All language subtitles for title_t04_track8_[swe]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:08,128 --> 00:02:13,259 God morgon, Nicole. Du behöver inte gå upp, ditt lyckliga svin. 2 00:02:29,182 --> 00:02:35,781 Jag heter Tatiana, och jag bor i Ukraina på markis Nikanovs gods. 3 00:02:35,922 --> 00:02:41,759 Det är augusti 1834, och jag står inför en vändpunkt i mitt liv. 4 00:02:49,936 --> 00:02:55,306 Jag bor med min far, som är mjölnare, och min syster, Svetlana. 5 00:02:55,442 --> 00:02:59,709 Efter att vår mor dog har vi haft det hårt. 6 00:03:01,948 --> 00:03:09,948 Tyvärr slog skörden fel, så vi är skyldiga markisen 1.200 kroner. 7 00:03:11,258 --> 00:03:15,661 Vi vet fortfarande inte hur vi ska betala honom. 8 00:03:15,796 --> 00:03:20,529 Jag önskar att jag var i ditt ställe. Du har inga bekymmer. 9 00:03:22,736 --> 00:03:26,195 Det härskar en gnagande stämning på gården. 10 00:03:26,339 --> 00:03:32,210 Som tur är har jag en gris som muntrar upp mig. 11 00:03:34,781 --> 00:03:38,945 Sluta upp med det där, lille nasse! 12 00:03:39,252 --> 00:03:42,813 Uppför dig ordentligt. Jag måste gå. 13 00:03:56,903 --> 00:04:03,934 -Ge mig lite vin. -Det är sista kannan. Njut av det. 14 00:04:08,815 --> 00:04:12,376 Vi får klara oss med det vi har. 15 00:04:25,298 --> 00:04:29,257 Där är du, sjusovare. 16 00:04:29,402 --> 00:04:33,805 God morgon! 17 00:04:33,940 --> 00:04:39,379 Vi har bara ost och bröd att äta. 18 00:04:39,513 --> 00:04:44,747 -Det finns bröd och ost kvar. -Det finns tyvärr inget annat. 19 00:04:44,885 --> 00:04:48,583 Fastän jag har arbetat hårt är jag skuldsatt. 20 00:04:48,722 --> 00:04:56,722 -Vi är skyldiga 1.200 kronor. -Vi klarar oss inte med kvarnen. 21 00:04:57,330 --> 00:05:01,426 Vilket liv! Jag är trött på att vara markisens slav. 22 00:05:01,568 --> 00:05:07,735 -Jag behöver frisk luft. -Hon förstår inte det här. 23 00:05:07,874 --> 00:05:11,003 -Hon har fått nog. -Jag reser till stan. 24 00:05:11,311 --> 00:05:15,771 Jag säljer den sista vetesäcken. Sen vet jag inte vad vi ska göra. 25 00:05:15,916 --> 00:05:22,947 -Vi kan aldrig betala markisen. -Han kan göra något hemskt. 26 00:05:23,089 --> 00:05:29,324 Efter din mors död har livet varit ett helvete. 27 00:05:31,464 --> 00:05:34,957 Min far säljer den sista vetesäcken. 28 00:05:35,101 --> 00:05:38,503 Men vad gör vi efter det? 29 00:05:41,908 --> 00:05:46,846 Jag brukar få det bättre av att gå en promenad. 30 00:06:05,398 --> 00:06:07,890 Vad är det för ljud? 31 00:06:08,034 --> 00:06:11,163 Någon spelar piano. 32 00:06:16,009 --> 00:06:21,539 Det kommer från ett gammalt övergivet slott som spökar. 33 00:07:15,568 --> 00:07:19,664 Vem spelar piano på ett sådant ställe? 34 00:07:34,087 --> 00:07:40,185 Vem är den vackre mannen som spelar så fint? Fascinerande... 35 00:08:04,718 --> 00:08:07,710 Kom tillbaka! 36 00:08:11,858 --> 00:08:15,123 Fröken... Kom tillbaka! 37 00:08:15,261 --> 00:08:22,065 -Rör mig inte, låt mig vara, släpp! -Jag ska inte göra dig illa. 38 00:08:22,202 --> 00:08:24,899 Släpp mig, dumskalle! 39 00:08:25,038 --> 00:08:29,600 Du tycker visst om musik? Vi skulle kunna dela den glädjen. 40 00:08:29,743 --> 00:08:34,909 Jag hatar dig! Med vilken rätt överfaller du unga damer? 41 00:08:35,048 --> 00:08:39,645 -Jag är tsarens brorson, Dimitri. -Det är ingen ursäkt. 42 00:08:39,786 --> 00:08:43,086 Du är vacker. 43 00:08:43,223 --> 00:08:46,193 Lita på mig. 44 00:08:53,633 --> 00:08:58,002 Du leker bara med mig för att jag är en enkel bondflicka. 45 00:09:00,106 --> 00:09:03,098 Det är mitt hjärta som talar. 46 00:09:03,243 --> 00:09:06,008 Jag brukar vara blyg inför män. 47 00:09:06,146 --> 00:09:09,776 Men det är kärlek vid första ögonkastet. 48 00:09:09,916 --> 00:09:13,079 Dimitri är tsarens brorson. 49 00:09:13,219 --> 00:09:17,213 Men jag har aldrig sett ett spöke. Jag kommer hit ibland. 50 00:09:17,357 --> 00:09:22,625 Det är något förtrollat över den här 51 00:09:22,762 --> 00:09:25,823 Jag har aldrig vågat gå hit. 52 00:09:25,965 --> 00:09:31,233 Ibland spelar jag i timmar. Jag tänker inte på något annat här. 53 00:09:34,274 --> 00:09:37,300 Kyss mig. 54 00:09:37,610 --> 00:09:43,014 __ Allt är förtrollat med honom. Aven detta dystra slott blir vackert. 55 00:09:43,149 --> 00:09:48,849 Jag överger mig i hans famn och vi njuter tillsammans. 56 00:20:49,381 --> 00:20:54,342 Den elake markisen besöker kvarnen för att begära sina pengar tillbaka. 57 00:20:54,487 --> 00:20:57,457 Min far är i staden. 58 00:21:05,931 --> 00:21:10,300 -Varför kommer du hit? -Det vet du mycket väl. 59 00:21:10,436 --> 00:21:13,337 -Nej, varför? -Jag vill tala md din far. 60 00:21:13,472 --> 00:21:17,500 Han har rest till staden. Jag är helt ensam. 61 00:21:17,643 --> 00:21:21,580 -När kommer han tillbaka? -Inte förrän i kväll. 62 00:21:21,714 --> 00:21:26,811 Påminn honom om att han är skyldig mig mycket pengar. 63 00:21:26,952 --> 00:21:30,479 Han gör bäst i att betala. Men ge oss först något att dricka. 64 00:21:30,623 --> 00:21:36,824 Tack vare er har vi varken något att äta eller dricka. 65 00:21:36,962 --> 00:21:42,526 -Du har väl något undangömt? -Kom själv och se vad vi har kvar. 66 00:21:44,904 --> 00:21:47,999 Förbannade bönder! 67 00:21:55,114 --> 00:21:58,914 Sätt igång, servera oss! 68 00:21:59,051 --> 00:22:03,318 Markisen och hans män insisterar på att få något att dricka. 69 00:22:03,455 --> 00:22:08,916 De tror inte på Svetlana, när hon säger att de bara har en kanna kvar. 70 00:22:09,061 --> 00:22:15,831 Min stackars syster ska upptäcka hur grova dessa män är. 71 00:22:15,968 --> 00:22:18,869 -Varsågoda -Vill du smaka? 72 00:22:19,004 --> 00:22:23,373 Nej, jag har andra önskningar. 73 00:22:25,711 --> 00:22:32,947 -Det här är inte sant! -Det är det enda vi har kvar. 74 00:22:33,085 --> 00:22:38,956 -Ställ åtmintone gott vin på bordet. -Ni har ju tagit allt ifrån oss. 75 00:22:39,091 --> 00:22:42,152 Visa oss din röv i så fall. Något ska vi ju ha för mödan. 76 00:22:42,461 --> 00:22:47,456 -Det kan ni inte mena! -Jo, du bor ju på mitt gods. 77 00:22:47,600 --> 00:22:50,968 Härlig rumpa. Jag kan tänka mig att knulla med henne. 78 00:22:51,103 --> 00:22:53,538 Se vilken fitta! 79 00:22:53,672 --> 00:22:56,607 Släpp mig! Ni får inte lov. 80 00:22:56,742 --> 00:23:01,908 -Såg du det? -Det uppförandet gillar jag inte. 81 00:23:02,047 --> 00:23:07,918 Varför skulle jag låta era män ta mig? Bara för att jag är fattig? 82 00:23:08,053 --> 00:23:12,081 Ta dig i akt, lilla flicka. Jag tolererar inte det tonläget. 83 00:23:12,391 --> 00:23:17,727 Men om du är gåvmild mot oss glömmer jag kanske er skuld. 84 00:23:19,865 --> 00:23:25,565 Om jag går med på det, lovar ni då att efterlåta fars skuld? 85 00:23:25,704 --> 00:23:33,009 Det svär jag på. Din far slipper bekymren. Litar du inte på mig? 86 00:23:36,081 --> 00:23:40,882 -Jag går med på det. -Utmärkt Jag ger dig mitt ord. 87 00:23:41,020 --> 00:23:45,958 -Hur ska jag betjäna er? -Först tar du hand om min kuk. 88 00:23:46,091 --> 00:23:50,528 Sen får vi se. Sätt igång! 89 00:23:50,663 --> 00:23:53,724 Markisen ger min syster ett erbjudande: 90 00:23:53,866 --> 00:23:58,235 Om hon tillfredsställer honom och mannarna, glömmer han skulden. 91 00:23:58,537 --> 00:24:02,974 Svetlana offrar sig för att rädda vår familj. 92 00:41:33,291 --> 00:41:36,693 Jag förstår genast att markisen är här- 93 00:41:36,828 --> 00:41:41,163 -så jag gömmer mig och ser på vad som sker. 94 00:41:41,299 --> 00:41:47,898 -Jag vill se hennes mun. -Oppna munnen. 95 00:41:48,039 --> 00:41:50,167 Bra. 96 00:41:50,308 --> 00:41:55,610 Varsågoda, herrar! 97 00:42:04,856 --> 00:42:09,054 -Tack, herr markis. -Det var så lite. 98 00:42:10,862 --> 00:42:15,527 -Vi måste tillbaka nu. -Struntar du i vår skuld nu? 99 00:42:18,069 --> 00:42:22,131 Nej. Men jag ska vara storsint och ge er en månads uppskov. 100 00:42:22,273 --> 00:42:26,608 Då kommer jag tillbaka och bränner ner kvarnen. 101 00:42:34,752 --> 00:42:38,154 ]h, min Gud! Vad har de gjort mot min syster? 102 00:42:38,289 --> 00:42:42,658 Hon har blivit lurad. Markisen håller inte sitt ord. 103 00:42:42,794 --> 00:42:48,892 Han ger oss en månad till. Annars bränner han kvarnen. 104 00:42:55,706 --> 00:43:00,701 Dessa män är lumpna. De utnyttjar min syster grovt. 105 00:43:14,792 --> 00:43:17,762 Min Gud... 106 00:43:18,696 --> 00:43:21,996 Svetlana är desperat. 107 00:43:23,668 --> 00:43:26,968 Vad har de gjort? 108 00:43:29,340 --> 00:43:33,368 De har ridit sin väg. Det är över nu. 109 00:43:33,678 --> 00:43:38,809 -Det tjänar ingenting till att gråta. -Berätta det inte för far. 110 00:43:38,950 --> 00:43:42,818 Det ska jag inte göra. 111 00:43:47,191 --> 00:43:50,889 Jag lovar att jag ska hämnas. 112 00:43:51,028 --> 00:43:55,397 -Kosta vad det kosta vill. -Jag ska sluta gråta. 113 00:43:55,700 --> 00:44:03,700 Jag lovar att inte berätta för far. Och jag lovar att hämnas. 114 00:44:06,911 --> 00:44:11,348 Jag ska hämnas. Det kan du lita på. 115 00:44:33,204 --> 00:44:36,196 Er make kommer. 116 00:45:09,707 --> 00:45:13,075 -Har ni haft en god tur, herr markis? -Mycket bra. 117 00:45:13,211 --> 00:45:16,340 Markisen vänder tillbaka till sitt slott- 118 00:45:16,480 --> 00:45:20,110 -där hans älskade dotter Anouchka väntar. 119 00:45:20,251 --> 00:45:23,710 -Står allt väl till? -Ja, jag har väntat otålmodigt. 120 00:45:23,854 --> 00:45:30,954 Jag med. Jag hann ju inte kyssa min lilla dotter i morse. 121 00:45:31,095 --> 00:45:34,998 -Har du haft din pianolektion? -Ja. 122 00:45:41,439 --> 00:45:45,273 Han kommer inte överens med sin hustru, Helena. 123 00:45:45,409 --> 00:45:51,143 Det talar inte längre med varandra. De har var sitt sovrum. 124 00:45:59,557 --> 00:46:04,188 Torka mig på ryggen och på benen. Jag är fortfarande våt på ryggen. 125 00:46:09,433 --> 00:46:12,164 Häck mig min klänning. 126 00:46:12,303 --> 00:46:15,034 Så gärna, frun. 127 00:46:34,225 --> 00:46:40,323 Markisen berättar för väpnarna att han inte fick pengar av mjölnaren. 128 00:46:40,464 --> 00:46:43,365 Bönder gråter alltid när de ska betala. 129 00:46:43,501 --> 00:46:47,404 Har du förberett Hertigen af Berghams ankomst? 130 00:46:47,538 --> 00:46:51,202 -Allt är ordnat. -Jag räknar med dig. 131 00:46:51,342 --> 00:46:56,974 Det har varit en lång dag. Har din efterlysning burit frukt? 132 00:46:57,114 --> 00:47:00,550 Inte ännu. Tyvärr. 133 00:47:00,851 --> 00:47:03,843 Låt oss vara ensamma! 134 00:47:03,988 --> 00:47:09,119 Han vill också veta om väpnaren har hittat hans drömflicka: 135 00:47:09,260 --> 00:47:14,357 En vacker, ung flicka med stora, blå ögon, en rakad fitta- 136 00:47:14,498 --> 00:47:19,527 -med en guldring genom klitoris. Väpnaren har inte hittat henne. 137 00:47:19,837 --> 00:47:24,104 Markisen beordrar honom att genomsöka alla bordellerna. 138 00:47:24,241 --> 00:47:29,873 Jag ska vara mycket gåvmild mot dig om du finner henne. Gå nu. 139 00:47:32,616 --> 00:47:36,416 -Stramare? -Nej, det är bra så. 140 00:47:36,554 --> 00:47:42,015 Se till att det inte rynkar sig i ryggen. 141 00:47:42,159 --> 00:47:45,254 Så där, bra. 142 00:47:45,396 --> 00:47:47,922 Rätta till spetsarna. 143 00:47:48,065 --> 00:47:54,368 -Är du fortfarande arg på markisen? -Ja, och det blir inte bättre. 144 00:47:54,505 --> 00:48:00,205 Nu sover vi var för sig. Vi talar inte ens med varandra. 145 00:48:00,344 --> 00:48:04,303 Var bara lugn. Han är en man, och du är vacker. 146 00:48:04,448 --> 00:48:07,645 -Han kommer tillbaka. -Jag sover ensam i natt. 147 00:48:07,952 --> 00:48:14,881 Tjänstefolket tror att Helena och markisen blir vänner igen. 148 00:48:19,130 --> 00:48:24,159 Jag skaffar arbete på en bordell så att vi snabbt kan få pengar. 149 00:48:32,009 --> 00:48:39,245 -Aldrig! -Men jag tycker om det. 150 00:48:39,383 --> 00:48:44,913 Vad föredrar du? Tycker du om att få den avsugd? 151 00:48:45,055 --> 00:48:49,185 Det kan vi starta med. 152 00:48:49,326 --> 00:48:53,422 Vår vän känner redan till mina fantasier. 153 00:48:59,303 --> 00:49:04,503 -Jag kommer tillbaka. -Tack. Jag har just börjat här. 154 00:49:04,642 --> 00:49:07,634 Jag kommer snart tillbaka. 155 00:49:11,348 --> 00:49:16,752 -Min fru och jag knullar inte mer. -Du ska inte vara blyg. 156 00:49:17,054 --> 00:49:20,718 Vill du knulla senare? Stygga pojke! 157 00:49:21,025 --> 00:49:24,586 -Hetsar det upp dig? -Ja, det gör det. 158 00:49:24,728 --> 00:49:30,030 -Piska mig så reser den sig. -Det kan jag väl göra. 159 00:49:36,173 --> 00:49:40,041 -Jag vill gärna träffa frun i huset. -Hon är bakom huset. 160 00:49:40,177 --> 00:49:47,083 Jag frågar en flicka var frun är. 161 00:49:47,218 --> 00:49:50,620 Jag har en stor kuk. Men det är frustrerande. 162 00:49:50,754 --> 00:49:54,588 Det ser ut att vara en mycket välbesökt bordell. 163 00:50:03,767 --> 00:50:09,672 Kom nu, flickor. Nu ska vi roa oss. Jag vill ha er båda två. 164 00:50:09,807 --> 00:50:13,641 -Det blir ännu skojigare. -Lita på mig. 165 00:50:13,777 --> 00:50:16,769 Jag ska göra allt för att höra er stöna. 166 00:50:20,117 --> 00:50:26,454 Det är en vågad förfrågan. Men det är enda utvägen. 167 00:50:26,590 --> 00:50:31,084 -Vad för dig hit? -Jag vill gärna arbeta hos dig. 168 00:50:31,228 --> 00:50:34,459 Jag ska betala tillbaka en skuld om en månad. 169 00:50:34,598 --> 00:50:39,160 -Du har väl knappast erfarenhet? -Nej. 170 00:50:39,303 --> 00:50:44,605 Nybörjare är populära. Du är charmig, men inte särskilt elegant. 171 00:50:44,742 --> 00:50:52,742 Du ska veta att kunderna inte alltid är lätta. Klarar du av det? 172 00:50:54,118 --> 00:50:59,249 -Jag är redo för allt. -Jag gillar din typ. 173 00:50:59,390 --> 00:51:02,792 Nu ska jag visa dig vad du kan förvänta dig. 174 00:51:06,463 --> 00:51:12,266 Bordellmamman är inte vänlig. Men hon anställer mig åtminstone. 175 00:51:40,531 --> 00:51:46,265 Jag ska bo med Sarah. Hon ska skaffa mig sexiga kläder. 176 00:51:46,403 --> 00:51:51,307 Och hon ska lära mig husets regler. 177 00:51:51,442 --> 00:51:56,107 -Vi måste också ge henne ett namn. -Senare 178 00:51:56,246 --> 00:52:01,810 Det bästa sättet att lära sig är att se på hur de andra gör. 179 00:52:02,119 --> 00:52:06,784 Titta! Du kan se vad som föregår på rummen. 180 00:52:06,924 --> 00:52:12,226 Så lär du dig vad du sak göra för att tillfredställa männnens begär. 181 00:52:12,363 --> 00:52:18,200 Några kunder roar sig verkligen. De knullar två flickor samtidigt. Se! 182 01:00:30,060 --> 01:00:35,260 Andra vill se flickorna smeka sig själva innan de knullar. 183 01:08:17,293 --> 01:08:21,127 Dessa flickor visar stort mod. 184 01:08:21,264 --> 01:08:27,636 De är redo att tillfredsställa alla kunder, även de med jättekukar. 185 01:17:43,659 --> 01:17:46,754 Det är här. 186 01:17:46,896 --> 01:17:52,232 Det är inte särskilt stort men vi ska nog klara det. 187 01:17:54,703 --> 01:17:58,901 Sarah är mycket snäll. Hon ger mig en vacker klänning. 188 01:17:59,041 --> 01:18:02,238 Jag är inte van vid så fina kläder. 189 01:18:02,545 --> 01:18:05,981 Så vacker den är! 190 01:18:06,115 --> 01:18:09,244 Hon förklarar husets regler: 191 01:18:09,552 --> 01:18:15,980 Det viktigaste är att glädja kunderna annars blir frun mycket arg. 192 01:18:16,125 --> 01:18:20,358 Först är det svårt. Men gör det, för hennes straff är hår 193 01:18:20,663 --> 01:18:25,225 Jag har provat det själv. En dag ville en man knulla mig i rumpan. 194 01:18:25,367 --> 01:18:29,634 Jag vägrade, för han hade en enorm kuk. 195 01:18:29,772 --> 01:18:34,573 Den kvällen kom hon och besökte mig och bestraffade mig mycket hårt. 196 01:18:34,710 --> 01:18:40,581 Hon uppsökte Sarah på rummet och gav henne en rejäl omgång- 197 01:18:40,716 --> 01:18:46,621 -för att hon hade nekat att bli knullad i rumpan av en man- 198 01:18:46,755 --> 01:18:49,019 -med en jättekuk. 199 01:18:52,094 --> 01:18:57,931 Jag vill tala med dig! Jag har hört av en kund att du inte ville lyda honom! 200 01:18:58,067 --> 01:19:02,095 Jag försökte, men han hade en elefantkuk. 201 01:19:02,238 --> 01:19:06,334 Han ville tränga in i mig med våld, så jag bad honom sluta. 202 01:19:06,642 --> 01:19:12,376 Det är inte du som ger order här. Visa mig din röv, sära på skinkorna! 203 01:19:12,681 --> 01:19:16,276 Se, så litet mitt rövhål är. 204 01:19:16,418 --> 01:19:20,184 Där är plats för alla kukar. 205 01:19:20,322 --> 01:19:23,656 Det ska du få se! 206 01:19:24,760 --> 01:19:28,196 Jag ska utvidga ditt rövhål! 207 01:19:30,232 --> 01:19:33,634 Det gör ont! 208 01:19:33,769 --> 01:19:37,171 Du får inte! 209 01:20:51,480 --> 01:20:54,973 Det blev inte större. Men jag tyckte om det. 210 01:20:55,117 --> 01:20:59,452 Sen skulle jag slicka henne och hon var helt våt. 211 01:23:02,878 --> 01:23:05,973 Tack, frun. 212 01:23:08,116 --> 01:23:12,451 Förstår du nu att du måste lyda mig? 213 01:23:12,588 --> 01:23:17,219 Var glad att jag är snäll. 214 01:23:29,404 --> 01:23:32,169 Har du fått in det i din skalle? 215 01:23:32,307 --> 01:23:37,871 Nu vet du var du har henne. Du är vacker i den klänningen. 216 01:23:38,013 --> 01:23:44,180 Men Sarah lugnar henne med att det också kommer snälla människor. 217 01:23:44,319 --> 01:23:49,450 -Och att flickorna är vänner. -Här är stor solidaritet. 218 01:24:15,517 --> 01:24:21,684 Markisen ångar att han har blivit ovän med sin fru. 219 01:24:21,990 --> 01:24:27,258 Han vill vara med henne och knulle med henne. 220 01:24:37,105 --> 01:24:40,336 -Vem är det? -Din man, min kära. 221 01:24:40,475 --> 01:24:43,467 Kom in. 222 01:24:45,647 --> 01:24:49,709 Vilken överraskning. Vad står på? 223 01:24:50,018 --> 01:24:53,386 Det är dumt att vi inte talar med varandra. 224 01:24:53,522 --> 01:24:57,584 Det stämmer. Det är inte det bästa sättet att lösa problem på. 225 01:24:57,726 --> 01:25:00,661 Ska vi fortsätta med att sova var för sig? 226 01:25:00,963 --> 01:25:05,161 Jag har inte bestämt mig. Det beror på ditt uppförande. 227 01:25:05,300 --> 01:25:11,603 -Jag vill gärna omfamna dig igen. -Jag hoppas denna försoning varar. 228 01:25:11,740 --> 01:25:17,270 Jag har väntat på att du skulle ta det första steget. Jag har saknat dig. 229 01:25:17,412 --> 01:25:21,349 Markisen har hört nog. Hon saknar sin man. 230 01:25:21,483 --> 01:25:25,010 Han går med på försoningen. 231 01:25:25,153 --> 01:25:28,145 Visa mig dina bröst. 232 01:25:38,266 --> 01:25:41,167 Ge mig en fösoningskyss. 233 01:27:01,850 --> 01:27:05,081 Kom, nu ska vi se vad som står på. 234 01:27:07,289 --> 01:27:10,748 Jag är säker på att de knullar. 235 01:27:10,892 --> 01:27:16,160 Tjänsteflickorna är nyfikna. De vill veta vad som händer. 236 01:27:16,298 --> 01:27:20,860 När de ser paret älska blir de kåta. 237 01:27:22,304 --> 01:27:25,205 De är uppenbarligen försonade. 238 01:27:25,340 --> 01:27:28,708 Se, hon slukar hans stora kuk. 239 01:27:28,844 --> 01:27:32,144 Han onanerar. Det gör mig upphetsad. 240 01:27:34,616 --> 01:27:38,382 Jag kunde också tänka mig att göra det. 241 01:27:53,735 --> 01:27:55,567 Jag har fångat er! 242 01:27:55,704 --> 01:27:59,470 Markisen knullar med henne. 243 01:28:04,746 --> 01:28:08,478 Ni har annat att göra. Titta här! 244 01:28:08,617 --> 01:28:13,646 Och den upphetsade tjänaren ber dem ta hand om hans kuk. 245 01:28:13,789 --> 01:28:19,558 Flickorna är så kåta att de inte tvekar. De vill roa sig. 246 01:55:49,910 --> 01:55:54,905 Efter att ha roat sig med flickorna, frågar väpnaren efter frun- 247 01:55:55,048 --> 01:56:02,045 -och om hon har den flicka han beskriver. Det har hon inte. 248 01:56:02,189 --> 01:56:05,625 Endast få kvinnor har en ring genom klitoris. 249 01:56:05,926 --> 01:56:09,328 Jag ska bara spara ihop pengarna. 250 01:56:10,330 --> 01:56:13,129 Tycker du om mina örhängen? 251 01:56:13,266 --> 01:56:16,258 Är de av guld? De är vackra. 252 01:56:24,978 --> 01:56:28,073 Du borde spara din energi till kunderna. 253 01:56:28,215 --> 01:56:31,913 Den slags flickor växer inte på träd. 254 01:56:32,052 --> 01:56:34,419 Du vet alltså inte... 255 01:56:34,554 --> 01:56:41,085 Jag hör samtalet och förstår att markisen ger 5.000 kronor- 256 01:56:41,228 --> 01:56:45,256 -för en blåögd flicka med en ring genom klitoris. 257 01:56:45,398 --> 01:56:50,461 Jag föreslår att du söker i andra städer. 258 01:56:50,604 --> 01:56:55,201 Vi måste väl vara diskreta? Hans fru vet väl inte om det? 259 01:56:55,342 --> 01:57:01,042 -Nej. -Hur mycket betalar han? 260 01:57:01,181 --> 01:57:06,244 Just nu kan han tänka sig att ge 5.000 kronor för denna pärla. 261 01:57:06,386 --> 01:57:09,412 Plötsligt får jag en idé. 262 01:57:10,957 --> 01:57:15,053 -Jag ska göra mitt bästa. -Ursäkta att jag avbryter. 263 01:57:15,195 --> 01:57:19,598 -Så fräckt! -Jag trodde att ni talade om mig. 264 01:57:19,900 --> 01:57:23,427 Vad? Har du lyssnat? Har du hört alltihop? 265 01:57:23,570 --> 01:57:28,269 Jag säger att jag är flickan han letar efter. 266 01:57:28,408 --> 01:57:33,676 Jag påstår att jag är jungfru och kräver dubbelt betalt. 267 01:57:33,980 --> 01:57:41,980 Eftersom han tar min mödom, måste han betala 10.000 kronor. 268 01:57:42,222 --> 01:57:47,285 -Vad gör du på en bordell? -Jag är här för att lära mig. 269 01:57:47,427 --> 01:57:51,660 -Det har jag svårt att tro. -Fråga frun. Jag kom idag. 270 01:57:51,965 --> 01:57:58,337 -Ringen då? Får jag se den? -Det får bara markisen göra. 271 01:57:58,471 --> 01:58:05,400 Jag sätter honom på plats när han tvivlar och vill se ringen. 272 01:58:05,545 --> 01:58:09,948 Jag säger att markisen måste gå med på mina krav. 273 01:58:10,083 --> 01:58:14,611 Han bestämmer sig för att meddela markisen de goda nyheterna. 274 01:58:14,754 --> 01:58:18,588 Vad gör du, dumma lilla flicka? 275 01:58:18,725 --> 01:58:23,253 Frun är rädd att jag inte har någon ring. 276 01:58:23,396 --> 01:58:27,731 Men först och främst för att jag inte är någon jungfru. 277 01:58:28,034 --> 01:58:34,098 Lita på mig. Ge mig hälften av pengarna, så ordnar jag resten. 278 01:58:34,240 --> 01:58:37,210 -Du verkar då inte ledsen för det. - Hon går med på det. 279 01:58:37,344 --> 01:58:43,340 Men hon säger att om markisen märker att vi luras, är vi dödens. 280 01:58:43,483 --> 01:58:49,320 Jag lugnar henne, jag har en plan. Jag hoppas att den lyckas. 281 01:58:49,456 --> 01:58:56,522 Hur lurar Tatiana markisen? Ta reda på det i Tatiana 2. 24399

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.