All language subtitles for [French (auto-generated)] JULIETTE [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,730 --> 00:00:14,800 [Musique] 2 00:00:14,800 --> 00:00:15,390 6 3 00:00:15,390 --> 00:00:17,480 [Musique] 4 00:00:17,480 --> 00:00:21,240 je pense que tu en seras là tom c'est 5 00:00:21,240 --> 00:00:22,460 lequel 6 00:00:22,460 --> 00:00:24,380 mais le mec trop canon de l'autre soir à 7 00:00:24,380 --> 00:00:30,130 temps regarde away beau gosse 8 00:00:30,759 --> 00:00:32,780 [ __ ] tu crois qu'il a une grosse [ __ ] 9 00:00:32,780 --> 00:00:34,760 moi un mec comme ça j'appelle ti et 10 00:00:34,760 --> 00:00:36,920 audrey tu peux pas faire un peu plus 11 00:00:36,920 --> 00:00:38,449 attention de la route s'il te plaît à 12 00:00:38,449 --> 00:00:40,730 elle va pas râler la gamine déjà qu'on 13 00:00:40,730 --> 00:00:42,230 est bien sympa de faire un détour pour 14 00:00:42,230 --> 00:00:44,600 la déposer chez sa grand mère wes lavage 15 00:00:44,600 --> 00:00:47,210 du faut pas le prendre comme ça vas-y tu 16 00:00:47,210 --> 00:00:48,320 veux pas choper les sandwiches dans le 17 00:00:48,320 --> 00:00:51,979 coffre oui paris non mais sérieux le 18 00:00:51,979 --> 00:00:55,760 tome i les cas non pièce à fond en plus 19 00:00:55,760 --> 00:00:57,710 c'est quoi parekh le mec il est grave 20 00:00:57,710 --> 00:01:00,859 obsédé du cul genre ben genre qu'il aime 21 00:01:00,859 --> 00:01:03,320 te la mettre dans le cul de plus en plus 22 00:01:03,320 --> 00:01:07,070 bandant le mec nathan du csat qu'il n'y 23 00:01:07,070 --> 00:01:08,020 pas 24 00:01:08,020 --> 00:01:11,390 l'amandine deux fils tu connais pas un 25 00:01:11,390 --> 00:01:14,270 mec qui s'est passé quand il veut bien 26 00:01:14,270 --> 00:01:15,150 parler bois 27 00:01:15,150 --> 00:01:19,370 [Rires] 28 00:01:22,670 --> 00:01:24,670 1 29 00:01:24,940 --> 00:01:41,650 [Musique] 30 00:01:41,650 --> 00:01:44,400 cours 31 00:01:44,880 --> 00:01:50,749 [Musique] 32 00:02:41,130 --> 00:02:43,700 des femmes 33 00:02:53,150 --> 00:02:55,299 on 34 00:03:01,180 --> 00:03:03,320 gdf 35 00:03:03,320 --> 00:03:05,480 serra c'est toi 36 00:03:05,480 --> 00:03:12,200 viens suis-moi messara at-on mois 37 00:03:16,990 --> 00:03:20,390 [Rires] 38 00:03:20,390 --> 00:03:23,700 sarah qu'est ce qui s'est passé c'est 39 00:03:23,700 --> 00:03:25,070 quoi cet endroit 40 00:03:25,070 --> 00:03:29,470 viens on va tout expliquer 41 00:03:29,470 --> 00:03:34,160 [Musique] 42 00:03:35,290 --> 00:03:38,799 détends toi je ne comprends pas et 43 00:03:38,799 --> 00:03:41,829 l'accident vous n'avez rien tu sais je 44 00:03:41,829 --> 00:03:44,939 voulais pas être méchante avec toi 45 00:03:44,939 --> 00:03:49,500 on voulait juste mettre à l'aise 46 00:03:49,900 --> 00:03:55,259 [Musique] 47 00:03:57,030 --> 00:04:00,600 qu'est ce que vous faites 48 00:04:01,200 --> 00:04:03,490 laisse-toi faire 49 00:04:03,490 --> 00:04:05,700 rhett 50 00:04:10,270 --> 00:04:11,620 [Musique] 51 00:04:11,620 --> 00:04:14,430 arrêté 52 00:04:15,880 --> 00:04:19,259 [Musique] 53 00:04:19,709 --> 00:04:24,060 non c'est pas possible 54 00:04:26,270 --> 00:04:29,240 [Musique] 55 00:04:29,240 --> 00:04:32,139 duo draps ouais 56 00:04:32,139 --> 00:04:34,699 voudrais calmer faudrait arrête de 57 00:04:34,699 --> 00:04:36,819 bouger 58 00:04:39,500 --> 00:04:41,240 coup droit 59 00:04:41,240 --> 00:04:47,800 [Musique] 60 00:04:47,800 --> 00:04:50,200 alors 61 00:04:50,200 --> 00:04:54,050 tu content j'espère un 62 00:04:54,050 --> 00:04:57,480 [Musique] 63 00:05:05,320 --> 00:05:09,040 deal était contente 64 00:05:09,820 --> 00:05:12,570 c'est pour toi que je défais 65 00:05:12,570 --> 00:05:15,730 [Musique] 66 00:05:16,990 --> 00:05:19,480 tu as vu 67 00:05:19,480 --> 00:05:21,889 j'ai fait tout ce que tu voulais 68 00:05:21,889 --> 00:05:24,139 tu ne vas pas t'inquiéter 69 00:05:24,139 --> 00:05:28,700 je serai toujours là pour te protéger 70 00:05:41,530 --> 00:05:42,740 [Musique] 71 00:05:42,740 --> 00:05:46,240 [Rires] 72 00:05:53,540 --> 00:06:16,050 [Musique] 73 00:06:23,070 --> 00:06:29,679 [Musique] 4112

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.