All language subtitles for honky tonk freeway

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,644 --> 00:01:04,271 We have no exit from this freeway, Mr. Kirk! 2 00:01:04,272 --> 00:01:05,982 How am I gonna sell my gasoline? 3 00:01:05,982 --> 00:01:08,651 We can't live without tourists. 4 00:01:08,651 --> 00:01:10,569 We'll just die, that's all! 5 00:01:10,570 --> 00:01:13,573 Without an exit, we won't have any business here. 6 00:01:13,573 --> 00:01:16,909 A lot of stores are gonna have to close. 7 00:01:16,909 --> 00:01:20,621 Shh! I understand your irritation, but our studies indicate 8 00:01:20,621 --> 00:01:23,665 that the town of Ticlaw does not qualify for an exit 9 00:01:23,666 --> 00:01:27,503 based on our demographic analyzation. 10 00:01:27,503 --> 00:01:28,795 No! 11 00:01:28,796 --> 00:01:33,008 -No, you're just too small! -Too small? 12 00:01:33,009 --> 00:01:34,635 Please, now come on. 13 00:01:34,635 --> 00:01:39,135 There--there's---there is an exit 35 miles south, the town of Marshall. 14 00:01:39,557 --> 00:01:42,935 But they'll get all our tourists! 15 00:01:42,935 --> 00:01:45,270 Now, now, hey, hey, hey, look! 16 00:01:45,271 --> 00:01:48,774 We can't give every little piddly-ass town an exit! 17 00:01:48,774 --> 00:01:50,942 Piddly-ass town? 18 00:01:50,943 --> 00:01:53,820 Kirby, talk to that man! 19 00:01:53,821 --> 00:01:56,406 Kirby, talk to him. 20 00:01:56,407 --> 00:01:59,076 Now, Mr. Kirk has come all the way down here from Tallahassee, 21 00:01:59,118 --> 00:02:01,286 and I don't think we all should be rude to the man. 22 00:02:01,287 --> 00:02:04,790 However, I do think it's time that Mr. Kirk and I had a little chat. 23 00:02:04,790 --> 00:02:07,083 How about some lunch? 24 00:02:07,126 --> 00:02:09,920 I have never liked dealing with the government. 25 00:02:09,920 --> 00:02:13,381 The only time you hear from them is when they want to take something from ya 26 00:02:13,382 --> 00:02:15,217 or do something to ya. 27 00:02:15,217 --> 00:02:19,717 But this here hotel of mine has been the focal point of this town since the Indians. 28 00:02:19,847 --> 00:02:23,475 Of course, some of the guests seem to have been here since the Indians, too. 29 00:02:23,476 --> 00:02:25,936 But we've been making all kinds of improvements 30 00:02:25,936 --> 00:02:29,606 to attract some new tourists, a younger crowd, 31 00:02:29,607 --> 00:02:33,068 and this man here is trying to keep them tourists from getting here. 32 00:02:33,069 --> 00:02:35,905 Morning, James! 33 00:02:35,905 --> 00:02:37,656 Great lion, mm. 34 00:02:37,657 --> 00:02:39,033 He's got the runs right now, 35 00:02:39,033 --> 00:02:42,911 but by the time we get our exit, we expect him to be stable and healthy. 36 00:02:42,912 --> 00:02:45,581 Anyway, we've got two more coming, plus a rhino. 37 00:02:46,999 --> 00:02:49,459 Oh, my, now there's an elephant. 38 00:02:49,460 --> 00:02:51,795 That's Bubbles, he's a genius. 39 00:02:51,796 --> 00:02:54,507 It won't make a whole lot of difference if no one comes to see her. 40 00:02:54,507 --> 00:02:57,885 Well, it won't take a genius to get people here, I don't think. 41 00:02:57,885 --> 00:03:01,555 That's right. What it'll take is an exit from your freeway. 42 00:03:01,555 --> 00:03:03,390 How do we get it? 43 00:03:03,391 --> 00:03:06,644 Take 10,000 trips under the table, that's how you do it. 44 00:03:06,644 --> 00:03:08,937 Ten thousand... 45 00:03:11,482 --> 00:03:14,401 Ten thousand trips under the table. 46 00:03:14,402 --> 00:03:18,155 Payable in cold, hard, green, laundered you-know-what. 47 00:03:18,197 --> 00:03:20,240 You want it? 48 00:03:22,868 --> 00:03:24,286 We want it. 49 00:03:30,251 --> 00:03:32,711 All right, now... 50 00:03:41,095 --> 00:03:44,014 Two, three, four, 75, 76 dollars. 51 00:03:52,314 --> 00:03:54,649 Balloons! 52 00:03:54,650 --> 00:03:57,069 Come and get your balloons! 53 00:03:57,069 --> 00:03:58,403 Okay, let me take your money. 54 00:03:58,404 --> 00:04:01,907 Throw a pie and save Ticlaw, throw a pie! 55 00:04:01,907 --> 00:04:04,910 Oh! 56 00:04:04,910 --> 00:04:07,579 We have a great turnout, honey, I think we're gonna make it. 57 00:04:07,580 --> 00:04:09,790 Oh, yes! 58 00:04:14,086 --> 00:04:17,547 All right, thank you! 59 00:04:17,548 --> 00:04:20,592 -Thank you! -Oh, it's wonderful! 60 00:04:33,773 --> 00:04:37,193 Pancakes, pancakes, get your pancakes! 61 00:05:25,908 --> 00:05:27,576 Hundred and seventy dollars! 62 00:05:27,576 --> 00:05:29,828 That makes it over... 63 00:05:29,829 --> 00:05:32,498 That's over $10,000! 64 00:05:53,477 --> 00:05:55,687 That one there is yours. 65 00:06:05,573 --> 00:06:07,658 Looks like you got your exit, Mr. Calo. 66 00:06:07,658 --> 00:06:09,534 Yes, sir, we all got what we wanted. 67 00:06:09,535 --> 00:06:11,328 -God bless you, boy. -Bye-bye. 68 00:06:11,370 --> 00:06:13,246 Bye now. 69 00:06:17,418 --> 00:06:21,088 -Forget you saw any of this. -Saw what, Mr. Kirk? 70 00:06:23,382 --> 00:06:25,967 Well, we all thought that was that. 71 00:06:25,968 --> 00:06:30,468 We had ourselves a real victory for our piddly-ass town. 72 00:06:33,267 --> 00:06:34,810 Andrew Jackson Freeway. 73 00:06:34,810 --> 00:06:36,770 Kirk, what the hell is this? 74 00:06:36,770 --> 00:06:39,272 You promised us an exit, and now this damn freeway is opening. 75 00:06:39,273 --> 00:06:41,483 Other three commissioners voted "noโ€œ on Ticlaw. 76 00:06:41,483 --> 00:06:44,152 -I mean, who would've guessed? -...a damn about the other three commissioners. 77 00:06:44,153 --> 00:06:47,114 I gave you $10,000, not the other three commissioners. 78 00:06:47,114 --> 00:06:48,448 Now you see my people over there? 79 00:06:48,449 --> 00:06:49,783 Kirby, well, that thing has got to come down. 80 00:06:49,783 --> 00:06:51,659 We've got plenty more signs where that one come from. 81 00:06:51,660 --> 00:06:53,536 Now we're gonna make a big stink right here. 82 00:06:53,537 --> 00:06:55,455 -Oh, no. -I'm talking to the governor. 83 00:06:55,456 --> 00:06:57,833 Governor! Governor! 84 00:07:03,297 --> 00:07:05,007 Well, what do you expect? 85 00:07:05,007 --> 00:07:08,635 You lie down with dogs, you get up with fleas. 86 00:07:08,636 --> 00:07:13,136 But the point is, you get up and you do something. 87 00:07:13,390 --> 00:07:15,308 Now I knew at that very moment 88 00:07:15,309 --> 00:07:19,271 tourists from all over America were headed toward Florida, 89 00:07:19,271 --> 00:07:23,771 and what we had to do was to figure out how to get 'em into Ticlaw. 90 00:08:22,042 --> 00:08:23,960 Come on, come on! 91 00:08:23,961 --> 00:08:26,505 Move it, move it, move it! 92 00:08:31,135 --> 00:08:34,054 Do we have to go so fast, Sister? 93 00:08:43,897 --> 00:08:46,399 Oh, Sister, we're going much too fast. 94 00:08:46,400 --> 00:08:48,235 Uh, we're only going 45 miles an hour. 95 00:08:48,235 --> 00:08:50,779 Yes, but that's much too fast, put on your brakes. 96 00:08:50,779 --> 00:08:52,071 Oh, Sister, if I put on my-- 97 00:08:52,072 --> 00:08:56,159 I am your superior. Put on your brakes. 98 00:08:56,160 --> 00:08:57,744 Oh, shit! 99 00:09:08,547 --> 00:09:10,340 That's better. 100 00:09:43,832 --> 00:09:45,875 I'm O.J., O.J. Simpson. 101 00:09:45,876 --> 00:09:48,837 Number 32 coming through, ha-ha-ha! 102 00:09:48,837 --> 00:09:53,337 I'm O.J. Simpson. I've got to get me a commercial and run through airports. 103 00:09:53,842 --> 00:09:58,342 I'm O.J. Simpson, greatest football player that ever lived, look at that! 104 00:09:58,555 --> 00:10:01,683 I'm O.J. Simpson, 0.J. Simpson. 105 00:10:01,683 --> 00:10:03,142 Why did we wear our uniforms? 106 00:10:03,143 --> 00:10:06,563 -They'll know it was us. -They'll never suspect it was real sanitation. 107 00:10:06,605 --> 00:10:09,357 They'll think we stole the uniforms. 108 00:10:09,358 --> 00:10:11,360 Who would steal the uniform of a sanitation? 109 00:10:11,360 --> 00:10:13,487 -Next. -People. 110 00:10:13,487 --> 00:10:14,863 Crazy people. 111 00:10:14,863 --> 00:10:16,364 Look around you. 112 00:10:16,365 --> 00:10:20,744 You know, they cut off my welfare checks, and I was going to Israel with that money. 113 00:10:20,744 --> 00:10:22,162 Yeah, boy! 114 00:10:22,162 --> 00:10:23,913 I'm sorry, I can't cash it for you. 115 00:10:23,914 --> 00:10:26,374 -It's a government check. -It's a state check, 116 00:10:26,375 --> 00:10:29,002 and you only have eight dollars in your checking acocunt. 117 00:10:29,002 --> 00:10:30,878 It's bank policy. 118 00:10:35,759 --> 00:10:37,969 Mm, I didn't know that cantaloupes was in season. 119 00:10:37,970 --> 00:10:39,846 Please, I don't want to get caught. 120 00:10:39,847 --> 00:10:42,474 -Who's gonna catch us? -Okay! 121 00:10:42,474 --> 00:10:45,101 The prison is unpleasant, it's crowded, the food is no good. 122 00:10:45,102 --> 00:10:47,145 Nobody cares. 123 00:10:47,146 --> 00:10:49,148 Next! 124 00:10:49,148 --> 00:10:52,109 I need this check cashed, please! 125 00:10:52,109 --> 00:10:53,568 Next. 126 00:10:54,987 --> 00:10:57,406 -She scares me. -I'll handle it. 127 00:10:57,406 --> 00:10:59,741 -Talk to an officer. -I already talked to an officer. 128 00:10:59,741 --> 00:11:01,075 He said he couldn't help me. 129 00:11:01,076 --> 00:11:03,453 Then I can't help you either. 130 00:11:03,453 --> 00:11:05,121 Excuse us. 131 00:11:05,122 --> 00:11:07,290 -Checking or savings? -Neither. 132 00:11:07,291 --> 00:11:09,584 Then I can't help you, go to the end of the line. 133 00:11:09,585 --> 00:11:11,545 It's a robbery. 134 00:11:11,545 --> 00:11:12,921 Oh, shit. 135 00:11:12,921 --> 00:11:15,340 I need this today. 136 00:11:15,340 --> 00:11:17,383 Shit this. 137 00:11:17,384 --> 00:11:20,929 If you try anything funny, I'll blow your ugly head right off. 138 00:11:20,929 --> 00:11:22,847 -Eugene... -Would you shut up? 139 00:11:22,848 --> 00:11:24,599 I never seen you become so abusive. 140 00:11:24,600 --> 00:11:27,144 I'm robbing a bank, I don't have to be nice. 141 00:11:27,144 --> 00:11:29,354 Mary, what do I do when I'm being robbed? 142 00:11:29,354 --> 00:11:32,440 You give us the money, that's what you do, beard face. 143 00:11:32,441 --> 00:11:36,111 -Eugene! -Would you shut up with that Eugene bit? 144 00:11:36,111 --> 00:11:38,404 Give 'em the money. Next! 145 00:11:38,405 --> 00:11:41,574 You would give them all your money, and you won't cash a government check? 146 00:11:41,575 --> 00:11:43,660 Dear, they have a gun. 147 00:11:45,412 --> 00:11:49,249 Please, I talked to an officer twice. 148 00:11:49,249 --> 00:11:50,750 What's the problem, miss? 149 00:11:50,751 --> 00:11:52,294 I don't know, maybe you can help me. 150 00:11:52,294 --> 00:11:56,256 I'm an actress, I'm on unemployment, and they won't cash my unemployment check. 151 00:11:56,256 --> 00:12:00,756 -You have any identification? -Well, sure. 152 00:12:01,053 --> 00:12:03,722 Here's my driver's license. 153 00:12:06,266 --> 00:12:08,559 All right, I'll initial it. 154 00:12:08,560 --> 00:12:10,728 But just this once. 155 00:12:12,731 --> 00:12:14,899 -That doesn't mean anything. -Eugene. 156 00:12:14,900 --> 00:12:17,402 Cash the check, turkey tits. 157 00:12:19,363 --> 00:12:22,491 -How would you like that, ma'am? -In cash. 158 00:12:27,037 --> 00:12:30,457 Come on, load it up, Miss Piggy. 159 00:12:33,752 --> 00:12:36,588 Thank you so much. 160 00:12:38,966 --> 00:12:41,093 I find you enormously attractive. 161 00:12:41,093 --> 00:12:44,638 How would you like to accompany to us to the sunny state of Florida? 162 00:12:44,638 --> 00:12:47,724 Oh, gee, I'd really love to, but I have an audition. 163 00:12:47,766 --> 00:12:49,642 Sit on my face, bitch. 164 00:12:49,643 --> 00:12:51,936 Greatest football player that ever lived! 165 00:13:12,416 --> 00:13:15,627 Okay, act like a garbage man. 166 00:13:21,591 --> 00:13:23,217 -I'm O,J. Simpson! -There he is! 167 00:13:23,218 --> 00:13:26,221 -I'm O.J.! -Okay, grab him! 168 00:13:26,221 --> 00:13:27,555 -I've got him. -Hey, get your hands off me! 169 00:13:27,556 --> 00:13:30,100 Now what's your name? 170 00:13:33,186 --> 00:13:37,190 That's not the right guy! Mary! 171 00:13:37,190 --> 00:13:39,025 This is a lousy neighborhood. 172 00:13:39,026 --> 00:13:40,777 I look like shit. 173 00:13:40,819 --> 00:13:42,445 This don't feel good. 174 00:13:42,446 --> 00:13:43,738 I look like shit. 175 00:13:43,739 --> 00:13:46,074 Of course you look like shit, you're dressed in a dirty sheet. 176 00:13:46,074 --> 00:13:48,743 Ever seen yourself, you son of a bitch, you ugly bastard? 177 00:13:48,744 --> 00:13:51,455 Look in the mirror! 178 00:13:51,455 --> 00:13:53,457 I got an idea. 179 00:13:53,457 --> 00:13:55,792 Get some bags. 180 00:13:55,834 --> 00:13:58,127 Get on the truck. 181 00:14:04,551 --> 00:14:08,680 -We did it! -All right! All right! 182 00:14:08,680 --> 00:14:11,432 -We did it! -All right, all right! 183 00:14:12,851 --> 00:14:15,728 Oh, baby! What a job! 184 00:14:25,947 --> 00:14:28,157 -Is that the right bag? -Well, of course it's the right bag. 185 00:14:28,158 --> 00:14:29,450 Well, are you sure that's the right bag? 186 00:14:29,451 --> 00:14:31,828 I'm positive! 187 00:14:38,877 --> 00:14:40,628 -Eugene! -You son of a bitch! 188 00:14:40,629 --> 00:14:42,797 -All right! -What's gonna be all right? 189 00:14:42,798 --> 00:14:45,675 An empty fucking can of garbage! 190 00:14:55,811 --> 00:14:58,313 Yes! 191 00:15:12,911 --> 00:15:16,497 We're rich, we're rich! Ha-ha! 192 00:15:16,498 --> 00:15:19,876 My mom is pouring Cheerios, hurrah, hurrah! 193 00:15:19,876 --> 00:15:23,170 She's pouring on the oats for us, hurrah, hurrah! 194 00:15:28,343 --> 00:15:30,345 Tell us your story! 195 00:15:30,345 --> 00:15:31,971 Read from the "munch-munch" part! 196 00:15:31,972 --> 00:15:34,808 Okay, okay, okay. Wee! 197 00:15:34,808 --> 00:15:39,308 Ricky, the Carniverous Pony, by Duane Hansen. 198 00:15:40,272 --> 00:15:42,357 "Once upon a time in a faraway land, 199 00:15:42,357 --> 00:15:45,443 there was this pony and his name was Ricky." 200 00:15:45,444 --> 00:15:47,529 Get to the "munch-munch" part! 201 00:15:47,529 --> 00:15:49,155 Ooh, it's coming, it's coming. 202 00:15:49,156 --> 00:15:51,700 "None of the children could ride him no matter how hard...โ€œ 203 00:15:51,700 --> 00:15:53,451 -Come on, boys, eat. -Yeah, why not? 204 00:15:53,452 --> 00:15:57,952 Because when a child reached his hand up to Ricky... 205 00:15:58,540 --> 00:16:01,501 Ahh, munch, munch! 206 00:16:01,501 --> 00:16:04,629 With Ricky's powerful, flat, yellow teeth! 207 00:16:04,629 --> 00:16:07,048 And crunch, crunch, crunch! 208 00:16:07,048 --> 00:16:11,548 Mm, the little boy was entirely devoid of fingers. Wee! 209 00:16:11,636 --> 00:16:15,139 -The bus is here. -Wee, wee! 210 00:16:15,140 --> 00:16:18,643 And the blood ran across his blue limbs-- 211 00:16:18,643 --> 00:16:20,936 Duane, the bus is here. 212 00:16:20,937 --> 00:16:23,439 Come on, guys, the bus is here, let's go. 213 00:16:23,440 --> 00:16:26,776 -Wee! -Wee! Wee, wee, wee! 214 00:16:26,776 --> 00:16:30,321 It's a great pleasure now to introduce my next guest, Barbara Reese, 215 00:16:30,322 --> 00:16:32,115 formerly Bob Reese, 216 00:16:32,115 --> 00:16:34,951 a woman who underwent a sex change, a sex operation. 217 00:16:34,993 --> 00:16:36,619 Uh, mittens, boys! 218 00:16:36,620 --> 00:16:39,247 -Welcome, Barbara. -Thank you, Kelly. 219 00:16:39,247 --> 00:16:42,208 How did your wife first react to the news when you went to her 220 00:16:42,209 --> 00:16:45,420 and you said to her, "I want to be a woman"? 221 00:16:45,420 --> 00:16:46,963 Well, she was not at all pleased. 222 00:16:50,050 --> 00:16:51,968 Coming! 223 00:16:52,010 --> 00:16:53,845 Munch, munch! 224 00:16:58,767 --> 00:17:00,685 Be good while I'm away! 225 00:17:00,685 --> 00:17:04,438 When did you first decide, Barbara, that you wanted to be a woman, not a man? 226 00:17:04,439 --> 00:17:08,192 Well, actually, I first decided when I was a soldier during the Vietnam War. 227 00:17:08,193 --> 00:17:09,569 Jimmy dropped his cap. 228 00:17:09,569 --> 00:17:11,654 I believe it was during the Tet Offensive. 229 00:17:11,655 --> 00:17:16,155 -Oh, they left their mittens. -Yes, Duane. 230 00:17:16,243 --> 00:17:19,746 Well, did you manage to keep your same job? 231 00:17:19,746 --> 00:17:22,373 I did get my old job back, yes. 232 00:17:22,374 --> 00:17:24,918 I do the same work that I always did, 233 00:17:24,918 --> 00:17:28,129 the only difference being that I get paid less for it now. 234 00:17:28,129 --> 00:17:30,756 -Is something burning? -You have two children... 235 00:17:30,757 --> 00:17:33,384 -It's your book. -My book? 236 00:17:33,385 --> 00:17:35,178 ...by your longtime marriage. 237 00:17:35,178 --> 00:17:38,014 How did they react... 238 00:17:38,056 --> 00:17:41,100 No parent in their right mind would buy a book for their child 239 00:17:41,101 --> 00:17:43,478 called Ricky, the Carniverous Pony. 240 00:17:43,478 --> 00:17:45,438 Your stories are sick, Duane. 241 00:17:45,438 --> 00:17:49,938 -My stories are funny, Char. -I don't find them funny, and I don't find you funny. 242 00:17:50,235 --> 00:17:53,571 See, they think that their father is away on a job, and... 243 00:17:53,572 --> 00:17:56,199 -Well, what do they call you? -Auntie. 244 00:18:42,704 --> 00:18:44,455 Huh? Oh. 245 00:19:41,805 --> 00:19:44,808 Okay, I'm ready down here! Let's go! 246 00:19:44,808 --> 00:19:47,644 All right, let her rip! 247 00:19:47,644 --> 00:19:50,396 Go ahead, Bubbles! 248 00:19:50,397 --> 00:19:53,650 -Are you sure about this? -Let her go! 249 00:19:53,650 --> 00:19:58,150 I'm telling ya, people will drive 35 miles just to see a waterskiing elephant. 250 00:19:58,863 --> 00:20:01,657 Come on! The boat is stuck! 251 00:20:04,077 --> 00:20:05,411 Ahh! 252 00:20:05,412 --> 00:20:07,330 Oh, Lord! 253 00:20:07,330 --> 00:20:10,374 -Oh, my stars, you're all wet! -I know that, honey. 254 00:20:10,375 --> 00:20:13,503 -Well, did Bubbles get up? -Bubbles is not applying herself today. 255 00:20:13,503 --> 00:20:15,630 -Did you get them in Utah? -It's ringing, it's ringing. 256 00:20:15,630 --> 00:20:17,548 Oh, let's get you dried off. 257 00:20:17,549 --> 00:20:19,968 Morning, Mr. Calo! 258 00:20:19,968 --> 00:20:22,887 Having a nice vacation, are you, Ms. Barbutti? 259 00:20:22,887 --> 00:20:25,973 -It goes by too quickly. -Yes, it... 260 00:20:25,974 --> 00:20:27,308 Hello! 261 00:20:27,308 --> 00:20:31,186 Yes, I'd like to speak to Mr. Damon Clark right now if-- 262 00:20:31,187 --> 00:20:33,772 -Mr. Calo? -Yes, Mrs. Lewenowski. 263 00:20:33,773 --> 00:20:35,900 There aren't any more reservations today. 264 00:20:35,900 --> 00:20:40,195 Should I let some of the girls go? 265 00:20:40,196 --> 00:20:43,324 No, no, uh, stand by your stations. 266 00:20:43,324 --> 00:20:46,118 Someone will show up. 267 00:20:46,119 --> 00:20:49,080 Hello, this Safari Parks Utah? 268 00:20:50,415 --> 00:20:53,584 Listen, son, are the lions and the rhino on their way? 269 00:20:53,585 --> 00:20:55,044 They're on the truck? 270 00:20:55,044 --> 00:20:56,754 You sure now? 271 00:20:56,755 --> 00:20:59,215 Good. Say, tell me something, son. 272 00:20:59,257 --> 00:21:02,134 We're gonna have to keep that rhino in the garage for a couple of weeks. 273 00:21:02,135 --> 00:21:04,178 Will that be okay? 274 00:21:06,848 --> 00:21:08,599 Ah, shit. 275 00:21:16,107 --> 00:21:18,859 Get him at the other--get him up to the other end! 276 00:21:18,860 --> 00:21:21,237 Now don't be afraid of him! 277 00:21:21,279 --> 00:21:24,448 When you're out there on the road, 278 00:21:24,449 --> 00:21:26,075 and you feel you could explode. 279 00:21:26,075 --> 00:21:27,367 Ch-ch-ch-ch. 280 00:21:27,368 --> 00:21:29,578 And you doo-doo-doo. 281 00:21:29,579 --> 00:21:33,499 Doo-doo-doo, ah! 282 00:21:33,500 --> 00:21:38,000 When you're out there on the road, and your truck's become your home. 283 00:21:38,630 --> 00:21:41,466 You're holding back your feeling--dreams. 284 00:21:41,466 --> 00:21:43,342 Dreams. 285 00:21:45,929 --> 00:21:47,347 We're almost ready. 286 00:21:47,347 --> 00:21:50,224 -Just a few more seconds, I think. -Mm-hm. 287 00:21:50,225 --> 00:21:52,685 He's very close to the ramp. 288 00:22:02,570 --> 00:22:04,196 Go back the other way! 289 00:22:04,197 --> 00:22:06,115 The damndest thing. 290 00:22:06,115 --> 00:22:08,325 He likes the snow. 291 00:22:09,994 --> 00:22:13,205 Hey, tell me if you like this, okay? 292 00:22:17,502 --> 00:22:22,002 When you're out there on your own, doo-doo-doo-doo-doo-doo. 293 00:22:22,423 --> 00:22:26,923 And you're holding back your doo-doo-doo-doo-doo. 294 00:22:27,053 --> 00:22:29,722 -You like that one? -Yeah, it's okay. 295 00:22:29,722 --> 00:22:31,807 Uh, the words aren't too good. 296 00:22:31,808 --> 00:22:34,894 Oh, these ain't the words. I put the words in later. 297 00:22:34,894 --> 00:22:37,313 Oh, then it's very good. 298 00:22:37,313 --> 00:22:41,191 I mean, for a song without words written by a truck driver, it's excellent. 299 00:22:41,192 --> 00:22:42,985 Hey, I'm not a truck driver. 300 00:22:42,986 --> 00:22:45,238 I'm a songwriter. 301 00:22:47,532 --> 00:22:49,742 That's okay. 302 00:22:56,583 --> 00:22:59,419 -Rhino is loaded! -The rhino is loaded? 303 00:22:59,419 --> 00:23:03,297 Duh-duh-duh, the rhino is loaded. 304 00:23:03,298 --> 00:23:05,758 The rhino is loaded. 305 00:23:05,758 --> 00:23:08,343 And he's holding back his feeling. 306 00:23:08,386 --> 00:23:11,722 Everybody, doo-doo-doo-doo-doo. 307 00:23:11,723 --> 00:23:13,891 Keep on singing! 308 00:23:13,892 --> 00:23:18,354 Doo! Everybody's going faster, faster. 309 00:23:18,396 --> 00:23:21,440 Everybody's going faster, faster. 310 00:23:21,441 --> 00:23:22,775 Doo-doo-doo! 311 00:23:36,414 --> 00:23:39,417 -Hey, Carmen! -Hey. 312 00:23:42,211 --> 00:23:45,380 Are you gonna be at Oliver's Tap again tonight? 313 00:23:45,423 --> 00:23:48,300 Oh, I don't know. 314 00:23:48,301 --> 00:23:49,885 I'm on vacation. 315 00:23:49,886 --> 00:23:53,264 Oh! Good for you. 316 00:23:53,264 --> 00:23:55,557 Shoot, I want to take you out. I got a new car! 317 00:23:55,558 --> 00:23:58,060 This sure is a lot of money you're pulling out, Carmen. 318 00:23:58,061 --> 00:24:00,396 Three hundred, four hundred, five hundred... 319 00:24:00,438 --> 00:24:02,940 Hey, you ought to see the inside of my car. 320 00:24:02,941 --> 00:24:05,401 It's all tufted velour. 321 00:24:05,401 --> 00:24:07,236 You know? 322 00:24:07,236 --> 00:24:11,736 Thousand, 1,500, 2,500, 3,500. 323 00:24:12,116 --> 00:24:15,160 Well, that just about closes you out, Carmen. 324 00:24:15,161 --> 00:24:17,329 -You better be careful with all that. -Oh, I will. 325 00:24:17,330 --> 00:24:19,457 Have a good vacation. 326 00:24:35,723 --> 00:24:38,851 Yes? May we help you? 327 00:24:38,851 --> 00:24:40,936 Lolita Shelby, please. 328 00:24:40,937 --> 00:24:45,437 The final remains of Lolita Shelby may be viewed in pass-through number three. 329 00:24:45,900 --> 00:24:48,444 Hey, is that you, Danny Corbett? 330 00:24:48,444 --> 00:24:50,946 Yes. Yes, it is! Who is this? 331 00:24:50,947 --> 00:24:52,740 It's Carmen Odessa Shelby. 332 00:24:52,740 --> 00:24:54,533 -Remember me? -Carmen Shelby? 333 00:24:54,534 --> 00:24:59,034 Sure, I remember you and me in the back seat of my car and we'd--oh. 334 00:24:59,789 --> 00:25:02,124 Oh, I'm sorry about your mama. 335 00:25:02,125 --> 00:25:04,710 Real sorry. 336 00:25:04,711 --> 00:25:06,921 Um, where did you say she was again? 337 00:25:06,921 --> 00:25:08,839 Pass-through number three. 338 00:25:08,840 --> 00:25:11,467 Would you like to take your mama with you or have her sent? 339 00:25:11,509 --> 00:25:13,552 I'll take her. 340 00:26:55,154 --> 00:26:57,156 Hey, what time is it? 341 00:26:58,491 --> 00:26:59,909 3:30! 342 00:26:59,909 --> 00:27:02,119 You know, you're very cute! 343 00:27:04,247 --> 00:27:08,042 Oh, you're both very cute. 344 00:27:08,042 --> 00:27:09,376 Bye! 345 00:27:50,042 --> 00:27:51,543 Woody. 346 00:27:53,880 --> 00:27:56,632 Sherm, wait for me. 347 00:27:56,674 --> 00:28:00,636 Carol, your nose is powdered, your lipstick is on, your hair is combed, you look fine. 348 00:28:00,678 --> 00:28:02,346 Come on, let's have lunch. 349 00:28:02,346 --> 00:28:05,223 Sherm, I'm not drunk. 350 00:28:07,685 --> 00:28:09,978 Oh, God. 351 00:28:12,315 --> 00:28:14,191 It's just a little accident. 352 00:28:14,192 --> 00:28:16,360 It's just a little accident. 353 00:28:20,406 --> 00:28:24,243 -Do you have to booze it up, Carol? -A mixed drink is not booze, Sherman, 354 00:28:24,243 --> 00:28:26,954 it's a cocktail, a before-dinner drink. 355 00:28:26,954 --> 00:28:29,373 But dinner isn't for five hours yet. 356 00:28:29,373 --> 00:28:32,542 Oh, yeah, but what you're forgetting, Sherm, is that time is relative. 357 00:28:32,543 --> 00:28:35,003 -To what, Carol? Life? -No, Sherm, me. 358 00:28:35,004 --> 00:28:37,089 Time is relative to me. 359 00:28:37,089 --> 00:28:40,092 Einstein was wrong. 360 00:28:40,092 --> 00:28:42,886 -Terrific car. -Yeah. 361 00:28:42,887 --> 00:28:44,972 Hey, and terrific stuff, too. 362 00:28:44,972 --> 00:28:46,765 Let's take the car and the stuff. 363 00:28:46,766 --> 00:28:49,268 No, that's wrong, we're not gonna take the stuff. 364 00:28:49,268 --> 00:28:50,894 What, are you crazy? 365 00:28:50,895 --> 00:28:52,688 -Come on. -No. 366 00:28:52,730 --> 00:28:55,524 You got to be nuts. 367 00:28:55,524 --> 00:28:57,484 Will you try it for a few weeks? 368 00:28:57,485 --> 00:28:59,695 Sherm, I'm not an alcoholic. 369 00:28:59,737 --> 00:29:01,572 Your mother was an alcoholic. 370 00:29:01,572 --> 00:29:03,949 -Where did she do her drinking? -Alone. 371 00:29:03,950 --> 00:29:06,619 You see? Now, am I alone? 372 00:29:06,619 --> 00:29:11,119 And did she hide her bottle in the Rice Krispies, and the laundry hamper, and shoeboxes? 373 00:29:11,332 --> 00:29:13,792 Now these are symptoms of the alcoholic. 374 00:29:13,793 --> 00:29:15,377 Classic symptoms. 375 00:29:15,378 --> 00:29:18,130 Do I have any of these symptoms? 376 00:29:18,130 --> 00:29:19,881 No, you don't. 377 00:29:19,882 --> 00:29:21,508 Can I get you anything to drink? 378 00:29:21,509 --> 00:29:24,053 I'll have five old fashioneds. 379 00:29:25,721 --> 00:29:27,723 Coke for me. 380 00:29:27,765 --> 00:29:31,685 Do you realize, Sherman, I have never purchased a bottle of liquor in my life? 381 00:29:31,686 --> 00:29:34,438 -Oh, I know that. -So how could I be an alcoholic 382 00:29:34,438 --> 00:29:36,857 if I've never purchased a bottle of liquor? 383 00:29:36,857 --> 00:29:40,652 Carol, you're having five old fashioneds for lunch. 384 00:29:40,653 --> 00:29:42,738 -That is an alcoholic. -I'm hungry. 385 00:29:42,738 --> 00:29:44,865 Besides, these are mixed drinks. 386 00:29:44,865 --> 00:29:48,994 Do you know an alcoholic anywhere who only drinks mixed drinks? 387 00:29:50,621 --> 00:29:52,456 The other four will be here right away. 388 00:29:52,456 --> 00:29:55,041 No hurry. 389 00:29:55,042 --> 00:29:57,085 This place is so cute. 390 00:29:58,587 --> 00:30:00,922 -Cheers. -Cheers. 391 00:30:04,051 --> 00:30:08,263 Didn't your ad agency name the swizzle stick, Sherm? 392 00:30:08,264 --> 00:30:12,764 No, Weaver, O'Leary, and Mudge named the swizzle stick, 1924. 393 00:30:13,227 --> 00:30:15,562 You notice how I never suck my orange slice? 394 00:30:15,563 --> 00:30:17,314 That's a sure sign of an alcoholic. 395 00:30:17,315 --> 00:30:19,900 Just go to one meeting, Carol, try it. 396 00:30:19,900 --> 00:30:21,568 -Please. -No. 397 00:30:28,617 --> 00:30:31,244 Someone is stealing our car, Sherm. 398 00:30:31,245 --> 00:30:33,372 What? You're already mumbling, Carol. 399 00:30:33,372 --> 00:30:35,374 It's only 1:30 and you're mumbling. 400 00:30:35,374 --> 00:30:37,751 Why would they steal the car and leave the luggage? 401 00:30:37,752 --> 00:30:40,379 -Just try it for a few weeks. -It looks like our car. 402 00:30:40,379 --> 00:30:43,548 Carol, if you pass out with your head against the window while I'm driving, 403 00:30:43,549 --> 00:30:46,218 I'm just gonna pull over onto the shoulder, I swear it. 404 00:30:46,218 --> 00:30:48,094 It's too lonely driving like that. 405 00:30:48,095 --> 00:30:50,931 Sherm, will you please look? 406 00:30:52,350 --> 00:30:54,769 Oh, lookit here. 407 00:31:04,403 --> 00:31:06,321 Ah. 408 00:31:17,666 --> 00:31:20,752 Honey, could you pour me another cup of coffee? 409 00:31:20,753 --> 00:31:22,546 Caffeine. 410 00:31:22,546 --> 00:31:24,548 Caffeine. 411 00:31:24,548 --> 00:31:26,591 Yeah, thanks. 412 00:31:28,052 --> 00:31:32,552 -Oh, isn't this beautiful? -Mm-hm. 413 00:31:32,556 --> 00:31:34,474 This is Monument Valley, kids. 414 00:31:34,475 --> 00:31:37,686 Delia, Little Billy, look at Monument Valley. 415 00:31:39,230 --> 00:31:40,689 -I'm a doctor. -I know that. 416 00:31:40,689 --> 00:31:45,189 Kids, you know this is where our forefathers carved their way through the wilderness? 417 00:31:46,028 --> 00:31:48,780 All by themselves. 418 00:31:48,781 --> 00:31:50,699 Mommy, I have to go potty. 419 00:31:50,699 --> 00:31:52,367 Oh, crud, euphemisms. 420 00:31:52,368 --> 00:31:54,495 We're looking for a place, we're gonna stop soon, pumpkin. 421 00:31:54,495 --> 00:31:57,706 We are not going to stop until we're in New Mexico. 422 00:31:57,706 --> 00:32:00,083 Little Billy, you can use the RV bathroom. 423 00:32:00,084 --> 00:32:02,878 He does not like to use the bathroom in the RV. 424 00:32:02,878 --> 00:32:06,006 But hurry! Mommy, I have to go tinkle! 425 00:32:06,006 --> 00:32:07,424 He has to go tinkle. 426 00:32:07,425 --> 00:32:09,885 Crud, why can't you just call it what it is? 427 00:32:09,927 --> 00:32:12,763 -Delia. -Say, "I have to urinate." 428 00:32:12,763 --> 00:32:15,223 -Delia. -Say, "I have to piss.โ€œ 429 00:32:15,224 --> 00:32:17,434 Say, "I have to let go with the yellow flow." 430 00:32:17,435 --> 00:32:21,480 -Delia! Put that down. -Little Billy, now you can use the RV bathroom. 431 00:32:21,480 --> 00:32:24,149 It's got one, that's why we bought the N25 unit. 432 00:32:24,150 --> 00:32:27,236 Just go back there and use it like a man. 433 00:32:27,236 --> 00:32:29,863 -No! -He doesn't like the RV bathroom. 434 00:32:29,864 --> 00:32:33,117 He likes to pee in gas stations, he's a freak. 435 00:32:33,117 --> 00:32:34,409 It's just a phase. 436 00:32:34,410 --> 00:32:37,913 Do you know how many root canals I did to pay for this damn thing? 437 00:32:37,955 --> 00:32:39,247 Ninety-six. 438 00:32:39,248 --> 00:32:41,208 I bought it so we could all be together. 439 00:32:41,208 --> 00:32:44,628 So far, nobody has eaten in it, nobody has slept in it, 440 00:32:44,628 --> 00:32:47,088 so he can damn well pee in it. 441 00:32:47,089 --> 00:32:49,841 You know something? I've just about had it with all of you. 442 00:32:49,842 --> 00:32:52,928 Next summer, they can go off to summer camp, and you and I will take our vacation, okay? 443 00:32:52,928 --> 00:32:55,847 You can go where you want to go, and I will go somewhere else. 444 00:32:55,848 --> 00:33:00,348 Now a number of you people have been coming up to me and saying that this town is failing, 445 00:33:01,270 --> 00:33:04,439 but I think God wants us to be successful. 446 00:33:04,440 --> 00:33:06,483 -Hallelujah! -Hallelujah! 447 00:33:06,484 --> 00:33:08,277 Hallelujah for Ticlaw! 448 00:33:08,277 --> 00:33:10,737 Hallelujah for Ticlaw! 449 00:33:10,738 --> 00:33:13,198 But He's testing you. 450 00:33:13,199 --> 00:33:14,950 Yes, He is. 451 00:33:14,950 --> 00:33:19,450 The Lord said, "What you give unto Me I will return unto you tenfold." 452 00:33:20,080 --> 00:33:22,582 Well, one of our brothers is sitting right here amongst us 453 00:33:22,583 --> 00:33:26,169 on his income tax only reported fivefold, 454 00:33:26,170 --> 00:33:28,547 and the government didn't like that. 455 00:33:28,547 --> 00:33:32,133 But he had faith, a loving wife, and a great accountant. 456 00:33:32,134 --> 00:33:34,219 Praise God for our brother. 457 00:33:34,220 --> 00:33:36,513 Praise God! 458 00:33:36,514 --> 00:33:39,975 We are all, each and every one of us, being tested. 459 00:33:39,975 --> 00:33:43,436 Now one of the loveliest creatures in our congregation came to me, and she said, 460 00:33:43,437 --> 00:33:46,189 "Reverend, I am hooked on Valium." 461 00:33:46,190 --> 00:33:47,774 Yes, she did! 462 00:33:47,775 --> 00:33:52,275 "I cannot even go to the 7-Eleven store without taking three Valium," she said. 463 00:33:52,613 --> 00:33:57,113 "I'm afraid," she said, "I'm afraid that one night while I am serving dinner 464 00:33:57,117 --> 00:34:00,662 I will trip and fall into the shag carpet and disappear, 465 00:34:00,663 --> 00:34:02,831 never to come up again." 466 00:34:02,831 --> 00:34:05,542 I said, "Woman, you get up," 467 00:34:05,543 --> 00:34:09,672 and she did get up, found faith, and she found God. 468 00:34:09,672 --> 00:34:12,925 -Praise God! -And she threw away her Valium! 469 00:34:12,925 --> 00:34:14,426 Yes, she did. 470 00:34:14,426 --> 00:34:17,679 We are all being tested, each and every one of us. 471 00:34:17,680 --> 00:34:21,642 The Lord said to me, "Build a safari park in Ticlaw." 472 00:34:21,642 --> 00:34:25,437 Then they came along and built their super highway right next to us. 473 00:34:25,437 --> 00:34:29,023 -That's right. -He didn't say nothing about no exit, 474 00:34:29,066 --> 00:34:33,566 but that is our test, how to get them here with no exit. 475 00:34:33,779 --> 00:34:37,866 So we're gonna try everything and anything, and I mean anything! 476 00:34:37,866 --> 00:34:41,244 And we are gonna rise up to this challenge, yes, we are. 477 00:34:41,245 --> 00:34:44,039 We are gonna soar like eagles if we stick together, 478 00:34:44,039 --> 00:34:48,539 if we stand up and sing together because we have faith. 479 00:34:49,545 --> 00:34:53,048 Oh, Ticlaw, Ticlaw. 480 00:34:53,090 --> 00:34:56,051 Wonderful, beautiful part of heaven. 481 00:34:56,051 --> 00:34:58,887 Ticlaw, Ticlaw. 482 00:34:58,887 --> 00:35:01,055 Wonderful, beautiful town. 483 00:35:01,056 --> 00:35:04,642 Oh, Ticlaw, Ticlaw. 484 00:35:04,643 --> 00:35:07,437 Wonderful, beautiful part of heaven. 485 00:35:07,438 --> 00:35:10,274 Ticlaw, Ticlaw. 486 00:35:10,274 --> 00:35:13,110 Wonderful, beautiful town. 487 00:35:14,111 --> 00:35:15,779 Kirby, I think this is crazy, man. 488 00:35:15,779 --> 00:35:18,823 Look, people are starting' to complain, and I really feel that it's illegal. 489 00:35:18,824 --> 00:35:21,159 This is not illegal, and we're desperate! 490 00:35:21,160 --> 00:35:22,244 This is a resort town. 491 00:35:22,244 --> 00:35:23,828 We gotta get our tourists here. 492 00:35:23,829 --> 00:35:25,914 Yeah, but I'm the sheriff of this town, man. 493 00:35:25,914 --> 00:35:26,998 I'm the mayor! 494 00:35:26,999 --> 00:35:29,668 I'm the minister of the Ticlaw Baptist Church! 495 00:35:29,668 --> 00:35:31,503 I'm the President of the Rotary and the Elks, 496 00:35:31,503 --> 00:35:33,087 and I have two lions and a rhinoceros 497 00:35:33,130 --> 00:35:34,923 -coming here. -And I warned you about that. 498 00:35:34,923 --> 00:35:37,342 I told you that's a dumb idea, that safari park. 499 00:35:37,343 --> 00:35:39,678 Don't be afraid to pour it on there, R.G. 500 00:35:39,678 --> 00:35:41,721 There are too many safari parks in Florida. 501 00:35:41,722 --> 00:35:44,808 This place is starting to look like Africa, and the next thing you'll want me to do is 502 00:35:44,808 --> 00:35:47,602 walk around with a spear and a bone through my nose! 503 00:35:47,603 --> 00:35:49,896 Now that ain't a bad idea! 504 00:35:49,897 --> 00:35:51,064 -Oh, no. -Why don't you come on and join us, 505 00:35:51,065 --> 00:35:54,026 -and help us, and give us a hand? -Uh-uh, no. 506 00:35:54,026 --> 00:35:55,360 Do it for me as a favor. 507 00:35:55,361 --> 00:35:57,196 Man, I don't know. 508 00:35:57,196 --> 00:35:58,947 Well, then do it for private enterprise. 509 00:35:58,947 --> 00:36:01,366 Do it for the little guy for Christ's sakes. 510 00:36:01,367 --> 00:36:03,285 I don't know, Kirby. 511 00:36:07,831 --> 00:36:09,791 Okay, all clear now, come on, let's go! 512 00:36:09,792 --> 00:36:11,001 Come on! 513 00:36:11,001 --> 00:36:12,377 Come on now, honey bubbles, 514 00:36:12,378 --> 00:36:15,255 you take another donut and pull. 515 00:36:15,255 --> 00:36:17,090 Pull. 516 00:36:17,091 --> 00:36:21,053 Pull, that's it. 517 00:36:21,053 --> 00:36:22,262 One more now. 518 00:36:22,262 --> 00:36:25,431 -All right. -Oh, that's beautiful! 519 00:36:25,432 --> 00:36:27,767 Hooray for y'all! 520 00:36:35,693 --> 00:36:39,947 Could I, uh--excuse me, could I have more coffee, please? 521 00:36:39,947 --> 00:36:41,990 Eggs up! 522 00:36:41,990 --> 00:36:43,032 Bitch. 523 00:36:57,089 --> 00:36:59,716 Mary Lou, I got your hash on five! 524 00:36:59,717 --> 00:37:03,011 I need open-face burgers! 525 00:37:03,011 --> 00:37:04,387 Thanks. 526 00:37:09,601 --> 00:37:11,603 Thank you. 527 00:37:11,603 --> 00:37:12,645 Yeah. 528 00:37:15,733 --> 00:37:18,485 -This waitress is-- -Hey, are you a-- 529 00:37:18,485 --> 00:37:19,777 No, you go on. 530 00:37:19,778 --> 00:37:22,906 Nothing, I was just gonna say that these waitresses are impossible. 531 00:37:22,906 --> 00:37:26,200 -Yeah? -They don't care! 532 00:37:26,243 --> 00:37:28,370 It's kinda late and all. 533 00:37:31,915 --> 00:37:33,833 Oh, what's your name? 534 00:37:33,834 --> 00:37:36,211 Duane Hansen. 535 00:37:36,211 --> 00:37:39,380 I'm Carmen Odessa Shelby. 536 00:37:39,381 --> 00:37:43,009 Are you a writer or something, or what? 537 00:37:43,010 --> 00:37:44,302 No. 538 00:37:44,303 --> 00:37:46,596 No, uh... 539 00:37:46,597 --> 00:37:48,473 What do you do? 540 00:37:48,474 --> 00:37:49,933 I'm a waitress. 541 00:37:49,933 --> 00:37:53,519 Oh, oh, oh. 542 00:37:53,520 --> 00:37:55,688 You makin' fun of me now, or what? 543 00:37:55,689 --> 00:37:59,025 No, I bet you're a good waitress. 544 00:38:01,445 --> 00:38:03,822 What, um... 545 00:38:03,822 --> 00:38:07,826 what's in that thing there, is it pebbles, uh, seashells, what? 546 00:38:07,826 --> 00:38:10,620 Actually, it's my mother. 547 00:38:10,621 --> 00:38:12,414 What? 548 00:38:12,414 --> 00:38:14,040 Well, she wanted to be cremated. 549 00:38:14,041 --> 00:38:16,752 She was real dramatic and she said, 550 00:38:16,752 --> 00:38:18,920 "When I'm gone, burn me up." 551 00:38:18,921 --> 00:38:22,257 So, I did. 552 00:38:22,257 --> 00:38:25,510 Hey, what's your name again? 553 00:38:25,511 --> 00:38:27,721 Duane. 554 00:38:27,721 --> 00:38:30,682 Mama, this is Duane. 555 00:38:30,682 --> 00:38:33,393 Duane, this is my mama, 556 00:38:33,393 --> 00:38:35,645 Lolita Shelby. 557 00:38:35,646 --> 00:38:38,690 It's kinda hard to believe there's a 250 pound woman in there with 558 00:38:38,690 --> 00:38:40,900 dirty hair and a double chin, now isn't it? 559 00:38:40,901 --> 00:38:42,861 Yeah, kinda. 560 00:38:42,861 --> 00:38:46,948 Got grits and eggs combo up here! 561 00:38:46,949 --> 00:38:49,910 My mama wore wigs. 562 00:38:49,910 --> 00:38:52,829 For the past three days, I've been throwin' out wigs, 563 00:38:52,830 --> 00:38:56,166 wigs, more wigs. 564 00:38:56,166 --> 00:38:58,585 Did you say eggs up, or eggs over? 565 00:38:58,585 --> 00:39:01,796 Anyway, uh, what do you do? 566 00:39:01,797 --> 00:39:03,715 I repair copy machines. 567 00:39:03,715 --> 00:39:06,217 Hey, that's difficult. 568 00:39:06,218 --> 00:39:09,512 Can't get just anybody to do that. 569 00:39:09,513 --> 00:39:11,348 You got a skill. 570 00:39:14,434 --> 00:39:17,478 You wouldn't wanna go have a drink or something? 571 00:39:17,479 --> 00:39:20,773 -Drink or something? -Yeah. 572 00:39:20,774 --> 00:39:25,153 Well, gosh. 573 00:39:25,153 --> 00:39:28,531 I don't know, it's, it's late. 574 00:39:28,532 --> 00:39:30,408 Yeah, it's late. 575 00:39:32,536 --> 00:39:35,330 So, uh... 576 00:39:35,372 --> 00:39:39,872 -Do you live alone, or what? -I live with my-- 577 00:39:42,212 --> 00:39:43,963 I'm sorry about your mother. 578 00:39:43,964 --> 00:39:48,009 Yeah, we were friends. 579 00:39:48,010 --> 00:39:51,054 She was a waitress too. 580 00:39:51,054 --> 00:39:55,554 We were gonna go on vacation together. 581 00:39:55,642 --> 00:39:58,269 So that's why I say you just gotta live day by day. 582 00:39:58,270 --> 00:39:59,980 The future-- 583 00:40:03,108 --> 00:40:04,776 I talk too much. 584 00:40:04,776 --> 00:40:07,987 Nobody wants to hear, everybody thinks I'm crazy. 585 00:40:07,988 --> 00:40:10,031 Well, we're all crazy. 586 00:40:10,032 --> 00:40:12,617 Right? 587 00:40:12,618 --> 00:40:14,995 So, hey, what's your sign? 588 00:40:19,583 --> 00:40:22,794 Look at those women, look at those men 589 00:40:22,794 --> 00:40:25,880 blowin' their lives away 590 00:40:25,881 --> 00:40:28,633 hopin' Lady Luck will get them down 591 00:40:28,634 --> 00:40:31,803 this honky tonky freeway. 592 00:40:31,803 --> 00:40:34,764 There's, there's a rhino Lucy. 593 00:40:34,765 --> 00:40:37,851 Oh, she loves that juicy. 594 00:40:37,851 --> 00:40:40,937 She hits the nearest bar, then waves to every car. 595 00:40:40,938 --> 00:40:43,398 She's got nothin' else to do. 596 00:40:43,398 --> 00:40:46,567 Everybody's goin' faster and faster. 597 00:40:46,568 --> 00:40:50,321 Everybody's goin' faster and faster. 598 00:40:50,322 --> 00:40:51,781 They don't give a damn. 599 00:40:51,782 --> 00:40:53,617 They don't wanna stay-- 600 00:40:53,617 --> 00:40:55,160 Mm! 601 00:40:55,160 --> 00:40:58,329 Oh, it's kinking up on me again, oh! 602 00:40:58,330 --> 00:40:59,664 I know what's wrong with you. 603 00:40:59,665 --> 00:41:01,416 -No, you don't. -Yes, I do. 604 00:41:01,416 --> 00:41:02,834 -You don't know. -I do know. 605 00:41:02,834 --> 00:41:04,126 -You don't! -I do. 606 00:41:04,127 --> 00:41:05,837 Honey, would you just relax? 607 00:41:05,837 --> 00:41:07,421 I'm relaxed. 608 00:41:10,842 --> 00:41:12,426 Are we there yet? 609 00:41:12,427 --> 00:41:14,762 Almost, sweetheart. 610 00:41:14,763 --> 00:41:16,556 When will we be there? 611 00:41:16,556 --> 00:41:18,015 Soon. 612 00:41:18,016 --> 00:41:19,642 Little Billy. 613 00:41:19,643 --> 00:41:21,144 What? 614 00:41:34,408 --> 00:41:35,867 Freak! 615 00:42:13,447 --> 00:42:15,574 I'm gonna try it again. 616 00:42:26,793 --> 00:42:28,294 I can't stand this. 617 00:42:28,295 --> 00:42:29,838 I can't stand it. 618 00:42:29,838 --> 00:42:31,923 They can take away my job, they can take away our house 619 00:42:31,923 --> 00:42:34,133 and make us live in a condominium with a bunch of old farts, 620 00:42:34,134 --> 00:42:37,846 but they cannot take away my car! 621 00:42:37,846 --> 00:42:39,889 Gimme back my car, you bastards! 622 00:42:39,890 --> 00:42:43,435 -Gimme back, gimme back my car! -Sherman Schaffler, get back in this car, 623 00:42:43,435 --> 00:42:45,812 and get control of your life! 624 00:42:50,025 --> 00:42:53,069 I have never seen you like this. 625 00:42:57,824 --> 00:43:00,076 I liked that car. 626 00:43:00,077 --> 00:43:02,496 -It was my prize. -I know, it was an honor. 627 00:43:02,496 --> 00:43:06,996 -Best ad man 1956, '57, '58-- -1954, '55, '56, Carol. 628 00:43:07,417 --> 00:43:11,504 Will you get my career straight just for once? 629 00:43:11,505 --> 00:43:12,964 Where's the tow truck? 630 00:43:12,964 --> 00:43:14,799 He's not coming. 631 00:43:14,800 --> 00:43:17,344 They're not even gonna let us die in Florida playing shuffleboard. 632 00:43:17,344 --> 00:43:20,555 -It's gonna be right here tonight, Carol. -Don't be morbid, the truck will come. 633 00:43:20,555 --> 00:43:23,558 I can see my New York Times obituary right now, 634 00:43:23,558 --> 00:43:25,560 "Sherman Schaffler sneezed himself to death 635 00:43:25,602 --> 00:43:29,689 in a rented car by the side of the road with his alcoholic wife." 636 00:43:29,689 --> 00:43:32,942 Oh, I--I'm sorry. 637 00:43:32,943 --> 00:43:35,236 I didn't mean that. 638 00:43:35,237 --> 00:43:37,197 I know. 639 00:43:40,867 --> 00:43:45,367 Well, I'm going to walk to the nearest gas station. 640 00:43:45,705 --> 00:43:48,708 I'll go with you, we're in this together. 641 00:44:13,150 --> 00:44:15,443 Hi, what seems to be the problem? 642 00:44:15,443 --> 00:44:17,736 The damn thing won't start, that's the problem. 643 00:44:17,737 --> 00:44:19,905 Damn thing won't start. 644 00:44:19,906 --> 00:44:21,782 You got gasoline in it? 645 00:44:21,783 --> 00:44:24,535 Of course there's gas in it, it just won't start. 646 00:44:43,054 --> 00:44:46,140 Eh, that'll be $45. 647 00:44:54,107 --> 00:44:58,402 Twenty, forty, forty-five. 648 00:44:58,403 --> 00:45:02,407 -Son of a bitch. -Have a good day. 649 00:45:02,407 --> 00:45:06,907 Slide through, Carol. 650 00:45:12,792 --> 00:45:15,252 Would you like to go for a cocktail? 651 00:45:15,253 --> 00:45:18,881 Oh, well, if you want one. 652 00:45:36,441 --> 00:45:39,819 Would you believe it? Husbands send in naked pictures of their wives 653 00:45:39,819 --> 00:45:42,154 with little comments for $50! 654 00:45:42,155 --> 00:45:44,282 Who would do a thing like that? 655 00:45:47,244 --> 00:45:49,788 Why do you sneeze every time you look at a naked woman? 656 00:45:49,788 --> 00:45:52,207 -I got a cold! -Cold, huh? 657 00:45:52,207 --> 00:45:55,710 You sure it's not an allergy, huh? 658 00:45:55,710 --> 00:45:57,169 Listen to this. 659 00:45:57,170 --> 00:45:58,671 Annie Jo Wheeler, 660 00:45:58,672 --> 00:46:01,257 a social worker, into needlepoint, 661 00:46:01,258 --> 00:46:03,718 stock cars, charity work, 662 00:46:03,760 --> 00:46:06,012 and group sex. 663 00:46:06,012 --> 00:46:08,472 Who the hell are these people? 664 00:46:10,475 --> 00:46:12,852 You know what? I think you sneeze every time you get excited. 665 00:46:12,852 --> 00:46:17,314 Don't be silly! 666 00:46:17,315 --> 00:46:19,358 -Where you goin'? -I'm givin' this kid a ride. 667 00:46:19,359 --> 00:46:20,985 Why? 668 00:46:20,986 --> 00:46:23,321 It's cold, it's wet, he's a kid! 669 00:46:23,321 --> 00:46:26,282 It could be a cop, he's gonna have to sit next to our money. 670 00:46:38,545 --> 00:46:40,380 So, you're a student? 671 00:46:40,380 --> 00:46:42,465 Yeah! 672 00:46:42,465 --> 00:46:44,592 Yeah, I am, yeah. 673 00:46:44,592 --> 00:46:46,260 What's so funny about that, I see nothing funny 674 00:46:46,261 --> 00:46:48,721 -in that question. -Nothin', I'm sorry. 675 00:46:48,722 --> 00:46:51,474 Like, I'm wrecked, you know. 676 00:46:51,474 --> 00:46:54,935 Man, I can't hitch on these freeways unless I'm just completely wrecked. 677 00:46:54,936 --> 00:46:56,771 You know what I mean, man. 678 00:46:56,771 --> 00:46:58,647 A lot of these weirdos pick you up. 679 00:46:58,648 --> 00:47:01,817 -And vicey versey. -Yeah! 680 00:47:07,032 --> 00:47:09,325 So what do you guys got in the bag here, huh? 681 00:47:09,326 --> 00:47:10,785 Money? 682 00:47:16,207 --> 00:47:17,917 You're brilliant, you know that? 683 00:47:17,917 --> 00:47:22,417 Hey, you guys cool? 684 00:47:22,589 --> 00:47:24,257 Relatively. 685 00:47:30,722 --> 00:47:33,558 Drivin' on cocaine. 686 00:47:33,558 --> 00:47:37,061 It makes the road go faster. 687 00:47:37,062 --> 00:47:41,562 It makes everything seem very, very clear. 688 00:47:42,108 --> 00:47:43,818 Hey, you guys wanna pull over to the side of the road somewhere, 689 00:47:43,818 --> 00:47:45,528 do a little cocaine, huh? 690 00:47:45,528 --> 00:47:46,820 I don't think so. 691 00:47:46,863 --> 00:47:51,363 No, Eugene, would you like to snort some coke by the side of the road? 692 00:47:51,493 --> 00:47:53,244 Gene? 693 00:47:53,244 --> 00:47:55,746 I'm fine for now, thanks. 694 00:47:59,042 --> 00:48:01,294 Yup. 695 00:48:01,294 --> 00:48:04,588 Goin' down to the Super Bowl, gonna sell cocaine. 696 00:48:04,589 --> 00:48:06,841 Workin' my way through college sellin' dope. 697 00:48:06,883 --> 00:48:08,843 That's very industrious. 698 00:48:08,885 --> 00:48:11,429 Shut up and slow down! 699 00:48:11,429 --> 00:48:15,929 Wow, man, I love these green signs, man, you could be any place. 700 00:48:16,434 --> 00:48:20,187 Oregon, Illinois, Michigan, 701 00:48:20,188 --> 00:48:23,274 New Mexico, New Jersey, 702 00:48:23,274 --> 00:48:25,776 -New York... -Yes, yes, we get the idea 703 00:48:25,777 --> 00:48:28,488 -anywhere. -...New Amsterdam, New England, 704 00:48:28,488 --> 00:48:30,490 New Delhi, 705 00:48:30,490 --> 00:48:32,158 New Orleans. 706 00:48:32,158 --> 00:48:36,370 -You're certainly in a nasty humor. -Shut up and slow down! 707 00:48:43,711 --> 00:48:45,170 Paging Mr. Samuels, 708 00:48:45,171 --> 00:48:46,964 paging Mr. David Samuels. 709 00:48:46,965 --> 00:48:49,759 Could you please pick up the purple courtesy phone? 710 00:48:51,845 --> 00:48:53,638 -Pretty, huh? -She's gorgeous. 711 00:48:53,638 --> 00:48:56,057 Yeah, I'm her manager. 712 00:48:56,057 --> 00:48:58,476 -What kind of a manager? -A personal manager. 713 00:48:58,476 --> 00:49:02,188 -Oh, yeah? -You wanna get lucky? 714 00:49:02,188 --> 00:49:04,023 Yeah! 715 00:49:04,023 --> 00:49:06,859 -Just wait here. -Paging Mr. David Samuels. 716 00:49:06,860 --> 00:49:09,737 Could you please pick up the courtesy phone! 717 00:49:09,737 --> 00:49:12,906 Come on, guys, we're all goin' up to Wally's room! 718 00:49:12,949 --> 00:49:15,409 -What room's he in? -To 307! 719 00:49:15,410 --> 00:49:18,621 I have a reservation, I have a reservation. 720 00:49:18,621 --> 00:49:20,998 Ma'am, our computer shows no record of that, 721 00:49:20,999 --> 00:49:23,918 and we are booked up so we have no room for you, I am sorry. 722 00:49:23,918 --> 00:49:25,294 You have no room for us? 723 00:49:25,295 --> 00:49:26,921 I cannot believe this is happening. 724 00:49:26,921 --> 00:49:28,839 I cannot believe this is happening to us! 725 00:49:28,840 --> 00:49:31,717 Well, it happened to Joseph and Mary, and that turned out okay. 726 00:49:31,718 --> 00:49:34,178 Wait, wait, what is your last name? 727 00:49:34,179 --> 00:49:35,930 I have no last name! 728 00:49:35,930 --> 00:49:39,266 Just for the computer, what is your last name? 729 00:49:39,267 --> 00:49:41,185 -Christ. -Excuse me? 730 00:49:41,186 --> 00:49:45,064 Well, technically, since we're all brides of Christ, our last-- 731 00:49:45,064 --> 00:49:46,815 -Sorry. -Well, I have a Claire, 732 00:49:46,816 --> 00:49:50,945 -a Clinton, a Clarise-- -Oh, that's me, that's me, Sister Clarise! 733 00:49:50,987 --> 00:49:53,197 Well, ma'am, it simply says Am Clarise. 734 00:49:53,198 --> 00:49:57,698 -It does not say Sister Clarise. -Yeah, so that's me, that's me. 735 00:49:58,453 --> 00:50:00,037 Do you have a driver's license? 736 00:50:00,038 --> 00:50:02,582 Sh--She doesn't drive. 737 00:50:02,582 --> 00:50:05,042 We've had a lot of people stealing television sets lately, 738 00:50:05,043 --> 00:50:06,878 so we're cracking' down security wise. 739 00:50:06,878 --> 00:50:08,504 Do you have a major credit card? 740 00:50:08,505 --> 00:50:10,882 We are nuns! 741 00:50:10,882 --> 00:50:12,300 Look, honey, I don't care what you are. 742 00:50:12,300 --> 00:50:14,593 I have a corporation breathing down my back. 743 00:50:14,594 --> 00:50:16,387 We don't have credit cards. 744 00:50:16,387 --> 00:50:19,556 We'll pay in cash. 745 00:50:19,557 --> 00:50:22,893 That causes a lot of problems for me, but all right. 746 00:50:22,894 --> 00:50:24,478 All right. 747 00:50:24,479 --> 00:50:26,063 You'll be in room 219. 748 00:50:26,064 --> 00:50:27,857 That's in the purple cluster. 749 00:50:27,857 --> 00:50:30,776 Here's your computer card, you'll use these instead of keys. 750 00:50:30,777 --> 00:50:32,278 Kevin! 751 00:50:32,278 --> 00:50:34,655 Kevin will show you the purple cluster. 752 00:50:34,656 --> 00:50:36,199 Have a nice day! 753 00:50:36,199 --> 00:50:37,783 Hi, I'm Kevin. 754 00:50:37,784 --> 00:50:40,244 I'll be showing you to your room. 755 00:50:40,245 --> 00:50:42,038 God bless you. 756 00:50:46,793 --> 00:50:48,252 You can't fool me. 757 00:50:48,253 --> 00:50:52,674 You're crazy, but I like you. 758 00:50:52,674 --> 00:50:54,884 I'm crazy too! 759 00:50:54,884 --> 00:50:58,512 Always losin' my money. 760 00:50:58,513 --> 00:51:01,098 -I suppose you'll think that's naughty. -Sister! 761 00:51:01,099 --> 00:51:02,683 Coming, sister. 762 00:51:06,187 --> 00:51:07,563 Ready, girls? 763 00:51:07,564 --> 00:51:09,107 Let's run for it! 764 00:51:16,698 --> 00:51:18,908 Is this the only way to get there? 765 00:51:18,908 --> 00:51:20,576 Yes, ma'am. 766 00:53:13,564 --> 00:53:15,607 Listen, I'm tellin' ya, they're gonna come back. 767 00:53:15,608 --> 00:53:17,735 They're gonna get off down there at the next exit. 768 00:53:17,735 --> 00:53:20,946 -They're gonna come all the way back to here. -Kirby, if these signs are illegal-- 769 00:53:20,947 --> 00:53:22,698 Doesn't matter! 770 00:53:22,699 --> 00:53:27,161 -This'll be a beautiful day for Ticlaw. -Oh, look, they're slowin' down, look! 771 00:53:27,161 --> 00:53:29,788 I think the signs are gonna work. 772 00:53:29,789 --> 00:53:32,958 Ticlaw! 773 00:53:32,959 --> 00:53:36,420 Ticlaw! 774 00:53:38,715 --> 00:53:42,176 Oh, Carmen. 775 00:53:42,176 --> 00:53:45,804 All my life I've been waiting for someone like you. 776 00:53:50,893 --> 00:53:53,520 I'm overweight. 777 00:53:53,521 --> 00:53:55,272 I don't care. 778 00:54:13,249 --> 00:54:17,211 Did you know that Jupiter is the largest planet in our solar system? 779 00:54:17,253 --> 00:54:20,464 Look! 780 00:54:20,465 --> 00:54:23,468 I always sit in this booth. 781 00:54:23,468 --> 00:54:26,637 It's the same no matter what state you're in, what city. 782 00:54:26,637 --> 00:54:30,557 This booth remains the same. 783 00:54:30,558 --> 00:54:34,937 The International House of Pancakes is the one consistent thing in my life. 784 00:54:37,857 --> 00:54:39,733 Try 2-3-7-5. 785 00:54:39,734 --> 00:54:41,026 Son of a bitch! 786 00:54:41,027 --> 00:54:42,778 Try 9-1-6-4. 787 00:54:42,779 --> 00:54:44,113 Stupid technology! 788 00:54:44,113 --> 00:54:46,657 -I don't believe it. -Here, here, let me try. 789 00:54:52,121 --> 00:54:53,956 At least we got the trunk. 790 00:54:58,920 --> 00:55:02,173 -Mm-hmm, yeah, let's take the Chevy. -All right. 791 00:55:12,767 --> 00:55:14,351 Carmen, I'll go with you. 792 00:55:14,352 --> 00:55:17,563 I'll help you spread your mother around Miami Beach, how's that? 793 00:55:17,563 --> 00:55:22,063 Oh, I don't know, Duane. 794 00:55:22,068 --> 00:55:23,611 See, that's why I mean about my mama. 795 00:55:23,611 --> 00:55:26,071 She just loved messin' up everybody's life. 796 00:55:26,072 --> 00:55:28,532 Now if I sprinkle her around down there on that beach, 797 00:55:28,533 --> 00:55:31,827 big wind will come up, and blow her all over all those people. 798 00:55:31,828 --> 00:55:36,249 You know, they got sun tan oil on 'em, then they gotta wash my mama off of 'em. 799 00:55:36,249 --> 00:55:37,750 Someone they never even knew. 800 00:55:37,750 --> 00:55:42,250 See, she'll be affecting 'em, and they'll never even know. 801 00:55:43,214 --> 00:55:45,883 I love you. 802 00:55:45,883 --> 00:55:48,135 Oh, Duane. 803 00:55:48,135 --> 00:55:50,262 You don't even know me. 804 00:55:54,308 --> 00:55:58,103 I've slept with over 300 men. 805 00:55:58,104 --> 00:56:00,231 Everyone has their faults. 806 00:56:00,231 --> 00:56:03,859 Three hundred men in Paducah, Kentucky? 807 00:56:03,860 --> 00:56:06,988 Duane, it wasn't easy. 808 00:56:06,988 --> 00:56:08,864 It's an accomplishment. 809 00:56:08,865 --> 00:56:10,992 No, Duane. 810 00:56:10,992 --> 00:56:12,535 It's a problem. 811 00:56:12,535 --> 00:56:15,496 It's a real problem. 812 00:56:15,496 --> 00:56:17,164 I'm like 813 00:56:17,164 --> 00:56:20,709 Ricky the carnivorous pony in respect to men. 814 00:56:26,215 --> 00:56:28,258 I love you. 815 00:56:28,259 --> 00:56:29,760 I need you, 816 00:56:29,760 --> 00:56:34,260 and I wanna make you happy, that's all. 817 00:56:34,974 --> 00:56:39,436 Oh, I don't know if that's what I really want out of life. 818 00:57:13,596 --> 00:57:16,265 Oh, boy, Eddie, you really picked a winner for me last night. 819 00:57:16,265 --> 00:57:17,849 -Why, what? -You really did. 820 00:57:17,850 --> 00:57:20,477 I mean, this guy gets me into his room and opens up his briefcase 821 00:57:20,478 --> 00:57:22,396 and pulls out a dog collar! 822 00:57:22,396 --> 00:57:24,231 I knew I was in trouble. 823 00:57:24,231 --> 00:57:27,901 I mean, then he has me sitting in the corner on a newspaper barking, 824 00:57:27,902 --> 00:57:31,196 and then he goes over to the sofa and he slaps his thigh twice, and he goes-- 825 00:57:31,197 --> 00:57:32,698 I can't believe you took Master charge. 826 00:57:32,698 --> 00:57:34,991 -I don't know how I'm gonna collect that. -So then I go over to the sofa, 827 00:57:34,992 --> 00:57:36,868 and I sit down, and he slaps me across the face, 828 00:57:36,869 --> 00:57:39,329 and he knocks me down in the floor, and he goes, "Bad dog! 829 00:57:39,330 --> 00:57:42,875 You know you're not supposed to be up on the sofa, you bad dog!" 830 00:57:42,875 --> 00:57:44,626 -It's not funny, Eddie. -Okay. 831 00:57:44,627 --> 00:57:48,380 I was ready to call the ASPCA on the guy! 832 00:57:48,381 --> 00:57:51,133 -I'm not doing the doggy bit ever again! -Now come on. 833 00:57:51,133 --> 00:57:54,636 It's a lot better than that, that Nazi bit you did in Vegas. 834 00:57:54,637 --> 00:57:57,181 So what's a little barking? 835 00:57:57,181 --> 00:58:00,934 You know, I could have taken along any of the other girls, 836 00:58:00,935 --> 00:58:02,978 and they're a lot less trouble than you, but who did I take? 837 00:58:02,979 --> 00:58:05,398 -I took you because I want you with me. -But you weren't even in the room 838 00:58:05,398 --> 00:58:06,816 -when I got back. -Hey, I'm here, baby. 839 00:58:06,816 --> 00:58:10,027 I'm right here. 840 00:58:10,027 --> 00:58:11,737 I'm not doing this anymore, Eddie. 841 00:58:11,737 --> 00:58:13,029 No, you're gonna do what I tell you, 842 00:58:13,030 --> 00:58:16,491 or you're gonna end up back in that supermarket where I found you. 843 00:58:18,577 --> 00:58:22,581 What's this? Don't you have anything smaller? 844 00:58:22,581 --> 00:58:24,541 Hey, hey! 845 00:58:24,542 --> 00:58:26,085 Hey! 846 00:59:04,665 --> 00:59:05,957 This will only take a minute. 847 00:59:05,958 --> 00:59:08,627 Well, you got five shirts already. 848 00:59:17,636 --> 00:59:19,763 They come in tan or coffee. 849 00:59:19,764 --> 00:59:23,017 I think they're both very nice, but I'm not sure, I'll come back. 850 00:59:23,017 --> 00:59:25,602 -Oh, thank you. -Mm-hmm! 851 00:59:36,530 --> 00:59:38,114 Could I help you? 852 00:59:41,869 --> 00:59:44,121 Just lookin'. 853 00:59:49,293 --> 00:59:50,836 Honestly. 854 01:00:17,947 --> 01:00:19,365 How does this look? 855 01:00:22,993 --> 01:00:25,245 -Could I help you? -Beautiful! 856 01:00:25,246 --> 01:00:27,039 Does it make my ass look big? 857 01:00:27,039 --> 01:00:29,166 No, your ass looks fine. 858 01:01:02,575 --> 01:01:07,075 -Hey, howdy, Kirby, nice goin'! -It's all right! 859 01:01:07,496 --> 01:01:09,748 Atta boy, Kirby, atta boy! 860 01:01:11,917 --> 01:01:14,002 What do ya say, Benjie boy? 861 01:01:19,049 --> 01:01:21,634 Hey, Elmer, look a pink town! 862 01:01:21,635 --> 01:01:24,638 Keep it movin'! 863 01:01:24,680 --> 01:01:26,765 Free gas on your left! 864 01:01:26,765 --> 01:01:29,100 Ticlaw Inn and Safari Park straight ahead! 865 01:01:29,101 --> 01:01:30,519 Now keep it movin' there, lady. 866 01:01:30,519 --> 01:01:33,063 -Keep on movin'. -Oh, my God. 867 01:01:33,063 --> 01:01:36,524 Free gas, plenty of free gas right here on your left! 868 01:01:36,525 --> 01:01:39,903 Thank you, keep movin, free gas on your left! 869 01:01:39,904 --> 01:01:43,032 Ticlaw Inn and Safari Park straight ahead. 870 01:01:43,032 --> 01:01:46,035 Free restaurant, free parking, gasoline! 871 01:01:46,035 --> 01:01:48,162 Come and get your free gasoline! 872 01:01:48,162 --> 01:01:52,662 -Jesus, we gotta stop that! -Free gas right over here on your left, ma'am. 873 01:01:52,958 --> 01:01:54,793 This time it's gonna work. 874 01:01:54,793 --> 01:01:56,669 I don't think she likes this. 875 01:01:56,670 --> 01:01:58,797 Don't worry. 876 01:01:58,797 --> 01:02:01,299 Ladies and gentlemen, you are about to see a first! 877 01:02:01,300 --> 01:02:03,885 Kirby! Kirby! 878 01:02:03,886 --> 01:02:06,054 Mr. Kirk, you got here just in time. 879 01:02:06,055 --> 01:02:07,973 You can have a chorus line of water skiing elephants, 880 01:02:07,973 --> 01:02:09,891 but you can't take the law into your own hands. 881 01:02:09,892 --> 01:02:12,060 -Now? -In just a sec. 882 01:02:12,061 --> 01:02:14,146 Those billboards have gotta come down, they're illegal. 883 01:02:14,146 --> 01:02:17,524 The oil companies won't tolerate you givin' away free gasoline! 884 01:02:17,524 --> 01:02:20,443 Well, you can stick the oil companies where the sun don't shine. 885 01:02:20,444 --> 01:02:23,655 Yeah! 886 01:02:23,656 --> 01:02:25,157 You'll pay for this. 887 01:02:25,157 --> 01:02:26,491 We already have. 888 01:02:26,492 --> 01:02:28,702 And I think you can go now! 889 01:02:28,744 --> 01:02:30,662 Go, now! 890 01:03:24,758 --> 01:03:26,176 Kirby, you're gonna be killed, 891 01:03:26,176 --> 01:03:28,887 -what's the matter with you? -This thing! 892 01:03:28,887 --> 01:03:31,222 This thing is gonna drive us off 893 01:03:31,223 --> 01:03:34,643 -the face of the Earth. -Honey, we'll figure a way! 894 01:03:34,643 --> 01:03:37,604 -We all will live! -I must be crazy 895 01:03:37,604 --> 01:03:40,648 to have pinned our future on a pink town, 896 01:03:40,649 --> 01:03:43,777 a half-assed safari park, and a damn bitch elephant 897 01:03:43,819 --> 01:03:45,779 who can't even water ski! 898 01:03:45,779 --> 01:03:49,282 What you are is drunk and about to be splatter all over the freeway. 899 01:03:49,283 --> 01:03:51,326 Now come on! 900 01:03:56,457 --> 01:03:59,126 If she'd get up 901 01:03:59,126 --> 01:04:01,586 just once, they'd come. 902 01:04:01,587 --> 01:04:05,632 Hell, I would, I'm dying of curiosity. 903 01:04:05,632 --> 01:04:07,800 Honey. 904 01:04:07,843 --> 01:04:10,136 You'll do it. 905 01:04:10,137 --> 01:04:12,848 You'll do it. 906 01:04:17,478 --> 01:04:18,645 Who gets the hamburgers? 907 01:04:18,645 --> 01:04:20,938 -Who gets the fries? -The lion gets the burgers, 908 01:04:20,939 --> 01:04:24,108 the rhino gets the fries. 909 01:04:24,109 --> 01:04:27,112 This'll only take a minute. 910 01:04:27,112 --> 01:04:28,822 -Hey, I'm in no hurry. 911 01:04:31,241 --> 01:04:32,533 They'll eat this stuff? 912 01:04:32,534 --> 01:04:34,369 They ain't got much of a choice, do they? 913 01:04:34,370 --> 01:04:35,662 Hey, whoa! 914 01:04:35,662 --> 01:04:37,705 Fuck, whoa! 915 01:05:00,729 --> 01:05:03,064 -Do I look okay? -You look fine. 916 01:05:03,065 --> 01:05:07,565 -Does my ass look big? -Your ass looks small. 917 01:05:07,694 --> 01:05:09,445 -Do I smell good? -You smell fine! 918 01:05:09,446 --> 01:05:13,533 Now what is it with you, these are hookers not debutantes! 919 01:05:13,534 --> 01:05:15,285 Hey, could I ask one thing? 920 01:05:15,285 --> 01:05:18,121 Could we both try to finish our endeavors at roughly the same time? 921 01:05:18,122 --> 01:05:20,791 -It's so I don't have to wait around like last time. -Absolutely. 922 01:05:20,791 --> 01:05:23,084 I just don't wanna be kept waiting, okay? 923 01:05:29,007 --> 01:05:30,883 While your pig is marinating, 924 01:05:30,884 --> 01:05:33,469 prepare a glorious stuffing 925 01:05:33,470 --> 01:05:36,890 using one fresh diced pineapple, 926 01:05:36,890 --> 01:05:39,392 one ounce guava paste, 927 01:05:39,393 --> 01:05:42,437 one pound of chopped macadamia nuts, 928 01:05:42,438 --> 01:05:45,149 three large onions, chopped, 929 01:05:45,149 --> 01:05:47,359 one pound of diced ham, 930 01:05:47,359 --> 01:05:50,070 three ounces coconut cream, 931 01:05:50,070 --> 01:05:52,614 and 20 kumquats. 932 01:05:52,614 --> 01:05:57,114 Mix all of these ingredients together in a large mixing bowl and reserve. 933 01:06:06,712 --> 01:06:09,923 Hi, I'm sorry about last night. 934 01:06:09,965 --> 01:06:12,300 It'll never happen again, I promise. 935 01:06:12,301 --> 01:06:14,553 Please forgive me! 936 01:06:14,553 --> 01:06:17,180 -You kept me waiting all night long. -I'm sorry! 937 01:06:17,181 --> 01:06:19,600 I'm sorry, please, please forgive me, 938 01:06:19,600 --> 01:06:21,935 -pretty please with sugar-- -All right, all right, you're forgiven. 939 01:06:21,935 --> 01:06:23,394 Okay. 940 01:06:23,395 --> 01:06:27,232 Just let me tell you about the last one. 941 01:06:27,232 --> 01:06:28,942 The last one was the best. 942 01:06:28,942 --> 01:06:31,402 Look, it's not that I have anything against hookers. 943 01:06:31,403 --> 01:06:33,696 I just like a nice, clean virgin that's all. 944 01:06:36,992 --> 01:06:39,077 Will you hurry? 945 01:06:39,077 --> 01:06:41,162 What are you doing in there? 946 01:06:41,163 --> 01:06:43,957 -Coming, sister! -Are you all right? 947 01:06:43,999 --> 01:06:46,167 Yes, sister. 948 01:06:46,168 --> 01:06:47,460 So, don't miss it. 949 01:06:47,461 --> 01:06:49,754 Visit Eli's Hardware this week only. 950 01:06:49,755 --> 01:06:52,549 Super sale on super power tools at Eli's, 951 01:06:52,549 --> 01:06:56,219 and when you go in, be sure and tell them Toby Newmeyer sent you. 952 01:06:56,220 --> 01:06:57,930 Speakin' of bargains, 953 01:06:57,930 --> 01:07:00,474 Fern's on the Highway, Carlisle's favorite eatery, 954 01:07:00,474 --> 01:07:03,602 offers egg dishes cooked the way you like 'em. 955 01:07:12,402 --> 01:07:15,488 Sister, are you all right in there? 956 01:07:15,489 --> 01:07:18,617 -Yes, sister! -Well, hurry up then. 957 01:07:23,539 --> 01:07:24,831 All ready. 958 01:07:24,831 --> 01:07:27,291 I'm going to have to tell the new mother superior about you. 959 01:07:27,292 --> 01:07:30,003 I'm tired of your nonsense. 960 01:07:35,884 --> 01:07:40,384 -Where's the car? -It's right-- 961 01:07:41,181 --> 01:07:43,683 Well, where? 962 01:07:43,684 --> 01:07:45,811 Oh, shit. 963 01:07:45,811 --> 01:07:48,355 It appears, sister, that you've lost our car. 964 01:07:48,355 --> 01:07:49,814 I didn't lose the car, 965 01:07:49,815 --> 01:07:52,692 -I put it right there. -You put our luggage right there. 966 01:07:52,693 --> 01:07:54,403 Did you leave the keys in the car? 967 01:07:54,403 --> 01:07:56,696 Uh, no, they're here somewhere. 968 01:07:56,697 --> 01:07:58,615 -Ugh, this damn robe. -What did you say? 969 01:07:58,615 --> 01:08:00,700 Oh, uh, my vestments. 970 01:08:00,701 --> 01:08:03,620 -I haven't gotten used to my vestments yet. -It's habits, habits, 971 01:08:03,620 --> 01:08:06,456 how many times do I have to tell you, you really are hopeless. 972 01:08:06,456 --> 01:08:08,833 Will you pick up your suitcase, we're going to walk. 973 01:08:08,834 --> 01:08:10,335 -Walk? -Yes. 974 01:08:10,335 --> 01:08:13,629 -To Miami Beach? -Yes. 975 01:08:13,630 --> 01:08:15,715 Maybe we'll get a ride. 976 01:08:15,716 --> 01:08:17,968 God said I will provide for you in abundance. 977 01:08:17,968 --> 01:08:19,678 Well, we need an exit, 978 01:08:19,678 --> 01:08:21,137 and I'm here to tell ya 979 01:08:21,138 --> 01:08:24,015 that everything is possible for the righteous. 980 01:08:24,016 --> 01:08:26,476 -Hallelujah! -Hallelujah! 981 01:08:26,476 --> 01:08:29,729 The Israelites, they had their backs up against the Red Sea 982 01:08:29,730 --> 01:08:32,190 with the Egyptians comin' directly at 'em. 983 01:08:32,190 --> 01:08:34,734 Did they give up? No, they had faith in God, 984 01:08:34,735 --> 01:08:38,321 and he parted the Red Sea, and the Israelites had their exit, 985 01:08:38,322 --> 01:08:40,032 and we're gonna get ours 986 01:08:40,032 --> 01:08:43,368 no matter what we have to do! 987 01:08:43,368 --> 01:08:46,371 And we're gonna have people here, we will! 988 01:08:46,371 --> 01:08:48,873 And when we get 'em here, what are we gonna show 'em? 989 01:08:48,874 --> 01:08:51,585 We're gonna show 'em a real good time. 990 01:08:51,585 --> 01:08:53,295 Now let me hear you say it, we're gonna show 'em 991 01:08:53,295 --> 01:08:56,006 -a real good time. -A real good time! 992 01:08:56,006 --> 01:08:58,383 A real good time! 993 01:08:58,383 --> 01:09:00,843 A real good time! 994 01:09:00,844 --> 01:09:04,055 A real good time! 995 01:09:21,490 --> 01:09:24,367 -Look at the water, it's so blue! 996 01:09:24,368 --> 01:09:25,994 This is it, Mama! 997 01:09:25,994 --> 01:09:27,662 Mama, we made it, Mama! 998 01:09:41,051 --> 01:09:45,138 Carol, fasten your seatbelt! 999 01:09:45,138 --> 01:09:47,348 Put the seatbelt on right now. 1000 01:10:33,145 --> 01:10:34,729 Come on. 1001 01:10:38,400 --> 01:10:39,984 Hey, Sister! 1002 01:11:32,788 --> 01:11:36,082 Hamburger... hamburger. 1003 01:11:36,082 --> 01:11:38,209 -And a fish burger. -Fish burger! 1004 01:11:38,210 --> 01:11:41,755 And then Mary reached out her hand and Ricky went, "Wee! Wee!" 1005 01:11:41,755 --> 01:11:43,465 And kissed. 1006 01:11:43,465 --> 01:11:46,009 We're building a new dispensary for our children, 1007 01:11:46,009 --> 01:11:49,262 and what we're asking everybody to donate is $10. 1008 01:11:49,304 --> 01:11:51,431 Sounds like a good idea, I could write you a check. 1009 01:11:51,431 --> 01:11:54,851 Oh, that's very kind of you! 1010 01:11:54,851 --> 01:11:58,229 I can go out later, that's terrific. 1011 01:11:58,230 --> 01:11:59,397 Hey, you got something on your nose. 1012 01:11:59,397 --> 01:12:00,481 How much is this? 1013 01:12:00,482 --> 01:12:02,859 -I heard $125. -Not bad. 1014 01:12:09,032 --> 01:12:11,826 -Miss? -That ain't my station. 1015 01:12:11,827 --> 01:12:15,080 Well, will you try to find some-- 1016 01:12:15,080 --> 01:12:16,956 Madam, madam, can-- 1017 01:12:36,268 --> 01:12:37,602 It's well done. 1018 01:12:41,064 --> 01:12:43,483 Grace, would you go back to your station? 1019 01:12:43,483 --> 01:12:46,277 I'm coming. I'm coming! 1020 01:12:49,948 --> 01:12:51,699 What for you? 1021 01:12:53,493 --> 01:12:56,287 -Well, I know what I want. -What? 1022 01:12:56,288 --> 01:12:59,791 A Clams Casino and you, baby. 1023 01:12:59,791 --> 01:13:04,291 -Can I take your order? -Yeah, you can take my order. 1024 01:13:04,754 --> 01:13:07,840 I'd like to start with the lobster bisque. 1025 01:13:07,841 --> 01:13:10,009 Grace. 1026 01:13:10,010 --> 01:13:11,803 You're kinda lonely, aren't you? 1027 01:13:11,803 --> 01:13:13,554 Eddie, please. 1028 01:13:13,555 --> 01:13:16,683 -Kinda. -I can cure that. 1029 01:13:16,683 --> 01:13:18,643 Hey, I'm in love with a guy. 1030 01:13:18,643 --> 01:13:20,478 Oh, well, of course you are. 1031 01:13:20,478 --> 01:13:22,188 -But does he make you happy? -Eddie! 1032 01:13:22,188 --> 01:13:26,525 Here's my question: Are you unhappy in your present job? 1033 01:13:26,526 --> 01:13:30,863 You sound like a commercial on television at 2 A.M. 1034 01:13:30,864 --> 01:13:32,532 You know, she's right, Eddie! 1035 01:13:32,532 --> 01:13:34,659 -You do, sort of! -Yes, of course she's right, 1036 01:13:34,659 --> 01:13:38,120 but you see, what I'm selling, they don't offer on TV. 1037 01:13:38,121 --> 01:13:39,997 I'm not talking about a truck driver's course 1038 01:13:39,998 --> 01:13:42,917 or some sort of slicer-dicer in the kitchen, Grace. 1039 01:13:42,918 --> 01:13:44,878 Oh, yeah? Well, what are you talking about? 1040 01:13:44,878 --> 01:13:48,047 Grace, what I'm selling, and this is a one-time offer, 1041 01:13:48,048 --> 01:13:52,385 is the opportunity for you to get out of here and make some real money. 1042 01:13:52,427 --> 01:13:54,095 You ever been to New York? 1043 01:13:54,095 --> 01:13:56,388 -No. -Think about it, Grace. 1044 01:13:56,389 --> 01:14:00,393 When you deliver that next fish burger, ask yourself, 1045 01:14:00,435 --> 01:14:03,271 "Is this what I want out of life?" 1046 01:14:03,271 --> 01:14:07,108 And then consider my offer, because this offer expires with dessert. 1047 01:14:09,819 --> 01:14:14,319 Well, I think I'd better get back to my station. 1048 01:14:16,618 --> 01:14:18,411 I'm sitting up front, Eddie. 1049 01:14:18,453 --> 01:14:21,581 I'm sitting up front. 1050 01:14:21,581 --> 01:14:24,375 Okay, then, who gets the crabs? 1051 01:14:24,376 --> 01:14:27,253 Honey, we all do sooner or later. 1052 01:14:29,798 --> 01:14:31,341 Cheeseburgers. 1053 01:14:31,341 --> 01:14:33,092 All right, we've got a fillet of sole here. 1054 01:14:33,093 --> 01:14:35,136 Filet of sole is across there. 1055 01:14:41,101 --> 01:14:43,144 Hi. 1056 01:14:43,144 --> 01:14:46,188 -Oh, hi. -Greetings and salutations. 1057 01:14:48,733 --> 01:14:53,233 Couldn't help but notice you looking at me from across the room over there. 1058 01:14:54,239 --> 01:14:55,949 What sign are you? 1059 01:14:55,949 --> 01:14:57,200 Libra. 1060 01:15:00,620 --> 01:15:05,120 I was wondering if maybe you could possibly help me out with a ride, perchance? 1061 01:15:07,085 --> 01:15:08,461 Hi. 1062 01:15:08,503 --> 01:15:10,546 -Hi. -Am I interrupting something? 1063 01:15:10,547 --> 01:15:12,257 No, no. 1064 01:15:12,257 --> 01:15:14,300 Oh, yeah, yeah, I'm Spanky. 1065 01:15:14,300 --> 01:15:18,012 Spanky is the name, cocaine is the game. 1066 01:15:19,806 --> 01:15:21,474 Have a seat. 1067 01:15:21,474 --> 01:15:22,641 Thank you. 1068 01:15:24,728 --> 01:15:29,228 I was just talking to your pretty little wife here. 1069 01:15:32,152 --> 01:15:33,319 Who is this guy? 1070 01:15:33,319 --> 01:15:34,737 He's a Libra. 1071 01:15:34,738 --> 01:15:37,198 He says he needs a ride, Duane. 1072 01:15:37,198 --> 01:15:38,407 You didn't offer him one? 1073 01:15:38,408 --> 01:15:39,909 -No. -Is he bothering you? 1074 01:15:39,909 --> 01:15:42,453 -No, he's okay. -He doesn't look okay to me. 1075 01:15:42,454 --> 01:15:44,080 Hey, what is this? 1076 01:15:45,415 --> 01:15:47,041 Hey, something new? 1077 01:15:48,418 --> 01:15:50,378 That's my mother! 1078 01:15:52,505 --> 01:15:54,173 You're shitting me. 1079 01:15:58,678 --> 01:16:00,262 I'm sorry. 1080 01:16:03,433 --> 01:16:05,101 Miss! 1081 01:16:05,101 --> 01:16:08,896 You are not the only person in the world, you know. 1082 01:16:08,897 --> 01:16:11,441 Hey, look who's here, Eugene! 1083 01:16:11,441 --> 01:16:13,192 -Thanks, Gene. -Eugene. 1084 01:16:19,282 --> 01:16:22,785 I don't know what this country is coming to when they'll steal a nun's car. 1085 01:16:22,786 --> 01:16:25,163 Well, it's been a very nerve-wrecking experience. 1086 01:16:25,163 --> 01:16:28,666 I'm afraid Sister Mary Magdalene doesn't drive well. 1087 01:16:28,666 --> 01:16:30,751 I drive fine. 1088 01:16:30,752 --> 01:16:32,920 You look like a penguin. 1089 01:16:32,921 --> 01:16:34,255 I don't look like a penguin. 1090 01:16:34,255 --> 01:16:36,382 -You look like a crow. -Delia. 1091 01:16:36,382 --> 01:16:38,175 You'll have to forgive little Delia. 1092 01:16:38,176 --> 01:16:41,012 Well, I don't look like a penguin and I don't look like a crow. 1093 01:16:41,012 --> 01:16:43,556 -You look like Dracula's sister. -Delia. 1094 01:16:43,598 --> 01:16:45,641 And you do not know how to drive a car. 1095 01:16:45,642 --> 01:16:48,811 But I don't look like a penguin or a crow. 1096 01:16:48,812 --> 01:16:51,481 I don't know if I like being a nun. 1097 01:16:54,317 --> 01:16:55,860 I need to talk to you, Sister. 1098 01:16:55,860 --> 01:16:57,152 I can't. 1099 01:17:01,032 --> 01:17:03,659 Have we got any more snapper back there, Andy? 1100 01:17:03,660 --> 01:17:05,119 Where's the food? 1101 01:17:09,207 --> 01:17:12,084 I don't know what to do. 1102 01:17:12,085 --> 01:17:14,253 I really don't know what to do. 1103 01:17:14,254 --> 01:17:17,799 Oh, I do, baby. I do, I do. 1104 01:17:17,799 --> 01:17:20,927 Here, now, Grace, Grace, do you want to come with us? 1105 01:17:20,927 --> 01:17:24,263 -I'm so upset. -Baby, we're going to Miami Beach! 1106 01:17:24,264 --> 01:17:26,266 I'm sitting up front. 1107 01:17:26,266 --> 01:17:27,934 Na na na na na. 1108 01:17:27,934 --> 01:17:31,812 I'm sitting up front, I'm sitting up front. 1109 01:17:31,813 --> 01:17:34,148 Once upon a time in a faraway land, 1110 01:17:34,149 --> 01:17:37,986 there was this pony, and his name was Ricky. 1111 01:17:37,986 --> 01:17:41,489 -Licky! -Licky! 1112 01:17:41,489 --> 01:17:45,493 He was the most beautiful pony, but none of the children could ride him 1113 01:17:45,493 --> 01:17:48,078 no matter how hard they tried. 1114 01:17:49,289 --> 01:17:53,789 Because when a child reached his hand up to Ricky... 1115 01:17:54,377 --> 01:17:56,504 Wee! 1116 01:17:58,590 --> 01:18:03,090 Munch, munch went Ricky's powerful, flat, yellow teeth, and crunch! 1117 01:18:03,970 --> 01:18:05,721 And off came the little boy's finger! 1118 01:18:05,722 --> 01:18:10,222 And wee! The blood ran across his blue lips. 1119 01:18:11,561 --> 01:18:13,020 Wee! 1120 01:18:23,198 --> 01:18:25,742 What do you say, Earl? 1121 01:18:25,742 --> 01:18:26,951 All clear now! 1122 01:18:26,951 --> 01:18:28,869 Nice knifework, Kirby! 1123 01:18:28,870 --> 01:18:30,788 It's a sign, boy! 1124 01:19:17,252 --> 01:19:19,254 Well, this has got to go. 1125 01:19:23,925 --> 01:19:25,217 Far out. 1126 01:19:54,956 --> 01:19:59,456 He just don't know how to treat me right. 1127 01:20:00,670 --> 01:20:05,170 Oh, I can't go through another lonely night. 1128 01:20:11,806 --> 01:20:13,349 Hold it, truck coming! 1129 01:20:14,475 --> 01:20:16,435 Hit the lights, hit the lights! 1130 01:20:31,951 --> 01:20:33,327 Lights on, come on. 1131 01:20:33,328 --> 01:20:35,371 Okay, but work quietly! 1132 01:20:38,458 --> 01:20:42,462 Yankee Doodle, keep it up, Yankee Doodle dandy. 1133 01:21:15,578 --> 01:21:18,414 Okay, that's good. 1134 01:21:18,414 --> 01:21:19,790 All right. 1135 01:21:19,791 --> 01:21:21,542 -Check the road, Otto. -Okay. 1136 01:21:36,891 --> 01:21:38,726 It's a beauty, it's a beauty. 1137 01:22:09,006 --> 01:22:10,841 Tell them it's all clear! 1138 01:22:15,138 --> 01:22:16,973 All clear! 1139 01:22:18,599 --> 01:22:19,850 Kirby, I don't think we should do this. 1140 01:22:19,851 --> 01:22:21,143 We could all be killed. 1141 01:22:21,144 --> 01:22:23,980 It's just a little bit of dynamite, honey, we're just going to make a little bitty hole. 1142 01:22:23,980 --> 01:22:25,064 Now don't you worry. 1143 01:22:25,064 --> 01:22:29,564 Fifteen, 14, 13, 12, 11, 10, 1144 01:22:31,696 --> 01:22:34,115 nine, eight... 1145 01:22:49,589 --> 01:22:52,883 -Ten, nine, eight-- -Kirby, please, we've never done-- 1146 01:22:52,884 --> 01:22:57,221 Could you show a little confidence in my ability to handle this situation? 1147 01:22:57,221 --> 01:23:01,721 Ten, nine, eight, seven, six, 1148 01:23:03,686 --> 01:23:07,981 five, four, three, two, one. 1149 01:23:13,696 --> 01:23:15,739 Oh, thank God. 1150 01:23:15,740 --> 01:23:19,201 -What happened? -Nothing happened, obviously. 1151 01:23:21,954 --> 01:23:23,455 Oh, my God! 1152 01:23:35,468 --> 01:23:37,553 Holy shit! 1153 01:24:09,585 --> 01:24:11,795 We're gonna build them a way now! 1154 01:24:11,796 --> 01:24:13,756 Okay, folks, just slow it down. 1155 01:24:13,756 --> 01:24:15,883 We had a little accident here. 1156 01:24:15,883 --> 01:24:18,760 Just follow the smiling faces right down to Ticlaw. 1157 01:24:18,761 --> 01:24:20,429 What's the problem, pal? We gotta get to Miami. 1158 01:24:20,429 --> 01:24:22,472 You'll be in Miami first thing in the morning! 1159 01:24:22,473 --> 01:24:24,600 Just keep right on going. 1160 01:24:24,600 --> 01:24:26,018 Welcome to Ticlaw. 1161 01:24:26,018 --> 01:24:27,769 Don't forget to fill up in the morning! 1162 01:24:27,770 --> 01:24:29,396 That's it! 1163 01:24:29,397 --> 01:24:30,731 Move the line, please! 1164 01:24:48,749 --> 01:24:51,752 Welcome to Ticlaw Inn, everybody! 1165 01:24:51,752 --> 01:24:53,587 Come on, James, bring them in here! 1166 01:24:53,588 --> 01:24:55,673 You're doing a fine job! 1167 01:24:55,673 --> 01:24:58,133 Welcome, it's very good to see you. 1168 01:24:58,134 --> 01:25:00,052 Nice to see you! 1169 01:25:00,052 --> 01:25:01,720 Nice to see you. 1170 01:25:01,721 --> 01:25:04,181 Welcome, welcome! 1171 01:25:04,181 --> 01:25:06,641 It's all right. 1172 01:25:06,642 --> 01:25:09,436 An hour ago, I was on my way to Miami and then this happens. 1173 01:25:09,437 --> 01:25:11,063 I don't want to stay here. 1174 01:25:11,063 --> 01:25:12,939 Oh, come on! 1175 01:25:12,940 --> 01:25:14,691 This place is great! 1176 01:25:19,113 --> 01:25:20,823 She finds you very attractive. 1177 01:25:20,823 --> 01:25:21,949 Oh, do you know her? 1178 01:25:21,949 --> 01:25:23,158 Oh, yeah, she's my sister. 1179 01:25:23,159 --> 01:25:24,451 -Oh. -Hi, Brandon! 1180 01:25:24,452 --> 01:25:26,245 Sorry, she's my stepsister. 1181 01:25:26,245 --> 01:25:27,329 Oh! 1182 01:25:29,081 --> 01:25:31,541 Hello, my name's Casual. 1183 01:25:31,542 --> 01:25:32,918 Why don't you go up to your room? 1184 01:25:32,918 --> 01:25:34,419 Just take him upstairs. 1185 01:25:34,420 --> 01:25:36,380 You don't like dogs, do you? 1186 01:25:36,380 --> 01:25:40,175 No, actually, I'm a cat man, myself! 1187 01:25:40,176 --> 01:25:42,344 Woo! Watch it, baby! 1188 01:25:53,230 --> 01:25:54,606 See that girl over there? 1189 01:25:54,607 --> 01:25:57,818 -The one in white? -Oh, yeah, she's very pretty. 1190 01:25:57,818 --> 01:25:59,736 She likes you. 1191 01:25:59,737 --> 01:26:01,321 She likes me? 1192 01:26:01,322 --> 01:26:03,615 You see, I'm her doctor, psychiatrist. 1193 01:26:03,616 --> 01:26:06,910 -She's crazy? -You'd be helping her. 1194 01:26:06,911 --> 01:26:10,372 In five minutes, go over and talk to her. 1195 01:26:16,295 --> 01:26:17,504 You've gotta have a phrase. 1196 01:26:17,505 --> 01:26:19,340 โ€œTiclaw ticks.โ€œ 1197 01:26:19,340 --> 01:26:20,716 โ€œTiclaw ticks.โ€œ 1198 01:26:20,716 --> 01:26:25,216 Or, "Time in Ticlaw tantalizes," and show a picture of a pretty girl. 1199 01:26:25,721 --> 01:26:28,849 See, it's the association of ideas that counts. 1200 01:26:28,849 --> 01:26:32,143 Sell Ticlaw as a sort of a sexual oasis! 1201 01:26:32,144 --> 01:26:35,480 "Our time in Ticlaw was torrid," and show a family. 1202 01:26:35,481 --> 01:26:37,524 Your husband certainly knows his advertising. 1203 01:26:37,525 --> 01:26:38,943 Does he ever. 1204 01:26:38,943 --> 01:26:41,820 My Sherm invented bad breath. 1205 01:26:41,821 --> 01:26:44,281 Your husband invented bad breath? 1206 01:26:44,281 --> 01:26:48,781 He fought for bad breath for years and years, and finally he got it. 1207 01:26:49,286 --> 01:26:50,495 Carol. 1208 01:26:50,496 --> 01:26:53,957 You did one brilliant thing, though, and that was to give everything away for free. 1209 01:26:53,958 --> 01:26:55,793 -You know the wor-- -You see, he invented this test 1210 01:26:55,793 --> 01:26:59,379 where you put your hand in front of your mouth and you blow. 1211 01:26:59,380 --> 01:27:01,382 Now, what you're smelling is not your breath, 1212 01:27:01,382 --> 01:27:03,175 what you're smelling is your fingers! 1213 01:27:03,175 --> 01:27:04,718 Shut up, Carol. 1214 01:27:18,065 --> 01:27:19,900 Thank you very much. 1215 01:27:21,402 --> 01:27:24,571 Good--good evening. 1216 01:27:30,453 --> 01:27:33,330 Is your room upstairs? 1217 01:27:33,330 --> 01:27:35,498 But of course. 1218 01:27:37,918 --> 01:27:40,879 Woo-hoo! 1219 01:27:40,880 --> 01:27:44,633 All right! All right! 1220 01:27:48,387 --> 01:27:50,680 We ain't seen nothing like this in years. 1221 01:27:50,681 --> 01:27:53,225 You're gonna love it here! 1222 01:27:53,225 --> 01:27:57,229 Well, wasn't part of the plan, but it's a nice little place, huh? 1223 01:27:57,229 --> 01:27:59,231 Hotels like this are part of our heritage! 1224 01:27:59,273 --> 01:28:00,315 Yeah. 1225 01:28:01,567 --> 01:28:03,610 Honey. 1226 01:28:03,611 --> 01:28:06,322 Look, how about tonight? 1227 01:28:06,322 --> 01:28:07,781 Tonight? What about last night? 1228 01:28:07,782 --> 01:28:09,116 Tonight, too! 1229 01:28:09,116 --> 01:28:12,160 Look, I am on vacation. 1230 01:28:13,996 --> 01:28:16,957 Hey, Carmen, what's your favorite color? 1231 01:28:16,957 --> 01:28:19,209 I think the living room should be done in beige. 1232 01:28:19,210 --> 01:28:21,003 Oh, I kinda like red. 1233 01:28:21,003 --> 01:28:22,504 Well, then, reddish beige! 1234 01:28:22,505 --> 01:28:23,797 How about the bedroom, what do you say? 1235 01:28:23,798 --> 01:28:27,218 Whoa, Duane, I think we ought to get to know each other a little better 1236 01:28:27,218 --> 01:28:30,387 before we start looking at paint chips. 1237 01:28:30,387 --> 01:28:34,265 I mean, did it ever occur to you that this relationship might not work out? 1238 01:28:34,266 --> 01:28:37,394 -No. -Well, my heart starts to pound 1239 01:28:37,394 --> 01:28:40,063 if I get within 50 miles of an Army base. 1240 01:28:40,064 --> 01:28:43,734 The trouble with you is you don't know a sure thing when you see one! 1241 01:28:47,613 --> 01:28:49,698 Oh, Mama! 1242 01:28:49,698 --> 01:28:52,992 Oh, Carmen! 1243 01:28:52,993 --> 01:28:56,037 I love you so! 1244 01:28:56,038 --> 01:29:00,538 Carmen, Carmen, Carmen, I love you, love you, Carmen, so much. 1245 01:29:41,292 --> 01:29:42,418 Carmen? 1246 01:29:47,590 --> 01:29:48,841 Ooh! 1247 01:29:50,843 --> 01:29:52,511 Carmen? 1248 01:29:56,515 --> 01:29:58,016 Huh. 1249 01:30:08,027 --> 01:30:09,778 -Zoo . -Zoo. 1250 01:30:09,778 --> 01:30:11,196 Zoo. 1251 01:30:11,196 --> 01:30:14,657 Right over here, we have our lion. 1252 01:30:14,658 --> 01:30:16,284 -Oh! -Oh! 1253 01:30:16,285 --> 01:30:18,203 Can you say, "lion"? 1254 01:30:18,203 --> 01:30:19,787 -Lion! -Lion! 1255 01:30:19,788 --> 01:30:22,040 Very good! 1256 01:30:22,041 --> 01:30:25,335 Next, over here, we have our elephant! 1257 01:30:25,336 --> 01:30:26,754 Elephant! 1258 01:30:26,754 --> 01:30:29,214 Bubbles! 1259 01:30:29,214 --> 01:30:33,714 Did you know that Bubbles can water ski? 1260 01:30:34,345 --> 01:30:37,014 -Wow! -Oh! 1261 01:30:37,014 --> 01:30:38,098 Okay. 1262 01:30:39,183 --> 01:30:42,311 Here we have our pony! 1263 01:30:44,188 --> 01:30:45,480 Come on! 1264 01:30:45,481 --> 01:30:49,359 If you'd like, you can reach up and pet her! 1265 01:30:52,404 --> 01:30:54,239 No, Licky! 1266 01:30:54,239 --> 01:30:56,908 -No, Licky! -No! 1267 01:30:56,909 --> 01:30:58,619 No, Licky! 1268 01:31:02,998 --> 01:31:04,874 Come back! 1269 01:31:14,969 --> 01:31:18,847 How do? Ticlaw Inn, I'm sorry, we're all booked up! 1270 01:31:18,847 --> 01:31:21,808 Oh, yes. One moment! 1271 01:31:21,809 --> 01:31:23,393 Kirby! 1272 01:31:27,272 --> 01:31:29,357 It's the governor. 1273 01:31:29,358 --> 01:31:31,360 Tell him I'll take it in the office. 1274 01:31:32,903 --> 01:31:35,655 Mr. Calo will be right with you! 1275 01:31:38,784 --> 01:31:40,619 Hello, Your Honor! 1276 01:31:40,619 --> 01:31:43,121 -Is this Kirby Calo? -Yes, sir, this is he speaking! 1277 01:31:43,122 --> 01:31:47,251 Mr. Calo, what do you intend doing with your hostages? 1278 01:31:47,251 --> 01:31:50,587 Hostages? We don't intend doing anything with them. 1279 01:31:50,587 --> 01:31:52,589 We got no real use for them. 1280 01:31:54,842 --> 01:31:57,010 What was that? What was that noise? 1281 01:31:57,011 --> 01:31:59,722 Oh, that's just the game room, sir. 1282 01:32:02,433 --> 01:32:03,475 Game room? 1283 01:32:03,517 --> 01:32:05,894 He's got them locked up in a game room? 1284 01:32:05,894 --> 01:32:08,771 Well, we would like to talk to you. 1285 01:32:08,772 --> 01:32:10,148 Why, sure, we'd love to meet. 1286 01:32:10,149 --> 01:32:11,733 Remember Attica? Never give in to demands. 1287 01:32:11,734 --> 01:32:14,236 -Don't meet with them. -Shut the fuck up. 1288 01:32:14,236 --> 01:32:16,112 Where did you want to meet? 1289 01:32:16,113 --> 01:32:18,657 How about right down in the center of Ticlaw? 1290 01:32:18,657 --> 01:32:21,117 You'll find that it's the town with no exit. 1291 01:32:21,118 --> 01:32:23,078 We'll do just that! 1292 01:32:24,872 --> 01:32:27,791 If we ever get this thing worked out properly, 1293 01:32:27,791 --> 01:32:32,128 I will see to it that you work in the post office for the rest of your natural life! 1294 01:32:36,050 --> 01:32:37,801 Hi, Little Billy, have you seen your daddy? 1295 01:32:37,801 --> 01:32:38,968 -No. -You haven't? 1296 01:32:38,969 --> 01:32:40,512 Nope. 1297 01:32:40,554 --> 01:32:42,138 I'll kill you, I'll kill you! 1298 01:32:53,525 --> 01:32:55,276 Oh, boy, was that ever worth it. 1299 01:32:55,277 --> 01:32:58,154 -Thank you! -Good, come again. 1300 01:32:58,155 --> 01:33:01,449 I've gotta go change my shirt, okay? 1301 01:33:01,450 --> 01:33:02,868 -Hi! 1302 01:33:02,868 --> 01:33:04,953 Haven't we met somewhere before? 1303 01:33:04,953 --> 01:33:07,538 I don't think it was my station. 1304 01:33:07,539 --> 01:33:09,123 I'm your mother, you do what I tell you. 1305 01:33:09,124 --> 01:33:12,836 And don't play--no, you're not to play those games. No. 1306 01:33:16,882 --> 01:33:19,217 I'm going to go and play with the gun. 1307 01:33:29,019 --> 01:33:33,519 So, how would you like to go up to the room and just be alone together? 1308 01:33:34,900 --> 01:33:36,860 You and I? 1309 01:33:36,860 --> 01:33:40,905 Well, I'm a little tired right now, honey. 1310 01:33:40,906 --> 01:33:42,699 Hungry, too. Hungry. 1311 01:33:42,699 --> 01:33:44,200 Hungry? 1312 01:34:11,770 --> 01:34:13,313 Whoa! 1313 01:34:13,313 --> 01:34:14,939 Look out, Sister! 1314 01:34:19,903 --> 01:34:21,821 You will come with me immediately! 1315 01:34:21,822 --> 01:34:23,573 Oh, boy. 1316 01:34:23,574 --> 01:34:25,701 -Oh, boy, oh, boy. -Absolute disgrace! 1317 01:34:25,701 --> 01:34:27,411 I was only dancing. 1318 01:34:27,411 --> 01:34:30,247 When are you going to learn that you are a bride of Christ? 1319 01:34:30,247 --> 01:34:33,291 If Jesus is such a good husband, why won't He let me dance a little? 1320 01:34:34,501 --> 01:34:36,002 Carmen? 1321 01:34:47,639 --> 01:34:49,599 Kneel. 1322 01:34:49,600 --> 01:34:51,977 -Ow! 1323 01:34:51,977 --> 01:34:53,645 -Down. -Ow. 1324 01:34:53,687 --> 01:34:55,146 Carmen? 1325 01:34:57,149 --> 01:34:58,316 Carmen? 1326 01:34:58,317 --> 01:35:01,486 Up. Down. Up. 1327 01:35:01,486 --> 01:35:03,488 -Pardon me. -Down. 1328 01:35:33,894 --> 01:35:35,937 Where is he? 1329 01:35:35,938 --> 01:35:39,900 I don't see anybody! Or anything. 1330 01:35:39,900 --> 01:35:41,693 It's eerie. 1331 01:35:41,693 --> 01:35:43,319 It's a trap! 1332 01:35:48,575 --> 01:35:50,702 Whoa, whoa, stop the car. 1333 01:35:53,664 --> 01:35:56,041 -Answer it. -It's not for me, no one knows I'm here! 1334 01:35:56,041 --> 01:35:58,209 Answer the phone. 1335 01:36:04,716 --> 01:36:07,719 Hello? Uh-huh. 1336 01:36:07,719 --> 01:36:09,178 Uh-huh. 1337 01:36:16,603 --> 01:36:20,231 They said get out of the cars and meet them in the middle of the street. 1338 01:37:04,151 --> 01:37:05,694 It's a pleasure to meet you, Your Honor. 1339 01:37:05,694 --> 01:37:07,779 What do you want? 1340 01:37:07,779 --> 01:37:11,616 Well, we want what we always wanted from the beginning: an exit for Ticlaw. 1341 01:37:11,616 --> 01:37:14,869 Well, taking hostages is not the way to go about it. 1342 01:37:14,870 --> 01:37:19,124 Well, we tried bribery, but that didn't work, right, Mr. Kirk? 1343 01:37:19,124 --> 01:37:21,543 You still got the 10 thou? 1344 01:37:21,543 --> 01:37:22,919 It's around somewhere. 1345 01:37:22,919 --> 01:37:25,296 -This is worse than Watergate. -Shut up. 1346 01:37:25,297 --> 01:37:27,340 We will never give in to your demands, ever. 1347 01:37:27,341 --> 01:37:29,176 You cannot force us-- 1348 01:37:32,679 --> 01:37:35,556 What in the world are you doing to those poor tourists? 1349 01:37:35,557 --> 01:37:37,934 Oh, we're just showing them a real good time. 1350 01:37:37,934 --> 01:37:39,018 Oh. 1351 01:37:40,270 --> 01:37:42,605 And if I don't give in? 1352 01:37:42,606 --> 01:37:44,899 I understand you're running for reelection, Governor. 1353 01:37:44,900 --> 01:37:46,818 Sir, I cannot participate in a cover-up. 1354 01:37:46,818 --> 01:37:49,695 -I point to Water-- -Shut up, shut... up. 1355 01:37:52,032 --> 01:37:54,826 Okay. Have you got it, Mr. Kirk? 1356 01:37:54,826 --> 01:37:55,993 Yeah. 1357 01:38:17,557 --> 01:38:21,727 You know, it's a terrible thing when you pay for something and you don't get it. 1358 01:38:21,728 --> 01:38:24,105 Makes you wonder who you can trust. 1359 01:38:24,106 --> 01:38:27,317 Me. You can trust me. 1360 01:38:27,317 --> 01:38:29,235 I deliver. 1361 01:38:29,236 --> 01:38:32,906 That was my campaign slogan, "I deliver." 1362 01:38:40,914 --> 01:38:45,414 Gentlemen, I think Mr. Calo deserves an exit. 1363 01:38:57,055 --> 01:38:59,807 -Oh! -Oh! 1364 01:39:00,308 --> 01:39:01,892 Oh! 1365 01:39:09,860 --> 01:39:11,611 Go on, take it. 1366 01:39:41,725 --> 01:39:44,936 Hey, isn't that Sister Mary Magdalene? 1367 01:39:44,936 --> 01:39:47,146 -Yes. -Where is she going? 1368 01:39:47,147 --> 01:39:49,566 To hell, I'm afraid. 1369 01:40:42,661 --> 01:40:44,537 No! 1370 01:40:44,538 --> 01:40:47,916 No! Oh, no! 1371 01:40:50,961 --> 01:40:54,047 Oh, no! 1372 01:40:56,424 --> 01:40:57,967 Oh! 1373 01:41:02,013 --> 01:41:03,431 Oh! 1374 01:41:33,003 --> 01:41:34,379 Wow! 1375 01:41:34,379 --> 01:41:35,963 How did this happen, anyway? 1376 01:41:35,964 --> 01:41:37,507 Did anybody see that? 1377 01:41:37,507 --> 01:41:40,301 Yeah, I saw the whole thing through my rearview mirror. 1378 01:41:42,429 --> 01:41:44,389 -Whoa! -Oh! 1379 01:41:44,389 --> 01:41:46,182 A lion! 1380 01:41:52,772 --> 01:41:55,900 Ow! Ow! 1381 01:41:55,900 --> 01:41:57,943 Ah! 1382 01:42:01,281 --> 01:42:03,283 Hey, want to go to Miami? 1383 01:42:07,245 --> 01:42:10,331 Oh, no! 1384 01:42:10,332 --> 01:42:12,417 No, no! 1385 01:42:19,466 --> 01:42:21,676 Billy, please, it's not funny! 1386 01:42:21,676 --> 01:42:23,594 Come on, Mom, please help me! 1387 01:42:23,595 --> 01:42:25,555 Somebody, please! 1388 01:42:25,555 --> 01:42:27,098 I'm going to fall! 1389 01:42:27,140 --> 01:42:29,392 Please, this isn't funny, come on. 1390 01:42:51,706 --> 01:42:53,999 I'm sitting up front! 1391 01:42:59,631 --> 01:43:01,049 To hell with the children! 1392 01:43:01,049 --> 01:43:02,717 -It's a miracle. -Give me my money! 1393 01:43:02,717 --> 01:43:04,719 My money, my money, I need it! 1394 01:43:25,615 --> 01:43:27,783 All right! All right! 103410

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.