All language subtitles for 1 Ambulance.2022
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,064 --> 00:00:30,731
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال ||
2
00:00:57,864 --> 00:01:00,731
"لوس أنجلوس"
3
00:01:01,630 --> 00:01:03,926
"مركز رعاية لوس انجلوس"
4
00:01:15,777 --> 00:01:17,909
"مطعم جيم للمأكولات المكسيكية"
5
00:01:19,272 --> 00:01:22,175
"(ويليام شارب)"
6
00:01:24,276 --> 00:01:27,494
،ندرك أن وقتك ثمين
.شكرًا لانتظارك
7
00:01:30,260 --> 00:01:32,518
.(اسمي (ويليام جيمس شارب
8
00:01:33,576 --> 00:01:36,404
كما تعلمين، كنت أحاول
.مكالمة أحد هاتفيًا لأسابيع
9
00:01:38,076 --> 00:01:39,021
ما رقمك؟
10
00:01:39,217 --> 00:01:40,521
.اجل، دعيني أرى
11
00:01:42,521 --> 00:01:47,654
."إنه "تي دي زي إف 734
12
00:01:47,732 --> 00:01:48,826
"مشفى سانت فينسنت"
13
00:01:48,896 --> 00:01:51,068
"أوندانسترون"
14
00:01:51,178 --> 00:01:52,935
.يمكنكِ منادتي (ويل) لو سمحتِ
15
00:01:54,404 --> 00:01:56,302
ـ ما اسمكِ يا سيّدتي؟
.ـ المشرفة 12
16
00:01:57,357 --> 00:01:58,201
.هذا مضحك
17
00:01:58,373 --> 00:02:02,286
كما تعلمين، أنني تحدثت
.مع المشرف 11 و13
18
00:02:02,920 --> 00:02:03,920
.حسنًا، أنا 12
19
00:02:04,376 --> 00:02:05,579
.ليس أنتِ، حسنًا
20
00:02:07,673 --> 00:02:09,399
.لا أجد ملفك هنا
21
00:02:09,976 --> 00:02:11,796
.حسنًا، فقط تمهلي
22
00:02:12,390 --> 00:02:15,007
حسنًا، اسمعي، زوجتي بحاجة
.إلى هذه العملية الجراحية
23
00:02:15,156 --> 00:02:16,554
.ـ عليك معاودة الاتصال لاحقًا يا سيّدي
.ـ لا
24
00:02:16,601 --> 00:02:19,663
،سيّدتي، هذه هي المشكلة
.لا يمكنني الوصول إلى أحد هاتفيًا
25
00:02:19,710 --> 00:02:22,304
فقط التسجيلات والأرقام
.تتعامل معي دومًا
26
00:02:22,406 --> 00:02:24,429
أنني اريد شخص اتحدث
.معه هاتفيًا
27
00:02:24,546 --> 00:02:26,358
..كما تعلمين، شخص حقيقي، لذا
28
00:02:26,484 --> 00:02:27,780
يجب أن أخذ استراحتي
.لتناول القهوة
29
00:02:27,960 --> 00:02:30,952
هذه حياة حقيقية، حسنًا؟
.إنها حياة حقيقية
30
00:02:31,218 --> 00:02:34,397
..آسف بشأن استراحتكِ لكن
31
00:02:35,085 --> 00:02:35,952
.اللعنة
32
00:02:36,860 --> 00:02:39,352
.ـ اتمنى لك يومًا سعيدًا
..ـ لا يا سيّدتي، هذا لم يكن
33
00:02:39,414 --> 00:02:41,266
.استمعي. اسمعيني
34
00:02:42,176 --> 00:02:44,605
هذا غريب. أنني خاطرت
..بحياتي لأجل هذه البلاد و
35
00:02:44,705 --> 00:02:46,566
.آسفة، ياليتني أقدر أساعدك
36
00:02:53,926 --> 00:02:54,708
.مهلاً
37
00:02:54,789 --> 00:02:55,841
.(بيغ مان تيت)
38
00:02:56,867 --> 00:02:58,202
هل أيقظته؟
39
00:03:00,318 --> 00:03:01,544
.سنفعلها يا عزيزتي
40
00:03:03,122 --> 00:03:04,637
.سنحصل على التأمين
41
00:03:06,864 --> 00:03:10,356
بدأت افقد إيماني في
.هذا العالم يومًا بعد يوم
42
00:03:10,693 --> 00:03:11,919
.إلّا أنت، فإيماني راسخ فيك
43
00:03:14,659 --> 00:03:16,229
.أجل، سنكون بخير
44
00:03:16,456 --> 00:03:19,307
هل تظنين إنه يمكنكِ
الأعتناء به لبضعة ساعات؟
45
00:03:19,338 --> 00:03:20,924
أجل. سوف نخلد للنوم، صحيح؟
46
00:03:21,743 --> 00:03:24,078
.ربما لا
هل لديك مقابلة آخرى؟
47
00:03:25,001 --> 00:03:26,391
.اجل، وظيفة في مستودع
48
00:03:27,837 --> 00:03:29,235
.سائق رافعة
49
00:03:29,337 --> 00:03:32,024
،هذا جيّد يا عزيزي
.يمكنك قيادة أيّ شيء
50
00:03:32,071 --> 00:03:32,907
.اجل
51
00:03:37,789 --> 00:03:38,601
.حسنًا
52
00:03:41,586 --> 00:03:43,117
.سنحتفل عندما تعود للمنزل
53
00:03:44,102 --> 00:03:46,122
أتصل أحدهم من رقم
.محجوب باكرًا
54
00:03:46,310 --> 00:03:47,677
.أعرف ما تفكرين به
.(إنه ليس (داني
55
00:03:47,732 --> 00:03:50,466
.جيّد، أعرف أنّك تحبه
.أنني اعرف السبب
56
00:03:50,855 --> 00:03:52,183
.لكننا لسنا بحاجة إلى أخيك
57
00:03:52,332 --> 00:03:53,628
.لديّ كل ما أحتاجه هنا
58
00:03:54,743 --> 00:03:55,875
.شغلي الإنذار
59
00:03:59,664 --> 00:04:00,805
."تفعيل وضع الحماية"
60
00:04:04,251 --> 00:04:05,664
.مرحبًا، ظننت أنّك قادم لرؤيتي
61
00:04:05,735 --> 00:04:07,532
.(ـ أنا قادم يا (داني
.ـ وقتي ضيق
62
00:04:16,939 --> 00:04:19,103
"مسعف، كاليفورنيا"
63
00:04:24,473 --> 00:04:28,387
الوحدة 3، ثمة حادث، 2515، وقع حادث
.في وسط المدينة. إصابات محتملة
64
00:04:28,567 --> 00:04:29,808
.معلوم، أننا قادمون
65
00:04:30,129 --> 00:04:30,996
!اسرع
66
00:04:40,443 --> 00:04:42,607
الوحدة 3، أننا في طريقنا
.على بعد دقيقتين
67
00:04:45,537 --> 00:04:47,083
.الوقت المقدر لوصولنا دقيقتين
أأنتِ بخير؟
68
00:04:47,201 --> 00:04:48,739
.معلوم
.اجل، سمعت ذلك، اسرع
69
00:04:49,129 --> 00:04:50,379
يقول قسم الإطفاء إنه
.حادث مهيب
70
00:04:51,645 --> 00:04:54,488
لم اسمع "مهيب" منذ أنّ
.كنت اركب أمواج مهيبة
71
00:04:54,840 --> 00:04:56,705
"وحدة 3، شرطة "لوس انجلوس
.في موقع الحادث، يرجى العلم
72
00:04:56,729 --> 00:04:58,533
.ثمة طفلة مجروحة، حالتها حرجة
73
00:04:58,699 --> 00:05:00,246
هل يبدو دومًا بهذا السوء؟
74
00:05:02,510 --> 00:05:03,775
.ها نحن ذا
75
00:05:05,010 --> 00:05:05,908
.يا إلهي
76
00:05:07,463 --> 00:05:08,431
.يا إلهي
77
00:05:08,963 --> 00:05:10,244
.مهما كان الأمر، حافظ على تركيزك
78
00:05:10,377 --> 00:05:11,845
.ـ رمز 3. حادث
.ـ معلوم، وصلنا لمكان الحادث
79
00:05:12,119 --> 00:05:13,072
.هيّا بنا
80
00:05:18,494 --> 00:05:19,275
.دعني أرى
81
00:05:19,604 --> 00:05:21,377
!تنحوا جانبًا! اريد أن افحص
82
00:05:22,252 --> 00:05:24,486
.ـ اخرجي
..ـ ارجوك، لا! انقذي طفلتي
83
00:05:25,338 --> 00:05:27,103
!اهتموا بالفتاة
!تحركوا، تحركوا
84
00:05:27,291 --> 00:05:29,056
.دعني ابق معها
85
00:05:29,768 --> 00:05:31,611
!وصل المسعفين
!اسمحوا لهم بالمرور
86
00:05:35,056 --> 00:05:36,111
هل لا يزال هناك؟
87
00:05:37,576 --> 00:05:40,279
.ـ لا اريد النظر إلى الجرح
.ـ مهلاً يا عزيزتي، اسمعي
88
00:05:40,404 --> 00:05:42,419
.فقط انظري إليّ
لا تنظري إليه، حسنًا؟
89
00:05:42,474 --> 00:05:43,716
.انظري إلى عيني
.احسنتِ
90
00:05:43,959 --> 00:05:46,825
سأفحصكِ بسرعة. ابلغيني إن
كان هناك شيء يؤلمكِ، حسنًا؟
91
00:05:47,029 --> 00:05:49,622
لا تتحركي. فقط استخدمي
.مصطلحاتكِ وخذي نفسًا عميقًا
92
00:05:49,990 --> 00:05:51,279
.خذي نفسًا عميقًا
93
00:05:51,676 --> 00:05:53,129
.احسنتِ. اعمق
94
00:05:54,643 --> 00:05:57,346
.احسنتِ. احسنتِ
95
00:05:58,174 --> 00:05:59,463
.حسنًا، الرئتين سليمتين
96
00:05:59,651 --> 00:06:01,041
!(سكوت)! (سكوت)
97
00:06:02,125 --> 00:06:03,109
.ـ جهز ليّ حقيبتين
.ـ ياللهول
98
00:06:03,140 --> 00:06:05,101
سكوت)! جهز ليّ حقيبتين)
!في المعدات. اسرع
99
00:06:05,906 --> 00:06:06,867
أين أمي؟
100
00:06:06,961 --> 00:06:10,086
.أمكِ في الخارج. إنها بخير
ما اسمكِ؟
101
00:06:10,430 --> 00:06:12,406
.(ـ (ليندسي
.(ـ (ليندسي). اسمي (كام
102
00:06:12,478 --> 00:06:14,760
.اعطني يدكِ
سأساعدكِ، حسنًا؟
103
00:06:14,940 --> 00:06:17,728
اريدكِ أن تفعلي شيئًا لأجلي، هل يمكنكِ
أن تتحلي بالشجاعة؟ هل يمكنكِ فعلها؟
104
00:06:17,760 --> 00:06:20,291
.ـ يمكنني أن أكون شجاعة. اجل
.ـ عرفت أنه بمقدوركِ
105
00:06:20,385 --> 00:06:23,517
،حين تسمعين هذا الصوت العالي
.اعصري يدي بقوة
106
00:06:23,588 --> 00:06:25,752
،وأيًا كان يحدث
لا تتركيها، حسنًا؟
107
00:06:25,893 --> 00:06:27,088
.ـ حسنًا
.ـ حسنًا
108
00:06:27,401 --> 00:06:28,080
!هيّا
109
00:06:28,299 --> 00:06:30,314
.حسنًا يا رفاق، أنّكم سمعتوها
.هيا لنبدأ
110
00:06:31,806 --> 00:06:34,455
.(أنا معكِ يا (ليندسي
ليندسي)؟)
111
00:06:34,807 --> 00:06:37,392
.ليندسي)، أنا معكِ)
112
00:06:40,502 --> 00:06:41,705
.إلى جميع الوحدات، 20- 23، استجابة
113
00:06:41,963 --> 00:06:43,806
رمز 3 مع سيارة إسعاف 3
.إلى مشفى الأطفال
114
00:06:45,916 --> 00:06:47,619
.تم إيصال الأوكسجين
.ارفعه إلى المستوى 8
115
00:06:48,810 --> 00:06:49,880
.المجريان الوريديان جاهزان
116
00:06:50,458 --> 00:06:51,528
.ستكونين بخير
117
00:06:51,677 --> 00:06:54,060
كانت الإشارة خضراء ولم
..أرى قدوم أيّ سيارة و
118
00:06:54,107 --> 00:06:56,388
.سيّدتي، انظري إليّ
.اريدكِ أن تفعلي شيئًا لأجلي
119
00:06:56,435 --> 00:06:58,786
هل يمكنكِ مسك يدها؟
.حسنًا؟ امسكي يدها
120
00:06:58,826 --> 00:06:59,826
.احسنتِ
121
00:06:59,935 --> 00:07:01,489
أننا على بعد 30 ثانية
.عن مشفى الأطفال
122
00:07:01,607 --> 00:07:03,278
.أخبرهم أن يجهزوا فريق الصدمة
123
00:07:03,388 --> 00:07:06,458
.ـ سنحتاج إلى المزيد من الدم
.ـ فعلتها فعلاً. أنني اسبقكِ بخطوة
124
00:07:07,010 --> 00:07:09,900
.لقد وصلنا، انظري إليّ
.بعد 3 ثوانِ ستنفتح الباب
125
00:07:10,010 --> 00:07:12,900
.حين نفعل ذلك، سندخلها
لا تتركي يدها، إتفقنا؟
126
00:07:12,940 --> 00:07:15,088
ـ هل ستكون بخير؟
.ـ ستكون بخير
127
00:07:15,424 --> 00:07:16,189
حسنًا؟
128
00:07:16,963 --> 00:07:18,338
.ـ شكرًا يا رفاق
.ـ ستذهب إلى الردهة الثانية
129
00:07:18,408 --> 00:07:19,697
.مفهوم
.انتبهوا للمجرى الوريدي
130
00:07:20,424 --> 00:07:21,220
.عمرها 9 أعوام
131
00:07:21,369 --> 00:07:24,127
ثقب في الفص العلوي للرئة
.وعظم القص بحاجز حديد مطاوع
132
00:07:24,243 --> 00:07:25,907
عانت من ارتفاع نبضات القلب
.لكنه انخفض اثناء الطريق
133
00:07:26,188 --> 00:07:27,321
.(اسمها (ليندسي
134
00:07:27,563 --> 00:07:29,844
!ـ جاهزون؟ ارفعوا
.ـ بثبات. بثبات
135
00:07:29,993 --> 00:07:30,961
.اثنا عشر دقيقة
136
00:07:32,510 --> 00:07:36,260
أأنتِ بخير؟ هل كانت مرتكِ
الأولي في الواجب هكذا؟
137
00:07:37,810 --> 00:07:38,810
.أنني اتضور جوعًا
138
00:07:39,676 --> 00:07:41,402
اعرف مطعم يقدم طبق
إنشيلادا" لذيذ، أتود الذهاب؟"
139
00:07:41,976 --> 00:07:42,851
إنشيلادا"؟"
140
00:07:42,882 --> 00:07:44,694
.ـ سوف تحبّه
.ـ سوف اتقيأ
141
00:07:44,734 --> 00:07:45,866
.لدينا أكياس تقيأ
142
00:08:28,353 --> 00:08:29,907
ـ كيف الحال؟
ـ كيف الحال يا صاح؟
143
00:08:30,923 --> 00:08:31,923
.(أنني ابحث عن (داني
144
00:08:32,543 --> 00:08:33,543
.إنه في الخلف
145
00:08:38,410 --> 00:08:41,058
.ولا تلمس ايّ شيء ايضًا. بصدق
146
00:09:04,870 --> 00:09:06,432
.ما كان يفترض أن تكون هنا
147
00:09:09,573 --> 00:09:12,706
لا يحب الأغنياء حين يحسد أحدهم
.أشيائهم. فيجعلهم يشعرون بالذنب
148
00:09:13,128 --> 00:09:13,971
.جيّد
149
00:09:14,589 --> 00:09:15,659
ما خطب هذه السيارة "فيت"؟
150
00:09:16,281 --> 00:09:17,094
أيّ واحدة؟
151
00:09:18,610 --> 00:09:20,774
عملية سطو على محامي
.خارج المحكمة
152
00:09:20,970 --> 00:09:21,970
.إنها أصلية
153
00:09:22,391 --> 00:09:23,758
.مما تكلفهم الكثير من المال
154
00:09:24,079 --> 00:09:26,086
.ـ ويستأجرونك لحمايتها
.ـ أجل
155
00:09:26,485 --> 00:09:27,360
كيف الحال يا (داني)؟
156
00:09:27,438 --> 00:09:29,547
.عاد البطل. سررت برؤيتك
157
00:09:29,635 --> 00:09:30,736
.ـ أجل، وبرؤيتك ايضًا
ـ حقًا؟
158
00:09:31,976 --> 00:09:34,015
ـ تبدو متعبًا. أأنت بخير؟
.ـ أجل، أنا بخير
159
00:09:34,398 --> 00:09:35,585
.حسبت أنّك لن تتصل بيّ
160
00:09:35,710 --> 00:09:36,976
.مشاكل عائلية
.يجب الأعتناء بها
161
00:09:37,578 --> 00:09:38,624
كيف حال (بيغ مان تيت)؟
162
00:09:38,943 --> 00:09:40,669
.إنه بخير. صاخب
163
00:09:40,896 --> 00:09:41,818
وكيف حال (إيمي)؟
164
00:09:42,474 --> 00:09:43,357
.إنها بخير
165
00:09:46,176 --> 00:09:47,058
هل تريد قهوة؟
166
00:09:48,184 --> 00:09:50,050
.دعني اعد لك قهوة
."لديّ جهاز تحضير قهوة "كيورغ
167
00:09:50,676 --> 00:09:53,707
إنها جديدة. هل تريد؟
إنها جيّدة، صحيح؟ هل تريد واحدة؟
168
00:09:53,754 --> 00:09:54,550
.اجل بالطبع
169
00:09:54,731 --> 00:09:56,129
.يبذر الرئيس ماله علينا أخيرًا
170
00:09:56,576 --> 00:09:58,076
هلا أخبرته أن يغلق الهاتف؟
171
00:09:58,459 --> 00:09:59,341
ما هذا؟
172
00:10:01,154 --> 00:10:02,521
ما الذي تفعله يا (راندازو)؟
173
00:10:02,678 --> 00:10:04,216
.زوجتي تثير غضبي
174
00:10:04,248 --> 00:10:06,021
لماذا تتحدث بالهاتف؟
!هيّا بنا
175
00:10:06,176 --> 00:10:07,097
.لا يمكنني فعل هذا
176
00:10:07,199 --> 00:10:09,824
هيّا، اجلس، حسنًا؟
.أنّك توترني
177
00:10:09,876 --> 00:10:11,571
.استمتع بغرفة استراحتي. هاك
178
00:10:17,626 --> 00:10:18,642
إنها قهوة لذيذة؟
179
00:10:18,791 --> 00:10:20,712
.اجل، لذيذة. اسمع يا رجل
180
00:10:20,994 --> 00:10:24,720
.يمكنك بالتأكيد أن تطردني
181
00:10:24,939 --> 00:10:25,705
..لكن
182
00:10:26,900 --> 00:10:28,095
.أنني بحاجة لبعض المساعدة
183
00:10:28,676 --> 00:10:30,324
أنّك تتصل بيّ حين تحتاج لشيء؟
184
00:10:32,143 --> 00:10:33,994
.حسنًا، أجل، جئت هنا طلبًا للمساعدة
185
00:10:34,810 --> 00:10:36,427
أعلم أن هناك خلاف
.(بينك وبين (أل تي
186
00:10:36,490 --> 00:10:38,435
.اعلم أنت وأبي متخاصمان
.كان لديّ خلاف مع أبي
187
00:10:38,776 --> 00:10:40,471
فلن يغير أيّ من هذا
.العلاقة بيننا أنا وأنت
188
00:10:40,549 --> 00:10:41,721
.اقلها لا أظن ذلك
189
00:10:42,510 --> 00:10:44,377
أحبّك يا أخي، حسنًا؟
190
00:10:45,710 --> 00:10:49,295
..أنني افتقدك لكن
.لنسمي الأمور بمسمياتها يا رجل
191
00:10:51,210 --> 00:10:53,061
لقد رحلت لأن تلك
.الحياة لم تكن تناسبني
192
00:10:54,076 --> 00:10:54,997
كيف هذا يعقل؟
193
00:10:55,310 --> 00:10:57,044
أنّك خاطرتك بحياتك
.من اجل هذه البلاد
194
00:10:57,381 --> 00:10:59,997
.تترك عائلتك ومنزلك
.تفوت ولادة ابنك
195
00:11:00,037 --> 00:11:01,888
ـ ماذا منحوك في المقابل؟
.ـ منحوني العزم
196
00:11:02,724 --> 00:11:04,193
كنت اعرف الطريق
.الذي سأسلكه
197
00:11:05,224 --> 00:11:06,130
.فلم أمانع به
198
00:11:06,310 --> 00:11:07,161
.أجل
199
00:11:08,376 --> 00:11:09,376
هل هذه ساعة أبي؟
200
00:11:09,689 --> 00:11:11,680
اجل، لقد وجدتها حين
.كنت انظف منزله
201
00:11:12,939 --> 00:11:15,094
.أنّك لم تأتي، لذا أخذتها
202
00:11:15,681 --> 00:11:16,681
.تفقد هذا
203
00:11:17,243 --> 00:11:18,383
.انظر ماذا وجدت
204
00:11:19,009 --> 00:11:20,009
.انظر إلى هذا
205
00:11:21,776 --> 00:11:22,776
.حذاء أبي
206
00:11:27,176 --> 00:11:29,441
.أنظر إلى هذه الصور
.أنا وأنت
207
00:11:48,383 --> 00:11:51,578
انظر إلى نفسك. ومَن هذا؟
مهلاً، في أيّ صف هذا؟
208
00:11:53,828 --> 00:11:54,883
.(الآنسة (بيرنس
209
00:11:58,352 --> 00:11:59,352
.(الآنسة (بيرنس
210
00:12:00,774 --> 00:12:02,516
أجل، بعد أن وقفت واحرجتني
211
00:12:02,547 --> 00:12:04,805
حين اخبرت الصف كله
.أن عائلتك تبنتني
212
00:12:06,164 --> 00:12:07,328
.أنني ادين الكثير لعائلتك
213
00:12:07,579 --> 00:12:09,000
."ـ إنها "عائلتنا
.ـ أجل
214
00:12:09,469 --> 00:12:11,414
ربما يومًا ما تسمح ليّ
برؤية ابن أخي، صحيح؟
215
00:12:16,445 --> 00:12:17,508
كم المال الذي تحتاجه؟
216
00:12:19,282 --> 00:12:20,492
.اريد 231 ألف دولار
217
00:12:21,477 --> 00:12:22,719
.عملية جراحية تجريبية
218
00:12:23,086 --> 00:12:27,094
عدا أنّ التأمين لا يغطي أجور العملية
.التجريبية لأنهم أخبروني إنها تجريبية
219
00:12:32,443 --> 00:12:33,443
ما رأيك بأكثر من الذي طلبته؟
220
00:12:33,982 --> 00:12:34,982
هل هذا هو الرجل؟
221
00:12:37,143 --> 00:12:38,572
.لا، إنه ليس الرجل يا (ميل)
222
00:12:38,737 --> 00:12:41,236
.ـ هذا ليس اسمي
.ـ اجل، اسمك (ميل غيبسون)
223
00:12:41,276 --> 00:12:41,853
.إنه ليس اسمي
224
00:12:41,909 --> 00:12:43,541
..(ـ أنّك تشبه (ميل غيبسون
.ـ أنا لست الرجل
225
00:12:43,612 --> 00:12:45,674
."من فيلم "القلب الشجاع..
.إنه أحد افلامي المفضلة
226
00:12:46,065 --> 00:12:48,447
.ـ أؤكد هذا يا رجل
.ـ إنه فيلم رائع
227
00:12:48,870 --> 00:12:51,447
."فاز بالكثير من جوائز "غرامي
ألّا يشبه ذلك الرجل؟
228
00:12:51,995 --> 00:12:53,228
أليس لديك مكان تذهب إليه؟
229
00:12:53,534 --> 00:12:54,534
.اجل، جميعنا سنفعل ذلك
230
00:12:59,955 --> 00:13:00,697
"منطقة 1، شرطة 1"
231
00:13:03,018 --> 00:13:06,057
إذًا، مَن هذا الرجل الجديد يا صاح؟
.لا أحب العمل مع رجال جدد
232
00:13:07,518 --> 00:13:10,033
.هيّا يا رفاق، لنتحرك
.لنخرج هذه الصناديق
233
00:13:10,376 --> 00:13:12,821
ما الذي تفعله يا (داني)؟ أخبرتني
.أنّك لم تعد تمارس هذه الأعمال
234
00:13:13,368 --> 00:13:15,508
.كنت كذلك وقتها
.لكننا في الحاضر
235
00:13:18,343 --> 00:13:20,241
المصرف الفيدرالي الرئيسي الذي
.في وسط المدينة، 32 مليون دولار
236
00:13:20,562 --> 00:13:21,749
.لديّ معلومات مؤكدة عن هذا
237
00:13:21,843 --> 00:13:23,671
ماذا؟ ليس هناك مصرف
.يحتفظ بـ 32 مليون دولار
238
00:13:23,765 --> 00:13:24,913
.اعلم، إنه يحدث لمرة واحدة
239
00:13:25,343 --> 00:13:26,928
إنه خلل لأن الفيدراليون
.يجمعون الأموال بسرعة
240
00:13:27,007 --> 00:13:30,194
.لكن يلزمني رجل آخر
.اربع رجال يسطون وواحد سائق
241
00:13:30,906 --> 00:13:32,413
سينقل الفيدراليون المال
.الليلة بعد ساعات العمل
242
00:13:32,510 --> 00:13:33,845
،إذا هجمنا الآن
.سيكون مالنا
243
00:13:34,096 --> 00:13:35,549
.(ـ لا، رباه يا (داني
.ـ سيكون مالنا
244
00:13:35,948 --> 00:13:37,806
.اسمع، هذه عملية استثنائية
245
00:13:40,744 --> 00:13:41,744
.لنطلق بعد 5 دقائق
246
00:13:41,893 --> 00:13:43,681
!مرحى
247
00:13:43,783 --> 00:13:45,345
.ها هي الشاحنة الخارقة
248
00:13:46,331 --> 00:13:47,494
.قمت بتجميع اجزاءها
249
00:13:47,810 --> 00:13:49,589
استبدلت المحرك بمحرك
."آي اس اكس كومنس 550"
250
00:13:49,667 --> 00:13:51,231
.ـ يجب أن تتحرك بشكل جيّد
.ـ رائع
251
00:13:51,308 --> 00:13:53,547
ستستخدمها في تسليم الأموال
.حين تتقاعد، لن يوقفك أحد
252
00:13:54,691 --> 00:13:56,659
اسمع، ارجوك اشكر (بابي)
بالنيابة عني، هلا فعلت؟
253
00:13:56,964 --> 00:13:58,682
.ـ إنه يعلم. توخ الحذر
.ـ حسنًا
254
00:13:58,985 --> 00:14:00,328
.ويل)، تعال وتفقد هذا)
255
00:14:01,172 --> 00:14:03,492
داني)، لمَ لا نأخذ سيارتنا؟)
.المرسيدس" أسرع"
256
00:14:03,539 --> 00:14:05,656
،لأنه يمكن تعقب هذه
.إما هذه آمنة
257
00:14:05,943 --> 00:14:07,841
بالإضافة أننا سنبدو كالمهرجين
.حين نخرج من هذه السيارة
258
00:14:08,170 --> 00:14:09,997
هل تعرف حتى كيف
.سندخل المصرف؟ لا
259
00:14:10,334 --> 00:14:13,161
.لذا، إنها مدينتي وقواعدي ومهمتي
فقط اطع الأوامر، إتفقنا؟
260
00:14:13,193 --> 00:14:15,403
ـ مَن هذا الرجل؟
.(ـ إنه أخي (ويل
261
00:14:16,410 --> 00:14:17,574
.إنه لا يبدو أخيك
262
00:14:19,183 --> 00:14:21,167
.عجباه. هذا ابتكاري
263
00:14:21,363 --> 00:14:22,738
.أجل. إنه ابتكاري
264
00:14:23,113 --> 00:14:24,050
.أنني فقط أقول
265
00:14:24,160 --> 00:14:25,199
مهلاً، إلى أين تذهب؟
266
00:14:26,223 --> 00:14:29,230
مهلاً (ويل). ما الأمر؟
ما الذي يجري؟
267
00:14:29,488 --> 00:14:32,980
لجأت إليك طالبًا قرض، ربما عمل
.صغير أقلها. لكن ليس هذا
268
00:14:33,010 --> 00:14:34,339
.حسنًا، اسمع. ليس لديّ مال
269
00:14:34,543 --> 00:14:37,308
فكل ما أملكه مرهون بهذه
.السرقة، إتفقنا؟ وإنها صعبة
270
00:14:37,943 --> 00:14:39,778
..اسمع، لا يمكنني
.أنني بحاجة لمساعدتك
271
00:14:39,834 --> 00:14:41,294
.لا يمكنني فعلها لوحدي
.أنني بحاجة إليك
272
00:14:41,403 --> 00:14:43,372
.(لا يمكنني فعلها مع (ميل غيبسون
.لا يمكنني فعلها. لا
273
00:14:43,451 --> 00:14:45,318
"هل هذا الرجل؟"
.أنا لست غبيًا
274
00:14:45,396 --> 00:14:47,146
.ولا أنا كذلك
.كان أبي مختل
275
00:14:47,248 --> 00:14:49,575
،أنا اعرف هذا وأنت تعرف هذا
.وحتى الفيدراليون يعرفون هذا
276
00:14:49,643 --> 00:14:50,643
.أنا لست مثله
277
00:14:50,724 --> 00:14:53,013
هل سبق أن اقحمتك
في شيء وورطتك فيه؟
278
00:14:53,676 --> 00:14:55,644
.ـ أيّ شيء؟ لا
.ـ أجل
279
00:14:55,840 --> 00:14:57,894
..الأسلحة من أجل
..اسمع، الأسلحة من اجل
280
00:14:57,949 --> 00:14:59,613
بحقك، ماذا تريدني أن أقول؟
281
00:14:59,707 --> 00:15:01,808
ماذا سنفعل؟ "ارجوكم، هل
..يمكننا الحصول على بعض
282
00:15:01,926 --> 00:15:03,465
هل سنقوم بتزييف هذا؟
.لا. لدينا اسلحة حقيقية
283
00:15:03,606 --> 00:15:05,222
.إنها من أجل حمايتنا
.فأنّك تعرف طبيعة المهمة
284
00:15:05,965 --> 00:15:08,715
أننا لسنا رعاة بقر، لن نطلق
.النار على أحد. فهذا عملي
285
00:15:09,395 --> 00:15:11,347
.بحقك. إنها مهمة سهلة
286
00:15:11,793 --> 00:15:12,793
.داني)، لنتحرك)
287
00:15:12,895 --> 00:15:13,847
!حسنًا
288
00:15:14,643 --> 00:15:15,775
!لحظة واحدة
289
00:15:16,807 --> 00:15:17,807
.اللعنة
290
00:15:20,421 --> 00:15:22,093
.ـ اقحمتني في فريق استثنائي
.ـ هذا ما يعجبني حيالك
291
00:15:22,132 --> 00:15:25,382
.هذا ما يعجبني حيالك
.احب انتقادك ليّ
292
00:15:26,304 --> 00:15:27,694
.(سيحب الجميع العم (داني
293
00:15:27,781 --> 00:15:30,351
اعني، سأحضر اعياد
.الشكر والكريسماس
294
00:15:30,654 --> 00:15:32,177
تسمي مولودك الثاني
.على اسمي
295
00:15:32,279 --> 00:15:34,083
.ـ اسم (داني) يناسب كلا الجنسين
.ـ هذا ليس مضحكًا
296
00:15:34,178 --> 00:15:36,279
.ـ إنه يناسب كلا الجنسين
.ـ هذا ليس مضحكًا يا (داني)
297
00:15:36,607 --> 00:15:39,345
اسمع، لدينا 5 دقائق
.وأريد أن اعرف قرارك
298
00:15:39,943 --> 00:15:42,021
.أنت أخي، أنا أحبّك
..سأفعل ايّ شيء لأجلك
299
00:15:42,107 --> 00:15:44,255
وكل ما اطلبه هو أنّ تفعل
.هذا الشيء الوحيد لأجلي
300
00:15:44,420 --> 00:15:46,997
وأنت الآن هنا على عتبة
.بابي طالبًا مساعدتي
301
00:15:47,123 --> 00:15:50,044
وماذا سأمنحك؟
!سأمنحك العالم
302
00:15:51,710 --> 00:15:52,397
،أسمع
303
00:15:53,410 --> 00:15:56,308
لقد حان الوقت لتفعل
.شيئًا لنفسك ولعائلتك
304
00:15:58,120 --> 00:15:59,081
.لأجل عائلتك
305
00:16:01,801 --> 00:16:02,620
.أجل
306
00:16:06,426 --> 00:16:07,426
"أوكسجين"
307
00:16:08,074 --> 00:16:10,058
.ـ رباه. أنني مفلسة
.ـ تفضلي، مشروبكِ لاتيه
308
00:16:10,769 --> 00:16:13,105
حقًا؟ تحتسين الجعة أثناء العمل؟
309
00:16:13,793 --> 00:16:15,542
إذًا أنّكِ مصدومة قليلاً
.بعد كل شيء
310
00:16:17,043 --> 00:16:18,332
.لا تحتوي على كحول يا صاح
311
00:16:19,527 --> 00:16:20,769
.لقد سمعت من المركز
312
00:16:21,098 --> 00:16:23,699
،تلك الفتاة الصغيرة (ليندسي)
.سوف تنجو
313
00:16:24,510 --> 00:16:26,033
.ظننت أنّكِ تودين معرفة ذلك
314
00:16:26,283 --> 00:16:27,595
.ـ لا
ـ لا؟
315
00:16:28,343 --> 00:16:30,218
.لا يا (سكوت)، لا اريد أن اعرف
316
00:16:30,445 --> 00:16:33,288
ماذا؟ لا، لقد رأيت طريقة
.تفاعلكِ مع الحالة كلها
317
00:16:33,390 --> 00:16:35,718
.لقد كنتِ هادئة وواثقة
.وأنا كنت مرعوبًا
318
00:16:35,937 --> 00:16:37,171
لهذا السبب أريد اعمل
.في هذه الوظيفة
319
00:16:37,241 --> 00:16:40,139
سكوت)، سأمنحك نصيحة صغيرة)
.لأنّك جديد في العمل وتثرثر كثيرًا
320
00:16:40,882 --> 00:16:41,882
.اجل، أنا كذلك
321
00:16:41,945 --> 00:16:44,788
.إنها مجرد وظيفة لا غير
.تلتقط الجرحى وتوصلهم وتنسى هذا
322
00:16:45,276 --> 00:16:47,752
أسوأ يوم في حياتهم هي
.ظهيرة استراحتنا يوم الثلاثاء
323
00:16:49,682 --> 00:16:51,697
.إذًا ما يقولونه عنكِ صحيحًا
.هذه هي المشكلة
324
00:16:52,543 --> 00:16:54,621
هل ستقول كلام مبهم؟
.تريد إيقاعي في الفخ
325
00:16:54,801 --> 00:16:56,253
.حسنًا، قلها ليّ
326
00:16:57,012 --> 00:16:58,433
.أنّكِ افضل مسعفة في المدينة
327
00:16:58,504 --> 00:17:00,550
..ـ يمكنكِ إبقاء أيّ أحد حيًا لـ 20 دقيقة
.ـ عشرون دقيقة
328
00:17:00,637 --> 00:17:02,363
.ولا أحد يريد أن يكون شريككِ
329
00:17:03,410 --> 00:17:04,714
.لقد تحريت عنكِ فعلاً
330
00:17:07,643 --> 00:17:08,502
..حسنًا
331
00:17:09,487 --> 00:17:11,603
.(بالتأكيد ثمة عيب فيّ يا (سكوت
332
00:17:12,784 --> 00:17:15,471
.ربما أنني أحاول التعرف عليكِ
هل تفكرين في هذا؟
333
00:17:15,549 --> 00:17:17,986
ليس علينا الجلوس في تلك
.السيارة ونكون فظيعين طوال الوقت
334
00:17:18,213 --> 00:17:19,549
.مثل أيّ موسيقى استمع إليها
335
00:17:22,343 --> 00:17:24,663
يبدو أنني ربما قلت
،شيئًا تعدى الحدود
336
00:17:24,734 --> 00:17:27,942
لذا، سوف اتراجع والزم حدودي، حسنًا؟
337
00:17:28,499 --> 00:17:30,372
هل بمقدورنا ربما التقاط
صورة في نهاية اليوم؟
338
00:17:30,632 --> 00:17:33,119
.سكوت)، كُل طبقك السوشي)
339
00:17:33,479 --> 00:17:34,369
.حسنًا
340
00:17:37,197 --> 00:17:39,697
،"أنني من "ثاوزند أوكس
."لكنني نشأت في "تارزانا
341
00:17:40,135 --> 00:17:41,330
."ياللروعة، "تارزانا
342
00:17:41,924 --> 00:17:43,783
مهلاً، أنّك لا تعرف اسمها؟
343
00:17:44,143 --> 00:17:45,799
.(لا اعرف اسمها. اسمها (كيم
344
00:17:45,963 --> 00:17:47,080
ـ (كيم)؟
.ـ أجل
345
00:17:47,206 --> 00:17:48,978
حسنًا، هل طلبت من (كيم)
الخروج في موعد؟
346
00:17:49,651 --> 00:17:50,486
.لا
347
00:17:51,120 --> 00:17:53,039
لكنني أراها في المصرف، حسنًا؟
348
00:17:53,612 --> 00:17:56,018
.اشعر بالطاقة والحماس
349
00:17:56,377 --> 00:17:58,103
.وأنني انتظر اللحظة المناسبة
350
00:17:58,291 --> 00:18:00,846
زاك)، أننا كنا في ذات)
.البنك 3 مرات هذا الأسبوع
351
00:18:00,909 --> 00:18:02,747
اعتقدتك بارع في
.المعاملات المالية
352
00:18:03,210 --> 00:18:04,452
.أنني اصادف الصّراف الخطأ دومًا
353
00:18:04,588 --> 00:18:05,973
ـ الصّراف الخطأ؟
.ـ اجل
354
00:18:07,343 --> 00:18:09,030
ـ ماذا تفعل؟
.ـ سنعود
355
00:18:09,552 --> 00:18:12,512
.لا يحصل الرومانسيون على الفتيات ابدًا
356
00:18:13,176 --> 00:18:14,551
،أتتذكّر حين (شون كونري) قال
357
00:18:14,637 --> 00:18:17,285
يتذمر الفاشلون دومًا بينما"
يضاجع الفائزون ملكة الحفلة"؟
358
00:18:17,926 --> 00:18:20,293
.إنها مقولة عدوانية جدًا
359
00:18:21,129 --> 00:18:22,832
.ـ لا، لا اتذكر هذا
ـ فيلم "ذا روك"؟
360
00:18:24,723 --> 00:18:26,465
.ذا روك"؟ نعم، إنه الممثل"
361
00:18:27,864 --> 00:18:28,965
.إنه كان مصارعًا في البداية
362
00:18:29,356 --> 00:18:32,441
"أون"
363
00:18:34,199 --> 00:18:35,855
"آر أل سي"
"خدمات توصيل عالمية"
364
00:18:50,321 --> 00:18:53,774
سواق "لوس انجلوس" الأوغاد
.يقودون مثل المملوكين
365
00:19:00,506 --> 00:19:03,428
بالمناسبة، مَن يرتدي النعال
في عملية سطو بنك يا (ترنت)؟
366
00:19:05,686 --> 00:19:06,560
.أنا
367
00:19:17,724 --> 00:19:19,098
.أننا جاهزون يا رفاق
368
00:19:19,411 --> 00:19:20,443
أأنت بخير؟
369
00:19:20,910 --> 00:19:21,910
.أنا بخير
370
00:19:22,113 --> 00:19:24,011
.(إنه لا يبدو ليّ بخير يا (داني
371
00:19:24,644 --> 00:19:26,980
لست واثقًا أن هذا الجندي سينجز
."عملية السرقة في "بروكلين
372
00:19:27,129 --> 00:19:28,824
ـ أأنت مستعد لمعرفة ذلك؟
.ـ حسنًا، حسنًا
373
00:19:28,917 --> 00:19:32,269
إنه أكثر خبرة منا جميعًا في
.الهجوم، إتفقنا؟ لنستعد
374
00:19:33,941 --> 00:19:35,394
.سنختبر قدراته اليوم
375
00:19:43,694 --> 00:19:45,787
"بنك الفيدرالي للأئتمان"
376
00:19:46,176 --> 00:19:49,261
.لنستعد للمهمة يا رفاق
.تحلوا بالشجاعة
377
00:19:50,121 --> 00:19:51,738
.سنذهب للحرب يا عزيزي
378
00:19:59,110 --> 00:20:00,110
.لقد وصلنا
379
00:20:21,669 --> 00:20:24,145
.هيّا بنا، تحركوا، تحركوا
380
00:21:21,850 --> 00:21:23,045
.ترجل من السيارة ايها الشرطي
381
00:21:23,318 --> 00:21:25,896
.لديّ فكرة
.سندخل معًا كالأشقياء
382
00:21:25,967 --> 00:21:27,060
.ترجل من السيارة
383
00:21:30,895 --> 00:21:32,988
."إنها ليست سيارة "مرسيدس
.لست واثقًا ما إذا غيروا السيارات
384
00:21:36,113 --> 00:21:37,425
ما الذي يفعله هذا الشرطي؟
385
00:21:38,610 --> 00:21:40,586
قد يصبح الوضع غبيًا
.هنا بسرعة
386
00:21:47,243 --> 00:21:47,970
ماذا لديك؟
387
00:21:48,025 --> 00:21:49,751
رصدت رجل في شاحنة تسليم
388
00:21:49,822 --> 00:21:51,743
يرتدي نظارة شمسية
.في مرآب وقوف السيارات
389
00:21:51,822 --> 00:21:53,220
.ربما سيبدأون العملية الآن
390
00:21:54,043 --> 00:21:55,207
هل رجالك مستعدين؟
391
00:21:57,144 --> 00:21:58,105
.هيّا يا صاح
392
00:21:58,684 --> 00:22:01,261
."انتظر يا "نيترو
.هل تسمعني؟ انتظر
393
00:22:01,551 --> 00:22:02,261
أجل؟
394
00:22:02,715 --> 00:22:04,074
.لا سيارة "مرسيدس" يا صاح
395
00:22:04,395 --> 00:22:06,511
سحقًا، ظننت أننا وضعنا
."متعقب على "مرسيدس
396
00:22:06,564 --> 00:22:07,509
ماذا حدث لهذا؟
397
00:22:07,603 --> 00:22:09,149
.ـ إنها لم تتحرك بعد
.ـ اللعنة
398
00:22:09,829 --> 00:22:12,712
.يمكن أنهم دخلوا البنك يا زعيم
هل تريد أن نهجم عليهم الآن؟
399
00:22:13,176 --> 00:22:16,051
.لا، سيكون حمام دماء
.اهجموا عليهم لاحقًا
400
00:22:16,160 --> 00:22:17,996
حسنًا؟ هل سمعتني؟
401
00:22:19,376 --> 00:22:21,758
وأنت انتظر حتى نصل إلى
.متنزه الكلاب. يا صاح
402
00:22:25,276 --> 00:22:26,276
ما الذي يجري؟
403
00:22:28,081 --> 00:22:29,135
.المبنى مغلق
404
00:22:31,525 --> 00:22:32,416
لماذا مغلق؟
405
00:22:32,479 --> 00:22:35,635
.لا اعرف لماذا، لكنه مغلق
.تمهل، المدير قادم
406
00:22:35,854 --> 00:22:37,518
"مرحبًا (كيم)، كيف الحال؟"
407
00:22:38,310 --> 00:22:39,669
هل تلزمك خدمة ايها الضابط؟
408
00:22:40,708 --> 00:22:41,708
لماذا المبنى المغلق؟
409
00:22:42,013 --> 00:22:44,075
أننا نجري عملية نقل
.في الخلف. إنها اجراءات
410
00:22:44,376 --> 00:22:46,891
أنّك اثرت قلقي لأنني رأيتك
.تتحدث مع نفسك في المرآة
411
00:22:47,274 --> 00:22:47,868
"(هنري غاتيس)"
"مدير المصرف"
412
00:22:47,907 --> 00:22:50,743
كما تعلم، كنت أفكر في
.فتح حساب توفير
413
00:22:52,228 --> 00:22:53,228
.رائع
414
00:22:53,321 --> 00:22:55,727
.لدينا بعض الحسابات الأولية الرائعة
.سأدعك تدخل بعد عشرون دقيقة
415
00:22:55,876 --> 00:22:57,211
..أتعلم أمرًا
416
00:22:57,321 --> 00:22:59,961
إذا أمكنني أنجاز الأمر بسرعة
.لأنني في واجب
417
00:23:01,676 --> 00:23:03,035
.اعدكِ لن اسرق البنك
418
00:23:05,020 --> 00:23:06,902
ـ هل تعدني؟
.ـ لن اسرقه
419
00:23:07,051 --> 00:23:08,869
.جديًا لأن هذا سيضر بعملي
420
00:23:09,418 --> 00:23:11,744
.ـ اعدك
.ـ حسنًا، ادخل
421
00:23:16,076 --> 00:23:17,521
.فكرت في تجربة مصرفكم
422
00:23:17,717 --> 00:23:20,013
.رأيت إعلاناتكم التجارية
.إنها مؤثرة حقًا
423
00:23:20,099 --> 00:23:23,044
شكرًا، ذلك الإعلان مع الطائرة
.والكلب يثيرني في كل مرة
424
00:23:23,310 --> 00:23:24,310
.اجل، إنه كان إعلان رائع حقًا
425
00:23:24,420 --> 00:23:26,271
واثق أن (بيغ بوب) يمكنه
.مساعدتك هنا
426
00:23:26,443 --> 00:23:27,591
.يمكنني مساعدتك هنا
427
00:23:27,826 --> 00:23:29,443
.ـ لا بأس بهذا
.ـ اجل يا سيّدي
428
00:23:29,506 --> 00:23:32,326
هل يمكن لتلك الامرأة التي
.بجواره مساعدتي؟ هناك
429
00:23:32,474 --> 00:23:34,349
.(اعتقد أن اسمها (كيم
430
00:23:35,209 --> 00:23:39,169
كيم)؟ أيمكنك إخباري بلقبها؟)
.أريد أن اكون دقيقًا أكثر
431
00:23:40,676 --> 00:23:41,676
لقبها؟
432
00:23:42,387 --> 00:23:44,215
ـ عفوًا، ماذا؟
.ـ اسمها. اسمها الكامل
433
00:23:44,801 --> 00:23:47,183
ـ (كيم)؟
ـ اجل. (كيم) مَن؟
434
00:23:47,512 --> 00:23:48,433
.(بارك)
435
00:23:48,598 --> 00:23:50,207
.بارك). حسنًا، رائع)
436
00:23:50,520 --> 00:23:51,957
.(حسنًا، لا بأس بـ (كيم
437
00:23:52,090 --> 00:23:53,972
.كيم)، لديك زائر)
.افعليها بسرعة
438
00:23:55,710 --> 00:23:56,710
.مرحبًا
439
00:24:00,038 --> 00:24:01,858
..هذا سيبدو جنونيًا
440
00:24:03,148 --> 00:24:04,148
ما هو؟
441
00:24:04,554 --> 00:24:08,311
حسنًا، لقد جئت إلى هذا
..المصرف بضعة مرات
442
00:24:08,944 --> 00:24:10,905
.عجباه، ما من أحد هنا عداي
443
00:24:11,276 --> 00:24:15,822
أنني شخصيًا فكرت أنّ
.اتمهل في فعل هذا
444
00:24:16,111 --> 00:24:17,854
..لكن شريكي هناك، كما ترين
445
00:24:18,198 --> 00:24:19,674
.إنه بالخارج في السيارة
446
00:24:19,729 --> 00:24:22,174
اقنعني بالقدوم هنا
،لأخباركِ شيئًا
447
00:24:22,284 --> 00:24:24,986
لأنني فكرت مع نفسي
..إذا سنحت ليّ الفرصة
448
00:24:25,122 --> 00:24:29,520
في أن أطلب منكِ
.الخروج في موعد
449
00:24:31,356 --> 00:24:33,028
الآن؟
450
00:24:33,685 --> 00:24:37,036
.قد لا يكون الآن
.ربما في وقت آخر
451
00:24:37,622 --> 00:24:39,090
ربما في عطلة هذا
الأسبوع أو ما شابه؟
452
00:24:40,743 --> 00:24:45,102
لكن من الواضح إنه لا يبدو
.وقت مناسب الآن
453
00:24:45,610 --> 00:24:46,703
..لذا، أنني
454
00:24:46,876 --> 00:24:48,914
"(كيم دانيلرز)"
455
00:24:51,133 --> 00:24:52,336
أأنتِ بخير؟
456
00:24:53,410 --> 00:24:54,894
اخطأت في الاسم، صحيح؟
457
00:24:55,988 --> 00:24:57,816
لا، ما كنت لأفعل هذا
.لو كنت مكانك
458
00:24:57,988 --> 00:24:59,121
.لا، لا، لا
459
00:24:59,270 --> 00:25:02,910
إنها قرارات مهمة، لذا دعني أحيطك
.علمًا بكل شيء قبل أن تقرر
460
00:25:03,106 --> 00:25:05,214
.ثمة سلاحان آليان تمامًا
461
00:25:05,262 --> 00:25:07,769
أحدهما مصّوب نحوك والآخر
.(مصّوب نحو خليلتك (كيم
462
00:25:08,035 --> 00:25:11,222
يمكنني أن اقتلك أنت والصّرافين و9
.موظفين في الخلف وشريكك بالخارج
463
00:25:11,348 --> 00:25:13,722
.فالقرار لك ليكونوا جميعهم في أمان
464
00:25:14,184 --> 00:25:16,433
.أجل، إنه عبء كبير
465
00:25:17,843 --> 00:25:19,710
أريدك أن تومئ رأسك
.إذا فهمت أيها الضابط
466
00:25:23,443 --> 00:25:25,443
.الآن ابعد يدك عن السلاح
467
00:25:26,263 --> 00:25:28,224
.ابتسم ليّ ولوّح لشريكك
468
00:25:31,010 --> 00:25:32,775
.احسنت، اجل، احسنت
469
00:25:33,210 --> 00:25:34,624
.اجل، حسنًا
470
00:25:34,741 --> 00:25:37,217
.اللعنة، هيّا بنا (دي)
.هيّا بنا
471
00:25:37,804 --> 00:25:39,756
أثنان وثلاثون مليون دولار
.يا رفاق، كلها لكم
472
00:25:39,812 --> 00:25:41,670
.ارجوكم خذوها
.لا نريد أيّ متاعب
473
00:25:41,796 --> 00:25:42,796
.سأرحل من هنا
474
00:25:42,999 --> 00:25:43,999
.مرحبًا سيّدي. اجل يا سيّدي
475
00:25:44,108 --> 00:25:44,975
.مليون لكل كتلة يا رجل
476
00:25:45,069 --> 00:25:47,178
هل سبق أن رأيت مالاً
كهذا في "أفغانستان" يا رجل؟
477
00:25:47,241 --> 00:25:47,999
.مرة واحدة
478
00:25:48,874 --> 00:25:50,256
.كنت اعطيه إلى طالبان
479
00:25:51,476 --> 00:25:52,546
.أنت، اسرع
480
00:25:53,243 --> 00:25:55,086
.ستكون زوجتي سعيدة جدًا
481
00:25:57,586 --> 00:25:58,508
.أجل
482
00:25:59,576 --> 00:26:00,818
.ثمان ملايين لكل حقيبة
483
00:26:09,085 --> 00:26:10,561
.اجب على اللاسلكي يا صاح
484
00:26:11,576 --> 00:26:12,990
أنني انتظر هنا لفترة
.طويلة، هيّا
485
00:26:13,043 --> 00:26:15,761
ما من شيء تفعلينه طوال
.اليوم عدا إثارة غضبي
486
00:26:15,941 --> 00:26:17,128
.لقد أخبرتكِ أنني مشغول
487
00:26:18,324 --> 00:26:21,168
.أجل، سعيد لأنّك تستحمين
.آمل ألّا تغرقي
488
00:26:26,010 --> 00:26:28,455
.قبّلي الأطفال يا عزيزتي
.يجب أن قطع الاتصال الآن
489
00:26:29,247 --> 00:26:31,231
.اللعنة، ثمة شرطي أمام البنك
490
00:26:35,243 --> 00:26:37,000
.رباه، اللعنة على هذه الشاحنة
491
00:26:38,977 --> 00:26:41,649
.ـ (راندازو)، هيّا بنا، تحرك
.ـ المحرك لا يعمل
492
00:26:42,720 --> 00:26:44,258
.الشاحنة لا تعمل يا (داني)
493
00:26:44,310 --> 00:26:47,282
لقد أخبرتك إنها شاحنة
.قديمة، إنها خردة
494
00:26:49,766 --> 00:26:52,672
.اللعنة، إنه قادم
.اجل، الشرطي قادم
495
00:26:53,016 --> 00:26:55,571
دعني أرى ماذا يمكنني
.أن افعله مع هذا اللعين
496
00:26:57,415 --> 00:26:58,828
كيف حالك أيها الضابط؟
497
00:26:58,915 --> 00:27:00,571
مرحبًا. المحرك لا يعمل؟
498
00:27:00,931 --> 00:27:04,328
،اجل، أنّك تعرف هذه الشاحنات
إنها لا تعمل أحيانًا، أتعلم؟
499
00:27:07,688 --> 00:27:08,625
!(ترنت)
500
00:27:09,076 --> 00:27:10,411
لمَ تنادني باسمي الحقيقي؟
501
00:27:10,443 --> 00:27:11,771
ما الذي تفعله بحق الجحيم؟
502
00:27:11,889 --> 00:27:12,889
.اجمع المجوهرات لأجل خليلتي
503
00:27:12,974 --> 00:27:15,154
.اترك السيّدة وشأنها
.لنذهب أيها الأحمق
504
00:27:16,084 --> 00:27:18,544
.(إنه لا يشتمكِ يا (فيفيان
.إنه مجرد أحمق
505
00:27:21,967 --> 00:27:23,466
.إنه يبدو محرك رائع
506
00:27:23,693 --> 00:27:26,615
إنه أمامي، هل يجب أن اقتله؟
هل يجب أن ادهسه؟
507
00:27:29,476 --> 00:27:31,030
.سنغادر واحد تلو الآخر
508
00:27:31,343 --> 00:27:33,530
!لا أحد يرفع رأسه
!لا تنهضوا
509
00:27:33,910 --> 00:27:36,324
.أنّكم اوشكتم
510
00:27:38,004 --> 00:27:39,004
.شغل المحرك الآن
511
00:27:40,785 --> 00:27:43,261
.أنّك بارع أيها الضابط
.لقد خلصتني من مأزق
512
00:27:43,426 --> 00:27:44,870
.عليك أحيانًا أن تفحص الشاحنة
513
00:27:44,957 --> 00:27:47,995
أيها الضابط (رانشو)، سأدعوك
.لتناول حلويات أمي
514
00:27:48,276 --> 00:27:49,940
.اتمنى لك يومًا سعيدًا
.باركك الله
515
00:27:50,909 --> 00:27:52,080
.شكرًا ايها الضابط
516
00:27:55,948 --> 00:27:56,948
!(راندازو)
517
00:27:58,409 --> 00:28:01,822
ستروّن جميعكم أعظم قصة
.على العشاء الليلة
518
00:28:01,979 --> 00:28:04,713
!انت، ابق منخفضًا
.هيّا بنا، هيّا
519
00:28:05,076 --> 00:28:06,193
!هيّا بنا
520
00:28:06,443 --> 00:28:07,826
.راندازو)، حان وقت الاحتفال)
521
00:28:13,030 --> 00:28:15,061
اللعنة، لماذا تأخر؟
522
00:28:18,054 --> 00:28:20,506
!ـ هيّا بنا. هيّا بنا
.تحرك، تحرك
523
00:28:23,100 --> 00:28:24,873
!اللعنة. انبطحوا! ابتعدوا
524
00:28:25,054 --> 00:28:26,576
!تحرك، تحرك، هيّا
525
00:28:30,538 --> 00:28:31,912
..أنت
526
00:28:35,069 --> 00:28:36,287
!هيّا، اللعنة
527
00:28:36,655 --> 00:28:38,819
!اخرجوا! اخرجوا الآن
528
00:28:41,358 --> 00:28:42,866
.ـ حان وقت الهجوم
.ـ هيّا بنا
529
00:28:42,936 --> 00:28:44,100
."اللعنة. استدعي قوات "سوات
530
00:28:56,914 --> 00:28:58,883
!ـ قسم التحقيقات الخاصة
!ـ قسم التحقيقات الخاصة
531
00:29:00,625 --> 00:29:01,727
!(راندازو)
532
00:29:04,344 --> 00:29:05,789
!إنه الباب الخاطئ
533
00:29:06,813 --> 00:29:09,265
!هيّا! (ميل غيبسون)! هيّا
534
00:29:09,461 --> 00:29:10,617
.لا تطلق النار على الشرطي
535
00:29:13,328 --> 00:29:14,750
!ايها الأحمق! هيّا
536
00:29:20,467 --> 00:29:21,506
!هيّا، تحرك
537
00:29:21,553 --> 00:29:23,475
!انبطحوا، انبطحوا
538
00:29:23,639 --> 00:29:25,162
!هيّا، هيّا
539
00:29:26,037 --> 00:29:27,006
.(هيّا يا (ويل
540
00:29:27,171 --> 00:29:29,748
أين (راندازو)؟
!هيّا بنا، هيّا بنا
541
00:29:30,592 --> 00:29:31,779
!هيّا بنا يا (ويل). هيّا
542
00:29:31,936 --> 00:29:32,873
!تحرك
543
00:29:45,087 --> 00:29:46,657
!عليكم اللعنة
544
00:29:46,861 --> 00:29:48,548
راندازو)! ما الذي تفعله يا رجل؟)
545
00:29:53,975 --> 00:29:55,514
!ـ قسم التحقيقات الخاصة
!ـ قسم التحقيقات الخاصة
546
00:30:15,629 --> 00:30:17,425
.انتشروا، انتشروا
547
00:30:17,918 --> 00:30:19,886
ـ حسنًا، ماذا؟
.ـ لنتحدث عن العمل
548
00:30:19,996 --> 00:30:22,245
.لا، هذا رائع
.اشعر كأن هناك تواصل بيننا
549
00:30:22,576 --> 00:30:24,927
.اتعرفين أمرًا، لا بأس
.سأطلب نقلي من هنا
550
00:30:25,045 --> 00:30:26,927
حسنًا، يمكنك أن تسأل سؤال
.واحد في اليوم. هذا كل شيء
551
00:30:27,592 --> 00:30:29,451
هل لديكِ خليل؟
552
00:30:29,521 --> 00:30:30,576
.بالطبع أنّك ستسأل هذا
553
00:30:30,623 --> 00:30:33,310
.اجل، لديّ خليل
."إنه طبيب في "ماونت سياني
554
00:30:35,023 --> 00:30:36,889
ـ ما كان هذا؟
.ـ آسلحة آلية
555
00:30:37,390 --> 00:30:39,843
الوحدة 3، ثمة إطلاق نار قرب
."البنك الوطني الأول، جادة "غراند
556
00:30:40,007 --> 00:30:41,600
.معلوم، سنذهب
!هيّا بنا
557
00:30:41,992 --> 00:30:43,585
!(ـ تحرك يا (سكوت
!ـ أنني اتحرك
558
00:30:59,737 --> 00:31:00,863
.سحقًا
559
00:31:02,793 --> 00:31:05,894
.يرجى العلم، سأدخل
.أنهم يحجزون شريكي
560
00:31:17,011 --> 00:31:17,847
!هيّا بنا
561
00:31:21,081 --> 00:31:22,269
!تحرك
562
00:31:38,631 --> 00:31:39,685
!اشتبكوا في الأمام
563
00:31:50,122 --> 00:31:50,989
.اللعنة
564
00:32:11,733 --> 00:32:13,834
!ـ اصابتك بليغة يا رجل! اللعنة
.ـ أنا بخير
565
00:32:14,131 --> 00:32:14,928
.اللعنة
566
00:32:16,897 --> 00:32:18,889
اللعنة، ما كان يجب أن
.ترتدي النعال يا صاح
567
00:32:19,139 --> 00:32:20,889
ماذا فعلت لساقيّ؟
568
00:32:21,694 --> 00:32:23,303
!ـ اللعنة
!ـ هيّا! تحرك
569
00:32:23,576 --> 00:32:24,663
.هيّا بنا
570
00:32:27,506 --> 00:32:29,670
.ـ لقد سحقته يا رجل
.ـ مَن يبالي؟ اجلب الحقيبة
571
00:32:29,811 --> 00:32:31,881
!ـ إنه حضر حفل زفافك يا رجل
!ـ هيّا
572
00:32:37,592 --> 00:32:38,498
.الوضع تفاقم
573
00:32:40,998 --> 00:32:42,303
.ـ أننا عالقون
!ـ اللعنة
574
00:32:42,389 --> 00:32:43,592
ماذا يحدث؟ مَن يطلق النار؟
575
00:32:43,655 --> 00:32:45,021
ـ (راندازو)؟ (ميل)؟
.ـ (ويل)، توقف
576
00:32:45,296 --> 00:32:46,757
.ويل)، انس هذا)
577
00:32:46,866 --> 00:32:48,546
ـ مَن يطلق النار؟
.ـ انس هذا
578
00:32:48,624 --> 00:32:50,960
!توقف
!ويل)، انس هذا)
579
00:32:51,320 --> 00:32:52,741
!مهلاً، مهلاً
580
00:32:54,101 --> 00:32:55,967
!تراجع! مهلاً، مهلاً
581
00:32:59,702 --> 00:33:00,671
!اللعنة
582
00:33:02,788 --> 00:33:03,788
!اللعنة
583
00:33:07,421 --> 00:33:09,249
اللعنة، ماذا فعلت؟
584
00:33:09,710 --> 00:33:11,241
.ـ اسمع يا رجل. أنا آسف
!ـ لا، مهلاً
585
00:33:11,359 --> 00:33:13,530
.حسنًا، لا، أنت بخير
586
00:33:13,757 --> 00:33:16,288
!يجب أن نذهب
.لا، يجب أن نذهب
587
00:33:16,476 --> 00:33:18,092
.لا يمكننا تركه
588
00:33:18,679 --> 00:33:20,296
.امسك يدي هكذا
589
00:33:20,460 --> 00:33:22,913
.ـ (ويل)، هيّا
.ـ اعطني يدك
590
00:33:23,609 --> 00:33:25,788
.ـ هيّا، هل تسمعني؟ يجب أن نرحل
.ـ لا
591
00:33:25,843 --> 00:33:27,811
.استمع إليّ
!اتركه! لنذهب
592
00:33:27,952 --> 00:33:30,788
.ـ يجب أن نذهب
.ـ ضع يدك هنا. هذا سيساعدك
593
00:33:30,835 --> 00:33:33,444
أتريد البقاء هنا؟
.انظر كيف يبدو هذا
594
00:33:33,749 --> 00:33:34,553
!حسنًا
595
00:33:34,710 --> 00:33:37,421
.فقط تأمل للحظة وأنظر كيف هذا يبدو
596
00:33:37,562 --> 00:33:39,319
.يجب أن نذهب
597
00:33:39,405 --> 00:33:42,202
!لنذهب الآن. تحرك
598
00:33:43,405 --> 00:33:45,389
.أنّك ضربتني وهذا ما حدث لك
599
00:33:45,515 --> 00:33:47,499
ـ أنه جندي مشاة. ماذا كنت تفكر؟
!ـ لنذهب
600
00:33:56,786 --> 00:33:58,239
!القيه! القيه
601
00:34:22,489 --> 00:34:24,809
.إطلاق نار كثيف
.هناك إطلاق نار
602
00:34:25,028 --> 00:34:27,840
سقط عدد من الضباط عند البنك
.الفيدرالي. إطلاق نار بأسلحة آلية
603
00:34:28,012 --> 00:34:29,621
.تفعيل "20 - 45" لتطويق المكان
604
00:34:29,872 --> 00:34:31,199
،"شارع "ماين - 1
."شارع "سبرنغ - 1
605
00:34:31,325 --> 00:34:33,981
،"شارع "برودواي - 1" و"ماين - 2
..في منتصف الحي بين "ماين" و
606
00:34:34,177 --> 00:34:35,989
إلى جميع الوحدات التوجه
.."إلى "برودواي - 1
607
00:34:36,950 --> 00:34:38,864
.ـ توقفوا، توقفوا
ـ ماذا لدينا؟
608
00:34:39,020 --> 00:34:39,910
!هيّا
609
00:34:41,786 --> 00:34:42,786
.هيّا
610
00:34:43,380 --> 00:34:44,380
!سحقًا
611
00:34:46,856 --> 00:34:47,973
.اللعنة
612
00:34:48,122 --> 00:34:49,551
.الشرطة في كل مكان يا رجل
613
00:34:50,848 --> 00:34:52,028
!هيّا! تراجع! هيّا
614
00:34:53,958 --> 00:34:54,958
!سحقًا
615
00:34:55,505 --> 00:34:58,043
.اللعنة. لم اقصد إطلاق النار
.لم اقصد إطلاق النار عليه
616
00:34:58,630 --> 00:35:00,090
!تحرك، تحرك، هيّا
617
00:35:13,183 --> 00:35:14,183
.اللعنة
618
00:35:14,316 --> 00:35:16,995
لماذا توقفنا؟ ما الذي تفعله؟
619
00:35:19,276 --> 00:35:21,830
ما الذي تفعله؟
هل سنطلق النار حين نخرج؟
620
00:35:22,110 --> 00:35:24,524
ماذا؟ اضطررت إطلاق
.النار على الشرطي
621
00:35:24,680 --> 00:35:26,086
.لا، ليس هذا
622
00:35:26,149 --> 00:35:27,297
.هكذا سنخرج
623
00:35:27,626 --> 00:35:29,570
.اخبرني أن هذه ليست الخطة
624
00:35:30,485 --> 00:35:31,820
ماذا، هل تحسبني ألهو؟
625
00:35:32,001 --> 00:35:33,953
..اللعنة
626
00:35:34,469 --> 00:35:35,445
.هيّا
627
00:35:43,676 --> 00:35:45,409
الجانب الشرقي.
.الجانب الشرقي
628
00:36:02,010 --> 00:36:03,009
!(زاك)
629
00:36:03,143 --> 00:36:05,175
(كورب)!
630
00:36:05,343 --> 00:36:07,142
هنا!
631
00:36:08,676 --> 00:36:10,009
(زاك)! يا صاح!
632
00:36:10,543 --> 00:36:11,875
هنا!
633
00:36:13,010 --> 00:36:14,042
(زاك)!
634
00:36:14,376 --> 00:36:16,842
حسنًا. سأعتني بك، حسنًا؟
635
00:36:16,976 --> 00:36:18,242
أنت بخير.
636
00:36:18,376 --> 00:36:20,842
- إنها في ساقي!
.ـ أنت بخير
637
00:36:21,010 --> 00:36:23,342
.هنا "1 آدم 25"، ثمة ضابط مصاب
638
00:36:23,610 --> 00:36:26,475
.ثمة ضابط مصاب
.مرآب السيارات، الطابق الثالث
639
00:36:26,543 --> 00:36:28,309
بحاجة إلى سيارة إسعاف الآن.
640
00:36:28,510 --> 00:36:30,809
.هيّا بنا، انطلق للأمام
!انطلق، انطلق، انطلق
641
00:36:30,976 --> 00:36:33,042
.ـ أنّك بخير
.ـ إنهم لا يزالون هنا
642
00:36:33,176 --> 00:36:34,809
استمع إليّ، حسنًا؟
643
00:36:35,010 --> 00:36:37,109
.انظر إليّ، أنّك بخير
644
00:36:37,810 --> 00:36:39,975
ابق معي.
سأعتني بك، هل تسمعني؟
645
00:36:40,010 --> 00:36:41,475
إنهم يهربون.
646
00:36:41,543 --> 00:36:43,509
كيف حال ملكة الحفلة يا صاح؟
647
00:36:44,010 --> 00:36:45,175
هل ستطلب منها الخروج في موعد؟
648
00:36:45,710 --> 00:36:46,975
(زاك)!
649
00:36:48,876 --> 00:36:50,475
تعالوا إلى هنا!
650
00:36:52,543 --> 00:36:55,809
انهم قادمون.
.انظر إليّ، إنّك بخير
651
00:36:55,876 --> 00:36:57,675
يجب أن تذهب في ذلك الموعد.
652
00:36:57,843 --> 00:36:59,742
هل تسمعني يا (زاك)؟ (زاك)!
653
00:37:00,376 --> 00:37:02,842
.انطلق! ثمة مشتبه بهما
!واحد أسود والآخر ابيض. انطلق
654
00:37:21,576 --> 00:37:24,075
.هيّا، تجاوزهم، انطلق
655
00:37:30,343 --> 00:37:32,475
!اللعنة! اللعنة
656
00:37:32,676 --> 00:37:34,175
إنهم يغلقون المكان.
657
00:37:41,210 --> 00:37:43,242
لا اعرف يا رجل. هيّا، لنتحرك!
658
00:37:43,576 --> 00:37:45,509
ـ أين أصيب؟
.ـ اسرعي! في ساقه
659
00:37:45,676 --> 00:37:46,675
سحقًا!
660
00:37:47,043 --> 00:37:48,342
ـ هل هناك إصابات نارية آخرى؟
.ـ لا اعلم
661
00:37:48,643 --> 00:37:50,542
- أأنت واثق؟
.ـ لا اعلم
662
00:37:51,243 --> 00:37:52,042
.تحرك
663
00:37:53,510 --> 00:37:56,175
.إنها إصابة بلا مخرج
.ربما استقرت في عظم الفخذ
664
00:37:56,343 --> 00:37:57,575
.حسنًا
665
00:37:57,710 --> 00:38:00,142
.زودني بإنارة. هنا
666
00:38:00,310 --> 00:38:01,675
- ما اسمه؟
.(ـ (زاك
667
00:38:01,843 --> 00:38:03,409
اعطني هذا.
668
00:38:03,510 --> 00:38:05,342
(زاك)، يا صاح.
669
00:38:05,510 --> 00:38:07,009
افق.
670
00:38:07,176 --> 00:38:08,842
(زاك). هيّا يا صاح.
671
00:38:09,010 --> 00:38:10,175
.افق
672
00:38:10,876 --> 00:38:12,142
!افق
673
00:38:13,676 --> 00:38:15,309
.ها قد استفاق
674
00:38:15,343 --> 00:38:17,009
لنحمله. ساعدنا.
675
00:38:17,176 --> 00:38:19,175
واحد، اثنان، ثلاثة.
676
00:38:19,876 --> 00:38:20,609
هيّا!
677
00:38:21,910 --> 00:38:23,009
.آمن
678
00:38:23,176 --> 00:38:25,175
.ـ أنت بخير الآن
.ـ هيّا، تحرك
679
00:38:25,343 --> 00:38:27,042
.اقنعته بالذهاب إلى الفتاة
680
00:38:27,176 --> 00:38:29,242
.إنه خطأي
.جعلته يذهب إلى الفتاة
681
00:38:29,343 --> 00:38:30,342
.مارك)، وفر هذا الكلام)
682
00:38:40,476 --> 00:38:43,642
أتصل بـ "ميموريال" وأخبرهم أن الوقت
المقدر لوصولنا هو 7 دقائق، فهمت؟
683
00:38:44,043 --> 00:38:46,242
.لأنّك تقود مثل الجدات
684
00:38:47,143 --> 00:38:49,809
(زاك)، سأساعدك، حسنًا؟
685
00:38:55,743 --> 00:38:57,375
رباه، إنه ينزف كثيرًا.
686
00:38:57,976 --> 00:38:59,142
(سكوت). اللعنة.
687
00:38:59,343 --> 00:39:01,242
.اتصل بقسم الصدمة
.أخبرهم أن يجهزوا الفريق
688
00:39:01,376 --> 00:39:04,542
.سنحتاج إلى الكثير من الدم
.ضغطه منخفض ونبضات قلبه متسارعة
689
00:39:04,843 --> 00:39:07,675
علينا الانطلاق بسرعة، مفهوم؟
من أين يخرج هذا الدم؟
690
00:39:13,176 --> 00:39:14,075
توقف!
691
00:39:14,576 --> 00:39:15,375
.ترجل من السيارة
692
00:39:16,876 --> 00:39:17,875
!ترجل من السيارة
693
00:39:20,043 --> 00:39:21,042
!(كام)
694
00:39:21,243 --> 00:39:22,175
ترجل. الآن.
695
00:39:22,310 --> 00:39:24,875
كام)، ثمة رجل مسلح)
.يصوب سلاحه نحوي الآن
696
00:39:25,043 --> 00:39:26,842
.ـ لم يكن سؤالاً. ترجل الآن
ـ ماذا؟
697
00:39:27,010 --> 00:39:27,875
.الآن
698
00:39:31,410 --> 00:39:33,175
.ويل)، ارتدِ سترة المسعف)
.ستتولى القيادة
699
00:39:33,910 --> 00:39:35,509
ليس لدينا خيار الآخر.
.هيّا بنا
700
00:39:36,343 --> 00:39:37,409
.تراجعي
701
00:39:38,010 --> 00:39:38,842
ماذا تريد؟
702
00:39:39,176 --> 00:39:41,342
سنستعير السيارة، حسنًا؟
.هيّا
703
00:39:41,510 --> 00:39:42,875
ألمَ تطلق النار عليه فعلاً؟
704
00:39:43,210 --> 00:39:44,075
لا، لم أطلق النار عليه.
705
00:39:44,243 --> 00:39:45,842
(ويل)، أحضر الحقائب هنا.
706
00:39:49,676 --> 00:39:51,042
حسنًا، لنذهب.
707
00:39:53,376 --> 00:39:54,675
.رصدت حركة
708
00:39:54,843 --> 00:39:57,042
!رصدت حركة! تداخلوا
709
00:39:57,510 --> 00:39:58,075
هيّا.
710
00:39:59,476 --> 00:40:00,709
.انطلق. هيّا
711
00:40:06,810 --> 00:40:08,175
جرينا كثيرًا.
712
00:40:08,843 --> 00:40:10,809
إنه لا يختلف عن أيّ يوم
،)تحظين به يا (كاميلا
713
00:40:10,976 --> 00:40:12,809
عدا الأرواح التي تنقيذها
.اليوم فقد تنقذين حياتكِ
714
00:40:12,976 --> 00:40:14,375
أدي عملكِ، مفهوم؟
715
00:40:15,076 --> 00:40:16,809
إنه (كام). اسمي (كام).
716
00:40:18,276 --> 00:40:19,242
محال.
717
00:40:19,410 --> 00:40:22,709
اسمي (دانيال)، لكنني أفضل (داني).
718
00:40:22,876 --> 00:40:23,875
.لا أهتم
719
00:40:24,176 --> 00:40:25,742
(كام). حسنًا؟
720
00:40:28,810 --> 00:40:29,875
.ثمة رجال شرطة أمامي
721
00:40:30,076 --> 00:40:31,209
حسنًا.
722
00:40:31,210 --> 00:40:32,475
.رجال الشرطة، رجال الشرطة
723
00:40:36,543 --> 00:40:39,042
اسمعي يا (كام)، يمكننا أن نطلق
.النار أثناء خروجنا أو يمكنكِ مساعدتنا
724
00:40:39,210 --> 00:40:41,075
.يجب عليكِ مساعدتنا
فلمَ لا تساعدينا؟
725
00:40:42,576 --> 00:40:44,375
!ضابط مصاب! افسحوا الطريق
726
00:40:44,510 --> 00:40:45,842
هل تفهمين يا (كام)؟
727
00:40:46,576 --> 00:40:49,209
ـ في ايّ مشفى تعملين يا (كام)؟
."ـ إنها "أل أيه ميموريال
728
00:40:49,710 --> 00:40:51,009
ـ (ويل)، هل يمكنك تدّبر هذا؟
.ـ يمكنني فعلها
729
00:40:53,976 --> 00:40:55,342
.اللعنة، اللعنة، اللعنة
730
00:40:55,476 --> 00:40:56,375
مَن سمح لكم بالدخول إلى هنا؟
731
00:40:56,810 --> 00:40:58,209
.ـ لديّ ضابط مصاب
.ـ تفقد الخلف
732
00:40:58,410 --> 00:40:59,875
.ثمة ضابط مصاب
."أننا متجهين إلى "ميموريال
733
00:41:00,076 --> 00:41:02,142
.دعني أرى يديك
.وايد)، تحقق من الداخل)
734
00:41:02,743 --> 00:41:04,009
مَن سمح لكم بالدخول إلى هنا؟
735
00:41:04,910 --> 00:41:07,409
.دعني أرى يديك
.ابقيهما في الأعلى. لا تتحرك
736
00:41:07,610 --> 00:41:08,675
.كريس)، تمهل)
737
00:41:09,143 --> 00:41:12,575
.أنني مجرد سائق
.لديّ ضابط مصاب
738
00:41:12,710 --> 00:41:13,842
جاهز، هيّا.
739
00:41:15,543 --> 00:41:17,375
مَن هذا؟
740
00:41:18,043 --> 00:41:19,995
.لديّ ضابط مصاب بإطلاق نار
741
00:41:20,043 --> 00:41:22,515
.يجب أن نتحرك. ابعدوا سياراتكم
.يجب أن ننقله إلى المستشفى
742
00:41:22,543 --> 00:41:23,709
!تحركوا
743
00:41:26,710 --> 00:41:28,009
إنه شرطي.
744
00:41:28,143 --> 00:41:30,175
.دعوني أودي عملي
!ماذا تفعلون؟ تحركوا
745
00:41:30,343 --> 00:41:32,642
.حسنًا، إنه شرطي
.لنخرجه من هنا
746
00:41:32,710 --> 00:41:34,509
هيّا، لنخرجه من هنا.
747
00:41:34,543 --> 00:41:35,642
!هيّا، هيّا
748
00:41:35,743 --> 00:41:37,842
!هيّا، تحركوا يا رفاق
749
00:41:37,976 --> 00:41:39,309
.افسح الطريق
.لندعهم يرحلون
750
00:41:40,010 --> 00:41:42,842
!حسنًا، تحركوا
!افسحوا الطريق
751
00:41:43,343 --> 00:41:44,475
ها نحن ذا.
752
00:41:49,010 --> 00:41:51,009
هل ترين؟
.لم يكن الأمر صعبًا
753
00:41:56,043 --> 00:41:58,209
.اعطني هاتفكِ. اجل
754
00:41:59,643 --> 00:42:01,875
.ـ إنارة. أريد تشغيل الإنارة
.ـ لوحة المفاتيح الوسطى. الزر الأحمر
755
00:42:02,176 --> 00:42:03,342
أيّ زر؟
756
00:42:03,510 --> 00:42:04,475
هناك.
757
00:42:07,743 --> 00:42:10,142
.ويل)، سنتجاوز هذا)
758
00:42:10,343 --> 00:42:12,342
،ليس بالدقة التي اردتها
.لكننا سنتجاوز هذا
759
00:42:18,143 --> 00:42:21,075
ستة عشر مليون دولار.
760
00:42:22,910 --> 00:42:25,142
اخبريني يا (كام)، كيف
يتعقب مركزكم هذه السيارة؟
761
00:42:25,243 --> 00:42:25,909
بالأقمار الصناعية.
762
00:42:31,143 --> 00:42:32,309
وجدت المتعقب.
763
00:42:35,643 --> 00:42:37,209
.سأعتني به الآن
764
00:42:38,076 --> 00:42:39,642
هل هذا يناسبك؟
765
00:42:39,843 --> 00:42:42,142
اجل، حاولي إنقاذ المبتدئ.
766
00:42:42,343 --> 00:42:45,142
أنت يا صاح! ماذا حدث؟
767
00:42:45,676 --> 00:42:48,175
ماذا حدث؟ أين سيارة الإسعاف؟
ماذا حدث؟
768
00:42:48,343 --> 00:42:50,309
.ـ اختطفوا سيارة الإسعاف
ـ "هم"؟
769
00:42:50,443 --> 00:42:51,375
..إنهم اختطفوا
770
00:42:53,043 --> 00:42:54,475
،من "1 آدم 25" إلى المركز
771
00:42:54,676 --> 00:42:57,509
اختطف المشتبه بهم سيارة
.الإسعاف الحمراء والبيضاء
772
00:42:57,643 --> 00:42:59,075
.الإسعاف التي تحمل شريكي
773
00:42:59,343 --> 00:43:00,509
إنهم خطفوا شريكي!
774
00:43:05,343 --> 00:43:07,242
.انت، انت
775
00:43:07,376 --> 00:43:09,009
اسمع.
776
00:43:09,176 --> 00:43:12,342
.أخبرني أوصافهم بالضبط
777
00:43:13,376 --> 00:43:14,975
سيارة الدعم مركونة
.(عند "فلاور" يا (ويل
778
00:43:15,076 --> 00:43:16,842
.إنها في نهاية الطريق
779
00:43:17,076 --> 00:43:18,075
ـ هل فهمت؟
.ـ اجل
780
00:43:18,243 --> 00:43:19,742
ـ اعطني اللاسلكي الخاص بكِ.
ـ ماذا؟
781
00:43:19,976 --> 00:43:21,175
.اعطني اللاسلكي الخاص بكِ
782
00:43:22,476 --> 00:43:24,542
ـ ماذا ستفعل بهذه الأصفاد؟
.ـ لا تقلقي بشأن ذلك
783
00:43:24,976 --> 00:43:26,875
أنّك لن تقيدني بها، صحيح؟
784
00:43:27,010 --> 00:43:30,175
.حين نعبر بأمان، سأتصل بالطوارئ
سأخبرهم بمكانكِ، حسنًا؟
785
00:43:30,343 --> 00:43:31,475
حسنًا؟
786
00:43:32,710 --> 00:43:33,675
اسمعي.
787
00:43:33,843 --> 00:43:35,642
آسف. لم أقصد توجيه السلاح نحوكِ.
788
00:43:35,810 --> 00:43:38,175
لا أحب توجيه السلاح نحو
.الآخرين. إنها ليست عادتي
789
00:43:38,343 --> 00:43:40,675
لكن حين.. ماذا يفترض
عليّ أن افعل، هل تعلمين؟
790
00:43:40,810 --> 00:43:44,342
أعلم أن هذا غريب،
.لكنني أكثر حساسًا من شريكي
791
00:43:53,010 --> 00:43:53,675
مرحبًا يا رئيس.
792
00:43:54,343 --> 00:43:56,309
رباه، أخبرني.
793
00:43:56,510 --> 00:43:59,009
كيف يمكن أن يحدث شيء كهذا
أمام مقر شرطة "لوس أنجلوس"؟
794
00:43:59,210 --> 00:44:01,142
مات فريق "بروكلين" الذي كنا نتعقبه.
795
00:44:01,343 --> 00:44:03,042
اعتقدنا إنه أحد ضباط شرطة
.لوس انجلوس" داخل الإسعاف"
796
00:44:03,243 --> 00:44:04,342
هل هناك فريق آخر؟
797
00:44:05,010 --> 00:44:06,709
.لا نعلم. إنه يبدو هكذا
798
00:44:06,876 --> 00:44:09,009
.حدثني عن تلك سيارة الإسعاف
مَن فشل في هذا؟
799
00:44:09,076 --> 00:44:10,509
.نحن. إنه كان سوء تقدير منا
800
00:44:10,676 --> 00:44:11,509
هل تعتقد ذلك؟
801
00:44:11,743 --> 00:44:14,809
لكن الشرطي المبتدئ افسد مهمتنا حين
.حاول طلب رقم زوجته السابقة المستقبلية
802
00:44:14,910 --> 00:44:16,042
ماذا قلت؟
803
00:44:16,043 --> 00:44:18,142
.أنت الذي سبب هذه الفوضى
804
00:44:19,176 --> 00:44:20,309
ـ ماذا قلت؟
!ـ مهلاً
805
00:44:20,376 --> 00:44:21,675
ماذا قلت؟ قلها مرة أخرى!
806
00:44:21,843 --> 00:44:23,842
اهدأ قبل أن أرسلك
.محطمًا إلى الأكاديمية
807
00:44:24,010 --> 00:44:26,175
!ـ توقف. توقف
..ـ أنت السبب في أننا
808
00:44:26,343 --> 00:44:27,209
اسمك (مارك)، صحيح؟
809
00:44:27,376 --> 00:44:28,842
ـ هل يمكنني مناداتك (مارك)؟
.ـ اجل
810
00:44:29,043 --> 00:44:32,009
.(إنه كان قراري يا (مارك
إن اردت لوم أحد، لومني أنا.
811
00:44:32,310 --> 00:44:34,142
الآن واجبي استعادة شريكك. مفهوم؟
812
00:44:34,976 --> 00:44:36,342
-اسمه (زاك).
.ـ حسنًا
813
00:44:36,510 --> 00:44:38,509
تخرج قبل 3 اشهر من
.الأكاديمية، إنه فتى جيّد
814
00:44:38,676 --> 00:44:39,675
.سيكون بخير
815
00:44:39,876 --> 00:44:40,842
أأنت واثق في هذا؟
816
00:44:41,010 --> 00:44:43,975
لا، لكنني اعلم أن كلفت أفضل
الرجال الممكنة في هذا، حسنًا؟
817
00:44:47,010 --> 00:44:49,175
المروحية 11 تحلق فوق مبنى
.البلدية، جنوبًا نحو الطريق 900
818
00:44:49,343 --> 00:44:50,842
يرجى العلم، المشتبه بهم
.هربوا من مرآب السيارات
819
00:44:51,010 --> 00:44:53,675
سيارة الإسعاف تُعرف بالوحدة 3
.تحمل ضابط مصاب
820
00:45:03,176 --> 00:45:05,475
ما الذي يجري؟ ما هذا بحق الجحيم؟
821
00:45:05,543 --> 00:45:07,075
أننا في مأزق.
822
00:45:07,310 --> 00:45:09,242
.ـ ثمة مروحية فوقنا
ـ ماذا؟
823
00:45:11,343 --> 00:45:12,509
.مروحية
824
00:45:12,710 --> 00:45:13,909
أين؟
825
00:45:14,743 --> 00:45:17,142
.لا، انتظر، انتظر
أأنت واثق إنهم يروننا أم لا؟
826
00:45:17,343 --> 00:45:18,475
لست واثقًا.
827
00:45:18,543 --> 00:45:20,342
.أنهم فقط حلقوا فوقنا
.لم يرونا
828
00:45:21,676 --> 00:45:24,075
لم أكن أتوقع حقًا مروحيات اليوم.
829
00:45:25,343 --> 00:45:26,709
هل تعتقد أن علينا
الترجل على الأقدام؟
830
00:45:26,843 --> 00:45:29,509
.لا، سيارة الدعم بعيدة
.لن ننجح بالوصول إليها
831
00:45:29,643 --> 00:45:30,509
.اللعنة
832
00:45:30,810 --> 00:45:31,575
.فقط قدّ
833
00:45:31,876 --> 00:45:34,075
.قدّ يا (ويل). هيّا
834
00:45:34,210 --> 00:45:35,175
.قدّ
835
00:45:35,310 --> 00:45:38,009
.(سنكون هدف سهل يا (ويل
.يجب أن نتحرك. لن نفعل شيئًا
836
00:45:38,176 --> 00:45:40,509
يجب أن أعود إلى زوجتي
.وابني يا (داني.) لا يهم ما يحدث
837
00:45:40,676 --> 00:45:43,375
ستعود إليهما، فكنت تقود الجنرالات
والسياسيين في "كابول". يمكنك فعلها.
838
00:45:43,510 --> 00:45:44,475
هذه ليست "كابول" يا رجل.
839
00:45:44,676 --> 00:45:45,509
."اعلم، إنها "لوس انجلوس
840
00:45:45,676 --> 00:45:48,175
لا أحد يعرف هذه المدينة أفضل منك.
.لا أحد يقود أفضل منك
841
00:45:50,843 --> 00:45:52,375
.ويل)، هيّا)
842
00:45:52,910 --> 00:45:56,009
.سأعيدك إلى المنزل يا أخي الصغير
.سيعود الجميع إلى المنزل
843
00:46:03,876 --> 00:46:04,975
هيّا يا أخي الصغير.
844
00:46:05,243 --> 00:46:06,375
.(ويل)
845
00:46:06,676 --> 00:46:08,342
حسنًا. نعم؟
846
00:46:13,676 --> 00:46:14,842
.هيّا بنا
847
00:46:31,910 --> 00:46:33,075
ما الأمر؟ ما الذي يجري؟
848
00:46:33,510 --> 00:46:34,842
.كل شيء بخير
.أنني فقط اساعده
849
00:46:39,743 --> 00:46:41,009
ـ مهلاً، ماذا؟
..ـ رباه! ما هذا
850
00:46:48,176 --> 00:46:50,675
توقفي! لا تتحركي!
851
00:46:51,843 --> 00:46:52,842
توقفي!
852
00:46:54,176 --> 00:46:55,809
تعالي إلى هنا الآن!
853
00:46:57,143 --> 00:47:00,175
.استديري وتعالي
!هيّا! الوقت يداهمنا
854
00:47:00,343 --> 00:47:01,642
.(هيّا يا (كام
855
00:47:04,010 --> 00:47:04,909
.سحقًا
856
00:47:06,343 --> 00:47:08,409
.افق، افق
.مهلاً، اللعنة
857
00:47:08,643 --> 00:47:09,475
النجدة!
858
00:47:10,003 --> 00:47:12,375
!جهاز مراقبة القلب يرن. النجدة
859
00:47:12,476 --> 00:47:13,909
.هيّا يا (كام). لنذهب
860
00:47:17,343 --> 00:47:18,242
عليك اللعنة!
861
00:47:19,176 --> 00:47:20,909
لا أعرف ما حدث.
.إنه بدأ يصدر صوت تنبيه
862
00:47:21,143 --> 00:47:22,509
.اللعنة، إنه الرجفان البطيني
863
00:47:22,876 --> 00:47:23,675
اللعنة.
864
00:47:23,876 --> 00:47:25,309
.(هيّا يا (زاك
865
00:47:28,010 --> 00:47:29,875
.رباه، هيّا
.واحد، اثنان، ثلاثة، اربعة، خمسة
866
00:47:30,043 --> 00:47:32,209
.ـ إنه بدأ يصدر صوت تنبيه
.ـ إنه يحتضر
867
00:47:32,343 --> 00:47:33,875
إنه كشمير!
868
00:47:34,243 --> 00:47:35,175
.قدّ
869
00:47:38,743 --> 00:47:40,375
.انقذي حياة ذلك الشرطي
870
00:47:41,210 --> 00:47:42,842
حسنًا، علينا البقاء في الأزقة.
871
00:47:43,010 --> 00:47:44,342
ماذا؟
."لا، اسلك طريق "سبرينغ
872
00:47:44,476 --> 00:47:46,042
هل تريد أنت تقود أم أنا؟
873
00:47:47,343 --> 00:47:49,175
قدّ بسرعة.
874
00:47:53,510 --> 00:47:55,342
ـ هل نحجز رهائن الآن؟
-ماذا؟
875
00:47:56,010 --> 00:47:57,375
ـ رهائن؟
ـ اللذان في الخلف؟
876
00:47:57,643 --> 00:48:00,175
نعم يا (ويل).
هل هناك مشكلة في ذلك؟
877
00:48:07,310 --> 00:48:10,842
،"قسم عمدة "لوس انجلوس 172
.نبعد 1.7 ميلاً جنوبًا على الطريق 101
878
00:48:11,110 --> 00:48:13,642
."يتجه نحو كنيسة "ساينتلوجي
..إنه في وسط المدينة
879
00:48:13,810 --> 00:48:15,342
إننا نقترب من فندق "بونفاتورا".
880
00:48:15,510 --> 00:48:19,309
ايها القائد، رصد الدعم الجوي سيارة
الإسعاف على بعد ستة مبانٍ شرقاً.
881
00:48:19,410 --> 00:48:21,542
.طوقوا المكان كله
.لا أحد يخرج
882
00:48:21,676 --> 00:48:23,742
اريد شاحنة أدارة العمليات
!تتحرك بعد 5 دقائق
883
00:48:23,743 --> 00:48:24,342
هيّا بنا يا أولاد!
884
00:48:24,676 --> 00:48:25,642
ايها القائد، ماذا عن كلبك؟
885
00:48:25,810 --> 00:48:27,975
خذ "نيترو" إلى المنزل.
عامله كما لو أنه كلبك، حسنًا؟
886
00:48:27,976 --> 00:48:29,142
.ـ امرك سيّدي
.ـ فتى مطيع
887
00:48:30,010 --> 00:48:31,142
ايها القائد، ما هذه الرائحة؟
888
00:48:31,210 --> 00:48:33,009
لقد أقمنا حفل شواء
.منغولي الليلة الماضية
889
00:48:33,576 --> 00:48:36,875
.فتى مطيع. حسنًا
.سأعاملك بلطف
890
00:48:41,076 --> 00:48:42,875
"فندق رويال فايكنغ"
891
00:48:43,710 --> 00:48:45,742
.حسنًا، واصل الضغط
892
00:48:49,822 --> 00:48:50,447
.اثنان، واحد
893
00:48:50,572 --> 00:48:52,260
"مفرين"
894
00:48:54,843 --> 00:48:57,009
من الواضح أنني لست
.أولوية في حياته
895
00:48:57,676 --> 00:48:59,675
هذا ليس صحيحًا.
896
00:49:00,343 --> 00:49:04,209
سيكون رائعًا إذا أمكننا التحدث
..عن شيء آخر غير الأشرار
897
00:49:04,576 --> 00:49:06,642
ولصوص البنوك
898
00:49:07,376 --> 00:49:08,904
والقتلة.
899
00:49:09,176 --> 00:49:11,809
لست واثقًا مما يفترض أن أتحدث
.عنه أيضًا حين أصل إلى المنزل
900
00:49:11,976 --> 00:49:14,509
شيء آخر غير الأشرار، ربما.
901
00:49:15,176 --> 00:49:16,709
.ربما عني
902
00:49:16,876 --> 00:49:19,675
يمكنك أن تسألني عن حالي.
903
00:49:19,843 --> 00:49:21,009
إنه حصل على ترقية.
904
00:49:21,176 --> 00:49:24,075
نعم، إنه عميل مهم في مكتب
.التحقيقات الفيدرالي الآن
905
00:49:24,210 --> 00:49:26,175
أخيرًا لديّ فرصة لأدارة وحدتي الخاصة.
906
00:49:26,343 --> 00:49:27,675
أيّ وحدة؟
907
00:49:28,043 --> 00:49:30,375
عميل خاص في قسم
."مصارف "لوس انجلوس
908
00:49:32,743 --> 00:49:34,575
هل لا يزالون يسرقون البنوك؟
909
00:49:36,010 --> 00:49:37,675
كايل)، هل يجب أن ندفع)
،مقابل الأسئلة الغبية
910
00:49:37,843 --> 00:49:39,575
أم هذه الأسئلة معفى من الأجور؟
911
00:49:39,843 --> 00:49:40,842
أنت وقح حقًا.
912
00:49:44,276 --> 00:49:45,175
هل يمكنك وضع هاتفك
جانبًا لو سمحت؟
913
00:49:45,204 --> 00:49:46,204
"عملية سرقة بنك كبيرة"
"وسط مدينة لوس انجلوس"
914
00:49:46,347 --> 00:49:47,673
.يجب أن اذهب
915
00:49:51,076 --> 00:49:52,309
!يا رئيس
916
00:49:52,976 --> 00:49:55,575
منحنا الرئيس (مور) تحكمًا
.تكتيكيًا كاملاً
917
00:49:55,743 --> 00:49:58,675
.بالطبع إنه كذلك
.لا أحد يريد هذه الفوضى
918
00:49:58,810 --> 00:50:00,009
.شاحنة ادارة العمليات تحركت
919
00:50:00,176 --> 00:50:02,475
.يجب أن انهي الاتصال
.لقد وصلت سيارتي أخيرًا
920
00:50:04,843 --> 00:50:05,975
.ايها المركز، وصلت وحدة الجرائم الكبرى
921
00:50:07,243 --> 00:50:08,409
اللعنة، أنتِ صغيرة.
922
00:50:09,076 --> 00:50:11,009
انت عجوز.
.لنأمل أنّه يمكنك المجاراة
923
00:50:11,743 --> 00:50:14,342
.إنها تروق ليّ. اخبريني
.فأنّكِ تعرفين المدينة جيّدًا
924
00:50:14,510 --> 00:50:16,409
.ـ عن ظهر قلب
.ـ إذًا اخبريني
925
00:50:16,576 --> 00:50:18,842
لدينا تعاون متبادل مع دوريات
.طرق "كاليفورنيا" السريعة
926
00:50:19,043 --> 00:50:20,675
شاحنة المشتبه بهم تتجه
."جنوبًا نحو "فلاور
927
00:50:20,676 --> 00:50:24,342
الإسعاف من النوع الثالث تزن 15 ألف
."رطلاً من المعدن المقوي بمحرك "في 8
928
00:50:24,510 --> 00:50:27,042
تبدو إنها جديدة والسائق
.(ربما (لويس هاميلتون
929
00:50:27,176 --> 00:50:29,509
مَن هذا؟ لاعب سلة أو ما شابه؟
930
00:50:29,676 --> 00:50:30,709
أفضل متسابق "فورميلا ون".
931
00:50:31,343 --> 00:50:33,709
.الفورميلا ون" مخصصة للأثرياء"
.فأنا مجرد مقتني كلاب
932
00:50:33,843 --> 00:50:35,909
.هذا جميل
.أنا (زاغه). ينطق (زاغا)
933
00:50:36,210 --> 00:50:38,175
،ومع فائق احترامي يا سيّدي
.ليس لدينا وقت للمغازلة
934
00:50:38,310 --> 00:50:40,809
فترة الازدحام خلال 45 دقيقة،
.وسيطبخ أبي مرقة "غموش" الليلة
935
00:50:41,806 --> 00:50:44,175
.(حسنًا يا (زاغا
.لا تدعيهم يغيبون عن نظركِ
936
00:50:44,343 --> 00:50:45,809
.معلوم
.من "سي بي 1" إلى المركز
937
00:50:46,143 --> 00:50:48,642
ارسلوا وحدات دعم جوي
.إضافية إلى موقعنا
938
00:50:48,843 --> 00:50:50,142
المروحية 11 تنطلق من
.مهبط المروحيات
939
00:50:51,510 --> 00:50:53,009
.الوقت المقدر لوصلنا دقيقة
940
00:50:53,676 --> 00:50:55,342
.من القائد "4 كينغ" إلى المركز
941
00:50:55,543 --> 00:50:57,875
اريد من وحدة مكافة الجرائم
الإلكترونية الكبرى أن تراقب الهواتف
942
00:50:57,910 --> 00:51:00,242
لمعرفة اجهزة الاتصال التي
.يستخدمونها في الإسعاف
943
00:51:00,410 --> 00:51:01,475
.اطلبوا منهم الأسراع. حول
944
00:51:03,476 --> 00:51:05,575
."يتجه الهدف اقصى "برودواي
945
00:51:06,176 --> 00:51:08,842
اطلب من جميع الواحدت
."التوجه جنوبًا إلى "برودواي
946
00:51:09,110 --> 00:51:12,842
الوحدة 18، توجهوا جنوبًا على
."الطريق 101 عند "فيرمونت 1000
947
00:51:13,176 --> 00:51:15,209
غرب وسط المدينة.
948
00:51:17,710 --> 00:51:20,809
،سأدير معظم جوانب العملية
وأنت ستساعديني في تنفيذها.
949
00:51:20,910 --> 00:51:23,775
يتعامل مكتب التحقيقات الخاصة
مع أذكى وأخطر المجرمين.
950
00:51:23,910 --> 00:51:26,075
،أريد أن اعرف هوياتهم
.كل شيء عنهم
951
00:51:30,176 --> 00:51:32,042
الوحدات المستجيبة..
.تفرض طوقًا أمنيًا
952
00:51:32,176 --> 00:51:36,075
يجب أن تكون الإستراتيجية
.خليط بين الذكاء والقوة
953
00:51:36,176 --> 00:51:37,509
.تجانس مثالي
954
00:51:37,743 --> 00:51:39,842
.سأستخدم اسلوب الضغط والتهاون
955
00:51:40,010 --> 00:51:42,542
وثم اضغط عليهم بقوة
.لأخل توازنهم
956
00:51:42,676 --> 00:51:44,509
خلال ساعتين إما يموتون
.أو يكونون في قبضة العدالة
957
00:51:44,676 --> 00:51:46,009
.لا تستخدم الأصفاد الزغبية
958
00:51:46,243 --> 00:51:48,742
بل أصفاد معدنية صلبة، أتعلم؟
.المعدن الذي يلسع الجلد
959
00:51:48,876 --> 00:51:50,575
.(أننا نعمل على ذلك يا (زاغا
960
00:51:58,810 --> 00:52:01,009
حسنًا، هذا القائد (مونرو). اسمعوا.
961
00:52:01,176 --> 00:52:04,909
.لن نضع حواجز شائكة
.ولا نصطدم بهذه السيارة الإسعاف
962
00:52:05,076 --> 00:52:06,375
.فهناك شرطي على متنها
963
00:52:10,143 --> 00:52:12,342
كام)، أننا أوشكنا على تركك)
.وشأنّكِ. فقط واصلي على الضغط
964
00:52:12,976 --> 00:52:15,975
سأتصل بالطوارئ لأجلكِ، حسنًا؟
.وآسف بشأن اشهار السلاح عليكِ
965
00:52:16,176 --> 00:52:18,475
.لا عليك. فقط اتصل بالطوارئ
.فأنكما ثريان الآن يا رفاق
966
00:52:21,510 --> 00:52:22,809
لا، لا، لا.
967
00:52:24,510 --> 00:52:25,409
.سحقًا
968
00:52:25,510 --> 00:52:26,742
من أين أتوا؟
969
00:52:41,176 --> 00:52:42,409
.اهدأ. اريدك أن تهدأ
970
00:52:57,210 --> 00:52:59,509
إنه تجاوز الحركة المرورية
.ومتجه صوبكم
971
00:53:02,543 --> 00:53:03,375
.ـ تمهل، تمهل
.ـ بحقك
972
00:53:03,576 --> 00:53:04,775
لا، لا. سيارتان!
973
00:53:08,510 --> 00:53:09,709
هناك سيارتان. سحقًا!
974
00:53:22,910 --> 00:53:25,109
.ـ علينا التخلص من هذه الإسعاف الآن
.ـ سأتولى هذا
975
00:53:25,176 --> 00:53:26,575
- جد ليّ شارع يا (داني).
ـ ماذا؟
976
00:53:26,843 --> 00:53:27,709
جد ليّ شارع.
977
00:53:27,976 --> 00:53:30,809
.ـ المروحية 11، المشتبه بهم يتجهون جنوبًا
.ـ إنه قادم إليكم مباشرة
978
00:53:36,776 --> 00:53:37,809
.سحقًا
979
00:53:39,076 --> 00:53:41,542
.لا يمكنني فعلها بمفردي
.بحاجة إلى مساعدة
980
00:53:41,710 --> 00:53:43,875
.داني)! تعال إلى هنا)
.إنه يحتضر
981
00:53:44,010 --> 00:53:45,742
.ـ بحاجة لمساعدتك في هذا
ـ ماذا؟
982
00:53:45,910 --> 00:53:46,842
عليك مساعدتي.
983
00:53:47,643 --> 00:53:48,842
اذهب وساعدها. ساعد الشرطي.
984
00:53:49,076 --> 00:53:50,509
سيموت الشرطي بين
.أيدينا في ايّ لحظة
985
00:53:50,676 --> 00:53:52,409
ستدخل السجن لبقية حياتك.
986
00:53:54,910 --> 00:53:56,409
- ما الذي يحدث؟
.ـ أنني على وشك فقدانه
987
00:53:56,576 --> 00:53:58,242
.ـ اجلب اقطاب مزيل الرجفان
ـ ماذا؟
988
00:53:58,376 --> 00:54:00,642
الأقطاب في الجيب
.الأيمن. اجلبه ، تحرك
989
00:54:02,047 --> 00:54:03,975
انعطف نحو ساحة الحافلات
.تحت الطريق السريع 10
990
00:54:04,430 --> 00:54:05,375
.سيتوارى عن انظارنا
991
00:54:06,710 --> 00:54:09,175
!اجلبهم. اسرع، هيّا
.ساعدني برفع عنقه ارجوك
992
00:54:09,310 --> 00:54:10,575
..ـ عنقه
.ـ فقط اتركه
993
00:54:10,678 --> 00:54:12,009
.اريد الأقطاب بسرعة وإلّا سيموت
994
00:54:12,584 --> 00:54:14,537
ـ هل ابدو لكِ مسعفًا؟
!(ـ رباه! (دانيال
995
00:54:14,743 --> 00:54:15,909
.صراخكِ لا يجدي نفعًا
996
00:54:16,043 --> 00:54:18,675
اللعنة، لم يسبق ليّ أن
واجهت مطاردة شرطة، حسنًا؟
997
00:54:18,810 --> 00:54:20,509
.ـ افتحهم
..ـ حسنًا، فقط امهليني
998
00:54:20,643 --> 00:54:22,009
.واحد، اثنان، ثلاثة
999
00:54:22,376 --> 00:54:23,509
.ـ اريد الأقطاب بسرعة
.ـ تمسكوا
1000
00:54:23,676 --> 00:54:26,375
.الجيب الأسود بجوار المرقاب
.الأضلاع اليمنى واليسرى
1001
00:54:26,543 --> 00:54:28,042
.ـ على احدهما صورة قلب صغير
.ـ يوجد عليه صورة
1002
00:54:28,243 --> 00:54:29,809
.والآخر فيه صورة على القطب
1003
00:54:30,010 --> 00:54:32,342
.إنه على الصدر الأيمن، الأضلاع اليسرى
.ضعهما هنا وهناك
1004
00:54:32,543 --> 00:54:34,042
على يميني أم يمنكِ؟
1005
00:54:34,176 --> 00:54:36,042
.على يمينه ايها الأحمق
1006
00:54:36,843 --> 00:54:38,009
.تمسكوا. اللعنة
1007
00:54:39,176 --> 00:54:40,842
!يا إلهي
1008
00:54:49,910 --> 00:54:51,009
اشحنه إلى 300 فولت.
1009
00:54:53,243 --> 00:54:55,809
."ثمة زر أصفر مكتوب عليه "إنذار
."وآخر مكتوب عليه "شحن
1010
00:54:56,076 --> 00:54:58,509
.ـ اجل، هذا الزر. الأصفر
.ـ هناك إشارة تعرج.. اعرف
1011
00:54:58,843 --> 00:55:01,375
."داني)، فقط الزر المكتوب عليه "شحن)
1012
00:55:01,510 --> 00:55:04,342
!إنه مثل لعبة أتاري
!لا اعرف
1013
00:55:04,510 --> 00:55:05,475
شحن. شحن؟
1014
00:55:05,743 --> 00:55:07,142
!ابتعد. تحرك، تحرك
1015
00:55:07,310 --> 00:55:08,075
.اجل، بالتأكيد
1016
00:55:08,376 --> 00:55:09,709
!هيّا! آمن
1017
00:55:10,076 --> 00:55:11,109
.اللعنة
1018
00:55:12,076 --> 00:55:13,509
علينا نقله إلى المستشفى الآن!
1019
00:55:13,916 --> 00:55:17,509
،اجل، اتمنى لو لم يكن لديّ القوباء
.لكن كما تعرفين علينا الالتزام بموقفنا
1020
00:55:36,876 --> 00:55:39,175
.رباه، أنّك محظوظ لأنّك تقود
1021
00:55:39,200 --> 00:55:41,342
.اننا صعقناه
.عملنا له صدمة كهربائية
1022
00:55:43,543 --> 00:55:45,142
.إنه طريق مسدود
1023
00:55:49,510 --> 00:55:52,709
هل يمكنك الأقتراب قليلاً؟
.لأنني لا استطيع قراءة اللافتة
1024
00:55:53,510 --> 00:55:55,375
.ـ نعم، إنه خطأي
.ـ أنّك لا تستمع إلى توجيهاتي
1025
00:55:55,876 --> 00:55:58,309
.إلى جميع الوحدات، إنه شارع مسدود
.تمهلوا
1026
00:56:09,576 --> 00:56:12,342
.ـ أجل، إنه خطأي. أنني افسدت هذا
.ـ اجل، اجل
1027
00:56:16,843 --> 00:56:17,842
.وحش
1028
00:56:18,310 --> 00:56:20,509
إنه ضرب سيارتي كضربة
.البولنج العشرية
1029
00:56:20,576 --> 00:56:23,375
اجل، إنها مطاردة سيارات مكلفة جدًا الآن.
1030
00:56:43,910 --> 00:56:44,742
"سرعة محددة، 25 ميلاً في الساعة"
1031
00:56:47,910 --> 00:56:49,309
.تلك مروحية الشرطة تمكنت منا
1032
00:56:49,410 --> 00:56:51,575
كان يجب ركن سيارة الدعم
.تحت الجسر يا رجل
1033
00:56:51,743 --> 00:56:52,575
آسف، لم أفكر في ذلك.
1034
00:56:53,076 --> 00:56:54,175
.أننا بحاجة لتغطية
1035
00:56:54,910 --> 00:56:56,842
تغطية تكفي للتخلص من
.الإسعاف والهروب. اللعنة
1036
00:56:57,743 --> 00:57:00,509
في "افغانستان"، كنا نستخدم تقنية درون
،المفترس" لتعقب الإرهابين تحت الجسور"
1037
00:57:00,576 --> 00:57:01,709
وهم استخدموا علينا
."تقنية "تكساس
1038
00:57:01,910 --> 00:57:05,009
تقنية "تكساس" مثل إرهابي
،يقود سيارة واحدة تحت الجسر
1039
00:57:05,143 --> 00:57:06,675
.فيجعلوها تبدو 5 سيارات متطابقة
1040
00:57:06,876 --> 00:57:08,475
.اعني، هذا جنوني لكنه نجح
1041
00:57:11,843 --> 00:57:13,009
.حظيرة سيارات الإسعاف على بعد 6 أحياء
1042
00:57:13,743 --> 00:57:14,675
.(كام)
1043
00:57:15,210 --> 00:57:19,475
في حظيرة الإسعاف، هل يحتفظون
بالمفاتيح في غطاء الوقود أم حاجب الزجاج؟
1044
00:57:19,876 --> 00:57:21,575
في الغطاء. لماذا؟
1045
00:57:36,110 --> 00:57:38,375
.(ـ (بابي
.(ـ (روبرتو
1046
00:57:38,543 --> 00:57:40,075
إنه (داني شارب).
1047
00:57:40,243 --> 00:57:41,375
.شكرًا يا بُني
1048
00:57:42,043 --> 00:57:43,842
هاتف مؤقت؟
.يا لها من إثارة
1049
00:57:44,343 --> 00:57:45,875
(داني)!
1050
00:57:46,043 --> 00:57:49,009
أنّك تقاطع متابعتي لمطاردة
.شرطة مثيرة للغاية
1051
00:57:49,143 --> 00:57:52,209
.ـ أنهم يطاردون سيارة إسعاف
.ـ اجل، أنا في الإسعاف
1052
00:57:54,210 --> 00:57:55,109
عجباه.
1053
00:57:55,210 --> 00:57:57,175
.الوضع متوتر قليلاً هنا
1054
00:57:57,343 --> 00:57:59,175
.رباه يا صاح
1055
00:58:00,076 --> 00:58:01,875
.تصاحبك الإثارة دومًا
1056
00:58:02,043 --> 00:58:03,809
لمَ تتصل بيّ؟
1057
00:58:04,476 --> 00:58:07,342
.بحاجة لمساعدة، اريد وسيلة إلهاء
.يمكنني عقد صفقة
1058
00:58:07,376 --> 00:58:09,909
.حسنًا، البدء في محاصرتهم
1059
00:58:15,510 --> 00:58:18,375
كان يجب أن تفكر في هذا مسبقًا
.يا (داني). أنت لوحدك الآن
1060
00:58:18,510 --> 00:58:21,075
.بحوزتي 16 مليون الآن
.إذا ساعدتني، سأعطيك النصف
1061
00:58:25,010 --> 00:58:27,709
.هيّا يا (بابي)، افعلها لأجل أبي
.أنت فرد من العائلة
1062
00:58:27,876 --> 00:58:30,175
.(أعرف بشأن (زيتاس
.اعرف بشأن المال الذي تدينه لهم
1063
00:58:30,676 --> 00:58:32,542
،إذا انقذتي
.فبوسعك تسدد دينهم الليلة
1064
00:58:36,210 --> 00:58:37,975
ما الخطة؟
1065
00:58:38,043 --> 00:58:40,675
إنها بسيطة، اريد من رجالك أنّ
.يحضروا شاحنات إلى وسط المدينة
1066
00:58:40,903 --> 00:58:41,995
إتفقنا؟
1067
00:58:42,043 --> 00:58:43,875
نسرقهم من حظيرة سيارات
الإسعاف، أجل؟
1068
00:58:44,076 --> 00:58:46,209
أجل يا رجل.
.سنجلب الشاحنات. لا تقلق
1069
00:58:46,343 --> 00:58:47,875
سأكلف (روبرتو) الآن.
1070
00:58:48,043 --> 00:58:49,209
اللعنة.
1071
00:58:51,843 --> 00:58:53,875
.استعد. سنتحرك الآن
1072
00:58:54,076 --> 00:58:55,142
ما الذي يجري؟
1073
00:58:55,343 --> 00:58:57,009
هذا جنوني، إنها تذكّرة نجاتنا.
1074
00:58:57,343 --> 00:58:58,475
رتب كل شيء.
1075
00:58:58,538 --> 00:58:59,093
"(كاسترو)"
1076
00:59:02,010 --> 00:59:03,742
كل ما عليك فعله الذهاب بهذا الاتجاه.
1077
00:59:03,976 --> 00:59:05,509
مرر الكرة. يا إلهي.
1078
00:59:06,510 --> 00:59:08,009
هيّا! إنهم يدفعون لك المال.
1079
00:59:08,843 --> 00:59:10,042
ـ مرحبًا؟
.(ـ مرحبًا (كاسترو
1080
00:59:10,210 --> 00:59:11,175
ايها الزعيم، ما الأمر يا رجل؟
1081
00:59:11,343 --> 00:59:13,342
.وصلت طيورك النحام
ماذا تريدني أن أفعل؟
1082
00:59:13,510 --> 00:59:14,842
وصلوا إلى المكتب؟
1083
00:59:15,043 --> 00:59:17,975
يفترض أن يكونوا في ملكية
.تركس & كايكوس". ستبلغ 6 أعوام غدًا"
1084
00:59:18,176 --> 00:59:19,842
سأواجه الكثير من المتاعب يا رجل.
1085
00:59:20,510 --> 00:59:22,375
لدينا دمى فيلة.
.لعبة القلعة النطاطة
1086
00:59:22,543 --> 00:59:24,875
"تومي" المهرج موجود فعلاً.
.لقد أكدنا على هذا عدة مرات
1087
00:59:25,043 --> 00:59:27,175
.ـ (داني)، اولاً تمهل عليّ
.(ـ (كاسترو
1088
00:59:27,343 --> 00:59:29,842
ضغطي مرتفع.
أأنت بخير؟ ما الذي يجري؟
1089
00:59:29,843 --> 00:59:30,975
أنا بخير!
1090
00:59:36,210 --> 00:59:39,209
نعم، اريد بخاخك، طلاء أزرق،
1091
00:59:39,510 --> 00:59:41,709
وقابلني عند هذا الموقع
.الذي ارسلته لك للتو
1092
00:59:41,843 --> 00:59:43,875
وسأعطيك 10 آلاف دولار
.حين تصل إلى هناك
1093
00:59:44,176 --> 00:59:45,475
.ـ هل تسمعني؟ طلاء أزرق
.ـ فهمت
1094
00:59:45,543 --> 00:59:47,875
لكني أشاهد المباراة الآن،
.ووضعت رهانًا عليها
1095
00:59:48,010 --> 00:59:49,409
-إذًا، ما الذي يحدث؟
ـ كرة قدم؟
1096
00:59:50,176 --> 00:59:51,342
إنها كرة القدم.
1097
00:59:51,543 --> 00:59:54,542
وإنها أكثر مباراة معقدة وكبيرة
.في العالم، لكن اكمل
1098
00:59:54,643 --> 00:59:57,642
لا يهمني رياضتك أو كرتك الغبية!
1099
00:59:57,710 --> 00:59:59,842
.حسنًا، لك ذلك
.طلاء أزرق، بخاخ، طيور النحام
1100
01:00:00,010 --> 01:00:01,900
!لا! لا طيور النحام
1101
01:00:01,910 --> 01:00:05,009
استمع لا، اريد طلاء
.أزرق مع مسدس رشاش
1102
01:00:05,076 --> 01:00:09,142
اترك طيور النحام وشأنهم!
!إنهما مناسبتين منفصلتين
1103
01:00:17,976 --> 01:00:18,975
ابتعد عن الطريق!
1104
01:00:19,143 --> 01:00:21,309
السوائل تنفذ.
.يمكنه الأستفادة من بعض الدم
1105
01:00:21,510 --> 01:00:23,542
-ما هي المشكلة الأن؟
.ـ فصيلة دمي "أو سالب"، مانح للجميع
1106
01:00:23,676 --> 01:00:26,709
.رباه، يمكنك التبرع بالدم
.تعال هنا. هيّا ساعدني
1107
01:00:26,810 --> 01:00:29,809
سأضع مجرى وريدي في
.ذراعك وسأربطك معه
1108
01:00:33,410 --> 01:00:35,042
اقتربنا من فترة الأزدحام.
1109
01:00:35,176 --> 01:00:38,242
يجب علينا إنهاء هذا وإلّا
.سيتعرض الكثير من الأبرياء للخطر
1110
01:00:43,710 --> 01:00:46,975
.كاميرات مراقبة البنك معطلة
.إنهم اخترقوا الحاسوب. بارعون
1111
01:00:47,143 --> 01:00:49,575
تعرفت قاعدة بيانات التعرف الوجه
.الفيدراليه على (داني شارب)
1112
01:00:49,676 --> 01:00:51,042
.سحقًا
1113
01:00:51,906 --> 01:00:52,540
"(دانيال شارب)"
"مطلوب للمباحث الفيدرالية"
1114
01:00:52,543 --> 01:00:54,909
"اخبر شرطة "لوس انجلوس
.أننا نريد الأنخراط الآن
1115
01:00:55,976 --> 01:01:00,009
تُأكد المروحية 64 الأنتقال من "فلاور" إلى
."فيغورا" نحو شارع مركز "المؤتمرات"
1116
01:01:00,176 --> 01:01:02,475
.زاغا)، امنحيني الرمز 100)
.وجهي الوحدات إلى الأمام
1117
01:01:02,643 --> 01:01:05,075
تفعيل جميع الإشارات الخضراء
.نحو شارع "أولمبك" شرقًا
1118
01:01:06,176 --> 01:01:09,675
حتى الآن رصد مكتب مكافحة الجرائم الإلكترونية
.جهاز لاسلكي وماسح شرطة في متن الإسعاف
1119
01:01:10,843 --> 01:01:12,409
لذا، أنهم يسمعونا.
1120
01:01:12,543 --> 01:01:14,342
حسنًا، سنستخدم هذا.
1121
01:01:15,443 --> 01:01:17,175
ما الأمر؟ ماذا يحدث؟
1122
01:01:17,343 --> 01:01:18,342
سيحاولون الإيقاع بهم.
1123
01:01:18,676 --> 01:01:20,909
حسنًا، يقترب هدفنا من
.مركز "ستابلس"، لنتحرك
1124
01:01:22,343 --> 01:01:22,842
لنتحرك.
1125
01:01:24,176 --> 01:01:25,009
مهلاً، هذه سيارتي.
1126
01:01:29,576 --> 01:01:32,009
.تبادلوا السيارات
.لندفع العدائيين للأمام
1127
01:01:35,676 --> 01:01:36,675
رباه.
1128
01:01:37,910 --> 01:01:38,842
.حاذر
1129
01:01:44,410 --> 01:01:47,242
اطلب من الوحدة الأقتراب
.من باب السائق لعرقلته
1130
01:01:47,710 --> 01:01:50,042
،إنهم لا يتراجعون
.سنحطم هذه السيارة كلها
1131
01:01:50,310 --> 01:01:52,009
لماذا تواصل تبديل السيارات؟
1132
01:01:52,843 --> 01:01:55,675
لأنه يثير إعصابهم، يجعلهم
.يشعرون كأننا قادمون من كل مكان
1133
01:01:55,843 --> 01:01:57,309
افتحي اللاسلكي حتى يسمعني.
1134
01:01:57,510 --> 01:01:58,642
هذا القائد (مونرو)،
1135
01:01:58,810 --> 01:02:00,842
قسم التحقيقات الخاصة
في شرطة "لوس أنجلوس".
1136
01:02:01,043 --> 01:02:03,509
.ـ عليك أخبارهم أن يتراجعوا
."ـ رسالة كبيرة إلى شرطة "لوس انجلوس
1137
01:02:03,676 --> 01:02:06,042
عليكم سحب مروحياتكم
.وإلّا سأذي الناس
1138
01:02:10,143 --> 01:02:13,175
مع مَن اتكلم؟
."لا أريد مناداتك بـ "سيّد سارق بنك
1139
01:02:14,176 --> 01:02:16,409
هيّا يا صاح، ثمة مباراة
.دوجرز" الليلة في 7:30"
1140
01:02:16,643 --> 01:02:18,142
أحب شطائر "دوجر".
1141
01:02:18,343 --> 01:02:19,975
أريد إنها هذا لكي
..يتسنا لنا
1142
01:02:20,043 --> 01:02:21,809
!ابعد مروحياتك من هنا الآن
1143
01:02:26,910 --> 01:02:28,375
فأنّك لا تريدني أن أؤذي هذا الشرطي.
1144
01:02:29,343 --> 01:02:30,642
لماذا لا تستمع إليّ الآن؟
1145
01:02:30,676 --> 01:02:34,842
،سلمني الشرطي والمسعفة
،ليس ابعد المروحيات فحسب
1146
01:02:35,376 --> 01:02:37,475
بل سأضيف معها شطائر
دوجر" ايضًا. ما رأيك؟"
1147
01:02:38,576 --> 01:02:40,075
إنه أحمق.
1148
01:02:40,076 --> 01:02:42,309
أننا متحركين، لن تتوقف.
1149
01:02:43,410 --> 01:02:44,742
.اسمع، أنني لا أحاول خداعك
1150
01:02:44,910 --> 01:02:47,509
لا أظن أنك فهمت الرسالة.
!لن نتوقف
1151
01:02:49,910 --> 01:02:51,175
ولا نحن كذلك.
1152
01:02:54,076 --> 01:02:55,509
احمِ مالنا يا (داني).
1153
01:02:56,710 --> 01:02:58,075
إننا نستعد الآن.
1154
01:02:58,210 --> 01:03:00,175
سنجلب إحدى سيارات
.الكارتل المميزة لدينا
1155
01:03:00,343 --> 01:03:01,409
سنكون هناك يا أخي.
1156
01:03:01,576 --> 01:03:02,809
ثلاث دقائق. لنذهب.
1157
01:03:04,843 --> 01:03:06,509
- (بابي).
.ـ (جيسوس)
1158
01:03:06,676 --> 01:03:08,342
(روبرتو) مستعد للتحرك.
1159
01:03:09,243 --> 01:03:10,175
."اجلب ليّ "توبو
1160
01:03:44,076 --> 01:03:47,375
حصلت على هذه الهدية
.(الرائعة من (زيتاس
1161
01:03:48,643 --> 01:03:50,142
رائعة جدًا.
1162
01:03:50,710 --> 01:03:53,009
... يبدو أن الشرطة تلعب
..لعبة القط والفأر
1163
01:03:53,210 --> 01:03:55,542
لنشاهد المجنون (داني)
.على التلفاز
1164
01:03:55,710 --> 01:03:58,009
(تشاك)، كما ترى في الاستوديو،
..فأن الذي يجري الآن
1165
01:03:58,110 --> 01:04:00,109
هو انتشار مكثف لرجال
الشرطة حول أحياء كثيرة
1166
01:04:00,710 --> 01:04:02,309
حول مركز "المؤتمرات".
1167
01:04:02,527 --> 01:04:05,475
لدينا انتشار مكثف لرجال
."الشرطة حول مركز "المؤتمرات
1168
01:04:05,643 --> 01:04:08,809
،سيكون من الصعب إغلاقه. المروحية 18
أيمكنكم مساندة المروحية 11؟ متاحين؟
1169
01:04:09,010 --> 01:04:10,475
.متاحين تمامًا، اجل، هيّا
1170
01:04:10,710 --> 01:04:12,175
.سنحاصرهم هنا
1171
01:04:12,743 --> 01:04:14,142
.اغلقوا هذا المكان
1172
01:04:14,243 --> 01:04:17,642
.ليس لدينا رؤية واضحة للركن
.بعض الأنظمة ضبابية
1173
01:04:22,310 --> 01:04:24,709
اللعنة، اللعنة! سيحاصروننا.
1174
01:04:38,143 --> 01:04:39,809
.حافظ على ثباتك يا (ويل)
1175
01:04:50,676 --> 01:04:52,342
مَن هذا بحق الجحيم؟
.لا يمكنني التملص منه
1176
01:04:56,843 --> 01:04:58,675
رباه. حاذر.
1177
01:04:59,810 --> 01:05:01,075
ابطء السرعة.
.سأطلق النار على هذا
1178
01:05:05,210 --> 01:05:06,509
-ما الذي تفعله؟
.ـ اثبت
1179
01:05:07,476 --> 01:05:08,509
أنا وراءكم.
1180
01:05:09,676 --> 01:05:10,175
لا!
1181
01:05:10,343 --> 01:05:11,342
مهلاً ماذا..
1182
01:05:14,510 --> 01:05:17,242
اللعنة! توقفي! هل تسمعيني؟
1183
01:05:17,843 --> 01:05:19,242
سوف تؤذين أحد.
1184
01:05:37,710 --> 01:05:38,542
سأدخل.
1185
01:05:43,843 --> 01:05:45,175
إنهم يدخلون إلى مركز "المؤتمرات".
1186
01:05:47,143 --> 01:05:48,209
.لا بد أنّكم تمازحوني
1187
01:06:00,976 --> 01:06:02,709
هذا الرجل سائق ماهر.
1188
01:06:03,043 --> 01:06:05,809
.اغلقوا جميع المخارج
.واصلوا تدفق الفرق
1189
01:06:12,176 --> 01:06:13,509
.حاصروهم
1190
01:06:20,576 --> 01:06:22,109
.تعالي هنا، سألقنهم درسًا
1191
01:06:25,576 --> 01:06:27,009
!دعها وشأنها
1192
01:06:28,510 --> 01:06:29,575
تراجع!
1193
01:06:32,043 --> 01:06:33,675
هذا الفتى مجنون.
1194
01:06:34,343 --> 01:06:35,342
(داني)، ما الذي يجري هناك؟
1195
01:06:35,643 --> 01:06:37,509
تراجع! قدّ!
1196
01:06:37,610 --> 01:06:38,909
تراجع!
1197
01:06:44,310 --> 01:06:45,475
تراجع! تراجع!
1198
01:06:45,510 --> 01:06:46,575
لن اتراجع!
1199
01:06:50,876 --> 01:06:51,975
!ـ اللعنة
!ـ سحقًا
1200
01:06:56,376 --> 01:06:57,975
مَن وضعك هنا؟
1201
01:06:59,310 --> 01:07:01,242
..هل هذا
1202
01:07:01,343 --> 01:07:02,509
هل هذا كلبي؟
1203
01:07:04,176 --> 01:07:06,542
مَن وضع كلبي في مطاردة للشرطة؟
1204
01:07:06,710 --> 01:07:09,409
ومَن يضع كلبًا ضخمًا في سيارة شرطة؟
1205
01:07:09,543 --> 01:07:11,675
انسحبوا ايها الجميع.
!انسحبوا
1206
01:07:11,810 --> 01:07:13,675
.نيترو"، انخفض"
1207
01:07:17,510 --> 01:07:20,375
"نيترو"، انخفض يا فتى.
1208
01:07:20,543 --> 01:07:22,875
انسحبوا، هذا خطير جدًا.
1209
01:07:25,510 --> 01:07:27,709
اهدأ يا (داني)، سأسحب الجميع.
1210
01:07:28,243 --> 01:07:30,342
سأمنحك مساحة ليتسنا لنا التحدث.
1211
01:07:37,510 --> 01:07:38,542
لن نؤذيها.
1212
01:07:38,676 --> 01:07:40,409
اسمع، اردتهم يظنون
.أننا سوف نؤذيها
1213
01:07:40,543 --> 01:07:42,042
لن نؤذيها، حسنًا؟
1214
01:07:42,176 --> 01:07:43,509
.اسمع، أنا لا شبه
.(أنا لست (أل تي
1215
01:07:43,576 --> 01:07:45,542
لا أعرف كم مرة علي أن أخبرك بذلك.
1216
01:07:45,710 --> 01:07:48,999
أنّك أطلقت النار على شرطي من
شرطة "لوس انجلوس"، حسنًا؟
1217
01:07:49,347 --> 01:07:51,002
سيقتلوننا في أول فرصة تتاح لهم.
1218
01:07:51,149 --> 01:07:53,057
.لذا، انس أمرها
.فكل ما يهم هو الشرطي
1219
01:07:53,343 --> 01:07:54,809
.بسببه أننا لا زلنا أحياء
1220
01:07:57,176 --> 01:08:00,875
يتجه المشتبه بهما الآن جنوبًا على
.الطريق السريع 110 بسرعة عالية
1221
01:08:01,843 --> 01:08:05,342
وحدة "أل أيه 50"، بوسعهم تمديد
.إغلاق الحركة المرورية لساعة آخرى
1222
01:08:08,510 --> 01:08:09,509
،"هذا "سكاي - 4
،كما يمكنكم أن ترون
1223
01:08:09,676 --> 01:08:13,142
دورية الطرق السريعة في
،المقدمة توقف الحركة المرورية
1224
01:08:13,176 --> 01:08:14,675
تحاول إغلاق الطريق السريع.
1225
01:08:14,976 --> 01:08:17,842
العديد من المروحيات تلاحق
.هذين المشتبه بهما
1226
01:08:18,010 --> 01:08:20,342
ومع مطاردة سيارات الشرطة،
1227
01:08:20,510 --> 01:08:23,974
لا أعرف إلى متى يمكن أن
.يستمر هذان المشتبه بهما
1228
01:08:24,076 --> 01:08:26,474
يجب أن نتساءل ما الذي
..يدور في أذهان هذين
1229
01:08:28,343 --> 01:08:31,142
تعرفين هذا الشعور حين تكونين
،طفلة تلعبين لعبة الغميضة
1230
01:08:32,343 --> 01:08:34,009
وأنتِ على وشك أن يُقبض عليك؟
1231
01:08:35,176 --> 01:08:37,675
أنا بارع حقًا في جعل
.الناس يشعرون هكذا
1232
01:08:37,843 --> 01:08:40,474
يا له من يوم مجنون.
1233
01:08:40,676 --> 01:08:43,175
يذكّرني بهجوم شمال
.هوليوود" قبل اعوام"
1234
01:08:43,876 --> 01:08:45,474
المشتبه بهما يتجهان جنوبًا
..على الطريق السريع 110
1235
01:08:45,676 --> 01:08:47,342
في إتجاه "مانشستر" على الطريق السريع.
1236
01:08:55,176 --> 01:08:56,509
من أين يأتي هذا الدم؟
1237
01:08:59,076 --> 01:09:00,109
.لا
1238
01:09:00,410 --> 01:09:02,709
من أين يأتي؟ اللعنة.
1239
01:09:05,910 --> 01:09:07,009
- أطلقت عليه رصاصتين.
.ـ لا
1240
01:09:08,176 --> 01:09:09,709
-ما الذي يجري؟
.ـ إنه ينزف
1241
01:09:16,843 --> 01:09:17,642
أخيرًا.
1242
01:09:20,310 --> 01:09:22,909
أنا القائد (مونرو).
.أنّكم تضيعون وقتي
1243
01:09:23,042 --> 01:09:25,009
لماذ وحدة التحقيقات الخاصة
لم تتصدى لعملية السطو؟
1244
01:09:25,176 --> 01:09:26,842
.إنها وحدة تعتمد على الأسلوب القديم
1245
01:09:27,042 --> 01:09:28,709
لأنه سيكون هناك إطلاق النار وخطف.
1246
01:09:29,010 --> 01:09:30,509
نعم، نهجم عليهم حين يخرجون.
1247
01:09:30,710 --> 01:09:33,009
رائع. وهل هذا يجدي نفعًا يا رفاق؟
1248
01:09:33,176 --> 01:09:35,009
أأنت من "لوس أنجلوس"،
.ايها العميل الخاص (كلارك)
1249
01:09:35,143 --> 01:09:37,309
بحمالة بنطالك ومظهرك
الذي تبدو بسن الـ 20؟
1250
01:09:39,176 --> 01:09:40,842
عشرين. لا، من "توليدو".
1251
01:09:41,143 --> 01:09:42,375
رائع، سائح اخر.
1252
01:09:41,143 --> 01:09:42,375
{\an8}"زاغا) ارمينية و(كلارك) اسباني)"
1253
01:09:42,510 --> 01:09:46,209
حسنًا، هل يمكننا تجاوز خطاب
"لا اعرف شيئًا وأنت قاتلت في (فيتنام)؟"
1254
01:09:47,042 --> 01:09:48,509
كم تعتقد عمري يا رجل؟
1255
01:09:49,010 --> 01:09:50,809
.اسمع، يمكنني مساعدتك
1256
01:09:50,975 --> 01:09:52,675
،هذه ليست عملية سطو بنك
.بل احتجاز رهينة
1257
01:09:52,876 --> 01:09:55,175
- إنها اسوأ بكثير يا سيّدي.
ـ ماذا؟
1258
01:09:55,343 --> 01:09:58,242
الرجل الذي يحجز المسعفة
.(يدعى (داني شارب
1259
01:09:58,476 --> 01:10:00,042
كان (داني) يسرق البنوك منذ
.أن كان عمره 17 عامًا
1260
01:10:00,210 --> 01:10:03,409
،كان والده (أل تي) اسطورة
.مختل تمامًا
1261
01:10:03,543 --> 01:10:05,909
قتل 6 من مدراء البنوك،
.وصّرافين في التسعينات
1262
01:10:06,643 --> 01:10:09,009
هائل. إنه عنيف.
1263
01:10:09,876 --> 01:10:11,242
ـ رائع، المباحث الفيدرالية.
.ـ رائع
1264
01:10:11,510 --> 01:10:15,009
.يمكننا إدارة الحرب الصغيرة من هنا
.بالإضافة مكتب مكافحة الجرائم الإلكترونية
1265
01:10:15,043 --> 01:10:17,809
وايد)، اخبر الفريق "دي" أن)
.يستعدوا. سنحاصر هذا الوغد
1266
01:10:17,976 --> 01:10:19,375
امرك يا رئيس.
1267
01:10:19,510 --> 01:10:21,509
ـ لا تفعل. هذا خطأ.
ـ لماذا؟
1268
01:10:21,676 --> 01:10:22,842
(داني) مجرم مختلف.
1269
01:10:22,976 --> 01:10:26,675
كان بإمكانه قتل رجلك الشرطي في
.البنك بسهولة لكنه لم يفعل
1270
01:10:26,843 --> 01:10:28,909
حسنًا؟ إنه يبحث عن مخرج للهروب.
1271
01:10:29,043 --> 01:10:30,042
وكيف تعرف ذلك؟
1272
01:10:31,476 --> 01:10:32,875
كنا صديقين.
1273
01:10:35,176 --> 01:10:37,175
!هيّا، لنتحرك
1274
01:10:43,343 --> 01:10:45,675
.سنصل قريبًا. ابق عندك
.سنصل قريبًا
1275
01:10:45,843 --> 01:10:47,975
أنّك متوتر عن غير عادتك يا رجل.
1276
01:10:48,043 --> 01:10:50,075
لا أعلم. كل شيء سيكون بخير.
1277
01:10:50,310 --> 01:10:52,742
.جهزت الرشاش
.وكذلك طيور النحام وصلت
1278
01:10:52,876 --> 01:10:55,842
.تأكدت جيّدًا من عددهم يا رجل
.حسنًا؟ كل شيء سيكون بخير
1279
01:10:55,976 --> 01:10:58,075
فقط خذ نفسًا عميقًا لأنك توترني.
1280
01:11:00,910 --> 01:11:02,209
."أنت يا "توليدو
1281
01:11:02,343 --> 01:11:04,509
إذًا تخبرني أنك كنت مع
داني شارب) في الكلية؟)
1282
01:11:04,876 --> 01:11:07,009
نلت درجة الدكتوراه في
."علم الأجرام في "ماريلاند
1283
01:11:07,310 --> 01:11:08,842
.أنّك ذكي مثل (دوغي هوزر)
1284
01:11:09,076 --> 01:11:10,509
.لا اعرف مَن هذا ايها الساخط
1285
01:11:10,676 --> 01:11:12,992
إذًا ماذا، كانوا يدرسون
على المجرمين؟
1286
01:11:13,010 --> 01:11:15,075
لا، لقد كان في البرنامج.
1287
01:11:15,190 --> 01:11:18,075
.كان يدرسنا هناك
.فكرة والده
1288
01:11:18,170 --> 01:11:22,075
،اجل، لقد استمر لفصلين دراسين
.تمكن من حضور كل فصل
1289
01:11:22,170 --> 01:11:24,975
ثم ذات ليلة بعد أن
،"احتسينا زجاجة نبيذ "روزه
1290
01:11:25,010 --> 01:11:27,542
.تبادلنا قصص آبانا السيئة وأختفى
1291
01:11:27,610 --> 01:11:28,742
نبيذ "روزه"؟
1292
01:11:29,076 --> 01:11:30,909
نعم، نبيذ "روزه".
هل لديك مشكلة في ذلك؟
1293
01:11:31,076 --> 01:11:32,242
إنه مشروب مقرف.
1294
01:11:32,343 --> 01:11:33,342
أحب نبيذ "روزه".
1295
01:11:33,476 --> 01:11:36,475
في الأعوام 10 الماضية، سرق 37 بنكًا.
1296
01:11:36,510 --> 01:11:38,042
لا، اصبح 38 بنكًا.
1297
01:11:38,510 --> 01:11:40,442
.ـ هذا جيّد
ـ كيف ذلك جيّد؟
1298
01:11:41,010 --> 01:11:42,992
.لأنه سيتحدث معك
1299
01:11:45,576 --> 01:11:46,509
ما التكهن لحالته؟
1300
01:11:46,676 --> 01:11:48,875
.إنه بحاجة لعملية جراحية
.لا يحتاج إلى مزيد من الدم
1301
01:11:49,076 --> 01:11:50,975
إنه بحاجة إلى طبيب مختص..
1302
01:11:51,076 --> 01:11:53,409
.ليفتح جسده ويوقف النزيف
.لا اعرف كيف افعل هذا
1303
01:11:53,576 --> 01:11:55,542
.حسنًا، اتصلي بطبيب
.اطلبي منه أن يوجهكِ
1304
01:11:57,206 --> 01:11:58,142
.لا
1305
01:12:00,043 --> 01:12:02,509
.ـ لا، لا، لا يمكنني فعل هذا
."ـ لمَ الإجابة "لا"؟ فيجب أن تكون "نعم
1306
01:12:02,676 --> 01:12:05,175
.ـ لا، لأنني لست مؤهلة لفعل ذلك
ـ هل تعرفين أحدًا في ردهة الطوارئ؟
1307
01:12:05,543 --> 01:12:06,842
نعم، أطباء، أطباء..
1308
01:12:07,010 --> 01:12:08,875
ـ حسنًا. دكتور (فرانكن)؟
.ـ لا
1309
01:12:09,043 --> 01:12:11,409
ـ دكتور (ويليامز)؟
.ـ هذا طبيبي النفسي
1310
01:12:11,543 --> 01:12:12,909
دكتور (ووترز)؟
1311
01:12:13,076 --> 01:12:16,075
في ايّ مكان هذه الصورة؟
ما هذه، "كانكون"؟
1312
01:12:16,576 --> 01:12:18,009
(مكدريمي).
1313
01:12:19,076 --> 01:12:20,809
(كولين ووترز)؟
1314
01:12:23,210 --> 01:12:24,642
- أين يعمل؟
."ـ في "ماونت سايناي
1315
01:12:25,176 --> 01:12:27,475
.ـ حسنًا، سأتصل به
.ـ لا يمكنني فعل هذا، ارجوك
1316
01:12:27,576 --> 01:12:30,142
.بلى، يمكنكِ
.عليك عمل بعض أعمال الطبيب
1317
01:12:31,876 --> 01:12:35,175
.أجل، انني استخدم المايكرويف
تمهلي. صوته عالِ، صحيح؟
1318
01:12:36,743 --> 01:12:37,575
(كولين)، هذه أنا.
1319
01:12:37,710 --> 01:12:39,342
مرحبًا (كام).
1320
01:12:40,410 --> 01:12:42,509
.ـ لقد مرت فترة طويلة
.ـ اعلم. مرت 6 اشهر
1321
01:12:42,676 --> 01:12:43,509
اجل، اسمعي.
1322
01:12:43,843 --> 01:12:46,609
.هذا ليس وقتًا مناسبًا حقًا
.أنني متجه إلى العمل الآن
1323
01:12:46,743 --> 01:12:48,909
أريدك أن توجهني في إجراء عملية
.على جرح بإطلاق ناري في البطن
1324
01:12:49,043 --> 01:12:51,799
عمّ أنتِ تتحدثين؟
.أنتِ لست جراحة. لا يمكنني فعل هذا
1325
01:12:51,810 --> 01:12:52,909
.أنتِ مسعفة
1326
01:12:53,154 --> 01:12:56,842
،اجل، اعرف هذا يا (كولين)
.لكن لديّ مشكلة
1327
01:12:57,010 --> 01:12:58,075
مشكلة؟ أيّ مشكلة؟
1328
01:12:58,243 --> 01:12:59,742
أنا رهينة.
1329
01:13:01,143 --> 01:13:02,542
سحقًا.
1330
01:13:02,676 --> 01:13:04,409
تلك المطاردة في "لوس أنجلوس"؟
أنتِ في سيارة الإسعاف؟
1331
01:13:05,076 --> 01:13:06,875
.(ـ (كولين
- نعم، مَن هذا؟
1332
01:13:06,976 --> 01:13:09,342
اجل، أنا الرجل الذي سيقتلها
.إذا لم تساعدنا
1333
01:13:10,910 --> 01:13:12,409
.لا، لا. حسنًا لا تؤذيها
1334
01:13:13,043 --> 01:13:14,675
.كام)، اعطني قراءته)
.أخبريني ماذا ترين
1335
01:13:14,876 --> 01:13:16,509
.فعالياته الحيوية تنخفض بسرعة
.إنه ينزف
1336
01:13:16,643 --> 01:13:18,509
سأتصل بجراحي صدمة، انتظري.
1337
01:13:18,643 --> 01:13:19,909
كيف الحال يا (كولين)؟
1338
01:13:21,143 --> 01:13:22,342
(فارسي)!
1339
01:13:22,510 --> 01:13:25,542
.عليك ربط هاتفي بالشاشة
.إنه يريد رؤية العملية الجراحية
1340
01:13:25,710 --> 01:13:28,542
دكتور (ريزنيك) ودكتور (فارسي).
.أننا جراحو صدمة
1341
01:13:29,076 --> 01:13:31,142
(كام)، ماذا لديك؟
1342
01:13:34,843 --> 01:13:37,342
الجراحون يوجهونها في العملية
.الجراحية لإزالة الرصاصة
1343
01:13:37,510 --> 01:13:38,409
قولي مجددًا؟
1344
01:13:38,576 --> 01:13:41,509
وحدة مكافحة الجرائم الإلكترونية يتصنتون
.عليها وعلى الأطباء الذين يوجهونها الآن
1345
01:13:41,543 --> 01:13:43,042
هل تسمع ما يجري الآن؟
1346
01:13:43,210 --> 01:13:45,075
،ما هي الفعاليات الحيوية
الضغط، النبض؟
1347
01:13:45,210 --> 01:13:46,809
.أنها ليست جيّدة
.سأرسلها لكم
1348
01:13:46,910 --> 01:13:49,342
.الفعاليات الحيوية متدهورة
.علينا بدء العملية بسرعة
1349
01:13:51,110 --> 01:13:52,342
!(داني)
1350
01:13:54,110 --> 01:13:55,009
نعم؟
1351
01:13:55,143 --> 01:13:57,875
.تولى القيادة بدلاً عني يا رجل
.لقد فعلت هذا قبلاً. يمكنني تقديم العون
1352
01:13:58,243 --> 01:14:00,042
(كام)، هؤلاء أطباء الصدمة.
.سنساعدكِ جميعنا
1353
01:14:00,410 --> 01:14:01,409
ما الإمدادات التي لديكِ؟
1354
01:14:01,476 --> 01:14:03,575
اجل، لديّ كل شيء
.عدا ادوية التخدير
1355
01:14:11,810 --> 01:14:13,009
.(ـ (ويل
-ماذا؟
1356
01:14:13,543 --> 01:14:14,842
لا تنسى أنها الرهينة.
1357
01:14:15,010 --> 01:14:16,242
حسنًا، ارّنا ما لديكِ.
1358
01:14:16,410 --> 01:14:19,142
يمكنكم رؤية منطقة
.البطن متورمة جدًا
1359
01:14:19,410 --> 01:14:20,742
أعتقد أن هناك نزيف داخلي.
1360
01:14:21,876 --> 01:14:23,909
على الأرجح أنه ينزف من الطحال.
1361
01:14:24,410 --> 01:14:26,275
هل لديك خبرة في الإسعاف؟
1362
01:14:26,576 --> 01:14:28,909
.قسم فرز إصابات القتال
.يمكنني اتباع الأوامر
1363
01:14:29,076 --> 01:14:31,175
جيّد. أأنت جندي؟
1364
01:14:32,876 --> 01:14:33,875
نعم.
1365
01:14:34,076 --> 01:14:35,342
ارتدي القفازات. تحرك.
1366
01:14:36,010 --> 01:14:37,542
سيّدي، هل أطلقت عليه
ببندقية أم مسدس؟
1367
01:14:37,710 --> 01:14:40,209
.يجب عليك أن تبطء السرعة
.سنبدأ العملية الجراحية
1368
01:14:40,410 --> 01:14:42,475
أننا جناة. لا نتوقف.
1369
01:14:48,410 --> 01:14:49,409
حسنًا يا صاح.
1370
01:14:49,643 --> 01:14:52,909
.ـ سررت برؤيتك أنّك لم تتغير
.ـ يا إلهي
1371
01:14:53,076 --> 01:14:54,575
هل لديك وقت لحديث الأصدقاء؟
1372
01:14:55,810 --> 01:14:57,309
أعرف هذا الصوت.
1373
01:14:57,410 --> 01:14:59,642
،ما مدت اتصلت بيّ
.فأنّك رئيس قسم البنوك الآن
1374
01:14:59,676 --> 01:15:01,742
.إنها مسألة وقت
.لطالما كان مقدرًا لك ذلك
1375
01:15:01,910 --> 01:15:03,609
أعتقد أنّك تتساءل لماذا تباطأنا؟
1376
01:15:04,010 --> 01:15:06,542
أنني أتساءل لماذا تضع
.نفسك في موقف كهذا
1377
01:15:06,676 --> 01:15:07,742
لكن بالتأكيد لنبدأ من هناك.
1378
01:15:07,910 --> 01:15:10,075
أننا نحاول إبقاء الشرطي حيًا.
.الوضع متوتر قليلاً
1379
01:15:10,243 --> 01:15:12,642
.لا يمكن لـ (كاميلا) فعل هذا
أنها ليست طبيبة.
1380
01:15:12,843 --> 01:15:14,742
.بالطبع إنها ليست طبيبة
.لكنها مؤهلة في الواقع
1381
01:15:15,043 --> 01:15:17,009
.ـ اسمع، عليّ إنهاء الاتصال
..(ـ (داني)، (داني
1382
01:15:17,043 --> 01:15:19,209
.لكني سأتصل بك لاحقًا
.يجب أن نتبادل الأخبار
1383
01:15:19,343 --> 01:15:23,209
حقًا؟ يساورني شعور غريب بأنه
.سيكون لدينا الكثير من وقت الفراغ
1384
01:15:23,410 --> 01:15:25,575
.اجل، على جزيرة استوائية
.سأرسل لك بطاقة بريدية
1385
01:15:25,876 --> 01:15:27,242
نعم. مَن الرجل الآخر، سائقك؟
1386
01:15:27,376 --> 01:15:28,975
،اجلب قلم وورقة ودّون هذا
1387
01:15:29,243 --> 01:15:30,409
"ليس من شأنك"!
1388
01:15:32,576 --> 01:15:35,542
،اعملي ثقب في الجلد
،وبعدها استخدمي المقص
1389
01:15:35,676 --> 01:15:37,542
.اريدكِ أن تفتحي جلده
1390
01:15:37,710 --> 01:15:39,375
ها نحن ذا.
1391
01:15:39,476 --> 01:15:40,542
سأتولى هذا.
1392
01:15:42,310 --> 01:15:43,409
.سأثقب الجلد
1393
01:15:44,243 --> 01:15:45,409
حسنًا، أنني أقطع الجلد.
1394
01:15:45,910 --> 01:15:47,675
ابتعدوا عن الطريق!
1395
01:15:47,843 --> 01:15:49,742
أننا سيارة إسعاف!
1396
01:15:49,910 --> 01:15:51,009
فتحت الجلد.
1397
01:15:51,576 --> 01:15:56,375
ثم أنتِ وذلك المجرم
،ضعا يديكما في الجرح
1398
01:15:56,543 --> 01:15:58,742
وأريدكما أن تزيحا العضلة جانبًا.
1399
01:16:00,676 --> 01:16:02,909
رباه، يالطريقة قيادة الناس
.في هذه المدينة
1400
01:16:03,076 --> 01:16:04,542
توقف عن الصراخ.
1401
01:16:04,810 --> 01:16:07,409
ابطء السرعة، لا يمكنك اجراء
هذا بسرعة 60 ميلاً بالساعة.
1402
01:16:08,010 --> 01:16:10,401
.فقط اسحبوها مثل الشريط المطاطي
.لدينا اربع دقائق لفعل ذلك
1403
01:16:10,410 --> 01:16:11,142
هيّا.
1404
01:16:11,743 --> 01:16:13,209
حسنًا، اسحب.
1405
01:16:13,376 --> 01:16:14,909
اسحب، اسحب، اسحب.
1406
01:16:16,843 --> 01:16:19,875
اريديكِ أن تعملي شق غير
حاد بيدكِ، حسنًا؟ إلى الأسفل.
1407
01:16:20,043 --> 01:16:22,509
ـ تمهل يا (داني).
.ـ (داني)، اريدك أن تتمهل
1408
01:16:22,710 --> 01:16:24,209
ما رأيك لو ترجلنا من السيارة؟
1409
01:16:24,743 --> 01:16:27,175
!داني)، فقط امهلني 20 دقيقة)
فهذا ليس وقت مناسب للجدال!
1410
01:16:27,343 --> 01:16:28,575
هذا ابطء ما يمكنني فعله.
1411
01:16:28,743 --> 01:16:32,000
!اريدك أن تتمهل يا رجل
.أننا نجري عملية على اتصال هنا
1412
01:16:32,043 --> 01:16:33,242
!فقط تمهل
1413
01:16:33,443 --> 01:16:35,292
ستكون هذه ابطأ مطاردة
.سيارات شرطة في العالم
1414
01:16:35,376 --> 01:16:36,409
الوضع جنوني هنا.
1415
01:16:36,576 --> 01:16:38,009
- اخرس!
.ـ حسنًا
1416
01:16:38,143 --> 01:16:41,742
اخبري الجميع أن يهدأوا.
1417
01:16:41,876 --> 01:16:42,742
ماذا تفعلين؟
1418
01:16:44,076 --> 01:16:45,002
.الشريان الأبهري، يمكنني الشعور به
1419
01:16:45,010 --> 01:16:46,075
أريدكِ أن تضغطي عليه الآن.
1420
01:16:46,243 --> 01:16:48,309
اضغطي عليه بقوة لأيقاف
.تدفق الدم إلى الطحال
1421
01:16:48,510 --> 01:16:49,542
رباه، انني احاول.
1422
01:16:49,810 --> 01:16:51,875
.أنّكِ تبلين بلاءً حسن
1423
01:16:52,010 --> 01:16:53,875
.إنه ينجح
1424
01:16:57,176 --> 01:16:59,475
.اخفضوا السرعة إلى 20 ميلاً بالساعة
امنحوه بعض المسافة.
1425
01:17:00,210 --> 01:17:02,142
أنها تجري عملية جراحية
.على رجلنا الآن
1426
01:17:03,076 --> 01:17:06,009
(كام)، ضغط دمه ينخفض.
.سيتوقف قلبه
1427
01:17:06,210 --> 01:17:07,575
تلمسي الرصاصة.
1428
01:17:07,976 --> 01:17:08,475
.ـ يمكنكِ فعلها
.ـ حسنًا
1429
01:17:08,843 --> 01:17:10,842
.يجب أن تكون مادة حادة
1430
01:17:11,076 --> 01:17:11,975
حسنًا.
1431
01:17:12,076 --> 01:17:13,309
لا يمكنني إيجادها.
1432
01:17:16,676 --> 01:17:18,242
.ـ يا إلهي
-ماذا؟
1433
01:17:18,845 --> 01:17:20,069
إنها على الطحال.
1434
01:17:20,256 --> 01:17:22,509
.كولين)، إنها تضغط على الطحال)
ماذا أفعل؟
1435
01:17:22,676 --> 01:17:23,909
لم افعل هذا من قبل.
1436
01:17:24,043 --> 01:17:27,809
اهدئي يا (كام)، اريدكِ أن تريني
.الطحال، اريدك أن تكشفيه
1437
01:17:27,876 --> 01:17:29,409
انظري إلي. أنت متوترة، حسنًا؟
1438
01:17:29,510 --> 01:17:30,842
.هذا كل شيء
أنتِ متوترة وحسب.
1439
01:17:31,010 --> 01:17:33,009
.زوجتي تتوتر طوال الوقت
.هل تعرفين ماذا نفعل؟ نأخذ نفسًا
1440
01:17:33,176 --> 01:17:34,542
انتِ تبلين بلاءً حسن.
1441
01:17:35,410 --> 01:17:36,875
حسنًا، يمكنني فعلها.
1442
01:17:37,043 --> 01:17:38,675
.ـ اعتقد إنه يفيق
ـ ماذا نفعل؟
1443
01:17:38,843 --> 01:17:41,875
.اعتقد إنه يفيق
اجل، إنه صاحي تمامًا.
1444
01:17:42,043 --> 01:17:45,142
.ـ ثبته، أنني داخل احشائه
ـ اجل، أعتقد أنه يعرف.
1445
01:17:46,410 --> 01:17:47,909
!ـ توقفوا
ـ إنه صاحي تمامًا!
1446
01:17:48,010 --> 01:17:49,142
يا إلهي. هذا جنون.
1447
01:17:49,243 --> 01:17:50,709
.ـ ثبته يا (ويل)
.ـ أننا نحاول إنقاذك
1448
01:17:52,243 --> 01:17:55,909
.أننا نحاول مساعدتك
.توقف، أننا نحاول إنقاذك
1449
01:17:57,076 --> 01:17:58,075
عد للنوم!
1450
01:17:59,410 --> 01:18:01,075
ما الذي تفعله؟
1451
01:18:02,743 --> 01:18:06,175
سمحت لك بالذهاب هناك لـ 5
دقائق والآن تلكم الشرطي؟
1452
01:18:06,343 --> 01:18:07,342
.هذا نجح
1453
01:18:12,376 --> 01:18:13,909
ـ هل فقد الوعي؟
.ـ اجل، فقد الوعي
1454
01:18:18,910 --> 01:18:22,109
حسنًا، استمعي إليّ، ثمة شريان
.متصل في الجزء السفلي للطحال
1455
01:18:22,410 --> 01:18:23,909
.عليكِ سحبه ببطء
1456
01:18:24,010 --> 01:18:27,109
.اسحبي الطحال بلطف
.لا اريده أن ينفجر
1457
01:18:28,010 --> 01:18:30,079
.كام)، يمكنكِ فعلها)
.بلطف. لا تدعيه يموت
1458
01:18:30,110 --> 01:18:31,999
!ـ يمكنكِ فعلها
.ـ إنه يخرج
1459
01:18:33,376 --> 01:18:36,009
(كولين)، إذا تمزق هذا الطحال،
.سيتبقى له 60 ثانية
1460
01:18:36,843 --> 01:18:37,742
.يمكنني فعلها
1461
01:18:37,876 --> 01:18:40,509
.سأمسكها. يمكنني فعلها. حسنًا
1462
01:18:40,576 --> 01:18:41,542
.أنني اخرجها
1463
01:18:41,710 --> 01:18:43,642
.امسكت الرصاصة. إنها تخرج
1464
01:18:43,710 --> 01:18:46,675
.حسنًا، شارفت على الأنتهاء
1465
01:18:47,910 --> 01:18:49,042
.إنها تخرج
1466
01:18:51,043 --> 01:18:52,209
يا إلهي.
1467
01:18:52,576 --> 01:18:55,675
.(الطحال ينفجر يا (كولين
.ماذا افعل؟ لا اعرف ما افعله
1468
01:18:55,810 --> 01:18:57,075
.اعقدي الشريان. سوف ينزف
1469
01:18:57,310 --> 01:18:58,675
.لقد ربطت كل شيء
1470
01:18:59,076 --> 01:19:01,242
مهلاً، انظري إلي.
1471
01:19:01,510 --> 01:19:04,142
اسمعي، هل تعرفين ماذا نفعل؟
نتنفس، حسنًا؟
1472
01:19:04,243 --> 01:19:06,175
.هذا كل شيء
أننا نتنفس، حسنًا؟
1473
01:19:06,243 --> 01:19:07,742
.يجب عليّ ربطه
1474
01:19:07,910 --> 01:19:10,075
.لديّ مشبك في شعري
1475
01:19:10,176 --> 01:19:12,675
.اسحبه، حسنًا
.عليك وضع المشبك تحته
1476
01:19:12,843 --> 01:19:14,909
.عليك عقد الشريان
.اسرع، اسرع
1477
01:19:15,043 --> 01:19:16,342
اللعنة.
1478
01:19:19,176 --> 01:19:20,642
.نجح الأمر
1479
01:19:20,910 --> 01:19:22,009
.سحقًا
1480
01:19:22,243 --> 01:19:23,542
هل نجح الأمر؟
1481
01:19:24,643 --> 01:19:25,542
.لقد نجح
1482
01:19:27,643 --> 01:19:29,542
اللعنة.
1483
01:19:30,243 --> 01:19:31,575
هذا جنون.
1484
01:19:31,743 --> 01:19:33,709
.اجل، فعلنا اشياء جنونية اليوم
1485
01:19:40,043 --> 01:19:42,142
هل تعرف زوجتك أنّك
سرقت البنك؟
1486
01:19:48,210 --> 01:19:49,742
لماذا تسألين؟
1487
01:19:51,043 --> 01:19:52,880
.مجرد إلمام بالحالة
1488
01:19:54,107 --> 01:19:54,982
.هذا كل شيء
1489
01:19:55,576 --> 01:19:56,709
لنغلق الجرح.
1490
01:19:59,843 --> 01:20:01,809
..السبب وراء ابطاء سرعتهم
..إلى 20 ميلاً في الساعة
1491
01:20:02,010 --> 01:20:06,309
هو العمل البطولي للمسعفة في
سيارة الإسعاف (كاميلا تومسون).
1492
01:20:06,410 --> 01:20:11,209
أننا تجري عملية على ذلك
.الضابط في محاولة إنقاذ حياته
1493
01:20:11,410 --> 01:20:12,542
.ـ مرحبًا
-كيف احوالكم؟
1494
01:20:13,143 --> 01:20:14,342
وضعنا بخير هنا. ماذا عنكما؟
1495
01:20:14,510 --> 01:20:15,742
نعم، لا، نحن بخير.
1496
01:20:20,143 --> 01:20:23,475
،أننا نجهز بعض هدايا الحفلة
.قنابل "سي 4" هدية (بابي) الخاصة
1497
01:20:23,576 --> 01:20:24,509
نعم، استمع إليّ.
1498
01:20:24,643 --> 01:20:26,342
أننا نحاول الهروب،
.وليس خوض حرب
1499
01:20:27,643 --> 01:20:30,575
.ـ لا تصدق ماذا جهزنا لك
- اخبر (بابي) إنني أقدر معروفه، حسنًا؟
1500
01:20:30,743 --> 01:20:32,075
احمِ مالنا يا (داني).
1501
01:20:32,810 --> 01:20:35,242
.أننا أقوياء. أننا عائلة
1502
01:20:38,476 --> 01:20:42,342
.ويل)، أخيك يحرز تقدمًا ملحوظًا)
1503
01:20:42,876 --> 01:20:44,575
إذًا أنت وهذا الدكتور (كولين)؟
1504
01:20:44,710 --> 01:20:46,075
نعم، التقينا في كلية الطب.
1505
01:20:47,143 --> 01:20:49,142
.اكملت السنة الثالثة من اقامتي
1506
01:20:51,410 --> 01:20:53,175
ادمنت على المخدر "سبيد".
1507
01:20:55,243 --> 01:20:56,375
وافسدت دراستي.
1508
01:20:57,035 --> 01:20:58,923
.والآن انتهى بي الأمر مسعفة
1509
01:20:59,056 --> 01:21:00,025
..لذا
1510
01:21:00,703 --> 01:21:02,009
وماذا عن (كولين)؟
1511
01:21:03,410 --> 01:21:05,009
وافسدت علاقتنا أيضًا.
1512
01:21:05,176 --> 01:21:06,075
ابتعدوا عن الطريق!
1513
01:21:07,010 --> 01:21:08,401
.اجل، اعرف قصدكِ. اللعنة
1514
01:21:08,410 --> 01:21:11,142
!ابتعدوا عن الطريق
.ويل)، عليك تولي القيادة، عد هنا)
1515
01:21:11,310 --> 01:21:12,575
.اسمعي
1516
01:21:13,010 --> 01:21:15,005
.سأساعدكِ في الخروج من هنا
1517
01:21:15,076 --> 01:21:16,409
حسنًا؟
1518
01:21:24,243 --> 01:21:26,409
.انقطع الاتصال اثناء تمزق الطحال الضابط
1519
01:21:27,376 --> 01:21:30,209
اريد خلاصة الكلام، هل رجلنا حيًا؟
1520
01:21:30,376 --> 01:21:32,142
لقد أخبرتك للتو.
1521
01:21:32,343 --> 01:21:34,709
،إنها عملية جراحية صعبة
حتى على أفضل الأطباء.
1522
01:21:34,843 --> 01:21:36,142
.بذلنا قصاري جهدنا
1523
01:21:36,310 --> 01:21:37,242
الرئيس على الخط.
1524
01:21:38,643 --> 01:21:40,009
ايها الرئيس؟
1525
01:21:40,176 --> 01:21:41,942
مات رجلنا.
1526
01:21:41,943 --> 01:21:43,142
نعم.
1527
01:21:43,943 --> 01:21:46,142
.سيواجهان يومًا عسيرًا حقًا
1528
01:21:46,576 --> 01:21:48,575
.ويل)، أنني على الطريق السريع 105)
.اعرف، اتجهت إلى المطار
1529
01:21:48,743 --> 01:21:51,542
ـ حقًا؟ طريق 105؟
.ـ لا اعرف ماذا حدث
1530
01:21:51,743 --> 01:21:54,309
ـ كيف وصلت إلى الطريق 105؟
!ـ لا اعرف! الكثير من المشاكل تحدث
1531
01:21:54,410 --> 01:21:56,009
هل تعرف كم عدد رجال
الشرطة في المطار؟
1532
01:21:56,143 --> 01:21:57,342
كيف يمكننا العودة إلى وسط المدينة؟
1533
01:22:06,743 --> 01:22:08,542
أنهم على الطريق 105،
.متجهون نحو المطار
1534
01:22:08,643 --> 01:22:10,909
."امنح الرمز 100 إلى الفريق "دي
1535
01:22:11,076 --> 01:22:13,575
لنجعلهم يسلكون التقاطع 105-405.
1536
01:22:13,743 --> 01:22:15,542
.ناوب حركة الفرق إذا اضطررت لذلك
1537
01:22:15,743 --> 01:22:18,309
لدي خطة كنت اجهزها
.لـ 45 دقيقة تقريبًا
1538
01:22:18,476 --> 01:22:19,742
عليك أن تأخذني إلى هذا الجسر.
1539
01:22:19,976 --> 01:22:22,042
.جسر "أولمبك". أنّك تعرفه
على طول نهر "لوس أنجلوس".
1540
01:22:22,210 --> 01:22:25,075
ليتقارب الجميع عند تقاطع 105-405.
1541
01:22:25,610 --> 01:22:26,875
.يجب أن تنتظر
1542
01:22:27,210 --> 01:22:30,175
،لأجل ماذا؟ أنهم لا يتحدثون
.لا يتفاوضون
1543
01:22:31,010 --> 01:22:33,075
ماذا يفترض أن افعل
ايها الفتى الفيدرالي؟
1544
01:22:33,110 --> 01:22:34,175
."حسنًا، لا تنادني "فتى
1545
01:22:36,410 --> 01:22:39,009
الرئيس والعمدة يريدان هذا.
1546
01:22:39,143 --> 01:22:40,475
!"إنه ليبرالي "سيلفر ليك
1547
01:22:40,976 --> 01:22:42,209
ما الخطة؟
1548
01:22:42,343 --> 01:22:44,575
هل تتذكّر ذلك المكان الذي كنا نطور فيه
السيارات على نهر "لوس أنجلوس"؟
1549
01:22:44,743 --> 01:22:45,642
أريدك أن تأخذني هناك.
1550
01:22:46,043 --> 01:22:48,092
يقع جسر "أولمبك" بجوار المكان الذي
.كنا نستخدمه للتملص من الشرطة
1551
01:22:48,103 --> 01:22:50,242
هل تريد أن تلاعبهم مثل
كوب) و(شاك) في كرة السلة؟)
1552
01:22:51,043 --> 01:22:53,042
سنرواغهم، حسنًا؟
1553
01:22:53,143 --> 01:22:56,042
."أننا حتمًا لم نسرق "جاكوير
.لا يمكنني فعلها بهذه السيارة
1554
01:22:56,076 --> 01:22:59,175
يمكنك فعل أيّ شيء.
1555
01:22:59,243 --> 01:23:00,675
فأنّك لست بحاجة
.إلى "جاكوير". اللعنة
1556
01:23:00,810 --> 01:23:02,575
اسبقهم كما كنت تفعل
.في أيام الخوالي
1557
01:23:02,743 --> 01:23:05,675
.ثم توصلنا إلى الجسر
.وأنا سأوصلك إلى المنزل
1558
01:23:12,243 --> 01:23:13,675
حسنًا، هيّا بنا. تفرقوا!
1559
01:23:15,676 --> 01:23:17,175
يجب أن نفكر في هذا.
1560
01:23:17,343 --> 01:23:18,909
.ما من شيء لنفكر فيه
1561
01:23:20,010 --> 01:23:21,409
لا أحد يمكنه قتل شرطي.
1562
01:23:21,576 --> 01:23:23,742
سنجبرهم بالذهاب إلى
.المكان المُجهز فعلاً
1563
01:23:25,476 --> 01:23:29,342
.سيتخلص منهم فريق "دي" بوقت واحد
سيموتون خلال ثلاث دقائق.
1564
01:23:32,010 --> 01:23:33,642
قد تكون هذه فرصتنا الأخيرة.
1565
01:23:33,810 --> 01:23:35,742
.اغلقوا جميع المخارج
.اضغطوا عليهم
1566
01:23:36,810 --> 01:23:37,992
.لا تزال المسعفة حية
1567
01:23:38,576 --> 01:23:40,242
وأريد ابقاءها هكذا.
1568
01:23:41,410 --> 01:23:45,009
إنهم على بعد دقيقة منا بسرعة 65 - 70
ميلاً في الساعة، ما احتمالاتك لأحتواء الموقف؟
1569
01:23:45,010 --> 01:23:46,709
.إنها ليست 100%
1570
01:23:47,510 --> 01:23:49,375
.إنها في ظهر الإسعاف يا سيّدي
.سأصوب في إتجاه الرأس
1571
01:23:49,910 --> 01:23:51,875
سنجعل الفريق الميداني
.يهجم عليهم
1572
01:23:52,043 --> 01:23:54,342
أعطني احتمالاتك. ما الفرص يا (دايل)؟
1573
01:23:54,510 --> 01:23:56,142
ثمانون بالمائة، تسعون بالمائة.
1574
01:23:56,243 --> 01:23:58,509
لا مزيد من الانتظار.
.انتظر الهجوم على الشاحنة
1575
01:23:58,976 --> 01:24:00,509
فريق "دي"، إليكم الضوء الأخضر.
1576
01:24:00,710 --> 01:24:02,375
.يجب أن تفاوض عليها
.هذا خطأ
1577
01:24:03,410 --> 01:24:05,375
تعتبره خطأ يا فتى "توليدو"؟
1578
01:24:05,543 --> 01:24:06,842
ليس خطأ أن صديقك قتل شرطيًا؟
1579
01:24:06,976 --> 01:24:08,209
إنه ليس صديقي.
1580
01:24:12,410 --> 01:24:13,875
لماذا لم يحاولوا إيقافنا؟
1581
01:24:14,043 --> 01:24:15,409
لأن الشرطي المبتدئ المحظوظ
.في الإسعاف
1582
01:24:16,143 --> 01:24:17,342
.لتتمركز الوحدة المتنقلة الآن
1583
01:24:17,510 --> 01:24:20,709
.يجب علينا أن نستدير
.علينا العودة إلى وسط المدينة
1584
01:24:22,643 --> 01:24:24,075
هاتف (زاك).
1585
01:24:25,076 --> 01:24:28,109
اعطني رقم هاتف الشرطي
.في سيارة الإسعاف
1586
01:24:37,043 --> 01:24:38,342
ايها القناصة، 45 ثانية.
1587
01:24:53,210 --> 01:24:54,409
مرحبًا؟
1588
01:24:54,476 --> 01:24:57,209
.كام)، لا تتحدثي، فقط انصتي)
أنا العميل (كلارك)، المباحث الفيدرالية.
1589
01:24:57,376 --> 01:25:00,075
.اريدكِ أن تختبئ تحت النقالة
افعليها الآن.
1590
01:25:01,676 --> 01:25:02,842
ايها القناصة، 20 ثانية.
1591
01:25:02,976 --> 01:25:04,409
أنني أرى قدوم الهدف.
1592
01:25:13,676 --> 01:25:15,409
.الوحدة "9-2"، لم نرصد شيئًا
ما زلنا على الطريق السريع.
1593
01:25:18,743 --> 01:25:19,742
سيارة بنية فاتحة.
1594
01:25:21,076 --> 01:25:23,375
.سيتخلص منهما القناصة
.ابقي منخفضة قدر ما يمكنكِ
1595
01:25:24,210 --> 01:25:25,742
ـ ماذا؟
- ما زال لدينا أمر التنفيذ؟
1596
01:25:25,876 --> 01:25:28,042
.اجل، لديكم إذن التنفيذ
.اطلقوا النار إذا سنحت لكم الفرصة
1597
01:25:29,710 --> 01:25:31,009
.الهدف الأول واضح
1598
01:25:31,643 --> 01:25:34,742
اصيبوا الهدف بدقة دون إصابة
.مؤخرة السيارة، فهناك رهينة
1599
01:25:35,343 --> 01:25:36,375
عند إشارتي.
1600
01:25:38,176 --> 01:25:40,042
.الهدف الثاني غير واضح
1601
01:25:42,457 --> 01:25:44,239
ماذا عن (زاك)؟
لا يمكنني حمايته. هل يمكنكم؟
1602
01:25:44,243 --> 01:25:45,409
عمّ أنتِ تتحدثين؟
1603
01:25:45,576 --> 01:25:47,475
ـ هل لا زال حيًا؟
.ـ نعم، إنه حي
1604
01:25:47,576 --> 01:25:49,675
!ـ إنه حي. الشرطي حي
!ـ يا إلهي
1605
01:25:49,878 --> 01:25:50,575
ثلاثة.
1606
01:25:51,576 --> 01:25:53,118
!ـ لا، لا
ـ (كام)؟
1607
01:25:53,224 --> 01:25:54,048
.اثنان
1608
01:26:00,710 --> 01:26:02,009
!ـ قناصة! قناصة
- ماذا؟
1609
01:26:02,126 --> 01:26:03,608
أين؟ المبنى الأسود!
1610
01:26:04,327 --> 01:26:05,437
واحد.
1611
01:26:05,576 --> 01:26:06,475
.اطلقوا
1612
01:26:09,243 --> 01:26:10,175
اللعنة!
1613
01:26:21,243 --> 01:26:22,209
هيّا، هيّا!
1614
01:26:22,743 --> 01:26:24,709
.فريق "10 ديفيد"، انسحبوا
1615
01:26:24,876 --> 01:26:27,509
!ـ اللعنة، لوحة الإعلانات
.ـ يعرف ما يفعله. لا بد إنه محارب قديم
1616
01:26:28,076 --> 01:26:30,009
أرى ما يحدث الآن!
1617
01:26:31,076 --> 01:26:32,142
هل تريدون أن تلعبون؟
1618
01:26:41,710 --> 01:26:43,009
الآن أننا أثرنا غضبهم.
1619
01:26:43,176 --> 01:26:45,009
ـ إذًا، إلى اين يتجهان؟
-أي مكان يريده.
1620
01:26:45,076 --> 01:26:46,075
إنها حذرتهم.
1621
01:26:55,410 --> 01:26:58,075
.لتنسحب جميع الوحدات
.اكرر، انسحبوا
1622
01:26:58,176 --> 01:26:59,975
.واعطوني تقييمًا للوضع
هل تأذى أحد؟
1623
01:27:02,743 --> 01:27:04,409
هل تريدون ان تلعبون؟
!لنلعب إذًا
1624
01:27:04,893 --> 01:27:06,742
أريد سيارتان متخفيتان
.تلاحقهما على بعد 500 قدمًا
1625
01:27:06,876 --> 01:27:08,542
.إنهما رجلين من "لوس انجلوس" ذكيّن
1626
01:27:08,743 --> 01:27:11,842
درس (داني) تكتيكات المباحث الفيدرالية
ومطاردات شرطة "لوس أنجلوس".
1627
01:27:11,910 --> 01:27:13,409
.إنه يعرف كل الإجراءات المعيارية
1628
01:27:13,576 --> 01:27:17,842
لكن ما يعرفه ايها العميل الخاص الخارق
.هو أنني من مكتب التحقيقات الخاصة
1629
01:27:17,910 --> 01:27:20,075
نصبنا الفخاخ وتركنا الأشرار يأتون إلينا.
1630
01:27:20,743 --> 01:27:23,909
لذا راسل (كام) وأجعلها
مخبرة لنا، هل تسمعني؟
1631
01:27:24,076 --> 01:27:27,575
.اكتشف إلى أين يتجهون
.سأنصب فخًا لن يفلت منه أحدًا
1632
01:27:29,410 --> 01:27:30,442
أين (مونرو)؟
1633
01:27:30,810 --> 01:27:31,975
.لدينا اتصال
1634
01:27:32,843 --> 01:27:33,858
اسمعك.
1635
01:27:33,991 --> 01:27:36,409
يفترض عليك إنقاذ
الرهائن، صحيح؟
1636
01:27:36,643 --> 01:27:40,009
يفترض أن تحافظ على حياتهم
صحيح أم أنا مخطئ في هذا؟
1637
01:27:40,243 --> 01:27:41,742
أريد الجميع أحياء يا (داني).
1638
01:27:41,976 --> 01:27:43,975
إذًا لماذا تطلق النار علينا؟
1639
01:27:44,143 --> 01:27:45,242
كان ذلك خرقًا.
1640
01:27:45,910 --> 01:27:46,909
ماذا؟
1641
01:27:47,476 --> 01:27:49,242
كان خطأ. سوء فهم.
1642
01:27:49,376 --> 01:27:52,575
هراء! هل تخالني لن أذي أحد؟
1643
01:27:52,676 --> 01:27:55,042
هذا ليس صحيحًا.
.فأنني أعرف قدراتك
1644
01:27:55,176 --> 01:27:57,975
حقًا؟ هل أخبرك (أنسون)
بما كان سيفعله والدي؟
1645
01:27:59,510 --> 01:28:01,114
لماذا لا تخبرني مرة أخرى؟
1646
01:28:01,223 --> 01:28:03,528
كان بمقدوره قتل رجالك
.الشرطة والمسعفة في البنك
1647
01:28:03,731 --> 01:28:05,542
.وثم يتناول وجبة خفيفة بعد ذلك
1648
01:28:05,576 --> 01:28:08,842
اهدأ، حسنًا يا (داني)؟
.فالجميع يعرف مدى خطورتك
1649
01:28:09,010 --> 01:28:10,209
وماذا عنك؟
1650
01:28:10,343 --> 01:28:12,342
عليك أن تهدأ يا رجل.
1651
01:28:12,476 --> 01:28:14,042
لا داعي لتثبت ليّ شيئًا.
1652
01:28:17,010 --> 01:28:19,309
(داني)؟ هل انقطع اتصالك يا صاح؟
1653
01:28:20,910 --> 01:28:22,242
.ـ خذيه
- لا.
1654
01:28:22,376 --> 01:28:23,409
.ـ خذيه
ـ لماذا؟
1655
01:28:23,976 --> 01:28:25,075
.هيّا، خذيه
1656
01:28:26,476 --> 01:28:29,575
هيّا، اضغطي على زر التشغيل
.واحرصي إنهم يسمعون كل شيء
1657
01:28:30,210 --> 01:28:31,475
أخبريه بما أفعله.
1658
01:28:34,076 --> 01:28:36,542
إنه يقف ويحمل مسدس بيده.
1659
01:28:37,676 --> 01:28:38,909
(داني).
1660
01:28:40,710 --> 01:28:42,075
انقذت حياتك.
1661
01:28:42,310 --> 01:28:44,742
أنقذت حياتكما، حسنًا؟
1662
01:28:44,843 --> 01:28:47,475
لمَ يعتقد الجميع أنهم مميزون جدًا؟
1663
01:28:47,576 --> 01:28:49,409
لا أدري ما الذي يجري هذه الأيام.
1664
01:28:49,876 --> 01:28:52,409
.أنّك لا تختلفين عنا
.أنّكِ لست مهمة
1665
01:28:52,743 --> 01:28:53,709
.داني)، استرخِ)
1666
01:28:53,910 --> 01:28:57,309
.لا، انا لست مهمة لكنه هو مهم
.وأنني احافظ على حياته
1667
01:28:57,410 --> 01:28:58,975
أنت بحاجة ليّ يا (داني).
1668
01:28:59,076 --> 01:29:00,075
حاذري يا فتاة.
1669
01:29:00,376 --> 01:29:01,842
لا، لم نعد بحاجة إليكِ بعد الآن.
1670
01:29:01,976 --> 01:29:03,142
!داني)، استرخِ)
1671
01:29:04,376 --> 01:29:05,942
.(أنّك عديم القيمة يا (داني
1672
01:29:06,576 --> 01:29:07,909
ـ حقًا؟
ـ (داني)!
1673
01:29:10,010 --> 01:29:11,242
!(ـ (ويل
ـ (داني)!
1674
01:29:16,376 --> 01:29:18,475
!(ـ (ويل
- أأنت مجنون الآن؟
1675
01:29:19,043 --> 01:29:21,209
ماذا قالت؟ (ويل)؟
هل كان هذا اسم؟
1676
01:29:21,910 --> 01:29:24,075
..ماذا تفعل؟ يجب أن يعرفوا
1677
01:29:38,476 --> 01:29:41,875
(ويليام شارب). إنه أخ (داني).
1678
01:29:42,043 --> 01:29:44,809
.ـ لديك خطة غبية دومًا
- أوقف السيارة!
1679
01:29:45,043 --> 01:29:45,902
"إنهما مجنونان"
1680
01:29:45,910 --> 01:29:47,375
مَن يتشاجر؟ هل يمكننا الرؤية؟
1681
01:29:48,843 --> 01:29:50,375
توقف!
1682
01:29:51,666 --> 01:29:52,698
!يا إلهي
1683
01:29:54,557 --> 01:29:55,642
هذا مؤلم!
1684
01:29:58,743 --> 01:30:00,342
مهلاً! حسنًا، حسنًا..
1685
01:30:00,476 --> 01:30:02,875
!ـ اتمنى أن تفعلها! افعلها مجددًا
.ـ حسنًا، حسنًا
1686
01:30:03,010 --> 01:30:04,642
.اهدأ. اهدأ
1687
01:30:06,210 --> 01:30:07,742
.ـ أنت مجنون
ـ قلها.
1688
01:30:07,910 --> 01:30:10,375
!ـ اسمع! لديّ خطة
- لا، اخرس!
1689
01:30:10,510 --> 01:30:13,509
سيرتب رجال (بابي) خطة
."تمويه لأجلنا في "بويل هايتس
1690
01:30:13,593 --> 01:30:14,675
تقول أنهم ذاهبون إلى..
1691
01:30:14,843 --> 01:30:16,575
تقاطع "بويل هايتس".
.سيحاولون التملص منا هناك
1692
01:30:16,743 --> 01:30:18,242
اللعنة، مكتب التحقيقات الفيدرالي.
1693
01:30:18,376 --> 01:30:19,575
دعني ارد عليهم.
1694
01:30:20,043 --> 01:30:21,975
أنا (أنسون)، المباحث الفيدرالية.
داني)، هل تسمعني؟)
1695
01:30:22,521 --> 01:30:23,591
داني)؟)
1696
01:30:24,142 --> 01:30:26,076
.لا، لقد استبدلنا المناصب
1697
01:30:27,214 --> 01:30:29,737
مرحبًا (ويل). هل تشاجرتما؟
1698
01:30:30,743 --> 01:30:32,075
ما خطتك يا رجل؟
1699
01:30:32,210 --> 01:30:34,542
أعتقد أنّك المسؤول الآن يا أخي الصغير.
1700
01:30:34,743 --> 01:30:35,809
الأشرار لا يسمعونني.
1701
01:30:35,910 --> 01:30:39,087
.لتراقب طائرتنا من أرتفاع عالي
.اجعلوا الأمر يبدو وكأننا اختفينا
1702
01:30:39,345 --> 01:30:41,095
،من المروحية 11 إلى 18
.سوف ننسحب
1703
01:30:41,243 --> 01:30:44,809
يبدو أننا الوحيدين نحاول إبقاء هؤلاء
.الأشخاص أحياء أيها العميل الخاص
1704
01:30:45,608 --> 01:30:46,909
حقًا؟ كيف توصلت إلى هذا الاستنتاج؟
1705
01:30:47,076 --> 01:30:48,042
.فقط امنحونا بعض المساحة
1706
01:30:48,210 --> 01:30:49,975
اعتقدت أنه من المفترض أن تكون ذكيًا؟
1707
01:30:50,553 --> 01:30:51,686
.اجل، يبدو ليس كذلك
1708
01:30:51,910 --> 01:30:52,742
لقد تفقدت ملفك.
1709
01:30:52,910 --> 01:30:56,009
انضممت إلى مشاة البحرية لئلا
.(تكون حياتك قذرة مثل أخيك (داني
1710
01:30:56,176 --> 01:30:57,375
أو مثل والدك المختل (أل تي)، صحيح؟
1711
01:30:57,576 --> 01:30:59,742
أنت بطل حرب يا رجل.
ماذا تفعل؟
1712
01:30:59,910 --> 01:31:01,675
.كان ذلك في الماضي
.فنحن أولاد اليوم
1713
01:31:01,843 --> 01:31:03,075
عقوبة حجز رهينة 30 عامًا.
1714
01:31:03,243 --> 01:31:05,509
اخرس يا (داني).
ماذا تكون؟ محاميه؟
1715
01:31:05,710 --> 01:31:06,909
أقدم له نصيحة قانونية عظيمة.
1716
01:31:07,043 --> 01:31:08,975
(ويل)، لديك عائلة،
..حياتك كلها أمامك
1717
01:31:09,114 --> 01:31:11,375
هلا اخبرته إنها 30 سنة؟
عقوبة حجز رهينة 30 عام؟
1718
01:31:11,576 --> 01:31:13,575
.حان الوقت لإيقاف هذا
.توقف جانبًا يا رجل
1719
01:31:14,094 --> 01:31:15,549
إنه يتلاعب بك.
1720
01:31:15,710 --> 01:31:17,709
.ـ لا تنصت إليه
- عقوبة حجز رهينة 30 سنة.
1721
01:31:17,910 --> 01:31:20,675
.ـ هذا بيني وبين (ويل). ركّز يا (ويل)
..ـ هذا الرجل
1722
01:31:20,743 --> 01:31:23,175
- أتريدني أن أتصل بزوجتك الآن؟
.ـ لا تتصل بزوجتي
1723
01:31:23,343 --> 01:31:24,709
.إنه يهتم بمصلحتك
.هذا كل شيء
1724
01:31:24,910 --> 01:31:26,409
هناك الكثير يمكنني فعله لأجلك يا (ويل).
1725
01:31:26,576 --> 01:31:27,909
- ثلاثون سنة.
.ـ لديك عائلة
1726
01:31:28,010 --> 01:31:29,709
.ـ اسأله عن عقوبة إطلاق نار على شرطي
.ـ اخرس
1727
01:31:29,943 --> 01:31:31,242
لن يتمكن (تايت) من رؤية
.والده إلّا وراء زجاج السجن
1728
01:31:31,376 --> 01:31:32,542
ماذا تفعل بحق الجحيم؟
1729
01:31:32,710 --> 01:31:34,309
.الحقيقة إنه ربما لن يريد رؤيتك
1730
01:31:34,510 --> 01:31:37,075
!حسنًا، ليخرس الجميع
ليخرس الجميع، حسنًا؟
1731
01:31:37,243 --> 01:31:39,242
ستحفر قبرك بفعلتك هذه يا صاح.
1732
01:31:39,843 --> 01:31:42,642
،يمكنني تخليصك من هذا
.لكن يجب عليّ فعلها الآن
1733
01:31:45,310 --> 01:31:46,742
لن تتوقف.
1734
01:31:47,476 --> 01:31:48,575
هذا هو أخي!
1735
01:31:49,076 --> 01:31:52,509
(ويليام شارب) الحلقة الأضعف.
.فلن يقتل أحدًا
1736
01:31:54,476 --> 01:31:57,242
(كام). عليكِ التأثير على (ويل).
1737
01:32:01,576 --> 01:32:03,475
إعادة التوجيه إلى الشوارع السطحية.
1738
01:32:04,343 --> 01:32:06,375
لا تلعق أصابعك وتلمس اشيائي.
1739
01:32:08,743 --> 01:32:10,742
على الجميع الوحدات التوجه إلى
"بويل هايتس"، افرضوا طوقًا امنيًا.
1740
01:32:10,976 --> 01:32:12,909
أين هذا؟ فأنني بالعادة
.لا اذهب شرق وسط المدينة
1741
01:32:13,043 --> 01:32:15,575
هل تعرف أن 4 مليون انجلوسي
يعيشون شرق وسط المدينة؟
1742
01:32:15,743 --> 01:32:18,309
آسف. زوجي محامي بيئي، حسنًا؟
1743
01:32:18,510 --> 01:32:19,509
فأننا نحب الشاطئ.
1744
01:32:19,543 --> 01:32:21,142
هذا أكثر شيء عنصري
.ابيض سمعته إطلاقًا
1745
01:32:21,310 --> 01:32:22,742
أنا أبيض، لا يمكنني منع نفسي.
1746
01:32:22,976 --> 01:32:24,809
.وفر كلامك هذا لـ (أوبرا) يا صاح
.فلدينا مشكلة جارية
1747
01:32:27,110 --> 01:32:30,175
"إذا وقعت بقايا هذا "التشيتو
..في شعري، اقسم
1748
01:32:30,310 --> 01:32:32,575
بحقكِ، فبوسع راكون
.أن يتوه في شعركِ
1749
01:32:33,576 --> 01:32:36,842
.(تساهلي مع دمه يا (كام
.قد يحتاج (ويل) بعض منه ايضًا
1750
01:32:37,010 --> 01:32:39,242
.ـ حسنًا، حسنًا
.ـ لا بأس. فقط اسحبي
1751
01:32:40,510 --> 01:32:41,875
إذا كنت جندي مشاة بحرية؟
1752
01:32:41,976 --> 01:32:43,342
حتى اليوم.
1753
01:32:48,076 --> 01:32:49,509
إنها زوجتي.
1754
01:32:49,643 --> 01:32:50,842
مرحبًا عزيزتي.
1755
01:32:50,910 --> 01:32:52,475
(ويل)، اين أنت؟
1756
01:32:54,076 --> 01:32:56,642
نعم، لقد طالت المقابلة و...
1757
01:32:57,410 --> 01:33:00,142
وأحتاجوا إلى شخص ليبدأ
..العمل اليوم، لذا
1758
01:33:00,310 --> 01:33:01,375
هل حصلت على الوظيفة؟
1759
01:33:02,476 --> 01:33:04,675
نعم، حصلت عليها.
1760
01:33:05,710 --> 01:33:08,175
حصل على الوظيفة!
1761
01:33:09,010 --> 01:33:12,042
سنحتفل.
مهلاً، هل تقود الآن؟
1762
01:33:12,243 --> 01:33:14,175
نعم، هناك الكثير من الازدحام.
1763
01:33:14,343 --> 01:33:17,409
نعم، هناك مطاردة شرطة
.لسيارة سرقت بنك في الأخبار
1764
01:33:17,543 --> 01:33:18,742
فقط في "لوس أنجلوس".
1765
01:33:19,243 --> 01:33:22,375
أتعلمين، ربما لا يريدونني أن استخدم
.الهاتف في يومي الأول في العمل
1766
01:33:22,510 --> 01:33:25,242
لذا، سأعاود الاتصال بكِ لاحقًا، حسنًا؟
1767
01:33:26,076 --> 01:33:27,475
(ويل)؟
1768
01:33:28,510 --> 01:33:29,809
نعم عزيزتي؟
1769
01:33:30,076 --> 01:33:31,575
انا فخورة جدًا بّك.
1770
01:33:32,843 --> 01:33:37,842
ليس لأنّك تهتم بأمور
،التأمين والمال وحسب
1771
01:33:38,010 --> 01:33:39,209
بل لكونك رجلاً.
1772
01:33:40,143 --> 01:33:41,375
عزيزتي.
1773
01:33:42,876 --> 01:33:45,309
الرجل الذي يتطلع إليه ابننا.
1774
01:33:47,043 --> 01:33:49,242
- هل يمكنني رؤيته؟
.ـ اجل
1775
01:33:49,376 --> 01:33:51,242
يا أميرة مصاص الدماء، هل انتهيتِ؟
1776
01:33:51,410 --> 01:33:55,075
هل انتهيتِ من امتصاص حياة
كل من في سيارة الإسعاف؟
1777
01:33:58,410 --> 01:34:01,242
مرحبًا، كيف الحال ايها الشاب؟
هل استيقظ للتو؟
1778
01:34:01,810 --> 01:34:03,242
أنت جميل جدًا.
1779
01:34:04,643 --> 01:34:05,875
جميل جدًا.
1780
01:34:06,643 --> 01:34:07,942
أحبّك.
1781
01:34:17,143 --> 01:34:18,909
إنها تحتاج عملية جراحية؟
1782
01:34:19,176 --> 01:34:20,675
نعم، عملية جراحية لسرطان
.مكلفة جدًا
1783
01:34:21,643 --> 01:34:23,909
هل تعلم ماذا سيحدث؟
ستحصل على كل دمه،
1784
01:34:24,076 --> 01:34:27,009
وبعدها سنموت في حادث
مروري يمكن تجنه تمامًا.
1785
01:34:27,143 --> 01:34:28,242
مذهل!
1786
01:34:28,410 --> 01:34:30,075
لهذا السبب تسرق البنوك.
1787
01:34:30,210 --> 01:34:33,009
.أجل وأسباب آخرى
فأنا لا ألوم أحدًا. فهذا بمحض إرادتي.
1788
01:34:33,143 --> 01:34:34,642
لا تلوم أخيك؟
1789
01:34:35,176 --> 01:34:37,142
أعتقد أنه عليكِ أن تكوني أكثر حذرة يا (كام).
1790
01:34:37,310 --> 01:34:38,709
فأنه أخي الذي تتحدثين عنه.
1791
01:34:38,903 --> 01:34:42,423
.أعلم أنه أخيك الذي اتحدث عنه
.لكنه يخاطر بحياة الجميع
1792
01:34:42,662 --> 01:34:44,365
.ـ دعني أساعدك يا (ويل)
.ـ توقفي
1793
01:34:47,010 --> 01:34:48,475
عمّ تتحدثان؟
1794
01:34:49,410 --> 01:34:51,742
لا شيء. لا بأس.
.لديّ كل ما أحتاجه
1795
01:34:59,476 --> 01:35:02,242
(كاسترو)؟ هل جهزت
كل شيء في المكان؟
1796
01:35:02,343 --> 01:35:03,575
(داني)، اسمع.
1797
01:35:04,576 --> 01:35:07,242
ما الذي يحدث الآن يا رجل؟
هل هذا قانوني؟
1798
01:35:07,376 --> 01:35:09,575
.لا يمكن اعتقالك لحيازتك الطلاء
1799
01:35:09,810 --> 01:35:12,875
اجل، افهم لكن هؤلاء الرجال
..يجعلوني اشعر كأنه هجوم
1800
01:35:13,010 --> 01:35:13,909
.وهذا يربكني
1801
01:35:14,043 --> 01:35:16,009
لا اعرف، المتفجرات والأسلحة.
1802
01:35:16,176 --> 01:35:18,675
يبدو كأن هؤلاء الرجال يفعلون
.هذا الشيء طوال الوقت يا صاح
1803
01:35:18,910 --> 01:35:21,709
.وأنا اريد العودة للمنزل يا رجل
1804
01:35:21,843 --> 01:35:24,242
.ـ لن تذهب لأيّ مكان. ابق عندك
ـ هل هذا (داني)؟
1805
01:35:24,376 --> 01:35:26,175
ـ قل "نعم".
.ـ نعم
1806
01:35:26,310 --> 01:35:28,509
أعطه الهاتف.
1807
01:35:30,243 --> 01:35:33,175
.مرحبًا، أننا جاهزون
هل اوشكت على الوصول؟
1808
01:35:33,256 --> 01:35:35,458
.ـ نعم، سأصل خلال 5 دقائق
حسناً، جيّد. المال؟ -
1809
01:35:35,576 --> 01:35:36,875
.أنا رجل يلتزم بكلمته
1810
01:35:37,043 --> 01:35:38,709
جيّد، سيفرح (بابي) بسماع ذلك.
1811
01:35:39,243 --> 01:35:41,075
.التقطنا سماعات جهازه "الأبل" الآن
1812
01:35:41,376 --> 01:35:44,075
.هذان الرجلان مجنونين
ما الذي يجري هناك؟
1813
01:35:44,510 --> 01:35:47,375
.يجب أن اهدأ
1814
01:35:47,576 --> 01:35:50,242
.دعني اسمع
1815
01:35:55,910 --> 01:35:57,042
.تشغلان أغاني الثمانينات
1816
01:35:58,343 --> 01:36:00,075
♪صدقيني ♪
1817
01:36:02,576 --> 01:36:03,742
!ها هي، اسمع
1818
01:36:03,976 --> 01:36:08,409
♪أخذني الإبحار بعيدًا♪
1819
01:36:08,576 --> 01:36:12,509
♪ إلى حيث أردت أن اكون دومًا ♪
1820
01:36:24,410 --> 01:36:26,075
♪سأكون حرًا قريبًا ♪
1821
01:36:28,980 --> 01:36:30,019
"نهر لوس انجلوس"
1822
01:36:31,104 --> 01:36:34,023
.ـ قد تكون كذلك ايضًا
.ـ توقف! إنها لا تهدأني
1823
01:36:35,643 --> 01:36:39,542
،لقد وصلنا، الخطوة التالية
.اريدك أن تتبعني تمامًا
1824
01:36:40,076 --> 01:36:41,709
حسنًا، لقد وصلنا.
1825
01:36:43,343 --> 01:36:46,375
"هل نحن في جولة في "لوس انجلوس
أم يمكننا الذهاب إلى المستشفى؟
1826
01:36:47,143 --> 01:36:48,642
لماذا نهر "لوس أنجلوس"؟
1827
01:36:49,343 --> 01:36:52,142
إنه 40 ميلاً من الممر الخرساني
.الفارغ في كلا الاتجاهين
1828
01:36:52,843 --> 01:36:55,542
ربما يحاولان التملص منا في الأنفاق
..التي تمر تحت الشارع أو
1829
01:36:58,243 --> 01:37:00,209
توقف جانبًا.
1830
01:37:04,076 --> 01:37:07,575
يمكننا رؤيته لكن لا يمكننا
.الاختباء منه أيضًا
1831
01:37:07,743 --> 01:37:09,409
إنه يراقبنا ويحاول جذبي.
1832
01:37:09,743 --> 01:37:11,809
أيتها المروحية، تكبير
.اللقطات لو سمحتم
1833
01:37:17,410 --> 01:37:19,742
"سيسنا"، ترجل البعبع من السيارة.
1834
01:37:22,710 --> 01:37:24,409
اتصلوا بجهازه اللاسلكي.
1835
01:37:24,810 --> 01:37:27,409
المروحية 11، أريدكم أن تكونوا عدوانيين.
1836
01:37:27,543 --> 01:37:29,742
.انخفضوا وضايقوه
حاولوا اخراجه من هناك.
1837
01:37:34,543 --> 01:37:35,709
أراك يا (داني).
1838
01:37:36,743 --> 01:37:39,309
.ـ أننا قادمون لألقاء التحية عليك
- أأنت واثق أنك تريد فعل ذلك؟
1839
01:37:39,410 --> 01:37:40,409
ثمة مروحية قادمة!
1840
01:37:53,243 --> 01:37:54,575
قد. قد.
1841
01:37:56,043 --> 01:37:57,575
أين حقيبتي؟ أريد الذخيرة.
1842
01:38:02,810 --> 01:38:03,742
.أننا نطاردهم
1843
01:38:11,576 --> 01:38:12,909
.هناك مروحيتان فوقنا
1844
01:38:24,376 --> 01:38:25,409
سلاح. سلاح
1845
01:38:26,043 --> 01:38:27,909
!ـ تحرك
- إنه يعود. حاذروا.
1846
01:38:30,410 --> 01:38:32,742
ألّا ابتعدت عن الماء؟
1847
01:38:32,876 --> 01:38:36,242
أنا أقود عبر نهر "لوس أنجلوس".
!فهناك مياه في كل مكان
1848
01:38:36,376 --> 01:38:38,042
إذا بوسع الفريق الجوي
.التخلص منه، فليفعلها
1849
01:39:06,318 --> 01:39:08,033
.ـ تعرضنا لإطلاق نار
.ـ اعتقد أنني تمكنت منهم
1850
01:39:08,072 --> 01:39:10,243
كم يستغرق حصولي على مروحية جديدة؟ -
.ـ اجل، لقد فعلتها
1851
01:39:12,299 --> 01:39:14,089
لنفعل الخدعة الآن، حسنًا؟
1852
01:39:14,076 --> 01:39:16,575
.إلى جميع الوحدات، ها هو قادم
.اضغطوا عليه بقوة
1853
01:39:16,710 --> 01:39:17,575
سحقًا!
1854
01:39:28,076 --> 01:39:30,242
.ها هم قادمون
.ها هو الطريق الفرعي
1855
01:39:31,843 --> 01:39:33,424
ها نحن!
1856
01:39:34,676 --> 01:39:35,442
"طريق خاطئ"
1857
01:39:39,076 --> 01:39:40,409
اللعنة! لم أتفق على هذا.
1858
01:39:40,576 --> 01:39:42,409
اسرع! اسرع!
1859
01:39:45,143 --> 01:39:46,575
!ـ سحقًا
!ـ اصمد
1860
01:39:51,076 --> 01:39:53,875
نعم، نعم، نعم.
1861
01:39:55,076 --> 01:39:56,342
اللعنة.
1862
01:39:58,043 --> 01:40:00,042
!إنهم لا يتبعونا. نجح الأمر. هيّا
1863
01:40:00,676 --> 01:40:01,709
سحقًا!
1864
01:40:07,810 --> 01:40:10,409
أراهنك بمليون دولار أنهما
.تمرنا على هذه الحركة
1865
01:40:13,243 --> 01:40:15,575
.ما زلنا نراقبهما
.نعرف إلى اين يتجهان
1866
01:40:15,743 --> 01:40:17,075
لنذهب! إلى "بويل هايتس".
1867
01:40:19,410 --> 01:40:21,009
يا لها من قيادة رائعة يا رجل!
1868
01:40:21,610 --> 01:40:22,742
يبدو أنك تستمتع بوقتك الآن.
1869
01:40:26,576 --> 01:40:28,209
ها قد وصلا!
1870
01:40:35,076 --> 01:40:36,142
(كاسترو)، هيّا. رش.
1871
01:40:36,243 --> 01:40:38,342
- ارش ماذا؟
.ـ سيارة الإسعاف
1872
01:40:38,910 --> 01:40:41,242
ـ لماذا؟
.ـ ماذا؟ رّش السيارة كلها
1873
01:40:41,410 --> 01:40:44,309
- سيارة الإسعاف كلها؟
.ـ اجل، رّشها
1874
01:40:44,410 --> 01:40:45,475
.سيتطلب مني 5 ساعات
1875
01:40:45,576 --> 01:40:47,209
لديك 45 ثانية فقط.
1876
01:40:47,243 --> 01:40:48,642
سيكون طلائًا غير جيّدًا.
1877
01:41:02,976 --> 01:41:03,768
حسنًا.
1878
01:41:04,343 --> 01:41:07,142
حسبا أنفسهما ماكرين بأتخاذهما
.طريقًا خاطئًا بإتجاه واحد
1879
01:41:07,743 --> 01:41:10,575
لكنهما الآن محاصران
.على بعد ثلاث أحياء
1880
01:41:10,743 --> 01:41:15,142
يظنان أنهما تمكنا منا وأن دعمنا
.الجوي واجه عطلاً ميكانيكيًا
1881
01:41:15,376 --> 01:41:17,642
ستراقبهما الشرطة "سيسنا" تحت جسر.
1882
01:41:17,810 --> 01:41:18,975
سندعهما يلتقطان أنفاسهما.
1883
01:41:19,143 --> 01:41:23,042
وبعدها سنغلق الشبكة، حسنًا؟
.نغلق جميع المخارج الأربعة
1884
01:41:23,185 --> 01:41:24,414
ماذا يجري؟
1885
01:41:24,476 --> 01:41:26,042
.ويل)، هيّا لنذهب)
.يمكنك الرحيل
1886
01:41:26,210 --> 01:41:28,242
ـ ماذا؟
.ـ إنها فرصتك. يمكنك الرحيل
1887
01:41:29,710 --> 01:41:31,075
.لن.. لا
1888
01:41:32,976 --> 01:41:34,309
لن اتركك يا رجل.
1889
01:41:35,676 --> 01:41:38,242
اعني، كنت لأفضل بقائك
.في حال قتلني هؤلاء الرجال
1890
01:41:39,976 --> 01:41:41,742
أخضر؟ لماذا لون أخضر؟
1891
01:41:41,876 --> 01:41:45,075
أخضر زاهي؟
!اخبرتك أن يكون أزرق
1892
01:41:45,243 --> 01:41:46,475
ما هذا؟ أنحن في عام 1992؟
1893
01:41:46,543 --> 01:41:48,475
.هذا كل ما وجدته يا رئيس
أأنت في مأزق؟
1894
01:41:48,576 --> 01:41:51,709
.لا، أنه يدعى توتر
هذا كل شيء.
1895
01:41:51,843 --> 01:41:53,742
لديك 45 ثانية.
1896
01:41:53,910 --> 01:41:55,742
.هيّا رّشها
1897
01:41:55,910 --> 01:41:57,042
!استعدوا! لنتحرك
1898
01:41:58,193 --> 01:42:00,584
ـ مَن سرق "نيترو"؟
.ـ وجدته
1899
01:42:00,743 --> 01:42:03,436
.مارك)، هذا أغضبني)
.اخرجه من هنا
1900
01:42:03,476 --> 01:42:04,909
،دعم "لوس انجلوس" الجوي
1901
01:42:05,176 --> 01:42:07,575
أريدك أن تنخفضوا على
،"نهر "لوس أنجلوس
1902
01:42:08,243 --> 01:42:09,909
وثم تظهرون وتفاجئوهما، هل فهمتم؟
1903
01:42:10,076 --> 01:42:11,409
أرّني.
1904
01:42:12,043 --> 01:42:13,575
.لا ارى أيّ مروحيات حتى الآن
1905
01:42:15,476 --> 01:42:16,809
ها هي المتفجرات.
1906
01:42:20,376 --> 01:42:23,542
.ـ إنها معبئة تمامًا
.ـ اجل، حسنًا. لنذهب
1907
01:42:25,510 --> 01:42:26,875
- مَن هؤلاء الرجال؟
.ـ لا اعرف
1908
01:42:27,043 --> 01:42:28,309
ما الذي يحدث يا (ويل)؟
1909
01:42:28,510 --> 01:42:31,009
خمس دقائق، 45 ثانية أو أيًا كان ما قاله.
1910
01:42:31,143 --> 01:42:34,542
.لا يا رجل، لا ترش النافذة
1911
01:42:35,902 --> 01:42:37,142
كيف سأقود الآن؟
1912
01:42:37,243 --> 01:42:38,909
عليكم أن تسرعوا قبل
.أن يجدونا هنا
1913
01:42:39,076 --> 01:42:41,175
.اسمع قدوم مروحية
.هيّا بنا، لنذهب
1914
01:42:41,243 --> 01:42:43,542
.(كاسترو)، استمع
1915
01:42:43,676 --> 01:42:46,242
.اريدك أن تأخذ هذه الإسعاف
اريدك أن تسلك هذا الإتجاه، حسنًا؟
1916
01:42:46,410 --> 01:42:48,375
ـ مهلاً، ماذا؟
- إليك 10 آلاف. أيّ أحد يوقفك،
1917
01:42:48,441 --> 01:42:51,863
أخبره أنّك تجهل سبب
.وجودك في سيارة الإسعاف
1918
01:42:51,876 --> 01:42:53,209
مَن سيسألني ذلك يا رجل؟
1919
01:42:53,343 --> 01:42:55,409
لن يسألك أحد عن ذلك، لا أعتقد ذلك.
1920
01:42:55,576 --> 01:42:56,409
لا تعتقد ذلك؟
1921
01:42:56,676 --> 01:42:57,975
هذا جنون.
1922
01:43:02,676 --> 01:43:04,175
أننا اغلقنا المنطقة
.ومستعدين للهجوم
1923
01:43:17,243 --> 01:43:20,142
المروحية 11، رصدنا 6 سيارات
.تغادر. ثلاثة منهم متشابهات
1924
01:43:20,843 --> 01:43:22,242
.المروحيات، تفرقوا
1925
01:43:23,743 --> 01:43:24,842
.هذه خدعة عسكرية
1926
01:43:25,676 --> 01:43:26,975
!إنه يتجه شرقًا
.توجهوا غربًا
1927
01:43:31,743 --> 01:43:33,509
اريد تطويق صارم الآن.
1928
01:43:39,643 --> 01:43:41,242
المروحية 18،
..وجهّوا الوحدات الميدانية
1929
01:44:10,343 --> 01:44:11,509
ترجل من السيارة!
1930
01:44:11,643 --> 01:44:13,909
!ـ انبطح ارضًا الآن
ـ مهلاً! جميعم مسلحون حقًا؟
1931
01:44:14,076 --> 01:44:15,975
.اهدأ. حافظ على هدوئك
.أنهم قبضوا على رجلك
1932
01:44:16,143 --> 01:44:17,309
لنأمل ألا يتحدث.
1933
01:44:17,376 --> 01:44:20,075
اصبت بالنوبة ولا اعرف
حتى كيف وصلت إلى هنا.
1934
01:44:20,576 --> 01:44:21,542
شعرت بوعكة صحية.
1935
01:44:21,810 --> 01:44:24,075
ذهبت إلى الأطباء وطلبوا مني
.الذهاب إلى المستشفى
1936
01:44:24,343 --> 01:44:26,242
.احتسيت نبيذًا باردًا مع الدواء
1937
01:44:26,410 --> 01:44:29,509
."لا اعرف، اعتقدته مشروب "كول أيد
.ابنة أخي في الصف السابع
1938
01:44:29,676 --> 01:44:31,809
قالوا إنني لا أملك ما يكفي
.من الأدوية، فتناولت الكثير
1939
01:44:33,410 --> 01:44:35,575
(روبرتو)، لقد نجحنا.
1940
01:44:35,754 --> 01:44:37,224
.هيّا، هيّا، هيّا
1941
01:44:55,795 --> 01:44:57,175
ها هو ياتي!
1942
01:45:04,598 --> 01:45:05,715
انبطحوا!
1943
01:45:21,961 --> 01:45:23,620
يا إلهي.
1944
01:45:24,364 --> 01:45:25,668
!ـ مسعفين
- أننا بحاجة للمساعدة!
1945
01:45:25,668 --> 01:45:26,748
اللعنة.
1946
01:45:26,748 --> 01:45:28,890
اجدوا إخوانكم! اللعنة.
1947
01:45:32,208 --> 01:45:35,188
هل لدينا مسعفون؟
1948
01:45:49,307 --> 01:45:51,180
ماذا تفعل يا (داني)؟
1949
01:46:13,635 --> 01:46:15,232
!ـ كمين
!ـ تراجعوا
1950
01:46:15,365 --> 01:46:16,654
!كمين
1951
01:46:17,772 --> 01:46:18,865
!كمين
1952
01:46:57,157 --> 01:46:59,752
تبادل إطلاق نار هائل..
.عند التقاطع
1953
01:46:59,752 --> 01:47:01,999
العديد من الضباط في
..موقع الحادث الآن
1954
01:47:02,125 --> 01:47:04,076
!بابي) المميز)
1955
01:47:23,229 --> 01:47:24,635
!ابتعد عني
1956
01:47:36,689 --> 01:47:38,161
ما كان ذلك؟
1957
01:47:38,306 --> 01:47:39,372
إنه (روبرتو).
1958
01:47:39,540 --> 01:47:40,675
.ـ اطلق النار على أحدهم
.ـ لا
1959
01:47:40,777 --> 01:47:42,562
لسنا واثقين ما إذا
.كان يتحرك أم لا
1960
01:47:42,706 --> 01:47:45,050
.ريك)، قرب الصورة)
1961
01:47:45,277 --> 01:47:46,714
.سمعنا إنه رمز 4
1962
01:47:59,256 --> 01:48:02,399
،من "بلو 1" إلى المركز
.امنحني ترددًا واضحًا
1963
01:48:02,906 --> 01:48:04,005
جميع الوحدات، إنتباه.
1964
01:48:04,106 --> 01:48:07,556
هذا العميل الخاص (أنسون كلارك)
.من المباحث الفيدرالية، اهبطوا فورًا
1965
01:48:12,106 --> 01:48:13,106
"متجر تجهيزات الزفاف"
1966
01:48:25,380 --> 01:48:28,079
نعم، نعم! لقد نجحنا.
1967
01:48:45,080 --> 01:48:46,112
من هؤلاء الرجال؟
1968
01:48:47,629 --> 01:48:49,565
.استرخِ، أنهم أنقذونا للتو
1969
01:48:50,299 --> 01:48:51,846
ومَن سينقذنا منهم؟
1970
01:48:53,046 --> 01:48:54,745
هل سمعت عن (روبرتو)؟ لقد مات.
1971
01:48:57,258 --> 01:48:58,279
هل هذا صحيح؟
1972
01:49:00,547 --> 01:49:01,594
إنه يوم مُفجع.
1973
01:49:03,086 --> 01:49:04,250
(بابي) في مكتبه.
1974
01:49:06,480 --> 01:49:07,479
(ويل).
1975
01:49:10,213 --> 01:49:11,045
(كاسبر).
1976
01:49:12,280 --> 01:49:13,312
راقب الشرطي.
1977
01:49:18,980 --> 01:49:21,379
.مهما يحدث، لا تخرجي ابدًا
1978
01:49:36,646 --> 01:49:38,212
أعرف يا (بابي).
1979
01:49:38,313 --> 01:49:39,779
آسف على مصابك.
1980
01:49:40,313 --> 01:49:42,771
.إنه مروع
لا يمكنني تخيل مشاعرك الآن.
1981
01:49:43,740 --> 01:49:45,904
أعتقد أن لديّ شيء
.سيخفف ألمك
1982
01:49:46,826 --> 01:49:48,612
ادفع ليّ مالي.
1983
01:49:53,446 --> 01:49:55,312
تحسب نفسك عنيفًا
.بهذا السلاح
1984
01:49:58,313 --> 01:49:59,745
ها هو مالك. 8 ملايين.
1985
01:50:00,580 --> 01:50:01,645
ارّني إياه.
1986
01:50:02,546 --> 01:50:03,912
سأهتم بمالنا.
1987
01:50:11,480 --> 01:50:13,912
.ـ اللعنة
.ـ لا تصدر صوتًا
1988
01:50:16,780 --> 01:50:17,979
إنها فوضى.
1989
01:50:18,813 --> 01:50:20,312
لا أعتقد أنهم يحبّون رجال الشرطة هنا.
1990
01:50:21,613 --> 01:50:22,579
..هل كانت
1991
01:50:23,980 --> 01:50:26,212
هل كانت يدكِ في احشائي؟
1992
01:50:27,246 --> 01:50:28,479
داخل احشائك.
1993
01:50:31,044 --> 01:50:32,355
.حسنًا
1994
01:50:34,746 --> 01:50:36,079
المال كامل يا (بابي).
1995
01:50:36,246 --> 01:50:38,579
.حياة الابن لا تقدر بالمال يا (داني)
1996
01:50:38,746 --> 01:50:40,379
أجل، أعلم يا (بابي)، آسف.
1997
01:50:42,313 --> 01:50:43,245
نعم.
1998
01:50:43,446 --> 01:50:45,279
عملت لصالح والدك لفترة طويلة.
1999
01:50:46,780 --> 01:50:48,212
فترة طويلة.
2000
01:50:49,280 --> 01:50:51,245
.لم يستولى على غنيمة كهذه أبدًا
2001
01:50:56,813 --> 01:51:00,312
.تخيل كم سيكون فخورًا بك الآن
2002
01:51:01,693 --> 01:51:02,761
.اجل
2003
01:51:02,813 --> 01:51:04,212
هاتف (زاك) في سيارة الإسعاف.
2004
01:51:04,380 --> 01:51:06,479
.ـ تعقبه واعثر عليهم
.ـ إنه مقفل
2005
01:51:07,146 --> 01:51:08,145
هل تسمع كل ذلك؟
2006
01:51:08,813 --> 01:51:10,445
الوضع يتفاقم في الخارج يا (بابي).
2007
01:51:13,713 --> 01:51:16,312
عليكما البقاء هنا
والاسترخاء لبضع ساعات.
2008
01:51:16,480 --> 01:51:20,145
سنجهز لكما شاحنة.
.يمكننا مناقشة أعمالنا اثناء الانتظار
2009
01:51:20,380 --> 01:51:21,779
.لا، لا نريد البقاء
2010
01:51:21,913 --> 01:51:25,045
،اجل، اسمع، مع فائق احترامي يا (بابي)
لست بحاجة لشهادة إدارة أعمال لمعرفة ذلك.
2011
01:51:25,213 --> 01:51:27,645
.هذا مالك وهذا مالنا
انتهى العمل.
2012
01:51:27,646 --> 01:51:29,412
لا، أنت محق يا (داني).
2013
01:51:29,546 --> 01:51:30,945
أنت محق. إنه لا يتعلق بالعمل.
2014
01:51:31,113 --> 01:51:32,779
إنه أمر شخصي.
2015
01:51:33,813 --> 01:51:35,412
مات ابني من أجل هذا المال.
2016
01:51:35,580 --> 01:51:38,312
نعم، وحصلت على تعويض
.أكثر مما يحصله أحد حين يموت
2017
01:51:38,480 --> 01:51:40,145
أعتقد أن هذا يجعله محظوظًا، صحيح؟
2018
01:51:40,313 --> 01:51:42,145
لا، هذا ليس قصده.
2019
01:51:43,046 --> 01:51:46,779
.إنه مجرد تقسيم عادل يا (بابي)
.هذا ما اتفقنا عليه. المناصفة
2020
01:51:47,687 --> 01:51:49,945
(بابي)، ثمة شرطي في الشاحنة.
2021
01:51:52,880 --> 01:51:54,479
أننا رهائن، هل تعلم؟
2022
01:51:56,526 --> 01:51:58,560
.نعم، لكن أحدهما يحاول مساعدتنا
2023
01:51:59,746 --> 01:52:00,745
(ويل).
2024
01:52:02,276 --> 01:52:04,199
.لقد تبرع لك بدمه
2025
01:52:08,472 --> 01:52:09,542
.انظري
2026
01:52:10,517 --> 01:52:12,329
.إنه مسدس شريكي
.كان تحت ساقي
2027
01:52:13,587 --> 01:52:14,454
.لا
2028
01:52:15,079 --> 01:52:16,165
.إنهم يفوقنا عددًا
2029
01:52:17,146 --> 01:52:18,288
سوف يقتلوننا.
2030
01:52:19,093 --> 01:52:20,245
نعم.
2031
01:52:22,686 --> 01:52:23,985
نحن عائلة يا (داني).
2032
01:52:25,480 --> 01:52:26,979
مناصفة.
2033
01:52:27,146 --> 01:52:29,239
.ـ هيّا. جهز الشاحنة. سنغادر
.ـ رائع. اجل. لنذهب
2034
01:52:29,480 --> 01:52:30,445
انتظر يا (داني).
2035
01:52:37,646 --> 01:52:38,612
الشرطي.
2036
01:52:40,946 --> 01:52:42,612
سنأخذه منكما.
2037
01:52:44,146 --> 01:52:46,212
ـ مهلاً، ماذا؟
.ـ حسنًا، خذا الشرطي
2038
01:52:47,146 --> 01:52:49,079
.ـ وسنأخذ المسعفة
ـ لا اتفاق. نريدهما كلاهما.
2039
01:52:49,372 --> 01:52:52,663
لا، لا، أنّكما جلبتما تلك
.الامرأة إلى مخبأي السري
2040
01:52:52,946 --> 01:52:55,288
،أنها رأت كل أعمالي القذرة هنا
2041
01:52:55,382 --> 01:52:57,218
وكل ما أفعله لكل هؤلاء
الأشخاص المميزين.
2042
01:52:57,446 --> 01:53:00,079
.للأسف أنكما جلبتموها هنا
.لذا، أنها ستبقى الآن
2043
01:53:00,146 --> 01:53:02,112
.لا، سترافقنا
.سنأخذهما كلاهما. هيّا
2044
01:53:02,313 --> 01:53:03,779
.ـ هذا غباء حقًا
..ـ اسمع
2045
01:53:03,946 --> 01:53:06,645
ظننت أن والدك المزيف
علمك أفضل من ذلك يا (ويل).
2046
01:53:06,813 --> 01:53:09,245
.لقد علمني الكثير
علمني ما لا أفعله بالضبط.
2047
01:53:09,356 --> 01:53:11,812
.ـ ومع ذلك ها أنت هنا
.ـ اجل، ها أنا هنا
2048
01:53:11,980 --> 01:53:14,312
.هيّا، اسمع
.استمع إليّ. توقف
2049
01:53:14,480 --> 01:53:17,779
توقف يا (ويل)، ما الذي تفعله؟
.توقف الآن
2050
01:53:17,946 --> 01:53:19,645
هل تريد أن تُقتل من أجلها؟
2051
01:53:19,780 --> 01:53:20,812
أنها خدعتنا.
2052
01:53:21,046 --> 01:53:23,445
كيف عرفت الشرطة أغلاق كل
كل تلك التقاطعات في رأيك؟
2053
01:53:23,580 --> 01:53:25,812
-لأنها أخبرتهم.
ـ ماذا، هل ظهروا جميعهم فجأةً؟
2054
01:53:25,946 --> 01:53:27,412
-لا، لأنها أخبرتهم يا (داني).
.ـ أنها خدعتنا
2055
01:53:27,613 --> 01:53:29,745
.فعلت ما يفترض عليها فعله
.(أننا أشرار يا (داني
2056
01:53:29,913 --> 01:53:32,445
لا، لسنا أشرار!
.ليس بهذا البساطة يا (ويل)
2057
01:53:32,730 --> 01:53:34,745
ليس بهذه البساطة.
.نحن لسنا أشرار
2058
01:53:34,813 --> 01:53:36,645
مجرد نحاول العودة إلى المنزل.
2059
01:53:41,698 --> 01:53:43,482
داني)، كنا نحاول العودة)
.إلى المنزل طوال اليوم
2060
01:53:43,506 --> 01:53:45,513
وهل تعرف ماذا سببنا؟
.أننا خلفنا وراءنا فوضى
2061
01:53:45,670 --> 01:53:47,096
.ـ اسمع
..ـ خلفنا وراءنا جثث
2062
01:53:47,170 --> 01:53:49,066
!ـ اسمع
!ـ لأننا كنا نحاول العودة إلى المنزل
2063
01:53:49,070 --> 01:53:51,186
.ـ استمع إليّ
!(ـ لم نعد إلى المنزل يا (داني
2064
01:53:51,280 --> 01:53:52,612
شارفنا على العودة. فقط..
2065
01:53:52,746 --> 01:53:54,379
أننا ضللنا طريقنا يا (داني).
2066
01:53:54,446 --> 01:53:57,145
ماذا تحاول أن تفعله، بعض من
.حركات راعي البقر المنهورة؟ توقف
2067
01:53:57,313 --> 01:53:58,245
توقف.
2068
01:53:58,413 --> 01:53:59,779
هيّا لنأخذ المال ونرحل.
2069
01:53:59,946 --> 01:54:02,779
.لدينا مال لأجل عائلتك
هيّا لنذهب، حسنًا؟
2070
01:54:03,230 --> 01:54:06,044
أوشكنا على الوصول، هل تفهم؟
.شارفنا على الوصول
2071
01:54:07,018 --> 01:54:08,390
.لنعد إلى المنزل
2072
01:54:09,913 --> 01:54:10,812
لا أستطيع فعلها يا (داني).
2073
01:54:10,980 --> 01:54:12,245
ما خطبك؟
2074
01:54:12,580 --> 01:54:15,579
لا اعرف ما دهاك حقًا؟
.سندير المدينة. أوشكنا يا رجل
2075
01:54:16,746 --> 01:54:18,812
هيّا يا أخي ( ويل).
2076
01:54:19,246 --> 01:54:21,379
اسمع، سأعطيك المال كله.
2077
01:54:22,380 --> 01:54:24,412
حسنًا؟ سأعطيك كل المال.
2078
01:54:24,480 --> 01:54:26,279
(داني)، هل تعرف ما مشكلتك؟
2079
01:54:26,446 --> 01:54:27,545
تعتقد أنه يمكنك الفرار.
2080
01:54:28,008 --> 01:54:30,201
هل تسمع المروحيات؟
2081
01:54:30,980 --> 01:54:32,645
ماذا سيحدث بعد ذلك؟
ما الخطة التالية يا (داني)؟
2082
01:54:32,813 --> 01:54:35,145
ما الخطة التالية يا (داني)؟
كنت معك من البداية.
2083
01:54:35,183 --> 01:54:36,306
ما الخطة التالية؟ -
.ـ يجب أن نذهب
2084
01:54:36,428 --> 01:54:38,853
..ـ ما الخطة التالية؟ ما
.ـ يجب أن نرحل. توقف عن الكلام
2085
01:54:38,908 --> 01:54:40,119
.لا، انتهى الأمر يا (داني)
2086
01:54:40,280 --> 01:54:42,279
لن ننعم بحياة هانئة يا (داني)!
2087
01:54:42,746 --> 01:54:45,979
!لقد أخفقنا! لقد أخفقنا
2088
01:54:46,813 --> 01:54:49,812
!(ولن أخفق مجددًا يا (داني
.لن اتخلى عن أحد آخر
2089
01:54:49,946 --> 01:54:52,145
.إذًا، اعتقد أن علاقتنا انتهت هنا
2090
01:54:53,007 --> 01:54:54,109
.ـ عجباه
.ـ آسف
2091
01:54:56,397 --> 01:54:58,023
.ـ اجل
.ـ آسف. أنا لست مثلك
2092
01:54:58,903 --> 01:55:00,187
!هذا كل شيء. انتهت علاقتنا
2093
01:55:00,908 --> 01:55:01,975
.امضِ
2094
01:55:02,646 --> 01:55:03,879
.اجل، أنت لست مثلي حقًا
2095
01:55:04,546 --> 01:55:05,812
ـ أنت محق.
.ـ اجل
2096
01:55:08,546 --> 01:55:09,545
لن أغادر.
2097
01:55:11,546 --> 01:55:13,145
سببنا ما يكفي من المشاكل اليوم.
2098
01:55:14,780 --> 01:55:15,745
أنا لن أتركهما.
2099
01:55:17,480 --> 01:55:18,745
قرار شجاع.
2100
01:55:35,713 --> 01:55:37,479
يا له من مضيعة.
2101
01:55:37,646 --> 01:55:39,979
ليهدأ الجميع.
2102
01:55:40,113 --> 01:55:40,982
.اهدأوا
2103
01:55:41,646 --> 01:55:42,812
حسنًا؟
2104
01:55:44,146 --> 01:55:46,212
أنا آسف يا أخي.
.أني لست مثلك
2105
01:55:46,546 --> 01:55:48,912
فأنا لست مستعدًا
.لهذه الأعمال البطولية
2106
01:55:50,127 --> 01:55:51,831
.آسف لأنني اقحمتك في هذا
2107
01:55:52,339 --> 01:55:55,075
اردت فقط أن تكون الأمر
كما كانت، هل تعلم؟
2108
01:55:55,106 --> 01:55:58,328
لكنني اعتقد أن الكثير من الأمور
.تغيرت لدرجة اصبحنا مختلفان الآن
2109
01:55:59,980 --> 01:56:00,979
.وهذا يفطر فؤادي
2110
01:56:02,313 --> 01:56:03,912
لا تحزن يا (داني).
2111
01:56:05,480 --> 01:56:07,145
فأنه ليس شقيقك.
2112
01:56:07,258 --> 01:56:08,979
.لكننا اعتدنا أن نكون متفقان
2113
01:56:10,080 --> 01:56:12,245
والآن أهدافنا مختلفة، هل تعلم؟
2114
01:56:12,313 --> 01:56:13,979
،فأنت تريد سلك طريق الخير
.وأنا اريد سلك طريق الشر
2115
01:56:14,646 --> 01:56:16,745
اتمنى لو سلكنا طريق
الشر معًا، هل تعلم؟
2116
01:56:16,880 --> 01:56:18,612
.علينا أن نسلك طريق الشر معًا
2117
01:56:18,780 --> 01:56:19,812
نسلك الطريق الشر
."تولى الجانب الأيسر"
2118
01:56:19,946 --> 01:56:21,145
تولى الجانب الأيسر!
2119
01:56:40,213 --> 01:56:42,245
،ماذا قلت
إنه أخي المزيف؟
2120
01:56:42,413 --> 01:56:43,479
إنه أخي الحقيقي.
2121
01:56:49,725 --> 01:56:51,645
تبادل إطلاق نار كثيف.
2122
01:57:08,334 --> 01:57:09,196
!(كام)
2123
01:57:10,823 --> 01:57:11,896
!(كام)
2124
01:57:20,476 --> 01:57:21,339
!لا
2125
01:57:25,018 --> 01:57:25,925
.لا
2126
01:57:28,046 --> 01:57:29,279
من أطلق عليه النار؟
2127
01:57:29,413 --> 01:57:30,312
لا أعلم.
2128
01:57:30,480 --> 01:57:31,779
فقط في الكتف؟
2129
01:57:31,980 --> 01:57:32,979
أأنت بخير؟
2130
01:58:05,080 --> 01:58:06,145
.اللعنة. سحقًا
2131
01:58:08,546 --> 01:58:09,537
اللعنة!
2132
01:58:27,146 --> 01:58:28,145
تطلق النار عليّ ايها الداعر؟
2133
01:58:28,280 --> 01:58:31,312
عليك اللعنة. لا تطلق النار عليّ!
2134
01:58:32,546 --> 01:58:34,079
هل تطلق النار عليّ؟
2135
01:58:34,246 --> 01:58:35,979
اخرج من سيارتي!
2136
01:58:42,829 --> 01:58:45,517
!(انقذي حياته يا (كام
!انّك انقذت ذلك الشرطي، فأنقذيه
2137
01:58:46,813 --> 01:58:48,779
..ـ أوشكنا. سوف
ـ (كام)، هل هو بخير؟
2138
01:58:49,246 --> 01:58:50,379
أخذنا إلى هناك.
2139
01:58:50,480 --> 01:58:52,312
أنا أحب أخي. هل تسمعيني؟
2140
01:58:57,646 --> 01:58:59,745
.حسنًا يا (ويل). اصمد
2141
01:59:00,746 --> 01:59:01,905
.ويل)، ارجوك لا تتحرك)
2142
01:59:04,500 --> 01:59:06,820
.ويل)، لا تتحرك)
2143
01:59:09,313 --> 01:59:10,712
هاكِ. حسنًا.
2144
01:59:11,713 --> 01:59:13,812
(ويل)، ارجوك لا تتحرك.
2145
01:59:15,146 --> 01:59:16,912
أعطي هذا لزوجتي. ارجوكِ.
2146
01:59:17,775 --> 01:59:18,743
فزوجتي بحاجة لهذا المال.
2147
01:59:25,413 --> 01:59:27,812
.حسنًا، سأسندك
.الآن دعني أؤدي عملي. هيّا
2148
01:59:31,646 --> 01:59:32,912
.وجدتهما الآن
2149
01:59:33,113 --> 01:59:35,379
لا تفقد الوعي يا (ويل).
.(اصمد يا (ويل
2150
01:59:35,446 --> 01:59:37,079
.اللعنة
2151
01:59:39,563 --> 01:59:40,569
.اللعنة
2152
01:59:42,313 --> 01:59:43,277
اجعليهم يتراجعون.
2153
01:59:43,355 --> 01:59:46,137
،لن يستمعوا إليك
.فأنهم فقدوا اصدقائهم
2154
01:59:47,146 --> 01:59:50,445
داني)، لدينا السكتة القلبية)
.الرئوية. إنه يفقد الوعي
2155
01:59:50,480 --> 01:59:53,245
(ويل)، واحد، اثنان، ثلاثة.
2156
01:59:53,413 --> 01:59:56,145
اللعنة! حسنًا.
2157
01:59:57,813 --> 02:00:00,479
.حسنًا، لا تفقد وعيك
.سنفعل هذا لأجل طفلك
2158
02:00:01,146 --> 02:00:04,312
.(ويل)، لا، لا، اصمد يا (ويل)
2159
02:00:05,413 --> 02:00:06,645
هيّا. هيّا.
2160
02:00:06,885 --> 02:00:08,861
"مشفى ميموريال"
2161
02:00:10,913 --> 02:00:11,979
أربعة. خمسة.
2162
02:00:13,375 --> 02:00:13,960
"مدخل الطوارئ"
2163
02:00:24,746 --> 02:00:25,712
من هذا الاتجاه.
2164
02:00:28,995 --> 02:00:29,958
!فرز الإصابة
2165
02:00:34,546 --> 02:00:35,645
.كام)، أننا .. اللعنة)
2166
02:00:55,146 --> 02:00:57,288
.اثنان، ثلاثة، أربعة
2167
02:00:57,538 --> 02:00:58,579
واحد، اثنان..
2168
02:00:59,213 --> 02:01:01,045
.ـ إنه لا ينجح
ـ اعلم. كيف حاله؟
2169
02:01:01,146 --> 02:01:02,379
.ـ إنه يفقد الوعي. يجب صعقه
.ـ اللعنة
2170
02:01:02,546 --> 02:01:05,245
.ـ لا، هذا لن يحدث
.(ـ هيّا يا (ويل
2171
02:01:05,313 --> 02:01:07,645
قلبه يتباطأ. قلبه يتباطأ.
2172
02:01:37,980 --> 02:01:39,812
هيّا، خذوني إلى هناك الآن.
2173
02:01:42,080 --> 02:01:43,279
.ـ هيّا
.ـ فكر
2174
02:01:43,609 --> 02:01:44,919
ماذا؟ -
هل هو بخير؟ -
2175
02:01:44,980 --> 02:01:46,645
أنني أحاول. أحاول كل ما بوسعي.
2176
02:01:46,780 --> 02:01:49,145
.هيّا يا (ويل)، لا تفقد الوعي
.ارجوك لا تفقد الوعي
2177
02:01:49,313 --> 02:01:51,145
.ـ ابقوا حيث أنتم
.ـ لا يمكنكم، ليس الآن، تراجعوا
2178
02:01:51,271 --> 02:01:52,135
ماذا يحدث؟
2179
02:01:54,380 --> 02:01:57,479
."من "سيير 1" إلى "سييرا 3
هل لديك فرصة لإطلاق النار؟
2180
02:01:57,646 --> 02:01:58,712
"سييرا 3" جاهز.
2181
02:02:00,480 --> 02:02:01,812
.أنني مصوب على الهدف
2182
02:02:05,046 --> 02:02:05,979
الملازم (دايل)..
2183
02:02:06,980 --> 02:02:10,945
.سييرا 1"، النوافذ مظللة"
.من الصعب إطلاق النار
2184
02:02:11,746 --> 02:02:14,112
.اعرف هذا الرجل، يمكنني التحدث معه
امهلني بعض الوقت.
2185
02:02:14,280 --> 02:02:15,445
"سييرا 1"، تأهب.
2186
02:02:15,480 --> 02:02:16,212
.اعطني هذا
2187
02:02:18,146 --> 02:02:18,879
(داني)، أنا (أنسون).
2188
02:02:19,113 --> 02:02:20,812
.(ـ هيّا يا (ويل
.ـ مهلاً
2189
02:02:20,946 --> 02:02:23,145
.(ـ انتهى الأمر يا (داني
.ـ يجب أن افكر
2190
02:02:23,480 --> 02:02:24,312
لا أعرف ما عليّ فعله.
2191
02:02:24,413 --> 02:02:26,479
هذه فرصتك الأخيرة يا رجل.
.تحدث معي
2192
02:02:26,646 --> 02:02:28,212
ـ ما هذا؟
..(ـ (داني
2193
02:02:31,146 --> 02:02:33,312
ما هذا؟
2194
02:02:35,646 --> 02:02:37,712
.هذا مسدس الشرطي
."إنه مسدس "غلوك
2195
02:02:37,780 --> 02:02:39,979
هل هذا مسدسك؟
من أين أتى هذا السلاح؟
2196
02:02:42,080 --> 02:02:43,212
هل اطلقت النار عليه؟
2197
02:02:44,980 --> 02:02:46,645
.ـ اطلقت النار عليه
.ـ لا
2198
02:02:46,813 --> 02:02:48,445
.ـ اطلقت النار عليه
.ـ (داني)، أنا فعلتها
2199
02:02:48,580 --> 02:02:50,312
.ـ انتِ تكذبين
.(ـ لم أكن إنه كان (ويل
2200
02:02:50,480 --> 02:02:52,312
..ـ فقط فتحت الباب وأطلـ
ـ ماذا؟
2201
02:02:52,413 --> 02:02:54,079
.ـ وأنا آسفة جدًا
ـ هل أطلقت النار عليه؟
2202
02:02:54,146 --> 02:02:55,479
.ـ (داني)، أنا من فعل ذلك
..ـ أنت
2203
02:02:55,646 --> 02:02:57,112
.ـ (داني)، أنا من فعل ذلك
.ـ هراء. هراء
2204
02:02:57,313 --> 02:02:58,445
.ـ أنا من فعل ذلك
.ـ هراء
2205
02:02:58,580 --> 02:03:00,312
انا آسفة..
2206
02:03:00,780 --> 02:03:02,045
!يجب أن تكوني ميتة
2207
02:03:02,580 --> 02:03:03,545
انا آسفة.
2208
02:03:03,713 --> 02:03:05,312
يجب أن يكون هذا الشرطي مميتًا!
2209
02:03:06,646 --> 02:03:08,445
كان يحاول إنقاذك!
2210
02:03:13,446 --> 02:03:14,812
أنتِ من يكون على النقالة.
2211
02:03:14,946 --> 02:03:16,412
ماذا يحدث في الإسعاف؟
2212
02:03:19,813 --> 02:03:21,312
.ـ (داني)، انتهى الأمر
- لا بأس.
2213
02:03:21,413 --> 02:03:24,279
سوف يفجرون رأسك إذا لم تخرج الآن.
2214
02:03:24,446 --> 02:03:25,412
سنخرج..
2215
02:03:27,780 --> 02:03:30,079
وسأطلق النار على رأسكِ
.أمام انظار العالم كله
2216
02:03:31,746 --> 02:03:33,412
حسنًا؟ حسنًا.
2217
02:03:34,646 --> 02:03:35,479
حسنًا؟
2218
02:03:36,946 --> 02:03:38,312
سنموت معًا.
2219
02:03:39,813 --> 02:03:42,045
أأنتِ مستعدة؟ هيّا بنا.
2220
02:03:42,746 --> 02:03:43,612
هيّا بنا.
2221
02:03:43,813 --> 02:03:45,479
"سييرا 1"، استعد لإطلاق النار.
2222
02:03:45,646 --> 02:03:46,312
تراجعوا.
2223
02:03:47,280 --> 02:03:48,312
تراجعوا!
2224
02:03:48,831 --> 02:03:50,379
..عليكم الانتظار. انتظروا
2225
02:03:51,280 --> 02:03:52,712
(داني)، لا يمكنني منع هؤلاء القناصة.
2226
02:03:52,880 --> 02:03:54,312
لا أعرف ماذا تريديني أن أفعل.
2227
02:03:54,546 --> 02:03:55,779
لا تفعل أيّ شيء.
2228
02:03:55,913 --> 02:03:59,112
لا تتدخل ابدًا، حسنًا؟
.لا تتدخل
2229
02:03:59,213 --> 02:04:02,579
داني)، هؤلاء القناصة سيطلقون النار)
.عليك إذا لم.. إنها فرصتك الأخيرة يا صاح
2230
02:04:03,146 --> 02:04:05,445
.سييرا 1"، ثمة حرة عند الباب"
2231
02:04:05,613 --> 02:04:06,612
يبدو مضطربًا.
2232
02:04:06,780 --> 02:04:08,545
.تأهبوا، قد اطلق النار
2233
02:04:09,813 --> 02:04:11,312
أنني أفتح الباب!
2234
02:04:12,313 --> 02:04:14,545
.ـ اطلب من الجميع أن يتراجعوا
.ـ تمهلوا، لا تطلقوا النار
2235
02:04:14,646 --> 02:04:16,445
!ـ تراجعوا
- تحدث معي يا (داني).
2236
02:04:16,546 --> 02:04:18,145
أين أخوك؟ أين (ويل)؟
2237
02:04:18,313 --> 02:04:19,779
انه ميت!
2238
02:04:19,980 --> 02:04:22,612
.داني)، انتهى الأمر)
.ما من شيء أفعله لك
2239
02:04:22,713 --> 02:04:24,112
يجب أن تخرج الآن.
2240
02:04:24,213 --> 02:04:26,045
اطلب منهم أن يتراجعوا!
2241
02:04:26,480 --> 02:04:28,979
،إذا لم تسحب رجالك
.سأطلق النار على رأسها
2242
02:04:29,146 --> 02:04:30,945
.نفدت جميع فرصي معك
2243
02:04:31,113 --> 02:04:33,745
!ـ اطلقوا النار عليه
ـ هل تحسبني غبيًا يا (أنسون)؟
2244
02:04:33,813 --> 02:04:36,812
لا، لا أعتقد أنّك غبي. هيّا.
2245
02:04:36,980 --> 02:04:39,579
،إذا لم تسحب رجالك
.سأطلق النار على رأسها
2246
02:04:41,280 --> 02:04:44,112
،إنهم لا يتراجعون
.ولا زالت المروحيات في الأعلى
2247
02:04:44,313 --> 02:04:47,412
!عليك الخروج الآن
2248
02:04:47,439 --> 02:04:49,081
!ـ انتهى أمري
.ـ اطلقوا النار عليه
2249
02:04:49,081 --> 02:04:51,172
!ـ اطلقوا النار عليه
!ـ انتهى أمري
2250
02:04:51,213 --> 02:04:54,112
.سييرا 1"، إنه يفتح الباب"
.قد ابدأ إطلاق النار، تأهبوا
2251
02:04:54,313 --> 02:04:56,145
(أنسون)، كنت محقًا.
2252
02:04:57,313 --> 02:04:59,079
لم يرتكب أخي أيّ شيء خطأ!
2253
02:05:01,580 --> 02:05:03,112
وإنه كان رجلا صالحًا!
2254
02:05:10,163 --> 02:05:11,147
اطلقوا عليه النار!
2255
02:05:11,413 --> 02:05:12,912
لكنني لست كذلك!
2256
02:05:49,280 --> 02:05:51,812
!ـ لا
.ـ هيّا، لنذهب
2257
02:05:51,972 --> 02:05:53,114
!لا
2258
02:05:54,913 --> 02:05:57,145
.اخلوا الطريق لدخول المركبات
2259
02:06:01,022 --> 02:06:02,505
..(ويل)
2260
02:06:03,080 --> 02:06:05,112
(ويل)، أنا آسف.
2261
02:06:06,646 --> 02:06:08,812
.ـ لا بأس. أنا بخير
.ـ ساعدتِنا كثيرًا بالهاتف
2262
02:06:08,980 --> 02:06:10,279
.أنّكِ ساعدتِنا كثير. هيّا
2263
02:06:10,446 --> 02:06:13,479
.اجلسي، اجلسي
.ماذا حدث؟ اخبريني بما حدث
2264
02:06:14,246 --> 02:06:15,379
لا أعرف.
2265
02:06:16,813 --> 02:06:19,312
..قال (داني) إنه سيقتلني و
2266
02:06:19,480 --> 02:06:21,079
.لا بد أن (ويل) سمعه
2267
02:06:22,213 --> 02:06:24,212
.ـ يجب أن يدخلوه إلى المشفى
.(ـ (كام)، (كام
2268
02:06:24,646 --> 02:06:26,645
إنه ليس صديقكِ، حسنًا؟
.لم يكن كذلك ابدًا
2269
02:06:26,780 --> 02:06:29,145
.إنه ليس مسؤوليتكِ
إنه مجرم، مفهوم؟
2270
02:06:32,376 --> 02:06:33,345
(داني)؟
2271
02:07:24,499 --> 02:07:26,116
!(داني)
2272
02:07:42,013 --> 02:07:43,079
.عفوًا
2273
02:08:19,480 --> 02:08:22,812
انتهى الوضع الآن بسقوط
.المشتبه بهما
2274
02:08:22,980 --> 02:08:25,245
.وتم إخلاء المسعفة البطلة بأمان
2275
02:08:25,449 --> 02:08:26,672
!(ويل)
2276
02:08:27,280 --> 02:08:28,712
!ـ ليساعده أحد
.ـ سيّدتي
2277
02:08:28,772 --> 02:08:30,054
!(ويل)
2278
02:08:30,313 --> 02:08:31,779
!(ـ (ويل
.ـ هيّا
2279
02:08:31,980 --> 02:08:33,612
!لا تدعوه يموت، ارجوكم
2280
02:08:33,713 --> 02:08:35,145
.ـ قفي وراء الشريط
!ـ لا تدعوه يموت
2281
02:08:35,313 --> 02:08:38,045
.ـ سيّدتي، اهدئي ارجوكِ
!(ـ (ويل
2282
02:08:38,246 --> 02:08:39,745
!ليساعده أحد
2283
02:08:39,813 --> 02:08:42,912
.ويل)! ارجوكم ساعدوا زوجي)
2284
02:08:42,980 --> 02:08:44,412
.ـ عليكِ أن تنسي امره
.ـ ارجوكم
2285
02:08:44,580 --> 02:08:47,312
.لا، لم انهي عملي
2286
02:08:47,446 --> 02:08:48,579
سيموت!
2287
02:08:48,746 --> 02:08:51,412
.ـ نريدكِ أن تهدئي يا سيّدتي
.ـ إنه زوجي، ارجوكم
2288
02:08:51,480 --> 02:08:52,412
ارجوكم.
2289
02:08:52,580 --> 02:08:54,745
.ـ توقفي! هذا مسرح جريمة
!ـ ابتعد عني
2290
02:08:55,413 --> 02:08:56,945
تراجع! تراجع!
2291
02:09:00,480 --> 02:09:02,112
.هيّا يا (ويل)، أنّك بخير
2292
02:09:02,280 --> 02:09:04,479
.هيّا، انظر إليّ
2293
02:09:04,580 --> 02:09:07,212
.زوجتك هنا
.(يمكنك فعلها يا (ويل
2294
02:09:09,446 --> 02:09:11,312
.هيّا يا (ويل)، يمكنك أن تصمد
2295
02:09:11,446 --> 02:09:13,479
.ما خطبكم؟ يا إلهي
2296
02:09:14,313 --> 02:09:15,312
.سنهتم به قريبًا
2297
02:09:16,537 --> 02:09:19,172
.سيكون ميتًا قريبًا
!ساعدوني الآن
2298
02:09:20,091 --> 02:09:21,221
ماذا؟
2299
02:09:21,313 --> 02:09:23,412
.إنه انقذ حياة شريكك
2300
02:09:23,580 --> 02:09:25,045
.هيّا يا (ويل)، يمكنك فعلها
2301
02:09:26,580 --> 02:09:29,612
.هيّا يا (ويل)، تحرك
2302
02:09:29,780 --> 02:09:31,712
.(هيّا يا (ويل
2303
02:09:31,813 --> 02:09:34,812
.هيّا، دعينا... هيّا
.لنساعده في النهوض. هيّا
2304
02:09:37,913 --> 02:09:40,579
.اخلوا الطريق. اخلوا الطريق
2305
02:09:42,146 --> 02:09:43,945
.اصمد، هيّا
2306
02:09:46,813 --> 02:09:47,912
.هيّا، اوشكت على الوصول
2307
02:09:49,213 --> 02:09:51,945
.انقلي أسفي إلى زوجتي
2308
02:09:52,046 --> 02:09:53,145
.أنت اخبرها بنفسك
2309
02:09:53,313 --> 02:09:55,145
.ـ ها انت ذا
.ـ اجل
2310
02:09:55,280 --> 02:09:56,479
.(اسمه (ويل
2311
02:10:12,180 --> 02:10:13,479
هل سينجو؟
2312
02:10:14,213 --> 02:10:15,245
.لا اعرف
2313
02:10:16,480 --> 02:10:17,645
.آمل ذلك
2314
02:10:19,480 --> 02:10:22,312
.رأيتكِ على التلفاز
.كنت تلك الرهينة
2315
02:10:22,446 --> 02:10:24,312
.ـ آسفة جدًا
.ـ لا عليكِ
2316
02:10:25,246 --> 02:10:26,712
.إنه انقذ حياتي
2317
02:10:27,946 --> 02:10:29,212
لقد أنقذني.
2318
02:10:31,146 --> 02:10:32,579
.حاولي مسامحته
2319
02:10:34,080 --> 02:10:35,312
.من اجل ابنكما
2320
02:10:37,246 --> 02:10:39,879
.مرحبًا يا عزيزي
2321
02:10:39,980 --> 02:10:43,412
.مرحبًا يا عزيزي
2322
02:11:04,818 --> 02:11:06,564
.مرحبًا
2323
02:11:06,546 --> 02:11:07,479
هل أنتِ بخير؟
2324
02:11:32,983 --> 02:11:35,593
"شرطة لوس انجلوس"
"يمنع الدخول عدا الموظفين"
2325
02:12:06,012 --> 02:12:08,226
"وحدة العناية المركزة للأطفال"
"ليندسي)، السرير 7)"
2326
02:12:10,313 --> 02:12:11,712
..سيّدتي، لا يمكنكِ
2327
02:12:21,613 --> 02:12:22,579
لا بأس.
2328
02:12:29,828 --> 02:12:32,473
مَن أطلق النار عليك؟
2329
02:13:11,280 --> 02:13:12,412
إنه أنقذ حياتي.
2330
02:13:17,246 --> 02:13:18,212
أنا آسف.
2331
02:13:20,480 --> 02:13:21,912
أحبّك.
2332
02:13:28,940 --> 02:13:30,846
"ليندسي)، غرفة 127)"
2333
02:14:05,980 --> 02:14:06,945
.لا تتركي يدي
2334
02:14:35,080 --> 02:15:16,945
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال ||
216605