Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,653 --> 00:00:02,345
The disease is in my bloodline.
2
00:00:02,379 --> 00:00:03,898
You and I are carriers.
3
00:00:03,933 --> 00:00:07,143
I am asymptomatic but others
weren't so fortunate.
4
00:00:07,177 --> 00:00:09,628
That's why the children
you sired were culled.
5
00:00:09,662 --> 00:00:10,663
What do you need?
6
00:00:10,698 --> 00:00:12,493
A cure for blood rage.
7
00:00:12,527 --> 00:00:14,081
I can give it my best shot.
8
00:00:14,115 --> 00:00:16,117
[Knox] I found the letter
from Edward Kelley
9
00:00:16,152 --> 00:00:18,982
about the missing pages
from the Book of Life.
10
00:00:19,017 --> 00:00:21,329
- Missing pages?
- Three pages were torn out.
11
00:00:21,364 --> 00:00:23,849
Imagine if we could find those.
12
00:00:23,884 --> 00:00:26,300
[Baldwin]
He is the blood rage killer!
13
00:00:26,334 --> 00:00:28,129
This is his work!
14
00:00:29,682 --> 00:00:31,477
You know what has to be done!
15
00:00:31,512 --> 00:00:33,317
[Benjamin] I want to show
Matthew what you can do.
16
00:00:33,341 --> 00:00:36,620
That you're worthy
of his respect, his love.
17
00:00:36,655 --> 00:00:38,346
[huffs, snarls]
18
00:00:38,381 --> 00:00:40,348
Defy the Congregation
and form a scion.
19
00:00:40,383 --> 00:00:41,971
And then?
20
00:00:42,005 --> 00:00:43,685
I will be the first
to offer my allegiance.
21
00:00:45,457 --> 00:00:48,287
[sweeping music]
22
00:01:02,336 --> 00:01:05,304
[Geraldine] I'm just
not sure I can help him...
23
00:01:05,339 --> 00:01:09,377
[distorted chatter]
24
00:01:09,412 --> 00:01:12,277
[Geraldine] Do you know
the definition of insanity?
25
00:01:12,311 --> 00:01:13,968
[Marcus] Yes, yes, I know.
26
00:01:14,003 --> 00:01:15,625
Doing the same thing over
and over again
27
00:01:15,659 --> 00:01:17,903
and expecting
different results.
28
00:01:17,938 --> 00:01:19,985
[Geraldine] Then you will
understand why I have concerns...
29
00:01:20,009 --> 00:01:22,390
...for your mental wellbeing
after you turn up here
30
00:01:22,425 --> 00:01:23,944
week after week.
31
00:01:25,946 --> 00:01:29,156
If you just listen
to what we have to say.
32
00:01:29,190 --> 00:01:31,054
We have, Marcus.
33
00:01:31,089 --> 00:01:32,987
We've heard all about
Matthew's scion.
34
00:01:33,022 --> 00:01:35,610
Coming just as the Congregation
announced blood rage is back.
35
00:01:37,336 --> 00:01:38,303
So you know?
36
00:01:38,337 --> 00:01:40,201
Yes, we know.
37
00:01:40,236 --> 00:01:42,548
You see, I've been thinking
about that part of the story
38
00:01:42,583 --> 00:01:44,619
and I... I don't believe
they give a damn about us.
39
00:01:44,654 --> 00:01:46,587
If they do,
where have they been
40
00:01:46,621 --> 00:01:49,314
for the last
couple of centuries?
41
00:01:49,348 --> 00:01:51,247
Go home, Marcus.
42
00:01:51,281 --> 00:01:53,697
Tell Matthew you did your best.
43
00:01:53,732 --> 00:01:55,354
There isn't a vampire
in this family
44
00:01:55,389 --> 00:01:57,356
who hasn't heard
you pitch his scion.
45
00:02:01,015 --> 00:02:02,223
There is one.
46
00:02:07,470 --> 00:02:08,643
[chuckles]
47
00:02:08,678 --> 00:02:10,576
Don't even think about it.
48
00:02:16,997 --> 00:02:19,654
Look, all I'm asking is
for him to hear us out.
49
00:02:22,554 --> 00:02:25,143
Both of you need
to leave New Orleans.
50
00:02:25,177 --> 00:02:28,111
No, we're not leaving until
I've spoken with Ransome.
51
00:02:28,146 --> 00:02:29,699
You don't want that.
52
00:02:31,287 --> 00:02:33,013
Ransome has made it clear.
53
00:02:33,047 --> 00:02:37,224
You come near him and only
one of you will walk away.
54
00:02:37,258 --> 00:02:41,366
Tell him he should know better
than to threaten me, Geraldine.
55
00:02:41,400 --> 00:02:44,472
I'll tell him
nothing of the sort.
56
00:02:44,507 --> 00:02:47,027
After you killed
those we loved,
57
00:02:47,061 --> 00:02:49,684
Ransome was here for us.
58
00:02:49,719 --> 00:02:53,447
He was here as we found
the bodies and dug the graves
59
00:02:53,481 --> 00:02:55,759
while you sat in
your seven towers.
60
00:02:57,175 --> 00:02:58,762
[sighs]
61
00:02:58,797 --> 00:03:01,834
I'm disrespecting him
just by talking to you.
62
00:03:01,869 --> 00:03:05,010
There will be no scion.
Go home.
63
00:03:07,530 --> 00:03:09,566
[theme music plays]
64
00:04:02,412 --> 00:04:03,896
[Marcus]
Yeah, this is the problem.
65
00:04:03,931 --> 00:04:05,253
As usual, you won't just
leave it to me
66
00:04:05,277 --> 00:04:06,623
and let me do things my way.
67
00:04:06,658 --> 00:04:08,384
[Matthew]
Your way is not working.
68
00:04:08,418 --> 00:04:10,420
- I was making progress with Geraldine.
- Were you?
69
00:04:10,455 --> 00:04:11,766
She is our best route
to Ransome
70
00:04:11,801 --> 00:04:13,182
and we need his approval.
71
00:04:13,216 --> 00:04:14,400
If Ransome
wants to be the leader,
72
00:04:14,424 --> 00:04:15,770
he needs to lead in plain sight
73
00:04:15,805 --> 00:04:18,290
and not hide behind his...
surrogates.
74
00:04:18,325 --> 00:04:20,165
Maybe we just need to say
what he wants to hear.
75
00:04:20,189 --> 00:04:22,536
- Such as?
- I don't know, an explanation for the cull?
76
00:04:22,570 --> 00:04:23,916
An apology perhaps?
77
00:04:23,951 --> 00:04:25,411
If you just let me approach
Ransome...
78
00:04:25,435 --> 00:04:26,747
- No, Marcus!
- Why not?
79
00:04:28,611 --> 00:04:30,716
[sighs] Oh, Jack, not again!
80
00:04:30,751 --> 00:04:31,786
[Matthew] Jack!
81
00:04:34,375 --> 00:04:35,411
Jack?
82
00:04:40,381 --> 00:04:42,118
[Celine] This is Celine.
You know what to do.
83
00:04:42,142 --> 00:04:43,143
[voicemail beeps]
84
00:04:43,177 --> 00:04:44,730
Celine, it's Marcus.
85
00:04:44,765 --> 00:04:47,492
I need a seat at the table
tonight. Call me back.
86
00:04:50,633 --> 00:04:53,325
[sighs]
87
00:04:53,360 --> 00:04:56,121
[Matthew]
He's gone again. Stay here.
88
00:04:56,156 --> 00:04:57,536
Yeah, right.
89
00:05:11,240 --> 00:05:14,139
[tense music]
90
00:05:28,671 --> 00:05:31,881
[snarling]
91
00:05:48,484 --> 00:05:49,623
- [grunting]
- Jack!
92
00:05:49,657 --> 00:05:52,833
Jack, you control the rage,
93
00:05:52,867 --> 00:05:54,938
it does not control you.
94
00:05:54,973 --> 00:05:57,872
Remember what we practiced.
Stay in the present.
95
00:05:57,907 --> 00:06:00,358
Find your focus.
96
00:06:00,392 --> 00:06:04,224
Good, that's it, come on...
good boy.
97
00:06:05,259 --> 00:06:07,606
Come on. Come on!
98
00:06:07,641 --> 00:06:11,714
[gasping] No, it's okay.
I'm okay.
99
00:06:11,748 --> 00:06:12,853
[Matthew] All right.
100
00:06:18,272 --> 00:06:19,825
[pants]
101
00:06:33,632 --> 00:06:35,634
I tried to stop it
102
00:06:35,669 --> 00:06:37,567
with the music
and the breathing;
103
00:06:37,602 --> 00:06:38,706
It didn't work.
104
00:06:38,741 --> 00:06:41,640
Well, give it time, it will.
105
00:06:41,675 --> 00:06:45,920
Now, what triggered
the rage on this occasion?
106
00:06:48,785 --> 00:06:50,615
Was it Benjamin's film again?
107
00:06:51,478 --> 00:06:53,963
It's like...
108
00:06:53,997 --> 00:06:56,034
it's like he's
infected me with it.
109
00:06:57,932 --> 00:06:59,934
Just seeing myself like that...
110
00:06:59,969 --> 00:07:02,454
That is exactly
the result that he wanted.
111
00:07:02,489 --> 00:07:05,664
It's not your fault.
Jack, it's not your fault,
112
00:07:05,699 --> 00:07:07,356
you had no idea
what you were doing.
113
00:07:07,390 --> 00:07:10,566
He took that control
away from you.
114
00:07:10,600 --> 00:07:12,775
You should have
left me in London.
115
00:07:12,809 --> 00:07:13,929
Well, that wasn't an option.
116
00:07:15,571 --> 00:07:17,400
[Jack]
Because of what I'm capable of?
117
00:07:17,435 --> 00:07:19,402
Marcus' family will
never join your scion
118
00:07:19,437 --> 00:07:21,473
if they find out about me.
119
00:07:21,508 --> 00:07:23,406
There's still hope for a cure.
120
00:07:26,582 --> 00:07:29,516
Let's go back to the house.
Come on.
121
00:07:32,898 --> 00:07:33,934
[exhales]
122
00:07:50,778 --> 00:07:52,756
[Matthew] This is Matthew, I
can't take your call at the moment,
123
00:07:52,780 --> 00:07:54,437
please leave me a message.
Thank you.
124
00:07:55,749 --> 00:07:58,476
[Miriam sighs]
Voicemail... again.
125
00:07:59,339 --> 00:08:00,788
[exhales]
126
00:08:00,823 --> 00:08:02,687
Miriam, if he can't get us
any more samples...
127
00:08:02,721 --> 00:08:04,102
[Miriam] Yes, I know.
128
00:08:04,136 --> 00:08:06,069
- He's been out there for weeks.
- I know.
129
00:08:12,006 --> 00:08:15,078
New Orleans was
never going to be easy.
130
00:08:15,113 --> 00:08:16,977
What Matthew did there,
it was...
131
00:08:17,011 --> 00:08:18,496
carnage.
132
00:08:18,530 --> 00:08:20,774
It ripped Marcus' family apart.
133
00:08:20,808 --> 00:08:23,155
But you can't choose
your family, right?
134
00:08:23,190 --> 00:08:26,918
Well, that's not strictly true
for vampires.
135
00:08:26,952 --> 00:08:29,161
You just have to live with
your choices for a long time.
136
00:08:29,196 --> 00:08:31,025
You see, all of that's
pretty hard for me
137
00:08:31,060 --> 00:08:33,096
to reconcile
with the Matthew I know.
138
00:08:33,131 --> 00:08:35,582
It's not the same person.
139
00:08:35,616 --> 00:08:36,928
Back then,
he had been convinced
140
00:08:36,962 --> 00:08:38,481
that he was doing
the right thing.
141
00:08:38,516 --> 00:08:40,079
He was cleansing the world
of blood rage.
142
00:08:40,103 --> 00:08:41,898
Even though he has it?
143
00:08:41,933 --> 00:08:44,522
The cognitive dissonance
is deafening.
144
00:08:44,556 --> 00:08:46,983
He can't bear the idea of the
twins going through what he did.
145
00:08:47,007 --> 00:08:49,112
Why do you think
we're looking for a cure?
146
00:08:51,149 --> 00:08:52,323
Okay.
147
00:08:57,017 --> 00:08:58,812
Then let's work with
what we've got.
148
00:09:04,749 --> 00:09:06,751
[Diana] Have we definitely
checked everything?
149
00:09:06,785 --> 00:09:09,132
Yes, so that's
the British Museum,
150
00:09:09,167 --> 00:09:11,031
the British Library...
151
00:09:11,065 --> 00:09:12,722
[Phoebe]
...the Chained Library,
152
00:09:12,757 --> 00:09:14,597
the Chetham's library,
the John Rylands Library
153
00:09:14,621 --> 00:09:17,209
and the libraries at the
Royal College of Physicians,
154
00:09:17,244 --> 00:09:20,454
Royal Historical Society and
the Royal Society of Medicine.
155
00:09:20,489 --> 00:09:23,043
- Ah, thanks, Sarah.
- All right, well,
156
00:09:23,077 --> 00:09:25,701
we always knew it would be
a process of elimination.
157
00:09:25,735 --> 00:09:27,599
Thanks, Sarah.
158
00:09:27,634 --> 00:09:30,395
I don't know, I still believe
there's a possibility that.
159
00:09:30,430 --> 00:09:33,467
Kelley hid the pages in one of
the books from Dee's library.
160
00:09:33,502 --> 00:09:36,021
I mean, that's really the only
lead we have right now.
161
00:09:36,056 --> 00:09:37,816
Here.
162
00:09:37,851 --> 00:09:40,198
This is the next list of
manuscripts for you to check.
163
00:09:40,232 --> 00:09:42,200
Every book we know
was in Dee's library
164
00:09:42,234 --> 00:09:43,926
at one time or another
165
00:09:43,960 --> 00:09:46,446
but had been lost or sold
before he left England.
166
00:09:46,480 --> 00:09:48,758
But we've already ruled
most of them out.
167
00:09:48,793 --> 00:09:50,415
Anything else?
168
00:09:50,450 --> 00:09:53,418
Some real food maybe?
169
00:09:53,453 --> 00:09:57,077
No, I think we're okay.
Thank you.
170
00:09:57,111 --> 00:10:01,461
- Anything?
- No, not that I can see.
171
00:10:01,495 --> 00:10:03,497
[Sarah]
Well, I'm not needed here.
172
00:10:05,913 --> 00:10:08,640
- The Book of Soyga?
- Er, yes, erm...
173
00:10:08,675 --> 00:10:10,470
According to Ashmole,
it went missing
174
00:10:10,504 --> 00:10:12,782
from Dee's library in 1583,
175
00:10:12,817 --> 00:10:14,612
so that's after you met Kelley
176
00:10:14,646 --> 00:10:16,545
but before they
went to Europe.
177
00:10:16,579 --> 00:10:19,030
Yeah. Well, it's
a fascinating manuscript,
178
00:10:19,064 --> 00:10:20,997
it's full of ciphers
and symbols.
179
00:10:21,032 --> 00:10:23,759
Academics spent years
decoding them.
180
00:10:23,793 --> 00:10:27,901
So in a way, it was
a hiding place within itself.
181
00:10:27,935 --> 00:10:31,491
[scoffs] Hang on that's...
That's too perfect.
182
00:10:31,525 --> 00:10:33,251
Let me just, erm...
183
00:10:39,740 --> 00:10:41,846
It was returned to Dee in 1595.
184
00:10:46,264 --> 00:10:48,266
Where is it now?
185
00:10:48,300 --> 00:10:51,165
Er, one sec...
186
00:10:51,200 --> 00:10:54,168
Oh, for God's sake! It's in
the bloody British Library.
187
00:10:54,203 --> 00:10:57,758
Ah, great.
I'll go tomorrow.
188
00:10:59,139 --> 00:11:00,692
Just let me know what time.
189
00:11:02,211 --> 00:11:04,800
I know my way around
a library, Gallowglass.
190
00:11:04,834 --> 00:11:06,111
Matthew's orders.
191
00:11:10,357 --> 00:11:11,807
[sighs]
192
00:11:11,841 --> 00:11:13,843
Well, get ready
for an early start.
193
00:11:26,822 --> 00:11:29,065
[Celine]
Your deal, Baptiste.
194
00:11:29,100 --> 00:11:31,102
[Baptiste] All right,
let's win back some money.
195
00:11:37,764 --> 00:11:39,766
We told you to stay away.
196
00:11:40,870 --> 00:11:42,113
Come on, deal me in.
197
00:11:51,398 --> 00:11:52,813
[chair scrapes floor]
198
00:12:18,770 --> 00:12:19,840
[sighs]
199
00:12:22,153 --> 00:12:24,638
I'd recognize
that smell anywhere.
200
00:12:24,673 --> 00:12:26,778
I knew I should have made two.
201
00:12:26,813 --> 00:12:28,987
[Diana]
I can't sleep either.
202
00:12:34,855 --> 00:12:36,201
[sighs]
203
00:12:39,377 --> 00:12:42,553
Mmm.
204
00:12:46,246 --> 00:12:47,730
Do you remember when I...
205
00:12:47,765 --> 00:12:49,594
used to stay up late
studying?
206
00:12:49,629 --> 00:12:51,700
- Mm-hmm.
- And I'd miss dinner?
207
00:12:51,734 --> 00:12:53,287
Yup.
208
00:12:53,322 --> 00:12:55,358
And Em would always
make me one of these.
209
00:12:55,393 --> 00:12:57,257
She said
her best magic was made
210
00:12:57,291 --> 00:12:58,776
with bread and cheese.
211
00:13:04,298 --> 00:13:06,646
If only all magic
was so straightforward.
212
00:13:17,898 --> 00:13:22,800
A good spell...
needs good instincts.
213
00:13:24,767 --> 00:13:28,253
You have to trust
your intuition
214
00:13:28,288 --> 00:13:31,360
as well as your intellect
215
00:13:31,394 --> 00:13:33,880
because we know
you've got that in spades.
216
00:13:45,995 --> 00:13:47,859
[sighs] I miss her.
217
00:14:06,188 --> 00:14:07,396
I've missed this.
218
00:14:07,430 --> 00:14:10,019
Missed what? Losing your money?
219
00:14:13,298 --> 00:14:15,473
[Marcus] Yeah, well, I guess
some things never change.
220
00:14:18,027 --> 00:14:20,202
Although I am used to
a slightly warmer welcome
221
00:14:20,236 --> 00:14:22,687
when I come home.
222
00:14:22,722 --> 00:14:25,483
Well, there are limits
to hospitality.
223
00:14:25,517 --> 00:14:27,968
Even in the French Quarter.
224
00:14:28,003 --> 00:14:29,729
What does that mean?
225
00:14:29,763 --> 00:14:31,109
We're all just wondering
226
00:14:31,144 --> 00:14:32,624
when the bodies
will start turning up.
227
00:14:35,562 --> 00:14:39,704
Look, for all our sakes,
we need the scion
228
00:14:39,739 --> 00:14:40,947
but Ransome won't see us.
229
00:14:40,981 --> 00:14:43,156
No, he won't see Matthew.
230
00:14:44,536 --> 00:14:45,710
Okay.
231
00:14:46,849 --> 00:14:48,057
So what if I made an approach?
232
00:14:51,026 --> 00:14:52,544
It's too late.
233
00:14:52,579 --> 00:14:54,477
You chose your side.
234
00:14:54,512 --> 00:14:56,928
You brought the devil
back to town, Marcus.
235
00:14:57,929 --> 00:14:59,068
What did you expect?
236
00:15:08,768 --> 00:15:09,769
- Thank you.
- Thank you.
237
00:15:09,803 --> 00:15:10,908
You're welcome.
238
00:15:14,566 --> 00:15:17,086
All right, you can
just wait for me here.
239
00:15:17,121 --> 00:15:18,191
I don't think so.
240
00:15:18,225 --> 00:15:19,986
Oh, I'm sorry, do you...
241
00:15:20,020 --> 00:15:22,816
Do you have a reader's card?
242
00:15:22,851 --> 00:15:25,785
- Very good.
- I won't be long.
243
00:15:29,996 --> 00:15:31,135
[librarian] Diana Bishop?
244
00:15:32,170 --> 00:15:33,206
Thank you.
245
00:15:47,807 --> 00:15:48,946
[sighs]
246
00:16:16,663 --> 00:16:18,285
[Diana]
What are you hiding?
247
00:16:19,183 --> 00:16:20,218
Sorry.
248
00:16:49,247 --> 00:16:52,423
Show me the hands through
which this book has passed.
249
00:17:20,037 --> 00:17:21,141
H...
250
00:17:25,974 --> 00:17:28,459
[gasps] Hubbard?
251
00:17:40,333 --> 00:17:44,199
[Hubbard] The world is a hard
place for witches at this time.
252
00:17:44,233 --> 00:17:48,099
Be assured, you have found
a community here with us.
253
00:18:02,389 --> 00:18:04,426
Welcome to the flock,
my child.
254
00:18:08,982 --> 00:18:13,504
I recently came into possession
of a letter from Edward Kelley
255
00:18:13,538 --> 00:18:17,232
revealing that he had passed
on a page from a book
256
00:18:17,266 --> 00:18:20,097
to someone he called
an Angel of Death
257
00:18:21,098 --> 00:18:22,340
and an Angel of Life.
258
00:18:24,308 --> 00:18:26,068
Odd little riddle,
259
00:18:28,105 --> 00:18:29,727
but then it occurred to me,
260
00:18:29,761 --> 00:18:32,937
how that might be
an apt description for you.
261
00:18:32,972 --> 00:18:35,733
You were well known
to be siring those
262
00:18:35,767 --> 00:18:38,115
about to succumb to the plague.
263
00:18:39,702 --> 00:18:43,258
To them, you are an angel.
264
00:18:43,292 --> 00:18:44,397
I'm right, aren't I?
265
00:18:44,431 --> 00:18:47,503
I barely knew Edward Kelley.
266
00:18:48,780 --> 00:18:50,955
If you have the page,
267
00:18:50,990 --> 00:18:53,371
you'd be wise to hand it over.
268
00:18:53,406 --> 00:18:55,477
Possession places you
under scrutiny
269
00:18:55,511 --> 00:18:59,170
and I know how
you value your invisibility.
270
00:18:59,205 --> 00:19:03,485
And are you enjoying yours,
Mr. Knox?
271
00:19:03,519 --> 00:19:07,109
Even someone as
jaded by creature politics
272
00:19:07,144 --> 00:19:09,111
as I know that
you've been removed
273
00:19:09,146 --> 00:19:12,390
from your position
on the Congregation.
274
00:19:12,425 --> 00:19:15,773
I offer no judgment
for your crimes.
275
00:19:15,807 --> 00:19:17,982
Only salvation.
276
00:19:18,017 --> 00:19:20,088
You sanctimonious...
277
00:19:21,710 --> 00:19:22,745
[gags]
278
00:19:24,333 --> 00:19:26,646
Use that
and you will not make it
279
00:19:26,680 --> 00:19:28,648
out of this building alive.
280
00:19:28,682 --> 00:19:31,030
[choking sounds]
281
00:19:34,723 --> 00:19:36,138
[gasps]
282
00:19:40,729 --> 00:19:42,110
Now go.
283
00:19:45,458 --> 00:19:46,631
With my blessing.
284
00:19:57,263 --> 00:19:58,471
[door closes]
285
00:20:06,306 --> 00:20:09,137
Look, there's nothing
left to discuss.
286
00:20:09,171 --> 00:20:10,345
It's time for me to go home.
287
00:20:10,379 --> 00:20:11,829
You know that's impossible.
288
00:20:11,863 --> 00:20:13,762
Not at all.
I just booked a flight.
289
00:20:13,796 --> 00:20:16,558
If you go back to Madison,
you will be all alone.
290
00:20:16,592 --> 00:20:18,767
And that's the worst possible
thing for you right now.
291
00:20:18,801 --> 00:20:21,425
Believe me, it's not.
292
00:20:21,459 --> 00:20:23,427
Em will be
a part of my life again,
293
00:20:23,461 --> 00:20:26,223
I won't just be stuck here.
294
00:20:26,257 --> 00:20:28,432
Now, am I gonna carry
this downstairs myself
295
00:20:28,466 --> 00:20:29,743
or are you gonna help me?
296
00:20:32,263 --> 00:20:33,575
I'll drive you to the airport.
297
00:20:33,609 --> 00:20:35,301
I'll just get the keys.
298
00:20:50,109 --> 00:20:53,698
So, what are we
supposed to tell Diana?
299
00:20:55,390 --> 00:20:57,116
He had the keys.
300
00:20:58,324 --> 00:21:00,257
I'll call her when I get home.
301
00:21:00,291 --> 00:21:02,293
[Gallowglass]
Sneaking off while she's out.
302
00:21:02,328 --> 00:21:04,157
I never had you down
as a coward, Sarah.
303
00:21:04,192 --> 00:21:05,710
If I tell her I'm leaving...
304
00:21:05,745 --> 00:21:07,919
She'll talk you out of it.
305
00:21:07,954 --> 00:21:09,818
She doesn't need me here.
306
00:21:09,852 --> 00:21:11,406
You reckon?
307
00:21:11,440 --> 00:21:13,718
You shouldn't
underestimate her tenacity.
308
00:21:13,753 --> 00:21:15,582
'Exceptionally
goal-orientated',
309
00:21:15,617 --> 00:21:17,550
that's what her teachers
called her.
310
00:21:17,584 --> 00:21:19,379
The best thing I can do,
311
00:21:19,414 --> 00:21:21,519
get out of her way
and let her get on with it.
312
00:21:21,554 --> 00:21:23,452
Well, that's not true.
313
00:21:23,487 --> 00:21:25,868
It never has been.
314
00:21:25,903 --> 00:21:28,319
I've seen her spend
hour after hour
315
00:21:28,354 --> 00:21:29,803
in the bloody library.
316
00:21:29,838 --> 00:21:31,702
Every time
things were tough for her,
317
00:21:31,736 --> 00:21:33,393
she read her way out of it.
318
00:21:33,428 --> 00:21:34,912
Book by book.
319
00:21:34,946 --> 00:21:37,501
And when she got
things straight in her head,
320
00:21:37,535 --> 00:21:38,640
where would she go?
321
00:21:38,674 --> 00:21:40,435
To me and Em.
322
00:21:40,469 --> 00:21:43,748
Aye. And she'll need to
come to you again.
323
00:21:43,783 --> 00:21:45,164
You do know that?
324
00:21:45,198 --> 00:21:46,303
I do.
325
00:21:47,821 --> 00:21:49,823
But I don't understand
how you know that.
326
00:21:51,894 --> 00:21:53,758
After Philippe met Diana,
327
00:21:53,793 --> 00:21:56,382
he realized how important
she was going to be.
328
00:21:56,416 --> 00:21:59,488
To Matthew, to all of us.
329
00:21:59,523 --> 00:22:01,352
[Gallowglass]
He asked me to keep watch
330
00:22:01,387 --> 00:22:03,803
until Matthew
came on the scene.
331
00:22:03,837 --> 00:22:06,737
"Keep watch"?
What does that mean?
332
00:22:06,771 --> 00:22:08,911
Well, exactly
what it sounds like.
333
00:22:08,946 --> 00:22:10,706
It sounds like
you were spying.
334
00:22:10,741 --> 00:22:14,227
No. No, I was there
just in case.
335
00:22:14,262 --> 00:22:17,196
Not that you needed much
help from me, if I'm honest.
336
00:22:17,230 --> 00:22:19,508
And that was down
to you and Em.
337
00:22:19,543 --> 00:22:21,407
But neither of
our jobs are over yet.
338
00:22:21,441 --> 00:22:22,615
She'll be fine.
339
00:22:24,617 --> 00:22:26,136
Sarah!
340
00:22:28,621 --> 00:22:29,725
She needs you.
341
00:22:41,910 --> 00:22:44,361
- There you are.
- Thank you.
342
00:22:44,395 --> 00:22:48,330
So, how can I help you, Diana?
343
00:22:48,365 --> 00:22:52,541
I think that you have
something that I need.
344
00:22:52,576 --> 00:22:54,888
Pages from the Book of Life.
345
00:22:54,923 --> 00:22:56,338
I have one page.
346
00:22:56,373 --> 00:22:59,893
Peter Knox was here first.
347
00:22:59,928 --> 00:23:01,930
- Please don't tell me...
- I didn't.
348
00:23:01,964 --> 00:23:04,691
But that doesn't mean
I'm going to give it to you.
349
00:23:07,625 --> 00:23:08,775
[Diana]
Holding on to it could put
350
00:23:08,799 --> 00:23:10,939
your whole flock at risk.
351
00:23:10,973 --> 00:23:12,458
Do you really think that Knox
352
00:23:12,492 --> 00:23:13,642
is just going to walk away
knowing that
353
00:23:13,666 --> 00:23:15,599
you have the page?
354
00:23:15,633 --> 00:23:18,464
How can a page be dangerous?
355
00:23:18,498 --> 00:23:20,673
Even one ripped
from the Book of Life?
356
00:23:20,707 --> 00:23:22,640
It's not the page
that's dangerous,
357
00:23:22,675 --> 00:23:23,986
it's who has it.
358
00:23:25,747 --> 00:23:30,027
Knox thinks the Book
is the first grimoire.
359
00:23:30,061 --> 00:23:33,582
He believes it will restore
the witches' waning powers,
360
00:23:33,617 --> 00:23:35,515
tip the balance
in their favor.
361
00:23:37,034 --> 00:23:39,036
Gerbert believes that
the Book holds
362
00:23:39,070 --> 00:23:41,797
the origins of the vampires,
363
00:23:41,832 --> 00:23:44,835
how they were made
and unmade.
364
00:23:44,869 --> 00:23:47,320
He thinks if he has
the secret to immortality,
365
00:23:47,355 --> 00:23:50,081
the vampires
will have supremacy.
366
00:23:50,116 --> 00:23:53,637
So, Father,
367
00:23:55,742 --> 00:23:57,813
who do you trust
with the Book?
368
00:23:57,848 --> 00:24:02,370
A member of the Congregation
or a member of your own flock?
369
00:24:10,412 --> 00:24:14,692
I need to know that my flock
will not be collateral damage
370
00:24:14,727 --> 00:24:17,454
in this struggle the de
Clermonts are engaged with.
371
00:24:17,488 --> 00:24:19,076
Can you give me that?
372
00:24:20,457 --> 00:24:23,080
[sighs]
373
00:24:23,114 --> 00:24:27,671
No. But I can
promise you this...
374
00:24:27,705 --> 00:24:31,744
if we lose, any chance we
creatures had to live in peace,
375
00:24:31,778 --> 00:24:34,436
will be gone and there will
be no reason
376
00:24:34,471 --> 00:24:37,128
for Knox or Gerbert
to keep up the pretense
377
00:24:37,163 --> 00:24:38,889
that we are all equal.
378
00:24:42,341 --> 00:24:44,860
They're already using
the Covenant to divide us.
379
00:24:47,484 --> 00:24:48,795
I see.
380
00:25:08,436 --> 00:25:11,404
I'm trusting you...
381
00:25:11,439 --> 00:25:15,028
to have the courage to do
what needs to be done, Diana.
382
00:25:16,858 --> 00:25:19,067
Whatever you may
have to sacrifice.
383
00:25:21,828 --> 00:25:23,036
Thank you.
384
00:25:26,212 --> 00:25:27,972
I won't betray that trust.
385
00:25:39,915 --> 00:25:42,746
You've been out here for hours.
386
00:25:42,780 --> 00:25:44,782
It helps me to concentrate
on something.
387
00:25:44,817 --> 00:25:46,094
Good.
388
00:25:54,965 --> 00:25:59,210
I can't stop seeing the faces
of the people that I've killed.
389
00:25:59,245 --> 00:26:01,420
I'm glad you've
found a way to express that,
390
00:26:01,454 --> 00:26:04,043
I never have.
Mine are always with me.
391
00:26:09,497 --> 00:26:10,981
You mustn't bear the guilt
392
00:26:11,015 --> 00:26:13,432
for what Benjamin
made you do.
393
00:26:13,466 --> 00:26:15,779
He was the murderer.
You were the weapon.
394
00:26:17,712 --> 00:26:20,231
Just like you were
your father's...
395
00:26:20,266 --> 00:26:21,716
There's no comparison.
396
00:26:21,750 --> 00:26:23,718
Philippe relied on me
to eliminate
397
00:26:23,752 --> 00:26:25,409
any threats to the family.
398
00:26:25,444 --> 00:26:26,962
Because you were good at it.
399
00:26:31,691 --> 00:26:33,590
Anyway, well done.
400
00:26:48,467 --> 00:26:51,504
- Hello, Marcus.
- [Marcus] I hope it's going better where you are?
401
00:26:51,539 --> 00:26:53,230
I take it you haven't
got any further?
402
00:26:53,264 --> 00:26:54,749
Still working on it.
403
00:26:54,783 --> 00:26:56,164
What have you been doing?
404
00:26:56,198 --> 00:26:57,993
Research. Naturally.
405
00:26:58,028 --> 00:26:59,201
[Marcus] How's it going?
406
00:26:59,236 --> 00:27:02,032
Hmm, we're making progress...
407
00:27:02,066 --> 00:27:04,690
It's always been my ambition
to read the entire contents
408
00:27:04,724 --> 00:27:06,657
of the British Library.
409
00:27:06,692 --> 00:27:08,935
I just thought I would need to
be immortal to achieve it.
410
00:27:08,970 --> 00:27:10,799
I know.
411
00:27:10,834 --> 00:27:12,491
We need to talk about that.
412
00:27:12,525 --> 00:27:14,044
[Phoebe]
Well, it can wait.
413
00:27:14,078 --> 00:27:15,632
How are things with Matthew?
414
00:27:15,666 --> 00:27:17,116
[sighs]
415
00:27:17,150 --> 00:27:18,945
Well, at this rate,
the New Orleans vampires
416
00:27:18,980 --> 00:27:21,948
will have killed us
before we kill each other.
417
00:27:21,983 --> 00:27:25,469
Matthew would rather die
than admit he's at fault.
418
00:27:25,504 --> 00:27:28,610
Marcus,
you need to be careful, okay?
419
00:27:28,645 --> 00:27:30,025
[Marcus] I always am.
420
00:27:30,060 --> 00:27:32,718
I've got to go. I love you.
421
00:27:32,752 --> 00:27:33,891
[hangs up]
422
00:27:41,968 --> 00:27:44,523
[indistinct chatter]
423
00:27:47,802 --> 00:27:50,805
[door opens]
424
00:27:59,779 --> 00:28:01,678
[Celine]
So he's not giving up, huh?
425
00:28:01,712 --> 00:28:03,956
No, well, he betrayed our trust
426
00:28:03,990 --> 00:28:06,579
and it sure don't
look that way, now does it?
427
00:28:09,099 --> 00:28:10,652
I'll leave you to it.
428
00:28:16,796 --> 00:28:18,971
I'm here to see Ransome.
429
00:28:19,005 --> 00:28:21,698
- Tell Matthew...
- I'm not here as Matthew's messenger.
430
00:28:22,940 --> 00:28:24,908
I'm here as
Ransome's sire.
431
00:28:39,060 --> 00:28:42,373
[sirens in the distance]
432
00:28:42,408 --> 00:28:44,203
[Marcus]
You can't avoid me forever.
433
00:28:53,039 --> 00:28:55,110
I suppose you already
know why I'm here.
434
00:28:57,285 --> 00:29:00,564
You want us to sign up to your
war against the Congregation.
435
00:29:01,876 --> 00:29:03,187
Once again, we're to be
436
00:29:03,222 --> 00:29:05,362
the de Clermonts'
sacrificial lambs.
437
00:29:05,396 --> 00:29:06,570
No.
438
00:29:09,366 --> 00:29:13,715
Matthew is forming a scion
so that doesn't happen again.
439
00:29:13,750 --> 00:29:15,717
There are elements of
the Congregation that
440
00:29:15,752 --> 00:29:18,168
want to use blood rage
to grab power;
441
00:29:19,859 --> 00:29:22,862
To frighten other creatures
into submission.
442
00:29:22,897 --> 00:29:26,176
Baldwin could order
another massacre tomorrow.
443
00:29:26,210 --> 00:29:28,005
He's already ordered
Matthew to kill
444
00:29:28,040 --> 00:29:30,042
one vampire in his line.
445
00:29:30,076 --> 00:29:32,147
But Matthew refused.
446
00:29:42,295 --> 00:29:45,436
Matthew is trying
to find another way
447
00:29:45,471 --> 00:29:48,819
and that starts
with a cure to blood rage.
448
00:29:48,854 --> 00:29:51,788
You can help us figure out
why you and I aren't afflicted.
449
00:29:53,893 --> 00:29:56,033
He can't change
what's already happened.
450
00:29:56,068 --> 00:29:59,450
But he can own it, Marcus.
451
00:29:59,485 --> 00:30:01,694
Just by being here,
he's opening wounds
452
00:30:01,729 --> 00:30:04,179
that have barely had
a chance to heal.
453
00:30:04,214 --> 00:30:07,458
I'm glad that Matthew's
found his conscience.
454
00:30:07,493 --> 00:30:08,943
But I can't help thinking
455
00:30:08,977 --> 00:30:10,876
it's a couple of
centuries too late.
456
00:30:47,878 --> 00:30:50,156
You seem to spend
a lot of time with the dead.
457
00:30:51,157 --> 00:30:52,642
Do you like the quiet?
458
00:30:53,815 --> 00:30:55,230
Or is it that you need it?
459
00:30:55,265 --> 00:30:56,956
I'm not supposed to
talk to you.
460
00:30:59,718 --> 00:31:02,721
Matthew's told you to stay
out of sight, hasn't he?
461
00:31:02,755 --> 00:31:04,861
I wonder why
that might that be.
462
00:31:08,347 --> 00:31:09,797
Stop doing that.
463
00:31:10,383 --> 00:31:11,764
Why?
464
00:31:11,799 --> 00:31:13,145
Because I don't want
to hurt you!
465
00:31:13,179 --> 00:31:16,044
[Jack pants]
466
00:31:17,977 --> 00:31:19,461
So you're
the blood raged vampire
467
00:31:19,496 --> 00:31:21,325
that Baldwin wants dead.
468
00:31:21,360 --> 00:31:23,120
Yes.
469
00:31:24,846 --> 00:31:27,124
But I'm learning to control it.
470
00:31:27,159 --> 00:31:28,954
Matthew is helping me.
471
00:31:28,988 --> 00:31:31,025
Just one question.
472
00:31:33,199 --> 00:31:35,132
What's so special about you?
473
00:31:35,167 --> 00:31:37,272
He slaughtered everyone else.
474
00:31:49,077 --> 00:31:52,115
I told you, you should have
left me in London.
475
00:31:53,564 --> 00:31:55,877
He knows about me.
476
00:31:55,912 --> 00:31:58,052
He knows what I am.
477
00:31:58,086 --> 00:31:59,881
He thinks you're hiding me.
478
00:31:59,916 --> 00:32:01,916
[phone chimes] - He's
not going to trust you now.
479
00:32:05,335 --> 00:32:08,200
That's going to be a problem.
480
00:32:08,234 --> 00:32:09,822
Ransome's agreed
to meet you.
481
00:32:09,857 --> 00:32:12,342
Good, at last.
482
00:32:12,376 --> 00:32:14,551
- I should come with you.
- Me, too.
483
00:32:14,585 --> 00:32:16,218
I don't know if that's
going to be a good idea.
484
00:32:16,242 --> 00:32:18,244
Neither of you
is going to come.
485
00:32:21,592 --> 00:32:23,387
I'll do this on my own.
486
00:32:26,425 --> 00:32:27,737
Tell them I'll be there.
487
00:32:37,816 --> 00:32:39,818
[Phoebe]
I think I've got something.
488
00:32:39,852 --> 00:32:42,372
Before it made its way
to the British Library,
489
00:32:42,406 --> 00:32:44,615
the Book of Soyga
passed through a few hands.
490
00:32:44,650 --> 00:32:47,549
We know about Dee.
And after his death,
491
00:32:47,584 --> 00:32:50,173
it went to a Thomas Allen.
492
00:32:50,207 --> 00:32:55,143
Thomas Allen... a fellow
astronomer and mathematician.
493
00:32:55,178 --> 00:32:58,112
Then from his library,
it went to a Kenelm Digby.
494
00:32:58,146 --> 00:32:59,838
Natural philosopher who
495
00:32:59,872 --> 00:33:02,944
sidelines in alchemy
and astrology.
496
00:33:02,979 --> 00:33:05,809
Come to think of it, he was...
He was probably a demon.
497
00:33:05,844 --> 00:33:09,019
The other pages ended up
with a witch and a vampire.
498
00:33:09,054 --> 00:33:12,126
Maybe demons were meant
to keep the third page safe?
499
00:33:12,160 --> 00:33:13,610
[Phoebe]
Hm, that makes sense to me.
500
00:33:13,644 --> 00:33:15,819
Yeah. Where did it go next?
501
00:33:15,854 --> 00:33:18,649
Er, John Maitland,
the first Duke of Lauderdale.
502
00:33:18,684 --> 00:33:21,031
We know the Book of Soyga
eventually finds its way
503
00:33:21,066 --> 00:33:22,861
to the British Library
504
00:33:22,895 --> 00:33:25,415
and other items from
Lauderdale's estate
505
00:33:25,449 --> 00:33:28,452
pop up in various auctions
over the centuries.
506
00:33:28,487 --> 00:33:32,940
Nothing of interest to us
until about thirty years ago.
507
00:33:34,976 --> 00:33:36,564
Someone called T.J. Weston
508
00:33:36,598 --> 00:33:39,222
bought an illustrated page
from a book.
509
00:33:39,256 --> 00:33:42,466
Erm, it's described as
'An allegory of a tree'
510
00:33:42,501 --> 00:33:45,159
- with a written motto.
- [Sarah] What does it say?
511
00:33:45,193 --> 00:33:49,094
Omnia nodis arcanis
connexa quiescunt.
512
00:33:49,128 --> 00:33:54,030
"They all wait silently
connected by secret knots."
513
00:33:54,064 --> 00:33:56,239
[Phoebe] So now we
need to find T.J. Weston.
514
00:34:02,210 --> 00:34:04,557
Are you sure
you don't want me to come?
515
00:34:04,592 --> 00:34:06,145
Yes.
516
00:34:09,459 --> 00:34:10,909
Jack.
517
00:34:17,467 --> 00:34:19,987
I have a bad feeling
about this.
518
00:34:31,274 --> 00:34:32,654
[Benjamin]
Diana is pregnant?
519
00:34:32,689 --> 00:34:35,140
[Gerbert]
Twins apparently.
520
00:34:36,935 --> 00:34:39,247
She truly is a powerful witch.
521
00:34:41,008 --> 00:34:42,526
How has this happened?
522
00:34:42,561 --> 00:34:46,599
The fact is it shouldn't
have happened, at all.
523
00:34:48,567 --> 00:34:51,501
It will make them
so vulnerable.
524
00:34:51,535 --> 00:34:54,124
Perhaps it's time
we made our first move?
525
00:34:54,159 --> 00:34:55,919
No.
526
00:34:55,954 --> 00:34:58,266
The rift between Baldwin
and Matthew widens every day.
527
00:34:58,301 --> 00:34:59,716
Let it become a chasm.
528
00:34:59,750 --> 00:35:01,614
Matthew will be distracted.
529
00:35:01,649 --> 00:35:03,547
If we strike first...
530
00:35:03,582 --> 00:35:05,308
You don't interrupt your enemy
531
00:35:05,342 --> 00:35:09,277
when he's in the process
of destroying himself.
532
00:35:09,312 --> 00:35:12,211
Perhaps I like it better when
I'm the one doing the destroying.
533
00:35:14,420 --> 00:35:15,974
Good boy.
534
00:35:17,768 --> 00:35:20,530
[sirens sound]
535
00:36:09,165 --> 00:36:10,580
Good evening, Ransome.
536
00:36:25,457 --> 00:36:30,220
The new and improved
Matthew de Clermont.
537
00:36:30,255 --> 00:36:33,775
How long has it been?
I reckon about 200 years.
538
00:36:35,605 --> 00:36:37,572
Can't say we missed you.
539
00:36:40,058 --> 00:36:42,232
I'm surprised you would
come in here at all.
540
00:36:48,169 --> 00:36:50,689
I hear you don't
kill people anymore.
541
00:36:52,311 --> 00:36:54,382
Not even if they have
blood rage.
542
00:36:54,417 --> 00:36:57,454
[Matthew] Ransome, an awful lot
has changed since you saw me last.
543
00:36:57,489 --> 00:36:59,836
I now know that
it can be controlled.
544
00:36:59,870 --> 00:37:01,424
Hopefully cured.
545
00:37:02,908 --> 00:37:06,394
And is Jack... under control?
546
00:37:06,429 --> 00:37:07,844
He's getting there.
547
00:37:10,398 --> 00:37:13,539
Because according to
the Congregation,
548
00:37:13,574 --> 00:37:17,371
it is my duty to kill him.
549
00:37:17,405 --> 00:37:19,373
Well then, you'll have to
kill me, too.
550
00:37:20,581 --> 00:37:22,100
You fucking hypocrite!
551
00:37:22,134 --> 00:37:23,653
Ransome, you need to understand
552
00:37:23,687 --> 00:37:25,562
that the Congregation
will gladly wipe us all out
553
00:37:25,586 --> 00:37:27,495
Jack, me, even someone
who's just a carrier, like you,
554
00:37:27,519 --> 00:37:28,899
like all of you.
555
00:37:28,934 --> 00:37:30,660
And it has nothing to do
with blood rage.
556
00:37:30,694 --> 00:37:33,628
It is all about making sure
that we live in fear.
557
00:37:33,663 --> 00:37:36,252
And you believe your scion
is gonna stop that?
558
00:37:36,286 --> 00:37:40,083
I am here risking my life
for that belief, yes.
559
00:37:40,118 --> 00:37:43,328
I believe that we should live
with truth and hope,
560
00:37:43,362 --> 00:37:44,743
not fear.
561
00:37:44,777 --> 00:37:46,227
Pretty words.
562
00:37:46,262 --> 00:37:47,918
The last thing we need.
563
00:37:47,953 --> 00:37:50,300
Tell me what you do need.
564
00:37:50,335 --> 00:37:52,130
Remorse, Matthew.
565
00:37:54,166 --> 00:37:56,755
If I can just believe
for one second
566
00:37:56,789 --> 00:37:59,344
that you comprehend
what we lost.
567
00:37:59,378 --> 00:38:01,139
I am sorry for what happened.
568
00:38:01,173 --> 00:38:03,382
No! It didn't happen to us!
569
00:38:03,417 --> 00:38:05,143
It was done to us!
570
00:38:07,766 --> 00:38:09,664
Now if you can't
understand that...
571
00:38:13,496 --> 00:38:15,222
Malachi Smith.
572
00:38:17,534 --> 00:38:20,434
Friendly, big smile.
573
00:38:20,468 --> 00:38:22,263
He was walking
down Bourbon Street;
574
00:38:22,298 --> 00:38:23,609
He stopped for a cigarette.
575
00:38:23,644 --> 00:38:25,439
And then I killed him.
576
00:38:27,544 --> 00:38:29,305
Suzette Boudrot.
577
00:38:29,339 --> 00:38:33,240
Beautiful blonde hair,
spoke immaculate French.
578
00:38:34,896 --> 00:38:36,898
I pretended to be lost;
579
00:38:36,933 --> 00:38:38,486
She gave me directions.
580
00:38:39,694 --> 00:38:41,386
And then I killed her.
581
00:38:44,665 --> 00:38:46,598
Sandrine Lachellier.
582
00:38:46,632 --> 00:38:50,326
She would often visit
the St Louis Cemetery.
583
00:38:50,360 --> 00:38:52,569
Someone she cared about
was laid to rest there.
584
00:38:54,985 --> 00:38:58,403
And on a rainy
Sunday afternoon,
585
00:38:58,437 --> 00:39:00,163
that's where I killed her.
586
00:39:05,030 --> 00:39:06,790
Miss anyone out...
587
00:39:08,413 --> 00:39:10,277
and I'll kill you myself.
588
00:39:11,554 --> 00:39:12,831
All right.
589
00:39:15,765 --> 00:39:17,594
Fabien Guidry...
590
00:39:17,629 --> 00:39:19,872
gave her time to the orphan
asylums in the city...
591
00:39:19,907 --> 00:39:21,460
...twenty years out...
592
00:39:21,495 --> 00:39:22,944
...one morning
she never arrived...
593
00:39:22,979 --> 00:39:24,601
...He was fishing out
in the Bayou...
594
00:39:24,636 --> 00:39:26,948
...I killed her...
Sophie Mathieu...
595
00:39:26,983 --> 00:39:29,710
wouldn't leave her home...
596
00:39:29,744 --> 00:39:32,299
She knew I was coming
and she was ready...
597
00:39:33,679 --> 00:39:35,336
But I still killed her...
598
00:39:37,683 --> 00:39:39,927
I killed during
an autumn storm...
599
00:39:42,964 --> 00:39:44,828
Claude begged for his life.
600
00:39:48,073 --> 00:39:49,523
And then I killed him.
601
00:39:58,256 --> 00:40:00,741
I told you what will happen
if you miss anyone.
602
00:40:06,402 --> 00:40:09,336
Jacqueline Lascelle.
603
00:40:09,370 --> 00:40:12,994
Your mate
and the love of your life.
604
00:40:13,029 --> 00:40:16,688
I followed her
as she left this club.
605
00:40:19,415 --> 00:40:22,003
A short way down the street,
she bought some flowers
606
00:40:22,038 --> 00:40:26,318
and a bottle of wine
and then she walked home.
607
00:40:26,353 --> 00:40:27,940
And that's where I killed her.
608
00:40:30,529 --> 00:40:32,393
It's her face I see the most.
609
00:40:33,912 --> 00:40:36,673
But they all come back to me.
610
00:40:36,708 --> 00:40:39,987
I see what I did
and I can't change it.
611
00:40:40,021 --> 00:40:42,058
And I am truly
sorry about that.
612
00:40:42,092 --> 00:40:44,923
I am sorry for what I did.
613
00:40:52,033 --> 00:40:53,725
[chair scrapes floor]
614
00:41:02,699 --> 00:41:04,356
We'll join your scion.
615
00:41:10,328 --> 00:41:12,364
[Matthew]
Thank you, Ransome.
616
00:41:26,965 --> 00:41:29,588
♪ I'm waking up
617
00:41:31,866 --> 00:41:37,009
♪ Feel it all
I'm waking up ♪
618
00:41:38,942 --> 00:41:44,638
♪ I could break
I could love for you ♪
619
00:41:46,502 --> 00:41:49,436
♪ And I knew that..
620
00:42:03,898 --> 00:42:06,453
[phone rings]
621
00:42:07,177 --> 00:42:09,421
Matthew.
622
00:42:09,456 --> 00:42:10,836
Hey.
623
00:42:10,871 --> 00:42:12,631
[Matthew]
We have their support.
624
00:42:12,666 --> 00:42:14,530
[sighs]
625
00:42:14,564 --> 00:42:15,979
You did it.
626
00:42:16,014 --> 00:42:19,189
I'm so proud of you.
How's Jack?
627
00:42:19,224 --> 00:42:20,812
Trying the best he can.
628
00:42:20,846 --> 00:42:22,469
[Diana] And you...
629
00:42:24,194 --> 00:42:26,127
So what's happening
over there?
630
00:42:26,162 --> 00:42:28,751
Well...
631
00:42:28,785 --> 00:42:31,857
we have two pages
in our possession
632
00:42:31,892 --> 00:42:34,032
and another one
firmly in our sights.
633
00:42:34,066 --> 00:42:37,587
[Matthew]
Well, that's fantastic news.
634
00:42:37,622 --> 00:42:40,210
You tell Marcus that I couldn't
have done it without Phoebe.
635
00:42:40,245 --> 00:42:41,557
[Matthew] I will.
636
00:42:42,765 --> 00:42:44,042
How are the babies?
637
00:42:44,076 --> 00:42:46,700
All is well in their world.
638
00:42:49,496 --> 00:42:51,152
When are you coming home?
639
00:42:51,187 --> 00:42:53,603
[Matthew] Soon, I promise.
640
00:42:56,468 --> 00:42:59,782
Look, I...
I have to go, mon coeur.
641
00:42:59,816 --> 00:43:01,887
Know that I love you
with all my heart.
642
00:43:01,922 --> 00:43:03,579
I love you, too.
643
00:43:14,037 --> 00:43:15,384
Well...
644
00:43:16,937 --> 00:43:19,042
there's a great deal
of work to be done
645
00:43:19,077 --> 00:43:20,941
to gain their respect.
646
00:43:20,975 --> 00:43:22,701
Then that's what we'll do.
647
00:43:27,913 --> 00:43:30,226
Marcus, I...
648
00:43:31,641 --> 00:43:35,645
I deeply regret
what I did here,
649
00:43:38,545 --> 00:43:39,718
I'm sorry.
650
00:43:46,138 --> 00:43:47,208
Thank you.
651
00:44:13,890 --> 00:44:15,616
[door opens]
652
00:44:15,651 --> 00:44:17,722
[footsteps approaching]
653
00:44:22,002 --> 00:44:24,245
[Satu] Vampires
are not welcome here.
654
00:44:25,108 --> 00:44:26,558
Who are you?
655
00:44:26,593 --> 00:44:30,976
I'm Benjamin.
Son of Matthew.
656
00:44:31,011 --> 00:44:32,840
A de Clermont.
657
00:44:32,875 --> 00:44:36,534
Hmm, only Matthew
would deny it.
658
00:44:37,776 --> 00:44:40,123
He sired me
out of hatred,
659
00:44:40,158 --> 00:44:44,162
hoping that I would die
of madness.
660
00:44:44,196 --> 00:44:46,267
I can't imagine he'd want
the same fate
661
00:44:46,302 --> 00:44:47,821
for his latest offspring.
662
00:44:49,616 --> 00:44:52,653
You do know he's been
breeding with his witch?
663
00:44:54,690 --> 00:44:56,001
I heard.
664
00:44:58,245 --> 00:45:01,075
I think it's time that Matthew
got what he deserves.
665
00:45:01,110 --> 00:45:05,114
Join me and you'll have
your chance to take on Diana.
666
00:45:06,184 --> 00:45:08,220
The next time we meet,
667
00:45:08,255 --> 00:45:10,671
she will see she's not
the only one
668
00:45:10,706 --> 00:45:13,225
who has come to
understand her power,
669
00:45:14,951 --> 00:45:20,819
but that meeting will be
between her and I alone.
670
00:45:22,234 --> 00:45:24,582
I can't tell you how
sad I am to hear that.
671
00:45:29,690 --> 00:45:33,660
[music intensifies]
672
00:45:46,327 --> 00:45:47,708
Miriam?
673
00:45:49,434 --> 00:45:50,884
Welcome home, Diana Bishop.
674
00:45:50,918 --> 00:45:52,333
You need to come with me.
675
00:45:52,368 --> 00:45:54,059
We will do whatever
it takes to help you.
676
00:45:54,094 --> 00:45:55,820
I know exactly who you are.
677
00:45:55,854 --> 00:45:57,073
You're the one who will
learn how it all began.
678
00:45:57,097 --> 00:45:58,961
[gasps]
679
00:45:58,995 --> 00:46:00,238
I think they're coming.
680
00:46:00,272 --> 00:46:01,895
It isn't only
Matthew and Diana
681
00:46:01,929 --> 00:46:03,344
who deserve happiness.
682
00:46:03,379 --> 00:46:05,036
[Baldwin]
You're just going to change how
683
00:46:05,070 --> 00:46:06,969
this family has operated
from the very beginning
684
00:46:07,003 --> 00:46:08,936
for a witch who has
fifty years left of her life?
685
00:46:08,971 --> 00:46:10,697
[Satu] Diana has power.
686
00:46:10,731 --> 00:46:12,699
A witch that is destined
to surpass us all.
687
00:46:12,733 --> 00:46:15,115
But who actually is that witch?
688
00:46:15,149 --> 00:46:17,773
♪ I'm waking up
689
00:46:19,326 --> 00:46:21,397
♪ I can breathe ♪
49273
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.