All language subtitles for the-temptation-of-kimono-2009-dvdrip-x264-ac3-english-subtitle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,575 --> 00:00:10,452 Hi everyone, I'm Osawa Yuka 2 00:00:12,078 --> 00:00:19,326 This is the The Temptation of Kimono 3 00:00:21,755 --> 00:00:29,173 ifs a story of a Wife in a big family 4 00:00:30,663 --> 00:00:34,270 I'm very happy I can film this movie 5 00:00:37,237 --> 00:00:40,582 And hope you guys can Watch it happily 6 00:00:42,208 --> 00:00:43,414 Please enjoy 7 00:00:57,991 --> 00:01:06,809 "The Temptation of Kimono" 8 00:01:26,052 --> 00:01:28,089 Master, breakfast is ready 9 00:02:21,040 --> 00:02:21,950 Good 10 00:02:55,508 --> 00:02:56,486 Good 11 00:04:04,444 --> 00:04:05,514 Good 12 00:05:21,087 --> 00:05:22,031 very exciting 13 00:05:22,522 --> 00:05:23,398 Great 14 00:07:57,477 --> 00:07:58,854 Oh!You are here'? 15 00:07:59,879 --> 00:08:02,086 I've prepared the food 16 00:09:26,098 --> 00:09:27,202 Was he out,Youiti? 17 00:09:28,100 --> 00:09:31,980 Yes,he has a meeting.Dad,do you go out'? 18 00:09:34,574 --> 00:09:38,647 They are all useless and uneducated 19 00:09:40,046 --> 00:09:42,686 look serious but just pretend Working 20 00:09:44,250 --> 00:09:47,754 in fact they just want to protect themselves 21 00:09:47,853 --> 00:09:50,595 No one will consider about the company 22 00:09:52,425 --> 00:09:53,597 Youiti, he's just the same 23 00:09:54,493 --> 00:09:56,200 I only have this son 24 00:09:56,295 --> 00:09:58,138 so I arrange him to enter the company 25 00:09:58,998 --> 00:10:01,478 but he can't take the responsibilities 26 00:10:04,070 --> 00:10:08,018 the company will end in my generation 27 00:10:19,552 --> 00:10:20,690 Do you regret'? 28 00:10:22,054 --> 00:10:24,762 No, I don't know the company's stuff 29 00:10:25,558 --> 00:10:26,935 Youiti, he's a good person 30 00:10:28,461 --> 00:10:31,101 He's serious and hardworking 31 00:10:32,064 --> 00:10:33,907 that's Why I thanks Youiti so much 32 00:10:37,536 --> 00:10:40,346 you can't smoke,Dad 33 00:11:01,494 --> 00:11:03,235 Do you like to have breakfast, Yukino'? 34 00:11:04,397 --> 00:11:07,378 You know I don't have breakfast 35 00:11:08,134 --> 00:11:10,080 Give me a glass of veggie orange juice 36 00:11:17,510 --> 00:11:19,114 How's she Kazuyo? 37 00:11:21,047 --> 00:11:27,896 She caught a flu so she took a day off 38 00:11:57,483 --> 00:11:58,985 I'm tired now 39 00:11:59,318 --> 00:12:01,730 I sleep a bit more; wake me up at 12 40 00:12:02,188 --> 00:12:03,599 I'm going to Watch a movie today 41 00:12:04,190 --> 00:12:05,362 Okay 42 00:12:14,800 --> 00:12:16,575 Shes really useless 43 00:12:23,242 --> 00:12:24,220 I go to bathe 44 00:12:34,854 --> 00:12:37,892 Dad,don't you go to the company today? 45 00:12:38,324 --> 00:12:42,864 No,Youiti will report if got problems 46 00:12:43,429 --> 00:12:46,672 They can't decide anything if I'm absent 47 00:12:48,601 --> 00:12:51,480 Hows she, Kazuyo'? 48 00:12:52,738 --> 00:12:56,049 She didn't have fever 49 00:12:58,711 --> 00:13:02,022 Really'?Did you visit her'? 50 00:13:02,114 --> 00:13:04,993 I will take her to the doctor if necessary 51 00:13:05,417 --> 00:13:07,727 Ole,I will call her later 52 00:13:24,003 --> 00:13:25,209 Mikage 53 00:13:27,239 --> 00:13:31,483 Kazuyo she works hard for 5 years here 54 00:13:32,611 --> 00:13:38,118 You can talk about the family with her 55 00:13:38,517 --> 00:13:45,492 She is really Working hard 56 00:13:46,225 --> 00:13:49,001 Although she doesn't know the details 57 00:13:51,997 --> 00:13:54,773 But, Kazuyo, she... 58 00:13:55,167 --> 00:13:58,580 forget it,I talked too much today 59 00:14:01,473 --> 00:14:04,317 help me to clean earnestly 60 00:14:16,155 --> 00:14:23,300 Miyake, Youiti, can he satisfy you? 61 00:14:24,263 --> 00:14:25,970 This... 62 00:14:30,269 --> 00:14:35,309 he's very willful just like his passed mum 63 00:14:40,679 --> 00:14:46,220 No,he treat me very well 64 00:14:49,121 --> 00:14:53,399 Forget about "Mm-ash for me 65 00:16:51,443 --> 00:16:55,482 I dine outwith my friends; back later 66 00:16:56,582 --> 00:17:00,758 Don't forget give the medicine to Dad...Yes 67 00:17:01,520 --> 00:17:04,228 Bye...Take care 68 00:21:37,763 --> 00:21:38,901 Mikage 69 00:21:44,903 --> 00:21:47,110 Youiti, did he hug you'? 70 00:21:51,610 --> 00:21:56,423 He always thinks of his passed mum 71 00:21:59,885 --> 00:22:04,425 He thinks you look like her at first sight 72 00:22:08,460 --> 00:22:17,778 but,he can't satisfy you 73 00:22:19,638 --> 00:22:22,949 No,it's my fault,it's me 74 00:22:26,678 --> 00:22:29,284 Mikage... No... 75 00:22:30,515 --> 00:22:31,357 Mikage 76 00:22:31,717 --> 00:22:34,061 No problem 77 00:22:37,189 --> 00:22:38,065 Mikage 78 00:22:45,397 --> 00:22:47,502 Mikage... No... 79 00:22:49,401 --> 00:22:50,311 No problem 80 00:22:53,205 --> 00:22:53,945 Mikage 81 00:22:56,341 --> 00:22:57,445 No 82 00:22:57,542 --> 00:23:02,753 Mikage, Youiti is a kid, he can't satisfy you 83 00:23:03,782 --> 00:23:05,728 so you...for yourself... 84 00:23:06,084 --> 00:23:06,789 Really? 85 00:23:07,085 --> 00:23:08,792 Sorry,I just... 86 00:23:10,555 --> 00:23:11,590 just what? 87 00:23:13,091 --> 00:23:14,161 No 88 00:23:37,549 --> 00:23:38,493 Mikage 89 00:23:38,850 --> 00:23:39,885 No 90 00:23:51,263 --> 00:23:52,833 No problem 91 00:23:53,331 --> 00:23:56,938 No, please stop 92 00:24:01,740 --> 00:24:04,084 Do you want me to stop'? 93 00:24:12,551 --> 00:24:15,191 No 94 00:24:26,097 --> 00:24:27,269 Mikage 95 00:24:33,505 --> 00:24:34,415 Mikage 96 00:24:37,609 --> 00:24:38,485 Mikage 97 00:24:40,879 --> 00:24:41,949 What are you doing'? 98 00:24:44,649 --> 00:24:45,753 Daddy 99 00:24:49,955 --> 00:24:50,933 Can I enter'? 100 00:24:55,160 --> 00:24:56,605 Mikage 101 00:25:00,365 --> 00:25:01,469 No 102 00:25:01,867 --> 00:25:02,971 No 103 00:25:31,897 --> 00:25:32,967 Mikage 104 00:25:41,172 --> 00:25:42,173 Mikage 105 00:25:44,509 --> 00:25:45,681 Mikage 106 00:26:14,539 --> 00:26:15,449 Mikage 107 00:26:47,238 --> 00:26:48,842 You are really beautiful 108 00:27:57,776 --> 00:27:58,345 Mikage 109 00:29:14,786 --> 00:29:15,457 Mikage 110 00:30:07,939 --> 00:30:08,713 Mikage 111 00:30:40,839 --> 00:30:41,977 Good 112 00:30:51,082 --> 00:30:51,822 Oh my god 113 00:30:52,116 --> 00:30:53,288 Great 114 00:31:06,231 --> 00:31:07,175 Oh my god 115 00:31:09,734 --> 00:31:12,647 cummed out already 116 00:31:40,832 --> 00:31:41,606 Mikage 117 00:32:47,131 --> 00:32:47,836 already cummed out? 118 00:32:50,068 --> 00:32:50,705 Already cummed out? 119 00:32:52,637 --> 00:32:53,513 That's fantastic 120 00:32:55,206 --> 00:32:57,914 Once again 121 00:32:58,576 --> 00:33:01,022 How do you feel'? 122 00:33:32,510 --> 00:33:33,648 Mikage 123 00:33:53,164 --> 00:33:53,972 Mikage 124 00:34:03,574 --> 00:34:04,279 Mikage 125 00:34:13,651 --> 00:34:15,597 perfect 126 00:35:48,746 --> 00:35:50,089 live together? 127 00:35:50,915 --> 00:35:52,553 Don't you like it'? 128 00:35:54,252 --> 00:35:58,723 No,but with Chair,I feel soared 129 00:36:00,858 --> 00:36:01,928 sorry 130 00:36:02,693 --> 00:36:06,835 He's scarier than other fathers 131 00:36:08,232 --> 00:36:11,042 But Dad want us like that too 132 00:36:11,302 --> 00:36:12,337 Can't we'? 133 00:36:14,739 --> 00:36:16,946 I can't say so due to my identity 134 00:36:17,775 --> 00:36:20,551 Chair, did he marry again 135 00:36:21,913 --> 00:36:24,189 oh...You worried about this problem 136 00:36:24,582 --> 00:36:26,789 She's a little bit older than me 137 00:36:27,318 --> 00:36:28,956 but I can't call her as Mum 138 00:36:30,254 --> 00:36:34,566 ls dads healthy? 139 00:36:39,664 --> 00:36:44,704 I'm unsure,do you think I can make it'? 140 00:36:46,737 --> 00:36:49,775 Dad is a rather talkative person 141 00:36:50,141 --> 00:36:53,588 He's just a bit troublesome and hate wasting 142 00:36:55,346 --> 00:36:58,793 Did he speak when introducing you'? 143 00:36:59,817 --> 00:37:04,288 Dad like you most so far 144 00:37:07,858 --> 00:37:09,565 I will look after you 145 00:37:10,561 --> 00:37:12,802 so ifs convenient to live together 146 00:37:13,931 --> 00:37:18,641 ifs better to make a wedding together 147 00:37:23,541 --> 00:37:28,115 Maid helps Dad to bathe up to now 148 00:37:28,446 --> 00:37:32,986 This is my dads habit in homeland 149 00:37:33,084 --> 00:37:39,228 But I don't know Where this habit comes from 150 00:37:40,491 --> 00:37:43,904 Be relieved,I'll be with you 151 00:37:58,843 --> 00:37:59,844 Youiti 152 00:40:37,835 --> 00:40:38,506 Youiti 153 00:41:07,865 --> 00:41:08,502 that's great 154 00:42:15,833 --> 00:42:19,474 summed out 155 00:43:24,635 --> 00:43:27,844 I can't imagine I may get married 156 00:43:30,474 --> 00:43:33,011 I can them leave the poverty 157 00:43:34,912 --> 00:43:39,258 Look back on the life without Dad 158 00:43:40,384 --> 00:43:43,797 I have no chance to get a rich life 159 00:43:46,223 --> 00:43:52,731 Son of the huge chain supermarket boss 160 00:43:52,830 --> 00:43:56,710 don't know Why Youiti chooses me 161 00:43:58,435 --> 00:44:05,853 But, Chair must demand me for something 162 00:44:07,144 --> 00:44:09,055 I am scared 163 00:44:21,291 --> 00:44:24,033 The first month of living together 164 00:44:24,628 --> 00:44:28,166 I'm waiting for the wedding next year 165 00:44:30,300 --> 00:44:34,442 but it doesn't suit me,I'm anxious 166 00:44:56,326 --> 00:44:58,863 Yukino, are you okay? 167 00:44:59,430 --> 00:45:00,773 I give you a glass of Water 168 00:45:00,864 --> 00:45:04,107 I've said I'm okay 169 00:45:06,470 --> 00:45:07,915 Are you okay'? 170 00:45:08,172 --> 00:45:09,412 Okay 171 00:45:41,772 --> 00:45:42,773 Yukino 172 00:45:56,487 --> 00:45:57,625 Yukino 173 00:52:54,137 --> 00:52:55,275 Yukino 174 00:52:55,572 --> 00:52:58,314 Kazuyo, are you okay? 175 00:52:58,875 --> 00:53:01,253 I'm fine after taking one-day rest 176 00:53:01,978 --> 00:53:03,423 I gave you a lot of troubles 177 00:53:03,747 --> 00:53:04,987 You're welcome 178 00:53:20,864 --> 00:53:23,640 Mikage, have a cup of tea...yes 179 00:53:46,456 --> 00:53:47,901 Thanks 180 00:54:00,637 --> 00:54:03,117 Kazuyo, the tea you made is best 181 00:54:03,740 --> 00:54:05,583 Just because of the tea leaves 182 00:54:08,511 --> 00:54:12,323 Was they out for meeting early today? 183 00:54:13,250 --> 00:54:16,094 Ya,Chair and Youiti got an economic meeting 184 00:54:16,453 --> 00:54:21,801 Yukino went to cultural school 185 00:54:23,126 --> 00:54:25,834 She's drunk yesterday but now she's ok 186 00:54:25,929 --> 00:54:27,306 She's brilliant 187 00:54:27,697 --> 00:54:31,474 Does she work in Ginza? 188 00:54:33,770 --> 00:54:36,683 Don't you know, Mikage'? 189 00:54:37,741 --> 00:54:41,780 She works as a bouncer in Chair's pub 190 00:54:42,479 --> 00:54:46,791 She looks like Chairs passed Wife 191 00:54:49,352 --> 00:54:55,234 Their age... In fact they're ok with it 192 00:54:56,059 --> 00:54:59,597 Chair's heart problem so I worried 193 00:54:59,896 --> 00:55:01,569 Does he take medicine? 194 00:55:01,998 --> 00:55:04,410 Yes,he does 195 00:55:05,101 --> 00:55:09,072 I will greet Chair later 196 00:55:10,807 --> 00:55:15,085 He married a young girl so have to beware 197 00:55:18,648 --> 00:55:22,323 Kazuyo, you also care about Chair 198 00:55:26,089 --> 00:55:27,693 Do I? 199 00:55:28,291 --> 00:55:35,175 He experienced lots of toil 200 00:55:36,933 --> 00:55:38,378 I have been a nurse 201 00:55:39,502 --> 00:55:41,379 I also failed in marriage 202 00:55:42,439 --> 00:55:46,717 I met my destiny, I gave Maeda troubles 203 00:55:48,511 --> 00:55:51,048 Chair is very strict when Working 204 00:55:51,915 --> 00:55:55,362 But in fact he is a kind person 205 00:55:56,720 --> 00:56:00,065 Also,he must care about you so much 206 00:56:01,358 --> 00:56:06,273 Really'?I am a humble person 207 00:56:06,596 --> 00:56:09,668 I can't believe that I can be here 208 00:56:11,034 --> 00:56:13,310 when is the wedding party held? 209 00:56:13,737 --> 00:56:18,550 Next April; many things not yet decided 210 00:56:20,477 --> 00:56:23,549 because I don't want to be too grand 211 00:56:24,681 --> 00:56:27,287 that's not very good 212 00:56:27,784 --> 00:56:30,230 because this is Youiti's wedding 213 00:56:31,755 --> 00:56:33,530 How about the residency 214 00:56:34,758 --> 00:56:44,270 Yes,Next month is our 215 00:56:44,768 --> 00:56:47,749 we planned to register that day 216 00:57:51,334 --> 00:57:52,335 Find me'? 217 00:57:53,169 --> 00:57:54,546 Come in 218 00:57:56,573 --> 00:57:57,313 I am here 219 00:58:15,859 --> 00:58:16,701 Mikage 220 00:58:18,962 --> 00:58:21,465 Did you get used to here'? 221 00:58:23,766 --> 00:58:27,475 No problem 222 00:58:27,570 --> 00:58:35,011 You're Youiti's wife,and my daughter 223 00:58:36,112 --> 00:58:39,821 I hope you can get used here 224 00:58:45,588 --> 00:58:49,331 I got used and want to live here 225 00:58:54,831 --> 00:58:59,337 In fact I want to know more about Youiti 226 00:58:59,435 --> 00:59:01,711 because he is too willful 227 00:59:02,639 --> 00:59:05,176 I want he can have a look on outside 228 00:59:06,809 --> 00:59:08,311 I have decided already 229 00:59:11,648 --> 00:59:13,958 I hope you can live here 230 00:59:16,286 --> 00:59:20,166 I want you to live with Youiti 231 00:59:24,093 --> 00:59:26,471 Don't you like me'? 232 00:59:31,100 --> 00:59:37,710 I am anxious 233 00:59:40,243 --> 00:59:43,417 I don't have much time left 234 00:59:47,150 --> 00:59:48,322 Mikage 235 00:59:51,354 --> 00:59:53,163 No, Kazuyo, she... 236 00:59:54,324 --> 00:59:59,774 Need not to worry about her She won't know 237 01:00:02,065 --> 01:00:02,805 Mikage 238 01:00:23,386 --> 01:00:24,558 Mikage 239 01:00:41,537 --> 01:00:44,017 Mikage,you are beautiful 240 01:01:23,746 --> 01:01:24,417 Mikage 241 01:01:40,897 --> 01:01:41,500 Mikage 242 01:01:42,699 --> 01:01:43,302 What are you doing'? 243 01:01:59,015 --> 01:02:00,551 Mikage 244 01:03:43,352 --> 01:03:45,059 What are you doing'? 245 01:03:45,388 --> 01:03:46,924 You are pretty... Mikage 246 01:03:47,623 --> 01:03:48,601 Mikage 247 01:04:16,752 --> 01:04:18,026 Mikage 248 01:04:24,493 --> 01:04:25,563 Mikage 249 01:04:26,529 --> 01:04:27,507 Mikage 250 01:05:03,466 --> 01:05:04,604 Excited'? 251 01:05:10,439 --> 01:05:11,281 Mikage 252 01:05:12,208 --> 01:05:14,381 Mikage 253 01:05:19,181 --> 01:05:20,159 take them off 254 01:05:22,618 --> 01:05:23,460 turn over 255 01:05:33,629 --> 01:05:34,664 a bit higher 256 01:05:49,011 --> 01:05:49,887 Excellent 257 01:06:30,820 --> 01:06:31,355 Mikage 258 01:06:53,309 --> 01:06:54,014 Mikage 259 01:07:22,605 --> 01:07:23,675 Good 260 01:07:26,275 --> 01:07:30,690 Good 261 01:08:16,158 --> 01:08:16,761 Mikage 262 01:09:25,494 --> 01:09:28,304 Y sum what'? 263 01:09:29,265 --> 01:09:33,475 Youiti, do you have something to say? 264 01:09:34,236 --> 01:09:37,012 What'?No 265 01:09:39,008 --> 01:09:43,821 We've lived together, you didn't hug me 266 01:09:44,547 --> 01:09:46,891 I am very busy 267 01:09:47,550 --> 01:09:50,588 We will be a couple and have many chances 268 01:09:51,086 --> 01:09:55,466 Do you like doing those things a lot'? 269 01:09:56,525 --> 01:10:03,568 No, please tell me if I do anything wrong 270 01:10:03,866 --> 01:10:08,281 Nothing at all,I hate these most 271 01:11:57,946 --> 01:12:06,422 Youiti, Is it better to with the girl'? 272 01:12:42,558 --> 01:12:47,132 Very firm already, can you wait longer? 273 01:13:15,824 --> 01:13:20,364 No,you can't cum out inside 274 01:14:32,534 --> 01:14:34,309 Good 275 01:14:34,403 --> 01:14:36,974 No,you can't do that! 276 01:16:46,635 --> 01:16:50,845 Perfect 277 01:16:54,443 --> 01:16:58,391 Perfect 278 01:17:37,386 --> 01:17:39,662 Mikage... Mikage... 279 01:17:39,755 --> 01:17:42,736 Mikage... Mikage...Help... 280 01:17:42,824 --> 01:17:44,667 come here quickly 281 01:17:46,762 --> 01:17:48,241 He suddenly... 282 01:17:48,330 --> 01:17:51,106 suddenly, his heart 283 01:17:51,199 --> 01:17:54,976 heart stops...what'? 284 01:17:55,070 --> 01:17:56,572 Yukino, where is she? 285 01:17:56,672 --> 01:17:57,844 She went shopping 286 01:17:59,941 --> 01:18:03,320 Call the ambulance quickly 287 01:18:11,887 --> 01:18:13,298 Dad... 288 01:18:22,297 --> 01:18:23,970 I have called the ambulance 289 01:18:24,533 --> 01:18:27,070 there's no need to do so 290 01:18:55,163 --> 01:18:56,437 ifs over 291 01:19:00,869 --> 01:19:03,873 No,it just started now 292 01:19:13,448 --> 01:19:17,624 Mikage, let me tell you 293 01:19:18,320 --> 01:19:20,596 my real identity 294 01:19:34,002 --> 01:19:37,643 I'm Kazuyo, daughter of Maeda Suguro 295 01:19:37,973 --> 01:19:44,447 Youiti, I'm the half-sister...What? 296 01:19:45,680 --> 01:19:47,785 Yukino, She has left 297 01:19:48,116 --> 01:19:50,756 she's an outsider as she has no residency 298 01:19:50,852 --> 01:19:54,299 Only Youiti and I have the inheritance 299 01:20:06,301 --> 01:20:09,942 Why'?Why'? 300 01:20:10,472 --> 01:20:14,943 Why no inheritance? 301 01:20:15,043 --> 01:20:18,490 Why...'?Youiti... 302 01:20:18,580 --> 01:20:24,622 Why don't you have a residency? ...Youiti 303 01:20:25,420 --> 01:20:29,266 Chair is really stupid 304 01:20:30,292 --> 01:20:33,330 He wants a son to inherit his business 305 01:20:33,428 --> 01:20:39,470 His heart is weak but keep taking drugs 306 01:20:40,101 --> 01:20:42,377 I have adjusted the quantity for him 307 01:20:42,938 --> 01:20:45,475 but maybe ifs a bit too much 308 01:20:48,310 --> 01:20:51,018 Do you think I killed him'? 309 01:20:51,546 --> 01:20:52,616 Of course not 310 01:20:52,948 --> 01:20:56,452 but,I do really want he can die quickly 311 01:20:58,420 --> 01:21:03,768 Mum worked in his department store 312 01:21:05,093 --> 01:21:07,164 She was a sales 313 01:21:08,530 --> 01:21:10,203 They have sex already at that time 314 01:21:11,032 --> 01:21:14,536 but he didn't support us financially 315 01:21:15,337 --> 01:21:19,444 I hated him he married another one 316 01:21:20,008 --> 01:21:22,488 His heart is weak but keep taking drugs 317 01:21:23,245 --> 01:21:25,191 Men are pathetic 318 01:21:26,548 --> 01:21:28,653 She gave born to Youiti in that Way 319 01:21:29,184 --> 01:21:32,791 Now just leave me here 320 01:21:34,289 --> 01:21:37,133 but Yukino can't give birth anymore 321 01:21:39,527 --> 01:21:42,133 So,how about me'? 322 01:21:43,565 --> 01:21:45,272 This is none of my business 323 01:21:45,800 --> 01:21:47,279 Go and ask Youiti 324 01:21:48,370 --> 01:21:50,577 I bet you two didn't marry at that time 325 01:21:51,039 --> 01:21:52,985 Youiti lost the place in company 326 01:21:55,977 --> 01:21:57,786 he didn't make the residency with you 327 01:21:59,547 --> 01:22:01,823 so you don't have the inheritance 328 01:22:03,018 --> 01:22:06,898 then'?...l...l... 329 01:22:08,690 --> 01:22:11,330 In fact I like you very much 330 01:22:12,894 --> 01:22:15,738 you can keep living here if you like 331 01:22:16,898 --> 01:22:18,571 but you have to change your stand 20561

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.