاحنة ادارة العمليات تحركت 919 00:50:00,176 --> 00:50:02,475 .يجب أن انهي الاتصال .لقد وصلت سيارتي أخيرًا ‫ 920 00:50:04,843 --> 00:50:05,975 .ايها المركز، وصلت وحدة الجرائم الكبرى 921 00:50:07,243 --> 00:50:08,409 ‫اللعنة، أنتِ صغيرة. 922 00:50:09,076 --> 00:50:11,009 ‫انت عجوز. .لنأمل أنّه يمكنك المجاراة 923 00:50:11,743 --> 00:50:14,342 .إنها تروق ليّ. اخبريني .فأنّكِ تعرفين المدينة جيّدًا 924 00:50:14,510 --> 00:50:16,409 .ـ عن ظهر قلب .ـ إذًا اخبريني 925 00:50:16,576 --> 00:50:18,842 لدينا تعاون متبادل مع دوريات .طرق "كاليفورنيا" السريعة 926 00:50:19,043 --> 00:50:20,675 شاحنة المشتبه بهم تتجه ."جنوبًا نحو "فلاور 927 00:50:20,676 --> 00:50:24,342 الإسعاف من النوع الثالث تزن 15 ألف ."رطلاً من المعدن المقوي بمحرك "في 8 928 00:50:24,510 --> 00:50:27,042 تبدو إنها جديدة والسائق .(ربما (لويس هاميلتون 929 00:50:27,176 --> 00:50:29,509 مَن هذا؟ لاعب سلة أو ما شابه؟ 930 00:50:29,676 --> 00:50:30,709 ‫أفضل متسابق "فورميلا ون". 931 00:50:31,343 --> 00:50:33,709 .الفورميلا ون" مخصصة للأثرياء" .فأنا مجرد مقتني كلاب 932 00:50:33,843 --> 00:50:35,909 .هذا جميل .أنا (زاغه). ينطق (زاغا) 933 00:50:36,210 --> 00:50:38,175 ،ومع فائق احترامي يا سيّدي .ليس لدينا وقت للمغازلة 934 00:50:38,310 --> 00:50:40,809 ‫فترة الازدحام خلال 45 دقيقة، .وسيطبخ أبي مرقة "غموش" الليلة 935 00:50:41,806 --> 00:50:44,175 .(حسنًا يا (زاغا .لا تدعيهم يغيبون عن نظركِ 936 00:50:44,343 --> 00:50:45,809 .معلوم .من "سي بي 1" إلى المركز 937 00:50:46,143 --> 00:50:48,642 ارسلوا وحدات دعم جوي .إضافية إلى موقعنا 938 00:50:48,843 --> 00:50:50,142 المروحية 11 تنطلق من .مهبط المروحيات 939 00:50:51,510 --> 00:50:53,009 .الوقت المقدر لوصلنا دقيقة 940 00:50:53,676 --> 00:50:55,342 .من القائد "4 كينغ" إلى المركز 941 00:50:55,543 --> 00:50:57,875 اريد من وحدة مكافة الجرائم الإلكترونية الكبرى أن تراقب الهواتف 942 00:50:57,910 --> 00:51:00,242 لمعرفة اجهزة الاتصال التي .يستخدمونها في الإسعاف 943 00:51:00,410 --> 00:51:01,475 .اطلبوا منهم الأسراع. حول ‫ 944 00:51:03,476 --> 00:51:05,575 ."يتجه الهدف اقصى "برودواي 945 00:51:06,176 --> 00:51:08,842 اطلب من جميع الواحدت ."التوجه جنوبًا إلى "برودواي 946 00:51:09,110 --> 00:51:12,842 الوحدة 18، توجهوا جنوبًا على ."الطريق 101 عند "فيرمونت 1000 947 00:51:13,176 --> 00:51:15,209 ‫غرب وسط المدينة. 948 00:51:17,710 --> 00:51:20,809 ،سأدير معظم جوانب العملية ‫وأنت ستساعديني في تنفيذها. 949 00:51:20,910 --> 00:51:23,775 يتعامل مكتب التحقيقات الخاصة ‫مع أذكى وأخطر المجرمين. 950 00:51:23,910 --> 00:51:26,075 ،أريد أن اعرف هوياتهم .كل شيء عنهم 951 00:51:30,176 --> 00:51:32,042 الوحدات المستجيبة.. .تفرض طوقًا أمنيًا 952 00:51:32,176 --> 00:51:36,075 يجب أن تكون الإستراتيجية .خليط بين الذكاء والقوة 953 00:51:36,176 --> 00:51:37,509 .تجانس مثالي 954 00:51:37,743 --> 00:51:39,842 .سأستخدم اسلوب الضغط والتهاون ‫ 955 00:51:40,010 --> 00:51:42,542 وثم اضغط عليهم بقوة .لأخل توازنهم 956 00:51:42,676 --> 00:51:44,509 خلال ساعتين إما يموتون .أو يكونون في قبضة العدالة 957 00:51:44,676 --> 00:51:46,009 .لا تستخدم الأصفاد الزغبية 958 00:51:46,243 --> 00:51:48,742 بل أصفاد معدنية صلبة، أتعلم؟ .المعدن الذي يلسع الجلد 959 00:51:48,876 --> 00:51:50,575 .(أننا نعمل على ذلك يا (زاغا 960 00:51:58,810 --> 00:52:01,009 ‫حسنًا، هذا القائد (مونرو). اسمعوا. 961 00:52:01,176 --> 00:52:04,909 .لن نضع حواجز شائكة .ولا نصطدم بهذه السيارة الإسعاف 962 00:52:05,076 --> 00:52:06,375 .فهناك شرطي على متنها 963 00:52:10,143 --> 00:52:12,342 كام)، أننا أوشكنا على تركك) .وشأنّكِ. فقط واصلي على الضغط 964 00:52:12,976 --> 00:52:15,975 ‫سأتصل بالطوارئ لأجلكِ، حسنًا؟ .وآسف بشأن اشهار السلاح عليكِ 965 00:52:16,176 --> 00:52:18,475 .لا عليك. فقط اتصل بالطوارئ .فأنكما ثريان الآن يا رفاق 966 00:52:21,510 --> 00:52:22,809 ‫لا، لا، لا. 967 00:52:24,510 --> 00:52:25,409 .سحقًا 968 00:52:25,510 --> 00:52:26,742 من أين أتوا؟ 969 00:52:41,176 --> 00:52:42,409 .اهدأ. اريدك أن تهدأ 970 00:52:57,210 --> 00:52:59,509 إنه تجاوز الحركة المرورية .ومتجه صوبكم 971 00:53:02,543 --> 00:53:03,375 .ـ تمهل، تمهل .ـ بحقك 972 00:53:03,576 --> 00:53:04,775 ‫لا، لا. سيارتان! 973 00:53:08,510 --> 00:53:09,709 ‫هناك سيارتان. سحقًا! 974 00:53:22,910 --> 00:53:25,109 .ـ علينا التخلص من هذه الإسعاف الآن .ـ سأتولى هذا 975 00:53:25,176 --> 00:53:26,575 ‫- جد ليّ شارع يا (داني). ـ ماذا؟ 976 00:53:26,843 --> 00:53:27,709 ‫جد ليّ شارع. 977 00:53:27,976 --> 00:53:30,809 .ـ المروحية 11، المشتبه بهم يتجهون جنوبًا .ـ إنه قادم إليكم مباشرة 978 00:53:36,776 --> 00:53:37,809 .سحقًا 979 00:53:39,076 --> 00:53:41,542 .لا يمكنني فعلها بمفردي .بحاجة إلى مساعدة 980 00:53:41,710 --> 00:53:43,875 .داني)! تعال إلى هنا) .إنه يحتضر 981 00:53:44,010 --> 00:53:45,742 .ـ بحاجة لمساعدتك في هذا ـ ماذا؟ 982 00:53:45,910 --> 00:53:46,842 ‫عليك مساعدتي. 983 00:53:47,643 --> 00:53:48,842 ‫اذهب وساعدها. ساعد الشرطي. 984 00:53:49,076 --> 00:53:50,509 سيموت الشرطي بين .أيدينا في ايّ لحظة 985 00:53:50,676 --> 00:53:52,409 ‫ستدخل السجن لبقية حياتك. 986 00:53:54,910 --> 00:53:56,409 ‫- ما الذي يحدث؟ .ـ أنني على وشك فقدانه 987 00:53:56,576 --> 00:53:58,242 .ـ اجلب اقطاب مزيل الرجفان ـ ماذا؟ 988 00:53:58,376 --> 00:54:00,642 الأقطاب في الجيب .الأيمن. اجلبه ، تحرك 989 00:54:02,047 --> 00:54:03,975 انعطف نحو ساحة الحافلات .تحت الطريق السريع 10 990 00:54:04,430 --> 00:54:05,375 .سيتوارى عن انظارنا 991 00:54:06,710 --> 00:54:09,175 !اجلبهم. اسرع، هيّا .ساعدني برفع عنقه ارجوك 992 00:54:09,310 --> 00:54:10,575 ..ـ عنقه .ـ فقط اتركه 993 00:54:10,678 --> 00:54:12,009 .اريد الأقطاب بسرعة وإلّا سيموت 994 00:54:12,584 --> 00:54:14,537 ـ هل ابدو لكِ مسعفًا؟ !(ـ رباه! (دانيال 995 00:54:14,743 --> 00:54:15,909 .صراخكِ لا يجدي نفعًا 996 00:54:16,043 --> 00:54:18,675 اللعنة، لم يسبق ليّ أن واجهت مطاردة شرطة، حسنًا؟ 997 00:54:18,810 --> 00:54:20,509 .ـ افتحهم ..ـ حسنًا، فقط امهليني 998 00:54:20,643 --> 00:54:22,009 .واحد، اثنان، ثلاثة 999 00:54:22,376 --> 00:54:23,509 .ـ اريد الأقطاب بسرعة .ـ تمسكوا 1000 00:54:23,676 --> 00:54:26,375 .الجيب الأسود بجوار المرقاب .الأضلاع اليمنى واليسرى 1001 00:54:26,543 --> 00:54:28,042 .ـ على احدهما صورة قلب صغير .ـ يوجد عليه صورة 1002 00:54:28,243 --> 00:54:29,809 .والآخر فيه صورة على القطب 1003 00:54:30,010 --> 00:54:32,342 .إنه على الصدر الأيمن، الأضلاع اليسرى .ضعهما هنا وهناك 1004 00:54:32,543 --> 00:54:34,042 على يميني أم يمنكِ؟ 1005 00:54:34,176 --> 00:54:36,042 .على يمينه ايها الأحمق 1006 00:54:36,843 --> 00:54:38,009 .تمسكوا. اللعنة 1007 00:54:39,176 --> 00:54:40,842 !يا إلهي 1008 00:54:49,910 --> 00:54:51,009 ‫اشحنه إلى 300 فولت. 1009 00:54:53,243 --> 00:54:55,809 ."ثمة زر أصفر مكتوب عليه "إنذار ."وآخر مكتوب عليه "شحن 1010 00:54:56,076 --> 00:54:58,509 .ـ اجل، هذا الزر. الأصفر .ـ هناك إشارة تعرج.. اعرف 1011 00:54:58,843 --> 00:55:01,375 ."داني)، فقط الزر المكتوب عليه "شحن) 1012 00:55:01,510 --> 00:55:04,342 !إنه مثل لعبة أتاري !لا اعرف 1013 00:55:04,510 --> 00:55:05,475 ‫شحن. شحن؟ 1014 00:55:05,743 --> 00:55:07,142 !ابتعد. تحرك، تحرك 1015 00:55:07,310 --> 00:55:08,075 .اجل، بالتأكيد 1016 00:55:08,376 --> 00:55:09,709 !هيّا! آمن 1017 00:55:10,076 --> 00:55:11,109 .اللعنة 1018 00:55:12,076 --> 00:55:13,509 ‫ علينا نقله إلى المستشفى الآن! 1019 00:55:13,916 --> 00:55:17,509 ،اجل، اتمنى لو لم يكن لديّ القوباء .لكن كما تعرفين علينا الالتزام بموقفنا 1020 00:55:36,876 --> 00:55:39,175 .رباه، أنّك محظوظ لأنّك تقود 1021 00:55:39,200 --> 00:55:41,342 .اننا صعقناه .عملنا له صدمة كهربائية 1022 00:55:43,543 --> 00:55:45,142 .إنه طريق مسدود 1023 00:55:49,510 --> 00:55:52,709 هل يمكنك الأقتراب قليلاً؟ .لأنني لا استطيع قراءة اللافتة 1024 00:55:53,510 --> 00:55:55,375 .ـ نعم، إنه خطأي .ـ أنّك لا تستمع إلى توجيهاتي 1025 00:55:55,876 --> 00:55:58,309 .إلى جميع الوحدات، إنه شارع مسدود .تمهلوا 1026 00:56:09,576 --> 00:56:12,342 .ـ أجل، إنه خطأي. أنني افسدت هذا .ـ اجل، اجل 1027 00:56:16,843 --> 00:56:17,842 .وحش 1028 00:56:18,310 --> 00:56:20,509 إنه ضرب سيارتي كضربة .البولنج العشرية 1029 00:56:20,576 --> 00:56:23,375 ‫اجل، إنها مطاردة سيارات مكلفة جدًا الآن. 1030 00:56:43,910 --> 00:56:44,742 "سرعة محددة، 25 ميلاً في الساعة" 1031 00:56:47,910 --> 00:56:49,309 .تلك مروحية الشرطة تمكنت منا 1032 00:56:49,410 --> 00:56:51,575 كان يجب ركن سيارة الدعم .تحت الجسر يا رجل 1033 00:56:51,743 --> 00:56:52,575 ‫آسف، لم أفكر في ذلك. 1034 00:56:53,076 --> 00:56:54,175 .أننا بحاجة لتغطية 1035 00:56:54,910 --> 00:56:56,842 تغطية تكفي للتخلص من .الإسعاف والهروب. اللعنة 1036 00:56:57,743 --> 00:57:00,509 في "افغانستان"، كنا نستخدم تقنية درون ،المفترس" لتعقب الإرهابين تحت الجسور" 1037 00:57:00,576 --> 00:57:01,709 وهم استخدموا علينا ."تقنية "تكساس 1038 00:57:01,910 --> 00:57:05,009 تقنية "تكساس" مثل إرهابي ،يقود سيارة واحدة تحت الجسر 1039 00:57:05,143 --> 00:57:06,675 .فيجعلوها تبدو 5 سيارات متطابقة 1040 00:57:06,876 --> 00:57:08,475 .اعني، هذا جنوني لكنه نجح 1041 00:57:11,843 --> 00:57:13,009 .حظيرة سيارات الإسعاف على بعد 6 أحياء 1042 00:57:13,743 --> 00:57:14,675 .(كام) 1043 00:57:15,210 --> 00:57:19,475 في حظيرة الإسعاف، هل يحتفظون بالمفاتيح في غطاء الوقود أم حاجب الزجاج؟ 1044 00:57:19,876 --> 00:57:21,575 ‫في الغطاء. لماذا؟ 1045 00:57:36,110 --> 00:57:38,375 .(ـ (بابي .(ـ (روبرتو 1046 00:57:38,543 --> 00:57:40,075 ‫إنه (داني شارب). 1047 00:57:40,243 --> 00:57:41,375 .شكرًا يا بُني 1048 00:57:42,043 --> 00:57:43,842 هاتف مؤقت؟ .يا لها من إثارة 1049 00:57:44,343 --> 00:57:45,875 ‫(داني)! 1050 00:57:46,043 --> 00:57:49,009 ‫أنّك تقاطع متابعتي لمطاردة .شرطة مثيرة للغاية 1051 00:57:49,143 --> 00:57:52,209 .ـ أنهم يطاردون سيارة إسعاف .ـ اجل، أنا في الإسعاف 1052 00:57:54,210 --> 00:57:55,109 ‫عجباه. 1053 00:57:55,210 --> 00:57:57,175 .الوضع متوتر قليلاً هنا 1054 00:57:57,343 --> 00:57:59,175 .رباه يا صاح 1055 00:58:00,076 --> 00:58:01,875 .تصاحبك الإثارة دومًا 1056 00:58:02,043 --> 00:58:03,809 ‫لمَ تتصل بيّ؟ 1057 00:58:04,476 --> 00:58:07,342 .بحاجة لمساعدة، اريد وسيلة إلهاء .يمكنني عقد صفقة 1058 00:58:07,376 --> 00:58:09,909 .حسنًا، البدء في محاصرتهم 1059 00:58:15,510 --> 00:58:18,375 كان يجب أن تفكر في هذا مسبقًا .يا (داني). أنت لوحدك الآن 1060 00:58:18,510 --> 00:58:21,075 .بحوزتي 16 مليون الآن .إذا ساعدتني، سأعطيك النصف 1061 00:58:25,010 --> 00:58:27,709 .هيّا يا (بابي)، افعلها لأجل أبي .أنت فرد من العائلة 1062 00:58:27,876 --> 00:58:30,175 .(أعرف بشأن (زيتاس .اعرف بشأن المال الذي تدينه لهم 1063 00:58:30,676 --> 00:58:32,542 ،إذا انقذتي .فبوسعك تسدد دينهم الليلة 1064 00:58:36,210 --> 00:58:37,975 ‫ما الخطة؟ 1065 00:58:38,043 --> 00:58:40,675 إنها بسيطة، اريد من رجالك أنّ .يحضروا شاحنات إلى وسط المدينة 1066 00:58:40,903 --> 00:58:41,995 إتفقنا؟ 1067 00:58:42,043 --> 00:58:43,875 ‫نسرقهم من حظيرة سيارات الإسعاف، أجل؟ 1068 00:58:44,076 --> 00:58:46,209 ‫أجل يا رجل. .سنجلب الشاحنات. لا تقلق 1069 00:58:46,343 --> 00:58:47,875 ‫سأكلف (روبرتو) الآن. 1070 00:58:48,043 --> 00:58:49,209 ‫اللعنة. 1071 00:58:51,843 --> 00:58:53,875 .استعد. سنتحرك الآن 1072 00:58:54,076 --> 00:58:55,142 ‫ما الذي يجري؟ 1073 00:58:55,343 --> 00:58:57,009 ‫هذا جنوني، إنها تذكّرة نجاتنا. 1074 00:58:57,343 --> 00:58:58,475 ‫رتب كل شيء. 1075 00:58:58,538 --> 00:58:59,093 "(كاسترو)" 1076 00:59:02,010 --> 00:59:03,742 ‫كل ما عليك فعله الذهاب بهذا الاتجاه. 1077 00:59:03,976 --> 00:59:05,509 ‫مرر الكرة. يا إلهي. 1078 00:59:06,510 --> 00:59:08,009 ‫هيّا! إنهم يدفعون لك المال. 1079 00:59:08,843 --> 00:59:10,042 ـ مرحبًا؟ .(ـ مرحبًا (كاسترو 1080 00:59:10,210 --> 00:59:11,175 ‫ايها الزعيم، ما الأمر يا رجل؟ 1081 00:59:11,343 --> 00:59:13,342 .وصلت طيورك النحام ماذا تريدني أن أفعل؟ 1082 00:59:13,510 --> 00:59:14,842 ‫وصلوا إلى المكتب؟ 1083 00:59:15,043 --> 00:59:17,975 يفترض أن يكونوا في ملكية .تركس & كايكوس". ستبلغ 6 أعوام غدًا" 1084 00:59:18,176 --> 00:59:19,842 ‫سأواجه الكثير من المتاعب يا رجل. 1085 00:59:20,510 --> 00:59:22,375 ‫لدينا دمى فيلة. .لعبة القلعة النطاطة 1086 00:59:22,543 --> 00:59:24,875 ‫"تومي" المهرج موجود فعلاً. .لقد أكدنا على هذا عدة مرات 1087 00:59:25,043 --> 00:59:27,175 .ـ (داني)، اولاً تمهل عليّ .(ـ (كاسترو 1088 00:59:27,343 --> 00:59:29,842 ‫ضغطي مرتفع. أأنت بخير؟ ما الذي يجري؟ 1089 00:59:29,843 --> 00:59:30,975 ‫أنا بخير! 1090 00:59:36,210 --> 00:59:39,209 ‫نعم، اريد بخاخك، طلاء أزرق، 1091 00:59:39,510 --> 00:59:41,709 وقابلني عند هذا الموقع .الذي ارسلته لك للتو 1092 00:59:41,843 --> 00:59:43,875 ‫وسأعطيك 10 آلاف دولار .حين تصل إلى هناك 1093 00:59:44,176 --> 00:59:45,475 .ـ هل تسمعني؟ طلاء أزرق .ـ فهمت 1094 00:59:45,543 --> 00:59:47,875 ‫لكني أشاهد المباراة الآن، .ووضعت رهانًا عليها 1095 00:59:48,010 --> 00:59:49,409 ‫-إذًا، ما الذي يحدث؟ ـ كرة قدم؟ 1096 00:59:50,176 --> 00:59:51,342 ‫إنها كرة القدم. 1097 00:59:51,543 --> 00:59:54,542 وإنها أكثر مباراة معقدة وكبيرة .في العالم، لكن اكمل 1098 00:59:54,643 --> 00:59:57,642 ‫لا يهمني رياضتك أو كرتك الغبية! 1099 00:59:57,710 --> 00:59:59,842 .حسنًا، لك ذلك .طلاء أزرق، بخاخ، طيور النحام 1100 01:00:00,010 --> 01:00:01,900 !لا! لا طيور النحام 1101 01:00:01,910 --> 01:00:05,009 ‫استمع لا، اريد طلاء .أزرق مع مسدس رشاش 1102 01:00:05,076 --> 01:00:09,142 ‫اترك طيور النحام وشأنهم! !إنهما مناسبتين منفصلتين 1103 01:00:17,976 --> 01:00:18,975 ‫ابتعد عن الطريق! 1104 01:00:19,143 --> 01:00:21,309 ‫السوائل تنفذ. .يمكنه الأستفادة من بعض الدم 1105 01:00:21,510 --> 01:00:23,542 ‫-ما هي المشكلة الأن؟ .ـ فصيلة دمي "أو سالب"، مانح للجميع 1106 01:00:23,676 --> 01:00:26,709 .رباه، يمكنك التبرع بالدم .تعال هنا. هيّا ساعدني 1107 01:00:26,810 --> 01:00:29,809 سأضع مجرى وريدي في .ذراعك وسأربطك معه 1108 01:00:33,410 --> 01:00:35,042 ‫اقتربنا من فترة الأزدحام. 1109 01:00:35,176 --> 01:00:38,242 يجب علينا إنهاء هذا وإلّا .سيتعرض الكثير من الأبرياء للخطر 1110 01:00:43,710 --> 01:00:46,975 .كاميرات مراقبة البنك معطلة .إنهم اخترقوا الحاسوب. بارعون 1111 01:00:47,143 --> 01:00:49,575 تعرفت قاعدة بيانات التعرف الوجه .الفيدراليه على (داني شارب) 1112 01:00:49,676 --> 01:00:51,042 .سحقًا 1113 01:00:51,906 --> 01:00:52,540 "(دانيال شارب)" "مطلوب للمباحث الفيدرالية" 1114 01:00:52,543 --> 01:00:54,909 "اخبر شرطة "لوس انجلوس .أننا نريد الأنخراط الآن 1115 01:00:55,976 --> 01:01:00,009 تُأكد المروحية 64 الأنتقال من "فلاور" إلى ."فيغورا" نحو شارع مركز "المؤتمرات" 1116 01:01:00,176 --> 01:01:02,475 .زاغا)، امنحيني الرمز 100) .وجهي الوحدات إلى الأمام 1117 01:01:02,643 --> 01:01:05,075 تفعيل جميع الإشارات الخضراء .نحو شارع "أولمبك" شرقًا 1118 01:01:06,176 --> 01:01:09,675 حتى الآن رصد مكتب مكافحة الجرائم الإلكترونية .جهاز لاسلكي وماسح شرطة في متن الإسعاف 1119 01:01:10,843 --> 01:01:12,409 ‫لذا، أنهم يسمعونا. 1120 01:01:12,543 --> 01:01:14,342 ‫حسنًا، سنستخدم هذا. 1121 01:01:15,443 --> 01:01:17,175 ‫ما الأمر؟ ماذا يحدث؟ 1122 01:01:17,343 --> 01:01:18,342 ‫سيحاولون الإيقاع بهم. 1123 01:01:18,676 --> 01:01:20,909 حسنًا، يقترب هدفنا من .مركز "ستابلس"، لنتحرك 1124 01:01:22,343 --> 01:01:22,842 ‫لنتحرك. 1125 01:01:24,176 --> 01:01:25,009 ‫مهلاً، هذه سيارتي. 1126 01:01:29,576 --> 01:01:32,009 .تبادلوا السيارات .لندفع العدائيين للأمام 1127 01:01:35,676 --> 01:01:36,675 ‫رباه. 1128 01:01:37,910 --> 01:01:38,842 .‫حاذر 1129 01:01:44,410 --> 01:01:47,242 اطلب من الوحدة الأقتراب .من باب السائق لعرقلته 1130 01:01:47,710 --> 01:01:50,042 ،إنهم لا يتراجعون .سنحطم هذه السيارة كلها 1131 01:01:50,310 --> 01:01:52,009 ‫لماذا تواصل تبديل السيارات؟ 1132 01:01:52,843 --> 01:01:55,675 لأنه يثير إعصابهم، يجعلهم .يشعرون كأننا قادمون من كل مكان 1133 01:01:55,843 --> 01:01:57,309 ‫افتحي اللاسلكي حتى يسمعني. 1134 01:01:57,510 --> 01:01:58,642 ‫هذا القائد (مونرو)، 1135 01:01:58,810 --> 01:02:00,842 قسم التحقيقات الخاصة ‫في شرطة "لوس أنجلوس". 1136 01:02:01,043 --> 01:02:03,509 .ـ عليك أخبارهم أن يتراجعوا ."ـ رسالة كبيرة إلى شرطة "لوس انجلوس 1137 01:02:03,676 --> 01:02:06,042 عليكم سحب مروحياتكم .وإلّا سأذي الناس 1138 01:02:10,143 --> 01:02:13,175 ‫مع مَن اتكلم؟ ."لا أريد مناداتك بـ "سيّد سارق بنك 1139 01:02:14,176 --> 01:02:16,409 هيّا يا صاح، ثمة مباراة .دوجرز" الليلة في 7:30" 1140 01:02:16,643 --> 01:02:18,142 ‫أحب شطائر "دوجر". 1141 01:02:18,343 --> 01:02:19,975 أريد إنها هذا لكي ..يتسنا لنا 1142 01:02:20,043 --> 01:02:21,809 !ابعد مروحياتك من هنا الآن 1143 01:02:26,910 --> 01:02:28,375 ‫فأنّك لا تريدني أن أؤذي هذا الشرطي. 1144 01:02:29,343 --> 01:02:30,642 ‫لماذا لا تستمع إليّ الآن؟ 1145 01:02:30,676 --> 01:02:34,842 ،سلمني الشرطي والمسعفة ،ليس ابعد المروحيات فحسب 1146 01:02:35,376 --> 01:02:37,475 بل سأضيف معها شطائر دوجر" ايضًا. ما رأيك؟" 1147 01:02:38,576 --> 01:02:40,075 ‫إنه أحمق. 1148 01:02:40,076 --> 01:02:42,309 ‫أننا متحركين، لن تتوقف. 1149 01:02:43,410 --> 01:02:44,742 .اسمع، أنني لا أحاول خداعك 1150 01:02:44,910 --> 01:02:47,509 ‫لا أظن أنك فهمت الرسالة. !لن نتوقف 1151 01:02:49,910 --> 01:02:51,175 ‫ولا نحن كذلك. 1152 01:02:54,076 --> 01:02:55,509 ‫احمِ مالنا يا (داني). 1153 01:02:56,710 --> 01:02:58,075 ‫إننا نستعد الآن. 1154 01:02:58,210 --> 01:03:00,175 سنجلب إحدى سيارات .الكارتل المميزة لدينا 1155 01:03:00,343 --> 01:03:01,409 ‫سنكون هناك يا أخي. 1156 01:03:01,576 --> 01:03:02,809 ‫ثلاث دقائق. لنذهب. 1157 01:03:04,843 --> 01:03:06,509 ‫- (بابي). .ـ (جيسوس) 1158 01:03:06,676 --> 01:03:08,342 ‫(روبرتو) مستعد للتحرك. 1159 01:03:09,243 --> 01:03:10,175 ."اجلب ليّ "توبو 1160 01:03:44,076 --> 01:03:47,375 ‫حصلت على هذه الهدية .(الرائعة من (زيتاس 1161 01:03:48,643 --> 01:03:50,142 ‫رائعة جدًا. 1162 01:03:50,710 --> 01:03:53,009 ‫... يبدو أن الشرطة تلعب ..لعبة القط والفأر 1163 01:03:53,210 --> 01:03:55,542 لنشاهد المجنون (داني) .على التلفاز 1164 01:03:55,710 --> 01:03:58,009 ‫(تشاك)، كما ترى في الاستوديو، ..فأن الذي يجري الآن 1165 01:03:58,110 --> 01:04:00,109 هو انتشار مكثف لرجال الشرطة حول أحياء كثيرة 1166 01:04:00,710 --> 01:04:02,309 ‫حول مركز "المؤتمرات". 1167 01:04:02,527 --> 01:04:05,475 لدينا انتشار مكثف لرجال ."الشرطة حول مركز "المؤتمرات 1168 01:04:05,643 --> 01:04:08,809 ،سيكون من الصعب إغلاقه. المروحية 18 أيمكنكم مساندة المروحية 11؟ متاحين؟ 1169 01:04:09,010 --> 01:04:10,475 .متاحين تمامًا، اجل، هيّا 1170 01:04:10,710 --> 01:04:12,175 .سنحاصرهم هنا 1171 01:04:12,743 --> 01:04:14,142 .اغلقوا هذا المكان 1172 01:04:14,243 --> 01:04:17,642 .ليس لدينا رؤية واضحة للركن .بعض الأنظمة ضبابية 1173 01:04:22,310 --> 01:04:24,709 ‫اللعنة، اللعنة! سيحاصروننا. 1174 01:04:38,143 --> 01:04:39,809 .‫حافظ على ثباتك يا (ويل) 1175 01:04:50,676 --> 01:04:52,342 ‫مَن هذا بحق الجحيم؟ .لا يمكنني التملص منه 1176 01:04:56,843 --> 01:04:58,675 ‫رباه. حاذر. 1177 01:04:59,810 --> 01:05:01,075 ‫ابطء السرعة. .سأطلق النار على هذا 1178 01:05:05,210 --> 01:05:06,509 ‫-ما الذي تفعله؟ .ـ اثبت 1179 01:05:07,476 --> 01:05:08,509 ‫أنا وراءكم. 1180 01:05:09,676 --> 01:05:10,175 ‫لا! 1181 01:05:10,343 --> 01:05:11,342 ‫مهلاً ماذا.. 1182 01:05:14,510 --> 01:05:17,242 ‫اللعنة! توقفي! هل تسمعيني؟ 1183 01:05:17,843 --> 01:05:19,242 ‫سوف تؤذين أحد. ‫ 1184 01:05:37,710 --> 01:05:38,542 ‫سأدخل. 1185 01:05:43,843 --> 01:05:45,175 ‫إنهم يدخلون إلى مركز "المؤتمرات". 1186 01:05:47,143 --> 01:05:48,209 .لا بد أنّكم تمازحوني 1187 01:06:00,976 --> 01:06:02,709 ‫هذا الرجل سائق ماهر. 1188 01:06:03,043 --> 01:06:05,809 .اغلقوا جميع المخارج .واصلوا تدفق الفرق 1189 01:06:12,176 --> 01:06:13,509 .حاصروهم 1190 01:06:20,576 --> 01:06:22,109 .تعالي هنا، سألقنهم درسًا 1191 01:06:25,576 --> 01:06:27,009 !دعها وشأنها 1192 01:06:28,510 --> 01:06:29,575 ‫تراجع! 1193 01:06:32,043 --> 01:06:33,675 ‫هذا الفتى مجنون. 1194 01:06:34,343 --> 01:06:35,342 ‫(داني)، ما الذي يجري هناك؟ 1195 01:06:35,643 --> 01:06:37,509 ‫تراجع! قدّ! 1196 01:06:37,610 --> 01:06:38,909 ‫تراجع! 1197 01:06:44,310 --> 01:06:45,475 ‫تراجع! تراجع! 1198 01:06:45,510 --> 01:06:46,575 ‫لن اتراجع! 1199 01:06:50,876 --> 01:06:51,975 !ـ اللعنة !ـ سحقًا 1200 01:06:56,376 --> 01:06:57,975 ‫مَن وضعك هنا؟ 1201 01:06:59,310 --> 01:07:01,242 ..هل هذا 1202 01:07:01,343 --> 01:07:02,509 ‫هل هذا كلبي؟ 1203 01:07:04,176 --> 01:07:06,542 مَن وضع كلبي في مطاردة للشرطة؟ 1204 01:07:06,710 --> 01:07:09,409 ‫ومَن يضع كلبًا ضخمًا في سيارة شرطة؟ 1205 01:07:09,543 --> 01:07:11,675 ‫انسحبوا ايها الجميع. !انسحبوا 1206 01:07:11,810 --> 01:07:13,675 .نيترو"، انخفض" 1207 01:07:17,510 --> 01:07:20,375 ‫"نيترو"، انخفض يا فتى. 1208 01:07:20,543 --> 01:07:22,875 ‫انسحبوا، هذا خطير جدًا. 1209 01:07:25,510 --> 01:07:27,709 ‫اهدأ يا (داني)، سأسحب الجميع. 1210 01:07:28,243 --> 01:07:30,342 ‫سأمنحك مساحة ليتسنا لنا التحدث. 1211 01:07:37,510 --> 01:07:38,542 ‫لن نؤذيها. 1212 01:07:38,676 --> 01:07:40,409 اسمع، اردتهم يظنون .أننا سوف نؤذيها 1213 01:07:40,543 --> 01:07:42,042 ‫لن نؤذيها، حسنًا؟ 1214 01:07:42,176 --> 01:07:43,509 .اسمع، أنا لا شبه .(أنا لست (أل تي 1215 01:07:43,576 --> 01:07:45,542 ‫لا أعرف كم مرة علي أن أخبرك بذلك. 1216 01:07:45,710 --> 01:07:48,999 ‫أنّك أطلقت النار على شرطي من شرطة "لوس انجلوس"، حسنًا؟ 1217 01:07:49,347 --> 01:07:51,002 ‫سيقتلوننا في أول فرصة تتاح لهم. 1218 01:07:51,149 --> 01:07:53,057 .لذا، انس أمرها .فكل ما يهم هو الشرطي 1219 01:07:53,343 --> 01:07:54,809 .بسببه أننا لا زلنا أحياء 1220 01:07:57,176 --> 01:08:00,875 ‫يتجه المشتبه بهما الآن جنوبًا على .الطريق السريع 110 بسرعة عالية 1221 01:08:01,843 --> 01:08:05,342 وحدة "أل أيه 50"، بوسعهم تمديد .إغلاق الحركة المرورية لساعة آخرى 1222 01:08:08,510 --> 01:08:09,509 ،"هذا "سكاي - 4 ،كما يمكنكم أن ترون 1223 01:08:09,676 --> 01:08:13,142 دورية الطرق السريعة في ،المقدمة توقف الحركة المرورية 1224 01:08:13,176 --> 01:08:14,675 ‫تحاول إغلاق الطريق السريع. 1225 01:08:14,976 --> 01:08:17,842 ‫العديد من المروحيات تلاحق .هذين المشتبه بهما 1226 01:08:18,010 --> 01:08:20,342 ‫ومع مطاردة سيارات الشرطة، 1227 01:08:20,510 --> 01:08:23,974 ‫لا أعرف إلى متى يمكن أن .يستمر هذان المشتبه بهما 1228 01:08:24,076 --> 01:08:26,474 ‫يجب أن نتساءل ما الذي ..يدور في أذهان هذين 1229 01:08:28,343 --> 01:08:31,142 ‫تعرفين هذا الشعور حين تكونين ،طفلة تلعبين لعبة الغميضة 1230 01:08:32,343 --> 01:08:34,009 ‫وأنتِ على وشك أن يُقبض عليك؟ 1231 01:08:35,176 --> 01:08:37,675 ‫أنا بارع حقًا في جعل .الناس يشعرون هكذا 1232 01:08:37,843 --> 01:08:40,474 ‫يا له من يوم مجنون. 1233 01:08:40,676 --> 01:08:43,175 ‫ يذكّرني بهجوم شمال .هوليوود" قبل اعوام" 1234 01:08:43,876 --> 01:08:45,474 ‫المشتبه بهما يتجهان جنوبًا ..على الطريق السريع 110 1235 01:08:45,676 --> 01:08:47,342 ‫في إتجاه "مانشستر" على الطريق السريع. 1236 01:08:55,176 --> 01:08:56,509 ‫من أين يأتي هذا الدم؟ 1237 01:08:59,076 --> 01:09:00,109 .لا 1238 01:09:00,410 --> 01:09:02,709 ‫من أين يأتي؟ اللعنة. 1239 01:09:05,910 --> 01:09:07,009 ‫- أطلقت عليه رصاصتين. .ـ لا 1240 01:09:08,176 --> 01:09:09,709 ‫-ما الذي يجري؟ .ـ إنه ينزف 1241 01:09:16,843 --> 01:09:17,642 ‫أخيرًا. 1242 01:09:20,310 --> 01:09:22,909 ‫أنا القائد (مونرو). .أنّكم تضيعون وقتي 1243 01:09:23,042 --> 01:09:25,009 لماذ وحدة التحقيقات الخاصة لم تتصدى لعملية السطو؟ 1244 01:09:25,176 --> 01:09:26,842 .إنها وحدة تعتمد على الأسلوب القديم 1245 01:09:27,042 --> 01:09:28,709 ‫لأنه سيكون هناك إطلاق النار وخطف. 1246 01:09:29,010 --> 01:09:30,509 ‫نعم، نهجم عليهم حين يخرجون. 1247 01:09:30,710 --> 01:09:33,009 ‫رائع. وهل هذا يجدي نفعًا يا رفاق؟ 1248 01:09:33,176 --> 01:09:35,009 ‫أأنت من "لوس أنجلوس"، .ايها العميل الخاص (كلارك) 1249 01:09:35,143 --> 01:09:37,309 ‫بحمالة بنطالك ومظهرك ‫الذي تبدو بسن الـ 20؟ 1250 01:09:39,176 --> 01:09:40,842 ‫عشرين. لا، من "توليدو". 1251 01:09:41,143 --> 01:09:42,375 ‫رائع، سائح اخر. 1252 01:09:41,143 --> 01:09:42,375 {\an8}"زاغا) ارمينية و(كلارك) اسباني)" 1253 01:09:42,510 --> 01:09:46,209 ‫حسنًا، هل يمكننا تجاوز خطاب "لا اعرف شيئًا وأنت قاتلت في (فيتنام)؟" 1254 01:09:47,042 --> 01:09:48,509 ‫كم تعتقد عمري يا رجل؟ 1255 01:09:49,010 --> 01:09:50,809 .اسمع، يمكنني مساعدتك 1256 01:09:50,975 --> 01:09:52,675 ،هذه ليست عملية سطو بنك .بل احتجاز رهينة 1257 01:09:52,876 --> 01:09:55,175 ‫- إنها اسوأ بكثير يا سيّدي. ـ ماذا؟ 1258 01:09:55,343 --> 01:09:58,242 الرجل الذي يحجز المسعفة .(يدعى (داني شارب 1259 01:09:58,476 --> 01:10:00,042 ‫كان (داني) يسرق البنوك منذ .أن كان عمره 17 عامًا 1260 01:10:00,210 --> 01:10:03,409 ،كان والده (أل تي) اسطورة .مختل تمامًا 1261 01:10:03,543 --> 01:10:05,909 ‫قتل 6 من مدراء البنوك، .وصّرافين في التسعينات 1262 01:10:06,643 --> 01:10:09,009 ‫هائل. إنه عنيف. 1263 01:10:09,876 --> 01:10:11,242 ‫ـ رائع، المباحث الفيدرالية. .ـ رائع 1264 01:10:11,510 --> 01:10:15,009 .يمكننا إدارة الحرب الصغيرة من هنا .بالإضافة مكتب مكافحة الجرائم الإلكترونية 1265 01:10:15,043 --> 01:10:17,809 وايد)، اخبر الفريق "دي" أن) .يستعدوا. سنحاصر هذا الوغد 1266 01:10:17,976 --> 01:10:19,375 ‫امرك يا رئيس. 1267 01:10:19,510 --> 01:10:21,509 ‫ـ لا تفعل. هذا خطأ. ـ لماذا؟ 1268 01:10:21,676 --> 01:10:22,842 ‫(داني) مجرم مختلف. 1269 01:10:22,976 --> 01:10:26,675 ‫كان بإمكانه قتل رجلك الشرطي في .البنك بسهولة لكنه لم يفعل 1270 01:10:26,843 --> 01:10:28,909 ‫حسنًا؟ إنه يبحث عن مخرج للهروب. 1271 01:10:29,043 --> 01:10:30,042 ‫وكيف تعرف ذلك؟ 1272 01:10:31,476 --> 01:10:32,875 ‫كنا صديقين. 1273 01:10:35,176 --> 01:10:37,175 !هيّا، لنتحرك 1274 01:10:43,343 --> 01:10:45,675 .سنصل قريبًا. ابق عندك .سنصل قريبًا 1275 01:10:45,843 --> 01:10:47,975 ‫أنّك متوتر عن غير عادتك يا رجل. 1276 01:10:48,043 --> 01:10:50,075 ‫لا أعلم. كل شيء سيكون بخير. 1277 01:10:50,310 --> 01:10:52,742 .جهزت الرشاش .وكذلك طيور النحام وصلت 1278 01:10:52,876 --> 01:10:55,842 .تأكدت جيّدًا من عددهم يا رجل .حسنًا؟ كل شيء سيكون بخير 1279 01:10:55,976 --> 01:10:58,075 ‫فقط خذ نفسًا عميقًا لأنك توترني. 1280 01:11:00,910 --> 01:11:02,209 ."‫أنت يا "توليدو 1281 01:11:02,343 --> 01:11:04,509 ‫إذًا تخبرني أنك كنت مع داني شارب) في الكلية؟) 1282 01:11:04,876 --> 01:11:07,009 ‫نلت درجة الدكتوراه في ."علم الأجرام في "ماريلاند 1283 01:11:07,310 --> 01:11:08,842 .أنّك ذكي مثل (دوغي هوزر) 1284 01:11:09,076 --> 01:11:10,509 .لا اعرف مَن هذا ايها الساخط 1285 01:11:10,676 --> 01:11:12,992 ‫إذًا ماذا، كانوا يدرسون على المجرمين؟ 1286 01:11:13,010 --> 01:11:15,075 ‫لا، لقد كان في البرنامج. 1287 01:11:15,190 --> 01:11:18,075 .كان يدرسنا هناك .فكرة والده 1288 01:11:18,170 --> 01:11:22,075 ،اجل، لقد استمر لفصلين دراسين .تمكن من حضور كل فصل 1289 01:11:22,170 --> 01:11:24,975 ثم ذات ليلة بعد أن ،"احتسينا زجاجة نبيذ "روزه 1290 01:11:25,010 --> 01:11:27,542 .تبادلنا قصص آبانا السيئة وأختفى 1291 01:11:27,610 --> 01:11:28,742 نبيذ "روزه"؟ 1292 01:11:29,076 --> 01:11:30,909 ‫نعم، نبيذ "روزه". هل لديك مشكلة في ذلك؟ 1293 01:11:31,076 --> 01:11:32,242 ‫إنه مشروب مقرف. 1294 01:11:32,343 --> 01:11:33,342 ‫أحب نبيذ "روزه". 1295 01:11:33,476 --> 01:11:36,475 ‫في الأعوام 10 الماضية، سرق 37 بنكًا. 1296 01:11:36,510 --> 01:11:38,042 ‫لا، اصبح 38 بنكًا. 1297 01:11:38,510 --> 01:11:40,442 .ـ هذا جيّد ـ كيف ذلك جيّد؟ 1298 01:11:41,010 --> 01:11:42,992 .لأنه سيتحدث معك 1299 01:11:45,576 --> 01:11:46,509 ‫ما التكهن لحالته؟ 1300 01:11:46,676 --> 01:11:48,875 .إنه بحاجة لعملية جراحية .لا يحتاج إلى مزيد من الدم 1301 01:11:49,076 --> 01:11:50,975 ‫إنه بحاجة إلى طبيب مختص.. 1302 01:11:51,076 --> 01:11:53,409 .ليفتح جسده ويوقف النزيف .لا اعرف كيف افعل هذا 1303 01:11:53,576 --> 01:11:55,542 .حسنًا، اتصلي بطبيب .اطلبي منه أن يوجهكِ 1304 01:11:57,206 --> 01:11:58,142 .لا 1305 01:12:00,043 --> 01:12:02,509 .ـ لا، لا، لا يمكنني فعل هذا ."ـ لمَ الإجابة "لا"؟ فيجب أن تكون "نعم 1306 01:12:02,676 --> 01:12:05,175 .ـ لا، لأنني لست مؤهلة لفعل ذلك ـ هل تعرفين أحدًا في ردهة الطوارئ؟ 1307 01:12:05,543 --> 01:12:06,842 ‫نعم، أطباء، أطباء.. 1308 01:12:07,010 --> 01:12:08,875 ـ حسنًا. دكتور (فرانكن)؟ .ـ لا 1309 01:12:09,043 --> 01:12:11,409 ـ دكتور (ويليامز)؟ .ـ هذا طبيبي النفسي 1310 01:12:11,543 --> 01:12:12,909 ‫دكتور (ووترز)؟ 1311 01:12:13,076 --> 01:12:16,075 ‫في ايّ مكان هذه الصورة؟ ما هذه، "كانكون"؟ 1312 01:12:16,576 --> 01:12:18,009 ‫(مكدريمي). 1313 01:12:19,076 --> 01:12:20,809 ‫(كولين ووترز)؟ 1314 01:12:23,210 --> 01:12:24,642 ‫- أين يعمل؟ ."ـ في "ماونت سايناي 1315 01:12:25,176 --> 01:12:27,475 .ـ حسنًا، سأتصل به .ـ لا يمكنني فعل هذا، ارجوك 1316 01:12:27,576 --> 01:12:30,142 .بلى، يمكنكِ .عليك عمل بعض أعمال الطبيب 1317 01:12:31,876 --> 01:12:35,175 .أجل، انني استخدم المايكرويف تمهلي. صوته عالِ، صحيح؟ 1318 01:12:36,743 --> 01:12:37,575 ‫(كولين)، هذه أنا. 1319 01:12:37,710 --> 01:12:39,342 ‫مرحبًا (كام). 1320 01:12:40,410 --> 01:12:42,509 .ـ لقد مرت فترة طويلة .ـ اعلم. مرت 6 اشهر 1321 01:12:42,676 --> 01:12:43,509 ‫اجل، اسمعي. 1322 01:12:43,843 --> 01:12:46,609 .هذا ليس وقتًا مناسبًا حقًا .أنني متجه إلى العمل الآن 1323 01:12:46,743 --> 01:12:48,909 أريدك أن توجهني في إجراء عملية .على جرح بإطلاق ناري في البطن 1324 01:12:49,043 --> 01:12:51,799 عمّ أنتِ تتحدثين؟ .أنتِ لست جراحة. لا يمكنني فعل هذا 1325 01:12:51,810 --> 01:12:52,909 .أنتِ مسعفة 1326 01:12:53,154 --> 01:12:56,842 ،اجل، اعرف هذا يا (كولين) .لكن لديّ مشكلة 1327 01:12:57,010 --> 01:12:58,075 ‫مشكلة؟ أيّ مشكلة؟ 1328 01:12:58,243 --> 01:12:59,742 ‫أنا رهينة. 1329 01:13:01,143 --> 01:13:02,542 ‫سحقًا. 1330 01:13:02,676 --> 01:13:04,409 ‫تلك المطاردة في "لوس أنجلوس"؟ أنتِ في سيارة الإسعاف؟ 1331 01:13:05,076 --> 01:13:06,875 .(ـ (كولين ‫- نعم، مَن هذا؟ 1332 01:13:06,976 --> 01:13:09,342 اجل، أنا الرجل الذي سيقتلها .إذا لم تساعدنا 1333 01:13:10,910 --> 01:13:12,409 .‫لا، لا. حسنًا لا تؤذيها 1334 01:13:13,043 --> 01:13:14,675 .كام)، اعطني قراءته) .أخبريني ماذا ترين 1335 01:13:14,876 --> 01:13:16,509 .فعالياته الحيوية تنخفض بسرعة .إنه ينزف 1336 01:13:16,643 --> 01:13:18,509 ‫سأتصل بجراحي صدمة، انتظري. 1337 01:13:18,643 --> 01:13:19,909 كيف الحال يا (كولين)؟ 1338 01:13:21,143 --> 01:13:22,342 ‫(فارسي)! 1339 01:13:22,510 --> 01:13:25,542 .عليك ربط هاتفي بالشاشة .إنه يريد رؤية العملية الجراحية 1340 01:13:25,710 --> 01:13:28,542 ‫دكتور (ريزنيك) ودكتور (فارسي). .أننا جراحو صدمة 1341 01:13:29,076 --> 01:13:31,142 ‫(كام)، ماذا لديك؟ 1342 01:13:34,843 --> 01:13:37,342 الجراحون يوجهونها في العملية .الجراحية لإزالة الرصاصة 1343 01:13:37,510 --> 01:13:38,409 ‫قولي مجددًا؟ 1344 01:13:38,576 --> 01:13:41,509 وحدة مكافحة الجرائم الإلكترونية يتصنتون .عليها وعلى الأطباء الذين يوجهونها الآن 1345 01:13:41,543 --> 01:13:43,042 ‫هل تسمع ما يجري الآن؟ 1346 01:13:43,210 --> 01:13:45,075 ،ما هي الفعاليات الحيوية الضغط، النبض؟ 1347 01:13:45,210 --> 01:13:46,809 .أنها ليست جيّدة .سأرسلها لكم 1348 01:13:46,910 --> 01:13:49,342 .الفعاليات الحيوية متدهورة .علينا بدء العملية بسرعة 1349 01:13:51,110 --> 01:13:52,342 !(داني) 1350 01:13:54,110 --> 01:13:55,009 ‫نعم؟ 1351 01:13:55,143 --> 01:13:57,875 .تولى القيادة بدلاً عني يا رجل .لقد فعلت هذا قبلاً. يمكنني تقديم العون 1352 01:13:58,243 --> 01:14:00,042 ‫(كام)، هؤلاء أطباء الصدمة. .سنساعدكِ جميعنا 1353 01:14:00,410 --> 01:14:01,409 ‫ما الإمدادات التي لديكِ؟ 1354 01:14:01,476 --> 01:14:03,575 اجل، لديّ كل شيء .عدا ادوية التخدير 1355 01:14:11,810 --> 01:14:13,009 .(ـ (ويل ‫-ماذا؟ 1356 01:14:13,543 --> 01:14:14,842 ‫لا تنسى أنها الرهينة. 1357 01:14:15,010 --> 01:14:16,242 ‫حسنًا، ارّنا ما لديكِ. 1358 01:14:16,410 --> 01:14:19,142 يمكنكم رؤية منطقة .البطن متورمة جدًا 1359 01:14:19,410 --> 01:14:20,742 ‫أعتقد أن هناك نزيف داخلي. 1360 01:14:21,876 --> 01:14:23,909 ‫على الأرجح أنه ينزف من الطحال. 1361 01:14:24,410 --> 01:14:26,275 هل لديك خبرة في الإسعاف؟ 1362 01:14:26,576 --> 01:14:28,909 .قسم فرز إصابات القتال .يمكنني اتباع الأوامر 1363 01:14:29,076 --> 01:14:31,175 ‫جيّد. أأنت جندي؟ 1364 01:14:32,876 --> 01:14:33,875 ‫نعم. 1365 01:14:34,076 --> 01:14:35,342 ‫ارتدي القفازات. تحرك. 1366 01:14:36,010 --> 01:14:37,542 ‫سيّدي، هل أطلقت عليه ببندقية أم مسدس؟ 1367 01:14:37,710 --> 01:14:40,209 .يجب عليك أن تبطء السرعة .سنبدأ العملية الجراحية 1368 01:14:40,410 --> 01:14:42,475 ‫أننا جناة. لا نتوقف. 1369 01:14:48,410 --> 01:14:49,409 ‫حسنًا يا صاح. 1370 01:14:49,643 --> 01:14:52,909 .ـ سررت برؤيتك أنّك لم تتغير .ـ يا إلهي 1371 01:14:53,076 --> 01:14:54,575 ‫هل لديك وقت لحديث الأصدقاء؟ 1372 01:14:55,810 --> 01:14:57,309 ‫أعرف هذا الصوت. 1373 01:14:57,410 --> 01:14:59,642 ،ما مدت اتصلت بيّ .فأنّك رئيس قسم البنوك الآن 1374 01:14:59,676 --> 01:15:01,742 .إنها مسألة وقت .لطالما كان مقدرًا لك ذلك 1375 01:15:01,910 --> 01:15:03,609 ‫أعتقد أنّك تتساءل لماذا تباطأنا؟ 1376 01:15:04,010 --> 01:15:06,542 ‫أنني أتساءل لماذا تضع .نفسك في موقف كهذا 1377 01:15:06,676 --> 01:15:07,742 ‫لكن بالتأكيد لنبدأ من هناك. 1378 01:15:07,910 --> 01:15:10,075 ‫أننا نحاول إبقاء الشرطي حيًا. .الوضع متوتر قليلاً 1379 01:15:10,243 --> 01:15:12,642 .لا يمكن لـ (كاميلا) فعل هذا ‫أنها ليست طبيبة. 1380 01:15:12,843 --> 01:15:14,742 .بالطبع إنها ليست طبيبة .لكنها مؤهلة في الواقع 1381 01:15:15,043 --> 01:15:17,009 .ـ اسمع، عليّ إنهاء الاتصال ..(ـ (داني)، (داني 1382 01:15:17,043 --> 01:15:19,209 .لكني سأتصل بك لاحقًا .يجب أن نتبادل الأخبار 1383 01:15:19,343 --> 01:15:23,209 ‫حقًا؟ يساورني شعور غريب بأنه .سيكون لدينا الكثير من وقت الفراغ 1384 01:15:23,410 --> 01:15:25,575 .اجل، على جزيرة استوائية .سأرسل لك بطاقة بريدية 1385 01:15:25,876 --> 01:15:27,242 ‫نعم. مَن الرجل الآخر، سائقك؟ 1386 01:15:27,376 --> 01:15:28,975 ،اجلب قلم وورقة ودّون هذا 1387 01:15:29,243 --> 01:15:30,409 ‫"ليس من شأنك"! 1388 01:15:32,576 --> 01:15:35,542 ،اعملي ثقب في الجلد ،وبعدها استخدمي المقص 1389 01:15:35,676 --> 01:15:37,542 .اريدكِ أن تفتحي جلده 1390 01:15:37,710 --> 01:15:39,375 ‫ها نحن ذا. 1391 01:15:39,476 --> 01:15:40,542 ‫سأتولى هذا. 1392 01:15:42,310 --> 01:15:43,409 .سأثقب الجلد 1393 01:15:44,243 --> 01:15:45,409 ‫حسنًا، أنني أقطع الجلد. 1394 01:15:45,910 --> 01:15:47,675 ‫ابتعدوا عن الطريق! 1395 01:15:47,843 --> 01:15:49,742 ‫أننا سيارة إسعاف! 1396 01:15:49,910 --> 01:15:51,009 ‫فتحت الجلد. 1397 01:15:51,576 --> 01:15:56,375 ثم أنتِ وذلك المجرم ،ضعا يديكما في الجرح 1398 01:15:56,543 --> 01:15:58,742 ‫وأريدكما أن تزيحا العضلة جانبًا. 1399 01:16:00,676 --> 01:16:02,909 رباه، يالطريقة قيادة الناس .في هذه المدينة 1400 01:16:03,076 --> 01:16:04,542 ‫توقف عن الصراخ. 1401 01:16:04,810 --> 01:16:07,409 ابطء السرعة، لا يمكنك اجراء ‫هذا بسرعة 60 ميلاً بالساعة. 1402 01:16:08,010 --> 01:16:10,401 .فقط اسحبوها مثل الشريط المطاطي .لدينا اربع دقائق لفعل ذلك 1403 01:16:10,410 --> 01:16:11,142 ‫هيّا. 1404 01:16:11,743 --> 01:16:13,209 ‫حسنًا، اسحب. 1405 01:16:13,376 --> 01:16:14,909 ‫اسحب، اسحب، اسحب. 1406 01:16:16,843 --> 01:16:19,875 اريديكِ أن تعملي شق غير ‫حاد بيدكِ، حسنًا؟ إلى الأسفل. 1407 01:16:20,043 --> 01:16:22,509 ‫ـ تمهل يا (داني). .ـ (داني)، اريدك أن تتمهل 1408 01:16:22,710 --> 01:16:24,209 ‫ما رأيك لو ترجلنا من السيارة؟ 1409 01:16:24,743 --> 01:16:27,175 !داني)، فقط امهلني 20 دقيقة) ‫فهذا ليس وقت مناسب للجدال! 1410 01:16:27,343 --> 01:16:28,575 ‫هذا ابطء ما يمكنني فعله. 1411 01:16:28,743 --> 01:16:32,000 !اريدك أن تتمهل يا رجل .أننا نجري عملية على اتصال هنا 1412 01:16:32,043 --> 01:16:33,242 !فقط تمهل 1413 01:16:33,443 --> 01:16:35,292 ستكون هذه ابطأ مطاردة .سيارات شرطة في العالم 1414 01:16:35,376 --> 01:16:36,409 ‫الوضع جنوني هنا. 1415 01:16:36,576 --> 01:16:38,009 ‫- اخرس! .ـ حسنًا 1416 01:16:38,143 --> 01:16:41,742 ‫اخبري الجميع أن يهدأوا. 1417 01:16:41,876 --> 01:16:42,742 ‫ماذا تفعلين؟ 1418 01:16:44,076 --> 01:16:45,002 .الشريان الأبهري، يمكنني الشعور به 1419 01:16:45,010 --> 01:16:46,075 ‫أريدكِ أن تضغطي عليه الآن. 1420 01:16:46,243 --> 01:16:48,309 ‫اضغطي عليه بقوة لأيقاف .تدفق الدم إلى الطحال 1421 01:16:48,510 --> 01:16:49,542 ‫رباه، انني احاول. 1422 01:16:49,810 --> 01:16:51,875 .أنّكِ تبلين بلاءً حسن 1423 01:16:52,010 --> 01:16:53,875 .إنه ينجح 1424 01:16:57,176 --> 01:16:59,475 .اخفضوا السرعة إلى 20 ميلاً بالساعة ‫امنحوه بعض المسافة. 1425 01:17:00,210 --> 01:17:02,142 أنها تجري عملية جراحية .على رجلنا الآن 1426 01:17:03,076 --> 01:17:06,009 ‫(كام)، ضغط دمه ينخفض. .سيتوقف قلبه 1427 01:17:06,210 --> 01:17:07,575 ‫تلمسي الرصاصة. 1428 01:17:07,976 --> 01:17:08,475 .ـ يمكنكِ فعلها .ـ حسنًا 1429 01:17:08,843 --> 01:17:10,842 .يجب أن تكون مادة حادة 1430 01:17:11,076 --> 01:17:11,975 ‫حسنًا. 1431 01:17:12,076 --> 01:17:13,309 ‫لا يمكنني إيجادها. 1432 01:17:16,676 --> 01:17:18,242 .ـ يا إلهي ‫ -ماذا؟ 1433 01:17:18,845 --> 01:17:20,069 ‫إنها على الطحال. 1434 01:17:20,256 --> 01:17:22,509 .كولين)، إنها تضغط على الطحال) ‫ماذا أفعل؟ 1435 01:17:22,676 --> 01:17:23,909 ‫لم افعل هذا من قبل. 1436 01:17:24,043 --> 01:17:27,809 اهدئي يا (كام)، اريدكِ أن تريني .الطحال، اريدك أن تكشفيه 1437 01:17:27,876 --> 01:17:29,409 ‫انظري إلي. أنت متوترة، حسنًا؟ 1438 01:17:29,510 --> 01:17:30,842 .هذا كل شيء ‫أنتِ متوترة وحسب. 1439 01:17:31,010 --> 01:17:33,009 .زوجتي تتوتر طوال الوقت .هل تعرفين ماذا نفعل؟ نأخذ نفسًا 1440 01:17:33,176 --> 01:17:34,542 ‫انتِ تبلين بلاءً حسن. 1441 01:17:35,410 --> 01:17:36,875 ‫حسنًا، يمكنني فعلها. 1442 01:17:37,043 --> 01:17:38,675 .ـ اعتقد إنه يفيق ـ ماذا نفعل؟ 1443 01:17:38,843 --> 01:17:41,875 .اعتقد إنه يفيق ‫اجل، إنه صاحي تمامًا. 1444 01:17:42,043 --> 01:17:45,142 .ـ ثبته، أنني داخل احشائه ‫ـ اجل، أعتقد أنه يعرف. 1445 01:17:46,410 --> 01:17:47,909 !ـ توقفوا ‫ـ إنه صاحي تمامًا! 1446 01:17:48,010 --> 01:17:49,142 ‫يا إلهي. هذا جنون. 1447 01:17:49,243 --> 01:17:50,709 .ـ ثبته يا (ويل) .ـ أننا نحاول إنقاذك 1448 01:17:52,243 --> 01:17:55,909 .أننا نحاول مساعدتك .توقف، أننا نحاول إنقاذك 1449 01:17:57,076 --> 01:17:58,075 ‫عد للنوم! 1450 01:17:59,410 --> 01:18:01,075 ‫ما الذي تفعله؟ 1451 01:18:02,743 --> 01:18:06,175 سمحت لك بالذهاب هناك لـ 5 دقائق والآن تلكم الشرطي؟ 1452 01:18:06,343 --> 01:18:07,342 .هذا نجح 1453 01:18:12,376 --> 01:18:13,909 ـ هل فقد الوعي؟ .ـ اجل، فقد الوعي 1454 01:18:18,910 --> 01:18:22,109 حسنًا، استمعي إليّ، ثمة شريان .متصل في الجزء السفلي للطحال 1455 01:18:22,410 --> 01:18:23,909 .عليكِ سحبه ببطء 1456 01:18:24,010 --> 01:18:27,109 .اسحبي الطحال بلطف .لا اريده أن ينفجر 1457 01:18:28,010 --> 01:18:30,079 .كام)، يمكنكِ فعلها) .بلطف. لا تدعيه يموت 1458 01:18:30,110 --> 01:18:31,999 !ـ يمكنكِ فعلها .ـ إنه يخرج 1459 01:18:33,376 --> 01:18:36,009 ‫(كولين)، إذا تمزق هذا الطحال، .سيتبقى له 60 ثانية 1460 01:18:36,843 --> 01:18:37,742 .يمكنني فعلها 1461 01:18:37,876 --> 01:18:40,509 .سأمسكها. يمكنني فعلها. حسنًا 1462 01:18:40,576 --> 01:18:41,542 .أنني اخرجها 1463 01:18:41,710 --> 01:18:43,642 .امسكت الرصاصة. إنها تخرج 1464 01:18:43,710 --> 01:18:46,675 .حسنًا، شارفت على الأنتهاء 1465 01:18:47,910 --> 01:18:49,042 .إنها تخرج 1466 01:18:51,043 --> 01:18:52,209 ‫يا إلهي. 1467 01:18:52,576 --> 01:18:55,675 .(الطحال ينفجر يا (كولين .ماذا افعل؟ لا اعرف ما افعله 1468 01:18:55,810 --> 01:18:57,075 .اعقدي الشريان. سوف ينزف 1469 01:18:57,310 --> 01:18:58,675 .لقد ربطت كل شيء 1470 01:18:59,076 --> 01:19:01,242 ‫مهلاً، انظري إلي. 1471 01:19:01,510 --> 01:19:04,142 اسمعي، هل تعرفين ماذا نفعل؟ نتنفس، حسنًا؟ ‫ 1472 01:19:04,243 --> 01:19:06,175 .هذا كل شيء ‫أننا نتنفس، حسنًا؟ 1473 01:19:06,243 --> 01:19:07,742 .يجب عليّ ربطه 1474 01:19:07,910 --> 01:19:10,075 .لديّ مشبك في شعري 1475 01:19:10,176 --> 01:19:12,675 .اسحبه، حسنًا .عليك وضع المشبك تحته 1476 01:19:12,843 --> 01:19:14,909 .عليك عقد الشريان .اسرع، اسرع 1477 01:19:15,043 --> 01:19:16,342 ‫اللعنة. 1478 01:19:19,176 --> 01:19:20,642 .نجح الأمر 1479 01:19:20,910 --> 01:19:22,009 .سحقًا 1480 01:19:22,243 --> 01:19:23,542 هل نجح الأمر؟ 1481 01:19:24,643 --> 01:19:25,542 .لقد نجح 1482 01:19:27,643 --> 01:19:29,542 ‫اللعنة. 1483 01:19:30,243 --> 01:19:31,575 ‫هذا جنون. 1484 01:19:31,743 --> 01:19:33,709 .اجل، فعلنا اشياء جنونية اليوم 1485 01:19:40,043 --> 01:19:42,142 هل تعرف زوجتك أنّك سرقت البنك؟ 1486 01:19:48,210 --> 01:19:49,742 ‫لماذا تسألين؟ 1487 01:19:51,043 --> 01:19:52,880 .مجرد إلمام بالحالة 1488 01:19:54,107 --> 01:19:54,982 .هذا كل شيء 1489 01:19:55,576 --> 01:19:56,709 ‫لنغلق الجرح. 1490 01:19:59,843 --> 01:20:01,809 ‫..السبب وراء ابطاء سرعتهم ..إلى 20 ميلاً في الساعة 1491 01:20:02,010 --> 01:20:06,309 هو العمل البطولي للمسعفة في ‫سيارة الإسعاف (كاميلا تومسون). 1492 01:20:06,410 --> 01:20:11,209 أننا تجري عملية على ذلك .الضابط في محاولة إنقاذ حياته 1493 01:20:11,410 --> 01:20:12,542 .ـ مرحبًا ‫-كيف احوالكم؟ 1494 01:20:13,143 --> 01:20:14,342 ‫وضعنا بخير هنا. ماذا عنكما؟ 1495 01:20:14,510 --> 01:20:15,742 ‫نعم، لا، نحن بخير. 1496 01:20:20,143 --> 01:20:23,475 ،أننا نجهز بعض هدايا الحفلة .قنابل "سي 4" هدية (بابي) الخاصة 1497 01:20:23,576 --> 01:20:24,509 ‫نعم، استمع إليّ. 1498 01:20:24,643 --> 01:20:26,342 ‫أننا نحاول الهروب، .وليس خوض حرب 1499 01:20:27,643 --> 01:20:30,575 .ـ لا تصدق ماذا جهزنا لك ‫- اخبر (بابي) إنني أقدر معروفه، حسنًا؟ 1500 01:20:30,743 --> 01:20:32,075 ‫احمِ مالنا يا (داني). 1501 01:20:32,810 --> 01:20:35,242 .أننا أقوياء. أننا عائلة 1502 01:20:38,476 --> 01:20:42,342 .ويل)، أخيك يحرز تقدمًا ملحوظًا) 1503 01:20:42,876 --> 01:20:44,575 ‫إذًا أنت وهذا الدكتور (كولين)؟ 1504 01:20:44,710 --> 01:20:46,075 ‫نعم، التقينا في كلية الطب. 1505 01:20:47,143 --> 01:20:49,142 .اكملت السنة الثالثة من اقامتي 1506 01:20:51,410 --> 01:20:53,175 ‫ادمنت على المخدر "سبيد". 1507 01:20:55,243 --> 01:20:56,375 ‫وافسدت دراستي. 1508 01:20:57,035 --> 01:20:58,923 .والآن انتهى بي الأمر مسعفة 1509 01:20:59,056 --> 01:21:00,025 ..لذا 1510 01:21:00,703 --> 01:21:02,009 وماذا عن (كولين)؟ 1511 01:21:03,410 --> 01:21:05,009 ‫وافسدت علاقتنا أيضًا. 1512 01:21:05,176 --> 01:21:06,075 ‫ابتعدوا عن الطريق! 1513 01:21:07,010 --> 01:21:08,401 .اجل، اعرف قصدكِ. اللعنة 1514 01:21:08,410 --> 01:21:11,142 !ابتعدوا عن الطريق .ويل)، عليك تولي القيادة، عد هنا) 1515 01:21:11,310 --> 01:21:12,575 .اسمعي 1516 01:21:13,010 --> 01:21:15,005 .سأساعدكِ في الخروج من هنا 1517 01:21:15,076 --> 01:21:16,409 ‫حسنًا؟ 1518 01:21:24,243 --> 01:21:26,409 .انقطع الاتصال اثناء تمزق الطحال الضابط 1519 01:21:27,376 --> 01:21:30,209 اريد خلاصة الكلام، هل رجلنا حيًا؟ 1520 01:21:30,376 --> 01:21:32,142 ‫لقد أخبرتك للتو. 1521 01:21:32,343 --> 01:21:34,709 ،إنها عملية جراحية صعبة ‫حتى على أفضل الأطباء. 1522 01:21:34,843 --> 01:21:36,142 .بذلنا قصاري جهدنا 1523 01:21:36,310 --> 01:21:37,242 ‫الرئيس على الخط. 1524 01:21:38,643 --> 01:21:40,009 ‫ايها الرئيس؟ 1525 01:21:40,176 --> 01:21:41,942 ‫مات رجلنا. 1526 01:21:41,943 --> 01:21:43,142 ‫نعم. 1527 01:21:43,943 --> 01:21:46,142 .سيواجهان يومًا عسيرًا حقًا 1528 01:21:46,576 --> 01:21:48,575 .ويل)، أنني على الطريق السريع 105) .اعرف، اتجهت إلى المطار 1529 01:21:48,743 --> 01:21:51,542 ـ حقًا؟ طريق 105؟ .ـ لا اعرف ماذا حدث 1530 01:21:51,743 --> 01:21:54,309 ـ كيف وصلت إلى الطريق 105؟ !ـ لا اعرف! الكثير من المشاكل تحدث 1531 01:21:54,410 --> 01:21:56,009 ‫هل تعرف كم عدد رجال الشرطة في المطار؟ 1532 01:21:56,143 --> 01:21:57,342 ‫كيف يمكننا العودة إلى وسط المدينة؟ 1533 01:22:06,743 --> 01:22:08,542 ‫أنهم على الطريق 105، .متجهون نحو المطار 1534 01:22:08,643 --> 01:22:10,909 ."امنح الرمز 100 إلى الفريق "دي 1535 01:22:11,076 --> 01:22:13,575 ‫لنجعلهم يسلكون التقاطع 105-405. 1536 01:22:13,743 --> 01:22:15,542 .ناوب حركة الفرق إذا اضطررت لذلك 1537 01:22:15,743 --> 01:22:18,309 ‫لدي خطة كنت اجهزها .لـ 45 دقيقة تقريبًا 1538 01:22:18,476 --> 01:22:19,742 ‫عليك أن تأخذني إلى هذا الجسر. 1539 01:22:19,976 --> 01:22:22,042 .جسر "أولمبك". أنّك تعرفه ‫على طول نهر "لوس أنجلوس". 1540 01:22:22,210 --> 01:22:25,075 ‫ليتقارب الجميع عند تقاطع 105-405. 1541 01:22:25,610 --> 01:22:26,875 .يجب أن تنتظر 1542 01:22:27,210 --> 01:22:30,175 ،لأجل ماذا؟ أنهم لا يتحدثون .لا يتفاوضون 1543 01:22:31,010 --> 01:22:33,075 ماذا يفترض أن افعل ايها الفتى الفيدرالي؟ 1544 01:22:33,110 --> 01:22:34,175 ."حسنًا، لا تنادني "فتى 1545 01:22:36,410 --> 01:22:39,009 ‫الرئيس والعمدة يريدان هذا. 1546 01:22:39,143 --> 01:22:40,475 !"إنه ليبرالي "سيلفر ليك 1547 01:22:40,976 --> 01:22:42,209 ‫ما الخطة؟ 1548 01:22:42,343 --> 01:22:44,575 ‫هل تتذكّر ذلك المكان الذي كنا نطور فيه السيارات على نهر "لوس أنجلوس"؟ 1549 01:22:44,743 --> 01:22:45,642 ‫أريدك أن تأخذني هناك. 1550 01:22:46,043 --> 01:22:48,092 يقع جسر "أولمبك" بجوار المكان الذي .كنا نستخدمه للتملص من الشرطة 1551 01:22:48,103 --> 01:22:50,242 هل تريد أن تلاعبهم مثل كوب) و(شاك) في كرة السلة؟) 1552 01:22:51,043 --> 01:22:53,042 سنرواغهم، حسنًا؟ 1553 01:22:53,143 --> 01:22:56,042 ."أننا حتمًا لم نسرق "جاكوير .لا يمكنني فعلها بهذه السيارة 1554 01:22:56,076 --> 01:22:59,175 ‫يمكنك فعل أيّ شيء. 1555 01:22:59,243 --> 01:23:00,675 فأنّك لست بحاجة .إلى "جاكوير". اللعنة 1556 01:23:00,810 --> 01:23:02,575 اسبقهم كما كنت تفعل .في أيام الخوالي 1557 01:23:02,743 --> 01:23:05,675 .ثم توصلنا إلى الجسر .وأنا سأوصلك إلى المنزل 1558 01:23:12,243 --> 01:23:13,675 ‫حسنًا، هيّا بنا. تفرقوا! 1559 01:23:15,676 --> 01:23:17,175 ‫يجب أن نفكر في هذا. 1560 01:23:17,343 --> 01:23:18,909 .ما من شيء لنفكر فيه 1561 01:23:20,010 --> 01:23:21,409 ‫لا أحد يمكنه قتل شرطي. 1562 01:23:21,576 --> 01:23:23,742 سنجبرهم بالذهاب إلى .المكان المُجهز فعلاً 1563 01:23:25,476 --> 01:23:29,342 .سيتخلص منهم فريق "دي" بوقت واحد ‫ سيموتون خلال ثلاث دقائق. 1564 01:23:32,010 --> 01:23:33,642 ‫قد تكون هذه فرصتنا الأخيرة. 1565 01:23:33,810 --> 01:23:35,742 .اغلقوا جميع المخارج .اضغطوا عليهم 1566 01:23:36,810 --> 01:23:37,992 .لا تزال المسعفة حية 1567 01:23:38,576 --> 01:23:40,242 ‫وأريد ابقاءها هكذا. 1568 01:23:41,410 --> 01:23:45,009 إنهم على بعد دقيقة منا بسرعة 65 - 70 ميلاً في الساعة، ما احتمالاتك لأحتواء الموقف؟ 1569 01:23:45,010 --> 01:23:46,709 .‫إنها ليست 100% 1570 01:23:47,510 --> 01:23:49,375 .إنها في ظهر الإسعاف يا سيّدي .سأصوب في إتجاه الرأس 1571 01:23:49,910 --> 01:23:51,875 سنجعل الفريق الميداني .يهجم عليهم 1572 01:23:52,043 --> 01:23:54,342 ‫أعطني احتمالاتك. ما الفرص يا (دايل)؟ 1573 01:23:54,510 --> 01:23:56,142 ‫ثمانون بالمائة، تسعون بالمائة. 1574 01:23:56,243 --> 01:23:58,509 ‫لا مزيد من الانتظار. .انتظر الهجوم على الشاحنة 1575 01:23:58,976 --> 01:24:00,509 ‫فريق "دي"، إليكم الضوء الأخضر. 1576 01:24:00,710 --> 01:24:02,375 .يجب أن تفاوض عليها .هذا خطأ 1577 01:24:03,410 --> 01:24:05,375 ‫تعتبره خطأ يا فتى "توليدو"؟ 1578 01:24:05,543 --> 01:24:06,842 ليس خطأ أن صديقك قتل شرطيًا؟ 1579 01:24:06,976 --> 01:24:08,209 ‫إنه ليس صديقي. 1580 01:24:12,410 --> 01:24:13,875 ‫لماذا لم يحاولوا إيقافنا؟ 1581 01:24:14,043 --> 01:24:15,409 لأن الشرطي المبتدئ المحظوظ .في الإسعاف 1582 01:24:16,143 --> 01:24:17,342 .لتتمركز الوحدة المتنقلة الآن 1583 01:24:17,510 --> 01:24:20,709 .يجب علينا أن نستدير .علينا العودة إلى وسط المدينة 1584 01:24:22,643 --> 01:24:24,075 ‫هاتف (زاك). 1585 01:24:25,076 --> 01:24:28,109 ‫اعطني رقم هاتف الشرطي .في سيارة الإسعاف 1586 01:24:37,043 --> 01:24:38,342 ‫ايها القناصة، 45 ثانية. 1587 01:24:53,210 --> 01:24:54,409 ‫مرحبًا؟ 1588 01:24:54,476 --> 01:24:57,209 .كام)، لا تتحدثي، فقط انصتي) ‫أنا العميل (كلارك)، المباحث الفيدرالية. 1589 01:24:57,376 --> 01:25:00,075 .اريدكِ أن تختبئ تحت النقالة ‫افعليها الآن. 1590 01:25:01,676 --> 01:25:02,842 ‫ايها القناصة، 20 ثانية. 1591 01:25:02,976 --> 01:25:04,409 ‫أنني أرى قدوم الهدف. 1592 01:25:13,676 --> 01:25:15,409 .الوحدة "9-2"، لم نرصد شيئًا ‫ما زلنا على الطريق السريع. 1593 01:25:18,743 --> 01:25:19,742 ‫سيارة بنية فاتحة. 1594 01:25:21,076 --> 01:25:23,375 .سيتخلص منهما القناصة .ابقي منخفضة قدر ما يمكنكِ 1595 01:25:24,210 --> 01:25:25,742 ـ ماذا؟ ‫- ما زال لدينا أمر التنفيذ؟ 1596 01:25:25,876 --> 01:25:28,042 .اجل، لديكم إذن التنفيذ .اطلقوا النار إذا سنحت لكم الفرصة 1597 01:25:29,710 --> 01:25:31,009 .الهدف الأول واضح 1598 01:25:31,643 --> 01:25:34,742 اصيبوا الهدف بدقة دون إصابة .مؤخرة السيارة، فهناك رهينة 1599 01:25:35,343 --> 01:25:36,375 ‫عند إشارتي. 1600 01:25:38,176 --> 01:25:40,042 .الهدف الثاني غير واضح 1601 01:25:42,457 --> 01:25:44,239 ماذا عن (زاك)؟ لا يمكنني حمايته. هل يمكنكم؟ 1602 01:25:44,243 --> 01:25:45,409 ‫عمّ أنتِ تتحدثين؟ 1603 01:25:45,576 --> 01:25:47,475 ـ هل لا زال حيًا؟ .ـ نعم، إنه حي 1604 01:25:47,576 --> 01:25:49,675 !ـ إنه حي. الشرطي حي !ـ يا إلهي 1605 01:25:49,878 --> 01:25:50,575 ‫ثلاثة. 1606 01:25:51,576 --> 01:25:53,118 !ـ لا، لا ـ (كام)؟ 1607 01:25:53,224 --> 01:25:54,048 .اثنان 1608 01:26:00,710 --> 01:26:02,009 !ـ قناصة! قناصة ‫- ماذا؟ 1609 01:26:02,126 --> 01:26:03,608 ‫أين؟ المبنى الأسود! 1610 01:26:04,327 --> 01:26:05,437 ‫واحد. 1611 01:26:05,576 --> 01:26:06,475 .اطلقوا 1612 01:26:09,243 --> 01:26:10,175 ‫اللعنة! 1613 01:26:21,243 --> 01:26:22,209 ‫هيّا، هيّا! 1614 01:26:22,743 --> 01:26:24,709 .فريق "10 ديفيد"، انسحبوا 1615 01:26:24,876 --> 01:26:27,509 !ـ اللعنة، لوحة الإعلانات .ـ يعرف ما يفعله. لا بد إنه محارب قديم 1616 01:26:28,076 --> 01:26:30,009 ‫أرى ما يحدث الآن! 1617 01:26:31,076 --> 01:26:32,142 ‫هل تريدون أن تلعبون؟ 1618 01:26:41,710 --> 01:26:43,009 ‫الآن أننا أثرنا غضبهم. 1619 01:26:43,176 --> 01:26:45,009 ـ إذًا، إلى اين يتجهان؟ ‫-أي مكان يريده. 1620 01:26:45,076 --> 01:26:46,075 ‫إنها حذرتهم. 1621 01:26:55,410 --> 01:26:58,075 .لتنسحب جميع الوحدات .اكرر، انسحبوا 1622 01:26:58,176 --> 01:26:59,975 .واعطوني تقييمًا للوضع هل تأذى أحد؟ 1623 01:27:02,743 --> 01:27:04,409 ‫هل تريدون ان تلعبون؟ !لنلعب إذًا 1624 01:27:04,893 --> 01:27:06,742 أريد سيارتان متخفيتان .تلاحقهما على بعد 500 قدمًا 1625 01:27:06,876 --> 01:27:08,542 .إنهما رجلين من "لوس انجلوس" ذكيّن 1626 01:27:08,743 --> 01:27:11,842 درس (داني) تكتيكات المباحث الفيدرالية ‫ومطاردات شرطة "لوس أنجلوس". 1627 01:27:11,910 --> 01:27:13,409 .إنه يعرف كل الإجراءات المعيارية 1628 01:27:13,576 --> 01:27:17,842 لكن ما يعرفه ايها العميل الخاص الخارق .هو أنني من مكتب التحقيقات الخاصة 1629 01:27:17,910 --> 01:27:20,075 ‫نصبنا الفخاخ وتركنا الأشرار يأتون إلينا. 1630 01:27:20,743 --> 01:27:23,909 لذا راسل (كام) وأجعلها مخبرة لنا، هل تسمعني؟ 1631 01:27:24,076 --> 01:27:27,575 .اكتشف إلى أين يتجهون .سأنصب فخًا لن يفلت منه أحدًا 1632 01:27:29,410 --> 01:27:30,442 ‫أين (مونرو)؟ 1633 01:27:30,810 --> 01:27:31,975 .لدينا اتصال 1634 01:27:32,843 --> 01:27:33,858 ‫اسمعك. 1635 01:27:33,991 --> 01:27:36,409 يفترض عليك إنقاذ الرهائن، صحيح؟ 1636 01:27:36,643 --> 01:27:40,009 يفترض أن تحافظ على حياتهم صحيح أم أنا مخطئ في هذا؟ 1637 01:27:40,243 --> 01:27:41,742 ‫أريد الجميع أحياء يا (داني). 1638 01:27:41,976 --> 01:27:43,975 ‫إذًا لماذا تطلق النار علينا؟ 1639 01:27:44,143 --> 01:27:45,242 ‫كان ذلك خرقًا. 1640 01:27:45,910 --> 01:27:46,909 ‫ماذا؟ 1641 01:27:47,476 --> 01:27:49,242 ‫كان خطأ. سوء فهم. 1642 01:27:49,376 --> 01:27:52,575 ‫هراء! هل تخالني لن أذي أحد؟ 1643 01:27:52,676 --> 01:27:55,042 ‫هذا ليس صحيحًا. .فأنني أعرف قدراتك 1644 01:27:55,176 --> 01:27:57,975 ‫حقًا؟ هل أخبرك (أنسون) بما كان سيفعله والدي؟ 1645 01:27:59,510 --> 01:28:01,114 ‫لماذا لا تخبرني مرة أخرى؟ 1646 01:28:01,223 --> 01:28:03,528 كان بمقدوره قتل رجالك .الشرطة والمسعفة في البنك 1647 01:28:03,731 --> 01:28:05,542 .وثم يتناول وجبة خفيفة بعد ذلك 1648 01:28:05,576 --> 01:28:08,842 اهدأ، حسنًا يا (داني)؟ .فالجميع يعرف مدى خطورتك 1649 01:28:09,010 --> 01:28:10,209 ‫وماذا عنك؟ 1650 01:28:10,343 --> 01:28:12,342 ‫عليك أن تهدأ يا رجل. 1651 01:28:12,476 --> 01:28:14,042 ‫لا داعي لتثبت ليّ شيئًا. 1652 01:28:17,010 --> 01:28:19,309 ‫(داني)؟ هل انقطع اتصالك يا صاح؟ 1653 01:28:20,910 --> 01:28:22,242 .ـ خذيه ‫- لا. 1654 01:28:22,376 --> 01:28:23,409 .ـ خذيه ـ لماذا؟ 1655 01:28:23,976 --> 01:28:25,075 .هيّا، خذيه 1656 01:28:26,476 --> 01:28:29,575 هيّا، اضغطي على زر التشغيل .واحرصي إنهم يسمعون كل شيء 1657 01:28:30,210 --> 01:28:31,475 ‫أخبريه بما أفعله. 1658 01:28:34,076 --> 01:28:36,542 ‫إنه يقف ويحمل مسدس بيده. 1659 01:28:37,676 --> 01:28:38,909 ‫(داني). 1660 01:28:40,710 --> 01:28:42,075 ‫انقذت حياتك. 1661 01:28:42,310 --> 01:28:44,742 ‫أنقذت حياتكما، حسنًا؟ 1662 01:28:44,843 --> 01:28:47,475 ‫لمَ يعتقد الجميع أنهم مميزون جدًا؟ 1663 01:28:47,576 --> 01:28:49,409 ‫لا أدري ما الذي يجري هذه الأيام. 1664 01:28:49,876 --> 01:28:52,409 .أنّك لا تختلفين عنا .أنّكِ لست مهمة 1665 01:28:52,743 --> 01:28:53,709 .داني)، استرخِ) 1666 01:28:53,910 --> 01:28:57,309 .لا، انا لست مهمة لكنه هو مهم .وأنني احافظ على حياته 1667 01:28:57,410 --> 01:28:58,975 ‫أنت بحاجة ليّ يا (داني). 1668 01:28:59,076 --> 01:29:00,075 ‫حاذري يا فتاة. 1669 01:29:00,376 --> 01:29:01,842 ‫لا، لم نعد بحاجة إليكِ بعد الآن. 1670 01:29:01,976 --> 01:29:03,142 !داني)، استرخِ) 1671 01:29:04,376 --> 01:29:05,942 .(أنّك عديم القيمة يا (داني 1672 01:29:06,576 --> 01:29:07,909 ـ حقًا؟ ‫ـ (داني)! 1673 01:29:10,010 --> 01:29:11,242 !(ـ (ويل ‫ـ (داني)! 1674 01:29:16,376 --> 01:29:18,475 !(ـ (ويل ‫- أأنت مجنون الآن؟ 1675 01:29:19,043 --> 01:29:21,209 ‫ماذا قالت؟ (ويل)؟ هل كان هذا اسم؟ 1676 01:29:21,910 --> 01:29:24,075 ..‫ماذا تفعل؟ يجب أن يعرفوا 1677 01:29:38,476 --> 01:29:41,875 ‫(ويليام شارب). إنه أخ (داني). 1678 01:29:42,043 --> 01:29:44,809 .ـ لديك خطة غبية دومًا ‫ - أوقف السيارة! 1679 01:29:45,043 --> 01:29:45,902 "إنهما مجنونان" 1680 01:29:45,910 --> 01:29:47,375 ‫مَن يتشاجر؟ هل يمكننا الرؤية؟ 1681 01:29:48,843 --> 01:29:50,375 ‫توقف! 1682 01:29:51,666 --> 01:29:52,698 !يا إلهي 1683 01:29:54,557 --> 01:29:55,642 ‫هذا مؤلم! 1684 01:29:58,743 --> 01:30:00,342 ‫مهلاً! حسنًا، حسنًا.. 1685 01:30:00,476 --> 01:30:02,875 !ـ اتمنى أن تفعلها! افعلها مجددًا .ـ حسنًا، حسنًا 1686 01:30:03,010 --> 01:30:04,642 .اهدأ. اهدأ 1687 01:30:06,210 --> 01:30:07,742 .ـ أنت مجنون ‫ـ قلها. 1688 01:30:07,910 --> 01:30:10,375 !ـ اسمع! لديّ خطة ‫- لا، اخرس! 1689 01:30:10,510 --> 01:30:13,509 سيرتب رجال (بابي) خطة ."تمويه لأجلنا في "بويل هايتس 1690 01:30:13,593 --> 01:30:14,675 ‫تقول أنهم ذاهبون إلى.. 1691 01:30:14,843 --> 01:30:16,575 ‫تقاطع "بويل هايتس". .سيحاولون التملص منا هناك 1692 01:30:16,743 --> 01:30:18,242 ‫اللعنة، مكتب التحقيقات الفيدرالي. 1693 01:30:18,376 --> 01:30:19,575 ‫دعني ارد عليهم. 1694 01:30:20,043 --> 01:30:21,975 ‫أنا (أنسون)، المباحث الفيدرالية. داني)، هل تسمعني؟) 1695 01:30:22,521 --> 01:30:23,591 داني)؟) 1696 01:30:24,142 --> 01:30:26,076 .لا، لقد استبدلنا المناصب 1697 01:30:27,214 --> 01:30:29,737 مرحبًا (ويل). هل تشاجرتما؟ 1698 01:30:30,743 --> 01:30:32,075 ‫ما خطتك يا رجل؟ 1699 01:30:32,210 --> 01:30:34,542 ‫أعتقد أنّك المسؤول الآن يا أخي الصغير. 1700 01:30:34,743 --> 01:30:35,809 ‫الأشرار لا يسمعونني. 1701 01:30:35,910 --> 01:30:39,087 .لتراقب طائرتنا من أرتفاع عالي .اجعلوا الأمر يبدو وكأننا اختفينا 1702 01:30:39,345 --> 01:30:41,095 ،من المروحية 11 إلى 18 .سوف ننسحب 1703 01:30:41,243 --> 01:30:44,809 ‫يبدو أننا الوحيدين نحاول إبقاء هؤلاء .الأشخاص أحياء أيها العميل الخاص 1704 01:30:45,608 --> 01:30:46,909 حقًا؟ كيف توصلت إلى هذا الاستنتاج؟ 1705 01:30:47,076 --> 01:30:48,042 .‫فقط امنحونا بعض المساحة 1706 01:30:48,210 --> 01:30:49,975 ‫اعتقدت أنه من المفترض أن تكون ذكيًا؟ 1707 01:30:50,553 --> 01:30:51,686 .اجل، يبدو ليس كذلك 1708 01:30:51,910 --> 01:30:52,742 ‫لقد تفقدت ملفك. 1709 01:30:52,910 --> 01:30:56,009 ‫انضممت إلى مشاة البحرية لئلا .(تكون حياتك قذرة مثل أخيك (داني 1710 01:30:56,176 --> 01:30:57,375 أو مثل والدك المختل (أل تي)، صحيح؟ 1711 01:30:57,576 --> 01:30:59,742 ‫أنت بطل حرب يا رجل. ماذا تفعل؟ 1712 01:30:59,910 --> 01:31:01,675 .كان ذلك في الماضي .فنحن أولاد اليوم 1713 01:31:01,843 --> 01:31:03,075 ‫عقوبة حجز رهينة 30 عامًا. 1714 01:31:03,243 --> 01:31:05,509 ‫اخرس يا (داني). ماذا تكون؟ محاميه؟ 1715 01:31:05,710 --> 01:31:06,909 ‫أقدم له نصيحة قانونية عظيمة. 1716 01:31:07,043 --> 01:31:08,975 ‫(ويل)، لديك عائلة، ..حياتك كلها أمامك 1717 01:31:09,114 --> 01:31:11,375 هلا اخبرته إنها 30 سنة؟ ‫عقوبة حجز رهينة 30 عام؟ 1718 01:31:11,576 --> 01:31:13,575 .حان الوقت لإيقاف هذا .توقف جانبًا يا رجل 1719 01:31:14,094 --> 01:31:15,549 ‫إنه يتلاعب بك. 1720 01:31:15,710 --> 01:31:17,709 .ـ لا تنصت إليه ‫- عقوبة حجز رهينة 30 سنة. 1721 01:31:17,910 --> 01:31:20,675 .ـ هذا بيني وبين (ويل). ركّز يا (ويل) ..ـ هذا الرجل 1722 01:31:20,743 --> 01:31:23,175 ‫- أتريدني أن أتصل بزوجتك الآن؟ .ـ لا تتصل بزوجتي 1723 01:31:23,343 --> 01:31:24,709 .إنه يهتم بمصلحتك .هذا كل شيء 1724 01:31:24,910 --> 01:31:26,409 ‫هناك الكثير يمكنني فعله لأجلك يا (ويل). 1725 01:31:26,576 --> 01:31:27,909 ‫- ثلاثون سنة. .ـ لديك عائلة 1726 01:31:28,010 --> 01:31:29,709 .ـ اسأله عن عقوبة إطلاق نار على شرطي .ـ اخرس 1727 01:31:29,943 --> 01:31:31,242 لن يتمكن (تايت) من رؤية .والده إلّا وراء زجاج السجن 1728 01:31:31,376 --> 01:31:32,542 ‫ماذا تفعل بحق الجحيم؟ 1729 01:31:32,710 --> 01:31:34,309 .الحقيقة إنه ربما لن يريد رؤيتك 1730 01:31:34,510 --> 01:31:37,075 !حسنًا، ليخرس الجميع ‫ليخرس الجميع، حسنًا؟ 1731 01:31:37,243 --> 01:31:39,242 ‫ستحفر قبرك بفعلتك هذه يا صاح. 1732 01:31:39,843 --> 01:31:42,642 ،يمكنني تخليصك من هذا .لكن يجب عليّ فعلها الآن 1733 01:31:45,310 --> 01:31:46,742 ‫لن تتوقف. 1734 01:31:47,476 --> 01:31:48,575 ‫هذا هو أخي! 1735 01:31:49,076 --> 01:31:52,509 ‫(ويليام شارب) الحلقة الأضعف. .فلن يقتل أحدًا 1736 01:31:54,476 --> 01:31:57,242 ‫(كام). عليكِ التأثير على (ويل). 1737 01:32:01,576 --> 01:32:03,475 ‫إعادة التوجيه إلى الشوارع السطحية. 1738 01:32:04,343 --> 01:32:06,375 ‫لا تلعق أصابعك وتلمس اشيائي. 1739 01:32:08,743 --> 01:32:10,742 على الجميع الوحدات التوجه إلى ‫"بويل هايتس"، افرضوا طوقًا امنيًا. 1740 01:32:10,976 --> 01:32:12,909 ‫أين هذا؟ فأنني بالعادة .لا اذهب شرق وسط المدينة 1741 01:32:13,043 --> 01:32:15,575 هل تعرف أن 4 مليون انجلوسي يعيشون شرق وسط المدينة؟ 1742 01:32:15,743 --> 01:32:18,309 ‫آسف. زوجي محامي بيئي، حسنًا؟ 1743 01:32:18,510 --> 01:32:19,509 ‫فأننا نحب الشاطئ. 1744 01:32:19,543 --> 01:32:21,142 هذا أكثر شيء عنصري .ابيض سمعته إطلاقًا 1745 01:32:21,310 --> 01:32:22,742 ‫أنا أبيض، لا يمكنني منع نفسي. 1746 01:32:22,976 --> 01:32:24,809 .وفر كلامك هذا لـ (أوبرا) يا صاح .فلدينا مشكلة جارية 1747 01:32:27,110 --> 01:32:30,175 "إذا وقعت بقايا هذا "التشيتو ..في شعري، اقسم 1748 01:32:30,310 --> 01:32:32,575 بحقكِ، فبوسع راكون .أن يتوه في شعركِ 1749 01:32:33,576 --> 01:32:36,842 .(تساهلي مع دمه يا (كام .قد يحتاج (ويل) بعض منه ايضًا 1750 01:32:37,010 --> 01:32:39,242 .ـ حسنًا، حسنًا .ـ لا بأس. فقط اسحبي 1751 01:32:40,510 --> 01:32:41,875 ‫إذا كنت جندي مشاة بحرية؟ 1752 01:32:41,976 --> 01:32:43,342 ‫حتى اليوم. 1753 01:32:48,076 --> 01:32:49,509 ‫إنها زوجتي. 1754 01:32:49,643 --> 01:32:50,842 ‫مرحبًا عزيزتي. 1755 01:32:50,910 --> 01:32:52,475 ‫(ويل)، اين أنت؟ 1756 01:32:54,076 --> 01:32:56,642 ‫نعم، لقد طالت المقابلة و... 1757 01:32:57,410 --> 01:33:00,142 وأحتاجوا إلى شخص ليبدأ ..العمل اليوم، لذا 1758 01:33:00,310 --> 01:33:01,375 ‫هل حصلت على الوظيفة؟ 1759 01:33:02,476 --> 01:33:04,675 ‫نعم، حصلت عليها. 1760 01:33:05,710 --> 01:33:08,175 ‫حصل على الوظيفة! 1761 01:33:09,010 --> 01:33:12,042 ‫سنحتفل. مهلاً، هل تقود الآن؟ 1762 01:33:12,243 --> 01:33:14,175 ‫نعم، هناك الكثير من الازدحام. 1763 01:33:14,343 --> 01:33:17,409 ‫نعم، هناك مطاردة شرطة .لسيارة سرقت بنك في الأخبار 1764 01:33:17,543 --> 01:33:18,742 ‫فقط في "لوس أنجلوس". 1765 01:33:19,243 --> 01:33:22,375 ‫أتعلمين، ربما لا يريدونني أن استخدم .الهاتف في يومي الأول في العمل 1766 01:33:22,510 --> 01:33:25,242 ‫لذا، سأعاود الاتصال بكِ لاحقًا، حسنًا؟ 1767 01:33:26,076 --> 01:33:27,475 ‫(ويل)؟ 1768 01:33:28,510 --> 01:33:29,809 ‫نعم عزيزتي؟ 1769 01:33:30,076 --> 01:33:31,575 ‫انا فخورة جدًا بّك. 1770 01:33:32,843 --> 01:33:37,842 ليس لأنّك تهتم بأمور ،التأمين والمال وحسب 1771 01:33:38,010 --> 01:33:39,209 ‫بل لكونك رجلاً. 1772 01:33:40,143 --> 01:33:41,375 ‫عزيزتي. 1773 01:33:42,876 --> 01:33:45,309 ‫الرجل الذي يتطلع إليه ابننا. 1774 01:33:47,043 --> 01:33:49,242 ‫- هل يمكنني رؤيته؟ .ـ اجل 1775 01:33:49,376 --> 01:33:51,242 ‫يا أميرة مصاص الدماء، هل انتهيتِ؟ 1776 01:33:51,410 --> 01:33:55,075 ‫هل انتهيتِ من امتصاص حياة كل من في سيارة الإسعاف؟ 1777 01:33:58,410 --> 01:34:01,242 مرحبًا، كيف الحال ايها الشاب؟ هل استيقظ للتو؟ 1778 01:34:01,810 --> 01:34:03,242 ‫أنت جميل جدًا. 1779 01:34:04,643 --> 01:34:05,875 ‫جميل جدًا. 1780 01:34:06,643 --> 01:34:07,942 ‫أحبّك. 1781 01:34:17,143 --> 01:34:18,909 ‫إنها تحتاج عملية جراحية؟ 1782 01:34:19,176 --> 01:34:20,675 ‫نعم، عملية جراحية لسرطان .مكلفة جدًا 1783 01:34:21,643 --> 01:34:23,909 ‫هل تعلم ماذا سيحدث؟ ‫ستحصل على كل دمه، 1784 01:34:24,076 --> 01:34:27,009 ‫وبعدها سنموت في حادث ‫مروري يمكن تجنه تمامًا. 1785 01:34:27,143 --> 01:34:28,242 ‫مذهل! 1786 01:34:28,410 --> 01:34:30,075 ‫لهذا السبب تسرق البنوك. 1787 01:34:30,210 --> 01:34:33,009 .أجل وأسباب آخرى ‫فأنا لا ألوم أحدًا. فهذا بمحض إرادتي. 1788 01:34:33,143 --> 01:34:34,642 ‫لا تلوم أخيك؟ 1789 01:34:35,176 --> 01:34:37,142 ‫أعتقد أنه عليكِ أن تكوني أكثر حذرة يا (كام). 1790 01:34:37,310 --> 01:34:38,709 ‫فأنه أخي الذي تتحدثين عنه. 1791 01:34:38,903 --> 01:34:42,423 .أعلم أنه أخيك الذي اتحدث عنه .لكنه يخاطر بحياة الجميع 1792 01:34:42,662 --> 01:34:44,365 .ـ دعني أساعدك يا (ويل) .ـ توقفي 1793 01:34:47,010 --> 01:34:48,475 ‫عمّ تتحدثان؟ 1794 01:34:49,410 --> 01:34:51,742 ‫لا شيء. لا بأس. .لديّ كل ما أحتاجه 1795 01:34:59,476 --> 01:35:02,242 ‫(كاسترو)؟ هل جهزت كل شيء في المكان؟ 1796 01:35:02,343 --> 01:35:03,575 ‫(داني)، اسمع. 1797 01:35:04,576 --> 01:35:07,242 ‫ما الذي يحدث الآن يا رجل؟ هل هذا قانوني؟ 1798 01:35:07,376 --> 01:35:09,575 .لا يمكن اعتقالك لحيازتك الطلاء 1799 01:35:09,810 --> 01:35:12,875 اجل، افهم لكن هؤلاء الرجال ..يجعلوني اشعر كأنه هجوم 1800 01:35:13,010 --> 01:35:13,909 .وهذا يربكني 1801 01:35:14,043 --> 01:35:16,009 ‫لا اعرف، المتفجرات والأسلحة. 1802 01:35:16,176 --> 01:35:18,675 يبدو كأن هؤلاء الرجال يفعلون .هذا الشيء طوال الوقت يا صاح 1803 01:35:18,910 --> 01:35:21,709 .وأنا اريد العودة للمنزل يا رجل 1804 01:35:21,843 --> 01:35:24,242 .ـ لن تذهب لأيّ مكان. ابق عندك ـ هل هذا (داني)؟ 1805 01:35:24,376 --> 01:35:26,175 ‫ـ قل "نعم". .ـ نعم 1806 01:35:26,310 --> 01:35:28,509 ‫أعطه الهاتف. 1807 01:35:30,243 --> 01:35:33,175 .مرحبًا، أننا جاهزون هل اوشكت على الوصول؟ 1808 01:35:33,256 --> 01:35:35,458 .ـ نعم، سأصل خلال 5 دقائق حسناً، جيّد. المال؟ - 1809 01:35:35,576 --> 01:35:36,875 .أنا رجل يلتزم بكلمته 1810 01:35:37,043 --> 01:35:38,709 ‫جيّد، سيفرح (بابي) بسماع ذلك. 1811 01:35:39,243 --> 01:35:41,075 .التقطنا سماعات جهازه "الأبل" الآن 1812 01:35:41,376 --> 01:35:44,075 .هذان الرجلان مجنونين ما الذي يجري هناك؟ 1813 01:35:44,510 --> 01:35:47,375 .يجب أن اهدأ 1814 01:35:47,576 --> 01:35:50,242 .دعني اسمع 1815 01:35:55,910 --> 01:35:57,042 .تشغلان أغاني الثمانينات 1816 01:35:58,343 --> 01:36:00,075 ♪صدقيني ‫ ♪ 1817 01:36:02,576 --> 01:36:03,742 !ها هي، اسمع 1818 01:36:03,976 --> 01:36:08,409 ♪أخذني الإبحار بعيدًا♪ ‫ 1819 01:36:08,576 --> 01:36:12,509 ♪ إلى حيث أردت أن اكون دومًا ♪ 1820 01:36:24,410 --> 01:36:26,075 ♪سأكون حرًا قريبًا ♪ 1821 01:36:28,980 --> 01:36:30,019 ‫"نهر لوس انجلوس" 1822 01:36:31,104 --> 01:36:34,023 .ـ قد تكون كذلك ايضًا .ـ توقف! إنها لا تهدأني 1823 01:36:35,643 --> 01:36:39,542 ،لقد وصلنا، الخطوة التالية .اريدك أن تتبعني تمامًا 1824 01:36:40,076 --> 01:36:41,709 ‫حسنًا، لقد وصلنا. ‫ 1825 01:36:43,343 --> 01:36:46,375 "هل نحن في جولة في "لوس انجلوس أم يمكننا الذهاب إلى المستشفى؟ 1826 01:36:47,143 --> 01:36:48,642 ‫لماذا نهر "لوس أنجلوس"؟ 1827 01:36:49,343 --> 01:36:52,142 ‫إنه 40 ميلاً من الممر الخرساني .الفارغ في كلا الاتجاهين 1828 01:36:52,843 --> 01:36:55,542 ‫ربما يحاولان التملص منا في الأنفاق ..التي تمر تحت الشارع أو 1829 01:36:58,243 --> 01:37:00,209 ‫توقف جانبًا. 1830 01:37:04,076 --> 01:37:07,575 ‫يمكننا رؤيته لكن لا يمكننا .الاختباء منه أيضًا 1831 01:37:07,743 --> 01:37:09,409 ‫إنه يراقبنا ويحاول جذبي. 1832 01:37:09,743 --> 01:37:11,809 أيتها المروحية، تكبير .اللقطات لو سمحتم 1833 01:37:17,410 --> 01:37:19,742 ‫"سيسنا"، ترجل البعبع من السيارة. 1834 01:37:22,710 --> 01:37:24,409 ‫اتصلوا بجهازه اللاسلكي. 1835 01:37:24,810 --> 01:37:27,409 ‫المروحية 11، أريدكم أن تكونوا عدوانيين. 1836 01:37:27,543 --> 01:37:29,742 .انخفضوا وضايقوه ‫حاولوا اخراجه من هناك. 1837 01:37:34,543 --> 01:37:35,709 ‫أراك يا (داني). 1838 01:37:36,743 --> 01:37:39,309 .ـ أننا قادمون لألقاء التحية عليك ‫- أأنت واثق أنك تريد فعل ذلك؟ 1839 01:37:39,410 --> 01:37:40,409 ‫ثمة مروحية قادمة! 1840 01:37:53,243 --> 01:37:54,575 ‫قد. قد. 1841 01:37:56,043 --> 01:37:57,575 ‫أين حقيبتي؟ أريد الذخيرة. 1842 01:38:02,810 --> 01:38:03,742 .أننا نطاردهم 1843 01:38:11,576 --> 01:38:12,909 .هناك مروحيتان فوقنا 1844 01:38:24,376 --> 01:38:25,409 ‫سلاح. سلاح 1845 01:38:26,043 --> 01:38:27,909 !ـ تحرك ‫- إنه يعود. حاذروا. 1846 01:38:30,410 --> 01:38:32,742 ‫ألّا ابتعدت عن الماء؟ 1847 01:38:32,876 --> 01:38:36,242 ‫أنا أقود عبر نهر "لوس أنجلوس". !فهناك مياه في كل مكان 1848 01:38:36,376 --> 01:38:38,042 إذا بوسع الفريق الجوي .التخلص منه، فليفعلها 1849 01:39:06,318 --> 01:39:08,033 .ـ تعرضنا لإطلاق نار .ـ اعتقد أنني تمكنت منهم 1850 01:39:08,072 --> 01:39:10,243 كم يستغرق حصولي على مروحية جديدة؟ - .ـ اجل، لقد فعلتها 1851 01:39:12,299 --> 01:39:14,089 لنفعل الخدعة الآن، حسنًا؟ 1852 01:39:14,076 --> 01:39:16,575 .إلى جميع الوحدات، ها هو قادم .اضغطوا عليه بقوة 1853 01:39:16,710 --> 01:39:17,575 ‫سحقًا! 1854 01:39:28,076 --> 01:39:30,242 .ها هم قادمون .ها هو الطريق الفرعي 1855 01:39:31,843 --> 01:39:33,424 ‫ها نحن! 1856 01:39:34,676 --> 01:39:35,442 "طريق خاطئ" 1857 01:39:39,076 --> 01:39:40,409 ‫اللعنة! لم أتفق على هذا. 1858 01:39:40,576 --> 01:39:42,409 ‫اسرع! اسرع! 1859 01:39:45,143 --> 01:39:46,575 !ـ سحقًا !ـ اصمد 1860 01:39:51,076 --> 01:39:53,875 ‫نعم، نعم، نعم. 1861 01:39:55,076 --> 01:39:56,342 ‫اللعنة. 1862 01:39:58,043 --> 01:40:00,042 !إنهم لا يتبعونا. نجح الأمر. هيّا 1863 01:40:00,676 --> 01:40:01,709 ‫سحقًا! 1864 01:40:07,810 --> 01:40:10,409 أراهنك بمليون دولار أنهما .تمرنا على هذه الحركة 1865 01:40:13,243 --> 01:40:15,575 .ما زلنا نراقبهما .نعرف إلى اين يتجهان 1866 01:40:15,743 --> 01:40:17,075 ‫لنذهب! إلى "بويل هايتس". 1867 01:40:19,410 --> 01:40:21,009 يا لها من ‫قيادة رائعة يا رجل! 1868 01:40:21,610 --> 01:40:22,742 ‫يبدو أنك تستمتع بوقتك الآن. 1869 01:40:26,576 --> 01:40:28,209 ‫ها قد وصلا! 1870 01:40:35,076 --> 01:40:36,142 ‫(كاسترو)، هيّا. رش. 1871 01:40:36,243 --> 01:40:38,342 ‫- ارش ماذا؟ .ـ سيارة الإسعاف 1872 01:40:38,910 --> 01:40:41,242 ‫ـ لماذا؟ .ـ ماذا؟ رّش السيارة كلها 1873 01:40:41,410 --> 01:40:44,309 ‫- سيارة الإسعاف كلها؟ .ـ اجل، رّشها 1874 01:40:44,410 --> 01:40:45,475 .سيتطلب مني 5 ساعات 1875 01:40:45,576 --> 01:40:47,209 ‫لديك 45 ثانية فقط. 1876 01:40:47,243 --> 01:40:48,642 ‫سيكون طلائًا غير جيّدًا. 1877 01:41:02,976 --> 01:41:03,768 ‫حسنًا. 1878 01:41:04,343 --> 01:41:07,142 حسبا أنفسهما ماكرين بأتخاذهما .طريقًا خاطئًا بإتجاه واحد 1879 01:41:07,743 --> 01:41:10,575 ‫لكنهما الآن محاصران .على بعد ثلاث أحياء 1880 01:41:10,743 --> 01:41:15,142 يظنان أنهما تمكنا منا وأن دعمنا .الجوي واجه عطلاً ميكانيكيًا 1881 01:41:15,376 --> 01:41:17,642 ‫ستراقبهما الشرطة "سيسنا" تحت جسر. 1882 01:41:17,810 --> 01:41:18,975 ‫سندعهما يلتقطان أنفاسهما. 1883 01:41:19,143 --> 01:41:23,042 وبعدها سنغلق الشبكة، حسنًا؟ .نغلق جميع المخارج الأربعة 1884 01:41:23,185 --> 01:41:24,414 ماذا يجري؟ 1885 01:41:24,476 --> 01:41:26,042 .ويل)، هيّا لنذهب) .يمكنك الرحيل 1886 01:41:26,210 --> 01:41:28,242 ـ ماذا؟ .ـ إنها فرصتك. يمكنك الرحيل 1887 01:41:29,710 --> 01:41:31,075 .لن.. لا 1888 01:41:32,976 --> 01:41:34,309 ‫لن اتركك يا رجل. 1889 01:41:35,676 --> 01:41:38,242 اعني، كنت لأفضل بقائك .في حال قتلني هؤلاء الرجال 1890 01:41:39,976 --> 01:41:41,742 ‫أخضر؟ لماذا لون أخضر؟ 1891 01:41:41,876 --> 01:41:45,075 أخضر زاهي؟ !اخبرتك أن يكون أزرق 1892 01:41:45,243 --> 01:41:46,475 ‫ما هذا؟ أنحن في عام 1992؟ 1893 01:41:46,543 --> 01:41:48,475 .هذا كل ما وجدته يا رئيس أأنت في مأزق؟ 1894 01:41:48,576 --> 01:41:51,709 .لا، أنه يدعى توتر ‫هذا كل شيء. 1895 01:41:51,843 --> 01:41:53,742 ‫لديك 45 ثانية. 1896 01:41:53,910 --> 01:41:55,742 .هيّا رّشها 1897 01:41:55,910 --> 01:41:57,042 !استعدوا! لنتحرك 1898 01:41:58,193 --> 01:42:00,584 ـ مَن سرق "نيترو"؟ .ـ وجدته 1899 01:42:00,743 --> 01:42:03,436 .مارك)، هذا أغضبني) .اخرجه من هنا 1900 01:42:03,476 --> 01:42:04,909 ،دعم "لوس انجلوس" الجوي 1901 01:42:05,176 --> 01:42:07,575 ‫أريدك أن تنخفضوا على ،"نهر "لوس أنجلوس 1902 01:42:08,243 --> 01:42:09,909 وثم تظهرون وتفاجئوهما، هل فهمتم؟ 1903 01:42:10,076 --> 01:42:11,409 ‫أرّني. 1904 01:42:12,043 --> 01:42:13,575 .لا ارى أيّ مروحيات حتى الآن 1905 01:42:15,476 --> 01:42:16,809 ‫ها هي المتفجرات. 1906 01:42:20,376 --> 01:42:23,542 .ـ إنها معبئة تمامًا .ـ اجل، حسنًا. لنذهب 1907 01:42:25,510 --> 01:42:26,875 ‫- مَن هؤلاء الرجال؟ .ـ لا اعرف 1908 01:42:27,043 --> 01:42:28,309 ‫ما الذي يحدث يا (ويل)؟ 1909 01:42:28,510 --> 01:42:31,009 ‫خمس دقائق، 45 ثانية أو أيًا كان ما قاله. 1910 01:42:31,143 --> 01:42:34,542 .لا يا رجل، لا ترش النافذة 1911 01:42:35,902 --> 01:42:37,142 ‫كيف سأقود الآن؟ 1912 01:42:37,243 --> 01:42:38,909 عليكم أن تسرعوا قبل .أن يجدونا هنا 1913 01:42:39,076 --> 01:42:41,175 .اسمع قدوم مروحية .هيّا بنا، لنذهب 1914 01:42:41,243 --> 01:42:43,542 .‫(كاسترو)، استمع 1915 01:42:43,676 --> 01:42:46,242 .اريدك أن تأخذ هذه الإسعاف اريدك أن تسلك هذا الإتجاه، حسنًا؟ 1916 01:42:46,410 --> 01:42:48,375 ـ مهلاً، ماذا؟ ‫- إليك 10 آلاف. أيّ أحد يوقفك، 1917 01:42:48,441 --> 01:42:51,863 أخبره أنّك تجهل سبب .وجودك في سيارة الإسعاف 1918 01:42:51,876 --> 01:42:53,209 ‫مَن سيسألني ذلك يا رجل؟ 1919 01:42:53,343 --> 01:42:55,409 ‫لن يسألك أحد عن ذلك، لا أعتقد ذلك. 1920 01:42:55,576 --> 01:42:56,409 ‫لا تعتقد ذلك؟ 1921 01:42:56,676 --> 01:42:57,975 ‫هذا جنون. 1922 01:43:02,676 --> 01:43:04,175 أننا اغلقنا المنطقة .ومستعدين للهجوم 1923 01:43:17,243 --> 01:43:20,142 المروحية 11، رصدنا 6 سيارات .تغادر. ثلاثة منهم متشابهات 1924 01:43:20,843 --> 01:43:22,242 .المروحيات، تفرقوا 1925 01:43:23,743 --> 01:43:24,842 .‫هذه خدعة عسكرية 1926 01:43:25,676 --> 01:43:26,975 !إنه يتجه شرقًا .توجهوا غربًا 1927 01:43:31,743 --> 01:43:33,509 ‫اريد تطويق صارم الآن. 1928 01:43:39,643 --> 01:43:41,242 ‫المروحية 18، ..وجهّوا الوحدات الميدانية 1929 01:44:10,343 --> 01:44:11,509 ‫ترجل من السيارة! 1930 01:44:11,643 --> 01:44:13,909 !ـ انبطح ارضًا الآن ـ مهلاً! جميعم مسلحون حقًا؟ 1931 01:44:14,076 --> 01:44:15,975 .اهدأ. حافظ على هدوئك .أنهم قبضوا على رجلك 1932 01:44:16,143 --> 01:44:17,309 ‫لنأمل ألا يتحدث. 1933 01:44:17,376 --> 01:44:20,075 اصبت بالنوبة ولا اعرف ‫حتى كيف وصلت إلى هنا. 1934 01:44:20,576 --> 01:44:21,542 ‫شعرت بوعكة صحية. 1935 01:44:21,810 --> 01:44:24,075 ‫ذهبت إلى الأطباء وطلبوا مني .الذهاب إلى المستشفى 1936 01:44:24,343 --> 01:44:26,242 .احتسيت نبيذًا باردًا مع الدواء 1937 01:44:26,410 --> 01:44:29,509 ."لا اعرف، اعتقدته مشروب "كول أيد .ابنة أخي في الصف السابع 1938 01:44:29,676 --> 01:44:31,809 ‫قالوا إنني لا أملك ما يكفي .من الأدوية، فتناولت الكثير 1939 01:44:33,410 --> 01:44:35,575 ‫(روبرتو)، لقد نجحنا. 1940 01:44:35,754 --> 01:44:37,224 .هيّا، هيّا، هيّا 1941 01:44:55,795 --> 01:44:57,175 ‫ها هو ياتي! 1942 01:45:04,598 --> 01:45:05,715 ‫انبطحوا! 1943 01:45:21,961 --> 01:45:23,620 ‫يا إلهي. 1944 01:45:24,364 --> 01:45:25,668 !ـ مسعفين ‫- أننا بحاجة للمساعدة! 1945 01:45:25,668 --> 01:45:26,748 ‫اللعنة. 1946 01:45:26,748 --> 01:45:28,890 ‫اجدوا إخوانكم! اللعنة. 1947 01:45:32,208 --> 01:45:35,188 هل لدينا مسعفون؟ 1948 01:45:49,307 --> 01:45:51,180 ‫ماذا تفعل يا (داني)؟ 1949 01:46:13,635 --> 01:46:15,232 !ـ كمين !ـ تراجعوا 1950 01:46:15,365 --> 01:46:16,654 !كمين 1951 01:46:17,772 --> 01:46:18,865 !كمين 1952 01:46:57,157 --> 01:46:59,752 تبادل إطلاق نار هائل.. .عند التقاطع 1953 01:46:59,752 --> 01:47:01,999 العديد من الضباط في ..موقع الحادث الآن 1954 01:47:02,125 --> 01:47:04,076 !بابي) المميز) 1955 01:47:23,229 --> 01:47:24,635 !ابتعد عني 1956 01:47:36,689 --> 01:47:38,161 ما كان ذلك؟ 1957 01:47:38,306 --> 01:47:39,372 ‫إنه (روبرتو). 1958 01:47:39,540 --> 01:47:40,675 .ـ اطلق النار على أحدهم .ـ لا 1959 01:47:40,777 --> 01:47:42,562 لسنا واثقين ما إذا .كان يتحرك أم لا 1960 01:47:42,706 --> 01:47:45,050 .ريك)، قرب الصورة) 1961 01:47:45,277 --> 01:47:46,714 .سمعنا إنه رمز 4 1962 01:47:59,256 --> 01:48:02,399 ،من "بلو 1" إلى المركز .امنحني ترددًا واضحًا 1963 01:48:02,906 --> 01:48:04,005 ‫جميع الوحدات، إنتباه. 1964 01:48:04,106 --> 01:48:07,556 هذا العميل الخاص (أنسون كلارك) .من المباحث الفيدرالية، اهبطوا فورًا 1965 01:48:12,106 --> 01:48:13,106 "متجر تجهيزات الزفاف" 1966 01:48:25,380 --> 01:48:28,079 ‫نعم، نعم! لقد نجحنا. 1967 01:48:45,080 --> 01:48:46,112 ‫من هؤلاء الرجال؟ 1968 01:48:47,629 --> 01:48:49,565 .استرخِ، أنهم أنقذونا للتو 1969 01:48:50,299 --> 01:48:51,846 ومَن سينقذنا منهم؟ 1970 01:48:53,046 --> 01:48:54,745 ‫هل سمعت عن (روبرتو)؟ لقد مات. 1971 01:48:57,258 --> 01:48:58,279 ‫هل هذا صحيح؟ 1972 01:49:00,547 --> 01:49:01,594 ‫إنه يوم مُفجع. 1973 01:49:03,086 --> 01:49:04,250 ‫(بابي) في مكتبه. 1974 01:49:06,480 --> 01:49:07,479 ‫(ويل). 1975 01:49:10,213 --> 01:49:11,045 ‫(كاسبر). 1976 01:49:12,280 --> 01:49:13,312 ‫راقب الشرطي. 1977 01:49:18,980 --> 01:49:21,379 .مهما يحدث، لا تخرجي ابدًا 1978 01:49:36,646 --> 01:49:38,212 ‫أعرف يا (بابي). 1979 01:49:38,313 --> 01:49:39,779 ‫آسف على مصابك. 1980 01:49:40,313 --> 01:49:42,771 .إنه مروع ‫لا يمكنني تخيل مشاعرك الآن. 1981 01:49:43,740 --> 01:49:45,904 ‫أعتقد أن لديّ شيء .سيخفف ألمك 1982 01:49:46,826 --> 01:49:48,612 ‫ادفع ليّ مالي. 1983 01:49:53,446 --> 01:49:55,312 تحسب نفسك عنيفًا .بهذا السلاح 1984 01:49:58,313 --> 01:49:59,745 ‫ها هو مالك. 8 ملايين. 1985 01:50:00,580 --> 01:50:01,645 ‫ارّني إياه. 1986 01:50:02,546 --> 01:50:03,912 ‫سأهتم بمالنا. 1987 01:50:11,480 --> 01:50:13,912 .ـ اللعنة .ـ لا تصدر صوتًا 1988 01:50:16,780 --> 01:50:17,979 ‫إنها فوضى. 1989 01:50:18,813 --> 01:50:20,312 ‫لا أعتقد أنهم يحبّون رجال الشرطة هنا. 1990 01:50:21,613 --> 01:50:22,579 ..هل كانت 1991 01:50:23,980 --> 01:50:26,212 ‫هل كانت يدكِ في احشائي؟ 1992 01:50:27,246 --> 01:50:28,479 ‫داخل احشائك. 1993 01:50:31,044 --> 01:50:32,355 .حسنًا 1994 01:50:34,746 --> 01:50:36,079 ‫المال كامل يا (بابي). 1995 01:50:36,246 --> 01:50:38,579 .حياة الابن لا تقدر بالمال يا (داني) 1996 01:50:38,746 --> 01:50:40,379 ‫أجل، أعلم يا (بابي)، آسف. ‫ 1997 01:50:42,313 --> 01:50:43,245 ‫نعم. 1998 01:50:43,446 --> 01:50:45,279 ‫عملت لصالح والدك لفترة طويلة. 1999 01:50:46,780 --> 01:50:48,212 ‫فترة طويلة. 2000 01:50:49,280 --> 01:50:51,245 .لم يستولى على غنيمة كهذه أبدًا 2001 01:50:56,813 --> 01:51:00,312 .تخيل كم سيكون فخورًا بك الآن 2002 01:51:01,693 --> 01:51:02,761 .اجل 2003 01:51:02,813 --> 01:51:04,212 ‫هاتف (زاك) في سيارة الإسعاف. 2004 01:51:04,380 --> 01:51:06,479 .ـ تعقبه واعثر عليهم .ـ إنه مقفل 2005 01:51:07,146 --> 01:51:08,145 ‫هل تسمع كل ذلك؟ 2006 01:51:08,813 --> 01:51:10,445 ‫الوضع يتفاقم في الخارج يا (بابي). 2007 01:51:13,713 --> 01:51:16,312 عليكما البقاء هنا ‫والاسترخاء لبضع ساعات. 2008 01:51:16,480 --> 01:51:20,145 ‫سنجهز لكما شاحنة. .يمكننا مناقشة أعمالنا اثناء الانتظار 2009 01:51:20,380 --> 01:51:21,779 .لا، لا نريد البقاء 2010 01:51:21,913 --> 01:51:25,045 ،اجل، اسمع، مع فائق احترامي يا (بابي) ‫لست بحاجة لشهادة إدارة أعمال لمعرفة ذلك. 2011 01:51:25,213 --> 01:51:27,645 .هذا مالك وهذا مالنا ‫انتهى العمل. 2012 01:51:27,646 --> 01:51:29,412 ‫لا، أنت محق يا (داني). 2013 01:51:29,546 --> 01:51:30,945 ‫أنت محق. إنه لا يتعلق بالعمل. 2014 01:51:31,113 --> 01:51:32,779 ‫إنه أمر شخصي. 2015 01:51:33,813 --> 01:51:35,412 ‫مات ابني من أجل هذا المال. 2016 01:51:35,580 --> 01:51:38,312 نعم، وحصلت على تعويض .أكثر مما يحصله أحد حين يموت 2017 01:51:38,480 --> 01:51:40,145 ‫أعتقد أن هذا يجعله محظوظًا، صحيح؟ 2018 01:51:40,313 --> 01:51:42,145 ‫لا، هذا ليس قصده. 2019 01:51:43,046 --> 01:51:46,779 .إنه مجرد تقسيم عادل يا (بابي) .هذا ما اتفقنا عليه. المناصفة 2020 01:51:47,687 --> 01:51:49,945 ‫(بابي)، ثمة شرطي في الشاحنة. 2021 01:51:52,880 --> 01:51:54,479 ‫أننا رهائن، هل تعلم؟ 2022 01:51:56,526 --> 01:51:58,560 .نعم، لكن أحدهما يحاول مساعدتنا 2023 01:51:59,746 --> 01:52:00,745 ‫(ويل). 2024 01:52:02,276 --> 01:52:04,199 .لقد تبرع لك بدمه 2025 01:52:08,472 --> 01:52:09,542 .انظري 2026 01:52:10,517 --> 01:52:12,329 .إنه مسدس شريكي .كان تحت ساقي 2027 01:52:13,587 --> 01:52:14,454 .لا 2028 01:52:15,079 --> 01:52:16,165 .إنهم يفوقنا عددًا 2029 01:52:17,146 --> 01:52:18,288 ‫سوف يقتلوننا. 2030 01:52:19,093 --> 01:52:20,245 ‫نعم. 2031 01:52:22,686 --> 01:52:23,985 ‫نحن عائلة يا (داني). 2032 01:52:25,480 --> 01:52:26,979 ‫مناصفة. 2033 01:52:27,146 --> 01:52:29,239 .ـ هيّا. جهز الشاحنة. سنغادر .ـ رائع. اجل. لنذهب 2034 01:52:29,480 --> 01:52:30,445 ‫انتظر يا (داني). 2035 01:52:37,646 --> 01:52:38,612 ‫الشرطي. 2036 01:52:40,946 --> 01:52:42,612 ‫سنأخذه منكما. 2037 01:52:44,146 --> 01:52:46,212 ـ مهلاً، ماذا؟ .ـ حسنًا، خذا الشرطي 2038 01:52:47,146 --> 01:52:49,079 .ـ وسنأخذ المسعفة ‫ـ لا اتفاق. نريدهما كلاهما. 2039 01:52:49,372 --> 01:52:52,663 لا، لا، أنّكما جلبتما تلك .الامرأة إلى مخبأي السري 2040 01:52:52,946 --> 01:52:55,288 ،أنها رأت كل أعمالي القذرة هنا 2041 01:52:55,382 --> 01:52:57,218 ‫وكل ما أفعله لكل هؤلاء ‫الأشخاص المميزين. 2042 01:52:57,446 --> 01:53:00,079 .للأسف أنكما جلبتموها هنا .لذا، أنها ستبقى الآن 2043 01:53:00,146 --> 01:53:02,112 .لا، سترافقنا .سنأخذهما كلاهما. هيّا 2044 01:53:02,313 --> 01:53:03,779 .ـ هذا غباء حقًا ..ـ اسمع 2045 01:53:03,946 --> 01:53:06,645 ظننت أن والدك المزيف ‫علمك أفضل من ذلك يا (ويل). 2046 01:53:06,813 --> 01:53:09,245 .لقد علمني الكثير ‫علمني ما لا أفعله بالضبط. 2047 01:53:09,356 --> 01:53:11,812 .ـ ومع ذلك ها أنت هنا .ـ اجل، ها أنا هنا 2048 01:53:11,980 --> 01:53:14,312 .هيّا، اسمع .استمع إليّ. توقف 2049 01:53:14,480 --> 01:53:17,779 توقف يا (ويل)، ما الذي تفعله؟ .توقف الآن 2050 01:53:17,946 --> 01:53:19,645 ‫هل تريد أن تُقتل من أجلها؟ 2051 01:53:19,780 --> 01:53:20,812 ‫أنها خدعتنا. 2052 01:53:21,046 --> 01:53:23,445 كيف عرفت الشرطة أغلاق كل ‫كل تلك التقاطعات في رأيك؟ 2053 01:53:23,580 --> 01:53:25,812 ‫-لأنها أخبرتهم. ـ ماذا، هل ظهروا جميعهم فجأةً؟ 2054 01:53:25,946 --> 01:53:27,412 ‫-لا، لأنها أخبرتهم يا (داني). .ـ أنها خدعتنا 2055 01:53:27,613 --> 01:53:29,745 .فعلت ما يفترض عليها فعله .(أننا أشرار يا (داني 2056 01:53:29,913 --> 01:53:32,445 ‫لا، لسنا أشرار! .ليس بهذا البساطة يا (ويل) 2057 01:53:32,730 --> 01:53:34,745 ‫ليس بهذه البساطة. .نحن لسنا أشرار 2058 01:53:34,813 --> 01:53:36,645 ‫مجرد نحاول العودة إلى المنزل. 2059 01:53:41,698 --> 01:53:43,482 داني)، كنا نحاول العودة) .إلى المنزل طوال اليوم 2060 01:53:43,506 --> 01:53:45,513 وهل تعرف ماذا سببنا؟ .أننا خلفنا وراءنا فوضى 2061 01:53:45,670 --> 01:53:47,096 .ـ اسمع ..ـ خلفنا وراءنا جثث 2062 01:53:47,170 --> 01:53:49,066 !ـ اسمع !ـ لأننا كنا نحاول العودة إلى المنزل 2063 01:53:49,070 --> 01:53:51,186 .ـ استمع إليّ !(ـ لم نعد إلى المنزل يا (داني 2064 01:53:51,280 --> 01:53:52,612 ‫شارفنا على العودة. فقط.. 2065 01:53:52,746 --> 01:53:54,379 ‫أننا ضللنا طريقنا يا (داني). 2066 01:53:54,446 --> 01:53:57,145 ‫ماذا تحاول أن تفعله، بعض من .حركات راعي البقر المنهورة؟ توقف 2067 01:53:57,313 --> 01:53:58,245 ‫توقف. 2068 01:53:58,413 --> 01:53:59,779 ‫هيّا لنأخذ المال ونرحل. 2069 01:53:59,946 --> 01:54:02,779 .لدينا مال لأجل عائلتك ‫هيّا لنذهب، حسنًا؟ 2070 01:54:03,230 --> 01:54:06,044 أوشكنا على الوصول، هل تفهم؟ .شارفنا على الوصول 2071 01:54:07,018 --> 01:54:08,390 .لنعد إلى المنزل 2072 01:54:09,913 --> 01:54:10,812 ‫لا أستطيع فعلها يا (داني). 2073 01:54:10,980 --> 01:54:12,245 ‫ما خطبك؟ 2074 01:54:12,580 --> 01:54:15,579 لا اعرف ما دهاك حقًا؟ .سندير المدينة. أوشكنا يا رجل 2075 01:54:16,746 --> 01:54:18,812 ‫هيّا يا أخي ( ويل). 2076 01:54:19,246 --> 01:54:21,379 ‫اسمع، سأعطيك المال كله. 2077 01:54:22,380 --> 01:54:24,412 ‫حسنًا؟ سأعطيك كل المال. 2078 01:54:24,480 --> 01:54:26,279 ‫(داني)، هل تعرف ما مشكلتك؟ 2079 01:54:26,446 --> 01:54:27,545 ‫تعتقد أنه يمكنك الفرار. 2080 01:54:28,008 --> 01:54:30,201 هل تسمع المروحيات؟ 2081 01:54:30,980 --> 01:54:32,645 ‫ماذا سيحدث بعد ذلك؟ ما الخطة التالية يا (داني)؟ 2082 01:54:32,813 --> 01:54:35,145 ما الخطة التالية يا (داني)؟ ‫كنت معك من البداية. 2083 01:54:35,183 --> 01:54:36,306 ما الخطة التالية؟ - .ـ يجب أن نذهب 2084 01:54:36,428 --> 01:54:38,853 ..ـ ما الخطة التالية؟ ما .ـ يجب أن نرحل. توقف عن الكلام 2085 01:54:38,908 --> 01:54:40,119 .لا، انتهى الأمر يا (داني) 2086 01:54:40,280 --> 01:54:42,279 ‫لن ننعم بحياة هانئة يا (داني)! 2087 01:54:42,746 --> 01:54:45,979 !لقد أخفقنا! لقد أخفقنا 2088 01:54:46,813 --> 01:54:49,812 !(ولن أخفق مجددًا يا (داني .لن اتخلى عن أحد آخر 2089 01:54:49,946 --> 01:54:52,145 .إذًا، اعتقد أن علاقتنا انتهت هنا 2090 01:54:53,007 --> 01:54:54,109 .ـ عجباه .ـ آسف 2091 01:54:56,397 --> 01:54:58,023 .ـ اجل .ـ آسف. أنا لست مثلك 2092 01:54:58,903 --> 01:55:00,187 !هذا كل شيء. انتهت علاقتنا 2093 01:55:00,908 --> 01:55:01,975 .امضِ 2094 01:55:02,646 --> 01:55:03,879 .اجل، أنت لست مثلي حقًا 2095 01:55:04,546 --> 01:55:05,812 ‫ـ أنت محق. .ـ اجل 2096 01:55:08,546 --> 01:55:09,545 ‫لن أغادر. 2097 01:55:11,546 --> 01:55:13,145 ‫سببنا ما يكفي من المشاكل اليوم. 2098 01:55:14,780 --> 01:55:15,745 ‫أنا لن أتركهما. 2099 01:55:17,480 --> 01:55:18,745 ‫قرار شجاع. 2100 01:55:35,713 --> 01:55:37,479 ‫يا له من مضيعة. 2101 01:55:37,646 --> 01:55:39,979 ‫ليهدأ الجميع. 2102 01:55:40,113 --> 01:55:40,982 .اهدأوا 2103 01:55:41,646 --> 01:55:42,812 ‫حسنًا؟ 2104 01:55:44,146 --> 01:55:46,212 ‫أنا آسف يا أخي. .أني لست مثلك 2105 01:55:46,546 --> 01:55:48,912 فأنا لست مستعدًا .لهذه الأعمال البطولية 2106 01:55:50,127 --> 01:55:51,831 .آسف لأنني اقحمتك في هذا 2107 01:55:52,339 --> 01:55:55,075 اردت فقط أن تكون الأمر كما كانت، هل تعلم؟ 2108 01:55:55,106 --> 01:55:58,328 لكنني اعتقد أن الكثير من الأمور .تغيرت لدرجة اصبحنا مختلفان الآن 2109 01:55:59,980 --> 01:56:00,979 .وهذا يفطر فؤادي 2110 01:56:02,313 --> 01:56:03,912 ‫لا تحزن يا (داني). 2111 01:56:05,480 --> 01:56:07,145 ‫فأنه ليس شقيقك. 2112 01:56:07,258 --> 01:56:08,979 .لكننا اعتدنا أن نكون متفقان 2113 01:56:10,080 --> 01:56:12,245 والآن أهدافنا مختلفة، هل تعلم؟ 2114 01:56:12,313 --> 01:56:13,979 ،فأنت تريد سلك طريق الخير .وأنا اريد سلك طريق الشر 2115 01:56:14,646 --> 01:56:16,745 اتمنى لو سلكنا طريق الشر معًا، هل تعلم؟ 2116 01:56:16,880 --> 01:56:18,612 .علينا أن نسلك طريق الشر معًا 2117 01:56:18,780 --> 01:56:19,812 ‫نسلك الطريق الشر ."تولى الجانب الأيسر" 2118 01:56:19,946 --> 01:56:21,145 ‫تولى الجانب الأيسر! 2119 01:56:40,213 --> 01:56:42,245 ،ماذا قلت إنه أخي المزيف؟ 2120 01:56:42,413 --> 01:56:43,479 ‫إنه أخي الحقيقي. 2121 01:56:49,725 --> 01:56:51,645 ‫تبادل إطلاق نار كثيف. 2122 01:57:08,334 --> 01:57:09,196 !(كام) 2123 01:57:10,823 --> 01:57:11,896 !(كام) 2124 01:57:20,476 --> 01:57:21,339 !لا 2125 01:57:25,018 --> 01:57:25,925 .لا 2126 01:57:28,046 --> 01:57:29,279 ‫من أطلق عليه النار؟ 2127 01:57:29,413 --> 01:57:30,312 ‫لا أعلم. 2128 01:57:30,480 --> 01:57:31,779 فقط في الكتف؟ 2129 01:57:31,980 --> 01:57:32,979 ‫أأنت بخير؟ 2130 01:58:05,080 --> 01:58:06,145 .اللعنة. سحقًا 2131 01:58:08,546 --> 01:58:09,537 ‫اللعنة! 2132 01:58:27,146 --> 01:58:28,145 تطلق النار عليّ ايها الداعر؟ 2133 01:58:28,280 --> 01:58:31,312 ‫عليك اللعنة. لا تطلق النار عليّ! 2134 01:58:32,546 --> 01:58:34,079 ‫هل تطلق النار عليّ؟ 2135 01:58:34,246 --> 01:58:35,979 ‫اخرج من سيارتي! 2136 01:58:42,829 --> 01:58:45,517 !(انقذي حياته يا (كام !انّك انقذت ذلك الشرطي، فأنقذيه 2137 01:58:46,813 --> 01:58:48,779 ..ـ أوشكنا. سوف ـ (كام)، هل هو بخير؟ 2138 01:58:49,246 --> 01:58:50,379 ‫أخذنا إلى هناك. 2139 01:58:50,480 --> 01:58:52,312 ‫أنا أحب أخي. هل تسمعيني؟ 2140 01:58:57,646 --> 01:58:59,745 .حسنًا يا (ويل). اصمد 2141 01:59:00,746 --> 01:59:01,905 .ويل)، ارجوك لا تتحرك) 2142 01:59:04,500 --> 01:59:06,820 .ويل)، لا تتحرك) 2143 01:59:09,313 --> 01:59:10,712 ‫هاكِ. حسنًا. 2144 01:59:11,713 --> 01:59:13,812 ‫(ويل)، ارجوك لا تتحرك. 2145 01:59:15,146 --> 01:59:16,912 ‫أعطي هذا لزوجتي. ارجوكِ. 2146 01:59:17,775 --> 01:59:18,743 ‫فزوجتي بحاجة لهذا المال. 2147 01:59:25,413 --> 01:59:27,812 .حسنًا، سأسندك .الآن دعني أؤدي عملي. هيّا 2148 01:59:31,646 --> 01:59:32,912 .وجدتهما الآن 2149 01:59:33,113 --> 01:59:35,379 ‫لا تفقد الوعي يا (ويل). .(اصمد يا (ويل 2150 01:59:35,446 --> 01:59:37,079 .اللعنة 2151 01:59:39,563 --> 01:59:40,569 .اللعنة 2152 01:59:42,313 --> 01:59:43,277 ‫اجعليهم يتراجعون. 2153 01:59:43,355 --> 01:59:46,137 ،لن يستمعوا إليك .فأنهم فقدوا اصدقائهم 2154 01:59:47,146 --> 01:59:50,445 داني)، لدينا السكتة القلبية) .الرئوية. إنه يفقد الوعي 2155 01:59:50,480 --> 01:59:53,245 ‫(ويل)، واحد، اثنان، ثلاثة. 2156 01:59:53,413 --> 01:59:56,145 ‫اللعنة! حسنًا. 2157 01:59:57,813 --> 02:00:00,479 .حسنًا، لا تفقد وعيك .سنفعل هذا لأجل طفلك 2158 02:00:01,146 --> 02:00:04,312 .(ويل)، لا، لا، اصمد يا (ويل) 2159 02:00:05,413 --> 02:00:06,645 ‫هيّا. هيّا. 2160 02:00:06,885 --> 02:00:08,861 "مشفى ميموريال" 2161 02:00:10,913 --> 02:00:11,979 ‫أربعة. خمسة. 2162 02:00:13,375 --> 02:00:13,960 "مدخل الطوارئ" 2163 02:00:24,746 --> 02:00:25,712 ‫من هذا الاتجاه. 2164 02:00:28,995 --> 02:00:29,958 !فرز الإصابة 2165 02:00:34,546 --> 02:00:35,645 .كام)، أننا .. اللعنة) 2166 02:00:55,146 --> 02:00:57,288 .‫اثنان، ثلاثة، أربعة 2167 02:00:57,538 --> 02:00:58,579 ‫واحد، اثنان.. 2168 02:00:59,213 --> 02:01:01,045 .ـ إنه لا ينجح ـ اعلم. كيف حاله؟ 2169 02:01:01,146 --> 02:01:02,379 .ـ إنه يفقد الوعي. يجب صعقه .ـ اللعنة 2170 02:01:02,546 --> 02:01:05,245 .ـ لا، هذا لن يحدث .(ـ هيّا يا (ويل 2171 02:01:05,313 --> 02:01:07,645 ‫قلبه يتباطأ. قلبه يتباطأ. 2172 02:01:37,980 --> 02:01:39,812 ‫ هيّا، خذوني إلى هناك الآن. 2173 02:01:42,080 --> 02:01:43,279 .ـ هيّا .ـ فكر 2174 02:01:43,609 --> 02:01:44,919 ماذا؟ - هل هو بخير؟ - 2175 02:01:44,980 --> 02:01:46,645 ‫أنني أحاول. أحاول كل ما بوسعي. 2176 02:01:46,780 --> 02:01:49,145 .هيّا يا (ويل)، لا تفقد الوعي .ارجوك لا تفقد الوعي 2177 02:01:49,313 --> 02:01:51,145 .ـ ابقوا حيث أنتم .ـ لا يمكنكم، ليس الآن، تراجعوا 2178 02:01:51,271 --> 02:01:52,135 ‫ماذا يحدث؟ 2179 02:01:54,380 --> 02:01:57,479 ."من "سيير 1" إلى "سييرا 3 ‫هل لديك فرصة لإطلاق النار؟ 2180 02:01:57,646 --> 02:01:58,712 ‫"سييرا 3" جاهز. 2181 02:02:00,480 --> 02:02:01,812 .أنني مصوب على الهدف 2182 02:02:05,046 --> 02:02:05,979 ‫الملازم (دايل).. 2183 02:02:06,980 --> 02:02:10,945 .سييرا 1"، النوافذ مظللة" .من الصعب إطلاق النار 2184 02:02:11,746 --> 02:02:14,112 .اعرف هذا الرجل، يمكنني التحدث معه ‫امهلني بعض الوقت. 2185 02:02:14,280 --> 02:02:15,445 ‫"سييرا 1"، تأهب. 2186 02:02:15,480 --> 02:02:16,212 .اعطني هذا 2187 02:02:18,146 --> 02:02:18,879 ‫(داني)، أنا (أنسون). 2188 02:02:19,113 --> 02:02:20,812 .(ـ هيّا يا (ويل .ـ مهلاً 2189 02:02:20,946 --> 02:02:23,145 .(ـ انتهى الأمر يا (داني .ـ يجب أن افكر 2190 02:02:23,480 --> 02:02:24,312 ‫لا أعرف ما عليّ فعله. 2191 02:02:24,413 --> 02:02:26,479 ‫هذه فرصتك الأخيرة يا رجل. .تحدث معي 2192 02:02:26,646 --> 02:02:28,212 ـ ما هذا؟ ..(ـ (داني 2193 02:02:31,146 --> 02:02:33,312 ‫ما هذا؟ 2194 02:02:35,646 --> 02:02:37,712 .هذا مسدس الشرطي ."إنه مسدس "غلوك 2195 02:02:37,780 --> 02:02:39,979 هل هذا مسدسك؟ من أين أتى هذا السلاح؟ 2196 02:02:42,080 --> 02:02:43,212 ‫هل اطلقت النار عليه؟ 2197 02:02:44,980 --> 02:02:46,645 .ـ اطلقت النار عليه .ـ لا 2198 02:02:46,813 --> 02:02:48,445 .ـ اطلقت النار عليه .ـ (داني)، أنا فعلتها 2199 02:02:48,580 --> 02:02:50,312 .ـ انتِ تكذبين .(ـ لم أكن إنه كان (ويل 2200 02:02:50,480 --> 02:02:52,312 ..ـ فقط فتحت الباب وأطلـ ـ ماذا؟ 2201 02:02:52,413 --> 02:02:54,079 .ـ وأنا آسفة جدًا ‫ـ هل أطلقت النار عليه؟ 2202 02:02:54,146 --> 02:02:55,479 .ـ (داني)، أنا من فعل ذلك ..ـ أنت 2203 02:02:55,646 --> 02:02:57,112 .ـ (داني)، أنا من فعل ذلك .ـ هراء. هراء 2204 02:02:57,313 --> 02:02:58,445 .ـ أنا من فعل ذلك .ـ هراء 2205 02:02:58,580 --> 02:03:00,312 ‫انا آسفة.. 2206 02:03:00,780 --> 02:03:02,045 !يجب أن تكوني ميتة 2207 02:03:02,580 --> 02:03:03,545 ‫انا آسفة. 2208 02:03:03,713 --> 02:03:05,312 ‫يجب أن يكون هذا الشرطي مميتًا! 2209 02:03:06,646 --> 02:03:08,445 ‫كان يحاول إنقاذك! 2210 02:03:13,446 --> 02:03:14,812 ‫أنتِ من يكون على النقالة. 2211 02:03:14,946 --> 02:03:16,412 ‫ماذا يحدث في الإسعاف؟ 2212 02:03:19,813 --> 02:03:21,312 .ـ (داني)، انتهى الأمر ‫- لا بأس. 2213 02:03:21,413 --> 02:03:24,279 ‫سوف يفجرون رأسك إذا لم تخرج الآن. 2214 02:03:24,446 --> 02:03:25,412 ‫سنخرج.. 2215 02:03:27,780 --> 02:03:30,079 ‫وسأطلق النار على رأسكِ .أمام انظار العالم كله 2216 02:03:31,746 --> 02:03:33,412 ‫حسنًا؟ حسنًا. 2217 02:03:34,646 --> 02:03:35,479 ‫حسنًا؟ 2218 02:03:36,946 --> 02:03:38,312 ‫سنموت معًا. 2219 02:03:39,813 --> 02:03:42,045 ‫أأنتِ مستعدة؟ هيّا بنا. 2220 02:03:42,746 --> 02:03:43,612 ‫هيّا بنا. 2221 02:03:43,813 --> 02:03:45,479 ‫"سييرا 1"، استعد لإطلاق النار. 2222 02:03:45,646 --> 02:03:46,312 ‫تراجعوا. 2223 02:03:47,280 --> 02:03:48,312 ‫تراجعوا! 2224 02:03:48,831 --> 02:03:50,379 ..عليكم الانتظار. انتظروا 2225 02:03:51,280 --> 02:03:52,712 ‫(داني)، لا يمكنني منع هؤلاء القناصة. 2226 02:03:52,880 --> 02:03:54,312 ‫لا أعرف ماذا تريديني أن أفعل. 2227 02:03:54,546 --> 02:03:55,779 ‫لا تفعل أيّ شيء. 2228 02:03:55,913 --> 02:03:59,112 لا تتدخل ابدًا، حسنًا؟ .لا تتدخل 2229 02:03:59,213 --> 02:04:02,579 داني)، هؤلاء القناصة سيطلقون النار) .عليك إذا لم.. إنها فرصتك الأخيرة يا صاح 2230 02:04:03,146 --> 02:04:05,445 .سييرا 1"، ثمة حرة عند الباب" 2231 02:04:05,613 --> 02:04:06,612 ‫يبدو مضطربًا. 2232 02:04:06,780 --> 02:04:08,545 .تأهبوا، قد اطلق النار 2233 02:04:09,813 --> 02:04:11,312 ‫أنني أفتح الباب! 2234 02:04:12,313 --> 02:04:14,545 .ـ اطلب من الجميع أن يتراجعوا .ـ تمهلوا، لا تطلقوا النار 2235 02:04:14,646 --> 02:04:16,445 !ـ تراجعوا ‫- تحدث معي يا (داني). 2236 02:04:16,546 --> 02:04:18,145 ‫أين أخوك؟ أين (ويل)؟ 2237 02:04:18,313 --> 02:04:19,779 ‫انه ميت! 2238 02:04:19,980 --> 02:04:22,612 .داني)، انتهى الأمر) .ما من شيء أفعله لك 2239 02:04:22,713 --> 02:04:24,112 ‫يجب أن تخرج الآن. 2240 02:04:24,213 --> 02:04:26,045 ‫اطلب منهم أن يتراجعوا! 2241 02:04:26,480 --> 02:04:28,979 ،إذا لم تسحب رجالك .سأطلق النار على رأسها 2242 02:04:29,146 --> 02:04:30,945 .نفدت جميع فرصي معك 2243 02:04:31,113 --> 02:04:33,745 !ـ اطلقوا النار عليه ـ هل تحسبني غبيًا يا (أنسون)؟ 2244 02:04:33,813 --> 02:04:36,812 ‫لا، لا أعتقد أنّك غبي. هيّا. 2245 02:04:36,980 --> 02:04:39,579 ،إذا لم تسحب رجالك .سأطلق النار على رأسها 2246 02:04:41,280 --> 02:04:44,112 ،إنهم لا يتراجعون .ولا زالت المروحيات في الأعلى 2247 02:04:44,313 --> 02:04:47,412 !عليك الخروج الآن 2248 02:04:47,439 --> 02:04:49,081 !ـ انتهى أمري .ـ اطلقوا النار عليه 2249 02:04:49,081 --> 02:04:51,172 !ـ اطلقوا النار عليه !ـ انتهى أمري 2250 02:04:51,213 --> 02:04:54,112 .سييرا 1"، إنه يفتح الباب" .قد ابدأ إطلاق النار، تأهبوا 2251 02:04:54,313 --> 02:04:56,145 ‫(أنسون)، كنت محقًا. 2252 02:04:57,313 --> 02:04:59,079 ‫لم يرتكب أخي أيّ شيء خطأ! 2253 02:05:01,580 --> 02:05:03,112 ‫وإنه كان رجلا صالحًا! 2254 02:05:10,163 --> 02:05:11,147 ‫اطلقوا عليه النار! 2255 02:05:11,413 --> 02:05:12,912 ‫لكنني لست كذلك! 2256 02:05:49,280 --> 02:05:51,812 !ـ لا .ـ هيّا، لنذهب 2257 02:05:51,972 --> 02:05:53,114 !لا 2258 02:05:54,913 --> 02:05:57,145 .اخلوا الطريق لدخول المركبات 2259 02:06:01,022 --> 02:06:02,505 ..(ويل) 2260 02:06:03,080 --> 02:06:05,112 ‫(ويل)، أنا آسف. 2261 02:06:06,646 --> 02:06:08,812 .ـ لا بأس. أنا بخير .ـ ساعدتِنا كثيرًا بالهاتف 2262 02:06:08,980 --> 02:06:10,279 .أنّكِ ساعدتِنا كثير. هيّا 2263 02:06:10,446 --> 02:06:13,479 .اجلسي، اجلسي .ماذا حدث؟ اخبريني بما حدث 2264 02:06:14,246 --> 02:06:15,379 ‫ لا أعرف. 2265 02:06:16,813 --> 02:06:19,312 ..قال (داني) إنه سيقتلني و 2266 02:06:19,480 --> 02:06:21,079 .لا بد أن (ويل) سمعه 2267 02:06:22,213 --> 02:06:24,212 .ـ يجب أن يدخلوه إلى المشفى .(ـ (كام)، (كام 2268 02:06:24,646 --> 02:06:26,645 إنه ليس صديقكِ، حسنًا؟ .لم يكن كذلك ابدًا 2269 02:06:26,780 --> 02:06:29,145 .إنه ليس مسؤوليتكِ إنه مجرم، مفهوم؟ 2270 02:06:32,376 --> 02:06:33,345 ‫ (داني)؟ 2271 02:07:24,499 --> 02:07:26,116 !(داني) 2272 02:07:42,013 --> 02:07:43,079 .عفوًا 2273 02:08:19,480 --> 02:08:22,812 انتهى الوضع الآن بسقوط .المشتبه بهما 2274 02:08:22,980 --> 02:08:25,245 .وتم إخلاء المسعفة البطلة بأمان 2275 02:08:25,449 --> 02:08:26,672 !(ويل) 2276 02:08:27,280 --> 02:08:28,712 !ـ ليساعده أحد .ـ سيّدتي 2277 02:08:28,772 --> 02:08:30,054 !(ويل) 2278 02:08:30,313 --> 02:08:31,779 !(ـ (ويل .ـ هيّا 2279 02:08:31,980 --> 02:08:33,612 !لا تدعوه يموت، ارجوكم 2280 02:08:33,713 --> 02:08:35,145 .ـ قفي وراء الشريط !ـ لا تدعوه يموت 2281 02:08:35,313 --> 02:08:38,045 .ـ سيّدتي، اهدئي ارجوكِ !(ـ (ويل 2282 02:08:38,246 --> 02:08:39,745 !ليساعده أحد 2283 02:08:39,813 --> 02:08:42,912 .ويل)! ارجوكم ساعدوا زوجي) 2284 02:08:42,980 --> 02:08:44,412 .ـ عليكِ أن تنسي امره .ـ ارجوكم 2285 02:08:44,580 --> 02:08:47,312 .لا، لم انهي عملي 2286 02:08:47,446 --> 02:08:48,579 ‫ سيموت! 2287 02:08:48,746 --> 02:08:51,412 .ـ نريدكِ أن تهدئي يا سيّدتي .ـ إنه زوجي، ارجوكم 2288 02:08:51,480 --> 02:08:52,412 ‫ارجوكم. 2289 02:08:52,580 --> 02:08:54,745 .ـ توقفي! هذا مسرح جريمة !ـ ابتعد عني 2290 02:08:55,413 --> 02:08:56,945 ‫ تراجع! تراجع! 2291 02:09:00,480 --> 02:09:02,112 .هيّا يا (ويل)، أنّك بخير 2292 02:09:02,280 --> 02:09:04,479 .هيّا، انظر إليّ 2293 02:09:04,580 --> 02:09:07,212 .زوجتك هنا .(يمكنك فعلها يا (ويل 2294 02:09:09,446 --> 02:09:11,312 .هيّا يا (ويل)، يمكنك أن تصمد 2295 02:09:11,446 --> 02:09:13,479 .ما خطبكم؟ يا إلهي 2296 02:09:14,313 --> 02:09:15,312 .سنهتم به قريبًا 2297 02:09:16,537 --> 02:09:19,172 .سيكون ميتًا قريبًا !ساعدوني الآن 2298 02:09:20,091 --> 02:09:21,221 ماذا؟ 2299 02:09:21,313 --> 02:09:23,412 .إنه انقذ حياة شريكك 2300 02:09:23,580 --> 02:09:25,045 .هيّا يا (ويل)، يمكنك فعلها 2301 02:09:26,580 --> 02:09:29,612 .هيّا يا (ويل)، تحرك 2302 02:09:29,780 --> 02:09:31,712 .(هيّا يا (ويل 2303 02:09:31,813 --> 02:09:34,812 .هيّا، دعينا... هيّا .لنساعده في النهوض. هيّا 2304 02:09:37,913 --> 02:09:40,579 .اخلوا الطريق. اخلوا الطريق 2305 02:09:42,146 --> 02:09:43,945 .اصمد، هيّا 2306 02:09:46,813 --> 02:09:47,912 .هيّا، اوشكت على الوصول 2307 02:09:49,213 --> 02:09:51,945 .انقلي أسفي إلى زوجتي 2308 02:09:52,046 --> 02:09:53,145 .أنت اخبرها بنفسك 2309 02:09:53,313 --> 02:09:55,145 .ـ ها انت ذا .ـ اجل 2310 02:09:55,280 --> 02:09:56,479 .(اسمه (ويل 2311 02:10:12,180 --> 02:10:13,479 هل سينجو؟ 2312 02:10:14,213 --> 02:10:15,245 .لا اعرف 2313 02:10:16,480 --> 02:10:17,645 .آمل ذلك 2314 02:10:19,480 --> 02:10:22,312 .رأيتكِ على التلفاز .كنت تلك الرهينة 2315 02:10:22,446 --> 02:10:24,312 .ـ آسفة جدًا .ـ لا عليكِ 2316 02:10:25,246 --> 02:10:26,712 .إنه انقذ حياتي 2317 02:10:27,946 --> 02:10:29,212 ‫ لقد أنقذني. 2318 02:10:31,146 --> 02:10:32,579 .حاولي مسامحته 2319 02:10:34,080 --> 02:10:35,312 .من اجل ابنكما 2320 02:10:37,246 --> 02:10:39,879 .مرحبًا يا عزيزي 2321 02:10:39,980 --> 02:10:43,412 .مرحبًا يا عزيزي 2322 02:11:04,818 --> 02:11:06,564 .مرحبًا 2323 02:11:06,546 --> 02:11:07,479 ‫ هل أنتِ بخير؟ 2324 02:11:32,983 --> 02:11:35,593 "شرطة لوس انجلوس" "يمنع الدخول عدا الموظفين" 2325 02:12:06,012 --> 02:12:08,226 "وحدة العناية المركزة للأطفال" "ليندسي)، السرير 7)" 2326 02:12:10,313 --> 02:12:11,712 ..سيّدتي، لا يمكنكِ 2327 02:12:21,613 --> 02:12:22,579 ‫ لا بأس. 2328 02:12:29,828 --> 02:12:32,473 مَن أطلق النار عليك؟ 2329 02:13:11,280 --> 02:13:12,412 ‫ إنه أنقذ حياتي. 2330 02:13:17,246 --> 02:13:18,212 ‫ أنا آسف. 2331 02:13:20,480 --> 02:13:21,912 ‫ أحبّك. 2332 02:13:28,940 --> 02:13:30,846 "ليندسي)، غرفة 127)" 2333 02:14:05,980 --> 02:14:06,945 .لا تتركي يدي 2334 02:14:35,080 --> 02:15:16,945 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال || 216605

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.