All language subtitles for the.holiday.s01e04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,000 {\an8}ANTERIORMENTE 2 00:00:01,001 --> 00:00:03,481 {\an8}- Voc� est� bem, Sean? - Sim, s� cansado. 3 00:00:03,482 --> 00:00:04,482 {\an8}Eu vi as mensagens. 4 00:00:04,583 --> 00:00:06,083 {\an8}Eu sei que ele tem um caso. 5 00:00:06,084 --> 00:00:07,970 Voc� j� errou antes, Kate. 6 00:00:09,165 --> 00:00:10,700 Pode olhar para mim? 7 00:00:11,200 --> 00:00:13,044 Agora veio bancar a detetive. 8 00:00:13,544 --> 00:00:15,150 Eu preciso de prova. 9 00:00:15,151 --> 00:00:16,894 Fique longe da minha fam�lia. 10 00:00:16,895 --> 00:00:17,995 � o Jake. 11 00:00:17,996 --> 00:00:20,077 Ele tem um v�deo de sexo no celular. 12 00:00:20,078 --> 00:00:21,578 � da Lucy. 13 00:00:23,476 --> 00:00:26,135 Estou com medo! N�o sei o que ele vai fazer. 14 00:00:26,136 --> 00:00:27,336 Do que est� falando? 15 00:00:27,337 --> 00:00:31,217 Voc� n�o entende o que eu fa�o por esta fam�lia. 16 00:00:31,917 --> 00:00:33,167 Preciso falar com a Kate. 17 00:00:36,340 --> 00:00:38,859 - Odette! - Odette! 18 00:00:38,860 --> 00:00:40,260 Fique onde est�! 19 00:01:31,122 --> 00:01:33,426 EPIS�DIO 4 (SERIES FINALE) 20 00:01:41,880 --> 00:01:43,765 Eu vou voltar. 21 00:01:44,320 --> 00:01:46,478 Ela conheceu algu�m. 22 00:01:46,479 --> 00:01:48,806 � complicado, depois eu conto. 23 00:02:30,500 --> 00:02:34,583 Por aqui! Vai! 24 00:02:34,584 --> 00:02:35,684 Vai, vai, vai! 25 00:02:36,380 --> 00:02:38,907 Por ali! Vai! 26 00:02:54,346 --> 00:02:55,546 M�e! 27 00:03:14,560 --> 00:03:16,160 - Preciso do seu celular. - Qu�? 28 00:03:16,161 --> 00:03:17,961 Me d� logo o celular! 29 00:04:01,500 --> 00:04:03,604 Isso n�o pode ser verdade, Kate. 30 00:04:05,820 --> 00:04:08,835 - Sinto muito. - Essa n�o. 31 00:04:11,018 --> 00:04:12,464 O que aconteceu? 32 00:04:15,600 --> 00:04:17,456 Chamou a pol�cia? 33 00:04:18,120 --> 00:04:21,245 Sim, est�o com o corpo agora. 34 00:04:22,260 --> 00:04:23,943 Meu Deus! 35 00:04:59,460 --> 00:05:01,160 Mam�e? 36 00:05:09,640 --> 00:05:11,506 Estaremos com voc� em um minuto. 37 00:05:12,006 --> 00:05:14,626 S� precisamos ficar aqui um pouco, querida. 38 00:05:14,826 --> 00:05:18,083 Lucy est� na cozinha procurando algo para voc�. 39 00:05:43,600 --> 00:05:45,892 Voc� come�ou o inc�ndio, Jake? 40 00:05:51,340 --> 00:05:53,360 Sabia que o Daniel estava l�. 41 00:05:53,361 --> 00:05:54,861 Foi um acidente. 42 00:05:54,862 --> 00:05:57,334 Poderia ter matado algu�m! 43 00:05:59,220 --> 00:06:00,920 Eu contei para a Izzy. 44 00:06:02,620 --> 00:06:04,100 Tudo. 45 00:06:15,500 --> 00:06:17,900 Significa que ela morreu instantaneamente? 46 00:06:17,901 --> 00:06:19,401 Deus. 47 00:06:19,402 --> 00:06:21,314 Por que quer saber isso? 48 00:06:21,315 --> 00:06:24,050 Para saber que ela n�o sofreu depois que caiu. 49 00:06:26,160 --> 00:06:28,069 Aquele lugar � t�o perigoso. 50 00:06:28,070 --> 00:06:30,270 Creio que a pol�cia vai querer falar conosco. 51 00:06:32,540 --> 00:06:33,940 Sim. 52 00:06:34,340 --> 00:06:35,340 Sim. 53 00:06:36,160 --> 00:06:37,710 J� deu depoimento? 54 00:06:38,282 --> 00:06:39,382 N�o. 55 00:06:39,383 --> 00:06:41,583 Eles me falaram no telefone 56 00:06:41,584 --> 00:06:44,055 para voltar aqui e esperar eles chegarem. 57 00:06:44,056 --> 00:06:45,929 Toda aquela fuma�a e fogo. 58 00:06:47,780 --> 00:06:49,639 Estava um caos l� embaixo. 59 00:06:49,939 --> 00:06:51,739 Voc� estava no penhasco? 60 00:06:51,740 --> 00:06:53,425 Foi onde encontrei a Odette. 61 00:06:54,020 --> 00:06:55,720 Viu a Izzy? 62 00:06:56,220 --> 00:06:57,620 N�o. 63 00:06:59,180 --> 00:07:00,631 Algu�m viu? 64 00:07:00,980 --> 00:07:05,410 Ser� que Jake ou Lucy viram alguma coisa? 65 00:07:05,411 --> 00:07:07,411 Eles voltaram comigo. 66 00:07:07,412 --> 00:07:09,020 Pensei ter visto ele na floresta. 67 00:07:09,021 --> 00:07:10,972 - E o que quer dizer? - Qu�? Nada. 68 00:07:10,973 --> 00:07:13,681 Tenho certeza que o ouvi chamar por Daniel e Odette. 69 00:07:13,981 --> 00:07:16,096 Toda aquela fuma�a, deve ter sido horr�vel. 70 00:07:16,097 --> 00:07:18,481 Sim, um terr�vel acidente. 71 00:07:21,320 --> 00:07:22,720 Meu Deus. 72 00:07:27,095 --> 00:07:28,776 Sean, eu... 73 00:07:29,620 --> 00:07:31,777 sinto muito. 74 00:07:32,777 --> 00:07:33,777 Sinto muito. 75 00:07:33,778 --> 00:07:35,961 Deve ser muito dif�cil para voc�. 76 00:07:36,361 --> 00:07:37,761 Sim. 77 00:07:37,762 --> 00:07:40,149 Voc� viu a Izzy no penhasco? 78 00:07:42,320 --> 00:07:44,031 Ela estava t�o feliz. 79 00:07:45,160 --> 00:07:47,379 Tinha uma vida totalmente nova pela frente. 80 00:07:50,720 --> 00:07:53,278 Espera. Kate, aonde vai? 81 00:07:53,279 --> 00:07:55,220 Quero dizer, o que fazemos agora? 82 00:07:55,221 --> 00:07:57,740 Eu vou trancar o quarto da Izzy. 83 00:07:57,741 --> 00:07:59,634 Eu sugiro que voc�s... 84 00:07:59,635 --> 00:08:01,800 Vou fazer um ch�. 85 00:08:01,801 --> 00:08:03,591 E o almo�o? 86 00:08:04,320 --> 00:08:06,370 - Ningu�m est� com fome. - Jake vai estar! 87 00:08:06,371 --> 00:08:08,349 Vamos esperar. 88 00:10:09,240 --> 00:10:11,498 Eu n�o conseguia ver nada. 89 00:10:12,400 --> 00:10:15,087 Muito menos ver a Izzy com tanta fuma�a. 90 00:10:20,300 --> 00:10:21,987 Afinal, voc� a viu? 91 00:10:25,400 --> 00:10:29,367 Russ pensou ter ouvido voc� na floresta. 92 00:10:32,420 --> 00:10:33,820 Jake? 93 00:10:36,720 --> 00:10:38,977 Isso pode ser muito s�rio. 94 00:10:39,760 --> 00:10:42,419 Precisa me dizer o que viu. 95 00:10:44,340 --> 00:10:47,035 N�o estou acusando voc�. Eu s�... 96 00:10:48,900 --> 00:10:50,300 Kate. 97 00:10:50,840 --> 00:10:52,905 Todos, a pol�cia... 98 00:10:54,000 --> 00:10:56,365 v�o querer saber onde voc�s estavam. 99 00:11:09,900 --> 00:11:12,370 A mam�e viu o corpo? 100 00:11:13,570 --> 00:11:14,970 Eu n�o sei. 101 00:11:18,580 --> 00:11:22,682 - Isto � tudo culpa minha! - N�o, claro que n�o. 102 00:11:23,949 --> 00:11:26,780 Seja o que for, vai ficar tudo bem. 103 00:11:26,781 --> 00:11:30,179 N�o, por favor, me deixe em paz, est� bem? 104 00:11:30,180 --> 00:11:32,018 Todos voc�s, por favor. 105 00:11:32,318 --> 00:11:33,718 Lucy. 106 00:11:50,100 --> 00:11:52,119 E se a Izzy foi assassinada? 107 00:11:53,940 --> 00:11:55,340 O qu�? 108 00:11:55,980 --> 00:11:57,480 Sei l�, pode ter sido o Sean. 109 00:11:57,481 --> 00:12:00,031 Kate estava convencida que ele estava tendo um caso. 110 00:12:00,560 --> 00:12:03,846 Por que Sean mataria a Izzy se estivessem tendo um caso? 111 00:12:03,847 --> 00:12:07,058 Talvez Izzy mudou de ideia e Sean ficou bravo. 112 00:12:07,059 --> 00:12:10,020 � s�rio? Sean � o homem menos violento que conhe�o. 113 00:12:10,021 --> 00:12:12,006 Ele bateu no Alistair! � temperamental. 114 00:12:12,007 --> 00:12:14,790 Ele e Izzy s�o amigos desde os tempos de escola. 115 00:12:15,290 --> 00:12:17,630 Ent�o, e se eles estivessem tendo um caso? 116 00:12:17,631 --> 00:12:19,208 Viu como a Kate estava chateada. 117 00:12:19,209 --> 00:12:20,809 Kate amava a Izzy! 118 00:12:20,810 --> 00:12:22,818 Foi um acidente! 119 00:13:13,040 --> 00:13:14,640 Voc� sabia? 120 00:13:16,140 --> 00:13:18,144 Que Izzy tinha uma namorada. 121 00:13:20,040 --> 00:13:21,779 � a Christine. 122 00:13:22,840 --> 00:13:25,443 Ela estava alguns anos � nossa frente na escola. 123 00:13:26,200 --> 00:13:29,318 S� descobri quando a busquei no aeroporto. 124 00:13:31,460 --> 00:13:33,804 Ela mesma ia te dizer. Mas... 125 00:13:37,200 --> 00:13:38,800 � melhor eu ligar para ela. 126 00:13:40,600 --> 00:13:43,330 Quem diabos � "Garota do Coral"? 127 00:13:45,160 --> 00:13:49,360 Primeiro, Kate, eu sinto muito. 128 00:13:49,361 --> 00:13:51,882 Me conta logo. 129 00:13:52,880 --> 00:13:56,620 Pai, Lucy est� muito chateada sobre a Izzy. 130 00:13:56,621 --> 00:13:58,860 Ela se trancou no banheiro. 131 00:13:58,861 --> 00:14:01,081 J� vamos, est� bem? 132 00:14:14,200 --> 00:14:16,670 Ela n�o est� s� chateada por causa da Izzy. 133 00:14:17,880 --> 00:14:20,785 H� um garoto, Alex Fraser. 134 00:14:21,800 --> 00:14:23,645 Do que est� falando? 135 00:14:33,160 --> 00:14:37,566 Eu sa� para correr, uns dias antes de sairmos. 136 00:14:47,920 --> 00:14:49,670 Ouvi um barulho. 137 00:14:55,380 --> 00:14:57,587 E eu vi o carro da Jenny. 138 00:14:59,283 --> 00:15:01,102 E um corpo. Merda. 139 00:15:01,680 --> 00:15:04,280 O jovem na estrada estava ferido, 140 00:15:04,281 --> 00:15:05,681 mas ainda estava se movendo. 141 00:15:09,560 --> 00:15:11,560 E algu�m estava chamando uma ambul�ncia. 142 00:15:12,400 --> 00:15:14,330 Voc� viu a Jenny atropelar ele. 143 00:15:16,080 --> 00:15:17,653 Eu liguei para ela. 144 00:15:18,440 --> 00:15:19,940 Mas ela ainda estava em casa. 145 00:15:19,941 --> 00:15:21,141 O que quer dizer? 146 00:15:22,040 --> 00:15:24,478 Contei o que tinha visto, o carro dela, 147 00:15:24,479 --> 00:15:28,004 o garoto na estrada e ela come�ou a gritar. 148 00:15:28,005 --> 00:15:29,405 Ela... 149 00:15:31,240 --> 00:15:34,451 Era o Jake dirigindo o carro. 150 00:15:35,960 --> 00:15:37,660 Por que n�o me contou? 151 00:15:37,661 --> 00:15:39,466 - Eu n�o podia. - Como assim? 152 00:15:39,467 --> 00:15:41,612 - A pol�cia n�o apareceu? - Sim, apareceu. 153 00:15:41,613 --> 00:15:43,013 Sean. 154 00:15:43,014 --> 00:15:45,440 Sean, est� me dizendo que n�o deu um depoimento? 155 00:15:45,441 --> 00:15:47,563 Estou dizendo que n�o podia. 156 00:15:51,560 --> 00:15:54,070 Na noite anterior ao atropelamento, 157 00:15:54,071 --> 00:15:55,871 Jenny estava vendo o celular do Jake. 158 00:15:55,872 --> 00:15:58,367 - � algo que ela faz... - Eu sei o que ela faz. 159 00:15:58,368 --> 00:16:02,568 Mas ela encontrou uma mensagem e ia falar com ele pela manh�, 160 00:16:02,569 --> 00:16:04,450 mas quando levantou, ele j� tinha ido. 161 00:16:04,451 --> 00:16:05,851 N�o estou entendendo nada. 162 00:16:05,852 --> 00:16:09,099 Que porra de mensagem? Do que est� falando?! 163 00:16:09,100 --> 00:16:11,283 Aqui. Esta mensagem. 164 00:16:16,620 --> 00:16:19,969 Jake, atende. Por favor. 165 00:16:19,970 --> 00:16:21,420 � a Lucy? 166 00:16:22,020 --> 00:16:24,271 Eu n�o acredito. 167 00:16:24,272 --> 00:16:26,234 Sabe o Alex? 168 00:16:26,235 --> 00:16:28,676 No dia seguinte � festa... 169 00:16:28,677 --> 00:16:29,877 O que aconteceu? 170 00:16:29,878 --> 00:16:31,920 ele apareceu 171 00:16:32,930 --> 00:16:36,027 e gravou um v�deo meu! 172 00:16:36,028 --> 00:16:38,170 Eu sou t�o idiota! 173 00:16:38,171 --> 00:16:39,920 Minha m�e vai me matar! 174 00:16:39,921 --> 00:16:42,094 Por favor, voc� tem que me ajudar! 175 00:16:42,095 --> 00:16:43,711 Eu quero ele morto. 176 00:16:43,712 --> 00:16:45,800 Se j� sentiu alguma coisa por mim, 177 00:16:45,801 --> 00:16:48,850 vai at� l� e mate ele! 178 00:16:50,680 --> 00:16:53,050 Ele morreu hoje cedo. 179 00:16:59,400 --> 00:17:02,320 E voc� n�o pensou 180 00:17:02,321 --> 00:17:04,821 em me dizer nada disso? 181 00:17:07,280 --> 00:17:09,448 Eu n�o sabia mais o que fazer. 182 00:17:10,760 --> 00:17:12,160 N�o, Kate n�o vai cair nessa. 183 00:17:12,161 --> 00:17:14,880 N�o temos escolha. Em 2 dias, estaremos de f�rias! 184 00:17:14,881 --> 00:17:16,560 Por favor, Sean. Por favor! 185 00:17:16,561 --> 00:17:18,061 Cuidamos disso depois. 186 00:17:22,160 --> 00:17:24,295 Ent�o, Jenny � a Garota do Coral. 187 00:17:27,520 --> 00:17:29,919 Mas quando mandei um SMS do seu celular, 188 00:17:31,140 --> 00:17:34,274 pedindo para ela me encontrar, ela n�o apareceu. 189 00:17:34,520 --> 00:17:36,197 Foi a Izzy. 190 00:17:36,198 --> 00:17:39,487 Eu vi o que voc� fez e liguei para avisar a Jenny. 191 00:17:40,640 --> 00:17:43,173 Ela deve ter mandado Izzy no lugar dela. 192 00:17:46,760 --> 00:17:48,160 Kate. 193 00:17:48,560 --> 00:17:51,280 Se te contasse o que aconteceu, voc� n�o teria escolha. 194 00:17:51,281 --> 00:17:52,731 Voc� � policial. 195 00:17:52,732 --> 00:17:54,532 Quando Alex Fraser ainda estava vivo, 196 00:17:54,533 --> 00:17:56,313 ainda havia alguma esperan�a. 197 00:17:56,913 --> 00:18:01,829 Mas chegou a not�cia esta manh� de que ele estava morto. 198 00:18:04,629 --> 00:18:06,430 Sabia que eu achava que tinha um caso. 199 00:18:06,431 --> 00:18:08,560 N�o sabia mais o que fazer. Seu trabalho... 200 00:18:08,561 --> 00:18:10,361 Isso � besteira, Sean. 201 00:18:10,362 --> 00:18:13,215 - Como p�de fazer isso conosco? - Eu fiz pela Lucy! 202 00:18:13,216 --> 00:18:15,243 E os preservativos que achei na sua mala? 203 00:18:15,244 --> 00:18:18,817 N�o uso aquela mala h� meses, mas Lucy usou. 204 00:18:18,818 --> 00:18:22,368 Espera. Pensou que eu tinha um caso com a Izzy? 205 00:18:25,680 --> 00:18:27,080 Onde est� indo? 206 00:18:28,440 --> 00:18:29,440 Kate! 207 00:18:38,060 --> 00:18:42,254 LUCY: ME ENCONTRE NO REF�GIO DOS CA�ADORES 208 00:18:47,332 --> 00:18:48,732 Lucy. 209 00:18:51,120 --> 00:18:52,520 Lucy. 210 00:18:58,142 --> 00:19:01,207 N�O TEMOS PERMISS�O PARA SAIR DA CASA 211 00:19:01,208 --> 00:19:04,557 Lucy, eu sei tudo sobre o Alex. 212 00:19:05,660 --> 00:19:07,060 Sinto muito. 213 00:19:08,660 --> 00:19:11,838 EU PRECISO MUITO VER VOC� 214 00:19:14,640 --> 00:19:17,180 Eu sabia que algo estava errado em casa. 215 00:19:18,520 --> 00:19:20,173 Eu me distra�. 216 00:19:33,580 --> 00:19:34,980 Lucy? 217 00:19:34,981 --> 00:19:36,381 Est� a�? 218 00:19:51,900 --> 00:19:53,300 Lucy! 219 00:19:55,900 --> 00:19:57,347 Lucy! 220 00:20:01,028 --> 00:20:02,428 Oi. 221 00:20:02,429 --> 00:20:04,055 Viu a Lucy? 222 00:20:04,056 --> 00:20:05,456 N�o. 223 00:20:08,300 --> 00:20:10,368 Quer procurar por ela? 224 00:20:10,369 --> 00:20:12,651 Quer? Est� bem. 225 00:20:15,320 --> 00:20:16,720 Vamos. 226 00:21:01,620 --> 00:21:03,473 Quem contou, ent�o? 227 00:21:03,893 --> 00:21:04,993 Izzy? 228 00:21:05,500 --> 00:21:09,569 N�o, mas acho que ia contar. 229 00:21:11,020 --> 00:21:13,321 - Ent�o como? - Eu estava l�. 230 00:21:15,720 --> 00:21:17,620 Eu vi o carro, falei com a Jenny. 231 00:21:17,621 --> 00:21:19,405 Voc� viu o que aconteceu? 232 00:21:21,340 --> 00:21:24,740 S� o carro acelerando e Alex na beira da estrada. 233 00:21:24,741 --> 00:21:27,239 Eu deveria ter contado para voc� e sua m�e. 234 00:21:29,000 --> 00:21:33,341 Mas Jenny me enviou a mensagem 235 00:21:33,342 --> 00:21:34,942 que voc� deixou para o Jake. 236 00:21:38,511 --> 00:21:40,191 N�o, n�o, n�o! 237 00:21:41,628 --> 00:21:43,749 Est� tudo bem. 238 00:21:44,320 --> 00:21:46,225 Vamos ter que lidar com isso, Lucy. 239 00:21:46,226 --> 00:21:47,626 Como? 240 00:21:49,360 --> 00:21:54,053 Bem, este rapaz, 241 00:21:54,054 --> 00:21:55,791 Alex Fraser. 242 00:21:58,560 --> 00:22:00,857 Ele est� na Bristol Academy. 243 00:22:02,260 --> 00:22:04,060 Conheci ele h� muito tempo. 244 00:22:07,000 --> 00:22:09,610 Ele estava na festa de fim de ano da Rose. 245 00:22:10,480 --> 00:22:14,318 E a�, no dia seguinte... 246 00:22:15,520 --> 00:22:17,395 ele apareceu. 247 00:22:18,180 --> 00:22:20,008 Voc� e o pai tinham sa�do. 248 00:22:27,160 --> 00:22:29,678 Lucy. Por favor. 249 00:22:30,880 --> 00:22:32,830 Sem mais segredos. 250 00:22:33,740 --> 00:22:35,140 Est� bem? 251 00:22:43,740 --> 00:22:45,580 N�o sabia que ele estava me filmando. 252 00:22:52,640 --> 00:22:54,120 Como n�o sabia? 253 00:22:54,121 --> 00:22:56,721 Estava fazendo um boquete nele, pai, beleza? 254 00:23:00,980 --> 00:23:04,051 E n�o vi que ele segurava um celular. 255 00:23:04,451 --> 00:23:06,229 Tem mensagens. 256 00:23:06,230 --> 00:23:09,867 Eu mostro, se quiser. 257 00:23:09,868 --> 00:23:11,268 Cad� meu celular? 258 00:23:14,240 --> 00:23:16,210 Todo mundo viu o v�deo. 259 00:23:17,440 --> 00:23:19,390 Por que n�o falou comigo? 260 00:23:19,391 --> 00:23:21,411 Eu lido com isso o tempo todo. 261 00:23:21,412 --> 00:23:23,707 - E eu devia ter ju�zo. - N�o, n�o. 262 00:23:23,708 --> 00:23:25,611 N�o foi isso que quis dizer. 263 00:23:26,920 --> 00:23:28,840 J� me alertou tantas vezes. 264 00:23:31,040 --> 00:23:34,814 Al�m disso, n�o � f�cil falar sobre isso. 265 00:23:36,880 --> 00:23:38,906 Mas voc� falou com o Jake. 266 00:23:42,040 --> 00:23:45,130 - Eu estava t�o brava. - Sim. Tinha o direito de estar. 267 00:23:45,131 --> 00:23:47,347 Eu queria o Alex morto, m�e. 268 00:23:54,840 --> 00:23:57,688 Achou que o Jake agiria 269 00:23:57,689 --> 00:23:59,839 de acordo com a mensagem que enviou a ele? 270 00:24:02,340 --> 00:24:03,740 N�o. 271 00:24:04,480 --> 00:24:06,035 Claro que n�o. 272 00:24:08,073 --> 00:24:09,473 Eu s�... 273 00:24:10,740 --> 00:24:13,097 sabia que ele era meu amigo 274 00:24:14,240 --> 00:24:16,468 e que me defenderia! 275 00:24:21,260 --> 00:24:22,660 Vem c�. 276 00:24:23,280 --> 00:24:24,680 Est� tudo bem. 277 00:24:27,840 --> 00:24:29,240 Tudo bem. 278 00:24:40,760 --> 00:24:45,697 POL�CIA 279 00:24:45,997 --> 00:24:47,782 E a pol�cia? 280 00:24:49,040 --> 00:24:50,892 Ainda pode haver provas. 281 00:24:55,100 --> 00:24:57,195 Quer dizer provas como esta? 282 00:24:57,920 --> 00:25:00,520 - Eu n�o comecei o... - Daniel, eu encontrei isto 283 00:25:00,521 --> 00:25:02,261 exatamente onde o inc�ndio come�ou. 284 00:25:02,262 --> 00:25:04,707 - Eu n�o comecei... - Entende o que voc� fez? 285 00:25:04,708 --> 00:25:06,751 - Eu n�o comecei o inc�ndio. - Entende? 286 00:25:06,752 --> 00:25:08,423 - Eu n�o comecei. - Mas come�ou. 287 00:25:08,424 --> 00:25:10,226 N�o, n�o comecei! 288 00:25:11,000 --> 00:25:12,250 Eu n�o comecei! 289 00:25:12,251 --> 00:25:13,651 Vem! 290 00:25:14,260 --> 00:25:15,460 Pare com isso! 291 00:25:26,420 --> 00:25:27,820 Jake? 292 00:25:33,020 --> 00:25:34,493 Viu sua m�e? 293 00:25:58,560 --> 00:25:59,660 Estava aqui! 294 00:25:59,661 --> 00:26:01,811 Sua m�e s� precisa ver os SMS que recebeu. 295 00:26:01,812 --> 00:26:05,097 - Eu n�o estou mentindo! - N�o estou dizendo que est�. 296 00:26:06,280 --> 00:26:08,190 Eu larguei o celular, 297 00:26:08,490 --> 00:26:10,311 voc�s nos contaram sobre a Izzy... 298 00:26:10,312 --> 00:26:11,893 E voc� saiu. 299 00:26:13,940 --> 00:26:17,011 - Viram a Jenny? - N�o. Viu o celular da Lucy? 300 00:26:18,060 --> 00:26:19,360 A pol�cia chegou. 301 00:26:19,361 --> 00:26:21,363 Certo, vou reunir todos. 302 00:26:21,980 --> 00:26:23,380 Isso � estranho. 303 00:26:23,880 --> 00:26:26,529 Segundo isso, o celular da Lucy est� no penhasco, 304 00:26:26,530 --> 00:26:28,279 - O qu�? - assim como o do Daniel. 305 00:26:28,280 --> 00:26:30,324 Por que estaria l�? 306 00:26:33,620 --> 00:26:35,294 Foi a Jenny. 307 00:26:39,820 --> 00:26:41,303 O que foi a Jenny? 308 00:26:43,980 --> 00:26:45,620 Foi a Jenny. 309 00:26:48,980 --> 00:26:51,661 - Jenny, escuta! - Onde est� indo?! 310 00:26:51,662 --> 00:26:53,478 Me solta! N�o! 311 00:26:54,360 --> 00:26:55,971 Tem que contar a eles! 312 00:26:57,696 --> 00:26:59,707 - N�o, Jenny! - Como p�de fazer isso?! 313 00:26:59,708 --> 00:27:00,708 N�o! 314 00:27:27,981 --> 00:27:29,616 Pare de chorar. 315 00:27:29,617 --> 00:27:30,917 Eu vou contar para eles. 316 00:27:30,918 --> 00:27:33,881 Entendeu? Voc� come�ou o inc�ndio. 317 00:27:35,200 --> 00:27:36,913 - Danny! - Pai! 318 00:27:37,817 --> 00:27:40,678 O que est� fazendo, Jenny?! Pare! 319 00:27:42,579 --> 00:27:44,907 Sean, por favor, voc� precisa me ajudar. 320 00:27:44,908 --> 00:27:46,108 � tarde demais, Jenny! 321 00:27:46,109 --> 00:27:48,890 - Daniel! - Kate, preciso que me ajude. 322 00:27:48,891 --> 00:27:51,424 - Solte o Daniel primeiro. - N�o vou te machucar. 323 00:27:51,425 --> 00:27:53,640 S� preciso que sua m�e me ajude. 324 00:27:53,641 --> 00:27:56,923 T� bom, estou ouvindo. 325 00:28:00,199 --> 00:28:02,349 Lucy disse ao Jake para matar aquele garoto. 326 00:28:02,350 --> 00:28:04,379 Ela estava chateada, n�o devia acontecer. 327 00:28:04,380 --> 00:28:06,928 N�o, mas se contar aos seus colegas em Bristol 328 00:28:06,929 --> 00:28:09,329 sobre o que Jake fez, eu vou contar sobre a Lucy. 329 00:28:09,330 --> 00:28:11,209 E o que voc� fez com a Izzy?! 330 00:28:12,722 --> 00:28:14,622 Ela caiu. Foi um acidente! 331 00:28:14,623 --> 00:28:16,829 Eu nunca faria aquilo! 332 00:28:17,560 --> 00:28:20,522 - Por favor. - Por favor, Jenny, se acalme. 333 00:28:20,523 --> 00:28:21,723 Por favor. 334 00:28:22,827 --> 00:28:25,278 Jenny, olhe para mim, por favor. 335 00:28:26,600 --> 00:28:30,584 Viu como � ver seu filho assim? 336 00:28:31,800 --> 00:28:33,200 M�e! 337 00:28:33,600 --> 00:28:35,709 � com isso que tenho vivido! 338 00:28:36,009 --> 00:28:39,544 Quer salv�-lo tanto quanto eu quero salvar o Jake. 339 00:28:39,545 --> 00:28:40,945 Entende isso? 340 00:28:40,946 --> 00:28:43,015 Sim, eu entendo. 341 00:28:43,615 --> 00:28:45,064 Me prometa. 342 00:28:46,080 --> 00:28:48,186 Voc� tem que jurar pela vida do seu filho. 343 00:28:48,187 --> 00:28:50,987 Eu prometo que farei tudo o que puder. 344 00:28:53,720 --> 00:28:55,020 N�o, n�o vai. 345 00:28:55,021 --> 00:28:57,831 Porque nem nos deixou roubar um balde de gelo. 346 00:28:57,832 --> 00:29:00,295 Fique longe de mim, estou avisando! 347 00:29:00,296 --> 00:29:02,204 Por favor, Jenny! 348 00:29:02,205 --> 00:29:03,405 M�e! 349 00:29:04,005 --> 00:29:05,505 Estou tentando te ajudar, Jake! 350 00:29:05,506 --> 00:29:07,306 Danny! Vem c�! R�pido! 351 00:29:07,307 --> 00:29:08,926 Por aqui, por favor. 352 00:29:08,927 --> 00:29:10,327 Danny! 353 00:30:25,520 --> 00:30:29,644 Se Jake cair, Lucy tamb�m cair�. 354 00:30:29,744 --> 00:30:32,744 Est� disposta a deixar isso acontecer, Kate? 355 00:30:58,860 --> 00:31:00,982 Isso foi muito bonito. Obrigado, Lucy. 356 00:31:00,983 --> 00:31:03,467 Sei que voc� e Izzy eram muito pr�ximas 357 00:31:03,468 --> 00:31:05,824 e essa m�sica era especial para ela. 358 00:31:39,000 --> 00:31:41,080 Ela tamb�m era minha amiga. 359 00:31:45,120 --> 00:31:46,720 Eu n�o sabia. 360 00:31:47,160 --> 00:31:49,778 - Voc� j� disse. - Nem eu e nem voc�. 361 00:31:49,779 --> 00:31:51,520 Ambos cometemos erros. 362 00:32:00,820 --> 00:32:02,220 Como a Lucy est�? 363 00:32:04,300 --> 00:32:06,163 Ela tocou lindamente. 364 00:32:07,820 --> 00:32:09,626 Eu n�o conseguiria. 365 00:32:13,300 --> 00:32:15,263 Como combinamos em Malta, 366 00:32:15,264 --> 00:32:18,851 Jake se colocou em um hospital perto de Salisbury 367 00:32:18,852 --> 00:32:22,719 que lida com problemas, 368 00:32:22,720 --> 00:32:24,686 problemas de sa�de mental. 369 00:32:29,840 --> 00:32:32,301 Eu sei o quanto isso � dif�cil para voc�. 370 00:32:34,610 --> 00:32:36,211 � mesmo? 371 00:32:37,280 --> 00:32:39,080 - Falei com a Jen. - N�o quero saber. 372 00:32:39,081 --> 00:32:41,160 - Ela confessou ter matado Izzy. - Eu sei. 373 00:32:41,161 --> 00:32:43,218 Mas n�o assassinato. 374 00:32:44,380 --> 00:32:46,380 Responsabilidade reduzida. 375 00:32:49,800 --> 00:32:51,200 Ela s�... 376 00:32:53,880 --> 00:32:55,680 amou demais. 377 00:32:56,800 --> 00:32:58,300 Vai � merda, Alistair. 378 00:32:58,301 --> 00:33:01,670 Desde que o Jake nasceu, voc� sabe que � verdade. 379 00:33:01,970 --> 00:33:05,728 Todos n�s vimos isso, o jeito que ela ficava com ele. 380 00:33:06,960 --> 00:33:09,574 - Ela faria qualquer coisa. - �? 381 00:33:09,974 --> 00:33:11,782 E onde voc� estava no meio disso? 382 00:33:11,783 --> 00:33:13,240 Voc� � o pai do Jake. 383 00:33:13,241 --> 00:33:14,860 Voc� e Jenny s�o os pais dele. 384 00:33:14,861 --> 00:33:16,979 N�o pode culpar a Jenny por tudo. 385 00:33:19,260 --> 00:33:22,513 Voc� deixou bem claro o que pensa de mim, Kate. 386 00:33:24,800 --> 00:33:26,500 Mas o Jake... 387 00:33:30,560 --> 00:33:33,278 ele sabe que foi errado 388 00:33:33,279 --> 00:33:38,136 e est� genuinamente cheio de remorso. 389 00:33:44,040 --> 00:33:45,440 Sinto muito. 390 00:33:54,080 --> 00:33:55,620 Adeus, Alistair. 391 00:33:59,000 --> 00:34:00,540 Adeus, Kate. 392 00:34:44,560 --> 00:34:45,560 Rowan. 393 00:34:47,916 --> 00:34:49,416 Se cuide. 394 00:34:49,417 --> 00:34:51,648 Obrigada. 395 00:34:51,649 --> 00:34:54,526 - Tchau, Lucy. - At� mais. 396 00:34:54,527 --> 00:34:55,927 Vamos. 397 00:34:55,928 --> 00:34:57,328 Certo. 398 00:35:07,560 --> 00:35:08,960 Voc� est� bem? 399 00:35:15,460 --> 00:35:17,558 Voc� foi incr�vel hoje, Lucy. 400 00:35:18,260 --> 00:35:20,315 Izzy teria ficado orgulhosa de voc�. 401 00:35:21,280 --> 00:35:23,030 Por que n�o vamos � festa? 402 00:35:23,031 --> 00:35:24,981 N�o � uma festa, � um vel�rio. 403 00:35:27,120 --> 00:35:29,041 Mam�e volta a trabalhar pela manh�. 404 00:35:33,380 --> 00:35:35,131 Vai ficar tudo bem. 405 00:35:36,180 --> 00:35:38,852 Eu volto a trabalhar, voc�s voltam � escola. 406 00:35:40,220 --> 00:35:41,695 Tudo volta ao normal. 407 00:35:41,696 --> 00:35:43,396 Agora, no noroeste da Inglaterra, 408 00:35:43,397 --> 00:35:45,744 a alta press�o ainda permanece no controle. 409 00:35:45,745 --> 00:35:47,245 O melhor da nuvem irregular 410 00:35:47,246 --> 00:35:51,020 se desenvolve no final da tarde e se estende esta noite. 411 00:35:51,021 --> 00:35:54,921 Continuar� quente com temperatura de 20�. 412 00:35:54,922 --> 00:35:57,078 Amanh�, mais do mesmo. 413 00:36:50,980 --> 00:36:52,522 As crian�as est�o bem? 414 00:37:00,920 --> 00:37:02,320 Sinto muito. 415 00:37:02,321 --> 00:37:05,080 - N�o para de dizer isso. - � porque eu sinto. 416 00:37:05,820 --> 00:37:07,676 N�o devia ter mentido para voc�. 417 00:37:08,160 --> 00:37:10,120 Isso n�o � sobre voc� e eu, Sean. 418 00:37:11,960 --> 00:37:13,822 Um menino foi atropelado, 419 00:37:13,823 --> 00:37:15,400 deixado para morrer. 420 00:37:15,800 --> 00:37:17,575 Sabemos a verdade sobre o que houve, 421 00:37:17,576 --> 00:37:19,700 que � muito mais do que os pais dele sabem. 422 00:37:22,460 --> 00:37:25,508 E se fosse a Lucy ou o Daniel na estrada? 423 00:37:34,700 --> 00:37:37,640 Sabia que Lucy estava sofrendo e n�o me disse. 424 00:37:39,480 --> 00:37:41,380 Ela ainda est�. 425 00:37:42,780 --> 00:37:44,559 Ela sempre estar�. 426 00:37:45,120 --> 00:37:46,520 Sinto muito, Kate. 427 00:37:46,521 --> 00:37:49,841 Pelo amor de Deus, pare de dizer isso. 428 00:39:05,120 --> 00:39:06,720 Que horas s�o? 429 00:39:08,140 --> 00:39:09,881 Eu mudei de ideia. 430 00:39:10,740 --> 00:39:13,640 N�o posso viver uma mentira. Acho que nenhum de n�s pode. 431 00:39:14,580 --> 00:39:16,298 N�o uma como esta. 432 00:39:16,898 --> 00:39:18,298 M�e? 433 00:39:19,260 --> 00:39:22,119 Eu sei o que concordamos em Malta. 434 00:39:22,900 --> 00:39:24,361 Mas � errado. 435 00:39:25,240 --> 00:39:27,226 Jake matou algu�m. 436 00:39:27,726 --> 00:39:30,906 E sim, voc� enviou aquela mensagem para o Jake 437 00:39:30,907 --> 00:39:34,768 e voc� tinha todo o direito de estar com raiva. 438 00:39:36,700 --> 00:39:38,925 Mas agora eu tenho que fazer o que � certo. 439 00:39:40,760 --> 00:39:42,541 Aquele menino est� morto. 440 00:39:42,542 --> 00:39:45,578 E os pais dele precisam saber como e por qu�. 441 00:39:45,579 --> 00:39:46,579 Por favor... 442 00:39:46,580 --> 00:39:51,046 Lucy, farei o que puder para te apoiar, 443 00:39:51,047 --> 00:39:52,478 o que for necess�rio. 444 00:39:53,300 --> 00:39:54,700 Est� bem? 445 00:39:54,701 --> 00:39:58,107 Estou com a mensagem que voc� enviou para o Jake 446 00:39:58,108 --> 00:39:59,818 no meu celular. 447 00:40:00,418 --> 00:40:02,361 Vou passar a mensagem ao meu chefe. 448 00:40:02,362 --> 00:40:04,735 N�o sei o que vai acontecer, 449 00:40:05,440 --> 00:40:07,201 mas seja o que for, 450 00:40:07,901 --> 00:40:09,102 a justi�a ser� feita 451 00:40:09,103 --> 00:40:11,345 e poder� viver o resto de sua vida 452 00:40:11,346 --> 00:40:14,656 sabendo que fez a coisa certa e disse a verdade. 453 00:40:16,320 --> 00:40:17,720 Est� bem? 454 00:40:19,200 --> 00:40:20,740 Eu te amo. 455 00:40:21,140 --> 00:40:22,794 Vai ficar tudo bem. 456 00:40:24,080 --> 00:40:25,080 M�e, n�o. 457 00:40:31,120 --> 00:40:32,638 Eu estava com ele. 458 00:40:35,120 --> 00:40:36,580 O qu�? 459 00:40:42,760 --> 00:40:46,395 Eu estava no carro com o Jake quando ele atropelou o Alex. 460 00:40:49,000 --> 00:40:50,750 O que est� dizendo? 461 00:40:50,751 --> 00:40:53,451 Eu achei que s� �amos falar com ele. 462 00:40:54,440 --> 00:40:55,974 Confrontar ele. 463 00:40:55,975 --> 00:40:57,475 Mas o Jake... 464 00:41:02,300 --> 00:41:04,572 ele viu que o Alex estava correndo 465 00:41:06,480 --> 00:41:09,282 e dirigiu direto at� ele! 466 00:41:13,820 --> 00:41:17,525 Eu gritei para ele voltar, mas... 467 00:41:18,220 --> 00:41:19,800 Cale a boca! 468 00:41:26,240 --> 00:41:28,680 Viu a Lucy no carro? 469 00:41:30,360 --> 00:41:31,874 - N�o. - Mentiroso. 470 00:41:31,875 --> 00:41:33,953 - Voc� � um mentiroso! - Eu n�o vi. 471 00:41:33,954 --> 00:41:37,554 Eu nem vi o pai l�. Eu nem sabia que ele estava l�. 472 00:41:45,140 --> 00:41:48,184 Se voc� contar a eles sobre o Jake... 473 00:41:49,900 --> 00:41:52,044 ele contar� sobre mim. 474 00:41:59,501 --> 00:42:01,701 Eu vou � delegacia com voc�. Conto tudo. 475 00:42:01,702 --> 00:42:04,356 Lucy, por favor. N�o. 476 00:42:09,480 --> 00:42:10,880 N�o! 477 00:42:19,480 --> 00:42:20,880 Kate? 478 00:42:22,940 --> 00:42:24,614 Kate, o que voc� vai fazer? 479 00:42:35,171 --> 00:42:37,087 Kate, por favor. 480 00:42:37,088 --> 00:42:38,523 Fale comigo. 481 00:42:39,960 --> 00:42:41,060 Kate, me deixe entrar! 482 00:42:41,940 --> 00:42:43,340 Kate! 483 00:42:53,560 --> 00:42:55,731 Eu n�o acredito! 484 00:42:55,732 --> 00:42:56,832 Sabe o Alex? 485 00:42:56,833 --> 00:42:59,939 No dia seguinte � festa, ele apareceu. 486 00:43:01,180 --> 00:43:04,118 Ele gravou um v�deo meu! 487 00:43:04,119 --> 00:43:06,447 Eu sou t�o idiota! 488 00:43:06,448 --> 00:43:07,748 Minha m�e vai me matar! 489 00:43:07,749 --> 00:43:10,427 - Kate, o que est� fazendo? - Por favor, me ajuda! 490 00:43:10,428 --> 00:43:11,968 Eu quero ele morto. 491 00:43:11,969 --> 00:43:13,830 Se j� sentiu alguma coisa por mim, 492 00:43:13,831 --> 00:43:17,112 vai l� e mate ele! 493 00:43:17,113 --> 00:43:18,513 Kate? 494 00:43:42,878 --> 00:43:44,878 TEM CERTEZA QUE QUER EXCLUIR? 495 00:43:48,997 --> 00:43:49,997 SIM 496 00:43:57,240 --> 00:43:59,505 - Kate! - Porra! 497 00:43:59,506 --> 00:44:01,323 Kate, o que est� fazendo?! 498 00:44:17,123 --> 00:44:19,123 At� a pr�xima, galera! 499 00:44:19,124 --> 00:44:22,521 Tradu��o e Sincronia por Tati Saaresto 34261

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.