All language subtitles for ct2
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,166 --> 00:01:27,457
Is it good, Atlas? What did
you want for the night looking?
2
00:01:29,750 --> 00:01:31,790
I wanted to talk to Irmak.
3
00:01:31,791 --> 00:01:34,582
You pass, Aunt Munevver.
4
00:01:34,583 --> 00:01:36,957
5
00:01:36,958 --> 00:01:38,832
We will talk.
6
00:01:44,166 --> 00:01:45,832
OK.
7
00:01:47,541 --> 00:01:48,999
Nothing.
8
00:01:50,458 --> 00:01:52,457
9
00:01:54,125 --> 00:01:56,249
I have nothing to talk about with you.
10
00:02:17,166 --> 00:02:19,165
And I have.
11
00:02:25,916 --> 00:02:27,832
Come with me.
12
00:02:29,791 --> 00:02:31,957
Put your hand away, Bekir.
13
00:02:34,875 --> 00:02:36,874
I warned you, didn't I?
14
00:02:36,875 --> 00:02:38,207
Bekir, don't test my patience.
15
00:02:38,208 --> 00:02:39,499
I warned you.
16
00:02:39,500 --> 00:02:41,499
Leave, you said, didn’t you?
17
00:02:42,416 --> 00:02:43,582
If you touch again.
18
00:02:43,583 --> 00:02:44,915
What happens if I touch?
19
00:02:44,916 --> 00:02:45,707
What will happen?
20
00:02:45,708 --> 00:02:47,707
When did he arrive?
21
00:02:47,708 --> 00:02:48,707
I will break your arm.
22
00:02:48,708 --> 00:02:50,374
What's happening?
23
00:02:50,375 --> 00:02:51,790
Get angry!
24
00:02:51,791 --> 00:02:53,332
Come on, get mad!
25
00:02:53,416 --> 00:02:54,707
Irmak, come in, I say.
26
00:02:54,750 --> 00:02:55,750
Mom, leave, let me go.
27
00:02:55,791 --> 00:02:57,915
Don't make me repeat, inside, I said! Go.
28
00:02:57,916 --> 00:02:59,915
Okay, I'll just take a look.
29
00:03:05,666 --> 00:03:07,207
What right do you have to come here, son?
30
00:03:07,208 --> 00:03:09,707
With flowers at our doors. Are you good?
31
00:03:09,708 --> 00:03:11,165
Atlas, go away.
32
00:03:11,500 --> 00:03:12,957
Bekir, don't annoy me.
33
00:03:12,958 --> 00:03:14,249
And if I do, what will happen?
34
00:03:14,250 --> 00:03:15,957
What happened?
35
00:03:15,958 --> 00:03:17,082
What happens if I annoy?
36
00:03:17,083 --> 00:03:17,499
Shut up, for God's sake.
37
00:03:17,500 --> 00:03:19,082
Shut up, for God's sake.
38
00:03:19,083 --> 00:03:21,832
Are you standing here?
39
00:03:22,000 --> 00:03:23,832
If he tied the dog, at least he would bark.
40
00:03:23,833 --> 00:03:24,999
Ashamed.
41
00:03:25,000 --> 00:03:28,749
Atlas, don't understand, go away. A man will
kill you, you don't understand the words?
42
00:03:29,125 --> 00:03:30,332
Tries.
43
00:03:30,666 --> 00:03:32,624
He tries, but doesn't work very well.
44
00:03:34,750 --> 00:03:36,290
Mom, leave, let me go.
45
00:03:36,541 --> 00:03:37,999
Irmak, no way.
46
00:03:38,000 --> 00:03:39,665
In no case.
47
00:03:40,708 --> 00:03:42,082
Sister, what's going on?
48
00:03:42,083 --> 00:03:43,790
You go, go to the room.
49
00:03:43,791 --> 00:03:45,790
Don't get into everything.
50
00:03:47,125 --> 00:03:49,832
Iskender, leave him, let him come. Go.
51
00:03:49,833 --> 00:03:50,915
Bekir.
52
00:03:50,916 --> 00:03:52,624
Go, let's see what you can do, go.
53
00:03:52,625 --> 00:03:54,082
54
00:03:55,000 --> 00:03:56,832
Go away.
55
00:03:56,833 --> 00:03:58,707
What's happening?
56
00:03:58,708 --> 00:04:00,499
Bekir, it seems.
57
00:04:00,500 --> 00:04:02,874
Swear at night looking.
58
00:04:04,458 --> 00:04:05,999
This business won't end here, Atlas.
59
00:04:06,083 --> 00:04:07,999
Where you want.
60
00:04:09,250 --> 00:04:10,624
Don't push, okay.
61
00:04:10,625 --> 00:04:11,624
Atlas, and you come on.
62
00:04:11,625 --> 00:04:12,999
Get out already.
63
00:04:13,125 --> 00:04:14,790
Uber bow, Iskender.
64
00:04:26,833 --> 00:04:27,790
Brother.
65
00:04:27,833 --> 00:04:29,499
Let's get out of here?
66
00:04:31,666 --> 00:04:33,957
Let's become entertainment for people.
67
00:05:02,041 --> 00:05:03,290
Come on, daughter, come on.
68
00:05:26,625 --> 00:05:31,124
♪ Very late, time to leave.
69
00:05:32,125 --> 00:05:36,457
But your eyes don't say goodbye
70
00:05:38,125 --> 00:05:43,582
Your hand is still in my hand,
your scent is in my memory.
71
00:05:43,583 --> 00:05:47,874
There is no end to these "goodbyes".
72
00:05:49,375 --> 00:05:53,165
This is not the first time with me.
73
00:05:55,000 --> 00:05:58,790
It takes a little time, the wound is deep.
74
00:06:00,625 --> 00:06:05,915
Yesterday I cried secretly
while you were sleeping.
75
00:06:05,916 --> 00:06:10,290
Of course, this time will be difficult.
76
00:06:11,500 --> 00:06:17,249
Today is the day after you.
77
00:06:17,250 --> 00:06:23,040
Love is the season, it won't come again.
78
00:06:23,041 --> 00:06:28,290
Don't be afraid to be alone.
79
00:06:28,291 --> 00:06:33,999
This city will get used, will
definitely get used to your absence.
80
00:06:34,041 --> 00:06:39,415
Today is the day after you.
81
00:06:39,416 --> 00:06:45,249
Love is the season, it won't come again.
82
00:06:45,250 --> 00:06:50,540
Don't be afraid to be alone.
83
00:06:50,541 --> 00:06:57,040
This heart will get used, will
definitely get used to your absence.
84
00:07:24,208 --> 00:07:28,207
Maybe we are in a dream.
85
00:07:28,208 --> 00:07:29,208
86
00:07:29,458 --> 00:07:33,790
We will not forget these
thoughts, we loved them.
87
00:07:35,333 --> 00:07:40,499
♪
'As if we are in the country of
those who pretend to love a lot.
88
00:07:42,291 --> 00:07:43,957
Do you want something, sister?
89
00:07:46,375 --> 00:07:52,124
♪ Today is the day after you.
90
00:07:52,125 --> 00:07:57,874
Love is the season, it won't come again.
91
00:07:57,875 --> 00:07:59,749
Don't be afraid to be alone.
92
00:07:59,750 --> 00:08:02,999
Don't be afraid to be alone.
93
00:08:03,000 --> 00:08:09,040
This city will get used, will
definitely get used to your absence.
94
00:08:09,041 --> 00:08:14,165
Today is the day after you.
95
00:08:14,166 --> 00:08:20,165
Love is the season, it won't come again.
96
00:08:20,333 --> 00:08:27,999
Don't be afraid to be alone.
97
00:08:28,000 --> 00:08:31,999
♪ This heart will get used, will
definitely get used to your absence.
98
00:08:51,666 --> 00:08:54,165
I fell into that lake a hundred times.
99
00:08:57,000 --> 00:08:59,874
You always came in my dreams.
100
00:09:02,041 --> 00:09:06,124
I wanted you to come, I
believed that you would come.
101
00:09:07,541 --> 00:09:10,290
Why didn't you come?
102
00:09:23,041 --> 00:09:25,999
At least Bekir was not allowed to come.
103
00:09:27,666 --> 00:09:30,624
Leave me to stay there.
104
00:09:32,458 --> 00:09:35,332
I'd rather die once than every day.
105
00:09:37,833 --> 00:09:39,540
You didn't come to me.
106
00:09:40,666 --> 00:09:43,665
Maybe he would come to the grave.
107
00:09:48,791 --> 00:09:51,082
Why have you come now?
108
00:10:04,041 --> 00:10:05,832
Thanks.
109
00:10:09,750 --> 00:10:12,082
Did we do well to let this guy go?
110
00:10:12,708 --> 00:10:16,374
I swear, let him do what he
wants. How will the child follow him?
111
00:10:17,416 --> 00:10:20,374
But, I said. Said get it together.
112
00:10:20,375 --> 00:10:22,124
Don't mess with Atlas, they said.
113
00:10:22,125 --> 00:10:24,290
Hang, slaughter and so on.
114
00:10:24,291 --> 00:10:25,331
Hang, slaughter and so on.
115
00:10:26,416 --> 00:10:27,290
And the result? He's in the grave,
you're in jail. Do you want it, he asked.
116
00:10:27,291 --> 00:10:30,331
And the result? He's in the grave,
you're in jail. Do you want it, he asked.
117
00:10:30,541 --> 00:10:32,082
Well asked.
118
00:10:33,791 --> 00:10:35,540
Did you see what he said?
119
00:10:36,583 --> 00:10:39,290
The dog will be tied
to the house and so on.
120
00:10:40,166 --> 00:10:41,790
You believed?
121
00:10:42,000 --> 00:10:43,790
Me not.
122
00:10:44,666 --> 00:10:46,957
Wait wait.
123
00:10:48,166 --> 00:10:52,665
Of course, now he thinks that
Atlas will tell about the lake.
124
00:10:52,875 --> 00:10:54,290
What lake?
125
00:11:13,375 --> 00:11:15,207
Doesn't seem to work out the way you hoped?
126
00:11:17,583 --> 00:11:18,583
127
00:11:19,250 --> 00:11:21,040
I didn't hope for anything.
128
00:11:23,791 --> 00:11:25,749
What are you mumbling?
129
00:11:27,666 --> 00:11:28,666
130
00:11:29,625 --> 00:11:31,832
It's a river business, an accident.
131
00:11:31,833 --> 00:11:35,415
And where did Bekir save Irmak, this case?
132
00:11:37,291 --> 00:11:39,457
It wasn't like that.
133
00:11:40,500 --> 00:11:42,040
Irmak saved Atlas.
134
00:11:42,041 --> 00:11:43,707
What?
135
00:11:43,708 --> 00:11:47,374
And when Atlas fell into the water,
Bekir, of course, pushed more.
136
00:11:48,041 --> 00:11:51,957
There was time to save, and he
made him die, looking into his eyes.
137
00:11:51,958 --> 00:11:53,749
What do you say?
138
00:11:53,791 --> 00:11:55,040
Why did he do this?
139
00:11:55,041 --> 00:11:56,415
Are you naive, son?
140
00:11:56,416 --> 00:11:59,540
This guy will burn the world
for Irmak, don't you know?
141
00:12:03,000 --> 00:12:04,790
This man will kill Atlas.
142
00:12:04,958 --> 00:12:06,790
If not today, then tomorrow.
143
00:12:08,708 --> 00:12:10,707
To our advantage, that's right.
144
00:12:13,125 --> 00:12:16,540
Think his father can't help himself.
145
00:12:16,750 --> 00:12:19,915
Bekir is sitting, Kartal
don't understand what.
146
00:12:20,000 --> 00:12:25,290
And who will turn so much
property, if not two dear friends?
147
00:12:26,750 --> 00:12:29,707
Wait a minute, I'm confused.
What are you explaining?
148
00:12:29,708 --> 00:12:32,665
You didn't say, Bekir, don't do it, don't?
149
00:12:32,791 --> 00:12:36,957
And now you say if he kills Atlas,
the property will remain with us.
150
00:12:37,041 --> 00:12:38,207
What are you saying, brother?
151
00:12:38,208 --> 00:12:41,707
I say two at once, Iskender.
152
00:12:50,541 --> 00:12:52,707
Are you sorry you left?
153
00:12:58,041 --> 00:12:59,999
Not much, it seems.
154
00:13:00,250 --> 00:13:01,999
Seems?
155
00:13:03,000 --> 00:13:07,124
Look, child, I will tell you
a secret about women.
156
00:13:07,250 --> 00:13:11,540
A woman can take a lot.
157
00:13:11,666 --> 00:13:15,832
Can handle things that most can't.
158
00:13:15,958 --> 00:13:21,082
But, an indecisive man will
not be accepted for anything.
159
00:13:50,833 --> 00:13:51,833
160
00:13:53,458 --> 00:13:54,458
./•
161
00:13:57,541 --> 00:13:59,374
Girl, I feel.
162
00:13:59,666 --> 00:14:00,999
I know.
163
00:14:01,416 --> 00:14:05,749
There is one thing I don't know
in this life, and that is the day I die.
164
00:14:06,250 --> 00:14:09,999
And now I say, nothing will happen.
165
00:14:10,000 --> 00:14:11,332
Mom, what’s wrong with me?
166
00:14:11,500 --> 00:14:14,374
Shut up, shut up daughter,
don't make me open my mouth.
167
00:14:14,541 --> 00:14:18,624
So the nerves are on edge. My chin
hurts because I clenched my teeth at night.
168
00:14:18,791 --> 00:14:22,624
People needed to discuss something, you
did well, did not leave them without it.
169
00:14:22,625 --> 00:14:24,249
What did I do?
170
00:14:24,416 --> 00:14:25,957
What did I do?
171
00:14:25,958 --> 00:14:29,165
I did what you want, what Bekir wants.
172
00:14:29,166 --> 00:14:31,957
Everyone wanted
something from me, I did it.
173
00:14:31,958 --> 00:14:34,207
Do it this way, Irmak,
do it this way, Irmak.
174
00:14:34,208 --> 00:14:37,499
Dress like this, sit like that, don't
say it, don't do it, don't go in here.
175
00:14:37,500 --> 00:14:38,624
I made.
176
00:14:38,625 --> 00:14:41,332
I did, what more do you want from me?
177
00:14:41,333 --> 00:14:43,332
Girl, what can I want from you?
178
00:14:43,333 --> 00:14:45,499
I want your name not to
be talked about too much.
179
00:14:45,500 --> 00:14:47,999
I want people not to say
anything because of you.
180
00:14:48,000 --> 00:14:49,999
I want you to be smart.
181
00:14:50,000 --> 00:14:52,332
I just want your good.
182
00:14:52,333 --> 00:14:53,999
What else can I want?
183
00:14:54,458 --> 00:14:56,249
Why did he come to the door?
184
00:14:56,875 --> 00:15:00,749
Mom, please, please stop, don't do it. Can't
you see what position your sister is in?
185
00:15:00,958 --> 00:15:03,915
And I say something is
missing, where is this girl?
186
00:15:03,916 --> 00:15:05,915
You have arrived, now everything is ready.
187
00:15:06,208 --> 00:15:09,332
I'm like your enemy, I
say that you feel bad.
188
00:15:10,166 --> 00:15:13,374
Why did he come to the door?
189
00:15:13,791 --> 00:15:16,957
After all this time, pot in hand.
190
00:15:16,958 --> 00:15:18,499
I don't know mom.
191
00:15:19,250 --> 00:15:21,374
I do not know anything.
192
00:15:21,916 --> 00:15:24,749
Stop. I'll ask you something.
193
00:15:26,541 --> 00:15:29,415
Has this guy ever called
you in such a long time?
194
00:15:29,416 --> 00:15:31,040
Tell me this.
195
00:15:31,541 --> 00:15:33,040
Answer.
196
00:15:35,125 --> 00:15:36,165
No.
197
00:15:36,166 --> 00:15:37,790
Wonderful.
198
00:15:37,791 --> 00:15:43,290
If this Atlas loved you, he
would not have taken a step here.
199
00:15:43,291 --> 00:15:44,874
I would think of you.
200
00:15:44,875 --> 00:15:46,624
I would think of your name.
201
00:15:46,625 --> 00:15:48,915
Think about your pride.
202
00:15:48,916 --> 00:15:52,457
I would think of you, daughter.
203
00:15:52,791 --> 00:15:56,749
Because a person who loves even
hides his beloved from his own eyes.
204
00:15:56,750 --> 00:15:59,415
Just like Bekir does.
205
00:16:00,541 --> 00:16:02,207
Do you hear me?
206
00:16:03,416 --> 00:16:07,124
For God's sake, sit down and
think about what I'm telling you.
207
00:16:12,250 --> 00:16:14,082
Listen Bekir.
208
00:16:15,333 --> 00:16:18,040
All right, all right, all right.
209
00:16:18,208 --> 00:16:20,582
I thought about you.
210
00:16:21,250 --> 00:16:22,582
Okay.
211
00:16:22,791 --> 00:16:25,165
Son, watch what I tell you.
212
00:16:25,291 --> 00:16:27,165
Don't throw a stone into the dirt!
213
00:16:27,583 --> 00:16:28,582
It splashes on you. I say so, but...
214
00:16:28,583 --> 00:16:30,707
It splashes on you. I say so, but...
215
00:16:30,708 --> 00:16:34,040
You know, of course,
what to do. I'll just say
216
00:16:36,916 --> 00:16:38,374
Sister.
217
00:16:39,166 --> 00:16:40,999
What happened to teacher Atlas?
218
00:16:41,333 --> 00:16:44,790
Yasemin, for God's sake, don't start.
219
00:16:51,125 --> 00:16:52,249
Good morning.
220
00:16:53,625 --> 00:16:54,707
Good morning.
221
00:16:54,708 --> 00:16:58,374
I'm going to Istanbul,
I said, I'll buy things.
222
00:16:58,958 --> 00:17:00,665
Would you like to decorate?
223
00:17:00,666 --> 00:17:02,999
I will buy, put in one room.
224
00:17:03,000 --> 00:17:04,999
Let's do it slowly.
225
00:17:05,000 --> 00:17:06,582
Bus or train?
226
00:17:06,583 --> 00:17:07,624
Bus.
227
00:17:07,625 --> 00:17:10,124
There is still time, I
would like to visit you.
228
00:17:10,125 --> 00:17:12,374
Since there is time, sit down.
229
00:17:22,083 --> 00:17:23,624
Sister, where?
230
00:17:24,166 --> 00:17:25,874
Yasemin.
231
00:17:26,500 --> 00:17:28,624
Do you have Atlas teacher's number?
232
00:17:28,625 --> 00:17:29,665
No.
233
00:17:30,375 --> 00:17:31,165
But...
234
00:17:31,166 --> 00:17:32,166
But...
235
00:17:32,208 --> 00:17:33,332
But?
236
00:17:33,458 --> 00:17:36,582
There are Esra's teachers.
School psychologist.
237
00:17:36,583 --> 00:17:38,290
She has everyone's numbers.
238
00:17:38,291 --> 00:17:40,832
There are also Atlas teachers.
239
00:17:41,125 --> 00:17:44,749
Okay, give me Esra's teacher's number.
240
00:17:44,750 --> 00:17:47,124
Sister, I'm cracking with curiosity!
241
00:17:47,125 --> 00:17:50,915
I think I understood
something after yesterday, but...
242
00:17:50,916 --> 00:17:52,665
Maybe you will lUnderstand?
243
00:17:52,666 --> 00:17:56,082
That Atlas teacher, ex-boyfriend
and something like that, right?
244
00:17:57,875 --> 00:18:00,915
This is a topic that has
remained ih the past, closed.
245
00:18:01,666 --> 00:18:03,874
Now give Esra's teacher's number.
246
00:18:03,875 --> 00:18:05,707
Give it to ladies.
247
00:18:05,708 --> 00:18:10,999
But, if you think about what happened yesterday, it
seemed to me that there was not much left in the past.
248
00:18:11,958 --> 00:18:14,332
Yasemin, come on.
249
00:18:15,291 --> 00:18:16,332
OK.
250
00:18:21,666 --> 00:18:22,957
Sent.
251
00:18:26,458 --> 00:18:30,749
Master Esra was this...
Who was sitting there?
252
00:18:31,833 --> 00:18:33,915
Which brother Bekir called the bride.
253
00:18:38,958 --> 00:18:40,165
Thanks.
254
00:18:49,583 --> 00:18:51,290
'LUO
/\
255
00:18:53,500 --> 00:18:54,790
I went.
256
00:18:54,791 --> 00:18:55,499
Where?
257
00:18:55,500 --> 00:18:56,499
I'll breathe.
258
00:18:56,500 --> 00:18:58,999
What will I breathe, girl?
Where are you going at this time?
259
00:18:59,000 --> 00:19:00,040
Sit down.
260
00:19:00,125 --> 00:19:01,790
I'll be back in 2 hours.
261
00:19:04,083 --> 00:19:05,707
Okay, daughter, okay.
262
00:19:06,416 --> 00:19:08,749
What will we eat tonight? BUT?
263
00:19:08,916 --> 00:19:12,290
I have two daughters, I am
tall, and both are of no use to me.
264
00:19:12,458 --> 00:19:15,707
Miinevver let him think, cook.
265
00:19:15,708 --> 00:19:19,165
Let me eat, cover, fall asleep,
woke up in the morning and again.
266
00:19:19,875 --> 00:19:23,040
Mom, I'll take a walk and come
and say, you didn't say anything.
267
00:19:23,041 --> 00:19:25,499
Okay, daughter, okay. Do whatever you want.
268
00:19:25,666 --> 00:19:27,665
As if if I told you not
to go, you would listen.
269
00:19:27,875 --> 00:19:29,457
It's a pity for the wasted
words and nothing more.
270
00:19:29,458 --> 00:19:31,540
Sister, mother, what's going on?
271
00:19:31,541 --> 00:19:33,124
What's the tension?
272
00:19:33,125 --> 00:19:35,749
Will they never speak
quietly in this house?
273
00:19:35,750 --> 00:19:37,332
That's the head!
274
00:19:37,625 --> 00:19:38,832
What head, girl?
275
00:19:38,833 --> 00:19:41,707
Do you have a head, a
brain? Look, it's empty.
276
00:19:42,166 --> 00:19:45,040
Okay, both of you go, don't
stand in front of my eyes.
277
00:19:45,041 --> 00:19:46,915
There is a child, there is a problem.
278
00:19:47,000 --> 00:19:50,207
In the stomach it will drink
your blood, outside your life.
279
00:19:50,208 --> 00:19:51,749
If you die, your property.
280
00:19:51,750 --> 00:19:54,707
Lord, kill me, I'll get rid of it
already. And you will get rid.
281
00:19:54,791 --> 00:19:55,791
Let's.
282
00:19:56,208 --> 00:19:58,124
Oh my God.
283
00:19:58,208 --> 00:20:00,874
Go, come on, you go
too, don't stand next to me.
284
00:20:15,458 --> 00:20:16,458
1
285
00:20:21,500 --> 00:20:23,790
Brother Bekir.
286
00:20:25,166 --> 00:20:26,749
Brother this...
287
00:20:27,333 --> 00:20:28,749
What?
288
00:20:29,583 --> 00:20:31,999
Brother, can you give me 100 lire?
289
00:20:32,333 --> 00:20:34,457
What a hundred lire, son? Go away.
290
00:20:34,625 --> 00:20:36,915
Brother, I need it for medicine.
291
00:20:37,208 --> 00:20:38,208
I
292
00:20:38,625 --> 00:20:41,165
Brother Bekir, I'll do whatever you want.
293
00:20:41,166 --> 00:20:44,540
When this place closes, I'll come to help.
294
00:20:45,208 --> 00:20:49,290
If you say leave school,
work all day, fine, brother.
295
00:20:49,583 --> 00:20:50,665
Okay.
296
00:20:50,958 --> 00:20:56,332
They will give 8-10 years. For years you have been waiting
for Irmak, and now she will wait for you for 10 years.
297
00:20:56,458 --> 00:20:58,124
Do you think it will wait?
298
00:20:58,125 --> 00:21:02,290
Atlas will die, you are sitting. Someone
will appear, she will take care of her life.
299
00:21:02,708 --> 00:21:05,874
You will be left with your fate,
and Atlas will die. Do you want this?
300
00:21:14,833 --> 00:21:16,290
Look at me.
301
00:21:18,458 --> 00:21:19,957
Is your mother very sick?
302
00:21:20,208 --> 00:21:21,374
Yes, brother.
303
00:21:22,916 --> 00:21:26,749
If so, let's go to the pharmacy
and buy everything she needs.
304
00:21:26,750 --> 00:21:27,832
Really, brother?
305
00:21:27,833 --> 00:21:28,915
Of course, son.
306
00:21:29,208 --> 00:21:30,415
Let's follow me.
307
00:21:34,958 --> 00:21:39,499
And I said to myself: "Esra, when
will you learn to keep your mouth shut?"
308
00:21:39,500 --> 00:21:41,457
I have said so many things about my father.
309
00:21:42,333 --> 00:21:44,749
Not listening, not understanding.
310
00:21:45,750 --> 00:21:47,082
It was necessary to be silent.
311
00:21:47,208 --> 00:21:49,374
Don't worry, nothing bad happened.
312
00:21:49,416 --> 00:21:50,082
• ^<1
-•
■<
"K %
w
313
00:21:50,083 --> 00:21:54,874
Of course, I don't know what the problem is, but
the quarrels between father and son are endless.
314
00:21:55,791 --> 00:21:56,791
This is true.
315
00:22:00,083 --> 00:22:01,083
316
00:22:03,000 --> 00:22:04,624
Is it good?
317
00:22:05,250 --> 00:22:06,415
I'm listening.
318
00:22:06,583 --> 00:22:07,957
Esra teacher?
319
00:22:08,208 --> 00:22:09,332
Please, it's me.
320
00:22:09,583 --> 00:22:11,790
I'm sorry, I'm worried.
321
00:22:11,958 --> 00:22:14,332
I am Irmak, Yasemin's sister.
322
00:22:16,583 --> 00:22:17,583
323
00:22:19,916 --> 00:22:20,374
324
00:22:20,375 --> 00:22:21,375
325
00:22:24,583 --> 00:22:26,749
Ms. Irmak, is there any problem?
326
00:22:27,000 --> 00:22:33,790
I... Do you have Atlas teacher's number?
327
00:22:36,125 --> 00:22:38,249
I need to talk to him.
328
00:22:38,250 --> 00:22:40,165
For what reason? I can help?
329
00:22:40,166 --> 00:22:42,624
No thanks, I need to talk to teacher Atlas.
330
00:22:42,625 --> 00:22:43,874
Can you give me his number?
331
00:22:46,166 --> 00:22:46,499
332
00:22:47,041 --> 00:22:49,707
Actually, he's right next
to me, wait a minute.
333
00:22:50,625 --> 00:22:51,665
Mrs. Irmak.
334
00:22:56,125 --> 00:22:57,165
I'm listening.
335
00:22:57,500 --> 00:22:59,499
I hope I don't disturb you.
336
00:22:59,833 --> 00:23:00,874
No.
337
00:23:02,166 --> 00:23:03,374
Let's talk?
338
00:23:05,000 --> 00:23:06,874
Can. When?
339
00:23:07,041 --> 00:23:09,749
Now. I'm in Meric Park.
340
00:23:09,750 --> 00:23:12,540
I don't know if you remember
or not, I can show you the way.
341
00:23:12,916 --> 00:23:14,999
Maybe Ms. Esra knows.
342
00:23:16,625 --> 00:23:17,790
OK, I'll come.
343
00:23:17,875 --> 00:23:20,374
Okay, Tm waiting here.
344
00:23:32,000 --> 00:23:33,874
What happened? You turned pale.
345
00:23:34,000 --> 00:23:35,249
Nothing bad happened, right?
346
00:23:35,333 --> 00:23:37,040
No, nothing happened.
347
00:23:40,125 --> 00:23:41,499
Esra teacher...
348
00:23:41,500 --> 00:23:41,832
z’
349
00:23:41,958 --> 00:23:44,624
Okay at school, but at least
outside of school, address by name.
350
00:23:45,041 --> 00:23:47,457
Okay. Esra.
351
00:23:48,875 --> 00:23:49,999
To me...
352
00:23:50,541 --> 00:23:51,541
I realized.
353
00:23:52,041 --> 00:23:54,040
You know this is my job.
354
00:23:54,250 --> 00:23:57,957
You go. I came to see if you
need anything from Istanbul.
355
00:23:57,958 --> 00:23:58,499
356
00:23:58,916 --> 00:23:59,249
• ♪
357
00:23:59,250 --> 00:24:00,749
So if I stand up, it
won't be disrespectful?
358
00:24:00,750 --> 00:24:02,290
Of course it won't.
359
00:24:03,083 --> 00:24:05,665
Okay, I'm sorry.
360
00:24:06,916 --> 00:24:07,874
Have a good trip.
361
00:24:07,875 --> 00:24:08,999
Thanks to.
362
00:24:13,791 --> 00:24:17,124
Esra. Can you give me
the keys to your house?
363
00:24:17,541 --> 00:24:18,957
Yes, but why?
364
00:24:19,125 --> 00:24:22,957
I want to see before you come
back if there's anything I can do.
365
00:24:22,958 --> 00:24:24,915
I won't refuse.
366
00:24:29,916 --> 00:24:31,165
Thanks to.
367
00:24:31,250 --> 00:24:33,040
Not at all, see you.
368
00:24:44,041 --> 00:24:45,707
May God be pleased with you, brother Bekir.
369
00:24:45,708 --> 00:24:46,999
Subtract from me.
370
00:24:47,000 --> 00:24:48,040
You can't do that, son.
371
00:24:48,041 --> 00:24:49,415
This is health.
372
00:24:49,416 --> 00:24:52,040
May your mother be healthy,
the rest is not important.
373
00:24:52,125 --> 00:24:53,165
Thank you brother.
374
00:24:53,166 --> 00:24:55,832
Then I'll take the medicine and come back.
375
00:24:55,833 --> 00:24:58,707
No no. You go to your mother.
376
00:24:58,750 --> 00:25:00,999
Let the institution be closed
for one day, nothing will happen.
377
00:25:01,000 --> 00:25:02,707
As you wish, brother.
378
00:25:08,000 --> 00:25:09,332
And take it.
379
00:25:10,541 --> 00:25:11,999
What is this for, brother?
380
00:25:12,958 --> 00:25:14,082
Don't go home empty handed.
381
00:25:14,083 --> 00:25:14,665
Don't go home empty handed.
382
00:25:15,041 --> 00:25:16,374
Hold on.
383
00:25:16,541 --> 00:25:18,874
Buy something delicious to take home.
384
00:25:20,916 --> 00:25:23,415
A man should not go home empty-handed.
385
00:25:23,958 --> 00:25:28,582
A man should do everything
for the family, right?
386
00:25:32,208 --> 00:25:34,165
Come on, go home.
387
00:25:57,416 --> 00:25:58,457
Aunt Munevver?
388
00:25:58,708 --> 00:26:00,082
What aunt?
389
00:26:00,416 --> 00:26:02,249
I am not your aunt.
390
00:26:02,666 --> 00:26:05,124
I'm nobody to you, Irmak too.
391
00:26:05,125 --> 00:26:06,285
I'm nobody to you, Irmak too.
392
00:26:07,416 --> 00:26:09,707
Why didn't you let me meet her?
393
00:26:10,250 --> 00:26:11,290
What have I done to you?
394
00:26:11,291 --> 00:26:12,665
Leave it.
395
00:26:12,958 --> 00:26:15,707
I didn't come to find out.
396
00:26:16,375 --> 00:26:17,749
Listen to me.
397
00:26:19,500 --> 00:26:21,999
My daughter loved you.
398
00:26:23,541 --> 00:26:24,999
God knows it's true.
399
00:26:25,416 --> 00:26:25,999
400
00:26:26,041 --> 00:26:28,332
I don't know what to
love about you, but I did.
401
00:26:29,125 --> 00:26:32,540
However, after that incident,
she was offended by you.
402
00:26:32,541 --> 00:26:34,790
The story is over, she was fine.
403
00:26:36,166 --> 00:26:40,165
Now she, together with Bekir, is
taking a step into a happy future.
404
00:26:40,625 --> 00:26:44,124
You won't disturb her!
405
00:26:44,333 --> 00:26:45,333
Heard me?
406
00:26:46,666 --> 00:26:48,540
Irmak should say this.
407
00:26:48,541 --> 00:26:50,999
No, sir, I'm her mother.
408
00:26:51,000 --> 00:26:51,665
409
00:26:51,875 --> 00:26:54,332
I want the best for her.
410
00:26:54,625 --> 00:26:56,290
Listen to me carefully.
411
00:26:57,458 --> 00:27:01,332
I raised two children with my salary.
412
00:27:01,875 --> 00:27:03,707
The house we live in, Bekir.
413
00:27:04,000 --> 00:27:07,290
Irmak works next to Bekir.
414
00:27:07,875 --> 00:27:11,457
You cloud her mind and
then what will happen?
415
00:27:11,750 --> 00:27:12,874
What will happen?
416
00:27:13,583 --> 00:27:15,790
We won't have a home or a job.
417
00:27:17,041 --> 00:27:24,374
If that happens, I'll do
something that won't hurt you.
418
00:27:24,666 --> 00:27:25,749
Heard me?
419
00:27:26,458 --> 00:27:31,207
You can’t build a family if the daughter’s
mother is against it, do you understand me?
420
00:27:33,250 --> 00:27:34,832
Now get out of my way!
421
00:28:21,666 --> 00:28:23,415
Why did you do it?
422
00:28:25,708 --> 00:28:26,457
Irmak, listen.
423
00:28:26,458 --> 00:28:29,374
Do you even know how much you set me up?
424
00:28:31,875 --> 00:28:33,040
I'm sorry.
425
00:28:34,750 --> 00:28:35,415
I did not want...
426
00:28:35,416 --> 00:28:36,874
What are you sorry?
427
00:28:37,000 --> 00:28:39,582
For what? For what exactly?
428
00:28:40,000 --> 00:28:41,749
For leaving me by the lake?
429
00:28:41,750 --> 00:28:42,830
For leaving me by the lake?
430
00:28:43,958 --> 00:28:46,165
Bekir! Hold on!
431
00:28:58,000 --> 00:29:00,499
For not coming to the hospital?
432
00:29:01,416 --> 00:29:03,999
I don't want to hear his name anymore.
433
00:29:05,291 --> 00:29:06,540
Truth?
434
00:29:34,458 --> 00:29:36,665
435
00:29:38,125 --> 00:29:39,125
'V
436
00:29:39,750 --> 00:29:42,249
After what happened, I
was very offended by you.
437
00:29:44,333 --> 00:29:46,457
You didn't even go to the hospital.
438
00:29:50,458 --> 00:29:55,124
I blocked your number, blocked everywhere.
439
00:29:56,750 --> 00:29:59,665
I thought that if a person wants
to contact, then somehow contact.
440
00:30:00,750 --> 00:30:06,249
My inner voice kept saying
that you will find a way out.
441
00:30:06,500 --> 00:30:09,332
Say something, apologize.
442
00:30:10,291 --> 00:30:16,874
Then I would say: "Look, Irmak, he goes
through obstacles, does something for you."
443
00:30:18,291 --> 00:30:19,665
But you didn't.
444
00:30:22,375 --> 00:30:24,124
That's when I realized...
445
00:30:28,708 --> 00:30:34,499
And then I thought that the
snowdrop was freezing in vain.
446
00:30:53,500 --> 00:30:54,624
You're right.
447
00:30:57,458 --> 00:30:59,040
Very right.
448
00:31:00,708 --> 00:31:02,124
I am right?
449
00:31:04,000 --> 00:31:06,207
Is that all you can say?
450
00:31:11,000 --> 00:31:13,374
Atlas, you forgot these places.
451
00:31:14,708 --> 00:31:18,332
No, I didn't forget.
452
00:31:18,750 --> 00:31:20,124
Yes, I forgot.
453
00:31:21,125 --> 00:31:25,582
I'm sure rumors in Istanbul
are forgotten, at most, in a day.
454
00:31:25,833 --> 00:31:27,540
But it's not like that.
455
00:31:27,708 --> 00:31:32,207
People here are discussing the
same thing in a circle, and for months.
456
00:31:32,291 --> 00:31:36,249
You set me up so badly by coming to me.
457
00:31:38,750 --> 00:31:40,290
Actually, I'm just...
458
00:31:40,291 --> 00:31:43,915
I'm not here to listen to
you, but to say something.
459
00:31:47,500 --> 00:31:50,540
Your arrival hurt more than leaving.
460
00:32:17,208 --> 00:32:19,540
Did you really mean it?
461
00:32:26,166 --> 00:32:32,082
Did my arrival hurt more than leaving?
462
00:32:39,083 --> 00:32:42,165
Or are you saying that to hurt me?
463
00:32:43,750 --> 00:32:45,707
Will it hurt you?
464
00:32:49,375 --> 00:32:50,749
Why not?
465
00:32:54,500 --> 00:32:56,082
What should I have said?
466
00:32:58,583 --> 00:33:00,374
What did you want to hear?
467
00:33:05,333 --> 00:33:07,124
Welcome Atlas.
468
00:33:08,625 --> 00:33:10,624
It's good to be back.
469
00:33:12,208 --> 00:33:18,040
Everything remains the same, I am the same.
470
00:33:20,166 --> 00:33:23,499
Our dreams are all the same.
471
00:33:25,666 --> 00:33:27,540
Is that what I should have said?
472
00:33:28,916 --> 00:33:30,624
Did you want to hear it?
473
00:33:36,125 --> 00:33:38,957
If so, I'm sorry I disappointed you.
474
00:33:53,125 --> 00:33:54,832
Are we even now?
475
00:33:58,000 --> 00:34:01,290
Atlas, I don't know what
you're trying to do or say.
476
00:34:03,083 --> 00:34:05,207
I will ask you something.
477
00:34:10,416 --> 00:34:12,249
Don't get in my way again.
478
00:34:13,750 --> 00:34:15,165
Are you very angry?
479
00:34:17,333 --> 00:34:18,582
Evil?
480
00:34:21,625 --> 00:34:23,665
It will pass if I am angry.
481
00:34:24,083 --> 00:34:26,165
It will get better if I get offended.
482
00:34:26,458 --> 00:34:28,749
If I am angry, my anger will subside.
483
00:34:36,958 --> 00:34:37,790
What then?
484
00:34:37,791 --> 00:34:39,957
I bloomed every winter.
485
00:34:40,875 --> 00:34:42,290
Bloomed.
486
00:34:42,416 --> 00:34:43,790
I was very cold.
487
00:34:43,916 --> 00:34:45,790
I thought it was because of the winter.
488
00:34:47,250 --> 00:34:49,415
Turns out I'm cool with you.
489
00:34:50,666 --> 00:34:52,082
It froze.
490
00:34:52,875 --> 00:34:57,790
I'm not waiting for you, but my love.
491
00:35:03,708 --> 00:35:06,999
Only now I realized that
there is no point in your arrival.
492
00:35:09,125 --> 00:35:11,374
So it's good that you came.
493
00:35:14,250 --> 00:35:15,790
Do you love Bekir?
494
00:35:17,916 --> 00:35:19,582
Here I could.
495
00:35:23,000 --> 00:35:29,249
If only I could love a man who continues to
love me, despite the lack of reciprocity.
496
00:35:30,000 --> 00:35:30,457
. -I
/
I
/ \
497
00:35:30,458 --> 00:35:38,458
I wish I never loved you, Atlas.
498
00:36:02,000 --> 00:36:03,000
■■ Q \ i
499
00:36:59,583 --> 00:37:01,915
I worked hard for years.
500
00:37:03,083 --> 00:37:05,499
Planted a seed and cared for it.
501
00:37:07,458 --> 00:37:15,249
And then some bastard
came, as if it was his right.
502
00:37:18,750 --> 00:37:20,999
And in the hands of flowers.
503
00:37:22,916 --> 00:37:24,540
I'm completely sure.
504
00:37:25,458 --> 00:37:27,999
He came to say that he saved Irmak.
505
00:37:31,916 --> 00:37:35,874
Okay, that's right, he saved.
506
00:37:38,500 --> 00:37:42,624
But the real hero Irmak is me.
507
00:37:45,083 --> 00:37:53,083
Is the hero the one who left or the one who
waited for years despite the lack of hope?
508
00:37:53,208 --> 00:37:56,648
Is the hero the one who left or the one who
waited for years despite the lack of hope?
509
00:37:58,041 --> 00:38:00,374
I love you a lot, father.
510
00:38:07,583 --> 00:38:09,332
Very much...
511
00:38:17,583 --> 00:38:19,290
strongly loved.
512
00:38:30,291 --> 00:38:38,291
I'm ready to kill for her and let her live.
513
00:38:42,416 --> 00:38:44,374
You know this better than me.
514
00:38:47,500 --> 00:38:53,832
If there is someone who loves
me more, I won't blink an eye, father.
515
00:38:56,666 --> 00:38:58,290
And I won't blink an eye.
516
00:39:25,250 --> 00:39:25,999
Welcome.
517
00:39:26,000 --> 00:39:26,707
Welcome.
518
00:39:26,708 --> 00:39:27,708
Thanks.
519
00:39:28,541 --> 00:39:29,207
What happened?
520
00:39:29,208 --> 00:39:30,208
What happened?
521
00:39:30,708 --> 00:39:33,082
I knew he would do that.
522
00:39:33,125 --> 00:39:35,207
But I had hope.
523
00:39:35,625 --> 00:39:37,540
What happened? Who did what?
524
00:39:38,625 --> 00:39:42,332
I told him not to appear in front of Irmak.
525
00:39:42,333 --> 00:39:45,457
You haven't looked for her for so
many years, no need to cloud her mind.
526
00:39:45,458 --> 00:39:47,207
It feels like I said the opposite.
527
00:39:47,458 --> 00:39:49,582
He went to her house.
528
00:39:49,958 --> 00:39:52,540
In the market, the bazaar,
everyone is talking about him.
529
00:39:52,541 --> 00:39:55,999
He climbed to Bekir,
it's simply impossible.
530
00:39:57,875 --> 00:40:00,415
I immediately created problems for myself.
531
00:40:00,875 --> 00:40:03,332
Are you worried about Atlas?
532
00:40:34,000 --> 00:40:35,000
’t>
533
00:40:38,250 --> 00:40:39,957
Not shy, right?
534
00:40:41,291 --> 00:40:42,165
What?
535
00:40:42,166 --> 00:40:43,874
Do not lie to me.
536
00:40:44,583 --> 00:40:46,457
You went to Atlas, didn't you?
537
00:40:47,166 --> 00:40:48,457
No.
538
00:40:51,583 --> 00:40:55,207
Don't look at her, she didn't
say anything, I know it myself.
539
00:41:09,166 --> 00:41:11,582
I would say: "God
forbid that no one sees"...
540
00:41:11,583 --> 00:41:13,415
But is it possible in such a small town?
541
00:41:13,416 --> 00:41:15,290
Okay, Mom, that's enough.
542
00:41:15,291 --> 00:41:16,499
OK, Mom.
543
00:41:16,500 --> 00:41:17,957
Enough, mom. Don't interfere, mom!
544
00:41:18,166 --> 00:41:20,040
You don't know any other words.
545
00:41:20,458 --> 00:41:23,374
I say that my head is
cracking, but no one cares.
546
00:41:23,458 --> 00:41:27,374
God forbid that Bekir
does not find out about this.
547
00:41:28,625 --> 00:41:33,165
God bless my stupid daughter.
548
00:41:34,666 --> 00:41:36,749
I said don't get in my way again.
549
00:41:39,375 --> 00:41:40,624
■poo Aiai
550
00:41:44,541 --> 00:41:45,790
Correctly said.
551
00:41:47,541 --> 00:41:49,582
Let this topic be closed, daughter.
552
00:41:55,833 --> 00:42:02,124
Son. Come on, you're a teacher.
553
00:42:02,208 --> 00:42:05,374
-a♪ H
You must teach the ignorant.
554
00:42:05,375 --> 00:42:09,582
Besides, you will do it not as a
favor, but because it is your job.
555
00:42:09,583 --> 00:42:11,290
You will pay your debt.
556
00:42:15,375 --> 00:42:18,665
You are right, master, you are right.
557
00:42:20,416 --> 00:42:24,374
Everyone is right, I'm the only one wrong.
558
00:42:27,791 --> 00:42:31,540
Leave your past, no
matter if it's good or bad.
559
00:42:31,541 --> 00:42:32,665
Look forward.
560
00:42:38,708 --> 00:42:41,040
Let some things go.
561
00:42:42,916 --> 00:42:46,290
Irmak, Dad.
562
00:42:47,125 --> 00:42:49,707
They didn't expect you to return, son.
563
00:42:50,125 --> 00:42:51,999
Give them some time.
564
00:42:52,333 --> 00:42:55,082
Let them listen to themselves,
the voice of their heart.
565
00:42:55,583 --> 00:42:57,124
Give yourself time too.
566
00:42:57,416 --> 00:43:00,082
But don't waste your time.
567
00:43:00,833 --> 00:43:03,540
Lend a helping hand to anyone who needs it.
568
00:43:09,375 --> 00:43:10,374
You're right, master, I'll do it.
569
00:43:10,375 --> 00:43:11,582
You're right, master, I'll do it.
570
00:43:11,583 --> 00:43:11,999
That's it! This suits you, son.
571
00:43:12,000 --> 00:43:15,082
That's it! This suits you, son.
572
00:43:17,583 --> 00:43:21,332
What to say? You're right, as always.
573
00:43:21,916 --> 00:43:24,249
You're right, but I don't benefit from it.
574
00:43:27,375 --> 00:43:29,249
In that case, I'll go.
575
00:43:29,250 --> 00:43:30,290
Where?
576
00:43:31,250 --> 00:43:33,207
Do what you said.
577
00:43:33,291 --> 00:43:35,374
Lend a helping hand to those in need.
578
00:43:36,791 --> 00:43:39,374
Okay then, good luck to you.
579
00:43:39,375 --> 00:43:40,375
Thanks.
580
00:43:41,458 --> 00:43:43,540
If you want, come to dinner tonight.
581
00:43:44,000 --> 00:43:46,082
I'll cook the beans.
582
00:43:48,333 --> 00:43:49,333
Luck.
583
00:43:49,375 --> 00:43:53,749
You're right, you can't
even get beaten without luck.
584
00:44:02,541 --> 00:44:03,790
Sevgi!
585
00:44:06,333 --> 00:44:06,790
Sevgi!
586
00:44:06,791 --> 00:44:07,707
Sevgi!
587
00:44:07,708 --> 00:44:08,374
I
J:'
588
00:44:08,375 --> 00:44:13,082
Listen? Is it good? Where are you going?
589
00:44:13,750 --> 00:44:17,624
I'll take a walk and come back.
590
00:44:17,708 --> 00:44:19,374
Need to buy something?
591
00:44:21,291 --> 00:44:23,749
He will stay in a hotel near the market.
592
00:44:27,083 --> 00:44:27,874
Who?
593
00:44:27,875 --> 00:44:29,040
Atlas.
594
00:44:29,583 --> 00:44:32,207
You want to tell him
not to mess with Bekir.
595
00:44:32,625 --> 00:44:35,457
No, I told you I'd take
a walk and come back.
596
00:44:36,833 --> 00:44:37,957
Okay.
597
00:44:38,333 --> 00:44:41,499
No, no, you don't need anything.
598
00:44:53,208 --> 00:44:58,207
P, 1 O’ •(J
599
00:45:17,166 --> 00:45:19,040
What did he forget again, I wonder?
600
00:45:24,208 --> 00:45:25,415
Very strange.
601
00:45:26,000 --> 00:45:27,207
What's weird, teacher?
602
00:45:27,500 --> 00:45:29,874
Dad leaves, you come.
603
00:45:29,875 --> 00:45:31,582
You can never meet.
604
00:45:31,583 --> 00:45:33,540
You probably do it on purpose.
605
00:45:34,041 --> 00:45:36,374
So we have different hours.
606
00:45:37,291 --> 00:45:38,291
Come on, come on.
607
00:45:43,875 --> 00:45:44,749
Ask.
608
00:45:44,833 --> 00:45:46,040
Thanks to.
609
00:45:46,958 --> 00:45:48,249
Pass, pass.
610
00:45:51,500 --> 00:45:53,999
Aylin? Daughter?
611
00:45:54,000 --> 00:45:54,415
612
00:45:54,416 --> 00:45:56,540
Brother Atlas has come.
613
00:45:57,875 --> 00:46:02,082
Teacher Sevgi, yesterday the guys
at school told me a beautiful fairy tale.
614
00:46:02,375 --> 00:46:05,999
And I decided that I
should tell it to Aylin.
615
00:46:06,000 --> 00:46:08,290
How wonderful.
616
00:46:08,458 --> 00:46:11,207
Aylin also loves to listen to a fairy tale.
617
00:46:11,208 --> 00:46:14,249
I always tell her a story before bed.
618
00:46:14,250 --> 00:46:15,250
Yes?
619
00:46:15,500 --> 00:46:17,249
What is this fairy tale?
620
00:46:17,708 --> 00:46:19,290
Now...
621
00:46:19,625 --> 00:46:23,207
622
00:46:27,791 --> 00:46:35,791
In one of the distant countries, in the middle
of a huge forest, there was a tall mulberry tree.
623
00:46:37,166 --> 00:46:42,290
On the topmost branch of this mulberry
tree lived a family of nightingales.
624
00:46:43,708 --> 00:46:45,624
How interesting!
625
00:46:45,958 --> 00:46:47,582
Aylin, are you listening?
626
00:46:47,583 --> 00:46:49,874
There was a family of nightingales.
627
00:46:50,000 --> 00:46:53,665
This family had three children.
628
00:46:54,333 --> 00:47:00,165
The two little nightingales did not
stop and sang with their beautiful voice.
629
00:47:00,166 --> 00:47:04,540
But the smallest nightingale never sang.
630
00:47:04,541 --> 00:47:07,332
His parents were very upset about this.
631
00:47:08,333 --> 00:47:11,374
Why didn't this little nightingale sing?
632
00:47:11,500 --> 00:47:15,999
Because this little nightingale
thought he had an ugly voice.
633
00:47:16,666 --> 00:47:20,124
I always thought that I would not be able
to sing as beautifully as his brothers.
634
00:47:20,833 --> 00:47:23,540
And then? What happened next?
635
00:47:23,708 --> 00:47:28,874
His parents did everything, but
the little nightingale did not sing at all.
636
00:47:37,291 --> 00:47:45,291
The little nightingale said softly, "I
have a terrible voice, so I won't sing."
637
00:47:47,166 --> 00:47:55,166
but on a different branch, heard this and
was very upset for the little nightingale.
638
00:47:55,541 --> 00:48:01,749
One day the parents flew
away from the nest to find food.
639
00:48:02,000 --> 00:48:08,540
And the brothers sang songs and
flew from one branch to another.
640
00:48:08,625 --> 00:48:11,707
The silkworm turned
to the little nightingale.
641
00:48:12,500 --> 00:48:17,415
He asked, "Why don't you ever eat?"
642
00:48:40,666 --> 00:48:42,999
Aylin didn't seem to like this tale.
643
00:48:44,916 --> 00:48:49,082
Then we'll go, let's not disturb Aylin.
644
00:48:50,125 --> 00:48:53,874
I'd rather tell you the end of
the story in the living room.
645
00:48:56,625 --> 00:49:00,290
646
00:49:00,291 --> 00:49:01,832
647
00:49:01,833 --> 00:49:05,207
A;
■4
648
00:49:23,125 --> 00:49:24,125
649
00:50:05,833 --> 00:50:10,207
I thought Aylin would like
the story, but she didn't.
650
00:50:10,625 --> 00:50:11,790
I am disappointed.
651
00:50:13,083 --> 00:50:14,624
If she changes her mind, call me, okay?
652
00:50:14,625 --> 00:50:16,185
If she changes her mind, call me, okay?
653
00:50:16,500 --> 00:50:17,500
Certainly.
654
00:50:19,041 --> 00:50:21,374
I'll tell the end of the story later.
655
00:50:22,541 --> 00:50:25,540
If Aylin wants to, we'll call right away.
656
00:50:30,375 --> 00:50:34,707
Atlas, you do such wonderful things.
657
00:50:35,375 --> 00:50:38,499
If only your dad could see what I see.
658
00:51:29,000 --> 00:51:35,749
I really don't understand you. How many times
more to say that he will not enter this house?
659
00:51:37,041 --> 00:51:41,707
Do not jinx it, I go out the door,
and you let in from the windows.
660
00:51:41,708 --> 00:51:43,915
Can't you hear what I'm saying, Arif?
661
00:51:43,916 --> 00:51:44,540
What happened?
662
00:51:44,541 --> 00:51:49,790
He told a fairy tale, sewed eyes on a
doll, so what? How will this help, tell me?
663
00:51:49,791 --> 00:51:50,999
Will help.
664
00:51:51,000 --> 00:51:52,374
Helps.
665
00:51:52,916 --> 00:51:55,915
There is a connection between them.
666
00:51:56,666 --> 00:52:01,040
Why are you angry that you
couldn't build that connection?
667
00:52:01,041 --> 00:52:03,374
He does what you couldn't do.
668
00:52:03,875 --> 00:52:05,915
I'm not trying to build a connection.
669
00:52:06,083 --> 00:52:07,083
670
00:52:09,375 --> 00:52:12,957
Why then did he go and
ask not to contact Bekir?
671
00:52:16,958 --> 00:52:18,540
I didn't go for him.
672
00:52:18,666 --> 00:52:20,249
There were things in the square.
673
00:52:20,250 --> 00:52:25,332
Please, please don't think
that I will believe this, Arif.
674
00:52:26,000 --> 00:52:34,000
Away from your son - your business, but do not
interfere with the construction of bridges.
675
00:52:37,041 --> 00:52:41,249
You went to the lake to save
your son, but you were too late.
676
00:52:42,125 --> 00:52:46,790
My daughter is deep, but I won't be late.
677
00:52:47,875 --> 00:52:53,582
You’re right, we’ll hold together with her.
678
00:52:54,250 --> 00:52:57,374
Whether you like it or not.
679
00:53:03,625 --> 00:53:05,290
Iskender, answer!
680
00:53:05,291 --> 00:53:07,457
Drop it! Drop it! All on it!
681
00:53:08,125 --> 00:53:12,040
In the car! Let's go kids, let's go!
682
00:53:14,916 --> 00:53:15,999
Come on! Come on!
683
00:53:17,958 --> 00:53:22,290
Kids, hurry up, we're leaving!
684
00:53:22,416 --> 00:53:23,207
Teacher!
685
00:53:23,208 --> 00:53:24,040
Teacher Arif!
686
00:53:24,041 --> 00:53:24,915
What happened?
687
00:53:24,916 --> 00:53:26,499
The ice has broken!
688
00:53:26,500 --> 00:53:27,582
She fell in!
689
00:53:27,583 --> 00:53:30,832
My God, what are you doing, son?
690
00:53:31,000 --> 00:53:32,207
-Help! - Help!
691
00:53:32,458 --> 00:53:35,915
How did she fall? What have you done?
692
00:53:39,000 --> 00:53:41,624
Nothing will happen,
daughter, you will get better!
693
00:53:41,625 --> 00:53:42,374
Irmak?
694
00:53:42,500 --> 00:53:43,290
Irmak!
695
00:53:43,291 --> 00:53:44,915
In the car!
696
00:53:44,916 --> 00:53:46,790
Get in the car!
697
00:53:47,000 --> 00:53:49,082
Okay, okay, teacher!
698
00:53:49,083 --> 00:53:50,165
Warm her up!
699
00:53:50,166 --> 00:53:52,540
Okay, okay, don't worry!
700
00:53:52,541 --> 00:53:53,976
Daughter, nothing will
happen, do not worry!
701
00:53:54,000 --> 00:53:55,560
- Okay, teacher! - Everyone in the car!
702
00:53:56,166 --> 00:53:57,540
Faster!
703
00:53:57,541 --> 00:54:00,790
Daughter? Irmak, are you okay?
704
00:54:01,500 --> 00:54:04,165
Come on! Come on!
705
00:54:04,250 --> 00:54:06,915
Faster! Faster!
706
00:54:07,375 --> 00:54:09,540
Is everyone sitting?
707
00:54:10,041 --> 00:54:11,165
Teacher...
708
00:54:15,208 --> 00:54:16,290
Everyone, teacher!
709
00:54:16,291 --> 00:54:20,915
Alright, hold on tight
and keep the baby warm!
710
00:54:43,458 --> 00:54:44,290
She is alright?
711
00:54:44,291 --> 00:54:45,999
Calm down!
712
00:54:46,750 --> 00:54:48,249
Irmak, we are here!
713
00:54:48,250 --> 00:54:50,040
We're here, baby!
714
00:55:10,000 --> 00:55:14,207
She will get better, teacher Arif, with
God's permission she will get better.
715
00:55:15,000 --> 00:55:16,415
God willing.
716
00:55:18,708 --> 00:55:22,915
She was entrusted to
me, like everyone else.
717
00:55:26,000 --> 00:55:27,290
If something happens...
718
00:55:27,291 --> 00:55:31,624
It won't happen, rest
assured it won't happen.
719
00:55:33,625 --> 00:55:35,082
The Doctor is coming.
720
00:55:38,708 --> 00:55:42,249
There is nothing to fear.
She is alright. Get well soon.
721
00:55:44,916 --> 00:55:46,582
Irmak is fine, kids.
722
00:55:46,583 --> 00:55:49,582
- Thank God! - Thank God!
723
00:55:50,666 --> 00:55:52,999
Bekir, did you save Irmak?
724
00:56:07,000 --> 00:56:08,957
Where is Atlas?
725
00:56:12,416 --> 00:56:13,707
Where is Atlas?
726
00:56:13,791 --> 00:56:14,791
Where?
727
00:56:20,375 --> 00:56:22,165
Children, where is Atlas?
728
00:56:22,833 --> 00:56:24,999
Have you seen Atlas?
729
00:56:25,208 --> 00:56:27,208
- Where is Atlas, son?
- He didn't get in the car?
730
00:56:29,750 --> 00:56:31,415
There was none.
731
00:56:31,666 --> 00:56:33,457
Did he not get on the bus?
732
00:56:34,041 --> 00:56:36,624
Children, have you seen Atlas?
733
00:57:03,041 --> 00:57:04,290
Atlas?
734
00:57:05,500 --> 00:57:07,249
Atlas?
735
00:57:07,541 --> 00:57:09,415
Atlas, son, where are you?
736
00:57:09,416 --> 00:57:10,416
Atlas?
737
00:57:10,625 --> 00:57:11,999
Atlas?
738
00:57:12,375 --> 00:57:13,790
Atlas?
739
00:57:14,083 --> 00:57:15,083
■ Atlas?
740
00:57:15,708 --> 00:57:16,708
Atlas?
741
00:57:17,375 --> 00:57:18,375
Atlas?
742
00:57:19,125 --> 00:57:20,249
Atlas?
743
00:57:21,791 --> 00:57:23,165
Atlas?
744
00:57:26,833 --> 00:57:27,874
Atlas?
745
00:57:54,791 --> 00:57:56,415
Atlas?
746
00:58:02,666 --> 00:58:03,874
Son...
747
00:58:08,083 --> 00:58:09,083
748
00:58:10,000 --> 00:58:12,540
749
00:58:30,750 --> 00:58:31,999
X.
f
t
750
00:58:32,000 --> 00:58:34,999
t .♪♪■<•♪ '
751
00:58:36,250 --> 00:58:37,499
Atlas...
752
00:58:39,625 --> 00:58:40,999
Son...
753
00:58:51,291 --> 00:58:53,082
Where is my son, Arif?
754
00:58:53,666 --> 00:58:55,415
Where is my Atlas?
755
00:58:56,750 --> 00:58:58,374
What have you done to my son?
756
00:58:58,375 --> 00:58:59,582
What did you do?
757
00:58:59,708 --> 00:59:02,624
Saved the student and forgot about the son?
758
00:59:03,583 --> 00:59:05,707
Where is my son, Arif?
759
00:59:34,416 --> 00:59:35,707
You?
760
00:59:37,250 --> 00:59:40,999
My son and I will eat in the
kitchen. We won't bother you.
761
00:59:41,083 --> 00:59:43,915
There are students to
whom you must pay attention.
762
00:59:44,583 --> 00:59:45,624
Ulfet?
763
00:59:45,750 --> 00:59:47,207
Ulfet, look...
764
00:59:47,833 --> 00:59:52,415
765
00:59:53,250 --> 01:00:00,082
Put it on, put it on. With lemon too, with lemon too,
the daughter-in-law loves it. With chocolate too.
766
01:00:00,541 --> 01:00:04,207
And with cherries. Atlas loves.
767
01:00:05,541 --> 01:00:06,415
You are teacher?
768
01:00:06,416 --> 01:00:09,332
I don't like ice cream, thanks.
769
01:00:11,750 --> 01:00:13,832
I love those who love ice cream.
770
01:00:14,333 --> 01:00:15,413
A.
' I
<•’ •: z ♪-^X '..' ♪
I
o
771
01:00:41,000 --> 01:00:45,624
\Ne’re leaving. There is spinach
in the fridge. Warm up and eat.
772
01:01:01,208 --> 01:01:09,208
Look, Arif, I'm afraid of death,
but not because I value my life.
773
01:01:11,708 --> 01:01:15,915
I do not want to leave a child
offended by the whole world.
774
01:01:15,916 --> 01:01:16,249
775
01:01:16,250 --> 01:01:21,749
I want Aylin to become so attached
to life that she forgets that she is blind.
776
01:01:21,833 --> 01:01:28,582
I want someone to be her eyes, heart
to be her eyes, hope to be her eyes.
777
01:01:29,583 --> 01:01:29,999
778
01:01:30,041 --> 01:01:31,041
779
01:01:31,458 --> 01:01:34,790
She may be blind, but the main
thing is that her hope does not die.
780
01:01:39,583 --> 01:01:43,124
I want to drink. I'll take
some water, will you?
781
01:01:43,333 --> 01:01:44,333
No.
782
01:01:45,958 --> 01:01:46,832
Okay.
783
01:01:46,833 --> 01:01:49,374
I think of Aylin the same way you do.
784
01:01:51,916 --> 01:01:54,124
Make me feel then.
785
01:01:56,916 --> 01:01:57,916
786
01:02:01,625 --> 01:02:04,457
Only I can't do this.
787
01:02:14,458 --> 01:02:15,749
Where have you been?
788
01:02:15,875 --> 01:02:19,957
Brother, there was a table, they
did not get up, then tidied up...
789
01:02:19,958 --> 01:02:22,957
Okay, okay, I get it.
790
01:02:25,833 --> 01:02:30,207
Brother, brother Onder...
791
01:02:31,875 --> 01:02:38,374
I saw sister Irmak in the park
today. There was a man nearby.
792
01:02:38,916 --> 01:02:41,624
I asked who, but he doesn't know.
793
01:02:47,416 --> 01:02:48,999
Brother, where?
794
01:02:49,000 --> 01:02:50,000
¥
'Brother, w/HTere?
(
795
01:02:59,791 --> 01:03:03,957
Hello, brother Bekir got angry and left.
796
01:03:03,958 --> 01:03:04,749
What happened?
797
01:03:04,750 --> 01:03:08,707
He said that Irmak's sister was
seen in the park. He got up and left.
798
01:03:09,083 --> 01:03:10,290
Okay, calm down.
799
01:03:10,291 --> 01:03:11,790
Did you say anything?
800
01:03:11,791 --> 01:03:13,374
No, he didn't.
801
01:03:13,916 --> 01:03:15,457
Okay, I'll find it.
802
01:03:17,625 --> 01:03:21,207
Tomorrow morning we'll
wake up rich, I can feel it.
803
01:03:22,166 --> 01:03:24,457
It's good to have you back, Atlas.
804
01:03:38,000 --> 01:03:39,290
Welcome brother Bekir.
805
01:03:39,291 --> 01:03:41,457
- Which room is the Atlas? - At 113.
806
01:03:55,708 --> 01:03:56,999
This is Bekir.
807
01:04:00,250 --> 01:04:02,582
Atlas, open the door!
808
01:04:07,791 --> 01:04:09,874
Son, look...
809
01:04:17,375 --> 01:04:19,249
Atlas told me everything.
810
01:04:57,916 --> 01:04:58,916
811
01:05:15,500 --> 01:05:16,665
Brother Bekir?
812
01:05:16,666 --> 01:05:20,957
Brother Bekir, brother Atlas did not come.
813
01:05:27,416 --> 01:05:28,415
Where is he?
814
01:05:28,416 --> 01:05:29,749
I don't know brother.
815
01:05:57,500 --> 01:05:58,790
Arif?
816
01:05:59,000 --> 01:06:00,665
You lie, you lie.
817
01:06:00,666 --> 01:06:01,374
818
01:06:01,375 --> 01:06:02,375
'S’
819
01:06:03,875 --> 01:06:05,207
What's happening?
820
01:06:06,166 --> 01:06:07,749
Lie down, wait a minute.
821
01:06:22,291 --> 01:06:23,332
Who is it?
822
01:06:23,333 --> 01:06:24,790
' This is Bekir.
823
01:06:31,375 --> 01:06:33,165
What is Bekir?
824
01:06:33,500 --> 01:06:35,124
Nothing good, teacher.
825
01:06:35,458 --> 01:06:35,832
826
01:06:35,833 --> 01:06:37,040
Nothing good.
827
01:06:37,291 --> 01:06:42,082
What's happening? Why
did you show up here at night?
828
01:06:42,250 --> 01:06:43,250
Arif?
829
01:06:46,291 --> 01:06:48,707
You look like Aylin, come inside.
830
01:06:52,000 --> 01:06:53,874
What do you want?
831
01:06:58,666 --> 01:07:00,249
Atlas...
832
01:07:01,041 --> 01:07:02,041
833
01:07:02,208 --> 01:07:02,665
..
834
01:07:02,666 --> 01:07:04,457
What's with the Atlas?
835
01:07:04,458 --> 01:07:06,624
You know better than me, teacher.
836
01:07:07,458 --> 01:07:13,707
He came back after all this
time and it's not normal, right?
837
01:07:14,000 --> 01:07:19,540
He walks in the wrong places and it
stresses me out. Do you understand.
838
01:07:21,833 --> 01:07:24,790
What you want, speak openly, Bekir.
839
01:07:26,041 --> 01:07:34,041
Teacher, you are his father, pull your ears and explain
how things are done here so that I do not bother.
840
01:07:45,416 --> 01:07:46,416
841
01:07:53,500 --> 01:07:57,540
If you show up again at night...
842
01:07:58,625 --> 01:08:06,625
If you disturb me and my family
again, I will be angry, very angry, Bekir.
843
01:08:13,208 --> 01:08:18,415
Good night Bekir.
844
01:08:19,166 --> 01:08:20,166
If...
845
01:08:21,666 --> 01:08:23,082
What, teacher?
846
01:08:26,250 --> 01:08:29,040
Don't make me finish my sentence.
847
01:08:43,041 --> 01:08:44,957
What does he want?
848
01:08:46,000 --> 01:08:48,457
Looking for problems on the head.
849
01:08:48,458 --> 01:08:56,458
If you appreciate our work you can donate us to
our PayPal account: nermeenhisham1994@gmail.com
850
01:09:15,166 --> 01:09:16,166
851
01:09:21,000 --> 01:09:22,000
852
01:09:45,250 --> 01:09:46,207
Mother?
853
01:09:46,208 --> 01:09:47,874
I'm coming, dear!
854
01:09:57,083 --> 01:09:59,082
A little messy, but we'll sort it out.
855
01:09:59,083 --> 01:10:01,332
Of course, daughter, of course.
856
01:10:04,291 --> 01:10:07,040
Atlas lives below, he will also help.
857
01:10:07,041 --> 01:10:08,999
Until we finish painting...
858
01:10:30,625 --> 01:10:32,040
Listen, aunt?
859
01:10:32,041 --> 01:10:38,124
Bekir, Irmak doesn't listen to me,
she arranged for her to go to work.
860
01:10:38,125 --> 01:10:38,540
I'
’ F
861
01:10:38,750 --> 01:10:41,749
I think maybe you will take away and bring?
862
01:10:41,750 --> 01:10:45,790
Good good. Don't worry, I'll
take care of it. So I'm leaving.
863
01:10:46,875 --> 01:10:51,290
Bekir, we need to do something with Atlas.
864
01:10:51,291 --> 01:10:53,082
Don't worry, I'll take care of it.
865
01:10:53,083 --> 01:10:54,142
Don't worry, I'll take care of it.
866
01:10:54,166 --> 01:11:00,790
Aunt Munevver, you talk to Irmak so
that she doesn't meet anyone in the parks.
867
01:11:01,041 --> 01:11:03,040
Chat later, very ugly.
868
01:11:03,208 --> 01:11:08,165
She decided to breathe, so they collided.
869
01:11:08,166 --> 01:11:11,249
But she answered him.
870
01:11:11,250 --> 01:11:13,207
She said not to show up again.
871
01:11:13,208 --> 01:11:17,165
I'll tell him what he needs.
Let Irmak not interfere.
872
01:11:17,166 --> 01:11:17,665
Okay.
873
01:11:17,666 --> 01:11:18,332
See you.
874
01:11:18,333 --> 01:11:19,540
Thanks Bekir.
875
01:11:20,583 --> 01:11:24,040
Bekir learned.
876
01:11:24,125 --> 01:11:26,374
I would be surprised if I didn't know.
877
01:11:29,208 --> 01:11:30,665
- Good morning! - Good morning!
878
01:11:31,916 --> 01:11:33,165
Good morning!
879
01:11:33,375 --> 01:11:34,374
You arrived?
880
01:11:34,375 --> 01:11:37,249
We came, we came and we saw!
881
01:11:38,166 --> 01:11:38,999
Have you been painting the walls all night?
882
01:11:39,000 --> 01:11:40,415
Have you been painting the walls all night?
883
01:11:40,416 --> 01:11:41,665
There was nothing to do.
884
01:11:42,041 --> 01:11:45,582
I do not know what to say. Thanks a lot.
885
01:11:46,291 --> 01:11:47,790
Not at all, neighbor.
886
01:11:50,458 --> 01:11:51,624
Mom is at home?
887
01:11:51,625 --> 01:11:58,040
Moves things, even though I said that after school I would
take care of everything myself. She doesn't listen to me.
888
01:12:00,416 --> 01:12:01,499
Esra teacher...
889
01:12:01,500 --> 01:12:03,165
still the teacher Esra?
890
01:12:03,833 --> 01:12:11,165
Ok, I'm sorry. Esra, you have the addresses
and numbers of our students, don't you?
891
01:12:11,166 --> 01:12:11,624
892
01:12:11,625 --> 01:12:12,124
893
01:12:12,125 --> 01:12:13,707
Okay, can I borrow?
894
01:12:13,708 --> 01:12:17,040
To be honest, I started
to feel like a reference.
895
01:12:17,041 --> 01:12:18,790
Everyone asks for numbers.
896
01:12:21,625 --> 01:12:26,749
On the phone, Ms. Irmak's
voice was tense. Nothing serious?
897
01:12:29,000 --> 01:12:29,999
No.
898
01:12:30,000 --> 01:12:31,000
Okay.
899
01:12:31,666 --> 01:12:32,915
Ask.
900
01:12:32,916 --> 01:12:34,749
901
01:12:36,708 --> 01:12:38,582
See you, I'm running.
902
01:12:38,875 --> 01:12:40,832
You scared me, brother Bekir.
903
01:12:40,833 --> 01:12:41,624
Good morning!
904
01:12:41,625 --> 01:12:42,249
Good morning!
905
01:12:42,250 --> 01:12:43,250
To school?
906
01:12:43,833 --> 01:12:46,582
I came for Irmak, can we give you a ride?
907
01:12:46,583 --> 01:12:47,999
No, no, thanks. I'm on my own.
908
01:12:48,000 --> 01:12:49,207
Okay. Good lessons.
909
01:12:49,208 --> 01:12:50,749
Thanks. See you.
910
01:12:55,333 --> 01:12:56,957
Welcome!
911
01:13:05,208 --> 01:13:07,374
Irmak...
912
01:13:09,000 --> 01:13:13,540
I forgot about what happened
yesterday. Since you sent it...
913
01:13:14,083 --> 01:13:18,374
Well done. I don't think he belongs here.
914
01:13:19,291 --> 01:13:21,957
Let's not talk about him, okay?
915
01:13:26,083 --> 01:13:28,332
Leave? Did you say anything?
916
01:13:30,708 --> 01:13:31,999
Do not know.
917
01:13:32,833 --> 01:13:34,832
Not interested.
918
01:13:35,708 --> 01:13:38,790
\^ill remain, probably due
to the fact that the teacher.
919
01:13:41,583 --> 01:13:43,999
I would smash his face...
920
01:13:45,166 --> 01:13:47,540
If not for Iskender and Cafer...
921
01:13:47,708 --> 01:13:50,790
Bekir, that's enough, don't mess with him.
922
01:13:53,416 --> 01:13:56,040
What's happened? What will happen?
923
01:13:56,375 --> 01:13:57,999
Are you upset?
924
01:13:59,500 --> 01:14:02,582
I didn't say I'd be upset.
I told you not to bother.
925
01:14:03,625 --> 01:14:04,999
Okay.
926
01:14:05,416 --> 01:14:07,582
I won't bother.
927
01:14:13,375 --> 01:14:17,499
He got into a fight with
the kids too, you know?
928
01:14:19,083 --> 01:14:20,582
What did you do?
929
01:14:20,791 --> 01:14:28,791
I don't know what exactly, but our Ahmet was very
angry. He reprimanded him in front of his girlfriend.
930
01:14:34,250 --> 01:14:36,832
Brave guy, he was hurt.
931
01:14:37,208 --> 01:14:39,457
Walks and says that he will kill him.
932
01:14:40,333 --> 01:14:41,832
Will not do such a thing.
933
01:14:41,833 --> 01:14:42,915
Why?
934
01:14:44,291 --> 01:14:45,832
Why?
935
01:14:46,250 --> 01:14:48,790
Why are you so protective of him?
936
01:14:48,791 --> 01:14:50,582
I was talking about Ahmet.
937
01:14:50,583 --> 01:14:52,040
Not passed, yes?
938
01:14:52,500 --> 01:14:55,165
Not gone, don't be damned!
939
01:14:55,625 --> 01:14:59,707
I pulled you from the lake, I
extended my hand to you, not him!
940
01:15:00,000 --> 01:15:03,874
Me left with his mother,
and I was there, not him!
941
01:15:04,250 --> 01:15:07,999
But you sent me and went
to him, I can't believe it!
942
01:15:08,166 --> 01:15:10,582
No, Bekir, we just collided.
943
01:15:10,583 --> 01:15:14,082
Small place, everything faces
the same street like you don't know.
944
01:15:14,083 --> 01:15:15,374
Never mind.
945
01:15:15,500 --> 01:15:21,749
Irmak, if you encounter again,
then turn around and leave.
946
01:15:21,750 --> 01:15:23,874
What do you want? What?
947
01:15:24,083 --> 01:15:26,665
I just asked what right he
had to return and that's it.
948
01:15:37,333 --> 01:15:42,832
It's a tough day at school today, but you made
a lot of things easier. Thanks for the help.
949
01:15:42,833 --> 01:15:45,874
My pleasure. Did what I could.
950
01:15:55,083 --> 01:15:56,207
Atlas?
951
01:15:56,333 --> 01:15:57,999
Bekir, slow down!
952
01:15:58,000 --> 01:16:00,332
Bekir, can't you see Atlas?
953
01:16:00,333 --> 01:16:03,249
Bekir, slow down!
954
01:16:04,375 --> 01:16:06,665
Crazy?
955
01:16:10,625 --> 01:16:11,790
Are you okay?
956
01:16:12,291 --> 01:16:14,165
OK! OK!
957
01:16:14,166 --> 01:16:15,166
OK! OK!
958
01:16:17,000 --> 01:16:21,790
Madam, I'm sorry, it's true,
I put on the brakes, but...
959
01:16:23,041 --> 01:16:24,624
Atlas, stop, don't do this!
960
01:16:26,083 --> 01:16:27,832
I will kill you Bekir!
961
01:16:28,958 --> 01:16:30,165
Kill it!
962
01:16:39,875 --> 01:16:41,165
Atlas?
963
01:16:41,833 --> 01:16:42,874
Atlas, please let go!
964
01:16:42,875 --> 01:16:43,875
Atlas, please let go!
965
01:16:51,666 --> 01:16:55,790
I thought, son, an accident.
966
01:16:56,416 --> 01:16:58,374
You shouldn't be so angry.
967
01:16:59,000 --> 01:17:02,374
Madam, I'm sorry, I'm sorry.
968
01:17:03,041 --> 01:17:07,165
You are crossing the line,
Bekir, you are crossing the line.
969
01:17:07,375 --> 01:17:10,124
I don't cross, you show up in my path.
970
01:17:10,791 --> 01:17:14,374
We almost watched the accident because
of you. Nearly hit my daughter-in-law.
971
01:17:20,958 --> 01:17:24,874
You laugh, but you have no brakes, Bekir.
972
01:17:27,375 --> 01:17:30,207
If I start, I won't stop.
973
01:17:30,583 --> 01:17:32,582
Do whatever you want.
974
01:17:33,166 --> 01:17:33,874
Good?
975
01:17:34,041 --> 01:17:35,665
Don’t doubt.
976
01:17:36,250 --> 01:17:39,249
You can't even imagine what I can do.
977
01:17:41,500 --> 01:17:43,957
I can go to great lengths too, Bekir.
978
01:17:44,458 --> 01:17:48,874
\Ne are on the same level, dear friend.
979
01:17:51,291 --> 01:17:56,165
You're nothing in my eyes, you know?
980
01:17:57,541 --> 01:17:59,915
That's why you can't be scared.
981
01:18:00,541 --> 01:18:02,624
Don't mess with me.
982
01:18:07,541 --> 01:18:14,374
This "nobody" owns everything
you have, from now on.
983
01:18:18,291 --> 01:18:20,124
Yeah I understood?
984
01:18:25,750 --> 01:18:29,999
Bekir, let's go.
985
01:18:30,625 --> 01:18:33,124
Okay, honey, let's go, just a minute.
986
01:18:38,083 --> 01:18:41,457
I think you understood my message.
987
01:18:45,458 --> 01:18:47,499
Madam, sorry again.
988
01:18:47,500 --> 01:18:48,540
Madam, sorry again.
989
01:19:19,000 --> 01:19:20,582
Are you okay?
990
01:19:20,583 --> 01:19:21,832
OK.
991
01:19:22,791 --> 01:19:25,191
J > r
J
I
.If-;»
—f
irr'L JI.
992
01:19:30,541 --> 01:19:32,540
This is not an accident.
993
01:19:34,416 --> 01:19:36,332
What does he want from you?
994
01:19:36,875 --> 01:19:39,249
We're late for school, come on.
995
01:19:39,250 --> 01:19:43,165
I/ u
996
01:19:46,791 --> 01:19:47,791
I
I
997
01:19:48,416 --> 01:19:49,582
Sign in!
998
01:19:49,583 --> 01:19:49,915
999
01:19:49,916 --> 01:19:50,665
..J. -
1000
01:19:50,708 --> 01:19:54,290
I ' z
1001
01:19:54,333 --> 01:19:55,333
-ic
1002
01:19:55,625 --> 01:19:57,040
Mr Director, good morning!
1003
01:19:57,083 --> 01:19:58,124
Good morning!
1004
01:19:59,000 --> 01:20:00,999
Any orders?
1005
01:20:02,208 --> 01:20:04,040
Has teacher Atlas come?
1006
01:20:04,708 --> 01:20:06,874
Didn't see it in the teacher's room.
1007
01:20:07,875 --> 01:20:09,082
Okay.
1008
01:20:09,458 --> 01:20:11,040
Let him come to me when he comes.
1009
01:20:11,041 --> 01:20:12,332
Of course, teacher.
1010
01:20:15,583 --> 01:20:18,874
Guys, what do you think
about the new math teacher?
1011
01:20:18,875 --> 01:20:22,415
A strange person, but I think that he will
come to his senses in a couple of days.
1012
01:20:22,916 --> 01:20:26,624
Ahmet, what's wrong with
you today? You feels bad?
1013
01:20:27,166 --> 01:20:28,624
Nothing.
1014
01:20:28,791 --> 01:20:30,540
All the same.
1015
01:20:30,791 --> 01:20:32,874
What's happened? What
are you interested in?
1016
01:20:32,875 --> 01:20:33,624
What's happened?
1017
01:20:33,625 --> 01:20:34,624
What do you want?
1018
01:20:34,625 --> 01:20:35,499
What?
1019
01:20:35,500 --> 01:20:39,415
Yesterday, your brother asked for your
sister's hand in marriage. We become relatives.
1020
01:20:39,416 --> 01:20:40,915
I care.
1021
01:20:40,916 --> 01:20:42,207
I do not think.
1022
01:20:43,666 --> 01:20:46,624
Son, don't be so gloomy.
1023
01:20:46,791 --> 01:20:47,374
Get busy.
1024
01:20:47,500 --> 01:20:48,999
IpOQ A A
1025
01:20:50,541 --> 01:20:53,374
Brother Turgut. Brother Turgut?
1026
01:20:56,791 --> 01:20:58,624
Children, how are you?
1027
01:20:58,875 --> 01:21:03,415
Okay brother, how are you? What are you doing?
As for the film, we are very interested.
1028
01:21:04,958 --> 01:21:05,958
All is well.
1029
01:21:06,416 --> 01:21:07,207
Really?
1030
01:21:07,208 --> 01:21:08,624
When will we watch?
1031
01:21:08,625 --> 01:21:10,374
It happened like this...
1032
01:21:10,375 --> 01:21:11,749
Like a brother?
1033
01:21:12,000 --> 01:21:14,707
I played...
1034
01:21:15,375 --> 01:21:19,124
I was supposed to play
the human protagonist...
1035
01:21:19,125 --> 01:21:22,290
Small agency, I went to meet the director.
1036
01:21:22,666 --> 01:21:25,457
I went there, and the
director jumped up to me.
1037
01:21:25,458 --> 01:21:26,540
Come on?
1038
01:21:26,541 --> 01:21:27,207
Why?
1039
01:21:27,208 --> 01:21:30,124
Said they couldn't take me as a bodyguard.
1040
01:21:30,958 --> 01:21:34,415
That I'm too handsome for this role.
1041
01:21:34,416 --> 01:21:37,332
Although I didn't consider
myself that beautiful.
1042
01:21:37,333 --> 01:21:39,290
Brother, you are unfair!
1043
01:21:39,375 --> 01:21:42,332
Certainly! And what happened then, brother?
1044
01:21:42,416 --> 01:21:46,415
Then there was a scene
with the main character.
1045
01:21:46,833 --> 01:21:49,124
The guy played very badly.
1046
01:21:50,208 --> 01:21:52,999
And I played very well.
1047
01:21:53,000 --> 01:21:56,040
I was asked to cry, and I cried.
1048
01:21:56,458 --> 01:21:59,165
They asked me to get angry,
and I destroyed everything there.
1049
01:22:00,875 --> 01:22:02,415
Well done brother!
1050
01:22:03,125 --> 01:22:07,499
Guys, the scene ended
and there was such silence.
1051
01:22:08,416 --> 01:22:11,915
I turned around and
the director was crying.
1052
01:22:12,000 --> 01:22:15,915
The operator hugged
the assistant and cried.
1053
01:22:15,916 --> 01:22:16,790
Ipo9 A a
1054
01:22:16,791 --> 01:22:20,582
There was one girl - a
dresser, she lost consciousness.
1055
01:22:21,041 --> 01:22:23,582
She fainted from grief.
1056
01:22:24,750 --> 01:22:28,124
Of course, the main
character didn't like it all.
1057
01:22:28,208 --> 01:22:31,249
Because I humiliated him so much.
1058
01:22:31,875 --> 01:22:33,601
And he said that this
scene should be removed.
1059
01:22:33,625 --> 01:22:35,957
If they don't remove him, he will leave.
1060
01:22:35,958 --> 01:22:38,707
That is, he made a scandal because of envy.
1061
01:22:39,916 --> 01:22:41,582
And this scene with me was removed.
1062
01:22:41,791 --> 01:22:43,249
Ah, brother!
1063
01:22:43,666 --> 01:22:45,207
Why does it always happen like this?
1064
01:22:45,208 --> 01:22:47,374
And don't talk, Yasin.
1065
01:22:48,000 --> 01:22:52,207
This is the case in our sector. If
you are both handsome and talented...
1066
01:22:52,208 --> 01:22:53,915
Then you will have many enemies.
1067
01:22:53,916 --> 01:22:58,707
Beauty and talent is not a reward for me.
1068
01:22:58,708 --> 01:23:00,957
This is my punishment.
1069
01:23:01,333 --> 01:23:04,790
And I've been paying
for it all these years.
1070
01:23:05,083 --> 01:23:06,790
Brother, we are so upset!
1071
01:23:06,791 --> 01:23:09,249
It only happens to you, brother.
1072
01:23:09,250 --> 01:23:10,374
Wait.
1073
01:23:10,375 --> 01:23:12,999
I'm waiting for a call, it seems
that something will work out.
1074
01:23:13,000 --> 01:23:14,165
Series or movie, bro?
1075
01:23:14,166 --> 01:23:16,790
Film in Hollywood.
1076
01:23:16,791 --> 01:23:18,499
Are you serious brother?
1077
01:23:18,500 --> 01:23:18,999
1078
01:23:19,000 --> 01:23:20,332
I didn't tell you?
1079
01:23:20,333 --> 01:23:21,415
No.
1080
01:23:21,583 --> 01:23:26,415
Last summer I was in Antalya
and met an American woman.
1081
01:23:26,625 --> 01:23:29,707
She saw me from afar, came up to me.
1082
01:23:30,041 --> 01:23:31,499
Are you an actor?
1083
01:23:31,500 --> 01:23:31,999
1084
01:23:32,500 --> 01:23:34,749
That is, she asked if I was an actor.
1085
01:23:34,750 --> 01:23:37,207
And I said yes.
1086
01:23:38,000 --> 01:23:39,790
That means yes.
1087
01:23:39,791 --> 01:23:42,207
\Ne talked for a long time.
1088
01:23:42,250 --> 01:23:44,790
In English.
1089
01:23:50,708 --> 01:23:53,540
It is worth talking about a
good person, as he appears.
1090
01:23:54,583 --> 01:23:55,707
Hey!
1091
01:23:57,250 --> 01:24:00,165
All is well, well!
1092
01:24:00,166 --> 01:24:00,749
r
1093
01:24:00,750 --> 01:24:02,207
Very very good.
1094
01:24:09,000 --> 01:24:11,374
Girls, did you hear?
1095
01:24:11,375 --> 01:24:12,375
What?
1096
01:24:12,666 --> 01:24:14,540
Bekir went to ask for the hand of Irmak.
1097
01:24:14,541 --> 01:24:15,957
A scandal erupted.
1098
01:24:15,958 --> 01:24:16,415
Why?
1099
01:24:16,416 --> 01:24:16,999
Why?
1100
01:24:17,166 --> 01:24:21,499
They say that the ex-boyfriend Irmak
came there, they met at the lyceum.
1101
01:24:22,791 --> 01:24:23,874
Who is it?
1102
01:24:23,875 --> 01:24:27,207
Atlas, the son of the
director of the lyceum.
1103
01:24:27,208 --> 01:24:29,707
Became a teacher and returned back.
1104
01:24:30,125 --> 01:24:33,957
You know, Bekir will kill this guy.
1105
01:24:34,041 --> 01:24:35,999
Found a reason to have fun.
1106
01:24:36,041 --> 01:24:36,999
Mind your own business.
1107
01:24:37,000 --> 01:24:39,665
Can't talk too? Why
do you keep interfering?
1108
01:24:39,666 --> 01:24:41,707
She is the clacker Irmak.
1109
01:24:41,708 --> 01:24:42,790
Watch your words!
1110
01:24:42,791 --> 01:24:43,791
Go and help.
1111
01:24:43,958 --> 01:24:45,165
Listen!
1112
01:24:47,875 --> 01:24:53,999
Wouldn't jinx it! You are very suitable for each
other! May God protect you from the evil eye!
1113
01:24:54,250 --> 01:24:56,374
Congratulations, Mr Bekir!
1114
01:24:56,375 --> 01:24:58,124
When will the wedding take place?
1115
01:24:58,125 --> 01:24:59,332
1116
01:24:59,333 --> 01:25:02,915
You are so silent, you don't
say anything. Is it possible so?
1117
01:25:02,916 --> 01:25:04,165
Don't tell them anything.
1118
01:25:05,125 --> 01:25:06,040
Easy work.
1119
01:25:06,041 --> 01:25:07,041
Easy work.
1120
01:25:38,416 --> 01:25:39,707
Sorry.
1121
01:25:39,750 --> 01:25:40,999
Yes, Mom?
1122
01:25:41,500 --> 01:25:43,124
Mom, don't touch anything.
1123
01:25:43,125 --> 01:25:44,582
Let them take it.
1124
01:25:44,583 --> 01:25:46,165
- Hi. How do you?
- Okay, teacher. How are you?
1125
01:25:46,166 --> 01:25:47,457
Also good, thank you.
1126
01:25:47,583 --> 01:25:49,915
- See you.
- Thank you teacher. Good lessons!
1127
01:25:55,750 --> 01:25:56,999
Atlas teacher.
1128
01:25:57,000 --> 01:25:57,999
Listen, Uncle Sadik.
1129
01:25:58,000 --> 01:25:59,874
Your father...
1130
01:26:00,833 --> 01:26:03,082
Mr. Director is calling you.
1131
01:26:03,083 --> 01:26:04,083
Okay.
1132
01:26:24,125 --> 01:26:25,125
Come in!
1133
01:26:31,541 --> 01:26:32,541
1134
01:26:40,708 --> 01:26:42,665
(Dfc) you know why I called you?
1135
01:26:42,666 --> 01:26:45,582
{.
4♪,
Ik
1136
01:26:45,583 --> 01:26:47,290
Probably to scold.
1137
01:26:47,833 --> 01:26:50,624
Because of Irmak, or because of Aylin.
1138
01:26:50,625 --> 01:26:52,374
Aylin is a completely different topic.
1139
01:26:52,583 --> 01:26:54,165
This topic is closed.
1140
01:26:54,458 --> 01:26:57,124
I told you my opinion.
1141
01:26:57,666 --> 01:27:03,915
- And about Irmak...
- It's very strange that you are interested in♪ what I do outside of school, Mr. Director.
1142
01:27:04,000 --> 01:27:06,832
Here, gossip spreads at the speed of light!
1143
01:27:07,125 --> 01:27:10,832
What were you doing at her house at night?
1144
01:27:11,000 --> 01:27:14,290
Moreover, in the park!
1145
01:27:15,875 --> 01:27:17,249
I heard everything.
1146
01:27:18,708 --> 01:27:21,040
And I didn't like it.
1147
01:27:21,500 --> 01:27:22,915
We met.
1148
01:27:24,250 --> 01:27:26,040
We talked a little and that's it.
1149
01:27:26,041 --> 01:27:29,624
You don't have to meet
her, you don't have to.
1150
01:27:30,000 --> 01:27:32,415
When you see her, cross the road.
1151
01:27:32,875 --> 01:27:37,124
Because you chose a
different path years ago, Atlas.
1152
01:27:39,000 --> 01:27:40,957
She will go her own way.
1153
01:27:40,958 --> 01:27:43,415
And you are on your own.
1154
01:27:46,791 --> 01:27:49,290
Why do you care so much, Mr. Director?
1155
01:27:49,333 --> 01:27:49,832
Teacher Atlas, it seems
you misunderstood me!
1156
01:27:49,833 --> 01:27:51,874
Teacher Atlas, it seems
you misunderstood me!
1157
01:27:52,666 --> 01:27:57,499
First of all, if you were thinking about
Irmak, you would not behave like this.
1158
01:27:57,791 --> 01:28:01,457
You should consider that
it could tarnish her name.
1159
01:28:01,541 --> 01:28:02,665
Mr. Director.
1160
01:28:03,625 --> 01:28:09,249
Let me decide what to say
and how to treat other people.
1161
01:28:12,500 --> 01:28:14,999
It's not like that, Master Atlas.
1162
01:28:15,916 --> 01:28:17,749
This is not true.
1163
01:28:18,333 --> 01:28:23,582
I care about how my students and
teachers behave outside of school!
1164
01:28:24,583 --> 01:28:26,374
Because it is related to our school!
1165
01:28:26,875 --> 01:28:28,040
Don't forget about it.
1166
01:28:28,125 --> 01:28:30,082
Do you understand it?
1167
01:28:33,791 --> 01:28:35,415
Don't worry, Mr. Director.
1168
01:28:36,083 --> 01:28:38,957
I don't do something unless
I'm ready to face the outcome.
1169
01:28:38,958 --> 01:28:41,915
Yes, if these results apply only to you.
1170
01:28:42,708 --> 01:28:44,207
And now you can go.
1171
01:28:46,375 --> 01:28:50,040
By the way, one more thing.
1172
01:29:03,000 --> 01:29:04,624
Be careful with Bekir.
1173
01:29:54,833 --> 01:29:56,540
Good work.
1174
01:29:56,916 --> 01:29:57,916
Thanks.
1175
01:30:05,041 --> 01:30:06,790
I wanted to say something.
1176
01:30:07,708 --> 01:30:09,457
You must have heard, but...
1177
01:30:09,458 --> 01:30:10,458
I heard.
1178
01:30:14,291 --> 01:30:15,915
And I talked to Irmak.
1179
01:30:16,458 --> 01:30:19,915
She asked him about the fact that
he came, how dare he and so on.
1180
01:30:20,916 --> 01:30:23,957
Good good.
1181
01:30:24,625 --> 01:30:28,290
But in the park...
1182
01:30:29,750 --> 01:30:31,540
But if she said so, it's good.
1183
01:30:32,666 --> 01:30:34,165
What else could she say, Cafer?
1184
01:30:35,708 --> 01:30:37,915
Wait, don't get angry right away, Bekir.
1185
01:30:50,500 --> 01:30:57,707
Last night, when I found out about
the meeting, I went to the hotel.
1186
01:30:58,083 --> 01:30:59,040
AND?
1187
01:30:59,041 --> 01:31:02,290
And lucky
♪♪♪, he was not in the room.
1188
01:31:02,583 --> 01:31:07,790
I guarded there until the morning, I
thought he would come, but he did not come.
1189
01:31:08,458 --> 01:31:13,665
And in the morning Eda or whatever the
name of this teacher... I saw her with her.
1190
01:31:13,666 --> 01:31:16,946
And in the morning Eda or whatever the
name of this teacher... I saw her with her.
1191
01:31:17,666 --> 01:31:22,999
And I was scared, I thought
you shot him in the head.
1192
01:31:23,125 --> 01:31:24,249
No, boy. I said, I thought.
1193
01:31:24,250 --> 01:31:26,874
No, boy. I said, I thought.
1194
01:31:26,875 --> 01:31:27,955
No, boy. I said, I thought.
1195
01:31:32,708 --> 01:31:34,790
So don't go to jail for it.
1196
01:31:37,416 --> 01:31:38,707
Like this!
1197
01:31:39,916 --> 01:31:42,290
You go your own way, and
let him go his own way, forget it.
1198
01:31:42,291 --> 01:31:46,707
Of course, if Yrma is not so...
1199
01:31:47,083 --> 01:31:50,832
She won't, of course, but...
1200
01:31:52,000 --> 01:31:54,082
Just be careful.
1201
01:31:54,375 --> 01:31:59,124
She'll do something out of good intentions, so
people will start talking about it, you know.
1202
01:32:02,125 --> 01:32:03,915
Although everything has already happened.
1203
01:32:05,333 --> 01:32:07,540
But it needs to be stopped.
1204
01:32:08,041 --> 01:32:11,332
Because this guy won't leave.
1205
01:32:15,875 --> 01:32:17,040
Ahmet net?
1206
01:32:17,500 --> 01:32:19,415
Let him bring us tea.
1207
01:32:51,000 --> 01:32:54,874
When I became a teacher, I
promised myself something.
1208
01:32:56,250 --> 01:33:02,665
There are students in every class
who are unaware of their abilities.
1209
01:33:04,000 --> 01:33:07,165
I have to find these hidden talents.
1210
01:33:07,458 --> 01:33:09,457
And take them outside.
1211
01:33:37,208 --> 01:33:40,915
Ahmet passed through mathematics, friends.
1212
01:33:47,666 --> 01:33:49,249
Why didn't you get up?
1213
01:33:49,250 --> 01:33:50,999
Sorry teacher, we thought you
didn't pay attention to such things.
1214
01:33:51,000 --> 01:33:53,624
Sorry teacher, we thought you
didn't pay attention to such things.
1215
01:33:53,625 --> 01:33:57,582
This means that the friendship between the
Atlas teacher and the students is over, friends.
1216
01:33:57,583 --> 01:34:00,665
And what else can you
expect if Director Arif is here?
1217
01:34:02,791 --> 01:34:03,915
Friends.
1218
01:34:04,916 --> 01:34:12,249
You must stand up when the teacher enters the classroom,
this shows your respect not for him, but for his knowledge.
1219
01:34:12,250 --> 01:34:13,582
J
I?
1220
01:34:15,166 --> 01:34:16,457
Let's do this...
1221
01:34:17,791 --> 01:34:19,832
I'll ask you something.
1222
01:34:21,125 --> 01:34:26,415
If you do everything, you will get
the maximum score in mathematics.
1223
01:34:27,375 --> 01:34:31,707
There is nothing to
write, nothing is needed.
1224
01:34:32,750 --> 01:34:34,582
It is enough just to
hand over a blank sheet.
1225
01:34:38,458 --> 01:34:40,540
What do you want us to do, teacher?
1226
01:34:45,000 --> 01:34:46,665
Stand up please.
1227
01:34:52,208 --> 01:34:54,707
[3-
1228
01:34:54,708 --> 01:34:55,707
1229
01:34:55,708 --> 01:34:56,915
Ahmet, sit down.
1230
01:35:00,000 --> 01:35:00,790
Stretch your arms, okay up.
1231
01:35:00,791 --> 01:35:03,790
Stretch your arms, okay up.
1232
01:35:03,791 --> 01:35:04,791
1233
01:35:13,250 --> 01:35:14,999
What I need is very simple.
1234
01:35:16,583 --> 01:35:19,374
Don't move until the end of the lesson.
1235
01:35:20,958 --> 01:35:28,874
You will hold for 40 minutes a book that you
do not like to read, which seems boring to you.
1236
01:35:30,375 --> 01:35:31,749
And a happy ending.
1237
01:35:35,625 --> 01:35:38,790
Math will no longer be a problem.
1238
01:35:39,250 --> 01:35:40,332
Promise, teacher?
1239
01:35:40,333 --> 01:35:43,832
Then you will not say that you were joking?
1240
01:35:45,125 --> 01:35:46,832
I will keep my word.
1241
01:35:50,916 --> 01:35:54,415
All the promises or just
those related to the school?
1242
01:35:57,833 --> 01:36:02,040
So, frionds! You are also holding a book.
1243
01:36:07,000 --> 01:36:08,582
\Ne do not bend our elbows.
1244
01:36:08,833 --> 01:36:10,665
Keep your hands straight.
1245
01:36:31,333 --> 01:36:32,624
Easy work.
1246
01:36:33,250 --> 01:36:34,250
Thanks.
1247
01:36:36,541 --> 01:36:38,040
Can we talk a little?
1248
01:36:38,166 --> 01:36:39,499
Asnq lu. i
1249
01:36:44,000 --> 01:36:45,915
And what are we going to talk about?
1250
01:36:46,000 --> 01:36:47,832
Nothing to discuss.
1251
01:36:52,750 --> 01:36:54,665
I'm going to talk.
1252
01:37:04,083 --> 01:37:06,499
Okay, say what you wanted to say.
1253
01:37:10,000 --> 01:37:10,332
( • ) j jr
1254
01:37:10,416 --> 01:37:11,416
?F
■ 4.
1255
01:37:27,541 --> 01:37:29,582
Very good, friends.
1256
01:37:30,083 --> 01:37:31,749
Already 3 minutes.
1257
01:37:32,083 --> 01:37:34,499
There are 37 minutes left.
1258
01:37:34,500 --> 01:37:35,499
3 minutes?
1259
01:37:35,500 --> 01:37:38,332
How is it 3? Minimum 5.
1260
01:37:38,333 --> 01:37:39,124
1261
01:37:39,125 --> 01:37:43,040
3 minutes, but okay, I'll add 2 minutes.
1262
01:37:43,666 --> 01:37:45,999
There are 35 minutes left.
1263
01:37:48,625 --> 01:37:52,124
■ n
1264
01:38:27,708 --> 01:38:30,082
1265
01:38:38,791 --> 01:38:41,832
Bravo, Kartal! You
are holding up very well.
1266
01:38:42,916 --> 01:38:44,436
How many minutes have passed, teacher?
1267
01:38:46,625 --> 01:38:47,790
1268
01:38:51,250 --> 01:38:52,540
Continue.
1269
01:38:56,458 --> 01:38:57,999
Just think.
1270
01:38:58,833 --> 01:39:04,165
Your friends will be preparing like crazy.
1271
01:39:05,208 --> 01:39:07,040
And you will lie.
1272
01:39:07,833 --> 01:39:09,290
I think it's worth it.
1273
01:39:19,791 --> 01:39:21,165
I'm interested.
1274
01:39:21,625 --> 01:39:25,082
Do you sweat and shake the
same way when you study math?
1275
01:39:25,083 --> 01:39:26,665
Even stronger, teacher.
1276
01:39:28,041 --> 01:39:29,582
Then you are on the right track.
1277
01:39:30,125 --> 01:39:34,874
So, friends. Kartal chose the easy
way, and we will continue on the hard way.
1278
01:39:35,000 --> 01:39:37,832
Open books, page 25.
1279
01:40:26,833 --> 01:40:28,332
It doesn't seem to work, does it?
1280
01:40:30,958 --> 01:40:33,415
Do you want to go with
us on a difficult path?
1281
01:40:56,916 --> 01:40:57,999
Irmak.
1282
01:41:00,875 --> 01:41:07,415
Sorry, I reacted a little rude in the car.
1283
01:41:09,250 --> 01:41:11,915
I lost my temper, you know.
1284
01:41:13,916 --> 01:41:16,582
Let's not talk about it.
1285
01:41:18,166 --> 01:41:20,790
I want it more than you.
1286
01:41:21,000 --> 01:41:24,582
I want to close this topic and all.
1287
01:41:27,000 --> 01:41:31,665
I didn't do anything to
keep you from worrying.
1288
01:41:32,041 --> 01:41:34,374
That's why.
1289
01:41:34,916 --> 01:41:37,540
Although I didn't intend to do anything.
1290
01:41:40,208 --> 01:41:43,999
I just want them to stay away from us.
1291
01:41:44,666 --> 01:41:46,915
Okay, so be it.
1292
01:41:47,125 --> 01:41:48,290
Okay.
1293
01:41:53,416 --> 01:41:55,290
True, we closed this topic.
1294
01:41:55,583 --> 01:41:57,290
There is nothing else like it.
1295
01:41:58,541 --> 01:41:59,624
Okay.
1296
01:42:00,708 --> 01:42:02,915
1
I
1297
01:42:02,916 --> 01:42:04,999
I'm sure you all say so...
1298
01:42:05,208 --> 01:42:08,124
How is mathematics related to real life?
1299
01:42:09,000 --> 01:42:12,790
Addition, subtraction,
multiplication, division... That's fine.
1300
01:42:13,083 --> 01:42:15,374
But why do I need a derivative function?
1301
01:42:15,625 --> 01:42:16,999
How is the integral useful in life?
1302
01:42:17,000 --> 01:42:18,226
How is the integral useful in life?
1303
01:42:18,250 --> 01:42:20,707
U Functions, equations.
1304
01:42:20,708 --> 01:42:21,708
Functions, equations.
1305
01:42:22,750 --> 01:42:24,457
So don't love.
1306
01:42:24,916 --> 01:42:27,540
It seems to you pointless and stupid.
1307
01:42:28,250 --> 01:42:30,415
Want to get rid of it as soon as possible.
1308
01:42:30,416 --> 01:42:34,665
Prefer to hold a book for
40 minutes rather than read.
1309
01:42:36,041 --> 01:42:43,415
Friends, mathematics is not a derivative
function, an integral, a function.
1310
01:42:44,041 --> 01:42:47,207
Mathematics helps solve problems.
1311
01:42:48,041 --> 01:42:51,582
In mathematics, X is the unknown.
1312
01:42:52,000 --> 01:42:55,165
You will meet X so many times in your life.
1313
01:42:55,625 --> 01:42:58,290
Face a lot of problems.
1314
01:42:58,333 --> 01:43:02,665
Can we solve problems with
functions, formulas, teacher?
1315
01:43:04,625 --> 01:43:05,915
Good question.
1316
01:43:06,375 --> 01:43:10,790
Then I will answer with a question.
1317
01:43:13,041 --> 01:43:17,332
What does a boxer do for training?
1318
01:43:17,333 --> 01:43:22,040
Runs, jumps with a rope, push-ups.
1319
01:43:22,041 --> 01:43:23,165
Right.
1320
01:43:23,750 --> 01:43:26,832
Should he run in the ring?
1321
01:43:26,833 --> 01:43:27,915
Should he run in the ring?
1322
01:43:28,041 --> 01:43:30,749
The ring is a small
place, maybe not to run.
1323
01:43:30,750 --> 01:43:31,124
I vi ■U’
1324
01:43:31,125 --> 01:43:31,624
Or is he and his opponent jumping rope?
1325
01:43:31,625 --> 01:43:34,332
Or is he and his opponent jumping rope?
1326
01:43:35,500 --> 01:43:37,374
They compete to see who
jumps how many times.
1327
01:43:39,000 --> 01:43:41,082
Does it push up?
1328
01:43:41,916 --> 01:43:43,374
Just imagine.
1329
01:43:44,166 --> 01:43:48,957
Kart a I sits in the blue corner, he
won in the first round, did 30 push-ups!
1330
01:43:50,708 --> 01:43:51,915
1331
01:43:51,916 --> 01:43:52,999
And now...
1332
01:43:58,000 --> 01:44:01,582
Until these unknown problems
of life appeared in the ring...
1333
01:44:02,291 --> 01:44:08,082
Would you like to practice
with me, can you stand up?
1334
01:44:32,166 --> 01:44:33,499
That's it.
1335
01:44:35,416 --> 01:44:37,415
That's it.
1336
01:44:38,750 --> 01:44:40,749
Sit down, friends.
1337
01:44:46,750 --> 01:44:52,207
This Eda or Ela... What was the
name of the girl who was with Atlas?
1338
01:44:52,750 --> 01:44:53,750
Esra.
1339
01:44:54,500 --> 01:44:55,500
Esra.
1340
01:44:55,583 --> 01:44:58,124
I don't understand something.
1341
01:44:58,500 --> 01:45:02,790
They are very close with the
teacher Esra. You saw it too.
1342
01:45:03,458 --> 01:45:06,624
©nee you separated.
1343
01:45:06,875 --> 01:45:08,999
Then go your own way.
1344
01:45:10,083 --> 01:45:11,249
Is not it? I am wrong?
1345
01:45:11,250 --> 01:45:14,457
Bekir, I'm really tired
of talking about this.
1346
01:45:14,458 --> 01:45:16,290
Let's close it without
even opening it, okay?
1347
01:45:16,291 --> 01:45:17,540
I will only be glad.
1348
01:45:17,541 --> 01:45:20,832
Believe me, and I'm really
tired of coming to you like this.
1349
01:45:21,500 --> 01:45:23,832
Me something with Esra and Atlas?
1350
01:45:24,916 --> 01:45:28,582
I want us to go our own
way. I only want this.
1351
01:45:33,375 --> 01:45:34,832
Irmak.
1352
01:45:36,833 --> 01:45:41,374
Can we get engaged?
1353
01:45:44,166 --> 01:45:47,540
It is necessary?
1354
01:45:49,541 --> 01:45:51,707
I just want everything to be normal.
1355
01:45:52,166 --> 01:45:54,165
If you want too, of course.
1356
01:45:56,125 --> 01:45:57,749
Does not matter.
1357
01:46:05,208 --> 01:46:07,374
What did he say to you in the park?
1358
01:46:07,833 --> 01:46:11,249
You just didn't say anything, I
was curious. Therefore I ask.
1359
01:46:13,958 --> 01:46:15,332
Didn't say anything.
1360
01:46:17,458 --> 01:46:20,124
And I didn't care what he said.
1361
01:46:22,125 --> 01:46:23,499
Okay.
1362
01:46:26,000 --> 01:46:27,582
Yes friends.
1363
01:46:27,583 --> 01:46:29,457
Sti
1364
01:46:29,458 --> 01:46:31,582
Enough lessons for today.
1365
01:46:31,791 --> 01:46:33,249
I want us to have a little chat.
1366
01:46:33,541 --> 01:46:35,374
We are, teacher!
1367
01:46:35,541 --> 01:46:37,374
We chat very well, teacher!
1368
01:46:38,416 --> 01:46:40,665
I prefer to call it a conversation.
1369
01:46:41,041 --> 01:46:42,999
So let's go.
1370
01:46:43,000 --> 01:46:46,499
Who wants to go where? What is your dream?
1371
01:46:46,875 --> 01:46:48,415
What do you want to become?
1372
01:46:48,791 --> 01:46:51,249
Let's talk a little about dreams.
1373
01:46:52,583 --> 01:46:54,457
How many questions on the
exam about dreams, teacher?
1374
01:46:54,458 --> 01:46:56,457
The T7 has five, and the A7 has ten.
1375
01:46:59,791 --> 01:47:03,624
Friends, there will be no question
about your dreams in the exams, but...
1376
01:47:03,875 --> 01:47:07,040
Your future is determined more by
your dreams than by the exam itself.
1377
01:47:07,666 --> 01:47:10,707
Have you fulfilled your dreams, teacher?
1378
01:47:10,958 --> 01:47:12,707
Yes, I did.
1379
01:47:13,333 --> 01:47:14,624
I’m a teacher.
1380
01:47:14,625 --> 01:47:15,290
I’m a teacher.
1381
01:47:15,583 --> 01:47:16,874
This was my only dream.
1382
01:47:16,875 --> 01:47:18,499
Just this?
1383
01:47:22,583 --> 01:47:24,707
Let's start with you, Ahmet.
1384
01:47:25,250 --> 01:47:27,999
I told you that Ahmet passed mathematics.
1385
01:47:28,000 --> 01:47:29,790
Abuse.
1386
01:47:32,541 --> 01:47:33,541
Enough.
1387
01:47:35,541 --> 01:47:37,165
What is your dream, Ahmet?
1388
01:47:37,750 --> 01:47:39,665
I don't have a dream, teacher.
1389
01:47:40,000 --> 01:47:42,874
He wants to be a runner, a
teacher, an athlete, that is.
1390
01:47:44,125 --> 01:47:45,125
No.
1391
01:47:45,166 --> 01:47:46,707
Ahmet will become icicic
1392
01:47:48,083 --> 01:47:50,749
Stop joking like that.
1393
01:47:50,750 --> 01:47:53,832
Now your teacher will joke
well, then you will laugh.
1394
01:47:56,791 --> 01:47:59,207
Have you joined any club?
1395
01:47:59,458 --> 01:48:01,457
In an athletic club, for example.
1396
01:48:01,958 --> 01:48:03,332
There is in the center.
1397
01:48:03,333 --> 01:48:05,665
I can't teacher. I have to work.
1398
01:48:06,041 --> 01:48:07,249
That's it.
1399
01:48:07,250 --> 01:48:11,290
He works for my brother.
1400
01:48:12,208 --> 01:48:15,290
Should he run after his
dream? Stop it, teacher.
1401
01:48:15,291 --> 01:48:18,915
Anyone who advises to run after your
dream simply does not rent an apartment.
1402
01:48:24,375 --> 01:48:25,999
I got it, yes.
1403
01:48:28,916 --> 01:48:31,790
Anyone else want to talk about their dream?
1404
01:48:38,125 --> 01:48:40,124
You are not in the mood.
1405
01:48:40,791 --> 01:48:42,124
I heard about what happened.
1406
01:48:43,083 --> 01:48:44,790
And don't ask.
1407
01:48:45,208 --> 01:48:46,790
He's back, right?
1408
01:48:48,000 --> 01:48:49,000
1409
01:48:49,041 --> 01:48:51,415
And that's why you told Bekir to marry you.
1410
01:48:51,625 --> 01:48:53,415
To get away from him.
1411
01:48:53,958 --> 01:48:56,957
Are you running from what
you've been waiting for so long?
1412
01:49:00,166 --> 01:49:02,707
I couldn't see myself in his eyes.
1413
01:49:04,916 --> 01:49:07,165
What would you do if you saw?
1414
01:49:09,458 --> 01:49:13,165
I don’t know, but at least I
wouldn’t tell Bekir to marry me.
1415
01:49:16,833 --> 01:49:18,874
You are doing wrong.
1416
01:49:19,208 --> 01:49:21,124
You understand, don't you?
1417
01:49:21,250 --> 01:49:23,624
And I don't know what's right.
1418
01:49:33,500 --> 01:49:36,124
You will bring me to tears now.
1419
01:49:53,125 --> 01:49:53,582
1420
01:49:53,583 --> 01:49:54,583
P'
1421
01:49:55,458 --> 01:49:56,082
1422
01:49:56,083 --> 01:49:57,083
1423
01:49:58,166 --> 01:49:58,624
Ahmet.
1424
01:49:58,625 --> 01:49:59,207
Ahmet.
1425
01:49:59,208 --> 01:50:00,915
Yes, brother?
1426
01:50:01,666 --> 01:50:03,249
This is your teacher Atlas.
1427
01:50:03,250 --> 01:50:05,249
He is your classmate.
1428
01:50:05,250 --> 01:50:06,832
1429
01:50:08,250 --> 01:50:11,874
You know, he has been obsessed with
your sister Irmak since his school days.
1430
01:50:11,875 --> 01:50:17,040
We've been elating your sister ever since.
1431
01:50:19,375 --> 01:50:20,207
He worried all the time.
1432
01:50:20,208 --> 01:50:21,832
He worried all the time.
1433
01:50:22,041 --> 01:50:25,207
He is the son of a teacher. If we beat,
we will create problems for ourselves.
1434
01:50:26,458 --> 01:50:30,499
We thought it was good that he left with
his mother and we got rid of him, but...
1435
01:50:31,250 --> 01:50:32,832
I didn't know brother.
1436
01:50:32,833 --> 01:50:34,374
How do you know boy?
1437
01:50:34,375 --> 01:50:36,707
We have problems like this.
1438
01:50:39,125 --> 01:50:41,707
But you still forget, okay?
1439
01:50:42,000 --> 01:50:43,207
Okay.
1440
01:50:44,333 --> 01:50:46,415
I can shoot.
1441
01:50:46,416 --> 01:50:48,124
But he will be considered a hero.
1442
01:50:49,375 --> 01:50:52,540
Instead of getting
married, I'll go to jail.
1443
01:50:52,541 --> 01:50:53,541
1444
01:50:54,375 --> 01:50:56,082
I do not know what to do.
1445
01:50:59,375 --> 01:51:00,957
I think maybe...
1446
01:51:03,041 --> 01:51:04,707
This business...
1447
01:51:05,958 --> 01:51:07,874
Will you do for me?
1448
01:51:09,875 --> 01:51:11,540
What's the matter, brother?
1449
01:51:11,541 --> 01:51:13,540
Knife etc...
1450
01:51:13,791 --> 01:51:16,665
To understand that everything is serious.
1451
01:51:16,875 --> 01:51:19,082
He will immediately fall
down, because he is a coward.
1452
01:51:19,083 --> 01:51:23,707
Am my teacher...
- Guy, where is your teacher from? This guy just arrived yesterday.
1453
01:51:23,958 --> 01:51:26,124
How quickly did you get it.
1454
01:51:29,083 --> 01:51:32,124
Can you do this job or not?
1455
01:51:32,125 --> 01:51:33,582
Tell me this.
1456
01:51:33,583 --> 01:51:34,915
Brother, please!
1457
01:51:34,916 --> 01:51:37,332
Nothing like that, boy.
1458
01:51:38,625 --> 01:51:40,040
I will tell.
1459
01:51:41,000 --> 01:51:42,707
Think about it.
1460
01:51:44,583 --> 01:51:46,499
Think about your mom.
1461
01:51:46,916 --> 01:51:48,957
Think about your sister.
1462
01:51:50,125 --> 01:51:51,457
Think.
1463
01:51:53,958 --> 01:51:54,999
Good?
1464
01:51:56,583 --> 01:51:58,415
Then we'll talk more.
1465
01:52:00,833 --> 01:52:02,540
My lion.
1466
01:52:08,458 --> 01:52:09,458
1467
01:52:12,416 --> 01:52:13,416
1468
01:52:21,541 --> 01:52:22,541
/
1469
01:52:52,500 --> 01:52:54,207
1470
01:52:58,666 --> 01:53:00,207
Car in the yard. Let's go.
1471
01:53:00,208 --> 01:53:01,915
Bekir, what is it?
1472
01:53:02,333 --> 01:53:03,082
And what?
1473
01:53:03,208 --> 01:53:05,888
Will I be traveling by car even
though the journey takes 5 minutes?
1474
01:53:06,666 --> 01:53:09,957
I don’t want my future
wife to get tired. Is it bad?
1475
01:53:11,791 --> 01:53:15,582
I honestly don't want you to work, but...
1476
01:53:16,750 --> 01:53:18,999
When you say...
1477
01:53:19,375 --> 01:53:20,749
Everything changes.
1478
01:53:20,750 --> 01:53:24,165
I mean, you're going to drive me
around like a warden every day, right?
1479
01:53:24,166 --> 01:53:26,415
Well, what are you, Irmak? What overseer?
1480
01:53:26,416 --> 01:53:28,415
If it's because of Atlas,
then it's not necessary.
1481
01:53:28,416 --> 01:53:30,290
This is long overdue.
1482
01:53:33,875 --> 01:53:37,249
Maybe we won't say the
name of this person anymore?
1483
01:53:41,000 --> 01:53:43,249
We promised.
1484
01:53:46,583 --> 01:53:47,957
Shall we go?
1485
01:53:48,666 --> 01:53:51,499
Let's go.
1486
01:54:06,791 --> 01:54:08,957
Atlas? Welcome.
1487
01:54:08,958 --> 01:54:09,999
Thanks.
1488
01:54:10,416 --> 01:54:11,832
Girl, who's here?
1489
01:54:11,916 --> 01:54:13,999
Atlas has come, mother!
1490
01:54:14,000 --> 01:54:15,999
Come on, son, come on!
1491
01:54:16,125 --> 01:54:18,332
Thanks, I won't bother!
1492
01:54:19,166 --> 01:54:23,249
I asked you this morning for the addresses
and phone numbers of the students.
1493
01:54:23,666 --> 01:54:25,832
Therefore, he came. Of
course, if you're not busy.
1494
01:54:26,583 --> 01:54:28,582
Do you want the whole school?
1495
01:54:28,583 --> 01:54:33,290
Well, for starters, all
the students I teach.
1496
01:54:33,958 --> 01:54:39,457
But if it will be difficult, then you can give the
address and telephone number of Ahmet from 12 G.
1497
01:54:39,458 --> 01:54:40,749
So you won't come?
1498
01:54:40,750 --> 01:54:41,290
So you won't come?
1499
01:54:41,291 --> 01:54:43,290
No thanks. Next time.
1500
01:54:43,291 --> 01:54:44,915
Ok I will look.
1501
01:54:46,083 --> 01:54:48,165
Son, come into the house.
1502
01:54:48,166 --> 01:54:50,165
My mother, Meryem.
1503
01:54:50,416 --> 01:54:53,290
Atlas, my colleague from school.
1504
01:54:53,291 --> 01:54:56,040
And at the same time, he painted our house.
1505
01:54:56,583 --> 01:54:57,749
Health to your hands.
1506
01:54:57,750 --> 01:54:58,957
Got tired.
1507
01:54:58,958 --> 01:54:59,457
Got tired.
1508
01:54:59,541 --> 01:55:00,999
My pleasure.
1509
01:55:01,000 --> 01:55:01,957
You painted our house, but you
didn't even look at yours, right?
1510
01:55:01,958 --> 01:55:03,832
You painted our house, but you
didn't even look at yours, right?
1511
01:55:03,833 --> 01:55:04,915
I'm in no hurry.
1512
01:55:04,916 --> 01:55:06,207
I'll do it later.
1513
01:55:06,208 --> 01:55:09,415
And things to buy. Long business.
1514
01:55:09,416 --> 01:55:11,124
I'll bring it...
1515
01:55:16,291 --> 01:55:16,957
She talked about you all the way.
1516
01:55:16,958 --> 01:55:18,540
She talked about you all the way.
1517
01:55:18,791 --> 01:55:20,749
You helped her a lot. Thanks.
1518
01:55:20,750 --> 01:55:21,415
You helped her a lot. Thanks.
1519
01:55:21,625 --> 01:55:23,332
What do you? My pleasure.
1520
01:55:23,333 --> 01:55:24,333
What do you? My pleasure.
1521
01:55:25,458 --> 01:55:25,957
There is no mobile phone.
1522
01:55:25,958 --> 01:55:27,040
There is no mobile phone.
1523
01:55:27,250 --> 01:55:29,499
And at home there is only a home phone.
1524
01:55:29,500 --> 01:55:31,499
They are not doing well financially.
1525
01:55:31,833 --> 01:55:33,749
I'll post the address now.
1526
01:55:33,750 --> 01:55:35,207
I'll send a message.
1527
01:55:35,208 --> 01:55:36,999
Well thank you.
1528
01:55:37,000 --> 01:55:38,290
And what is it for?
1529
01:55:38,500 --> 01:55:38,999
I
1530
01:55:39,000 --> 01:55:41,082
Surprise for Ahmet.
1531
01:55:42,000 --> 01:55:42,749
Thanks for the address.
1532
01:55:42,750 --> 01:55:43,790
Thanks for the address.
1533
01:55:43,791 --> 01:55:47,082
Do not jinx it, you
have time for everything.
1534
01:55:47,083 --> 01:55:49,415
May the Almighty protect from the evil eye.
1535
01:55:50,000 --> 01:55:53,332
But you can’t do that,
at least I would drink tea.
1536
01:55:53,333 --> 01:55:54,332
We would thank you.
1537
01:55:54,333 --> 01:55:54,665
W@rigO((3 ftbangife fi®n£ □
1538
01:55:54,666 --> 01:55:56,665
Thank you, you can count what I drank.
1539
01:55:57,000 --> 01:55:59,457
\Ne are neighbours. We often drink tea.
1540
01:55:59,541 --> 01:56:00,749
God willing.
1541
01:56:00,750 --> 01:56:01,832
It was nice to meet you.
1542
01:56:01,833 --> 01:56:02,457
And me too.
1543
01:56:02,458 --> 01:56:03,249
Good evening.
1544
01:56:03,250 --> 01:56:05,249
See you.
1545
01:56:09,875 --> 01:56:12,832
Wouldn't jinx it! So polite and educated!
1546
01:56:12,833 --> 01:56:14,124
And very handsome.
1547
01:56:14,125 --> 01:56:15,582
Don't miss this guy!
1548
01:56:15,583 --> 01:56:16,499
Mother...
1549
01:56:16,500 --> 01:56:18,499
Can you please come into the house?
1550
01:56:29,291 --> 01:56:30,374
Listen.
1551
01:56:30,958 --> 01:56:35,165
At school, he scolded me in front
of the girls, and it hurt my pride.
1552
01:56:35,166 --> 01:56:37,165
And I couldn't say anything at school.
1553
01:56:37,166 --> 01:56:40,457
Seeing him on the way, I
said: "You acted ugly, teacher."
1554
01:56:40,875 --> 01:56:43,082
And he said, "Who are you?" And hit me.
1555
01:56:43,083 --> 01:56:44,665
And I got angry.
1556
01:56:44,666 --> 01:56:46,665
Here's what you say.
1557
01:56:46,875 --> 01:56:49,124
Brother Bekir, I'll go to jail, brother.
1558
01:56:49,125 --> 01:56:51,874
Boy, what prison? You are only 17.
1559
01:56:52,000 --> 01:56:54,290
You will be sent to a colony at most.
1560
01:56:55,750 --> 01:56:57,582
Listen.
1561
01:56:57,583 --> 01:57:03,582
Your mother's treatment is on me,
your sister's studies are also on me.
1562
01:57:04,041 --> 01:57:05,582
Understood?
1563
01:57:06,916 --> 01:57:09,332
What happens if you go to university?
1564
01:57:09,791 --> 01:57:10,749
Can you study?
1565
01:57:10,750 --> 01:57:11,750
Can you study?
1566
01:57:13,333 --> 01:57:17,374
You're calling me for a 40 lira drug, man.
1567
01:57:18,000 --> 01:57:19,999
Can you study?
1568
01:57:21,041 --> 01:57:22,041
No.
1569
01:57:22,708 --> 01:57:25,499
Brother Bekir, please don't. I can not.
1570
01:57:25,500 --> 01:57:28,707
Brother, listen to me what I'm telling you.
1571
01:57:29,000 --> 01:57:33,499
You serve in the army, you come,
and I'm one of my empty establishments.
1572
01:57:33,500 --> 01:57:35,999
I'll give it to you without rent.
1573
01:57:36,000 --> 01:57:40,249
And you will already earn your own bread.
1574
01:57:46,166 --> 01:57:47,999
Think well.
1575
01:57:48,000 --> 01:57:49,540
Think about your mom.
1576
01:57:49,541 --> 01:57:51,665
Think of your sister, boy.
1577
01:57:52,625 --> 01:57:54,415
Think about their future.
1578
01:57:55,541 --> 01:57:55,999
1579
01:57:56,125 --> 01:57:59,957
Will you sacrifice yourself for them?
1580
01:58:00,083 --> 01:58:01,957
Donate, right?
1581
01:58:02,458 --> 01:58:04,624
But no one tells you to die.
1582
01:58:05,708 --> 01:58:08,040
What else do you want?
1583
01:58:11,541 --> 01:58:12,124
No.
1584
01:58:12,125 --> 01:58:13,125
No.
1585
01:58:13,291 --> 01:58:15,040
If you say you value your life
1586
01:58:15,750 --> 01:58:19,707
And you can not sit
anywhere for 3-5 months.
1587
01:58:19,833 --> 01:58:21,165
That's how you know.
1588
01:58:21,166 --> 01:58:24,665
Look, we're closing the store
without a single customer.
1589
01:58:24,875 --> 01:58:26,665
Do you understand?
1590
01:58:26,916 --> 01:58:29,749
Today, tomorrow I will free him completely.
1591
01:58:30,000 --> 01:58:31,749
Then what will you do?
1592
01:58:34,041 --> 01:58:36,165
Ahmet, how will you live?
1593
01:58:36,375 --> 01:58:36,999
1594
01:58:37,000 --> 01:58:38,165
Think well.
1595
01:58:39,708 --> 01:58:40,999
Good?
1596
01:58:51,166 --> 01:58:53,290
Brother!
1597
01:59:00,416 --> 01:59:01,416
K'.
1598
01:59:15,500 --> 01:59:17,582
So that's what she said, right?
1599
01:59:18,750 --> 01:59:21,624
Don't appear in front of me again!
1600
01:59:25,875 --> 01:59:27,624
So said master.
1601
01:59:27,750 --> 01:59:33,040
And you understood from these words that you
should not appear in front of her, right?
1602
01:59:33,041 --> 01:59:34,165
Is not it so?
1603
01:59:34,625 --> 01:59:37,374
No, I didn't say anything like that.
1604
01:59:38,000 --> 01:59:39,999
I want to say this.
1605
01:59:40,916 --> 01:59:44,624
The bird is caught,
but the trap is forgotten.
1606
01:59:44,958 --> 01:59:47,457
They catch fish, forget about the nets.
1607
01:59:47,458 --> 01:59:50,165
When you understand the
meaning, the word is forgotten.
1608
01:59:50,166 --> 01:59:53,207
Forget the word, and pay
attention to the meaning.
1609
01:59:53,541 --> 01:59:56,207
Did she tell you never
to appear in front of her?
1610
01:59:56,458 --> 01:59:59,832
Or did you say it in another way?
1611
02:00:08,791 --> 02:00:10,540
Master...
1612
02:00:12,166 --> 02:00:17,582
Sometimes you say such things, it's like
they hit me on the head with a hammer.
1613
02:00:19,791 --> 02:00:24,749
A hammer is struck on iron
so that it becomes a sword.
1614
02:00:28,208 --> 02:00:30,624
Well, here it is again!
1615
02:00:33,791 --> 02:00:35,790
A gift for a student, huh?
1616
02:00:43,125 --> 02:00:44,874
Hope he likes it.
1617
02:00:45,000 --> 02:00:47,124
Like it, like it.
1618
02:00:48,416 --> 02:00:51,999
I really liked this bean, master.
1619
02:00:52,041 --> 02:00:53,249
Casserole.
1620
02:00:54,375 --> 02:00:56,707
Let's call it experience.
1621
02:00:56,916 --> 02:00:59,332
\Ne cooked with heart.
1622
02:00:59,333 --> 02:01:02,290
- Health to your hands. -Bon Appetit.
1623
02:01:13,291 --> 02:01:14,957
r
1624
02:01:15,333 --> 02:01:15,749
f
1625
02:01:15,750 --> 02:01:17,082
How was school today?
1626
02:01:17,083 --> 02:01:18,624
Also.
1627
02:01:20,333 --> 02:01:23,249
Teacher Atlas asked about
our dreams in class today.
1628
02:01:23,250 --> 02:01:23,957
God!
1629
02:01:23,958 --> 02:01:24,665
God!
1630
02:01:24,666 --> 02:01:26,186
Girl, are you doing this out of spite?
1631
02:01:26,416 --> 02:01:29,874
This guy's name won't
be spoken in this house!
1632
02:01:29,875 --> 02:01:31,165
My sister asked about school.
1633
02:01:31,208 --> 02:01:32,165
Yes?
1634
02:01:32,166 --> 02:01:35,040
Did anything else come to your mind?
1635
02:01:37,041 --> 02:01:39,332
It's good that Bekir is a decent guy.
1636
02:01:39,500 --> 02:01:43,415
If there was another instead of him,
then there would be blood everywhere!
1637
02:01:47,250 --> 02:01:48,249
Let's!
1638
02:01:48,250 --> 02:01:50,874
Eat your supper and get out of my sight!
1639
02:01:50,875 --> 02:01:53,790
My headaches haven't gone away! I don't
want to take my anger out on you! Let's!
1640
02:01:53,791 --> 02:01:54,999
What did I say?
1641
02:01:55,000 --> 02:01:57,957
Still talking! Enough!
1642
02:01:58,916 --> 02:02:00,582
I will not eat.
1643
02:02:01,000 --> 02:02:02,457
I Do not eat!
1644
02:02:02,458 --> 02:02:06,165
You two sisters will probably not
rest until you take me to the grave.
1645
02:02:06,166 --> 02:02:08,749
Mom, she didn't say
anything! We were just talking.
1646
02:02:08,958 --> 02:02:09,624
1647
02:02:09,625 --> 02:02:11,499
You are very fond of talking.
1648
02:02:11,500 --> 02:02:14,124
You run to everyone who calls.
1649
02:02:14,125 --> 02:02:16,957
And then we fiddle with what we're told.
1650
02:02:21,291 --> 02:02:23,540
Bekir is almost ready.
1651
02:02:23,708 --> 02:02:27,457
He says to wear rings.
1652
02:02:30,291 --> 02:02:32,101
’4k^' ^ys ♪
C? s.A^
°Q
e^'0V^e5>?
.■ 5S? a.'‘oO
• b
"‘^S%,
Qt
■£5
1653
02:02:32,125 --> 02:02:37,499
1%
-Z
1654
02:02:37,500 --> 02:02:39,957
Lord, give me patience.
1
1655
02:02:42,166 --> 02:02:45,999
- He's pissing me off, brother. The devil whispers...
- Enough.
1656
02:02:46,000 --> 02:02:46,874
y
1657
02:02:46,875 --> 02:02:48,540
Don't wait, boy, that's enough.
1658
02:02:49,583 --> 02:02:51,499
You leave it to me.
1659
02:02:51,833 --> 02:02:53,499
I keep it.
1660
02:02:55,000 --> 02:02:57,457
You said something to someone.
1661
02:03:00,791 --> 02:03:02,040
About the park?
1662
02:03:02,041 --> 02:03:05,165
No, he didn't.
1663
02:03:05,750 --> 02:03:08,082
But Yasemin and so on really liked it.
1664
02:03:08,250 --> 02:03:08,957
Like this?
1665
02:03:08,958 --> 02:03:11,624
Tells the teacher something with hints.
1666
02:03:11,750 --> 02:03:14,665
You were able to fulfill
your dreams and so on.
1667
02:03:21,541 --> 02:03:22,707
1668
02:03:22,708 --> 02:03:23,540
Brother, where are you?
1669
02:03:23,541 --> 02:03:23,999
Brother, where are you?
1670
02:03:24,125 --> 02:03:25,415
To Irmak.
1671
02:03:25,416 --> 02:03:27,207
Don't forget to give your
father the pills, okay?
1672
02:03:27,208 --> 02:03:27,832
Let's.
1673
02:03:27,833 --> 02:03:29,832
Okay.
1674
02:03:29,833 --> 02:03:31,957
I-
1675
02:03:49,708 --> 02:03:50,457
1676
02:03:50,458 --> 02:03:51,915
Don't have lessons?
1677
02:03:51,958 --> 02:03:53,207
No, brother. I'm done.
1678
02:03:53,208 --> 02:03:54,208
Okay.
1679
02:03:54,375 --> 02:03:56,874
1680
02:03:56,875 --> 02:03:58,082
Son.
1681
02:03:58,083 --> 02:03:58,624
I
1682
02:03:58,625 --> 02:04:00,290
Ahmet, what's wrong with you?
1683
02:04:00,458 --> 02:04:02,290
Nothing, mom. Everything is fine.
1684
02:04:04,541 --> 02:04:06,707
I am only a burden to you.
1685
02:04:06,916 --> 02:04:09,999
You run after everything.
1686
02:04:10,000 --> 02:04:11,874
Mom, don't, for God's sake.
1687
02:04:14,125 --> 02:04:16,499
Mr Bekir brought my pills.
1688
02:04:17,208 --> 02:04:19,957
Are we going to visit him every time?
1689
02:04:20,291 --> 02:04:22,874
It's better to die and get rid of this...
1690
02:04:22,875 --> 02:04:25,165
To stop being your burden.
1691
02:04:25,541 --> 02:04:28,082
Mom, don't say that!
1692
02:04:35,416 --> 02:04:36,416
1693
02:04:40,333 --> 02:04:41,540
Who is it?
1694
02:04:42,000 --> 02:04:43,332
Open! Open!
1695
02:04:43,333 --> 02:04:45,124
He also asks who it is!
1696
02:04:45,375 --> 02:04:46,999
M ■
1697
02:04:47,000 --> 02:04:48,000
4
1698
02:04:49,875 --> 02:04:51,957
How much can you endure, Ahmet?
1699
02:04:52,916 --> 02:04:55,499
- Brother, in 10 days I'm from the salary...
- Stop it!
1700
02:04:55,666 --> 02:05:00,165
Neither 10 days ends, nor 20! Rent
for 3 months! Will I mess with you?
1701
02:05:00,291 --> 02:05:00,707
1702
02:05:00,708 --> 02:05:03,499
What you say today, then you say tomorrow.
1703
02:05:03,500 --> 02:05:07,499
If you leave, then I will give this
house to anyone else for 1000 lire.
1704
02:05:08,291 --> 02:05:11,165
- Brother, you're right, but...
- No buts, Ahmet!
1705
02:05:11,416 --> 02:05:14,457
Either you bring me my
3 months' rent in a week.
1706
02:05:14,458 --> 02:05:16,082
Or get out of here!
1707
02:05:16,083 --> 02:05:17,415
This is my last word.
1708
02:05:17,416 --> 02:05:20,457
Now I won't be coming.
1709
02:05:20,458 --> 02:05:23,040
The lawyer will come,
the bailiffs will come!
1710
02:05:23,375 --> 02:05:26,290
And know this. What
kind of business is this?
1711
02:05:26,291 --> 02:05:29,499
Let's disgrace ourselves here
for our property, for our money.
1712
02:05:29,708 --> 02:05:32,832
Sorry, gave a house. So they did bad.
1713
02:06:06,875 --> 02:06:08,707
Welcome brother Bekir.
1714
02:06:08,708 --> 02:06:10,249
Thank you honey.
1715
02:06:10,250 --> 02:06:12,665
- Is your brother here? -Yes.
1716
02:06:14,208 --> 02:06:15,457
Ahmet?
1717
02:06:15,875 --> 02:06:17,082
How are you?
1718
02:06:18,000 --> 02:06:19,624
OK, bro.
1719
02:06:21,625 --> 02:06:24,582
Sister Nevin? How do you? I hope, good?
1720
02:06:24,583 --> 02:06:26,749
Thanks to you, I'm fine.
1721
02:06:26,750 --> 02:06:28,749
Well, what are you?
1722
02:06:28,750 --> 02:06:30,374
May everything be fine with you.
1723
02:06:31,458 --> 02:06:34,082
I'll take this lion for a couple of hours.
1724
02:06:34,083 --> 02:06:35,540
There is work in the warehouse.
1725
02:06:35,541 --> 02:06:36,790
Certainly.
1726
02:06:36,791 --> 02:06:38,207
Of course of course.
1727
02:06:42,125 --> 02:06:44,832
Let's go to.
1728
02:06:52,958 --> 02:06:54,665
Leo, lion.
1729
02:06:54,666 --> 02:06:56,290
Once again, let it all go.
1730
02:06:56,291 --> 02:06:57,540
Thanks.
1731
02:07:07,625 --> 02:07:08,625
1732
02:07:51,291 --> 02:07:52,957
What do you say?
1733
02:07:53,916 --> 02:07:55,832
Will you do this thing?
1734
02:07:59,416 --> 02:08:00,416
1735
02:08:03,583 --> 02:08:04,915
Listen boy.
1736
02:08:04,958 --> 02:08:07,874
I'll ask someone else to do it
for a penny, you know, right?
1737
02:08:07,875 --> 02:08:12,374
I just love you, I want
you to save your life.
1738
02:08:13,833 --> 02:08:14,790
Brother...
1739
02:08:14,791 --> 02:08:16,790
I have to pay the rent of
the house for 3 months.
1740
02:08:16,791 --> 02:08:19,790
-And also my mother's... -Okay, boy.
1741
02:08:20,375 --> 02:08:21,790
Do not worry.
1742
02:08:22,541 --> 02:08:24,749
You do? Tell me this.
1743
02:08:30,916 --> 02:08:32,040
Okay.
1744
02:08:33,125 --> 02:08:34,790
Truth?
1745
02:08:36,541 --> 02:08:38,249
Okay.
1746
02:08:44,583 --> 02:08:46,749
Fine.
1747
02:08:49,000 --> 02:08:50,374
Fine.
1748
02:08:53,000 --> 02:08:53,624
I
1749
02:08:53,625 --> 02:08:56,665
He came and destroyed the whole order.
1750
02:08:57,791 --> 02:08:59,165
Irmak?
1751
02:08:59,166 --> 02:08:59,999
1752
02:09:00,000 --> 02:09:04,790
Frivolous. He doesn't care
what happens to the girl.
1753
02:09:04,791 --> 02:09:06,415
So he loves.
1754
02:09:07,250 --> 02:09:09,790
He will have problems.
1755
02:09:12,916 --> 02:09:14,582
Are you afraid for him?
1756
02:10:32,083 --> 02:10:33,082
Yes?
1757
02:10:33,083 --> 02:10:34,582
It's me, Bekir.
1758
02:10:39,083 --> 02:10:40,443
Where did you find my number from?
1759
02:10:40,500 --> 02:10:42,915
You underestimate me, Atlas.
1760
02:10:42,916 --> 02:10:44,707
I find everything I want.
1761
02:10:45,208 --> 02:10:46,707
What do you want?
1762
02:10:46,958 --> 02:10:48,707
I need to talk.
1763
02:10:48,708 --> 02:10:50,499
What's happened? What we will talk about?
1764
02:10:50,500 --> 02:10:52,540
About the fact that you
are disturbing Irmak.
1765
02:10:54,125 --> 02:10:55,957
I did not disturb Irmak.
1766
02:10:56,666 --> 02:10:58,415
It's you who's worried.
1767
02:10:58,416 --> 02:11:00,082
Don't talk, boy.
1768
02:11:00,083 --> 02:11:02,082
Let's talk.
1769
02:11:02,333 --> 02:11:04,082
Tell me what's your problem.
1770
02:11:05,375 --> 02:11:06,665
Let's decide.
1771
02:11:15,666 --> 02:11:17,290
Okay.
1772
02:11:17,666 --> 02:11:19,290
Where should I come?
1773
02:11:43,458 --> 02:11:44,458
1774
02:12:03,791 --> 02:12:05,624
Come on, show yourself.
1775
02:12:35,375 --> 02:12:37,082
♪
I-
1776
02:12:58,166 --> 02:12:59,207
Sister.
1777
02:13:01,208 --> 02:13:03,415
You love teacher Atlas, don't you?
1778
02:13:07,083 --> 02:13:08,415
No.
1779
02:13:11,875 --> 02:13:14,332
The language says so, but I don't know.
1780
02:13:14,541 --> 02:13:16,999
Even if I believe you
don't like Atlas' teacher.
1781
02:13:17,000 --> 02:13:20,207
I still can't believe sister that
you said yes to brother Bekir.
1782
02:13:21,958 --> 02:13:22,958
1783
02:13:32,333 --> 02:13:35,624
Sometimes in life things don't
go the way you want, Yasemin.
1784
02:13:36,208 --> 02:13:37,208
1785
02:13:43,708 --> 02:13:44,708
1786
02:13:45,541 --> 02:13:46,541
♪
1787
02:14:03,291 --> 02:14:03,999
1788
02:14:04,041 --> 02:14:05,041
1789
02:14:21,375 --> 02:14:22,624
Teacher.
1790
02:14:38,000 --> 02:14:39,749
What have you done, son?
1791
02:14:42,125 --> 02:14:43,582
I'm sorry.
1792
02:14:48,125 --> 02:14:50,082
Why did you do this to me?
1793
02:14:50,458 --> 02:14:51,999
AjJOS 01,1
1794
02:14:53,333 --> 02:14:54,832
Sorry.
1795
02:14:57,416 --> 02:14:59,040
Don't leave your knife here.
1796
02:15:14,291 --> 02:15:16,499
You really run fast.
1797
02:15:49,000 --> 02:15:49,332
♦
1798
02:15:49,625 --> 02:15:50,790
. o ♪/
?" fc-<'s
1799
02:15:50,791 --> 02:15:52,207
Aunt Miinevver.
1800
02:15:52,208 --> 02:15:53,208
Aunt Miinevver.
1801
02:15:54,416 --> 02:15:54,832
The reason for my visit is clear.
1802
02:15:54,833 --> 02:15:56,457
The reason for my visit is clear.
1803
02:15:56,458 --> 02:15:57,458
~ ¥
1804
02:15:58,500 --> 02:16:00,707
If you allow.
1805
02:16:02,250 --> 02:16:10,250
With God's permission, I ask
your daughter Irmak for myself.
1806
02:16:17,000 --> 02:16:20,082
What can I say, son? Fate.
1807
02:16:22,000 --> 02:16:28,249
What can a mother want other than
the happiness of her children, right?
1808
02:16:28,625 --> 02:16:29,665
Of course of course.
1809
02:16:31,916 --> 02:16:34,082
But, you know, tradition.
1810
02:16:34,916 --> 02:16:36,999
And we'll ask her.
1811
02:16:37,416 --> 02:16:38,207
Yes?
1812
02:16:38,291 --> 02:16:41,249
Yes daughter. What do you say?
1813
02:17:38,958 --> 02:17:40,165
Hello master.
1814
02:17:40,166 --> 02:17:42,540
Child? What's the voice?
1815
02:17:44,000 --> 02:17:47,915
Master, I was slightly
wounded with a knife. Take it.
1816
02:17:48,083 --> 02:17:49,374
What are you saying?
1817
02:17:50,041 --> 02:17:51,332
Where are you?
1818
02:17:59,333 --> 02:18:01,499
Brother, what happened
to you? What is this state?
1819
02:18:01,500 --> 02:18:02,915
You sleep, sleep.
1820
02:18:03,125 --> 02:18:07,207
Brother, after you left, they
left these bags at the door.
1821
02:18:07,583 --> 02:18:09,207
What's this? Who left?
1822
02:18:09,208 --> 02:18:11,999
Do not know. There is one letter inside.
1823
02:18:14,416 --> 02:18:15,124
Son, how quickly you came.
1824
02:18:15,125 --> 02:18:17,457
Son, how quickly you came.
1825
02:18:27,625 --> 02:18:32,624
1826
02:18:52,625 --> 02:18:58,665
Ahmet. Running after your dreams
will always bring you success.
1827
02:19:00,125 --> 02:19:03,624
Believe in yourself. You can do it.
1828
02:19:05,833 --> 02:19:09,457
I know you're struggling
with 1,000 difficulties.
1829
02:19:10,708 --> 02:19:13,999
It is very hard to work and study.
1830
02:19:16,291 --> 02:19:21,374
But, difficulties are what make
you stronger, not make you fall.
1831
02:19:21,541 --> 02:19:23,374
Do not forget it.
1832
02:19:23,416 --> 02:19:25,999
Your teacher, Atlas.
1833
02:19:26,000 --> 02:19:27,624
What's happening? Say fast.
1834
02:19:27,625 --> 02:19:30,374
What happened? Why are you crying?
1835
02:19:30,375 --> 02:19:33,040
Something bad happened, you don't tell me.
1836
02:19:33,041 --> 02:19:35,540
Ahmet. Ahmet, look, I'm afraid.
1837
02:19:39,875 --> 02:19:42,040
Aylin, daughter, Aylin, what's going on?
1838
02:19:42,041 --> 02:19:44,249
Daughter, what happened? Stop.
1839
02:19:44,250 --> 02:19:47,082
Okay, okay, daughter. Take it easy.
1840
02:19:48,125 --> 02:19:50,999
Stop, stop, stop, my beautiful
daughter. There is nothing.
1841
02:19:51,000 --> 02:19:53,374
I'm here, okay, my soul, here.
1842
02:19:53,375 --> 02:19:56,874
Cold, cold, cold. I'm
going. I'm going. I'm going.
1843
02:19:56,875 --> 02:19:59,249
Sit down, sit down, sit down.
1844
02:19:59,250 --> 02:20:03,082
Sit down. What happened? You cry?
1845
02:20:03,208 --> 02:20:05,874
Who made my beautiful daughter cry?
1846
02:20:05,875 --> 02:20:07,124
What happened?
1847
02:20:07,875 --> 02:20:10,374
Nothing, daughter. There is nothing.
1848
02:20:16,583 --> 02:20:18,207
What do you want?
1849
02:20:18,416 --> 02:20:21,040
Phone. What to do with the phone?
1850
02:20:24,541 --> 02:20:26,415
Call Atlas?
1851
02:20:27,875 --> 02:20:29,332
I'll call Atlas.
1852
02:20:29,458 --> 02:20:33,124
Of course, I'll call, I'll call right
now, daughter, right now. Now.
1853
02:20:33,458 --> 02:20:35,332
I'll call Atlas now.
1854
02:20:36,875 --> 02:20:38,624
I'm calling Atlas.
1855
02:20:58,166 --> 02:20:59,166
Listen, teacher.
1856
02:20:59,208 --> 02:21:00,332
Atlas?
1857
02:21:01,958 --> 02:21:03,374
Atlas.
1858
02:21:03,958 --> 02:21:07,499
Aylin is interested in the
continuation of the tale.
1859
02:21:07,791 --> 02:21:09,582
I give it to her.
1860
02:21:10,291 --> 02:21:11,957
Hold Atlas.
1861
02:21:13,166 --> 02:21:14,415
Aylin.
1862
02:21:15,791 --> 02:21:16,915
It's you?
1863
02:21:18,541 --> 02:21:20,124
Teacher Sevgi said.
1864
02:21:20,458 --> 02:21:22,832
What are you interested
in the ending of the tale.
1865
02:21:25,291 --> 02:21:26,290
1866
02:21:26,291 --> 02:21:27,291
1867
02:21:31,958 --> 02:21:33,457
Okay, okay.
1868
02:21:37,416 --> 02:21:39,582
The silkworm asked the nightingale.
1869
02:21:40,500 --> 02:21:42,499
Why don't you eat at all?
1870
02:21:47,333 --> 02:21:49,624
The nightingale replied
that he had a bad voice.
1871
02:21:51,000 --> 02:21:53,124
All right, then, said the silkworm.
1872
02:21:54,166 --> 02:21:58,540
I have to eat mulberry leaves
to become a butterfly, but...
1873
02:22:00,333 --> 02:22:01,999
My teeth can't chew them.
1874
02:22:05,666 --> 02:22:13,207
Can you cut the leaves into small pieces
for me with your beak and give it to me?
1875
02:22:16,625 --> 02:22:18,540
And I will teach you to sing.
1876
02:22:19,375 --> 02:22:21,624
Will you teach, the nightingale asked?
1877
02:22:23,375 --> 02:22:25,249
Of course I will, he replied.
1878
02:22:28,166 --> 02:22:29,957
They had a deal.
1879
02:22:30,875 --> 02:22:35,874
The nightingale gives the silkworm leaves.
1880
02:22:37,750 --> 02:22:40,999
And the silkworm teaches him to sing.
1881
02:22:41,416 --> 02:22:42,707
Sevgi!
1882
02:22:45,416 --> 02:22:47,457
1883
02:22:47,541 --> 02:22:48,707
And then...
1884
02:22:51,666 --> 02:22:54,790
The nightingale began
to sing so beautifully.
1885
02:22:55,333 --> 02:23:02,415
The whole forest, the whole
forest was silent to listen to him.
1886
02:23:04,250 --> 02:23:10,957
Aylin, can I be your silkworm friend?
1887
02:23:15,375 --> 02:23:16,582
Aylin?
1888
02:23:17,500 --> 02:23:18,707
Can?
1889
02:23:27,541 --> 02:23:29,582
If only you could talk to me.
1890
02:23:32,708 --> 02:23:34,374
Wouldn't it be great?
1891
02:23:56,750 --> 02:23:57,999
Atlas?
1892
02:23:58,041 --> 02:24:06,041
If you appreciate our work you can donate us to
our PayPal account: nermeenhisham1994@gmail.com
1893
02:24:18,041 --> 02:24:21,290
YONETMEN
ENDER
1894
02:24:21,291 --> 02:24:21,665
1895
02:24:21,875 --> 02:24:26,082
VAPIMCI
1896
02:24:26,875 --> 02:24:29,499
@karatahtatrt
1897
02:24:29,500 --> 02:24:32,540
1898
02:24:44,125 --> 02:24:45,290
EDIRNE LiSESi
1899
02:24:51,208 --> 02:24:52,457
1900
02:24:53,791 --> 02:24:55,040
YAYINLARI
1901
02:24:56,416 --> 02:24:57,457
(sni. ir \ipn. i)s^
1902
02:24:58,416 --> 02:24:59,499
K. 1'21X211 Ivolilv
o
131077