Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,644 --> 00:01:04,271
We have no exit from
this freeway, Mr. Kirk!
2
00:01:04,272 --> 00:01:05,982
How am I gonna sell
my gasoline?
3
00:01:05,982 --> 00:01:08,651
We can't live
without tourists.
4
00:01:08,651 --> 00:01:10,569
We'll just die, that's all!
5
00:01:10,570 --> 00:01:13,573
Without an exit, we won't have
any business here.
6
00:01:13,573 --> 00:01:16,909
A lot of stores are
gonna have to close.
7
00:01:16,909 --> 00:01:20,621
Shh! I understand your irritation,
but our studies indicate
8
00:01:20,621 --> 00:01:23,665
that the town of Ticlaw
does not qualify for an exit
9
00:01:23,666 --> 00:01:27,503
based on our demographic
analyzation.
10
00:01:27,503 --> 00:01:28,795
No!
11
00:01:28,796 --> 00:01:33,008
-No, you're just too small!
-Too small?
12
00:01:33,009 --> 00:01:34,635
Please, now come on.
13
00:01:34,635 --> 00:01:39,135
There--there's---there is an exit
35 miles south, the town of Marshall.
14
00:01:39,557 --> 00:01:42,935
But they'll get
all our tourists!
15
00:01:42,935 --> 00:01:45,270
Now, now,
hey, hey, hey, look!
16
00:01:45,271 --> 00:01:48,774
We can't give every little
piddly-ass town an exit!
17
00:01:48,774 --> 00:01:50,942
Piddly-ass town?
18
00:01:50,943 --> 00:01:53,820
Kirby, talk to that man!
19
00:01:53,821 --> 00:01:56,406
Kirby, talk to him.
20
00:01:56,407 --> 00:01:59,076
Now, Mr. Kirk has come all the way
down here from Tallahassee,
21
00:01:59,118 --> 00:02:01,286
and I don't think we all
should be rude to the man.
22
00:02:01,287 --> 00:02:04,790
However, I do think it's time
that Mr. Kirk and I had a little chat.
23
00:02:04,790 --> 00:02:07,083
How about some lunch?
24
00:02:07,126 --> 00:02:09,920
I have never liked dealing
with the government.
25
00:02:09,920 --> 00:02:13,381
The only time you hear from them
is when they want to take something from ya
26
00:02:13,382 --> 00:02:15,217
or do something to ya.
27
00:02:15,217 --> 00:02:19,717
But this here hotel of mine has been
the focal point of this town since the Indians.
28
00:02:19,847 --> 00:02:23,475
Of course, some of the guests seem
to have been here since the Indians, too.
29
00:02:23,476 --> 00:02:25,936
But we've been making
all kinds of improvements
30
00:02:25,936 --> 00:02:29,606
to attract some new tourists,
a younger crowd,
31
00:02:29,607 --> 00:02:33,068
and this man here is trying
to keep them tourists from getting here.
32
00:02:33,069 --> 00:02:35,905
Morning, James!
33
00:02:35,905 --> 00:02:37,656
Great lion, mm.
34
00:02:37,657 --> 00:02:39,033
He's got the runs right now,
35
00:02:39,033 --> 00:02:42,911
but by the time we get our exit,
we expect him to be stable and healthy.
36
00:02:42,912 --> 00:02:45,581
Anyway, we've got two more
coming, plus a rhino.
37
00:02:46,999 --> 00:02:49,459
Oh, my, now there's an elephant.
38
00:02:49,460 --> 00:02:51,795
That's Bubbles,
he's a genius.
39
00:02:51,796 --> 00:02:54,507
It won't make a whole lot of difference
if no one comes to see her.
40
00:02:54,507 --> 00:02:57,885
Well, it won't take a genius
to get people here, I don't think.
41
00:02:57,885 --> 00:03:01,555
That's right. What it'll take
is an exit from your freeway.
42
00:03:01,555 --> 00:03:03,390
How do we get it?
43
00:03:03,391 --> 00:03:06,644
Take 10,000 trips under the table,
that's how you do it.
44
00:03:06,644 --> 00:03:08,937
Ten thousand...
45
00:03:11,482 --> 00:03:14,401
Ten thousand trips
under the table.
46
00:03:14,402 --> 00:03:18,155
Payable in cold, hard, green,
laundered you-know-what.
47
00:03:18,197 --> 00:03:20,240
You want it?
48
00:03:22,868 --> 00:03:24,286
We want it.
49
00:03:30,251 --> 00:03:32,711
All right, now...
50
00:03:41,095 --> 00:03:44,014
Two, three, four, 75, 76 dollars.
51
00:03:52,314 --> 00:03:54,649
Balloons!
52
00:03:54,650 --> 00:03:57,069
Come and get your balloons!
53
00:03:57,069 --> 00:03:58,403
Okay, let me take your money.
54
00:03:58,404 --> 00:04:01,907
Throw a pie and save Ticlaw,
throw a pie!
55
00:04:01,907 --> 00:04:04,910
Oh!
56
00:04:04,910 --> 00:04:07,579
We have a great turnout, honey,
I think we're gonna make it.
57
00:04:07,580 --> 00:04:09,790
Oh, yes!
58
00:04:14,086 --> 00:04:17,547
All right, thank you!
59
00:04:17,548 --> 00:04:20,592
-Thank you!
-Oh, it's wonderful!
60
00:04:33,773 --> 00:04:37,193
Pancakes, pancakes,
get your pancakes!
61
00:05:25,908 --> 00:05:27,576
Hundred and seventy dollars!
62
00:05:27,576 --> 00:05:29,828
That makes it over...
63
00:05:29,829 --> 00:05:32,498
That's over $10,000!
64
00:05:53,477 --> 00:05:55,687
That one there is yours.
65
00:06:05,573 --> 00:06:07,658
Looks like you got
your exit, Mr. Calo.
66
00:06:07,658 --> 00:06:09,534
Yes, sir, we all got
what we wanted.
67
00:06:09,535 --> 00:06:11,328
-God bless you, boy.
-Bye-bye.
68
00:06:11,370 --> 00:06:13,246
Bye now.
69
00:06:17,418 --> 00:06:21,088
-Forget you saw any of this.
-Saw what, Mr. Kirk?
70
00:06:23,382 --> 00:06:25,967
Well, we all thought
that was that.
71
00:06:25,968 --> 00:06:30,468
We had ourselves a real victory
for our piddly-ass town.
72
00:06:33,267 --> 00:06:34,810
Andrew Jackson Freeway.
73
00:06:34,810 --> 00:06:36,770
Kirk, what the hell is this?
74
00:06:36,770 --> 00:06:39,272
You promised us an exit, and now
this damn freeway is opening.
75
00:06:39,273 --> 00:06:41,483
Other three commissioners
voted "noโ on Ticlaw.
76
00:06:41,483 --> 00:06:44,152
-I mean, who would've guessed?
-...a damn about the other three commissioners.
77
00:06:44,153 --> 00:06:47,114
I gave you $10,000,
not the other three commissioners.
78
00:06:47,114 --> 00:06:48,448
Now you see
my people over there?
79
00:06:48,449 --> 00:06:49,783
Kirby, well, that thing
has got to come down.
80
00:06:49,783 --> 00:06:51,659
We've got plenty more signs
where that one come from.
81
00:06:51,660 --> 00:06:53,536
Now we're gonna make
a big stink right here.
82
00:06:53,537 --> 00:06:55,455
-Oh, no.
-I'm talking to the governor.
83
00:06:55,456 --> 00:06:57,833
Governor! Governor!
84
00:07:03,297 --> 00:07:05,007
Well, what do you expect?
85
00:07:05,007 --> 00:07:08,635
You lie down with dogs,
you get up with fleas.
86
00:07:08,636 --> 00:07:13,136
But the point is, you get up
and you do something.
87
00:07:13,390 --> 00:07:15,308
Now I knew at that very moment
88
00:07:15,309 --> 00:07:19,271
tourists from all over America
were headed toward Florida,
89
00:07:19,271 --> 00:07:23,771
and what we had to do was
to figure out how to get 'em into Ticlaw.
90
00:08:22,042 --> 00:08:23,960
Come on, come on!
91
00:08:23,961 --> 00:08:26,505
Move it, move it, move it!
92
00:08:31,135 --> 00:08:34,054
Do we have to go
so fast, Sister?
93
00:08:43,897 --> 00:08:46,399
Oh, Sister, we're going
much too fast.
94
00:08:46,400 --> 00:08:48,235
Uh, we're only going
45 miles an hour.
95
00:08:48,235 --> 00:08:50,779
Yes, but that's much too fast,
put on your brakes.
96
00:08:50,779 --> 00:08:52,071
Oh, Sister,
if I put on my--
97
00:08:52,072 --> 00:08:56,159
I am your superior.
Put on your brakes.
98
00:08:56,160 --> 00:08:57,744
Oh, shit!
99
00:09:08,547 --> 00:09:10,340
That's better.
100
00:09:43,832 --> 00:09:45,875
I'm O.J., O.J. Simpson.
101
00:09:45,876 --> 00:09:48,837
Number 32 coming through,
ha-ha-ha!
102
00:09:48,837 --> 00:09:53,337
I'm O.J. Simpson. I've got to get me
a commercial and run through airports.
103
00:09:53,842 --> 00:09:58,342
I'm O.J. Simpson, greatest football player
that ever lived, look at that!
104
00:09:58,555 --> 00:10:01,683
I'm O.J. Simpson,
0.J. Simpson.
105
00:10:01,683 --> 00:10:03,142
Why did we wear our uniforms?
106
00:10:03,143 --> 00:10:06,563
-They'll know it was us.
-They'll never suspect it was real sanitation.
107
00:10:06,605 --> 00:10:09,357
They'll think we stole
the uniforms.
108
00:10:09,358 --> 00:10:11,360
Who would steal the uniform
of a sanitation?
109
00:10:11,360 --> 00:10:13,487
-Next.
-People.
110
00:10:13,487 --> 00:10:14,863
Crazy people.
111
00:10:14,863 --> 00:10:16,364
Look around you.
112
00:10:16,365 --> 00:10:20,744
You know, they cut off my welfare checks,
and I was going to Israel with that money.
113
00:10:20,744 --> 00:10:22,162
Yeah, boy!
114
00:10:22,162 --> 00:10:23,913
I'm sorry, I can't cash it for you.
115
00:10:23,914 --> 00:10:26,374
-It's a government check.
-It's a state check,
116
00:10:26,375 --> 00:10:29,002
and you only have eight dollars
in your checking acocunt.
117
00:10:29,002 --> 00:10:30,878
It's bank policy.
118
00:10:35,759 --> 00:10:37,969
Mm, I didn't know that
cantaloupes was in season.
119
00:10:37,970 --> 00:10:39,846
Please, I don't want
to get caught.
120
00:10:39,847 --> 00:10:42,474
-Who's gonna catch us?
-Okay!
121
00:10:42,474 --> 00:10:45,101
The prison is unpleasant,
it's crowded, the food is no good.
122
00:10:45,102 --> 00:10:47,145
Nobody cares.
123
00:10:47,146 --> 00:10:49,148
Next!
124
00:10:49,148 --> 00:10:52,109
I need this check cashed, please!
125
00:10:52,109 --> 00:10:53,568
Next.
126
00:10:54,987 --> 00:10:57,406
-She scares me.
-I'll handle it.
127
00:10:57,406 --> 00:10:59,741
-Talk to an officer.
-I already talked to an officer.
128
00:10:59,741 --> 00:11:01,075
He said he couldn't help me.
129
00:11:01,076 --> 00:11:03,453
Then I can't help you either.
130
00:11:03,453 --> 00:11:05,121
Excuse us.
131
00:11:05,122 --> 00:11:07,290
-Checking or savings?
-Neither.
132
00:11:07,291 --> 00:11:09,584
Then I can't help you,
go to the end of the line.
133
00:11:09,585 --> 00:11:11,545
It's a robbery.
134
00:11:11,545 --> 00:11:12,921
Oh, shit.
135
00:11:12,921 --> 00:11:15,340
I need this today.
136
00:11:15,340 --> 00:11:17,383
Shit this.
137
00:11:17,384 --> 00:11:20,929
If you try anything funny,
I'll blow your ugly head right off.
138
00:11:20,929 --> 00:11:22,847
-Eugene...
-Would you shut up?
139
00:11:22,848 --> 00:11:24,599
I never seen you
become so abusive.
140
00:11:24,600 --> 00:11:27,144
I'm robbing a bank,
I don't have to be nice.
141
00:11:27,144 --> 00:11:29,354
Mary, what do I do
when I'm being robbed?
142
00:11:29,354 --> 00:11:32,440
You give us the money,
that's what you do, beard face.
143
00:11:32,441 --> 00:11:36,111
-Eugene!
-Would you shut up with that Eugene bit?
144
00:11:36,111 --> 00:11:38,404
Give 'em the money. Next!
145
00:11:38,405 --> 00:11:41,574
You would give them all your money,
and you won't cash a government check?
146
00:11:41,575 --> 00:11:43,660
Dear, they have a gun.
147
00:11:45,412 --> 00:11:49,249
Please, I talked
to an officer twice.
148
00:11:49,249 --> 00:11:50,750
What's the problem, miss?
149
00:11:50,751 --> 00:11:52,294
I don't know,
maybe you can help me.
150
00:11:52,294 --> 00:11:56,256
I'm an actress, I'm on unemployment,
and they won't cash my unemployment check.
151
00:11:56,256 --> 00:12:00,756
-You have any identification?
-Well, sure.
152
00:12:01,053 --> 00:12:03,722
Here's my driver's license.
153
00:12:06,266 --> 00:12:08,559
All right, I'll initial it.
154
00:12:08,560 --> 00:12:10,728
But just this once.
155
00:12:12,731 --> 00:12:14,899
-That doesn't mean anything.
-Eugene.
156
00:12:14,900 --> 00:12:17,402
Cash the check, turkey tits.
157
00:12:19,363 --> 00:12:22,491
-How would you like that, ma'am?
-In cash.
158
00:12:27,037 --> 00:12:30,457
Come on, load it up, Miss Piggy.
159
00:12:33,752 --> 00:12:36,588
Thank you so much.
160
00:12:38,966 --> 00:12:41,093
I find you enormously attractive.
161
00:12:41,093 --> 00:12:44,638
How would you like to accompany to us
to the sunny state of Florida?
162
00:12:44,638 --> 00:12:47,724
Oh, gee, I'd really love to,
but I have an audition.
163
00:12:47,766 --> 00:12:49,642
Sit on my face, bitch.
164
00:12:49,643 --> 00:12:51,936
Greatest football player
that ever lived!
165
00:13:12,416 --> 00:13:15,627
Okay, act like a garbage man.
166
00:13:21,591 --> 00:13:23,217
-I'm O,J. Simpson!
-There he is!
167
00:13:23,218 --> 00:13:26,221
-I'm O.J.!
-Okay, grab him!
168
00:13:26,221 --> 00:13:27,555
-I've got him.
-Hey, get your hands off me!
169
00:13:27,556 --> 00:13:30,100
Now what's your name?
170
00:13:33,186 --> 00:13:37,190
That's not the right guy! Mary!
171
00:13:37,190 --> 00:13:39,025
This is a lousy neighborhood.
172
00:13:39,026 --> 00:13:40,777
I look like shit.
173
00:13:40,819 --> 00:13:42,445
This don't feel good.
174
00:13:42,446 --> 00:13:43,738
I look like shit.
175
00:13:43,739 --> 00:13:46,074
Of course you look like shit,
you're dressed in a dirty sheet.
176
00:13:46,074 --> 00:13:48,743
Ever seen yourself, you son of a bitch,
you ugly bastard?
177
00:13:48,744 --> 00:13:51,455
Look in the mirror!
178
00:13:51,455 --> 00:13:53,457
I got an idea.
179
00:13:53,457 --> 00:13:55,792
Get some bags.
180
00:13:55,834 --> 00:13:58,127
Get on the truck.
181
00:14:04,551 --> 00:14:08,680
-We did it!
-All right! All right!
182
00:14:08,680 --> 00:14:11,432
-We did it!
-All right, all right!
183
00:14:12,851 --> 00:14:15,728
Oh, baby! What a job!
184
00:14:25,947 --> 00:14:28,157
-Is that the right bag?
-Well, of course it's the right bag.
185
00:14:28,158 --> 00:14:29,450
Well, are you sure
that's the right bag?
186
00:14:29,451 --> 00:14:31,828
I'm positive!
187
00:14:38,877 --> 00:14:40,628
-Eugene!
-You son of a bitch!
188
00:14:40,629 --> 00:14:42,797
-All right!
-What's gonna be all right?
189
00:14:42,798 --> 00:14:45,675
An empty fucking can
of garbage!
190
00:14:55,811 --> 00:14:58,313
Yes!
191
00:15:12,911 --> 00:15:16,497
We're rich, we're rich! Ha-ha!
192
00:15:16,498 --> 00:15:19,876
My mom is pouring Cheerios,
hurrah, hurrah!
193
00:15:19,876 --> 00:15:23,170
She's pouring on the oats
for us, hurrah, hurrah!
194
00:15:28,343 --> 00:15:30,345
Tell us your story!
195
00:15:30,345 --> 00:15:31,971
Read from the "munch-munch" part!
196
00:15:31,972 --> 00:15:34,808
Okay, okay, okay. Wee!
197
00:15:34,808 --> 00:15:39,308
Ricky, the Carniverous Pony,
by Duane Hansen.
198
00:15:40,272 --> 00:15:42,357
"Once upon a time
in a faraway land,
199
00:15:42,357 --> 00:15:45,443
there was this pony
and his name was Ricky."
200
00:15:45,444 --> 00:15:47,529
Get to the "munch-munch" part!
201
00:15:47,529 --> 00:15:49,155
Ooh, it's coming, it's coming.
202
00:15:49,156 --> 00:15:51,700
"None of the children could ride him
no matter how hard...โ
203
00:15:51,700 --> 00:15:53,451
-Come on, boys, eat.
-Yeah, why not?
204
00:15:53,452 --> 00:15:57,952
Because when a child reached
his hand up to Ricky...
205
00:15:58,540 --> 00:16:01,501
Ahh, munch, munch!
206
00:16:01,501 --> 00:16:04,629
With Ricky's powerful,
flat, yellow teeth!
207
00:16:04,629 --> 00:16:07,048
And crunch, crunch, crunch!
208
00:16:07,048 --> 00:16:11,548
Mm, the little boy was
entirely devoid of fingers. Wee!
209
00:16:11,636 --> 00:16:15,139
-The bus is here.
-Wee, wee!
210
00:16:15,140 --> 00:16:18,643
And the blood ran across
his blue limbs--
211
00:16:18,643 --> 00:16:20,936
Duane, the bus is here.
212
00:16:20,937 --> 00:16:23,439
Come on, guys,
the bus is here, let's go.
213
00:16:23,440 --> 00:16:26,776
-Wee!
-Wee! Wee, wee, wee!
214
00:16:26,776 --> 00:16:30,321
It's a great pleasure now
to introduce my next guest, Barbara Reese,
215
00:16:30,322 --> 00:16:32,115
formerly Bob Reese,
216
00:16:32,115 --> 00:16:34,951
a woman who underwent
a sex change, a sex operation.
217
00:16:34,993 --> 00:16:36,619
Uh, mittens, boys!
218
00:16:36,620 --> 00:16:39,247
-Welcome, Barbara.
-Thank you, Kelly.
219
00:16:39,247 --> 00:16:42,208
How did your wife first react
to the news when you went to her
220
00:16:42,209 --> 00:16:45,420
and you said to her,
"I want to be a woman"?
221
00:16:45,420 --> 00:16:46,963
Well, she was not at all pleased.
222
00:16:50,050 --> 00:16:51,968
Coming!
223
00:16:52,010 --> 00:16:53,845
Munch, munch!
224
00:16:58,767 --> 00:17:00,685
Be good while I'm away!
225
00:17:00,685 --> 00:17:04,438
When did you first decide, Barbara,
that you wanted to be a woman, not a man?
226
00:17:04,439 --> 00:17:08,192
Well, actually, I first decided when I was
a soldier during the Vietnam War.
227
00:17:08,193 --> 00:17:09,569
Jimmy dropped his cap.
228
00:17:09,569 --> 00:17:11,654
I believe it was during
the Tet Offensive.
229
00:17:11,655 --> 00:17:16,155
-Oh, they left their mittens.
-Yes, Duane.
230
00:17:16,243 --> 00:17:19,746
Well, did you manage
to keep your same job?
231
00:17:19,746 --> 00:17:22,373
I did get my old job back, yes.
232
00:17:22,374 --> 00:17:24,918
I do the same work
that I always did,
233
00:17:24,918 --> 00:17:28,129
the only difference being
that I get paid less for it now.
234
00:17:28,129 --> 00:17:30,756
-Is something burning?
-You have two children...
235
00:17:30,757 --> 00:17:33,384
-It's your book.
-My book?
236
00:17:33,385 --> 00:17:35,178
...by your longtime marriage.
237
00:17:35,178 --> 00:17:38,014
How did they react...
238
00:17:38,056 --> 00:17:41,100
No parent in their right mind
would buy a book for their child
239
00:17:41,101 --> 00:17:43,478
called Ricky,
the Carniverous Pony.
240
00:17:43,478 --> 00:17:45,438
Your stories are sick, Duane.
241
00:17:45,438 --> 00:17:49,938
-My stories are funny, Char.
-I don't find them funny, and I don't find you funny.
242
00:17:50,235 --> 00:17:53,571
See, they think that their father
is away on a job, and...
243
00:17:53,572 --> 00:17:56,199
-Well, what do they call you?
-Auntie.
244
00:18:42,704 --> 00:18:44,455
Huh? Oh.
245
00:19:41,805 --> 00:19:44,808
Okay, I'm ready down here! Let's go!
246
00:19:44,808 --> 00:19:47,644
All right, let her rip!
247
00:19:47,644 --> 00:19:50,396
Go ahead, Bubbles!
248
00:19:50,397 --> 00:19:53,650
-Are you sure about this?
-Let her go!
249
00:19:53,650 --> 00:19:58,150
I'm telling ya, people will drive 35 miles
just to see a waterskiing elephant.
250
00:19:58,863 --> 00:20:01,657
Come on!
The boat is stuck!
251
00:20:04,077 --> 00:20:05,411
Ahh!
252
00:20:05,412 --> 00:20:07,330
Oh, Lord!
253
00:20:07,330 --> 00:20:10,374
-Oh, my stars, you're all wet!
-I know that, honey.
254
00:20:10,375 --> 00:20:13,503
-Well, did Bubbles get up?
-Bubbles is not applying herself today.
255
00:20:13,503 --> 00:20:15,630
-Did you get them in Utah?
-It's ringing, it's ringing.
256
00:20:15,630 --> 00:20:17,548
Oh, let's get you dried off.
257
00:20:17,549 --> 00:20:19,968
Morning, Mr. Calo!
258
00:20:19,968 --> 00:20:22,887
Having a nice vacation,
are you, Ms. Barbutti?
259
00:20:22,887 --> 00:20:25,973
-It goes by too quickly.
-Yes, it...
260
00:20:25,974 --> 00:20:27,308
Hello!
261
00:20:27,308 --> 00:20:31,186
Yes, I'd like to speak
to Mr. Damon Clark right now if--
262
00:20:31,187 --> 00:20:33,772
-Mr. Calo?
-Yes, Mrs. Lewenowski.
263
00:20:33,773 --> 00:20:35,900
There aren't any more
reservations today.
264
00:20:35,900 --> 00:20:40,195
Should I let
some of the girls go?
265
00:20:40,196 --> 00:20:43,324
No, no, uh,
stand by your stations.
266
00:20:43,324 --> 00:20:46,118
Someone will show up.
267
00:20:46,119 --> 00:20:49,080
Hello, this Safari Parks Utah?
268
00:20:50,415 --> 00:20:53,584
Listen, son, are the lions
and the rhino on their way?
269
00:20:53,585 --> 00:20:55,044
They're on the truck?
270
00:20:55,044 --> 00:20:56,754
You sure now?
271
00:20:56,755 --> 00:20:59,215
Good. Say, tell me something, son.
272
00:20:59,257 --> 00:21:02,134
We're gonna have to keep that rhino
in the garage for a couple of weeks.
273
00:21:02,135 --> 00:21:04,178
Will that be okay?
274
00:21:06,848 --> 00:21:08,599
Ah, shit.
275
00:21:16,107 --> 00:21:18,859
Get him at the other--get him up
to the other end!
276
00:21:18,860 --> 00:21:21,237
Now don't be afraid of him!
277
00:21:21,279 --> 00:21:24,448
When you're out there
on the road,
278
00:21:24,449 --> 00:21:26,075
and you feel you could explode.
279
00:21:26,075 --> 00:21:27,367
Ch-ch-ch-ch.
280
00:21:27,368 --> 00:21:29,578
And you doo-doo-doo.
281
00:21:29,579 --> 00:21:33,499
Doo-doo-doo, ah!
282
00:21:33,500 --> 00:21:38,000
When you're out there on the road,
and your truck's become your home.
283
00:21:38,630 --> 00:21:41,466
You're holding back
your feeling--dreams.
284
00:21:41,466 --> 00:21:43,342
Dreams.
285
00:21:45,929 --> 00:21:47,347
We're almost ready.
286
00:21:47,347 --> 00:21:50,224
-Just a few more seconds, I think.
-Mm-hm.
287
00:21:50,225 --> 00:21:52,685
He's very close to the ramp.
288
00:22:02,570 --> 00:22:04,196
Go back the other way!
289
00:22:04,197 --> 00:22:06,115
The damndest thing.
290
00:22:06,115 --> 00:22:08,325
He likes the snow.
291
00:22:09,994 --> 00:22:13,205
Hey, tell me if you like this, okay?
292
00:22:17,502 --> 00:22:22,002
When you're out there on your own,
doo-doo-doo-doo-doo-doo.
293
00:22:22,423 --> 00:22:26,923
And you're holding back
your doo-doo-doo-doo-doo.
294
00:22:27,053 --> 00:22:29,722
-You like that one?
-Yeah, it's okay.
295
00:22:29,722 --> 00:22:31,807
Uh, the words aren't too good.
296
00:22:31,808 --> 00:22:34,894
Oh, these ain't the words.
I put the words in later.
297
00:22:34,894 --> 00:22:37,313
Oh, then it's very good.
298
00:22:37,313 --> 00:22:41,191
I mean, for a song without words
written by a truck driver, it's excellent.
299
00:22:41,192 --> 00:22:42,985
Hey, I'm not a truck driver.
300
00:22:42,986 --> 00:22:45,238
I'm a songwriter.
301
00:22:47,532 --> 00:22:49,742
That's okay.
302
00:22:56,583 --> 00:22:59,419
-Rhino is loaded!
-The rhino is loaded?
303
00:22:59,419 --> 00:23:03,297
Duh-duh-duh,
the rhino is loaded.
304
00:23:03,298 --> 00:23:05,758
The rhino is loaded.
305
00:23:05,758 --> 00:23:08,343
And he's holding back his feeling.
306
00:23:08,386 --> 00:23:11,722
Everybody, doo-doo-doo-doo-doo.
307
00:23:11,723 --> 00:23:13,891
Keep on singing!
308
00:23:13,892 --> 00:23:18,354
Doo! Everybody's going faster, faster.
309
00:23:18,396 --> 00:23:21,440
Everybody's going faster, faster.
310
00:23:21,441 --> 00:23:22,775
Doo-doo-doo!
311
00:23:36,414 --> 00:23:39,417
-Hey, Carmen!
-Hey.
312
00:23:42,211 --> 00:23:45,380
Are you gonna be
at Oliver's Tap again tonight?
313
00:23:45,423 --> 00:23:48,300
Oh, I don't know.
314
00:23:48,301 --> 00:23:49,885
I'm on vacation.
315
00:23:49,886 --> 00:23:53,264
Oh! Good for you.
316
00:23:53,264 --> 00:23:55,557
Shoot, I want to take you out.
I got a new car!
317
00:23:55,558 --> 00:23:58,060
This sure is a lot of money
you're pulling out, Carmen.
318
00:23:58,061 --> 00:24:00,396
Three hundred, four hundred,
five hundred...
319
00:24:00,438 --> 00:24:02,940
Hey, you ought to see
the inside of my car.
320
00:24:02,941 --> 00:24:05,401
It's all tufted velour.
321
00:24:05,401 --> 00:24:07,236
You know?
322
00:24:07,236 --> 00:24:11,736
Thousand, 1,500,
2,500, 3,500.
323
00:24:12,116 --> 00:24:15,160
Well, that just about
closes you out, Carmen.
324
00:24:15,161 --> 00:24:17,329
-You better be careful with all that.
-Oh, I will.
325
00:24:17,330 --> 00:24:19,457
Have a good vacation.
326
00:24:35,723 --> 00:24:38,851
Yes? May we help you?
327
00:24:38,851 --> 00:24:40,936
Lolita Shelby, please.
328
00:24:40,937 --> 00:24:45,437
The final remains of Lolita Shelby may be
viewed in pass-through number three.
329
00:24:45,900 --> 00:24:48,444
Hey, is that you, Danny Corbett?
330
00:24:48,444 --> 00:24:50,946
Yes. Yes, it is! Who is this?
331
00:24:50,947 --> 00:24:52,740
It's Carmen Odessa Shelby.
332
00:24:52,740 --> 00:24:54,533
-Remember me?
-Carmen Shelby?
333
00:24:54,534 --> 00:24:59,034
Sure, I remember you and me
in the back seat of my car and we'd--oh.
334
00:24:59,789 --> 00:25:02,124
Oh, I'm sorry
about your mama.
335
00:25:02,125 --> 00:25:04,710
Real sorry.
336
00:25:04,711 --> 00:25:06,921
Um, where did you say
she was again?
337
00:25:06,921 --> 00:25:08,839
Pass-through number three.
338
00:25:08,840 --> 00:25:11,467
Would you like to take your mama
with you or have her sent?
339
00:25:11,509 --> 00:25:13,552
I'll take her.
340
00:26:55,154 --> 00:26:57,156
Hey, what time is it?
341
00:26:58,491 --> 00:26:59,909
3:30!
342
00:26:59,909 --> 00:27:02,119
You know, you're very cute!
343
00:27:04,247 --> 00:27:08,042
Oh, you're both very cute.
344
00:27:08,042 --> 00:27:09,376
Bye!
345
00:27:50,042 --> 00:27:51,543
Woody.
346
00:27:53,880 --> 00:27:56,632
Sherm, wait for me.
347
00:27:56,674 --> 00:28:00,636
Carol, your nose is powdered, your lipstick is on,
your hair is combed, you look fine.
348
00:28:00,678 --> 00:28:02,346
Come on, let's have lunch.
349
00:28:02,346 --> 00:28:05,223
Sherm, I'm not drunk.
350
00:28:07,685 --> 00:28:09,978
Oh, God.
351
00:28:12,315 --> 00:28:14,191
It's just a little accident.
352
00:28:14,192 --> 00:28:16,360
It's just a little accident.
353
00:28:20,406 --> 00:28:24,243
-Do you have to booze it up, Carol?
-A mixed drink is not booze, Sherman,
354
00:28:24,243 --> 00:28:26,954
it's a cocktail,
a before-dinner drink.
355
00:28:26,954 --> 00:28:29,373
But dinner isn't
for five hours yet.
356
00:28:29,373 --> 00:28:32,542
Oh, yeah, but what you're forgetting,
Sherm, is that time is relative.
357
00:28:32,543 --> 00:28:35,003
-To what, Carol? Life?
-No, Sherm, me.
358
00:28:35,004 --> 00:28:37,089
Time is relative to me.
359
00:28:37,089 --> 00:28:40,092
Einstein was wrong.
360
00:28:40,092 --> 00:28:42,886
-Terrific car.
-Yeah.
361
00:28:42,887 --> 00:28:44,972
Hey, and terrific stuff, too.
362
00:28:44,972 --> 00:28:46,765
Let's take the car
and the stuff.
363
00:28:46,766 --> 00:28:49,268
No, that's wrong, we're not
gonna take the stuff.
364
00:28:49,268 --> 00:28:50,894
What, are you crazy?
365
00:28:50,895 --> 00:28:52,688
-Come on.
-No.
366
00:28:52,730 --> 00:28:55,524
You got to be nuts.
367
00:28:55,524 --> 00:28:57,484
Will you try it
for a few weeks?
368
00:28:57,485 --> 00:28:59,695
Sherm, I'm not an alcoholic.
369
00:28:59,737 --> 00:29:01,572
Your mother was an alcoholic.
370
00:29:01,572 --> 00:29:03,949
-Where did she do her drinking?
-Alone.
371
00:29:03,950 --> 00:29:06,619
You see?
Now, am I alone?
372
00:29:06,619 --> 00:29:11,119
And did she hide her bottle in the Rice Krispies,
and the laundry hamper, and shoeboxes?
373
00:29:11,332 --> 00:29:13,792
Now these are symptoms
of the alcoholic.
374
00:29:13,793 --> 00:29:15,377
Classic symptoms.
375
00:29:15,378 --> 00:29:18,130
Do I have any
of these symptoms?
376
00:29:18,130 --> 00:29:19,881
No, you don't.
377
00:29:19,882 --> 00:29:21,508
Can I get you anything to drink?
378
00:29:21,509 --> 00:29:24,053
I'll have five old fashioneds.
379
00:29:25,721 --> 00:29:27,723
Coke for me.
380
00:29:27,765 --> 00:29:31,685
Do you realize, Sherman, I have never
purchased a bottle of liquor in my life?
381
00:29:31,686 --> 00:29:34,438
-Oh, I know that.
-So how could I be an alcoholic
382
00:29:34,438 --> 00:29:36,857
if I've never purchased
a bottle of liquor?
383
00:29:36,857 --> 00:29:40,652
Carol, you're having
five old fashioneds for lunch.
384
00:29:40,653 --> 00:29:42,738
-That is an alcoholic.
-I'm hungry.
385
00:29:42,738 --> 00:29:44,865
Besides, these are mixed drinks.
386
00:29:44,865 --> 00:29:48,994
Do you know an alcoholic anywhere
who only drinks mixed drinks?
387
00:29:50,621 --> 00:29:52,456
The other four
will be here right away.
388
00:29:52,456 --> 00:29:55,041
No hurry.
389
00:29:55,042 --> 00:29:57,085
This place is so cute.
390
00:29:58,587 --> 00:30:00,922
-Cheers.
-Cheers.
391
00:30:04,051 --> 00:30:08,263
Didn't your ad agency
name the swizzle stick, Sherm?
392
00:30:08,264 --> 00:30:12,764
No, Weaver, O'Leary, and Mudge
named the swizzle stick, 1924.
393
00:30:13,227 --> 00:30:15,562
You notice how I never suck
my orange slice?
394
00:30:15,563 --> 00:30:17,314
That's a sure sign
of an alcoholic.
395
00:30:17,315 --> 00:30:19,900
Just go to one meeting,
Carol, try it.
396
00:30:19,900 --> 00:30:21,568
-Please.
-No.
397
00:30:28,617 --> 00:30:31,244
Someone is stealing
our car, Sherm.
398
00:30:31,245 --> 00:30:33,372
What? You're already
mumbling, Carol.
399
00:30:33,372 --> 00:30:35,374
It's only 1:30
and you're mumbling.
400
00:30:35,374 --> 00:30:37,751
Why would they steal the car
and leave the luggage?
401
00:30:37,752 --> 00:30:40,379
-Just try it for a few weeks.
-It looks like our car.
402
00:30:40,379 --> 00:30:43,548
Carol, if you pass out with your head
against the window while I'm driving,
403
00:30:43,549 --> 00:30:46,218
I'm just gonna pull over
onto the shoulder, I swear it.
404
00:30:46,218 --> 00:30:48,094
It's too lonely
driving like that.
405
00:30:48,095 --> 00:30:50,931
Sherm, will you please look?
406
00:30:52,350 --> 00:30:54,769
Oh, lookit here.
407
00:31:04,403 --> 00:31:06,321
Ah.
408
00:31:17,666 --> 00:31:20,752
Honey, could you pour me
another cup of coffee?
409
00:31:20,753 --> 00:31:22,546
Caffeine.
410
00:31:22,546 --> 00:31:24,548
Caffeine.
411
00:31:24,548 --> 00:31:26,591
Yeah, thanks.
412
00:31:28,052 --> 00:31:32,552
-Oh, isn't this beautiful?
-Mm-hm.
413
00:31:32,556 --> 00:31:34,474
This is Monument Valley, kids.
414
00:31:34,475 --> 00:31:37,686
Delia, Little Billy,
look at Monument Valley.
415
00:31:39,230 --> 00:31:40,689
-I'm a doctor.
-I know that.
416
00:31:40,689 --> 00:31:45,189
Kids, you know this is where our forefathers
carved their way through the wilderness?
417
00:31:46,028 --> 00:31:48,780
All by themselves.
418
00:31:48,781 --> 00:31:50,699
Mommy, I have to go potty.
419
00:31:50,699 --> 00:31:52,367
Oh, crud, euphemisms.
420
00:31:52,368 --> 00:31:54,495
We're looking for a place,
we're gonna stop soon, pumpkin.
421
00:31:54,495 --> 00:31:57,706
We are not going to stop
until we're in New Mexico.
422
00:31:57,706 --> 00:32:00,083
Little Billy, you can use
the RV bathroom.
423
00:32:00,084 --> 00:32:02,878
He does not like to use
the bathroom in the RV.
424
00:32:02,878 --> 00:32:06,006
But hurry! Mommy,
I have to go tinkle!
425
00:32:06,006 --> 00:32:07,424
He has to go tinkle.
426
00:32:07,425 --> 00:32:09,885
Crud, why can't you
just call it what it is?
427
00:32:09,927 --> 00:32:12,763
-Delia.
-Say, "I have to urinate."
428
00:32:12,763 --> 00:32:15,223
-Delia.
-Say, "I have to piss.โ
429
00:32:15,224 --> 00:32:17,434
Say, "I have to let go
with the yellow flow."
430
00:32:17,435 --> 00:32:21,480
-Delia! Put that down.
-Little Billy, now you can use the RV bathroom.
431
00:32:21,480 --> 00:32:24,149
It's got one, that's why
we bought the N25 unit.
432
00:32:24,150 --> 00:32:27,236
Just go back there
and use it like a man.
433
00:32:27,236 --> 00:32:29,863
-No!
-He doesn't like the RV bathroom.
434
00:32:29,864 --> 00:32:33,117
He likes to pee in gas stations,
he's a freak.
435
00:32:33,117 --> 00:32:34,409
It's just a phase.
436
00:32:34,410 --> 00:32:37,913
Do you know how many root canals
I did to pay for this damn thing?
437
00:32:37,955 --> 00:32:39,247
Ninety-six.
438
00:32:39,248 --> 00:32:41,208
I bought it so we could
all be together.
439
00:32:41,208 --> 00:32:44,628
So far, nobody has eaten in it,
nobody has slept in it,
440
00:32:44,628 --> 00:32:47,088
so he can damn well pee in it.
441
00:32:47,089 --> 00:32:49,841
You know something?
I've just about had it with all of you.
442
00:32:49,842 --> 00:32:52,928
Next summer, they can go off to summer camp,
and you and I will take our vacation, okay?
443
00:32:52,928 --> 00:32:55,847
You can go where you want to go,
and I will go somewhere else.
444
00:32:55,848 --> 00:33:00,348
Now a number of you people have been
coming up to me and saying that this town is failing,
445
00:33:01,270 --> 00:33:04,439
but I think God wants us
to be successful.
446
00:33:04,440 --> 00:33:06,483
-Hallelujah!
-Hallelujah!
447
00:33:06,484 --> 00:33:08,277
Hallelujah for Ticlaw!
448
00:33:08,277 --> 00:33:10,737
Hallelujah for Ticlaw!
449
00:33:10,738 --> 00:33:13,198
But He's testing you.
450
00:33:13,199 --> 00:33:14,950
Yes, He is.
451
00:33:14,950 --> 00:33:19,450
The Lord said, "What you give unto Me
I will return unto you tenfold."
452
00:33:20,080 --> 00:33:22,582
Well, one of our brothers
is sitting right here amongst us
453
00:33:22,583 --> 00:33:26,169
on his income tax
only reported fivefold,
454
00:33:26,170 --> 00:33:28,547
and the government
didn't like that.
455
00:33:28,547 --> 00:33:32,133
But he had faith, a loving wife,
and a great accountant.
456
00:33:32,134 --> 00:33:34,219
Praise God for our brother.
457
00:33:34,220 --> 00:33:36,513
Praise God!
458
00:33:36,514 --> 00:33:39,975
We are all, each and every
one of us, being tested.
459
00:33:39,975 --> 00:33:43,436
Now one of the loveliest creatures
in our congregation came to me, and she said,
460
00:33:43,437 --> 00:33:46,189
"Reverend, I am hooked
on Valium."
461
00:33:46,190 --> 00:33:47,774
Yes, she did!
462
00:33:47,775 --> 00:33:52,275
"I cannot even go to the 7-Eleven store
without taking three Valium," she said.
463
00:33:52,613 --> 00:33:57,113
"I'm afraid," she said, "I'm afraid
that one night while I am serving dinner
464
00:33:57,117 --> 00:34:00,662
I will trip and fall into
the shag carpet and disappear,
465
00:34:00,663 --> 00:34:02,831
never to come up again."
466
00:34:02,831 --> 00:34:05,542
I said, "Woman, you get up,"
467
00:34:05,543 --> 00:34:09,672
and she did get up,
found faith, and she found God.
468
00:34:09,672 --> 00:34:12,925
-Praise God!
-And she threw away her Valium!
469
00:34:12,925 --> 00:34:14,426
Yes, she did.
470
00:34:14,426 --> 00:34:17,679
We are all being tested,
each and every one of us.
471
00:34:17,680 --> 00:34:21,642
The Lord said to me,
"Build a safari park in Ticlaw."
472
00:34:21,642 --> 00:34:25,437
Then they came along and built
their super highway right next to us.
473
00:34:25,437 --> 00:34:29,023
-That's right.
-He didn't say nothing about no exit,
474
00:34:29,066 --> 00:34:33,566
but that is our test,
how to get them here with no exit.
475
00:34:33,779 --> 00:34:37,866
So we're gonna try everything
and anything, and I mean anything!
476
00:34:37,866 --> 00:34:41,244
And we are gonna rise up
to this challenge, yes, we are.
477
00:34:41,245 --> 00:34:44,039
We are gonna soar like eagles
if we stick together,
478
00:34:44,039 --> 00:34:48,539
if we stand up and sing together
because we have faith.
479
00:34:49,545 --> 00:34:53,048
Oh, Ticlaw, Ticlaw.
480
00:34:53,090 --> 00:34:56,051
Wonderful, beautiful
part of heaven.
481
00:34:56,051 --> 00:34:58,887
Ticlaw, Ticlaw.
482
00:34:58,887 --> 00:35:01,055
Wonderful, beautiful town.
483
00:35:01,056 --> 00:35:04,642
Oh, Ticlaw, Ticlaw.
484
00:35:04,643 --> 00:35:07,437
Wonderful, beautiful
part of heaven.
485
00:35:07,438 --> 00:35:10,274
Ticlaw, Ticlaw.
486
00:35:10,274 --> 00:35:13,110
Wonderful, beautiful town.
487
00:35:14,111 --> 00:35:15,779
Kirby, I think this is crazy, man.
488
00:35:15,779 --> 00:35:18,823
Look, people are starting' to complain,
and I really feel that it's illegal.
489
00:35:18,824 --> 00:35:21,159
This is not illegal, and we're desperate!
490
00:35:21,160 --> 00:35:22,244
This is a resort town.
491
00:35:22,244 --> 00:35:23,828
We gotta get our tourists here.
492
00:35:23,829 --> 00:35:25,914
Yeah, but I'm the sheriff of this town, man.
493
00:35:25,914 --> 00:35:26,998
I'm the mayor!
494
00:35:26,999 --> 00:35:29,668
I'm the minister of the Ticlaw Baptist Church!
495
00:35:29,668 --> 00:35:31,503
I'm the President of the Rotary and the Elks,
496
00:35:31,503 --> 00:35:33,087
and I have two lions and a rhinoceros
497
00:35:33,130 --> 00:35:34,923
-coming here.
-And I warned you about that.
498
00:35:34,923 --> 00:35:37,342
I told you that's a dumb idea, that safari park.
499
00:35:37,343 --> 00:35:39,678
Don't be afraid to pour it on there, R.G.
500
00:35:39,678 --> 00:35:41,721
There are too many safari parks in Florida.
501
00:35:41,722 --> 00:35:44,808
This place is starting to look like Africa,
and the next thing you'll want me to do is
502
00:35:44,808 --> 00:35:47,602
walk around with a spear
and a bone through my nose!
503
00:35:47,603 --> 00:35:49,896
Now that ain't a bad idea!
504
00:35:49,897 --> 00:35:51,064
-Oh, no.
-Why don't you come on and join us,
505
00:35:51,065 --> 00:35:54,026
-and help us, and give us a hand?
-Uh-uh, no.
506
00:35:54,026 --> 00:35:55,360
Do it for me as a favor.
507
00:35:55,361 --> 00:35:57,196
Man, I don't know.
508
00:35:57,196 --> 00:35:58,947
Well, then do it for private enterprise.
509
00:35:58,947 --> 00:36:01,366
Do it for the little guy for Christ's sakes.
510
00:36:01,367 --> 00:36:03,285
I don't know, Kirby.
511
00:36:07,831 --> 00:36:09,791
Okay, all clear now,
come on, let's go!
512
00:36:09,792 --> 00:36:11,001
Come on!
513
00:36:11,001 --> 00:36:12,377
Come on now, honey bubbles,
514
00:36:12,378 --> 00:36:15,255
you take another donut and pull.
515
00:36:15,255 --> 00:36:17,090
Pull.
516
00:36:17,091 --> 00:36:21,053
Pull, that's it.
517
00:36:21,053 --> 00:36:22,262
One more now.
518
00:36:22,262 --> 00:36:25,431
-All right.
-Oh, that's beautiful!
519
00:36:25,432 --> 00:36:27,767
Hooray for y'all!
520
00:36:35,693 --> 00:36:39,947
Could I, uh--excuse me,
could I have more coffee, please?
521
00:36:39,947 --> 00:36:41,990
Eggs up!
522
00:36:41,990 --> 00:36:43,032
Bitch.
523
00:36:57,089 --> 00:36:59,716
Mary Lou, I got your hash on five!
524
00:36:59,717 --> 00:37:03,011
I need open-face burgers!
525
00:37:03,011 --> 00:37:04,387
Thanks.
526
00:37:09,601 --> 00:37:11,603
Thank you.
527
00:37:11,603 --> 00:37:12,645
Yeah.
528
00:37:15,733 --> 00:37:18,485
-This waitress is--
-Hey, are you a--
529
00:37:18,485 --> 00:37:19,777
No, you go on.
530
00:37:19,778 --> 00:37:22,906
Nothing, I was just gonna say that
these waitresses are impossible.
531
00:37:22,906 --> 00:37:26,200
-Yeah?
-They don't care!
532
00:37:26,243 --> 00:37:28,370
It's kinda late and all.
533
00:37:31,915 --> 00:37:33,833
Oh, what's your name?
534
00:37:33,834 --> 00:37:36,211
Duane Hansen.
535
00:37:36,211 --> 00:37:39,380
I'm Carmen Odessa Shelby.
536
00:37:39,381 --> 00:37:43,009
Are you a writer or something, or what?
537
00:37:43,010 --> 00:37:44,302
No.
538
00:37:44,303 --> 00:37:46,596
No, uh...
539
00:37:46,597 --> 00:37:48,473
What do you do?
540
00:37:48,474 --> 00:37:49,933
I'm a waitress.
541
00:37:49,933 --> 00:37:53,519
Oh, oh, oh.
542
00:37:53,520 --> 00:37:55,688
You makin' fun of me now, or what?
543
00:37:55,689 --> 00:37:59,025
No, I bet you're a good waitress.
544
00:38:01,445 --> 00:38:03,822
What, um...
545
00:38:03,822 --> 00:38:07,826
what's in that thing there,
is it pebbles, uh, seashells, what?
546
00:38:07,826 --> 00:38:10,620
Actually, it's my mother.
547
00:38:10,621 --> 00:38:12,414
What?
548
00:38:12,414 --> 00:38:14,040
Well, she wanted to be cremated.
549
00:38:14,041 --> 00:38:16,752
She was real dramatic and she said,
550
00:38:16,752 --> 00:38:18,920
"When I'm gone, burn me up."
551
00:38:18,921 --> 00:38:22,257
So, I did.
552
00:38:22,257 --> 00:38:25,510
Hey, what's your name again?
553
00:38:25,511 --> 00:38:27,721
Duane.
554
00:38:27,721 --> 00:38:30,682
Mama, this is Duane.
555
00:38:30,682 --> 00:38:33,393
Duane, this is my mama,
556
00:38:33,393 --> 00:38:35,645
Lolita Shelby.
557
00:38:35,646 --> 00:38:38,690
It's kinda hard to believe there's
a 250 pound woman in there with
558
00:38:38,690 --> 00:38:40,900
dirty hair and a double chin, now isn't it?
559
00:38:40,901 --> 00:38:42,861
Yeah, kinda.
560
00:38:42,861 --> 00:38:46,948
Got grits and eggs combo up here!
561
00:38:46,949 --> 00:38:49,910
My mama wore wigs.
562
00:38:49,910 --> 00:38:52,829
For the past three days,
I've been throwin' out wigs,
563
00:38:52,830 --> 00:38:56,166
wigs, more wigs.
564
00:38:56,166 --> 00:38:58,585
Did you say eggs up, or eggs over?
565
00:38:58,585 --> 00:39:01,796
Anyway, uh, what do you do?
566
00:39:01,797 --> 00:39:03,715
I repair copy machines.
567
00:39:03,715 --> 00:39:06,217
Hey, that's difficult.
568
00:39:06,218 --> 00:39:09,512
Can't get just anybody to do that.
569
00:39:09,513 --> 00:39:11,348
You got a skill.
570
00:39:14,434 --> 00:39:17,478
You wouldn't wanna
go have a drink or something?
571
00:39:17,479 --> 00:39:20,773
-Drink or something?
-Yeah.
572
00:39:20,774 --> 00:39:25,153
Well, gosh.
573
00:39:25,153 --> 00:39:28,531
I don't know, it's, it's late.
574
00:39:28,532 --> 00:39:30,408
Yeah, it's late.
575
00:39:32,536 --> 00:39:35,330
So, uh...
576
00:39:35,372 --> 00:39:39,872
-Do you live alone, or what?
-I live with my--
577
00:39:42,212 --> 00:39:43,963
I'm sorry about your mother.
578
00:39:43,964 --> 00:39:48,009
Yeah, we were friends.
579
00:39:48,010 --> 00:39:51,054
She was a waitress too.
580
00:39:51,054 --> 00:39:55,554
We were gonna go on vacation together.
581
00:39:55,642 --> 00:39:58,269
So that's why I say you just gotta live day by day.
582
00:39:58,270 --> 00:39:59,980
The future--
583
00:40:03,108 --> 00:40:04,776
I talk too much.
584
00:40:04,776 --> 00:40:07,987
Nobody wants to hear,
everybody thinks I'm crazy.
585
00:40:07,988 --> 00:40:10,031
Well, we're all crazy.
586
00:40:10,032 --> 00:40:12,617
Right?
587
00:40:12,618 --> 00:40:14,995
So, hey, what's your sign?
588
00:40:19,583 --> 00:40:22,794
Look at those women,
look at those men
589
00:40:22,794 --> 00:40:25,880
blowin' their lives away
590
00:40:25,881 --> 00:40:28,633
hopin' Lady Luck will get them down
591
00:40:28,634 --> 00:40:31,803
this honky tonky freeway.
592
00:40:31,803 --> 00:40:34,764
There's, there's a rhino Lucy.
593
00:40:34,765 --> 00:40:37,851
Oh, she loves that juicy.
594
00:40:37,851 --> 00:40:40,937
She hits the nearest bar,
then waves to every car.
595
00:40:40,938 --> 00:40:43,398
She's got nothin' else to do.
596
00:40:43,398 --> 00:40:46,567
Everybody's goin' faster and faster.
597
00:40:46,568 --> 00:40:50,321
Everybody's goin' faster and faster.
598
00:40:50,322 --> 00:40:51,781
They don't give a damn.
599
00:40:51,782 --> 00:40:53,617
They don't wanna stay--
600
00:40:53,617 --> 00:40:55,160
Mm!
601
00:40:55,160 --> 00:40:58,329
Oh, it's kinking up on me again, oh!
602
00:40:58,330 --> 00:40:59,664
I know what's wrong with you.
603
00:40:59,665 --> 00:41:01,416
-No, you don't.
-Yes, I do.
604
00:41:01,416 --> 00:41:02,834
-You don't know.
-I do know.
605
00:41:02,834 --> 00:41:04,126
-You don't!
-I do.
606
00:41:04,127 --> 00:41:05,837
Honey, would you just relax?
607
00:41:05,837 --> 00:41:07,421
I'm relaxed.
608
00:41:10,842 --> 00:41:12,426
Are we there yet?
609
00:41:12,427 --> 00:41:14,762
Almost, sweetheart.
610
00:41:14,763 --> 00:41:16,556
When will we be there?
611
00:41:16,556 --> 00:41:18,015
Soon.
612
00:41:18,016 --> 00:41:19,642
Little Billy.
613
00:41:19,643 --> 00:41:21,144
What?
614
00:41:34,408 --> 00:41:35,867
Freak!
615
00:42:13,447 --> 00:42:15,574
I'm gonna try it again.
616
00:42:26,793 --> 00:42:28,294
I can't stand this.
617
00:42:28,295 --> 00:42:29,838
I can't stand it.
618
00:42:29,838 --> 00:42:31,923
They can take away my job,
they can take away our house
619
00:42:31,923 --> 00:42:34,133
and make us live in a condominium
with a bunch of old farts,
620
00:42:34,134 --> 00:42:37,846
but they cannot take away my car!
621
00:42:37,846 --> 00:42:39,889
Gimme back my car, you bastards!
622
00:42:39,890 --> 00:42:43,435
-Gimme back, gimme back my car!
-Sherman Schaffler, get back in this car,
623
00:42:43,435 --> 00:42:45,812
and get control of your life!
624
00:42:50,025 --> 00:42:53,069
I have never seen you like this.
625
00:42:57,824 --> 00:43:00,076
I liked that car.
626
00:43:00,077 --> 00:43:02,496
-It was my prize.
-I know, it was an honor.
627
00:43:02,496 --> 00:43:06,996
-Best ad man 1956, '57, '58--
-1954, '55, '56, Carol.
628
00:43:07,417 --> 00:43:11,504
Will you get my career straight just for once?
629
00:43:11,505 --> 00:43:12,964
Where's the tow truck?
630
00:43:12,964 --> 00:43:14,799
He's not coming.
631
00:43:14,800 --> 00:43:17,344
They're not even gonna let us
die in Florida playing shuffleboard.
632
00:43:17,344 --> 00:43:20,555
-It's gonna be right here tonight, Carol.
-Don't be morbid, the truck will come.
633
00:43:20,555 --> 00:43:23,558
I can see my New York Times obituary right now,
634
00:43:23,558 --> 00:43:25,560
"Sherman Schaffler sneezed himself to death
635
00:43:25,602 --> 00:43:29,689
in a rented car by the side of the road
with his alcoholic wife."
636
00:43:29,689 --> 00:43:32,942
Oh, I--I'm sorry.
637
00:43:32,943 --> 00:43:35,236
I didn't mean that.
638
00:43:35,237 --> 00:43:37,197
I know.
639
00:43:40,867 --> 00:43:45,367
Well, I'm going to walk
to the nearest gas station.
640
00:43:45,705 --> 00:43:48,708
I'll go with you, we're in this together.
641
00:44:13,150 --> 00:44:15,443
Hi, what seems to be the problem?
642
00:44:15,443 --> 00:44:17,736
The damn thing won't start,
that's the problem.
643
00:44:17,737 --> 00:44:19,905
Damn thing won't start.
644
00:44:19,906 --> 00:44:21,782
You got gasoline in it?
645
00:44:21,783 --> 00:44:24,535
Of course there's gas in it,
it just won't start.
646
00:44:43,054 --> 00:44:46,140
Eh, that'll be $45.
647
00:44:54,107 --> 00:44:58,402
Twenty, forty, forty-five.
648
00:44:58,403 --> 00:45:02,407
-Son of a bitch.
-Have a good day.
649
00:45:02,407 --> 00:45:06,907
Slide through, Carol.
650
00:45:12,792 --> 00:45:15,252
Would you like to go for a cocktail?
651
00:45:15,253 --> 00:45:18,881
Oh, well, if you want one.
652
00:45:36,441 --> 00:45:39,819
Would you believe it? Husbands send
in naked pictures of their wives
653
00:45:39,819 --> 00:45:42,154
with little comments for $50!
654
00:45:42,155 --> 00:45:44,282
Who would do a thing like that?
655
00:45:47,244 --> 00:45:49,788
Why do you sneeze every time
you look at a naked woman?
656
00:45:49,788 --> 00:45:52,207
-I got a cold!
-Cold, huh?
657
00:45:52,207 --> 00:45:55,710
You sure it's not an allergy, huh?
658
00:45:55,710 --> 00:45:57,169
Listen to this.
659
00:45:57,170 --> 00:45:58,671
Annie Jo Wheeler,
660
00:45:58,672 --> 00:46:01,257
a social worker, into needlepoint,
661
00:46:01,258 --> 00:46:03,718
stock cars, charity work,
662
00:46:03,760 --> 00:46:06,012
and group sex.
663
00:46:06,012 --> 00:46:08,472
Who the hell are these people?
664
00:46:10,475 --> 00:46:12,852
You know what? I think you sneeze
every time you get excited.
665
00:46:12,852 --> 00:46:17,314
Don't be silly!
666
00:46:17,315 --> 00:46:19,358
-Where you goin'?
-I'm givin' this kid a ride.
667
00:46:19,359 --> 00:46:20,985
Why?
668
00:46:20,986 --> 00:46:23,321
It's cold, it's wet, he's a kid!
669
00:46:23,321 --> 00:46:26,282
It could be a cop,
he's gonna have to sit next to our money.
670
00:46:38,545 --> 00:46:40,380
So, you're a student?
671
00:46:40,380 --> 00:46:42,465
Yeah!
672
00:46:42,465 --> 00:46:44,592
Yeah, I am, yeah.
673
00:46:44,592 --> 00:46:46,260
What's so funny about that,
I see nothing funny
674
00:46:46,261 --> 00:46:48,721
-in that question.
-Nothin', I'm sorry.
675
00:46:48,722 --> 00:46:51,474
Like, I'm wrecked, you know.
676
00:46:51,474 --> 00:46:54,935
Man, I can't hitch on these freeways
unless I'm just completely wrecked.
677
00:46:54,936 --> 00:46:56,771
You know what I mean, man.
678
00:46:56,771 --> 00:46:58,647
A lot of these weirdos pick you up.
679
00:46:58,648 --> 00:47:01,817
-And vicey versey.
-Yeah!
680
00:47:07,032 --> 00:47:09,325
So what do you guys got in the bag here, huh?
681
00:47:09,326 --> 00:47:10,785
Money?
682
00:47:16,207 --> 00:47:17,917
You're brilliant, you know that?
683
00:47:17,917 --> 00:47:22,417
Hey, you guys cool?
684
00:47:22,589 --> 00:47:24,257
Relatively.
685
00:47:30,722 --> 00:47:33,558
Drivin' on cocaine.
686
00:47:33,558 --> 00:47:37,061
It makes the road go faster.
687
00:47:37,062 --> 00:47:41,562
It makes everything seem very, very clear.
688
00:47:42,108 --> 00:47:43,818
Hey, you guys wanna pull over
to the side of the road somewhere,
689
00:47:43,818 --> 00:47:45,528
do a little cocaine, huh?
690
00:47:45,528 --> 00:47:46,820
I don't think so.
691
00:47:46,863 --> 00:47:51,363
No, Eugene, would you like to snort
some coke by the side of the road?
692
00:47:51,493 --> 00:47:53,244
Gene?
693
00:47:53,244 --> 00:47:55,746
I'm fine for now, thanks.
694
00:47:59,042 --> 00:48:01,294
Yup.
695
00:48:01,294 --> 00:48:04,588
Goin' down to the Super Bowl,
gonna sell cocaine.
696
00:48:04,589 --> 00:48:06,841
Workin' my way through college sellin' dope.
697
00:48:06,883 --> 00:48:08,843
That's very industrious.
698
00:48:08,885 --> 00:48:11,429
Shut up and slow down!
699
00:48:11,429 --> 00:48:15,929
Wow, man, I love these green signs,
man, you could be any place.
700
00:48:16,434 --> 00:48:20,187
Oregon, Illinois, Michigan,
701
00:48:20,188 --> 00:48:23,274
New Mexico, New Jersey,
702
00:48:23,274 --> 00:48:25,776
-New York...
-Yes, yes, we get the idea
703
00:48:25,777 --> 00:48:28,488
-anywhere.
-...New Amsterdam, New England,
704
00:48:28,488 --> 00:48:30,490
New Delhi,
705
00:48:30,490 --> 00:48:32,158
New Orleans.
706
00:48:32,158 --> 00:48:36,370
-You're certainly in a nasty humor.
-Shut up and slow down!
707
00:48:43,711 --> 00:48:45,170
Paging Mr. Samuels,
708
00:48:45,171 --> 00:48:46,964
paging Mr. David Samuels.
709
00:48:46,965 --> 00:48:49,759
Could you please pick up
the purple courtesy phone?
710
00:48:51,845 --> 00:48:53,638
-Pretty, huh?
-She's gorgeous.
711
00:48:53,638 --> 00:48:56,057
Yeah, I'm her manager.
712
00:48:56,057 --> 00:48:58,476
-What kind of a manager?
-A personal manager.
713
00:48:58,476 --> 00:49:02,188
-Oh, yeah?
-You wanna get lucky?
714
00:49:02,188 --> 00:49:04,023
Yeah!
715
00:49:04,023 --> 00:49:06,859
-Just wait here.
-Paging Mr. David Samuels.
716
00:49:06,860 --> 00:49:09,737
Could you please pick up
the courtesy phone!
717
00:49:09,737 --> 00:49:12,906
Come on, guys, we're all goin' up to Wally's room!
718
00:49:12,949 --> 00:49:15,409
-What room's he in?
-To 307!
719
00:49:15,410 --> 00:49:18,621
I have a reservation, I have a reservation.
720
00:49:18,621 --> 00:49:20,998
Ma'am, our computer shows no record of that,
721
00:49:20,999 --> 00:49:23,918
and we are booked up
so we have no room for you, I am sorry.
722
00:49:23,918 --> 00:49:25,294
You have no room for us?
723
00:49:25,295 --> 00:49:26,921
I cannot believe this is happening.
724
00:49:26,921 --> 00:49:28,839
I cannot believe this is happening to us!
725
00:49:28,840 --> 00:49:31,717
Well, it happened to Joseph and Mary,
and that turned out okay.
726
00:49:31,718 --> 00:49:34,178
Wait, wait, what is your last name?
727
00:49:34,179 --> 00:49:35,930
I have no last name!
728
00:49:35,930 --> 00:49:39,266
Just for the computer, what is your last name?
729
00:49:39,267 --> 00:49:41,185
-Christ.
-Excuse me?
730
00:49:41,186 --> 00:49:45,064
Well, technically,
since we're all brides of Christ, our last--
731
00:49:45,064 --> 00:49:46,815
-Sorry.
-Well, I have a Claire,
732
00:49:46,816 --> 00:49:50,945
-a Clinton, a Clarise--
-Oh, that's me, that's me, Sister Clarise!
733
00:49:50,987 --> 00:49:53,197
Well, ma'am, it simply says Am Clarise.
734
00:49:53,198 --> 00:49:57,698
-It does not say Sister Clarise.
-Yeah, so that's me, that's me.
735
00:49:58,453 --> 00:50:00,037
Do you have a driver's license?
736
00:50:00,038 --> 00:50:02,582
Sh--She doesn't drive.
737
00:50:02,582 --> 00:50:05,042
We've had a lot of people
stealing television sets lately,
738
00:50:05,043 --> 00:50:06,878
so we're cracking' down security wise.
739
00:50:06,878 --> 00:50:08,504
Do you have a major credit card?
740
00:50:08,505 --> 00:50:10,882
We are nuns!
741
00:50:10,882 --> 00:50:12,300
Look, honey, I don't care what you are.
742
00:50:12,300 --> 00:50:14,593
I have a corporation breathing down my back.
743
00:50:14,594 --> 00:50:16,387
We don't have credit cards.
744
00:50:16,387 --> 00:50:19,556
We'll pay in cash.
745
00:50:19,557 --> 00:50:22,893
That causes a lot of problems for me,
but all right.
746
00:50:22,894 --> 00:50:24,478
All right.
747
00:50:24,479 --> 00:50:26,063
You'll be in room 219.
748
00:50:26,064 --> 00:50:27,857
That's in the purple cluster.
749
00:50:27,857 --> 00:50:30,776
Here's your computer card,
you'll use these instead of keys.
750
00:50:30,777 --> 00:50:32,278
Kevin!
751
00:50:32,278 --> 00:50:34,655
Kevin will show you the purple cluster.
752
00:50:34,656 --> 00:50:36,199
Have a nice day!
753
00:50:36,199 --> 00:50:37,783
Hi, I'm Kevin.
754
00:50:37,784 --> 00:50:40,244
I'll be showing you to your room.
755
00:50:40,245 --> 00:50:42,038
God bless you.
756
00:50:46,793 --> 00:50:48,252
You can't fool me.
757
00:50:48,253 --> 00:50:52,674
You're crazy, but I like you.
758
00:50:52,674 --> 00:50:54,884
I'm crazy too!
759
00:50:54,884 --> 00:50:58,512
Always losin' my money.
760
00:50:58,513 --> 00:51:01,098
-I suppose you'll think that's naughty.
-Sister!
761
00:51:01,099 --> 00:51:02,683
Coming, sister.
762
00:51:06,187 --> 00:51:07,563
Ready, girls?
763
00:51:07,564 --> 00:51:09,107
Let's run for it!
764
00:51:16,698 --> 00:51:18,908
Is this the only way to get there?
765
00:51:18,908 --> 00:51:20,576
Yes, ma'am.
766
00:53:13,564 --> 00:53:15,607
Listen, I'm tellin' ya,
they're gonna come back.
767
00:53:15,608 --> 00:53:17,735
They're gonna get off
down there at the next exit.
768
00:53:17,735 --> 00:53:20,946
-They're gonna come all the way back to here.
-Kirby, if these signs are illegal--
769
00:53:20,947 --> 00:53:22,698
Doesn't matter!
770
00:53:22,699 --> 00:53:27,161
-This'll be a beautiful day for Ticlaw.
-Oh, look, they're slowin' down, look!
771
00:53:27,161 --> 00:53:29,788
I think the signs are gonna work.
772
00:53:29,789 --> 00:53:32,958
Ticlaw!
773
00:53:32,959 --> 00:53:36,420
Ticlaw!
774
00:53:38,715 --> 00:53:42,176
Oh, Carmen.
775
00:53:42,176 --> 00:53:45,804
All my life I've been waiting
for someone like you.
776
00:53:50,893 --> 00:53:53,520
I'm overweight.
777
00:53:53,521 --> 00:53:55,272
I don't care.
778
00:54:13,249 --> 00:54:17,211
Did you know that Jupiter
is the largest planet in our solar system?
779
00:54:17,253 --> 00:54:20,464
Look!
780
00:54:20,465 --> 00:54:23,468
I always sit in this booth.
781
00:54:23,468 --> 00:54:26,637
It's the same no matter
what state you're in, what city.
782
00:54:26,637 --> 00:54:30,557
This booth remains the same.
783
00:54:30,558 --> 00:54:34,937
The International House of Pancakes
is the one consistent thing in my life.
784
00:54:37,857 --> 00:54:39,733
Try 2-3-7-5.
785
00:54:39,734 --> 00:54:41,026
Son of a bitch!
786
00:54:41,027 --> 00:54:42,778
Try 9-1-6-4.
787
00:54:42,779 --> 00:54:44,113
Stupid technology!
788
00:54:44,113 --> 00:54:46,657
-I don't believe it.
-Here, here, let me try.
789
00:54:52,121 --> 00:54:53,956
At least we got the trunk.
790
00:54:58,920 --> 00:55:02,173
-Mm-hmm, yeah, let's take the Chevy.
-All right.
791
00:55:12,767 --> 00:55:14,351
Carmen, I'll go with you.
792
00:55:14,352 --> 00:55:17,563
I'll help you spread your mother
around Miami Beach, how's that?
793
00:55:17,563 --> 00:55:22,063
Oh, I don't know, Duane.
794
00:55:22,068 --> 00:55:23,611
See, that's why I mean about my mama.
795
00:55:23,611 --> 00:55:26,071
She just loved messin' up everybody's life.
796
00:55:26,072 --> 00:55:28,532
Now if I sprinkle her around
down there on that beach,
797
00:55:28,533 --> 00:55:31,827
big wind will come up,
and blow her all over all those people.
798
00:55:31,828 --> 00:55:36,249
You know, they got sun tan oil on 'em,
then they gotta wash my mama off of 'em.
799
00:55:36,249 --> 00:55:37,750
Someone they never even knew.
800
00:55:37,750 --> 00:55:42,250
See, she'll be affecting 'em,
and they'll never even know.
801
00:55:43,214 --> 00:55:45,883
I love you.
802
00:55:45,883 --> 00:55:48,135
Oh, Duane.
803
00:55:48,135 --> 00:55:50,262
You don't even know me.
804
00:55:54,308 --> 00:55:58,103
I've slept with over 300 men.
805
00:55:58,104 --> 00:56:00,231
Everyone has their faults.
806
00:56:00,231 --> 00:56:03,859
Three hundred men in Paducah, Kentucky?
807
00:56:03,860 --> 00:56:06,988
Duane, it wasn't easy.
808
00:56:06,988 --> 00:56:08,864
It's an accomplishment.
809
00:56:08,865 --> 00:56:10,992
No, Duane.
810
00:56:10,992 --> 00:56:12,535
It's a problem.
811
00:56:12,535 --> 00:56:15,496
It's a real problem.
812
00:56:15,496 --> 00:56:17,164
I'm like
813
00:56:17,164 --> 00:56:20,709
Ricky the carnivorous pony
in respect to men.
814
00:56:26,215 --> 00:56:28,258
I love you.
815
00:56:28,259 --> 00:56:29,760
I need you,
816
00:56:29,760 --> 00:56:34,260
and I wanna make you happy, that's all.
817
00:56:34,974 --> 00:56:39,436
Oh, I don't know if that's
what I really want out of life.
818
00:57:13,596 --> 00:57:16,265
Oh, boy, Eddie, you really
picked a winner for me last night.
819
00:57:16,265 --> 00:57:17,849
-Why, what?
-You really did.
820
00:57:17,850 --> 00:57:20,477
I mean, this guy gets me into his room
and opens up his briefcase
821
00:57:20,478 --> 00:57:22,396
and pulls out a dog collar!
822
00:57:22,396 --> 00:57:24,231
I knew I was in trouble.
823
00:57:24,231 --> 00:57:27,901
I mean, then he has me sitting in the corner
on a newspaper barking,
824
00:57:27,902 --> 00:57:31,196
and then he goes over to the sofa
and he slaps his thigh twice, and he goes--
825
00:57:31,197 --> 00:57:32,698
I can't believe you took Master charge.
826
00:57:32,698 --> 00:57:34,991
-I don't know how I'm gonna collect that.
-So then I go over to the sofa,
827
00:57:34,992 --> 00:57:36,868
and I sit down,
and he slaps me across the face,
828
00:57:36,869 --> 00:57:39,329
and he knocks me down in the floor,
and he goes, "Bad dog!
829
00:57:39,330 --> 00:57:42,875
You know you're not supposed
to be up on the sofa, you bad dog!"
830
00:57:42,875 --> 00:57:44,626
-It's not funny, Eddie.
-Okay.
831
00:57:44,627 --> 00:57:48,380
I was ready to call the ASPCA on the guy!
832
00:57:48,381 --> 00:57:51,133
-I'm not doing the doggy bit ever again!
-Now come on.
833
00:57:51,133 --> 00:57:54,636
It's a lot better than that,
that Nazi bit you did in Vegas.
834
00:57:54,637 --> 00:57:57,181
So what's a little barking?
835
00:57:57,181 --> 00:58:00,934
You know, I could have taken along
any of the other girls,
836
00:58:00,935 --> 00:58:02,978
and they're a lot less trouble than you,
but who did I take?
837
00:58:02,979 --> 00:58:05,398
-I took you because I want you with me.
-But you weren't even in the room
838
00:58:05,398 --> 00:58:06,816
-when I got back.
-Hey, I'm here, baby.
839
00:58:06,816 --> 00:58:10,027
I'm right here.
840
00:58:10,027 --> 00:58:11,737
I'm not doing this anymore, Eddie.
841
00:58:11,737 --> 00:58:13,029
No, you're gonna do what I tell you,
842
00:58:13,030 --> 00:58:16,491
or you're gonna end up back in
that supermarket where I found you.
843
00:58:18,577 --> 00:58:22,581
What's this? Don't you have anything smaller?
844
00:58:22,581 --> 00:58:24,541
Hey, hey!
845
00:58:24,542 --> 00:58:26,085
Hey!
846
00:59:04,665 --> 00:59:05,957
This will only take a minute.
847
00:59:05,958 --> 00:59:08,627
Well, you got five shirts already.
848
00:59:17,636 --> 00:59:19,763
They come in tan or coffee.
849
00:59:19,764 --> 00:59:23,017
I think they're both very nice,
but I'm not sure, I'll come back.
850
00:59:23,017 --> 00:59:25,602
-Oh, thank you.
-Mm-hmm!
851
00:59:36,530 --> 00:59:38,114
Could I help you?
852
00:59:41,869 --> 00:59:44,121
Just lookin'.
853
00:59:49,293 --> 00:59:50,836
Honestly.
854
01:00:17,947 --> 01:00:19,365
How does this look?
855
01:00:22,993 --> 01:00:25,245
-Could I help you?
-Beautiful!
856
01:00:25,246 --> 01:00:27,039
Does it make my ass look big?
857
01:00:27,039 --> 01:00:29,166
No, your ass looks fine.
858
01:01:02,575 --> 01:01:07,075
-Hey, howdy, Kirby, nice goin'!
-It's all right!
859
01:01:07,496 --> 01:01:09,748
Atta boy, Kirby, atta boy!
860
01:01:11,917 --> 01:01:14,002
What do ya say, Benjie boy?
861
01:01:19,049 --> 01:01:21,634
Hey, Elmer, look a pink town!
862
01:01:21,635 --> 01:01:24,638
Keep it movin'!
863
01:01:24,680 --> 01:01:26,765
Free gas on your left!
864
01:01:26,765 --> 01:01:29,100
Ticlaw Inn and Safari Park straight ahead!
865
01:01:29,101 --> 01:01:30,519
Now keep it movin' there, lady.
866
01:01:30,519 --> 01:01:33,063
-Keep on movin'.
-Oh, my God.
867
01:01:33,063 --> 01:01:36,524
Free gas, plenty of free gas
right here on your left!
868
01:01:36,525 --> 01:01:39,903
Thank you, keep movin, free gas on your left!
869
01:01:39,904 --> 01:01:43,032
Ticlaw Inn and Safari Park straight ahead.
870
01:01:43,032 --> 01:01:46,035
Free restaurant, free parking, gasoline!
871
01:01:46,035 --> 01:01:48,162
Come and get your free gasoline!
872
01:01:48,162 --> 01:01:52,662
-Jesus, we gotta stop that!
-Free gas right over here on your left, ma'am.
873
01:01:52,958 --> 01:01:54,793
This time it's gonna work.
874
01:01:54,793 --> 01:01:56,669
I don't think she likes this.
875
01:01:56,670 --> 01:01:58,797
Don't worry.
876
01:01:58,797 --> 01:02:01,299
Ladies and gentlemen,
you are about to see a first!
877
01:02:01,300 --> 01:02:03,885
Kirby! Kirby!
878
01:02:03,886 --> 01:02:06,054
Mr. Kirk, you got here just in time.
879
01:02:06,055 --> 01:02:07,973
You can have a chorus line
of water skiing elephants,
880
01:02:07,973 --> 01:02:09,891
but you can't take the law
into your own hands.
881
01:02:09,892 --> 01:02:12,060
-Now?
-In just a sec.
882
01:02:12,061 --> 01:02:14,146
Those billboards have gotta come down,
they're illegal.
883
01:02:14,146 --> 01:02:17,524
The oil companies won't tolerate you
givin' away free gasoline!
884
01:02:17,524 --> 01:02:20,443
Well, you can stick the oil companies
where the sun don't shine.
885
01:02:20,444 --> 01:02:23,655
Yeah!
886
01:02:23,656 --> 01:02:25,157
You'll pay for this.
887
01:02:25,157 --> 01:02:26,491
We already have.
888
01:02:26,492 --> 01:02:28,702
And I think you can go now!
889
01:02:28,744 --> 01:02:30,662
Go, now!
890
01:03:24,758 --> 01:03:26,176
Kirby, you're gonna be killed,
891
01:03:26,176 --> 01:03:28,887
-what's the matter with you?
-This thing!
892
01:03:28,887 --> 01:03:31,222
This thing is gonna drive us off
893
01:03:31,223 --> 01:03:34,643
-the face of the Earth.
-Honey, we'll figure a way!
894
01:03:34,643 --> 01:03:37,604
-We all will live!
-I must be crazy
895
01:03:37,604 --> 01:03:40,648
to have pinned our future on a pink town,
896
01:03:40,649 --> 01:03:43,777
a half-assed safari park,
and a damn bitch elephant
897
01:03:43,819 --> 01:03:45,779
who can't even water ski!
898
01:03:45,779 --> 01:03:49,282
What you are is drunk and about
to be splatter all over the freeway.
899
01:03:49,283 --> 01:03:51,326
Now come on!
900
01:03:56,457 --> 01:03:59,126
If she'd get up
901
01:03:59,126 --> 01:04:01,586
just once, they'd come.
902
01:04:01,587 --> 01:04:05,632
Hell, I would, I'm dying of curiosity.
903
01:04:05,632 --> 01:04:07,800
Honey.
904
01:04:07,843 --> 01:04:10,136
You'll do it.
905
01:04:10,137 --> 01:04:12,848
You'll do it.
906
01:04:17,478 --> 01:04:18,645
Who gets the hamburgers?
907
01:04:18,645 --> 01:04:20,938
-Who gets the fries?
-The lion gets the burgers,
908
01:04:20,939 --> 01:04:24,108
the rhino gets the fries.
909
01:04:24,109 --> 01:04:27,112
This'll only take a minute.
910
01:04:27,112 --> 01:04:28,822
-Hey, I'm in no hurry.
911
01:04:31,241 --> 01:04:32,533
They'll eat this stuff?
912
01:04:32,534 --> 01:04:34,369
They ain't got much of a choice, do they?
913
01:04:34,370 --> 01:04:35,662
Hey, whoa!
914
01:04:35,662 --> 01:04:37,705
Fuck, whoa!
915
01:05:00,729 --> 01:05:03,064
-Do I look okay?
-You look fine.
916
01:05:03,065 --> 01:05:07,565
-Does my ass look big?
-Your ass looks small.
917
01:05:07,694 --> 01:05:09,445
-Do I smell good?
-You smell fine!
918
01:05:09,446 --> 01:05:13,533
Now what is it with you,
these are hookers not debutantes!
919
01:05:13,534 --> 01:05:15,285
Hey, could I ask one thing?
920
01:05:15,285 --> 01:05:18,121
Could we both try to finish our endeavors
at roughly the same time?
921
01:05:18,122 --> 01:05:20,791
-It's so I don't have to wait around like last time.
-Absolutely.
922
01:05:20,791 --> 01:05:23,084
I just don't wanna be kept waiting, okay?
923
01:05:29,007 --> 01:05:30,883
While your pig is marinating,
924
01:05:30,884 --> 01:05:33,469
prepare a glorious stuffing
925
01:05:33,470 --> 01:05:36,890
using one fresh diced pineapple,
926
01:05:36,890 --> 01:05:39,392
one ounce guava paste,
927
01:05:39,393 --> 01:05:42,437
one pound of chopped macadamia nuts,
928
01:05:42,438 --> 01:05:45,149
three large onions, chopped,
929
01:05:45,149 --> 01:05:47,359
one pound of diced ham,
930
01:05:47,359 --> 01:05:50,070
three ounces coconut cream,
931
01:05:50,070 --> 01:05:52,614
and 20 kumquats.
932
01:05:52,614 --> 01:05:57,114
Mix all of these ingredients together
in a large mixing bowl and reserve.
933
01:06:06,712 --> 01:06:09,923
Hi, I'm sorry about last night.
934
01:06:09,965 --> 01:06:12,300
It'll never happen again, I promise.
935
01:06:12,301 --> 01:06:14,553
Please forgive me!
936
01:06:14,553 --> 01:06:17,180
-You kept me waiting all night long.
-I'm sorry!
937
01:06:17,181 --> 01:06:19,600
I'm sorry, please, please forgive me,
938
01:06:19,600 --> 01:06:21,935
-pretty please with sugar--
-All right, all right, you're forgiven.
939
01:06:21,935 --> 01:06:23,394
Okay.
940
01:06:23,395 --> 01:06:27,232
Just let me tell you about the last one.
941
01:06:27,232 --> 01:06:28,942
The last one was the best.
942
01:06:28,942 --> 01:06:31,402
Look, it's not that I have
anything against hookers.
943
01:06:31,403 --> 01:06:33,696
I just like a nice, clean virgin that's all.
944
01:06:36,992 --> 01:06:39,077
Will you hurry?
945
01:06:39,077 --> 01:06:41,162
What are you doing in there?
946
01:06:41,163 --> 01:06:43,957
-Coming, sister!
-Are you all right?
947
01:06:43,999 --> 01:06:46,167
Yes, sister.
948
01:06:46,168 --> 01:06:47,460
So, don't miss it.
949
01:06:47,461 --> 01:06:49,754
Visit Eli's Hardware this week only.
950
01:06:49,755 --> 01:06:52,549
Super sale on super power tools at Eli's,
951
01:06:52,549 --> 01:06:56,219
and when you go in, be sure and tell them
Toby Newmeyer sent you.
952
01:06:56,220 --> 01:06:57,930
Speakin' of bargains,
953
01:06:57,930 --> 01:07:00,474
Fern's on the Highway,
Carlisle's favorite eatery,
954
01:07:00,474 --> 01:07:03,602
offers egg dishes cooked the way you like 'em.
955
01:07:12,402 --> 01:07:15,488
Sister, are you all right in there?
956
01:07:15,489 --> 01:07:18,617
-Yes, sister!
-Well, hurry up then.
957
01:07:23,539 --> 01:07:24,831
All ready.
958
01:07:24,831 --> 01:07:27,291
I'm going to have to tell
the new mother superior about you.
959
01:07:27,292 --> 01:07:30,003
I'm tired of your nonsense.
960
01:07:35,884 --> 01:07:40,384
-Where's the car?
-It's right--
961
01:07:41,181 --> 01:07:43,683
Well, where?
962
01:07:43,684 --> 01:07:45,811
Oh, shit.
963
01:07:45,811 --> 01:07:48,355
It appears, sister,
that you've lost our car.
964
01:07:48,355 --> 01:07:49,814
I didn't lose the car,
965
01:07:49,815 --> 01:07:52,692
-I put it right there.
-You put our luggage right there.
966
01:07:52,693 --> 01:07:54,403
Did you leave the keys in the car?
967
01:07:54,403 --> 01:07:56,696
Uh, no, they're here somewhere.
968
01:07:56,697 --> 01:07:58,615
-Ugh, this damn robe.
-What did you say?
969
01:07:58,615 --> 01:08:00,700
Oh, uh, my vestments.
970
01:08:00,701 --> 01:08:03,620
-I haven't gotten used to my vestments yet.
-It's habits, habits,
971
01:08:03,620 --> 01:08:06,456
how many times do I have to tell you,
you really are hopeless.
972
01:08:06,456 --> 01:08:08,833
Will you pick up your suitcase,
we're going to walk.
973
01:08:08,834 --> 01:08:10,335
-Walk?
-Yes.
974
01:08:10,335 --> 01:08:13,629
-To Miami Beach?
-Yes.
975
01:08:13,630 --> 01:08:15,715
Maybe we'll get a ride.
976
01:08:15,716 --> 01:08:17,968
God said I will provide for you in abundance.
977
01:08:17,968 --> 01:08:19,678
Well, we need an exit,
978
01:08:19,678 --> 01:08:21,137
and I'm here to tell ya
979
01:08:21,138 --> 01:08:24,015
that everything is possible
for the righteous.
980
01:08:24,016 --> 01:08:26,476
-Hallelujah!
-Hallelujah!
981
01:08:26,476 --> 01:08:29,729
The Israelites, they had their backs up
against the Red Sea
982
01:08:29,730 --> 01:08:32,190
with the Egyptians comin' directly at 'em.
983
01:08:32,190 --> 01:08:34,734
Did they give up? No, they had faith in God,
984
01:08:34,735 --> 01:08:38,321
and he parted the Red Sea,
and the Israelites had their exit,
985
01:08:38,322 --> 01:08:40,032
and we're gonna get ours
986
01:08:40,032 --> 01:08:43,368
no matter what we have to do!
987
01:08:43,368 --> 01:08:46,371
And we're gonna have people here, we will!
988
01:08:46,371 --> 01:08:48,873
And when we get 'em here,
what are we gonna show 'em?
989
01:08:48,874 --> 01:08:51,585
We're gonna show 'em a real good time.
990
01:08:51,585 --> 01:08:53,295
Now let me hear you say it,
we're gonna show 'em
991
01:08:53,295 --> 01:08:56,006
-a real good time.
-A real good time!
992
01:08:56,006 --> 01:08:58,383
A real good time!
993
01:08:58,383 --> 01:09:00,843
A real good time!
994
01:09:00,844 --> 01:09:04,055
A real good time!
995
01:09:21,490 --> 01:09:24,367
-Look at the water, it's so blue!
996
01:09:24,368 --> 01:09:25,994
This is it, Mama!
997
01:09:25,994 --> 01:09:27,662
Mama, we made it, Mama!
998
01:09:41,051 --> 01:09:45,138
Carol, fasten your seatbelt!
999
01:09:45,138 --> 01:09:47,348
Put the seatbelt on right now.
1000
01:10:33,145 --> 01:10:34,729
Come on.
1001
01:10:38,400 --> 01:10:39,984
Hey, Sister!
1002
01:11:32,788 --> 01:11:36,082
Hamburger... hamburger.
1003
01:11:36,082 --> 01:11:38,209
-And a fish burger.
-Fish burger!
1004
01:11:38,210 --> 01:11:41,755
And then Mary reached out her hand
and Ricky went, "Wee! Wee!"
1005
01:11:41,755 --> 01:11:43,465
And kissed.
1006
01:11:43,465 --> 01:11:46,009
We're building a new dispensary
for our children,
1007
01:11:46,009 --> 01:11:49,262
and what we're asking everybody
to donate is $10.
1008
01:11:49,304 --> 01:11:51,431
Sounds like a good idea,
I could write you a check.
1009
01:11:51,431 --> 01:11:54,851
Oh, that's very kind of you!
1010
01:11:54,851 --> 01:11:58,229
I can go out later, that's terrific.
1011
01:11:58,230 --> 01:11:59,397
Hey, you got something on your nose.
1012
01:11:59,397 --> 01:12:00,481
How much is this?
1013
01:12:00,482 --> 01:12:02,859
-I heard $125.
-Not bad.
1014
01:12:09,032 --> 01:12:11,826
-Miss?
-That ain't my station.
1015
01:12:11,827 --> 01:12:15,080
Well, will you try to find some--
1016
01:12:15,080 --> 01:12:16,956
Madam, madam, can--
1017
01:12:36,268 --> 01:12:37,602
It's well done.
1018
01:12:41,064 --> 01:12:43,483
Grace, would you go back to your station?
1019
01:12:43,483 --> 01:12:46,277
I'm coming. I'm coming!
1020
01:12:49,948 --> 01:12:51,699
What for you?
1021
01:12:53,493 --> 01:12:56,287
-Well, I know what I want.
-What?
1022
01:12:56,288 --> 01:12:59,791
A Clams Casino and you, baby.
1023
01:12:59,791 --> 01:13:04,291
-Can I take your order?
-Yeah, you can take my order.
1024
01:13:04,754 --> 01:13:07,840
I'd like to start with the lobster bisque.
1025
01:13:07,841 --> 01:13:10,009
Grace.
1026
01:13:10,010 --> 01:13:11,803
You're kinda lonely, aren't you?
1027
01:13:11,803 --> 01:13:13,554
Eddie, please.
1028
01:13:13,555 --> 01:13:16,683
-Kinda.
-I can cure that.
1029
01:13:16,683 --> 01:13:18,643
Hey, I'm in love with a guy.
1030
01:13:18,643 --> 01:13:20,478
Oh, well, of course you are.
1031
01:13:20,478 --> 01:13:22,188
-But does he make you happy?
-Eddie!
1032
01:13:22,188 --> 01:13:26,525
Here's my question:
Are you unhappy in your present job?
1033
01:13:26,526 --> 01:13:30,863
You sound like a commercial
on television at 2 A.M.
1034
01:13:30,864 --> 01:13:32,532
You know, she's right, Eddie!
1035
01:13:32,532 --> 01:13:34,659
-You do, sort of!
-Yes, of course she's right,
1036
01:13:34,659 --> 01:13:38,120
but you see, what I'm selling,
they don't offer on TV.
1037
01:13:38,121 --> 01:13:39,997
I'm not talking about
a truck driver's course
1038
01:13:39,998 --> 01:13:42,917
or some sort of slicer-dicer
in the kitchen, Grace.
1039
01:13:42,918 --> 01:13:44,878
Oh, yeah? Well, what are you talking about?
1040
01:13:44,878 --> 01:13:48,047
Grace, what I'm selling,
and this is a one-time offer,
1041
01:13:48,048 --> 01:13:52,385
is the opportunity for you to get out of here
and make some real money.
1042
01:13:52,427 --> 01:13:54,095
You ever been to New York?
1043
01:13:54,095 --> 01:13:56,388
-No.
-Think about it, Grace.
1044
01:13:56,389 --> 01:14:00,393
When you deliver that next fish burger,
ask yourself,
1045
01:14:00,435 --> 01:14:03,271
"Is this what I want out of life?"
1046
01:14:03,271 --> 01:14:07,108
And then consider my offer,
because this offer expires with dessert.
1047
01:14:09,819 --> 01:14:14,319
Well, I think I'd better get back to my station.
1048
01:14:16,618 --> 01:14:18,411
I'm sitting up front, Eddie.
1049
01:14:18,453 --> 01:14:21,581
I'm sitting up front.
1050
01:14:21,581 --> 01:14:24,375
Okay, then, who gets the crabs?
1051
01:14:24,376 --> 01:14:27,253
Honey, we all do sooner or later.
1052
01:14:29,798 --> 01:14:31,341
Cheeseburgers.
1053
01:14:31,341 --> 01:14:33,092
All right, we've got a fillet of sole here.
1054
01:14:33,093 --> 01:14:35,136
Filet of sole is across there.
1055
01:14:41,101 --> 01:14:43,144
Hi.
1056
01:14:43,144 --> 01:14:46,188
-Oh, hi.
-Greetings and salutations.
1057
01:14:48,733 --> 01:14:53,233
Couldn't help but notice you looking at me
from across the room over there.
1058
01:14:54,239 --> 01:14:55,949
What sign are you?
1059
01:14:55,949 --> 01:14:57,200
Libra.
1060
01:15:00,620 --> 01:15:05,120
I was wondering if maybe you could
possibly help me out with a ride, perchance?
1061
01:15:07,085 --> 01:15:08,461
Hi.
1062
01:15:08,503 --> 01:15:10,546
-Hi.
-Am I interrupting something?
1063
01:15:10,547 --> 01:15:12,257
No, no.
1064
01:15:12,257 --> 01:15:14,300
Oh, yeah, yeah, I'm Spanky.
1065
01:15:14,300 --> 01:15:18,012
Spanky is the name, cocaine is the game.
1066
01:15:19,806 --> 01:15:21,474
Have a seat.
1067
01:15:21,474 --> 01:15:22,641
Thank you.
1068
01:15:24,728 --> 01:15:29,228
I was just talking to your pretty little wife here.
1069
01:15:32,152 --> 01:15:33,319
Who is this guy?
1070
01:15:33,319 --> 01:15:34,737
He's a Libra.
1071
01:15:34,738 --> 01:15:37,198
He says he needs a ride, Duane.
1072
01:15:37,198 --> 01:15:38,407
You didn't offer him one?
1073
01:15:38,408 --> 01:15:39,909
-No.
-Is he bothering you?
1074
01:15:39,909 --> 01:15:42,453
-No, he's okay.
-He doesn't look okay to me.
1075
01:15:42,454 --> 01:15:44,080
Hey, what is this?
1076
01:15:45,415 --> 01:15:47,041
Hey, something new?
1077
01:15:48,418 --> 01:15:50,378
That's my mother!
1078
01:15:52,505 --> 01:15:54,173
You're shitting me.
1079
01:15:58,678 --> 01:16:00,262
I'm sorry.
1080
01:16:03,433 --> 01:16:05,101
Miss!
1081
01:16:05,101 --> 01:16:08,896
You are not the only person
in the world, you know.
1082
01:16:08,897 --> 01:16:11,441
Hey, look who's here, Eugene!
1083
01:16:11,441 --> 01:16:13,192
-Thanks, Gene.
-Eugene.
1084
01:16:19,282 --> 01:16:22,785
I don't know what this country is coming to
when they'll steal a nun's car.
1085
01:16:22,786 --> 01:16:25,163
Well, it's been a very
nerve-wrecking experience.
1086
01:16:25,163 --> 01:16:28,666
I'm afraid Sister Mary Magdalene
doesn't drive well.
1087
01:16:28,666 --> 01:16:30,751
I drive fine.
1088
01:16:30,752 --> 01:16:32,920
You look like a penguin.
1089
01:16:32,921 --> 01:16:34,255
I don't look like a penguin.
1090
01:16:34,255 --> 01:16:36,382
-You look like a crow.
-Delia.
1091
01:16:36,382 --> 01:16:38,175
You'll have to forgive little Delia.
1092
01:16:38,176 --> 01:16:41,012
Well, I don't look like a penguin
and I don't look like a crow.
1093
01:16:41,012 --> 01:16:43,556
-You look like Dracula's sister.
-Delia.
1094
01:16:43,598 --> 01:16:45,641
And you do not know how to drive a car.
1095
01:16:45,642 --> 01:16:48,811
But I don't look like a penguin or a crow.
1096
01:16:48,812 --> 01:16:51,481
I don't know if I like being a nun.
1097
01:16:54,317 --> 01:16:55,860
I need to talk to you, Sister.
1098
01:16:55,860 --> 01:16:57,152
I can't.
1099
01:17:01,032 --> 01:17:03,659
Have we got any more snapper back there, Andy?
1100
01:17:03,660 --> 01:17:05,119
Where's the food?
1101
01:17:09,207 --> 01:17:12,084
I don't know what to do.
1102
01:17:12,085 --> 01:17:14,253
I really don't know what to do.
1103
01:17:14,254 --> 01:17:17,799
Oh, I do, baby. I do, I do.
1104
01:17:17,799 --> 01:17:20,927
Here, now, Grace, Grace,
do you want to come with us?
1105
01:17:20,927 --> 01:17:24,263
-I'm so upset.
-Baby, we're going to Miami Beach!
1106
01:17:24,264 --> 01:17:26,266
I'm sitting up front.
1107
01:17:26,266 --> 01:17:27,934
Na na na na na.
1108
01:17:27,934 --> 01:17:31,812
I'm sitting up front, I'm sitting up front.
1109
01:17:31,813 --> 01:17:34,148
Once upon a time in a faraway land,
1110
01:17:34,149 --> 01:17:37,986
there was this pony, and his name was Ricky.
1111
01:17:37,986 --> 01:17:41,489
-Licky!
-Licky!
1112
01:17:41,489 --> 01:17:45,493
He was the most beautiful pony,
but none of the children could ride him
1113
01:17:45,493 --> 01:17:48,078
no matter how hard they tried.
1114
01:17:49,289 --> 01:17:53,789
Because when a child
reached his hand up to Ricky...
1115
01:17:54,377 --> 01:17:56,504
Wee!
1116
01:17:58,590 --> 01:18:03,090
Munch, munch went Ricky's powerful,
flat, yellow teeth, and crunch!
1117
01:18:03,970 --> 01:18:05,721
And off came the little boy's finger!
1118
01:18:05,722 --> 01:18:10,222
And wee! The blood ran across his blue lips.
1119
01:18:11,561 --> 01:18:13,020
Wee!
1120
01:18:23,198 --> 01:18:25,742
What do you say, Earl?
1121
01:18:25,742 --> 01:18:26,951
All clear now!
1122
01:18:26,951 --> 01:18:28,869
Nice knifework, Kirby!
1123
01:18:28,870 --> 01:18:30,788
It's a sign, boy!
1124
01:19:17,252 --> 01:19:19,254
Well, this has got to go.
1125
01:19:23,925 --> 01:19:25,217
Far out.
1126
01:19:54,956 --> 01:19:59,456
He just don't know how to treat me right.
1127
01:20:00,670 --> 01:20:05,170
Oh, I can't go through another lonely night.
1128
01:20:11,806 --> 01:20:13,349
Hold it, truck coming!
1129
01:20:14,475 --> 01:20:16,435
Hit the lights, hit the lights!
1130
01:20:31,951 --> 01:20:33,327
Lights on, come on.
1131
01:20:33,328 --> 01:20:35,371
Okay, but work quietly!
1132
01:20:38,458 --> 01:20:42,462
Yankee Doodle, keep it up,
Yankee Doodle dandy.
1133
01:21:15,578 --> 01:21:18,414
Okay, that's good.
1134
01:21:18,414 --> 01:21:19,790
All right.
1135
01:21:19,791 --> 01:21:21,542
-Check the road, Otto.
-Okay.
1136
01:21:36,891 --> 01:21:38,726
It's a beauty, it's a beauty.
1137
01:22:09,006 --> 01:22:10,841
Tell them it's all clear!
1138
01:22:15,138 --> 01:22:16,973
All clear!
1139
01:22:18,599 --> 01:22:19,850
Kirby, I don't think we should do this.
1140
01:22:19,851 --> 01:22:21,143
We could all be killed.
1141
01:22:21,144 --> 01:22:23,980
It's just a little bit of dynamite, honey,
we're just going to make a little bitty hole.
1142
01:22:23,980 --> 01:22:25,064
Now don't you worry.
1143
01:22:25,064 --> 01:22:29,564
Fifteen, 14, 13, 12, 11, 10,
1144
01:22:31,696 --> 01:22:34,115
nine, eight...
1145
01:22:49,589 --> 01:22:52,883
-Ten, nine, eight--
-Kirby, please, we've never done--
1146
01:22:52,884 --> 01:22:57,221
Could you show a little confidence
in my ability to handle this situation?
1147
01:22:57,221 --> 01:23:01,721
Ten, nine, eight, seven, six,
1148
01:23:03,686 --> 01:23:07,981
five, four, three, two, one.
1149
01:23:13,696 --> 01:23:15,739
Oh, thank God.
1150
01:23:15,740 --> 01:23:19,201
-What happened?
-Nothing happened, obviously.
1151
01:23:21,954 --> 01:23:23,455
Oh, my God!
1152
01:23:35,468 --> 01:23:37,553
Holy shit!
1153
01:24:09,585 --> 01:24:11,795
We're gonna build them a way now!
1154
01:24:11,796 --> 01:24:13,756
Okay, folks, just slow it down.
1155
01:24:13,756 --> 01:24:15,883
We had a little accident here.
1156
01:24:15,883 --> 01:24:18,760
Just follow the smiling faces
right down to Ticlaw.
1157
01:24:18,761 --> 01:24:20,429
What's the problem, pal? We gotta get to Miami.
1158
01:24:20,429 --> 01:24:22,472
You'll be in Miami first thing in the morning!
1159
01:24:22,473 --> 01:24:24,600
Just keep right on going.
1160
01:24:24,600 --> 01:24:26,018
Welcome to Ticlaw.
1161
01:24:26,018 --> 01:24:27,769
Don't forget to fill up in the morning!
1162
01:24:27,770 --> 01:24:29,396
That's it!
1163
01:24:29,397 --> 01:24:30,731
Move the line, please!
1164
01:24:48,749 --> 01:24:51,752
Welcome to Ticlaw Inn, everybody!
1165
01:24:51,752 --> 01:24:53,587
Come on, James, bring them in here!
1166
01:24:53,588 --> 01:24:55,673
You're doing a fine job!
1167
01:24:55,673 --> 01:24:58,133
Welcome, it's very good to see you.
1168
01:24:58,134 --> 01:25:00,052
Nice to see you!
1169
01:25:00,052 --> 01:25:01,720
Nice to see you.
1170
01:25:01,721 --> 01:25:04,181
Welcome, welcome!
1171
01:25:04,181 --> 01:25:06,641
It's all right.
1172
01:25:06,642 --> 01:25:09,436
An hour ago, I was on my way to Miami
and then this happens.
1173
01:25:09,437 --> 01:25:11,063
I don't want to stay here.
1174
01:25:11,063 --> 01:25:12,939
Oh, come on!
1175
01:25:12,940 --> 01:25:14,691
This place is great!
1176
01:25:19,113 --> 01:25:20,823
She finds you very attractive.
1177
01:25:20,823 --> 01:25:21,949
Oh, do you know her?
1178
01:25:21,949 --> 01:25:23,158
Oh, yeah, she's my sister.
1179
01:25:23,159 --> 01:25:24,451
-Oh.
-Hi, Brandon!
1180
01:25:24,452 --> 01:25:26,245
Sorry, she's my stepsister.
1181
01:25:26,245 --> 01:25:27,329
Oh!
1182
01:25:29,081 --> 01:25:31,541
Hello, my name's Casual.
1183
01:25:31,542 --> 01:25:32,918
Why don't you go up to your room?
1184
01:25:32,918 --> 01:25:34,419
Just take him upstairs.
1185
01:25:34,420 --> 01:25:36,380
You don't like dogs, do you?
1186
01:25:36,380 --> 01:25:40,175
No, actually, I'm a cat man, myself!
1187
01:25:40,176 --> 01:25:42,344
Woo! Watch it, baby!
1188
01:25:53,230 --> 01:25:54,606
See that girl over there?
1189
01:25:54,607 --> 01:25:57,818
-The one in white?
-Oh, yeah, she's very pretty.
1190
01:25:57,818 --> 01:25:59,736
She likes you.
1191
01:25:59,737 --> 01:26:01,321
She likes me?
1192
01:26:01,322 --> 01:26:03,615
You see, I'm her doctor, psychiatrist.
1193
01:26:03,616 --> 01:26:06,910
-She's crazy?
-You'd be helping her.
1194
01:26:06,911 --> 01:26:10,372
In five minutes, go over and talk to her.
1195
01:26:16,295 --> 01:26:17,504
You've gotta have a phrase.
1196
01:26:17,505 --> 01:26:19,340
โTiclaw ticks.โ
1197
01:26:19,340 --> 01:26:20,716
โTiclaw ticks.โ
1198
01:26:20,716 --> 01:26:25,216
Or, "Time in Ticlaw tantalizes,"
and show a picture of a pretty girl.
1199
01:26:25,721 --> 01:26:28,849
See, it's the association of ideas that counts.
1200
01:26:28,849 --> 01:26:32,143
Sell Ticlaw as a sort of a sexual oasis!
1201
01:26:32,144 --> 01:26:35,480
"Our time in Ticlaw was torrid,"
and show a family.
1202
01:26:35,481 --> 01:26:37,524
Your husband certainly knows his advertising.
1203
01:26:37,525 --> 01:26:38,943
Does he ever.
1204
01:26:38,943 --> 01:26:41,820
My Sherm invented bad breath.
1205
01:26:41,821 --> 01:26:44,281
Your husband invented bad breath?
1206
01:26:44,281 --> 01:26:48,781
He fought for bad breath
for years and years, and finally he got it.
1207
01:26:49,286 --> 01:26:50,495
Carol.
1208
01:26:50,496 --> 01:26:53,957
You did one brilliant thing, though,
and that was to give everything away for free.
1209
01:26:53,958 --> 01:26:55,793
-You know the wor--
-You see, he invented this test
1210
01:26:55,793 --> 01:26:59,379
where you put your hand
in front of your mouth and you blow.
1211
01:26:59,380 --> 01:27:01,382
Now, what you're smelling is not your breath,
1212
01:27:01,382 --> 01:27:03,175
what you're smelling is your fingers!
1213
01:27:03,175 --> 01:27:04,718
Shut up, Carol.
1214
01:27:18,065 --> 01:27:19,900
Thank you very much.
1215
01:27:21,402 --> 01:27:24,571
Good--good evening.
1216
01:27:30,453 --> 01:27:33,330
Is your room upstairs?
1217
01:27:33,330 --> 01:27:35,498
But of course.
1218
01:27:37,918 --> 01:27:40,879
Woo-hoo!
1219
01:27:40,880 --> 01:27:44,633
All right! All right!
1220
01:27:48,387 --> 01:27:50,680
We ain't seen nothing like this in years.
1221
01:27:50,681 --> 01:27:53,225
You're gonna love it here!
1222
01:27:53,225 --> 01:27:57,229
Well, wasn't part of the plan,
but it's a nice little place, huh?
1223
01:27:57,229 --> 01:27:59,231
Hotels like this are part of our heritage!
1224
01:27:59,273 --> 01:28:00,315
Yeah.
1225
01:28:01,567 --> 01:28:03,610
Honey.
1226
01:28:03,611 --> 01:28:06,322
Look, how about tonight?
1227
01:28:06,322 --> 01:28:07,781
Tonight? What about last night?
1228
01:28:07,782 --> 01:28:09,116
Tonight, too!
1229
01:28:09,116 --> 01:28:12,160
Look, I am on vacation.
1230
01:28:13,996 --> 01:28:16,957
Hey, Carmen, what's your favorite color?
1231
01:28:16,957 --> 01:28:19,209
I think the living room should be done in beige.
1232
01:28:19,210 --> 01:28:21,003
Oh, I kinda like red.
1233
01:28:21,003 --> 01:28:22,504
Well, then, reddish beige!
1234
01:28:22,505 --> 01:28:23,797
How about the bedroom, what do you say?
1235
01:28:23,798 --> 01:28:27,218
Whoa, Duane, I think we ought
to get to know each other a little better
1236
01:28:27,218 --> 01:28:30,387
before we start looking at paint chips.
1237
01:28:30,387 --> 01:28:34,265
I mean, did it ever occur to you that
this relationship might not work out?
1238
01:28:34,266 --> 01:28:37,394
-No.
-Well, my heart starts to pound
1239
01:28:37,394 --> 01:28:40,063
if I get within 50 miles of an Army base.
1240
01:28:40,064 --> 01:28:43,734
The trouble with you is you don't know
a sure thing when you see one!
1241
01:28:47,613 --> 01:28:49,698
Oh, Mama!
1242
01:28:49,698 --> 01:28:52,992
Oh, Carmen!
1243
01:28:52,993 --> 01:28:56,037
I love you so!
1244
01:28:56,038 --> 01:29:00,538
Carmen, Carmen, Carmen, I love you,
love you, Carmen, so much.
1245
01:29:41,292 --> 01:29:42,418
Carmen?
1246
01:29:47,590 --> 01:29:48,841
Ooh!
1247
01:29:50,843 --> 01:29:52,511
Carmen?
1248
01:29:56,515 --> 01:29:58,016
Huh.
1249
01:30:08,027 --> 01:30:09,778
-Zoo .
-Zoo.
1250
01:30:09,778 --> 01:30:11,196
Zoo.
1251
01:30:11,196 --> 01:30:14,657
Right over here, we have our lion.
1252
01:30:14,658 --> 01:30:16,284
-Oh!
-Oh!
1253
01:30:16,285 --> 01:30:18,203
Can you say, "lion"?
1254
01:30:18,203 --> 01:30:19,787
-Lion!
-Lion!
1255
01:30:19,788 --> 01:30:22,040
Very good!
1256
01:30:22,041 --> 01:30:25,335
Next, over here, we have our elephant!
1257
01:30:25,336 --> 01:30:26,754
Elephant!
1258
01:30:26,754 --> 01:30:29,214
Bubbles!
1259
01:30:29,214 --> 01:30:33,714
Did you know that Bubbles can water ski?
1260
01:30:34,345 --> 01:30:37,014
-Wow!
-Oh!
1261
01:30:37,014 --> 01:30:38,098
Okay.
1262
01:30:39,183 --> 01:30:42,311
Here we have our pony!
1263
01:30:44,188 --> 01:30:45,480
Come on!
1264
01:30:45,481 --> 01:30:49,359
If you'd like, you can reach up and pet her!
1265
01:30:52,404 --> 01:30:54,239
No, Licky!
1266
01:30:54,239 --> 01:30:56,908
-No, Licky!
-No!
1267
01:30:56,909 --> 01:30:58,619
No, Licky!
1268
01:31:02,998 --> 01:31:04,874
Come back!
1269
01:31:14,969 --> 01:31:18,847
How do? Ticlaw Inn, I'm sorry,
we're all booked up!
1270
01:31:18,847 --> 01:31:21,808
Oh, yes. One moment!
1271
01:31:21,809 --> 01:31:23,393
Kirby!
1272
01:31:27,272 --> 01:31:29,357
It's the governor.
1273
01:31:29,358 --> 01:31:31,360
Tell him I'll take it in the office.
1274
01:31:32,903 --> 01:31:35,655
Mr. Calo will be right with you!
1275
01:31:38,784 --> 01:31:40,619
Hello, Your Honor!
1276
01:31:40,619 --> 01:31:43,121
-Is this Kirby Calo?
-Yes, sir, this is he speaking!
1277
01:31:43,122 --> 01:31:47,251
Mr. Calo, what do you intend doing
with your hostages?
1278
01:31:47,251 --> 01:31:50,587
Hostages? We don't intend
doing anything with them.
1279
01:31:50,587 --> 01:31:52,589
We got no real use for them.
1280
01:31:54,842 --> 01:31:57,010
What was that? What was that noise?
1281
01:31:57,011 --> 01:31:59,722
Oh, that's just the game room, sir.
1282
01:32:02,433 --> 01:32:03,475
Game room?
1283
01:32:03,517 --> 01:32:05,894
He's got them locked up in a game room?
1284
01:32:05,894 --> 01:32:08,771
Well, we would like to talk to you.
1285
01:32:08,772 --> 01:32:10,148
Why, sure, we'd love to meet.
1286
01:32:10,149 --> 01:32:11,733
Remember Attica? Never give in to demands.
1287
01:32:11,734 --> 01:32:14,236
-Don't meet with them.
-Shut the fuck up.
1288
01:32:14,236 --> 01:32:16,112
Where did you want to meet?
1289
01:32:16,113 --> 01:32:18,657
How about right down in the center of Ticlaw?
1290
01:32:18,657 --> 01:32:21,117
You'll find that it's the town with no exit.
1291
01:32:21,118 --> 01:32:23,078
We'll do just that!
1292
01:32:24,872 --> 01:32:27,791
If we ever get this thing worked out properly,
1293
01:32:27,791 --> 01:32:32,128
I will see to it that you work in the post office
for the rest of your natural life!
1294
01:32:36,050 --> 01:32:37,801
Hi, Little Billy, have you seen your daddy?
1295
01:32:37,801 --> 01:32:38,968
-No.
-You haven't?
1296
01:32:38,969 --> 01:32:40,512
Nope.
1297
01:32:40,554 --> 01:32:42,138
I'll kill you, I'll kill you!
1298
01:32:53,525 --> 01:32:55,276
Oh, boy, was that ever worth it.
1299
01:32:55,277 --> 01:32:58,154
-Thank you!
-Good, come again.
1300
01:32:58,155 --> 01:33:01,449
I've gotta go change my shirt, okay?
1301
01:33:01,450 --> 01:33:02,868
-Hi!
1302
01:33:02,868 --> 01:33:04,953
Haven't we met somewhere before?
1303
01:33:04,953 --> 01:33:07,538
I don't think it was my station.
1304
01:33:07,539 --> 01:33:09,123
I'm your mother, you do what I tell you.
1305
01:33:09,124 --> 01:33:12,836
And don't play--no,
you're not to play those games. No.
1306
01:33:16,882 --> 01:33:19,217
I'm going to go and play with the gun.
1307
01:33:29,019 --> 01:33:33,519
So, how would you like to go up to the room
and just be alone together?
1308
01:33:34,900 --> 01:33:36,860
You and I?
1309
01:33:36,860 --> 01:33:40,905
Well, I'm a little tired right now, honey.
1310
01:33:40,906 --> 01:33:42,699
Hungry, too. Hungry.
1311
01:33:42,699 --> 01:33:44,200
Hungry?
1312
01:34:11,770 --> 01:34:13,313
Whoa!
1313
01:34:13,313 --> 01:34:14,939
Look out, Sister!
1314
01:34:19,903 --> 01:34:21,821
You will come with me immediately!
1315
01:34:21,822 --> 01:34:23,573
Oh, boy.
1316
01:34:23,574 --> 01:34:25,701
-Oh, boy, oh, boy.
-Absolute disgrace!
1317
01:34:25,701 --> 01:34:27,411
I was only dancing.
1318
01:34:27,411 --> 01:34:30,247
When are you going to learn
that you are a bride of Christ?
1319
01:34:30,247 --> 01:34:33,291
If Jesus is such a good husband,
why won't He let me dance a little?
1320
01:34:34,501 --> 01:34:36,002
Carmen?
1321
01:34:47,639 --> 01:34:49,599
Kneel.
1322
01:34:49,600 --> 01:34:51,977
-Ow!
1323
01:34:51,977 --> 01:34:53,645
-Down.
-Ow.
1324
01:34:53,687 --> 01:34:55,146
Carmen?
1325
01:34:57,149 --> 01:34:58,316
Carmen?
1326
01:34:58,317 --> 01:35:01,486
Up. Down. Up.
1327
01:35:01,486 --> 01:35:03,488
-Pardon me.
-Down.
1328
01:35:33,894 --> 01:35:35,937
Where is he?
1329
01:35:35,938 --> 01:35:39,900
I don't see anybody! Or anything.
1330
01:35:39,900 --> 01:35:41,693
It's eerie.
1331
01:35:41,693 --> 01:35:43,319
It's a trap!
1332
01:35:48,575 --> 01:35:50,702
Whoa, whoa, stop the car.
1333
01:35:53,664 --> 01:35:56,041
-Answer it.
-It's not for me, no one knows I'm here!
1334
01:35:56,041 --> 01:35:58,209
Answer the phone.
1335
01:36:04,716 --> 01:36:07,719
Hello? Uh-huh.
1336
01:36:07,719 --> 01:36:09,178
Uh-huh.
1337
01:36:16,603 --> 01:36:20,231
They said get out of the cars
and meet them in the middle of the street.
1338
01:37:04,151 --> 01:37:05,694
It's a pleasure to meet you, Your Honor.
1339
01:37:05,694 --> 01:37:07,779
What do you want?
1340
01:37:07,779 --> 01:37:11,616
Well, we want what we always wanted
from the beginning: an exit for Ticlaw.
1341
01:37:11,616 --> 01:37:14,869
Well, taking hostages is
not the way to go about it.
1342
01:37:14,870 --> 01:37:19,124
Well, we tried bribery,
but that didn't work, right, Mr. Kirk?
1343
01:37:19,124 --> 01:37:21,543
You still got the 10 thou?
1344
01:37:21,543 --> 01:37:22,919
It's around somewhere.
1345
01:37:22,919 --> 01:37:25,296
-This is worse than Watergate.
-Shut up.
1346
01:37:25,297 --> 01:37:27,340
We will never give in to your demands, ever.
1347
01:37:27,341 --> 01:37:29,176
You cannot force us--
1348
01:37:32,679 --> 01:37:35,556
What in the world are you doing
to those poor tourists?
1349
01:37:35,557 --> 01:37:37,934
Oh, we're just showing them a real good time.
1350
01:37:37,934 --> 01:37:39,018
Oh.
1351
01:37:40,270 --> 01:37:42,605
And if I don't give in?
1352
01:37:42,606 --> 01:37:44,899
I understand you're running
for reelection, Governor.
1353
01:37:44,900 --> 01:37:46,818
Sir, I cannot participate in a cover-up.
1354
01:37:46,818 --> 01:37:49,695
-I point to Water--
-Shut up, shut... up.
1355
01:37:52,032 --> 01:37:54,826
Okay. Have you got it, Mr. Kirk?
1356
01:37:54,826 --> 01:37:55,993
Yeah.
1357
01:38:17,557 --> 01:38:21,727
You know, it's a terrible thing
when you pay for something and you don't get it.
1358
01:38:21,728 --> 01:38:24,105
Makes you wonder who you can trust.
1359
01:38:24,106 --> 01:38:27,317
Me. You can trust me.
1360
01:38:27,317 --> 01:38:29,235
I deliver.
1361
01:38:29,236 --> 01:38:32,906
That was my campaign slogan, "I deliver."
1362
01:38:40,914 --> 01:38:45,414
Gentlemen, I think Mr. Calo deserves an exit.
1363
01:38:57,055 --> 01:38:59,807
-Oh!
-Oh!
1364
01:39:00,308 --> 01:39:01,892
Oh!
1365
01:39:09,860 --> 01:39:11,611
Go on, take it.
1366
01:39:41,725 --> 01:39:44,936
Hey, isn't that Sister Mary Magdalene?
1367
01:39:44,936 --> 01:39:47,146
-Yes.
-Where is she going?
1368
01:39:47,147 --> 01:39:49,566
To hell, I'm afraid.
1369
01:40:42,661 --> 01:40:44,537
No!
1370
01:40:44,538 --> 01:40:47,916
No! Oh, no!
1371
01:40:50,961 --> 01:40:54,047
Oh, no!
1372
01:40:56,424 --> 01:40:57,967
Oh!
1373
01:41:02,013 --> 01:41:03,431
Oh!
1374
01:41:33,003 --> 01:41:34,379
Wow!
1375
01:41:34,379 --> 01:41:35,963
How did this happen, anyway?
1376
01:41:35,964 --> 01:41:37,507
Did anybody see that?
1377
01:41:37,507 --> 01:41:40,301
Yeah, I saw the whole thing
through my rearview mirror.
1378
01:41:42,429 --> 01:41:44,389
-Whoa!
-Oh!
1379
01:41:44,389 --> 01:41:46,182
A lion!
1380
01:41:52,772 --> 01:41:55,900
Ow! Ow!
1381
01:41:55,900 --> 01:41:57,943
Ah!
1382
01:42:01,281 --> 01:42:03,283
Hey, want to go to Miami?
1383
01:42:07,245 --> 01:42:10,331
Oh, no!
1384
01:42:10,332 --> 01:42:12,417
No, no!
1385
01:42:19,466 --> 01:42:21,676
Billy, please, it's not funny!
1386
01:42:21,676 --> 01:42:23,594
Come on, Mom, please help me!
1387
01:42:23,595 --> 01:42:25,555
Somebody, please!
1388
01:42:25,555 --> 01:42:27,098
I'm going to fall!
1389
01:42:27,140 --> 01:42:29,392
Please, this isn't funny, come on.
1390
01:42:51,706 --> 01:42:53,999
I'm sitting up front!
1391
01:42:59,631 --> 01:43:01,049
To hell with the children!
1392
01:43:01,049 --> 01:43:02,717
-It's a miracle.
-Give me my money!
1393
01:43:02,717 --> 01:43:04,719
My money, my money, I need it!
1394
01:43:25,615 --> 01:43:27,783
All right! All right!
103410
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.