All language subtitles for ct2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,166 --> 00:01:27,457 Is it good, Atlas? What did you want for the night looking? 2 00:01:29,750 --> 00:01:31,790 I wanted to talk to Irmak. 3 00:01:31,791 --> 00:01:34,582 You pass, Aunt Munevver. 4 00:01:34,583 --> 00:01:36,957  5 00:01:36,958 --> 00:01:38,832 We will talk. 6 00:01:44,166 --> 00:01:45,832 OK. 7 00:01:47,541 --> 00:01:48,999 Nothing. 8 00:01:50,458 --> 00:01:52,457  9 00:01:54,125 --> 00:01:56,249 I have nothing to talk about with you. 10 00:02:17,166 --> 00:02:19,165 And I have. 11 00:02:25,916 --> 00:02:27,832 Come with me. 12 00:02:29,791 --> 00:02:31,957 Put your hand away, Bekir. 13 00:02:34,875 --> 00:02:36,874 I warned you, didn't I? 14 00:02:36,875 --> 00:02:38,207 Bekir, don't test my patience. 15 00:02:38,208 --> 00:02:39,499 I warned you. 16 00:02:39,500 --> 00:02:41,499 Leave, you said, didn’t you? 17 00:02:42,416 --> 00:02:43,582 If you touch again. 18 00:02:43,583 --> 00:02:44,915 What happens if I touch? 19 00:02:44,916 --> 00:02:45,707 What will happen? 20 00:02:45,708 --> 00:02:47,707 When did he arrive? 21 00:02:47,708 --> 00:02:48,707 I will break your arm. 22 00:02:48,708 --> 00:02:50,374 What's happening? 23 00:02:50,375 --> 00:02:51,790 Get angry! 24 00:02:51,791 --> 00:02:53,332 Come on, get mad! 25 00:02:53,416 --> 00:02:54,707 Irmak, come in, I say. 26 00:02:54,750 --> 00:02:55,750 Mom, leave, let me go. 27 00:02:55,791 --> 00:02:57,915 Don't make me repeat, inside, I said! Go. 28 00:02:57,916 --> 00:02:59,915 Okay, I'll just take a look. 29 00:03:05,666 --> 00:03:07,207 What right do you have to come here, son? 30 00:03:07,208 --> 00:03:09,707 With flowers at our doors. Are you good? 31 00:03:09,708 --> 00:03:11,165 Atlas, go away. 32 00:03:11,500 --> 00:03:12,957 Bekir, don't annoy me. 33 00:03:12,958 --> 00:03:14,249 And if I do, what will happen? 34 00:03:14,250 --> 00:03:15,957 What happened? 35 00:03:15,958 --> 00:03:17,082 What happens if I annoy? 36 00:03:17,083 --> 00:03:17,499 Shut up, for God's sake. 37 00:03:17,500 --> 00:03:19,082 Shut up, for God's sake. 38 00:03:19,083 --> 00:03:21,832 Are you standing here? 39 00:03:22,000 --> 00:03:23,832 If he tied the dog, at least he would bark. 40 00:03:23,833 --> 00:03:24,999 Ashamed. 41 00:03:25,000 --> 00:03:28,749 Atlas, don't understand, go away. A man will kill you, you don't understand the words? 42 00:03:29,125 --> 00:03:30,332 Tries. 43 00:03:30,666 --> 00:03:32,624 He tries, but doesn't work very well. 44 00:03:34,750 --> 00:03:36,290 Mom, leave, let me go. 45 00:03:36,541 --> 00:03:37,999 Irmak, no way. 46 00:03:38,000 --> 00:03:39,665 In no case. 47 00:03:40,708 --> 00:03:42,082 Sister, what's going on? 48 00:03:42,083 --> 00:03:43,790 You go, go to the room. 49 00:03:43,791 --> 00:03:45,790 Don't get into everything. 50 00:03:47,125 --> 00:03:49,832 Iskender, leave him, let him come. Go. 51 00:03:49,833 --> 00:03:50,915 Bekir. 52 00:03:50,916 --> 00:03:52,624 Go, let's see what you can do, go. 53 00:03:52,625 --> 00:03:54,082  54 00:03:55,000 --> 00:03:56,832 Go away. 55 00:03:56,833 --> 00:03:58,707 What's happening? 56 00:03:58,708 --> 00:04:00,499 Bekir, it seems. 57 00:04:00,500 --> 00:04:02,874 Swear at night looking. 58 00:04:04,458 --> 00:04:05,999 This business won't end here, Atlas. 59 00:04:06,083 --> 00:04:07,999 Where you want. 60 00:04:09,250 --> 00:04:10,624 Don't push, okay. 61 00:04:10,625 --> 00:04:11,624 Atlas, and you come on. 62 00:04:11,625 --> 00:04:12,999 Get out already. 63 00:04:13,125 --> 00:04:14,790 Uber bow, Iskender. 64 00:04:26,833 --> 00:04:27,790 Brother. 65 00:04:27,833 --> 00:04:29,499 Let's get out of here? 66 00:04:31,666 --> 00:04:33,957 Let's become entertainment for people. 67 00:05:02,041 --> 00:05:03,290 Come on, daughter, come on. 68 00:05:26,625 --> 00:05:31,124 ♪ Very late, time to leave. 69 00:05:32,125 --> 00:05:36,457 But your eyes don't say goodbye 70 00:05:38,125 --> 00:05:43,582 Your hand is still in my hand, your scent is in my memory. 71 00:05:43,583 --> 00:05:47,874 There is no end to these "goodbyes". 72 00:05:49,375 --> 00:05:53,165 This is not the first time with me. 73 00:05:55,000 --> 00:05:58,790 It takes a little time, the wound is deep. 74 00:06:00,625 --> 00:06:05,915 Yesterday I cried secretly while you were sleeping. 75 00:06:05,916 --> 00:06:10,290 Of course, this time will be difficult. 76 00:06:11,500 --> 00:06:17,249 Today is the day after you. 77 00:06:17,250 --> 00:06:23,040 Love is the season, it won't come again. 78 00:06:23,041 --> 00:06:28,290 Don't be afraid to be alone. 79 00:06:28,291 --> 00:06:33,999 This city will get used, will definitely get used to your absence. 80 00:06:34,041 --> 00:06:39,415 Today is the day after you. 81 00:06:39,416 --> 00:06:45,249 Love is the season, it won't come again. 82 00:06:45,250 --> 00:06:50,540 Don't be afraid to be alone. 83 00:06:50,541 --> 00:06:57,040 This heart will get used, will definitely get used to your absence. 84 00:07:24,208 --> 00:07:28,207 Maybe we are in a dream. 85 00:07:28,208 --> 00:07:29,208  86 00:07:29,458 --> 00:07:33,790 We will not forget these thoughts, we loved them. 87 00:07:35,333 --> 00:07:40,499 ♪ 'As if we are in the country of those who pretend to love a lot. 88 00:07:42,291 --> 00:07:43,957 Do you want something, sister? 89 00:07:46,375 --> 00:07:52,124 ♪ Today is the day after you. 90 00:07:52,125 --> 00:07:57,874 Love is the season, it won't come again. 91 00:07:57,875 --> 00:07:59,749 Don't be afraid to be alone. 92 00:07:59,750 --> 00:08:02,999 Don't be afraid to be alone. 93 00:08:03,000 --> 00:08:09,040 This city will get used, will definitely get used to your absence. 94 00:08:09,041 --> 00:08:14,165 Today is the day after you. 95 00:08:14,166 --> 00:08:20,165 Love is the season, it won't come again. 96 00:08:20,333 --> 00:08:27,999 Don't be afraid to be alone. 97 00:08:28,000 --> 00:08:31,999 ♪ This heart will get used, will definitely get used to your absence. 98 00:08:51,666 --> 00:08:54,165 I fell into that lake a hundred times. 99 00:08:57,000 --> 00:08:59,874 You always came in my dreams. 100 00:09:02,041 --> 00:09:06,124 I wanted you to come, I believed that you would come. 101 00:09:07,541 --> 00:09:10,290 Why didn't you come? 102 00:09:23,041 --> 00:09:25,999 At least Bekir was not allowed to come. 103 00:09:27,666 --> 00:09:30,624 Leave me to stay there. 104 00:09:32,458 --> 00:09:35,332 I'd rather die once than every day. 105 00:09:37,833 --> 00:09:39,540 You didn't come to me. 106 00:09:40,666 --> 00:09:43,665 Maybe he would come to the grave. 107 00:09:48,791 --> 00:09:51,082 Why have you come now? 108 00:10:04,041 --> 00:10:05,832 Thanks. 109 00:10:09,750 --> 00:10:12,082 Did we do well to let this guy go? 110 00:10:12,708 --> 00:10:16,374 I swear, let him do what he wants. How will the child follow him? 111 00:10:17,416 --> 00:10:20,374 But, I said. Said get it together. 112 00:10:20,375 --> 00:10:22,124 Don't mess with Atlas, they said. 113 00:10:22,125 --> 00:10:24,290 Hang, slaughter and so on. 114 00:10:24,291 --> 00:10:25,331 Hang, slaughter and so on. 115 00:10:26,416 --> 00:10:27,290 And the result? He's in the grave, you're in jail. Do you want it, he asked. 116 00:10:27,291 --> 00:10:30,331 And the result? He's in the grave, you're in jail. Do you want it, he asked. 117 00:10:30,541 --> 00:10:32,082 Well asked. 118 00:10:33,791 --> 00:10:35,540 Did you see what he said? 119 00:10:36,583 --> 00:10:39,290 The dog will be tied to the house and so on. 120 00:10:40,166 --> 00:10:41,790 You believed? 121 00:10:42,000 --> 00:10:43,790 Me not. 122 00:10:44,666 --> 00:10:46,957 Wait wait. 123 00:10:48,166 --> 00:10:52,665 Of course, now he thinks that Atlas will tell about the lake. 124 00:10:52,875 --> 00:10:54,290 What lake? 125 00:11:13,375 --> 00:11:15,207 Doesn't seem to work out the way you hoped? 126 00:11:17,583 --> 00:11:18,583  127 00:11:19,250 --> 00:11:21,040 I didn't hope for anything. 128 00:11:23,791 --> 00:11:25,749 What are you mumbling? 129 00:11:27,666 --> 00:11:28,666  130 00:11:29,625 --> 00:11:31,832 It's a river business, an accident. 131 00:11:31,833 --> 00:11:35,415 And where did Bekir save Irmak, this case? 132 00:11:37,291 --> 00:11:39,457 It wasn't like that. 133 00:11:40,500 --> 00:11:42,040 Irmak saved Atlas. 134 00:11:42,041 --> 00:11:43,707 What? 135 00:11:43,708 --> 00:11:47,374 And when Atlas fell into the water, Bekir, of course, pushed more. 136 00:11:48,041 --> 00:11:51,957 There was time to save, and he made him die, looking into his eyes. 137 00:11:51,958 --> 00:11:53,749 What do you say? 138 00:11:53,791 --> 00:11:55,040 Why did he do this? 139 00:11:55,041 --> 00:11:56,415 Are you naive, son? 140 00:11:56,416 --> 00:11:59,540 This guy will burn the world for Irmak, don't you know? 141 00:12:03,000 --> 00:12:04,790 This man will kill Atlas. 142 00:12:04,958 --> 00:12:06,790 If not today, then tomorrow. 143 00:12:08,708 --> 00:12:10,707 To our advantage, that's right. 144 00:12:13,125 --> 00:12:16,540 Think his father can't help himself. 145 00:12:16,750 --> 00:12:19,915 Bekir is sitting, Kartal don't understand what. 146 00:12:20,000 --> 00:12:25,290 And who will turn so much property, if not two dear friends? 147 00:12:26,750 --> 00:12:29,707 Wait a minute, I'm confused. What are you explaining? 148 00:12:29,708 --> 00:12:32,665 You didn't say, Bekir, don't do it, don't? 149 00:12:32,791 --> 00:12:36,957 And now you say if he kills Atlas, the property will remain with us. 150 00:12:37,041 --> 00:12:38,207 What are you saying, brother? 151 00:12:38,208 --> 00:12:41,707 I say two at once, Iskender. 152 00:12:50,541 --> 00:12:52,707 Are you sorry you left? 153 00:12:58,041 --> 00:12:59,999 Not much, it seems. 154 00:13:00,250 --> 00:13:01,999 Seems? 155 00:13:03,000 --> 00:13:07,124 Look, child, I will tell you a secret about women. 156 00:13:07,250 --> 00:13:11,540 A woman can take a lot. 157 00:13:11,666 --> 00:13:15,832 Can handle things that most can't. 158 00:13:15,958 --> 00:13:21,082 But, an indecisive man will not be accepted for anything. 159 00:13:50,833 --> 00:13:51,833  160 00:13:53,458 --> 00:13:54,458 ./• 161 00:13:57,541 --> 00:13:59,374 Girl, I feel. 162 00:13:59,666 --> 00:14:00,999 I know. 163 00:14:01,416 --> 00:14:05,749 There is one thing I don't know in this life, and that is the day I die. 164 00:14:06,250 --> 00:14:09,999 And now I say, nothing will happen. 165 00:14:10,000 --> 00:14:11,332 Mom, what’s wrong with me? 166 00:14:11,500 --> 00:14:14,374 Shut up, shut up daughter, don't make me open my mouth. 167 00:14:14,541 --> 00:14:18,624 So the nerves are on edge. My chin hurts because I clenched my teeth at night. 168 00:14:18,791 --> 00:14:22,624 People needed to discuss something, you did well, did not leave them without it. 169 00:14:22,625 --> 00:14:24,249 What did I do? 170 00:14:24,416 --> 00:14:25,957 What did I do? 171 00:14:25,958 --> 00:14:29,165 I did what you want, what Bekir wants. 172 00:14:29,166 --> 00:14:31,957 Everyone wanted something from me, I did it. 173 00:14:31,958 --> 00:14:34,207 Do it this way, Irmak, do it this way, Irmak. 174 00:14:34,208 --> 00:14:37,499 Dress like this, sit like that, don't say it, don't do it, don't go in here. 175 00:14:37,500 --> 00:14:38,624 I made. 176 00:14:38,625 --> 00:14:41,332 I did, what more do you want from me? 177 00:14:41,333 --> 00:14:43,332 Girl, what can I want from you? 178 00:14:43,333 --> 00:14:45,499 I want your name not to be talked about too much. 179 00:14:45,500 --> 00:14:47,999 I want people not to say anything because of you. 180 00:14:48,000 --> 00:14:49,999 I want you to be smart. 181 00:14:50,000 --> 00:14:52,332 I just want your good. 182 00:14:52,333 --> 00:14:53,999 What else can I want? 183 00:14:54,458 --> 00:14:56,249 Why did he come to the door? 184 00:14:56,875 --> 00:15:00,749 Mom, please, please stop, don't do it. Can't you see what position your sister is in? 185 00:15:00,958 --> 00:15:03,915 And I say something is missing, where is this girl? 186 00:15:03,916 --> 00:15:05,915 You have arrived, now everything is ready. 187 00:15:06,208 --> 00:15:09,332 I'm like your enemy, I say that you feel bad. 188 00:15:10,166 --> 00:15:13,374 Why did he come to the door? 189 00:15:13,791 --> 00:15:16,957 After all this time, pot in hand. 190 00:15:16,958 --> 00:15:18,499 I don't know mom. 191 00:15:19,250 --> 00:15:21,374 I do not know anything. 192 00:15:21,916 --> 00:15:24,749 Stop. I'll ask you something. 193 00:15:26,541 --> 00:15:29,415 Has this guy ever called you in such a long time? 194 00:15:29,416 --> 00:15:31,040 Tell me this. 195 00:15:31,541 --> 00:15:33,040 Answer. 196 00:15:35,125 --> 00:15:36,165 No. 197 00:15:36,166 --> 00:15:37,790 Wonderful. 198 00:15:37,791 --> 00:15:43,290 If this Atlas loved you, he would not have taken a step here. 199 00:15:43,291 --> 00:15:44,874 I would think of you. 200 00:15:44,875 --> 00:15:46,624 I would think of your name. 201 00:15:46,625 --> 00:15:48,915 Think about your pride. 202 00:15:48,916 --> 00:15:52,457 I would think of you, daughter. 203 00:15:52,791 --> 00:15:56,749 Because a person who loves even hides his beloved from his own eyes. 204 00:15:56,750 --> 00:15:59,415 Just like Bekir does. 205 00:16:00,541 --> 00:16:02,207 Do you hear me? 206 00:16:03,416 --> 00:16:07,124 For God's sake, sit down and think about what I'm telling you. 207 00:16:12,250 --> 00:16:14,082 Listen Bekir. 208 00:16:15,333 --> 00:16:18,040 All right, all right, all right. 209 00:16:18,208 --> 00:16:20,582 I thought about you. 210 00:16:21,250 --> 00:16:22,582 Okay. 211 00:16:22,791 --> 00:16:25,165 Son, watch what I tell you. 212 00:16:25,291 --> 00:16:27,165 Don't throw a stone into the dirt! 213 00:16:27,583 --> 00:16:28,582 It splashes on you. I say so, but... 214 00:16:28,583 --> 00:16:30,707 It splashes on you. I say so, but... 215 00:16:30,708 --> 00:16:34,040 You know, of course, what to do. I'll just say 216 00:16:36,916 --> 00:16:38,374 Sister. 217 00:16:39,166 --> 00:16:40,999 What happened to teacher Atlas? 218 00:16:41,333 --> 00:16:44,790 Yasemin, for God's sake, don't start. 219 00:16:51,125 --> 00:16:52,249 Good morning. 220 00:16:53,625 --> 00:16:54,707 Good morning. 221 00:16:54,708 --> 00:16:58,374 I'm going to Istanbul, I said, I'll buy things. 222 00:16:58,958 --> 00:17:00,665 Would you like to decorate? 223 00:17:00,666 --> 00:17:02,999 I will buy, put in one room. 224 00:17:03,000 --> 00:17:04,999 Let's do it slowly. 225 00:17:05,000 --> 00:17:06,582 Bus or train? 226 00:17:06,583 --> 00:17:07,624 Bus. 227 00:17:07,625 --> 00:17:10,124 There is still time, I would like to visit you. 228 00:17:10,125 --> 00:17:12,374 Since there is time, sit down. 229 00:17:22,083 --> 00:17:23,624 Sister, where? 230 00:17:24,166 --> 00:17:25,874 Yasemin. 231 00:17:26,500 --> 00:17:28,624 Do you have Atlas teacher's number? 232 00:17:28,625 --> 00:17:29,665 No. 233 00:17:30,375 --> 00:17:31,165 But... 234 00:17:31,166 --> 00:17:32,166 But... 235 00:17:32,208 --> 00:17:33,332 But? 236 00:17:33,458 --> 00:17:36,582 There are Esra's teachers. School psychologist. 237 00:17:36,583 --> 00:17:38,290 She has everyone's numbers. 238 00:17:38,291 --> 00:17:40,832 There are also Atlas teachers. 239 00:17:41,125 --> 00:17:44,749 Okay, give me Esra's teacher's number. 240 00:17:44,750 --> 00:17:47,124 Sister, I'm cracking with curiosity! 241 00:17:47,125 --> 00:17:50,915 I think I understood something after yesterday, but... 242 00:17:50,916 --> 00:17:52,665 Maybe you will lUnderstand? 243 00:17:52,666 --> 00:17:56,082 That Atlas teacher, ex-boyfriend and something like that, right? 244 00:17:57,875 --> 00:18:00,915 This is a topic that has remained ih the past, closed. 245 00:18:01,666 --> 00:18:03,874 Now give Esra's teacher's number. 246 00:18:03,875 --> 00:18:05,707 Give it to ladies. 247 00:18:05,708 --> 00:18:10,999 But, if you think about what happened yesterday, it seemed to me that there was not much left in the past. 248 00:18:11,958 --> 00:18:14,332 Yasemin, come on. 249 00:18:15,291 --> 00:18:16,332 OK. 250 00:18:21,666 --> 00:18:22,957 Sent. 251 00:18:26,458 --> 00:18:30,749 Master Esra was this... Who was sitting there? 252 00:18:31,833 --> 00:18:33,915 Which brother Bekir called the bride. 253 00:18:38,958 --> 00:18:40,165 Thanks. 254 00:18:49,583 --> 00:18:51,290 'LUO /\ 255 00:18:53,500 --> 00:18:54,790 I went. 256 00:18:54,791 --> 00:18:55,499 Where? 257 00:18:55,500 --> 00:18:56,499 I'll breathe. 258 00:18:56,500 --> 00:18:58,999 What will I breathe, girl? Where are you going at this time? 259 00:18:59,000 --> 00:19:00,040 Sit down. 260 00:19:00,125 --> 00:19:01,790 I'll be back in 2 hours. 261 00:19:04,083 --> 00:19:05,707 Okay, daughter, okay. 262 00:19:06,416 --> 00:19:08,749 What will we eat tonight? BUT? 263 00:19:08,916 --> 00:19:12,290 I have two daughters, I am tall, and both are of no use to me. 264 00:19:12,458 --> 00:19:15,707 Miinevver let him think, cook. 265 00:19:15,708 --> 00:19:19,165 Let me eat, cover, fall asleep, woke up in the morning and again. 266 00:19:19,875 --> 00:19:23,040 Mom, I'll take a walk and come and say, you didn't say anything. 267 00:19:23,041 --> 00:19:25,499 Okay, daughter, okay. Do whatever you want. 268 00:19:25,666 --> 00:19:27,665 As if if I told you not to go, you would listen. 269 00:19:27,875 --> 00:19:29,457 It's a pity for the wasted words and nothing more. 270 00:19:29,458 --> 00:19:31,540 Sister, mother, what's going on? 271 00:19:31,541 --> 00:19:33,124 What's the tension? 272 00:19:33,125 --> 00:19:35,749 Will they never speak quietly in this house? 273 00:19:35,750 --> 00:19:37,332 That's the head! 274 00:19:37,625 --> 00:19:38,832 What head, girl? 275 00:19:38,833 --> 00:19:41,707 Do you have a head, a brain? Look, it's empty. 276 00:19:42,166 --> 00:19:45,040 Okay, both of you go, don't stand in front of my eyes. 277 00:19:45,041 --> 00:19:46,915 There is a child, there is a problem. 278 00:19:47,000 --> 00:19:50,207 In the stomach it will drink your blood, outside your life. 279 00:19:50,208 --> 00:19:51,749 If you die, your property. 280 00:19:51,750 --> 00:19:54,707 Lord, kill me, I'll get rid of it already. And you will get rid. 281 00:19:54,791 --> 00:19:55,791 Let's. 282 00:19:56,208 --> 00:19:58,124 Oh my God. 283 00:19:58,208 --> 00:20:00,874 Go, come on, you go too, don't stand next to me. 284 00:20:15,458 --> 00:20:16,458 1 285 00:20:21,500 --> 00:20:23,790 Brother Bekir. 286 00:20:25,166 --> 00:20:26,749 Brother this... 287 00:20:27,333 --> 00:20:28,749 What? 288 00:20:29,583 --> 00:20:31,999 Brother, can you give me 100 lire? 289 00:20:32,333 --> 00:20:34,457 What a hundred lire, son? Go away. 290 00:20:34,625 --> 00:20:36,915 Brother, I need it for medicine. 291 00:20:37,208 --> 00:20:38,208 I 292 00:20:38,625 --> 00:20:41,165 Brother Bekir, I'll do whatever you want. 293 00:20:41,166 --> 00:20:44,540 When this place closes, I'll come to help. 294 00:20:45,208 --> 00:20:49,290 If you say leave school, work all day, fine, brother. 295 00:20:49,583 --> 00:20:50,665 Okay. 296 00:20:50,958 --> 00:20:56,332 They will give 8-10 years. For years you have been waiting for Irmak, and now she will wait for you for 10 years. 297 00:20:56,458 --> 00:20:58,124 Do you think it will wait? 298 00:20:58,125 --> 00:21:02,290 Atlas will die, you are sitting. Someone will appear, she will take care of her life. 299 00:21:02,708 --> 00:21:05,874 You will be left with your fate, and Atlas will die. Do you want this? 300 00:21:14,833 --> 00:21:16,290 Look at me. 301 00:21:18,458 --> 00:21:19,957 Is your mother very sick? 302 00:21:20,208 --> 00:21:21,374 Yes, brother. 303 00:21:22,916 --> 00:21:26,749 If so, let's go to the pharmacy and buy everything she needs. 304 00:21:26,750 --> 00:21:27,832 Really, brother? 305 00:21:27,833 --> 00:21:28,915 Of course, son. 306 00:21:29,208 --> 00:21:30,415 Let's follow me. 307 00:21:34,958 --> 00:21:39,499 And I said to myself: "Esra, when will you learn to keep your mouth shut?" 308 00:21:39,500 --> 00:21:41,457 I have said so many things about my father. 309 00:21:42,333 --> 00:21:44,749 Not listening, not understanding. 310 00:21:45,750 --> 00:21:47,082 It was necessary to be silent. 311 00:21:47,208 --> 00:21:49,374 Don't worry, nothing bad happened. 312 00:21:49,416 --> 00:21:50,082 • ^<1 -• ■< "K % w 313 00:21:50,083 --> 00:21:54,874 Of course, I don't know what the problem is, but the quarrels between father and son are endless. 314 00:21:55,791 --> 00:21:56,791 This is true. 315 00:22:00,083 --> 00:22:01,083  316 00:22:03,000 --> 00:22:04,624 Is it good? 317 00:22:05,250 --> 00:22:06,415 I'm listening. 318 00:22:06,583 --> 00:22:07,957 Esra teacher? 319 00:22:08,208 --> 00:22:09,332 Please, it's me. 320 00:22:09,583 --> 00:22:11,790 I'm sorry, I'm worried. 321 00:22:11,958 --> 00:22:14,332 I am Irmak, Yasemin's sister. 322 00:22:16,583 --> 00:22:17,583  323 00:22:19,916 --> 00:22:20,374  324 00:22:20,375 --> 00:22:21,375  325 00:22:24,583 --> 00:22:26,749 Ms. Irmak, is there any problem? 326 00:22:27,000 --> 00:22:33,790 I... Do you have Atlas teacher's number? 327 00:22:36,125 --> 00:22:38,249 I need to talk to him. 328 00:22:38,250 --> 00:22:40,165 For what reason? I can help? 329 00:22:40,166 --> 00:22:42,624 No thanks, I need to talk to teacher Atlas. 330 00:22:42,625 --> 00:22:43,874 Can you give me his number? 331 00:22:46,166 --> 00:22:46,499  332 00:22:47,041 --> 00:22:49,707 Actually, he's right next to me, wait a minute. 333 00:22:50,625 --> 00:22:51,665 Mrs. Irmak. 334 00:22:56,125 --> 00:22:57,165 I'm listening. 335 00:22:57,500 --> 00:22:59,499 I hope I don't disturb you. 336 00:22:59,833 --> 00:23:00,874 No. 337 00:23:02,166 --> 00:23:03,374 Let's talk? 338 00:23:05,000 --> 00:23:06,874 Can. When? 339 00:23:07,041 --> 00:23:09,749 Now. I'm in Meric Park. 340 00:23:09,750 --> 00:23:12,540 I don't know if you remember or not, I can show you the way. 341 00:23:12,916 --> 00:23:14,999 Maybe Ms. Esra knows. 342 00:23:16,625 --> 00:23:17,790 OK, I'll come. 343 00:23:17,875 --> 00:23:20,374 Okay, Tm waiting here. 344 00:23:32,000 --> 00:23:33,874 What happened? You turned pale. 345 00:23:34,000 --> 00:23:35,249 Nothing bad happened, right? 346 00:23:35,333 --> 00:23:37,040 No, nothing happened. 347 00:23:40,125 --> 00:23:41,499 Esra teacher... 348 00:23:41,500 --> 00:23:41,832 z’ 349 00:23:41,958 --> 00:23:44,624 Okay at school, but at least outside of school, address by name. 350 00:23:45,041 --> 00:23:47,457 Okay. Esra. 351 00:23:48,875 --> 00:23:49,999 To me... 352 00:23:50,541 --> 00:23:51,541 I realized. 353 00:23:52,041 --> 00:23:54,040 You know this is my job. 354 00:23:54,250 --> 00:23:57,957 You go. I came to see if you need anything from Istanbul. 355 00:23:57,958 --> 00:23:58,499  356 00:23:58,916 --> 00:23:59,249 • ♪ 357 00:23:59,250 --> 00:24:00,749 So if I stand up, it won't be disrespectful? 358 00:24:00,750 --> 00:24:02,290 Of course it won't. 359 00:24:03,083 --> 00:24:05,665 Okay, I'm sorry. 360 00:24:06,916 --> 00:24:07,874 Have a good trip. 361 00:24:07,875 --> 00:24:08,999 Thanks to. 362 00:24:13,791 --> 00:24:17,124 Esra. Can you give me the keys to your house? 363 00:24:17,541 --> 00:24:18,957 Yes, but why? 364 00:24:19,125 --> 00:24:22,957 I want to see before you come back if there's anything I can do. 365 00:24:22,958 --> 00:24:24,915 I won't refuse. 366 00:24:29,916 --> 00:24:31,165 Thanks to. 367 00:24:31,250 --> 00:24:33,040 Not at all, see you. 368 00:24:44,041 --> 00:24:45,707 May God be pleased with you, brother Bekir. 369 00:24:45,708 --> 00:24:46,999 Subtract from me. 370 00:24:47,000 --> 00:24:48,040 You can't do that, son. 371 00:24:48,041 --> 00:24:49,415 This is health. 372 00:24:49,416 --> 00:24:52,040 May your mother be healthy, the rest is not important. 373 00:24:52,125 --> 00:24:53,165 Thank you brother. 374 00:24:53,166 --> 00:24:55,832 Then I'll take the medicine and come back. 375 00:24:55,833 --> 00:24:58,707 No no. You go to your mother. 376 00:24:58,750 --> 00:25:00,999 Let the institution be closed for one day, nothing will happen. 377 00:25:01,000 --> 00:25:02,707 As you wish, brother. 378 00:25:08,000 --> 00:25:09,332 And take it. 379 00:25:10,541 --> 00:25:11,999 What is this for, brother? 380 00:25:12,958 --> 00:25:14,082 Don't go home empty handed. 381 00:25:14,083 --> 00:25:14,665 Don't go home empty handed. 382 00:25:15,041 --> 00:25:16,374 Hold on. 383 00:25:16,541 --> 00:25:18,874 Buy something delicious to take home. 384 00:25:20,916 --> 00:25:23,415 A man should not go home empty-handed. 385 00:25:23,958 --> 00:25:28,582 A man should do everything for the family, right? 386 00:25:32,208 --> 00:25:34,165 Come on, go home. 387 00:25:57,416 --> 00:25:58,457 Aunt Munevver? 388 00:25:58,708 --> 00:26:00,082 What aunt? 389 00:26:00,416 --> 00:26:02,249 I am not your aunt. 390 00:26:02,666 --> 00:26:05,124 I'm nobody to you, Irmak too. 391 00:26:05,125 --> 00:26:06,285 I'm nobody to you, Irmak too. 392 00:26:07,416 --> 00:26:09,707 Why didn't you let me meet her? 393 00:26:10,250 --> 00:26:11,290 What have I done to you? 394 00:26:11,291 --> 00:26:12,665 Leave it. 395 00:26:12,958 --> 00:26:15,707 I didn't come to find out. 396 00:26:16,375 --> 00:26:17,749 Listen to me. 397 00:26:19,500 --> 00:26:21,999 My daughter loved you. 398 00:26:23,541 --> 00:26:24,999 God knows it's true. 399 00:26:25,416 --> 00:26:25,999  400 00:26:26,041 --> 00:26:28,332 I don't know what to love about you, but I did. 401 00:26:29,125 --> 00:26:32,540 However, after that incident, she was offended by you. 402 00:26:32,541 --> 00:26:34,790 The story is over, she was fine. 403 00:26:36,166 --> 00:26:40,165 Now she, together with Bekir, is taking a step into a happy future. 404 00:26:40,625 --> 00:26:44,124 You won't disturb her! 405 00:26:44,333 --> 00:26:45,333 Heard me? 406 00:26:46,666 --> 00:26:48,540 Irmak should say this. 407 00:26:48,541 --> 00:26:50,999 No, sir, I'm her mother. 408 00:26:51,000 --> 00:26:51,665  409 00:26:51,875 --> 00:26:54,332 I want the best for her. 410 00:26:54,625 --> 00:26:56,290 Listen to me carefully. 411 00:26:57,458 --> 00:27:01,332 I raised two children with my salary. 412 00:27:01,875 --> 00:27:03,707 The house we live in, Bekir. 413 00:27:04,000 --> 00:27:07,290 Irmak works next to Bekir. 414 00:27:07,875 --> 00:27:11,457 You cloud her mind and then what will happen? 415 00:27:11,750 --> 00:27:12,874 What will happen? 416 00:27:13,583 --> 00:27:15,790 We won't have a home or a job. 417 00:27:17,041 --> 00:27:24,374 If that happens, I'll do something that won't hurt you. 418 00:27:24,666 --> 00:27:25,749 Heard me? 419 00:27:26,458 --> 00:27:31,207 You can’t build a family if the daughter’s mother is against it, do you understand me? 420 00:27:33,250 --> 00:27:34,832 Now get out of my way! 421 00:28:21,666 --> 00:28:23,415 Why did you do it? 422 00:28:25,708 --> 00:28:26,457 Irmak, listen. 423 00:28:26,458 --> 00:28:29,374 Do you even know how much you set me up? 424 00:28:31,875 --> 00:28:33,040 I'm sorry. 425 00:28:34,750 --> 00:28:35,415 I did not want... 426 00:28:35,416 --> 00:28:36,874 What are you sorry? 427 00:28:37,000 --> 00:28:39,582 For what? For what exactly? 428 00:28:40,000 --> 00:28:41,749 For leaving me by the lake? 429 00:28:41,750 --> 00:28:42,830 For leaving me by the lake? 430 00:28:43,958 --> 00:28:46,165 Bekir! Hold on! 431 00:28:58,000 --> 00:29:00,499 For not coming to the hospital? 432 00:29:01,416 --> 00:29:03,999 I don't want to hear his name anymore. 433 00:29:05,291 --> 00:29:06,540 Truth? 434 00:29:34,458 --> 00:29:36,665  435 00:29:38,125 --> 00:29:39,125 'V 436 00:29:39,750 --> 00:29:42,249 After what happened, I was very offended by you. 437 00:29:44,333 --> 00:29:46,457 You didn't even go to the hospital. 438 00:29:50,458 --> 00:29:55,124 I blocked your number, blocked everywhere. 439 00:29:56,750 --> 00:29:59,665 I thought that if a person wants to contact, then somehow contact. 440 00:30:00,750 --> 00:30:06,249 My inner voice kept saying that you will find a way out. 441 00:30:06,500 --> 00:30:09,332 Say something, apologize. 442 00:30:10,291 --> 00:30:16,874 Then I would say: "Look, Irmak, he goes through obstacles, does something for you." 443 00:30:18,291 --> 00:30:19,665 But you didn't. 444 00:30:22,375 --> 00:30:24,124 That's when I realized... 445 00:30:28,708 --> 00:30:34,499 And then I thought that the snowdrop was freezing in vain. 446 00:30:53,500 --> 00:30:54,624 You're right. 447 00:30:57,458 --> 00:30:59,040 Very right. 448 00:31:00,708 --> 00:31:02,124 I am right? 449 00:31:04,000 --> 00:31:06,207 Is that all you can say? 450 00:31:11,000 --> 00:31:13,374 Atlas, you forgot these places. 451 00:31:14,708 --> 00:31:18,332 No, I didn't forget. 452 00:31:18,750 --> 00:31:20,124 Yes, I forgot. 453 00:31:21,125 --> 00:31:25,582 I'm sure rumors in Istanbul are forgotten, at most, in a day. 454 00:31:25,833 --> 00:31:27,540 But it's not like that. 455 00:31:27,708 --> 00:31:32,207 People here are discussing the same thing in a circle, and for months. 456 00:31:32,291 --> 00:31:36,249 You set me up so badly by coming to me. 457 00:31:38,750 --> 00:31:40,290 Actually, I'm just... 458 00:31:40,291 --> 00:31:43,915 I'm not here to listen to you, but to say something. 459 00:31:47,500 --> 00:31:50,540 Your arrival hurt more than leaving. 460 00:32:17,208 --> 00:32:19,540 Did you really mean it? 461 00:32:26,166 --> 00:32:32,082 Did my arrival hurt more than leaving? 462 00:32:39,083 --> 00:32:42,165 Or are you saying that to hurt me? 463 00:32:43,750 --> 00:32:45,707 Will it hurt you? 464 00:32:49,375 --> 00:32:50,749 Why not? 465 00:32:54,500 --> 00:32:56,082 What should I have said? 466 00:32:58,583 --> 00:33:00,374 What did you want to hear? 467 00:33:05,333 --> 00:33:07,124 Welcome Atlas. 468 00:33:08,625 --> 00:33:10,624 It's good to be back. 469 00:33:12,208 --> 00:33:18,040 Everything remains the same, I am the same. 470 00:33:20,166 --> 00:33:23,499 Our dreams are all the same. 471 00:33:25,666 --> 00:33:27,540 Is that what I should have said? 472 00:33:28,916 --> 00:33:30,624 Did you want to hear it? 473 00:33:36,125 --> 00:33:38,957 If so, I'm sorry I disappointed you. 474 00:33:53,125 --> 00:33:54,832 Are we even now? 475 00:33:58,000 --> 00:34:01,290 Atlas, I don't know what you're trying to do or say. 476 00:34:03,083 --> 00:34:05,207 I will ask you something. 477 00:34:10,416 --> 00:34:12,249 Don't get in my way again. 478 00:34:13,750 --> 00:34:15,165 Are you very angry? 479 00:34:17,333 --> 00:34:18,582 Evil? 480 00:34:21,625 --> 00:34:23,665 It will pass if I am angry. 481 00:34:24,083 --> 00:34:26,165 It will get better if I get offended. 482 00:34:26,458 --> 00:34:28,749 If I am angry, my anger will subside. 483 00:34:36,958 --> 00:34:37,790 What then? 484 00:34:37,791 --> 00:34:39,957 I bloomed every winter. 485 00:34:40,875 --> 00:34:42,290 Bloomed. 486 00:34:42,416 --> 00:34:43,790 I was very cold. 487 00:34:43,916 --> 00:34:45,790 I thought it was because of the winter. 488 00:34:47,250 --> 00:34:49,415 Turns out I'm cool with you. 489 00:34:50,666 --> 00:34:52,082 It froze. 490 00:34:52,875 --> 00:34:57,790 I'm not waiting for you, but my love. 491 00:35:03,708 --> 00:35:06,999 Only now I realized that there is no point in your arrival. 492 00:35:09,125 --> 00:35:11,374 So it's good that you came. 493 00:35:14,250 --> 00:35:15,790 Do you love Bekir? 494 00:35:17,916 --> 00:35:19,582 Here I could. 495 00:35:23,000 --> 00:35:29,249 If only I could love a man who continues to love me, despite the lack of reciprocity. 496 00:35:30,000 --> 00:35:30,457 . -I / I / \ 497 00:35:30,458 --> 00:35:38,458 I wish I never loved you, Atlas. 498 00:36:02,000 --> 00:36:03,000 ■■ Q \ i 499 00:36:59,583 --> 00:37:01,915 I worked hard for years. 500 00:37:03,083 --> 00:37:05,499 Planted a seed and cared for it. 501 00:37:07,458 --> 00:37:15,249 And then some bastard came, as if it was his right. 502 00:37:18,750 --> 00:37:20,999 And in the hands of flowers. 503 00:37:22,916 --> 00:37:24,540 I'm completely sure. 504 00:37:25,458 --> 00:37:27,999 He came to say that he saved Irmak. 505 00:37:31,916 --> 00:37:35,874 Okay, that's right, he saved. 506 00:37:38,500 --> 00:37:42,624 But the real hero Irmak is me. 507 00:37:45,083 --> 00:37:53,083 Is the hero the one who left or the one who waited for years despite the lack of hope? 508 00:37:53,208 --> 00:37:56,648 Is the hero the one who left or the one who waited for years despite the lack of hope? 509 00:37:58,041 --> 00:38:00,374 I love you a lot, father. 510 00:38:07,583 --> 00:38:09,332 Very much... 511 00:38:17,583 --> 00:38:19,290 strongly loved. 512 00:38:30,291 --> 00:38:38,291 I'm ready to kill for her and let her live. 513 00:38:42,416 --> 00:38:44,374 You know this better than me. 514 00:38:47,500 --> 00:38:53,832 If there is someone who loves me more, I won't blink an eye, father. 515 00:38:56,666 --> 00:38:58,290 And I won't blink an eye. 516 00:39:25,250 --> 00:39:25,999 Welcome. 517 00:39:26,000 --> 00:39:26,707 Welcome. 518 00:39:26,708 --> 00:39:27,708 Thanks. 519 00:39:28,541 --> 00:39:29,207 What happened? 520 00:39:29,208 --> 00:39:30,208 What happened? 521 00:39:30,708 --> 00:39:33,082 I knew he would do that. 522 00:39:33,125 --> 00:39:35,207 But I had hope. 523 00:39:35,625 --> 00:39:37,540 What happened? Who did what? 524 00:39:38,625 --> 00:39:42,332 I told him not to appear in front of Irmak. 525 00:39:42,333 --> 00:39:45,457 You haven't looked for her for so many years, no need to cloud her mind. 526 00:39:45,458 --> 00:39:47,207 It feels like I said the opposite. 527 00:39:47,458 --> 00:39:49,582 He went to her house. 528 00:39:49,958 --> 00:39:52,540 In the market, the bazaar, everyone is talking about him. 529 00:39:52,541 --> 00:39:55,999 He climbed to Bekir, it's simply impossible. 530 00:39:57,875 --> 00:40:00,415 I immediately created problems for myself. 531 00:40:00,875 --> 00:40:03,332 Are you worried about Atlas? 532 00:40:34,000 --> 00:40:35,000 ’t> 533 00:40:38,250 --> 00:40:39,957 Not shy, right? 534 00:40:41,291 --> 00:40:42,165 What? 535 00:40:42,166 --> 00:40:43,874 Do not lie to me. 536 00:40:44,583 --> 00:40:46,457 You went to Atlas, didn't you? 537 00:40:47,166 --> 00:40:48,457 No. 538 00:40:51,583 --> 00:40:55,207 Don't look at her, she didn't say anything, I know it myself. 539 00:41:09,166 --> 00:41:11,582 I would say: "God forbid that no one sees"... 540 00:41:11,583 --> 00:41:13,415 But is it possible in such a small town? 541 00:41:13,416 --> 00:41:15,290 Okay, Mom, that's enough. 542 00:41:15,291 --> 00:41:16,499 OK, Mom. 543 00:41:16,500 --> 00:41:17,957 Enough, mom. Don't interfere, mom! 544 00:41:18,166 --> 00:41:20,040 You don't know any other words. 545 00:41:20,458 --> 00:41:23,374 I say that my head is cracking, but no one cares. 546 00:41:23,458 --> 00:41:27,374 God forbid that Bekir does not find out about this. 547 00:41:28,625 --> 00:41:33,165 God bless my stupid daughter. 548 00:41:34,666 --> 00:41:36,749 I said don't get in my way again. 549 00:41:39,375 --> 00:41:40,624 ■poo Aiai 550 00:41:44,541 --> 00:41:45,790 Correctly said. 551 00:41:47,541 --> 00:41:49,582 Let this topic be closed, daughter. 552 00:41:55,833 --> 00:42:02,124 Son. Come on, you're a teacher. 553 00:42:02,208 --> 00:42:05,374 -a♪ H You must teach the ignorant. 554 00:42:05,375 --> 00:42:09,582 Besides, you will do it not as a favor, but because it is your job. 555 00:42:09,583 --> 00:42:11,290 You will pay your debt. 556 00:42:15,375 --> 00:42:18,665 You are right, master, you are right. 557 00:42:20,416 --> 00:42:24,374 Everyone is right, I'm the only one wrong. 558 00:42:27,791 --> 00:42:31,540 Leave your past, no matter if it's good or bad. 559 00:42:31,541 --> 00:42:32,665 Look forward. 560 00:42:38,708 --> 00:42:41,040 Let some things go. 561 00:42:42,916 --> 00:42:46,290 Irmak, Dad. 562 00:42:47,125 --> 00:42:49,707 They didn't expect you to return, son. 563 00:42:50,125 --> 00:42:51,999 Give them some time. 564 00:42:52,333 --> 00:42:55,082 Let them listen to themselves, the voice of their heart. 565 00:42:55,583 --> 00:42:57,124 Give yourself time too. 566 00:42:57,416 --> 00:43:00,082 But don't waste your time. 567 00:43:00,833 --> 00:43:03,540 Lend a helping hand to anyone who needs it. 568 00:43:09,375 --> 00:43:10,374 You're right, master, I'll do it. 569 00:43:10,375 --> 00:43:11,582 You're right, master, I'll do it. 570 00:43:11,583 --> 00:43:11,999 That's it! This suits you, son. 571 00:43:12,000 --> 00:43:15,082 That's it! This suits you, son. 572 00:43:17,583 --> 00:43:21,332 What to say? You're right, as always. 573 00:43:21,916 --> 00:43:24,249 You're right, but I don't benefit from it. 574 00:43:27,375 --> 00:43:29,249 In that case, I'll go. 575 00:43:29,250 --> 00:43:30,290 Where? 576 00:43:31,250 --> 00:43:33,207 Do what you said. 577 00:43:33,291 --> 00:43:35,374 Lend a helping hand to those in need. 578 00:43:36,791 --> 00:43:39,374 Okay then, good luck to you. 579 00:43:39,375 --> 00:43:40,375 Thanks. 580 00:43:41,458 --> 00:43:43,540 If you want, come to dinner tonight. 581 00:43:44,000 --> 00:43:46,082 I'll cook the beans. 582 00:43:48,333 --> 00:43:49,333 Luck. 583 00:43:49,375 --> 00:43:53,749 You're right, you can't even get beaten without luck. 584 00:44:02,541 --> 00:44:03,790 Sevgi! 585 00:44:06,333 --> 00:44:06,790 Sevgi! 586 00:44:06,791 --> 00:44:07,707 Sevgi! 587 00:44:07,708 --> 00:44:08,374 I J:' 588 00:44:08,375 --> 00:44:13,082 Listen? Is it good? Where are you going? 589 00:44:13,750 --> 00:44:17,624 I'll take a walk and come back. 590 00:44:17,708 --> 00:44:19,374 Need to buy something? 591 00:44:21,291 --> 00:44:23,749 He will stay in a hotel near the market. 592 00:44:27,083 --> 00:44:27,874 Who? 593 00:44:27,875 --> 00:44:29,040 Atlas. 594 00:44:29,583 --> 00:44:32,207 You want to tell him not to mess with Bekir. 595 00:44:32,625 --> 00:44:35,457 No, I told you I'd take a walk and come back. 596 00:44:36,833 --> 00:44:37,957 Okay. 597 00:44:38,333 --> 00:44:41,499 No, no, you don't need anything. 598 00:44:53,208 --> 00:44:58,207 P, 1 O’ •(J 599 00:45:17,166 --> 00:45:19,040 What did he forget again, I wonder? 600 00:45:24,208 --> 00:45:25,415 Very strange. 601 00:45:26,000 --> 00:45:27,207 What's weird, teacher? 602 00:45:27,500 --> 00:45:29,874 Dad leaves, you come. 603 00:45:29,875 --> 00:45:31,582 You can never meet. 604 00:45:31,583 --> 00:45:33,540 You probably do it on purpose. 605 00:45:34,041 --> 00:45:36,374 So we have different hours. 606 00:45:37,291 --> 00:45:38,291 Come on, come on. 607 00:45:43,875 --> 00:45:44,749 Ask. 608 00:45:44,833 --> 00:45:46,040 Thanks to. 609 00:45:46,958 --> 00:45:48,249 Pass, pass. 610 00:45:51,500 --> 00:45:53,999 Aylin? Daughter? 611 00:45:54,000 --> 00:45:54,415  612 00:45:54,416 --> 00:45:56,540 Brother Atlas has come. 613 00:45:57,875 --> 00:46:02,082 Teacher Sevgi, yesterday the guys at school told me a beautiful fairy tale. 614 00:46:02,375 --> 00:46:05,999 And I decided that I should tell it to Aylin. 615 00:46:06,000 --> 00:46:08,290 How wonderful. 616 00:46:08,458 --> 00:46:11,207 Aylin also loves to listen to a fairy tale. 617 00:46:11,208 --> 00:46:14,249 I always tell her a story before bed. 618 00:46:14,250 --> 00:46:15,250 Yes? 619 00:46:15,500 --> 00:46:17,249 What is this fairy tale? 620 00:46:17,708 --> 00:46:19,290 Now... 621 00:46:19,625 --> 00:46:23,207  622 00:46:27,791 --> 00:46:35,791 In one of the distant countries, in the middle of a huge forest, there was a tall mulberry tree. 623 00:46:37,166 --> 00:46:42,290 On the topmost branch of this mulberry tree lived a family of nightingales. 624 00:46:43,708 --> 00:46:45,624 How interesting! 625 00:46:45,958 --> 00:46:47,582 Aylin, are you listening? 626 00:46:47,583 --> 00:46:49,874 There was a family of nightingales. 627 00:46:50,000 --> 00:46:53,665 This family had three children. 628 00:46:54,333 --> 00:47:00,165 The two little nightingales did not stop and sang with their beautiful voice. 629 00:47:00,166 --> 00:47:04,540 But the smallest nightingale never sang. 630 00:47:04,541 --> 00:47:07,332 His parents were very upset about this. 631 00:47:08,333 --> 00:47:11,374 Why didn't this little nightingale sing? 632 00:47:11,500 --> 00:47:15,999 Because this little nightingale thought he had an ugly voice. 633 00:47:16,666 --> 00:47:20,124 I always thought that I would not be able to sing as beautifully as his brothers. 634 00:47:20,833 --> 00:47:23,540 And then? What happened next? 635 00:47:23,708 --> 00:47:28,874 His parents did everything, but the little nightingale did not sing at all. 636 00:47:37,291 --> 00:47:45,291 The little nightingale said softly, "I have a terrible voice, so I won't sing." 637 00:47:47,166 --> 00:47:55,166 but on a different branch, heard this and was very upset for the little nightingale. 638 00:47:55,541 --> 00:48:01,749 One day the parents flew away from the nest to find food. 639 00:48:02,000 --> 00:48:08,540 And the brothers sang songs and flew from one branch to another. 640 00:48:08,625 --> 00:48:11,707 The silkworm turned to the little nightingale. 641 00:48:12,500 --> 00:48:17,415 He asked, "Why don't you ever eat?" 642 00:48:40,666 --> 00:48:42,999 Aylin didn't seem to like this tale. 643 00:48:44,916 --> 00:48:49,082 Then we'll go, let's not disturb Aylin. 644 00:48:50,125 --> 00:48:53,874 I'd rather tell you the end of the story in the living room. 645 00:48:56,625 --> 00:49:00,290  646 00:49:00,291 --> 00:49:01,832  647 00:49:01,833 --> 00:49:05,207 A; ■4 648 00:49:23,125 --> 00:49:24,125  649 00:50:05,833 --> 00:50:10,207 I thought Aylin would like the story, but she didn't. 650 00:50:10,625 --> 00:50:11,790 I am disappointed. 651 00:50:13,083 --> 00:50:14,624 If she changes her mind, call me, okay? 652 00:50:14,625 --> 00:50:16,185 If she changes her mind, call me, okay? 653 00:50:16,500 --> 00:50:17,500 Certainly. 654 00:50:19,041 --> 00:50:21,374 I'll tell the end of the story later. 655 00:50:22,541 --> 00:50:25,540 If Aylin wants to, we'll call right away. 656 00:50:30,375 --> 00:50:34,707 Atlas, you do such wonderful things. 657 00:50:35,375 --> 00:50:38,499 If only your dad could see what I see. 658 00:51:29,000 --> 00:51:35,749 I really don't understand you. How many times more to say that he will not enter this house? 659 00:51:37,041 --> 00:51:41,707 Do not jinx it, I go out the door, and you let in from the windows. 660 00:51:41,708 --> 00:51:43,915 Can't you hear what I'm saying, Arif? 661 00:51:43,916 --> 00:51:44,540 What happened? 662 00:51:44,541 --> 00:51:49,790 He told a fairy tale, sewed eyes on a doll, so what? How will this help, tell me? 663 00:51:49,791 --> 00:51:50,999 Will help. 664 00:51:51,000 --> 00:51:52,374 Helps. 665 00:51:52,916 --> 00:51:55,915 There is a connection between them. 666 00:51:56,666 --> 00:52:01,040 Why are you angry that you couldn't build that connection? 667 00:52:01,041 --> 00:52:03,374 He does what you couldn't do. 668 00:52:03,875 --> 00:52:05,915 I'm not trying to build a connection. 669 00:52:06,083 --> 00:52:07,083  670 00:52:09,375 --> 00:52:12,957 Why then did he go and ask not to contact Bekir? 671 00:52:16,958 --> 00:52:18,540 I didn't go for him. 672 00:52:18,666 --> 00:52:20,249 There were things in the square. 673 00:52:20,250 --> 00:52:25,332 Please, please don't think that I will believe this, Arif. 674 00:52:26,000 --> 00:52:34,000 Away from your son - your business, but do not interfere with the construction of bridges. 675 00:52:37,041 --> 00:52:41,249 You went to the lake to save your son, but you were too late. 676 00:52:42,125 --> 00:52:46,790 My daughter is deep, but I won't be late. 677 00:52:47,875 --> 00:52:53,582 You’re right, we’ll hold together with her. 678 00:52:54,250 --> 00:52:57,374 Whether you like it or not. 679 00:53:03,625 --> 00:53:05,290 Iskender, answer! 680 00:53:05,291 --> 00:53:07,457 Drop it! Drop it! All on it! 681 00:53:08,125 --> 00:53:12,040 In the car! Let's go kids, let's go! 682 00:53:14,916 --> 00:53:15,999 Come on! Come on! 683 00:53:17,958 --> 00:53:22,290 Kids, hurry up, we're leaving! 684 00:53:22,416 --> 00:53:23,207 Teacher! 685 00:53:23,208 --> 00:53:24,040 Teacher Arif! 686 00:53:24,041 --> 00:53:24,915 What happened? 687 00:53:24,916 --> 00:53:26,499 The ice has broken! 688 00:53:26,500 --> 00:53:27,582 She fell in! 689 00:53:27,583 --> 00:53:30,832 My God, what are you doing, son? 690 00:53:31,000 --> 00:53:32,207 -Help! - Help! 691 00:53:32,458 --> 00:53:35,915 How did she fall? What have you done? 692 00:53:39,000 --> 00:53:41,624 Nothing will happen, daughter, you will get better! 693 00:53:41,625 --> 00:53:42,374 Irmak? 694 00:53:42,500 --> 00:53:43,290 Irmak! 695 00:53:43,291 --> 00:53:44,915 In the car! 696 00:53:44,916 --> 00:53:46,790 Get in the car! 697 00:53:47,000 --> 00:53:49,082 Okay, okay, teacher! 698 00:53:49,083 --> 00:53:50,165 Warm her up! 699 00:53:50,166 --> 00:53:52,540 Okay, okay, don't worry! 700 00:53:52,541 --> 00:53:53,976 Daughter, nothing will happen, do not worry! 701 00:53:54,000 --> 00:53:55,560 - Okay, teacher! - Everyone in the car! 702 00:53:56,166 --> 00:53:57,540 Faster! 703 00:53:57,541 --> 00:54:00,790 Daughter? Irmak, are you okay? 704 00:54:01,500 --> 00:54:04,165 Come on! Come on! 705 00:54:04,250 --> 00:54:06,915 Faster! Faster! 706 00:54:07,375 --> 00:54:09,540 Is everyone sitting? 707 00:54:10,041 --> 00:54:11,165 Teacher... 708 00:54:15,208 --> 00:54:16,290 Everyone, teacher! 709 00:54:16,291 --> 00:54:20,915 Alright, hold on tight and keep the baby warm! 710 00:54:43,458 --> 00:54:44,290 She is alright? 711 00:54:44,291 --> 00:54:45,999 Calm down! 712 00:54:46,750 --> 00:54:48,249 Irmak, we are here! 713 00:54:48,250 --> 00:54:50,040 We're here, baby! 714 00:55:10,000 --> 00:55:14,207 She will get better, teacher Arif, with God's permission she will get better. 715 00:55:15,000 --> 00:55:16,415 God willing. 716 00:55:18,708 --> 00:55:22,915 She was entrusted to me, like everyone else. 717 00:55:26,000 --> 00:55:27,290 If something happens... 718 00:55:27,291 --> 00:55:31,624 It won't happen, rest assured it won't happen. 719 00:55:33,625 --> 00:55:35,082 The Doctor is coming. 720 00:55:38,708 --> 00:55:42,249 There is nothing to fear. She is alright. Get well soon. 721 00:55:44,916 --> 00:55:46,582 Irmak is fine, kids. 722 00:55:46,583 --> 00:55:49,582 - Thank God! - Thank God! 723 00:55:50,666 --> 00:55:52,999 Bekir, did you save Irmak? 724 00:56:07,000 --> 00:56:08,957 Where is Atlas? 725 00:56:12,416 --> 00:56:13,707 Where is Atlas? 726 00:56:13,791 --> 00:56:14,791 Where? 727 00:56:20,375 --> 00:56:22,165 Children, where is Atlas? 728 00:56:22,833 --> 00:56:24,999 Have you seen Atlas? 729 00:56:25,208 --> 00:56:27,208 - Where is Atlas, son? - He didn't get in the car? 730 00:56:29,750 --> 00:56:31,415 There was none. 731 00:56:31,666 --> 00:56:33,457 Did he not get on the bus? 732 00:56:34,041 --> 00:56:36,624 Children, have you seen Atlas? 733 00:57:03,041 --> 00:57:04,290 Atlas? 734 00:57:05,500 --> 00:57:07,249 Atlas? 735 00:57:07,541 --> 00:57:09,415 Atlas, son, where are you? 736 00:57:09,416 --> 00:57:10,416 Atlas? 737 00:57:10,625 --> 00:57:11,999 Atlas? 738 00:57:12,375 --> 00:57:13,790 Atlas? 739 00:57:14,083 --> 00:57:15,083 ■ Atlas? 740 00:57:15,708 --> 00:57:16,708 Atlas? 741 00:57:17,375 --> 00:57:18,375 Atlas? 742 00:57:19,125 --> 00:57:20,249 Atlas? 743 00:57:21,791 --> 00:57:23,165 Atlas? 744 00:57:26,833 --> 00:57:27,874 Atlas? 745 00:57:54,791 --> 00:57:56,415 Atlas? 746 00:58:02,666 --> 00:58:03,874 Son... 747 00:58:08,083 --> 00:58:09,083  748 00:58:10,000 --> 00:58:12,540  749 00:58:30,750 --> 00:58:31,999 X. f t 750 00:58:32,000 --> 00:58:34,999 t .♪♪■<•♪ ' 751 00:58:36,250 --> 00:58:37,499 Atlas... 752 00:58:39,625 --> 00:58:40,999 Son... 753 00:58:51,291 --> 00:58:53,082 Where is my son, Arif? 754 00:58:53,666 --> 00:58:55,415 Where is my Atlas? 755 00:58:56,750 --> 00:58:58,374 What have you done to my son? 756 00:58:58,375 --> 00:58:59,582 What did you do? 757 00:58:59,708 --> 00:59:02,624 Saved the student and forgot about the son? 758 00:59:03,583 --> 00:59:05,707 Where is my son, Arif? 759 00:59:34,416 --> 00:59:35,707 You? 760 00:59:37,250 --> 00:59:40,999 My son and I will eat in the kitchen. We won't bother you. 761 00:59:41,083 --> 00:59:43,915 There are students to whom you must pay attention. 762 00:59:44,583 --> 00:59:45,624 Ulfet? 763 00:59:45,750 --> 00:59:47,207 Ulfet, look... 764 00:59:47,833 --> 00:59:52,415  765 00:59:53,250 --> 01:00:00,082 Put it on, put it on. With lemon too, with lemon too, the daughter-in-law loves it. With chocolate too. 766 01:00:00,541 --> 01:00:04,207 And with cherries. Atlas loves. 767 01:00:05,541 --> 01:00:06,415 You are teacher? 768 01:00:06,416 --> 01:00:09,332 I don't like ice cream, thanks. 769 01:00:11,750 --> 01:00:13,832 I love those who love ice cream. 770 01:00:14,333 --> 01:00:15,413 A. ' I <•’ •: z ♪-^X '..' ♪ I o 771 01:00:41,000 --> 01:00:45,624 \Ne’re leaving. There is spinach in the fridge. Warm up and eat. 772 01:01:01,208 --> 01:01:09,208 Look, Arif, I'm afraid of death, but not because I value my life. 773 01:01:11,708 --> 01:01:15,915 I do not want to leave a child offended by the whole world. 774 01:01:15,916 --> 01:01:16,249  775 01:01:16,250 --> 01:01:21,749 I want Aylin to become so attached to life that she forgets that she is blind. 776 01:01:21,833 --> 01:01:28,582 I want someone to be her eyes, heart to be her eyes, hope to be her eyes. 777 01:01:29,583 --> 01:01:29,999  778 01:01:30,041 --> 01:01:31,041  779 01:01:31,458 --> 01:01:34,790 She may be blind, but the main thing is that her hope does not die. 780 01:01:39,583 --> 01:01:43,124 I want to drink. I'll take some water, will you? 781 01:01:43,333 --> 01:01:44,333 No. 782 01:01:45,958 --> 01:01:46,832 Okay. 783 01:01:46,833 --> 01:01:49,374 I think of Aylin the same way you do. 784 01:01:51,916 --> 01:01:54,124 Make me feel then. 785 01:01:56,916 --> 01:01:57,916  786 01:02:01,625 --> 01:02:04,457 Only I can't do this. 787 01:02:14,458 --> 01:02:15,749 Where have you been? 788 01:02:15,875 --> 01:02:19,957 Brother, there was a table, they did not get up, then tidied up... 789 01:02:19,958 --> 01:02:22,957 Okay, okay, I get it. 790 01:02:25,833 --> 01:02:30,207 Brother, brother Onder... 791 01:02:31,875 --> 01:02:38,374 I saw sister Irmak in the park today. There was a man nearby. 792 01:02:38,916 --> 01:02:41,624 I asked who, but he doesn't know. 793 01:02:47,416 --> 01:02:48,999 Brother, where? 794 01:02:49,000 --> 01:02:50,000 ¥ 'Brother, w/HTere? ( 795 01:02:59,791 --> 01:03:03,957 Hello, brother Bekir got angry and left. 796 01:03:03,958 --> 01:03:04,749 What happened? 797 01:03:04,750 --> 01:03:08,707 He said that Irmak's sister was seen in the park. He got up and left. 798 01:03:09,083 --> 01:03:10,290 Okay, calm down. 799 01:03:10,291 --> 01:03:11,790 Did you say anything? 800 01:03:11,791 --> 01:03:13,374 No, he didn't. 801 01:03:13,916 --> 01:03:15,457 Okay, I'll find it. 802 01:03:17,625 --> 01:03:21,207 Tomorrow morning we'll wake up rich, I can feel it. 803 01:03:22,166 --> 01:03:24,457 It's good to have you back, Atlas. 804 01:03:38,000 --> 01:03:39,290 Welcome brother Bekir. 805 01:03:39,291 --> 01:03:41,457 - Which room is the Atlas? - At 113. 806 01:03:55,708 --> 01:03:56,999 This is Bekir. 807 01:04:00,250 --> 01:04:02,582 Atlas, open the door! 808 01:04:07,791 --> 01:04:09,874 Son, look... 809 01:04:17,375 --> 01:04:19,249 Atlas told me everything. 810 01:04:57,916 --> 01:04:58,916  811 01:05:15,500 --> 01:05:16,665 Brother Bekir? 812 01:05:16,666 --> 01:05:20,957 Brother Bekir, brother Atlas did not come. 813 01:05:27,416 --> 01:05:28,415 Where is he? 814 01:05:28,416 --> 01:05:29,749 I don't know brother. 815 01:05:57,500 --> 01:05:58,790 Arif? 816 01:05:59,000 --> 01:06:00,665 You lie, you lie. 817 01:06:00,666 --> 01:06:01,374  818 01:06:01,375 --> 01:06:02,375 'S’ 819 01:06:03,875 --> 01:06:05,207 What's happening? 820 01:06:06,166 --> 01:06:07,749 Lie down, wait a minute. 821 01:06:22,291 --> 01:06:23,332 Who is it? 822 01:06:23,333 --> 01:06:24,790 ' This is Bekir. 823 01:06:31,375 --> 01:06:33,165 What is Bekir? 824 01:06:33,500 --> 01:06:35,124 Nothing good, teacher. 825 01:06:35,458 --> 01:06:35,832  826 01:06:35,833 --> 01:06:37,040 Nothing good. 827 01:06:37,291 --> 01:06:42,082 What's happening? Why did you show up here at night? 828 01:06:42,250 --> 01:06:43,250 Arif? 829 01:06:46,291 --> 01:06:48,707 You look like Aylin, come inside. 830 01:06:52,000 --> 01:06:53,874 What do you want? 831 01:06:58,666 --> 01:07:00,249 Atlas... 832 01:07:01,041 --> 01:07:02,041  833 01:07:02,208 --> 01:07:02,665 .. 834 01:07:02,666 --> 01:07:04,457 What's with the Atlas? 835 01:07:04,458 --> 01:07:06,624 You know better than me, teacher. 836 01:07:07,458 --> 01:07:13,707 He came back after all this time and it's not normal, right? 837 01:07:14,000 --> 01:07:19,540 He walks in the wrong places and it stresses me out. Do you understand. 838 01:07:21,833 --> 01:07:24,790 What you want, speak openly, Bekir. 839 01:07:26,041 --> 01:07:34,041 Teacher, you are his father, pull your ears and explain how things are done here so that I do not bother. 840 01:07:45,416 --> 01:07:46,416  841 01:07:53,500 --> 01:07:57,540 If you show up again at night... 842 01:07:58,625 --> 01:08:06,625 If you disturb me and my family again, I will be angry, very angry, Bekir. 843 01:08:13,208 --> 01:08:18,415 Good night Bekir. 844 01:08:19,166 --> 01:08:20,166 If... 845 01:08:21,666 --> 01:08:23,082 What, teacher? 846 01:08:26,250 --> 01:08:29,040 Don't make me finish my sentence. 847 01:08:43,041 --> 01:08:44,957 What does he want? 848 01:08:46,000 --> 01:08:48,457 Looking for problems on the head. 849 01:08:48,458 --> 01:08:56,458 If you appreciate our work you can donate us to our PayPal account: nermeenhisham1994@gmail.com 850 01:09:15,166 --> 01:09:16,166  851 01:09:21,000 --> 01:09:22,000  852 01:09:45,250 --> 01:09:46,207 Mother? 853 01:09:46,208 --> 01:09:47,874 I'm coming, dear! 854 01:09:57,083 --> 01:09:59,082 A little messy, but we'll sort it out. 855 01:09:59,083 --> 01:10:01,332 Of course, daughter, of course. 856 01:10:04,291 --> 01:10:07,040 Atlas lives below, he will also help. 857 01:10:07,041 --> 01:10:08,999 Until we finish painting... 858 01:10:30,625 --> 01:10:32,040 Listen, aunt? 859 01:10:32,041 --> 01:10:38,124 Bekir, Irmak doesn't listen to me, she arranged for her to go to work. 860 01:10:38,125 --> 01:10:38,540 I' ’ F 861 01:10:38,750 --> 01:10:41,749 I think maybe you will take away and bring? 862 01:10:41,750 --> 01:10:45,790 Good good. Don't worry, I'll take care of it. So I'm leaving. 863 01:10:46,875 --> 01:10:51,290 Bekir, we need to do something with Atlas. 864 01:10:51,291 --> 01:10:53,082 Don't worry, I'll take care of it. 865 01:10:53,083 --> 01:10:54,142 Don't worry, I'll take care of it. 866 01:10:54,166 --> 01:11:00,790 Aunt Munevver, you talk to Irmak so that she doesn't meet anyone in the parks. 867 01:11:01,041 --> 01:11:03,040 Chat later, very ugly. 868 01:11:03,208 --> 01:11:08,165 She decided to breathe, so they collided. 869 01:11:08,166 --> 01:11:11,249 But she answered him. 870 01:11:11,250 --> 01:11:13,207 She said not to show up again. 871 01:11:13,208 --> 01:11:17,165 I'll tell him what he needs. Let Irmak not interfere. 872 01:11:17,166 --> 01:11:17,665 Okay. 873 01:11:17,666 --> 01:11:18,332 See you. 874 01:11:18,333 --> 01:11:19,540 Thanks Bekir. 875 01:11:20,583 --> 01:11:24,040 Bekir learned. 876 01:11:24,125 --> 01:11:26,374 I would be surprised if I didn't know. 877 01:11:29,208 --> 01:11:30,665 - Good morning! - Good morning! 878 01:11:31,916 --> 01:11:33,165 Good morning! 879 01:11:33,375 --> 01:11:34,374 You arrived? 880 01:11:34,375 --> 01:11:37,249 We came, we came and we saw! 881 01:11:38,166 --> 01:11:38,999 Have you been painting the walls all night? 882 01:11:39,000 --> 01:11:40,415 Have you been painting the walls all night? 883 01:11:40,416 --> 01:11:41,665 There was nothing to do. 884 01:11:42,041 --> 01:11:45,582 I do not know what to say. Thanks a lot. 885 01:11:46,291 --> 01:11:47,790 Not at all, neighbor. 886 01:11:50,458 --> 01:11:51,624 Mom is at home? 887 01:11:51,625 --> 01:11:58,040 Moves things, even though I said that after school I would take care of everything myself. She doesn't listen to me. 888 01:12:00,416 --> 01:12:01,499 Esra teacher... 889 01:12:01,500 --> 01:12:03,165 still the teacher Esra? 890 01:12:03,833 --> 01:12:11,165 Ok, I'm sorry. Esra, you have the addresses and numbers of our students, don't you? 891 01:12:11,166 --> 01:12:11,624  892 01:12:11,625 --> 01:12:12,124  893 01:12:12,125 --> 01:12:13,707 Okay, can I borrow? 894 01:12:13,708 --> 01:12:17,040 To be honest, I started to feel like a reference. 895 01:12:17,041 --> 01:12:18,790 Everyone asks for numbers. 896 01:12:21,625 --> 01:12:26,749 On the phone, Ms. Irmak's voice was tense. Nothing serious? 897 01:12:29,000 --> 01:12:29,999 No. 898 01:12:30,000 --> 01:12:31,000 Okay. 899 01:12:31,666 --> 01:12:32,915 Ask. 900 01:12:32,916 --> 01:12:34,749  901 01:12:36,708 --> 01:12:38,582 See you, I'm running. 902 01:12:38,875 --> 01:12:40,832 You scared me, brother Bekir. 903 01:12:40,833 --> 01:12:41,624 Good morning! 904 01:12:41,625 --> 01:12:42,249 Good morning! 905 01:12:42,250 --> 01:12:43,250 To school? 906 01:12:43,833 --> 01:12:46,582 I came for Irmak, can we give you a ride? 907 01:12:46,583 --> 01:12:47,999 No, no, thanks. I'm on my own. 908 01:12:48,000 --> 01:12:49,207 Okay. Good lessons. 909 01:12:49,208 --> 01:12:50,749 Thanks. See you. 910 01:12:55,333 --> 01:12:56,957 Welcome! 911 01:13:05,208 --> 01:13:07,374 Irmak... 912 01:13:09,000 --> 01:13:13,540 I forgot about what happened yesterday. Since you sent it... 913 01:13:14,083 --> 01:13:18,374 Well done. I don't think he belongs here. 914 01:13:19,291 --> 01:13:21,957 Let's not talk about him, okay? 915 01:13:26,083 --> 01:13:28,332 Leave? Did you say anything? 916 01:13:30,708 --> 01:13:31,999 Do not know. 917 01:13:32,833 --> 01:13:34,832 Not interested. 918 01:13:35,708 --> 01:13:38,790 \^ill remain, probably due to the fact that the teacher. 919 01:13:41,583 --> 01:13:43,999 I would smash his face... 920 01:13:45,166 --> 01:13:47,540 If not for Iskender and Cafer... 921 01:13:47,708 --> 01:13:50,790 Bekir, that's enough, don't mess with him. 922 01:13:53,416 --> 01:13:56,040 What's happened? What will happen? 923 01:13:56,375 --> 01:13:57,999 Are you upset? 924 01:13:59,500 --> 01:14:02,582 I didn't say I'd be upset. I told you not to bother. 925 01:14:03,625 --> 01:14:04,999 Okay. 926 01:14:05,416 --> 01:14:07,582 I won't bother. 927 01:14:13,375 --> 01:14:17,499 He got into a fight with the kids too, you know? 928 01:14:19,083 --> 01:14:20,582 What did you do? 929 01:14:20,791 --> 01:14:28,791 I don't know what exactly, but our Ahmet was very angry. He reprimanded him in front of his girlfriend. 930 01:14:34,250 --> 01:14:36,832 Brave guy, he was hurt. 931 01:14:37,208 --> 01:14:39,457 Walks and says that he will kill him. 932 01:14:40,333 --> 01:14:41,832 Will not do such a thing. 933 01:14:41,833 --> 01:14:42,915 Why? 934 01:14:44,291 --> 01:14:45,832 Why? 935 01:14:46,250 --> 01:14:48,790 Why are you so protective of him? 936 01:14:48,791 --> 01:14:50,582 I was talking about Ahmet. 937 01:14:50,583 --> 01:14:52,040 Not passed, yes? 938 01:14:52,500 --> 01:14:55,165 Not gone, don't be damned! 939 01:14:55,625 --> 01:14:59,707 I pulled you from the lake, I extended my hand to you, not him! 940 01:15:00,000 --> 01:15:03,874 Me left with his mother, and I was there, not him! 941 01:15:04,250 --> 01:15:07,999 But you sent me and went to him, I can't believe it! 942 01:15:08,166 --> 01:15:10,582 No, Bekir, we just collided. 943 01:15:10,583 --> 01:15:14,082 Small place, everything faces the same street like you don't know. 944 01:15:14,083 --> 01:15:15,374 Never mind. 945 01:15:15,500 --> 01:15:21,749 Irmak, if you encounter again, then turn around and leave. 946 01:15:21,750 --> 01:15:23,874 What do you want? What? 947 01:15:24,083 --> 01:15:26,665 I just asked what right he had to return and that's it. 948 01:15:37,333 --> 01:15:42,832 It's a tough day at school today, but you made a lot of things easier. Thanks for the help. 949 01:15:42,833 --> 01:15:45,874 My pleasure. Did what I could. 950 01:15:55,083 --> 01:15:56,207 Atlas? 951 01:15:56,333 --> 01:15:57,999 Bekir, slow down! 952 01:15:58,000 --> 01:16:00,332 Bekir, can't you see Atlas? 953 01:16:00,333 --> 01:16:03,249 Bekir, slow down! 954 01:16:04,375 --> 01:16:06,665 Crazy? 955 01:16:10,625 --> 01:16:11,790 Are you okay? 956 01:16:12,291 --> 01:16:14,165 OK! OK! 957 01:16:14,166 --> 01:16:15,166 OK! OK! 958 01:16:17,000 --> 01:16:21,790 Madam, I'm sorry, it's true, I put on the brakes, but... 959 01:16:23,041 --> 01:16:24,624 Atlas, stop, don't do this! 960 01:16:26,083 --> 01:16:27,832 I will kill you Bekir! 961 01:16:28,958 --> 01:16:30,165 Kill it! 962 01:16:39,875 --> 01:16:41,165 Atlas? 963 01:16:41,833 --> 01:16:42,874 Atlas, please let go! 964 01:16:42,875 --> 01:16:43,875 Atlas, please let go! 965 01:16:51,666 --> 01:16:55,790 I thought, son, an accident. 966 01:16:56,416 --> 01:16:58,374 You shouldn't be so angry. 967 01:16:59,000 --> 01:17:02,374 Madam, I'm sorry, I'm sorry. 968 01:17:03,041 --> 01:17:07,165 You are crossing the line, Bekir, you are crossing the line. 969 01:17:07,375 --> 01:17:10,124 I don't cross, you show up in my path. 970 01:17:10,791 --> 01:17:14,374 We almost watched the accident because of you. Nearly hit my daughter-in-law. 971 01:17:20,958 --> 01:17:24,874 You laugh, but you have no brakes, Bekir. 972 01:17:27,375 --> 01:17:30,207 If I start, I won't stop. 973 01:17:30,583 --> 01:17:32,582 Do whatever you want. 974 01:17:33,166 --> 01:17:33,874 Good? 975 01:17:34,041 --> 01:17:35,665 Don’t doubt. 976 01:17:36,250 --> 01:17:39,249 You can't even imagine what I can do. 977 01:17:41,500 --> 01:17:43,957 I can go to great lengths too, Bekir. 978 01:17:44,458 --> 01:17:48,874 \Ne are on the same level, dear friend. 979 01:17:51,291 --> 01:17:56,165 You're nothing in my eyes, you know? 980 01:17:57,541 --> 01:17:59,915 That's why you can't be scared. 981 01:18:00,541 --> 01:18:02,624 Don't mess with me. 982 01:18:07,541 --> 01:18:14,374 This "nobody" owns everything you have, from now on. 983 01:18:18,291 --> 01:18:20,124 Yeah I understood? 984 01:18:25,750 --> 01:18:29,999 Bekir, let's go. 985 01:18:30,625 --> 01:18:33,124 Okay, honey, let's go, just a minute. 986 01:18:38,083 --> 01:18:41,457 I think you understood my message. 987 01:18:45,458 --> 01:18:47,499 Madam, sorry again. 988 01:18:47,500 --> 01:18:48,540 Madam, sorry again. 989 01:19:19,000 --> 01:19:20,582 Are you okay? 990 01:19:20,583 --> 01:19:21,832 OK. 991 01:19:22,791 --> 01:19:25,191 J > r J I .If-;» —f irr'L JI. 992 01:19:30,541 --> 01:19:32,540 This is not an accident. 993 01:19:34,416 --> 01:19:36,332 What does he want from you? 994 01:19:36,875 --> 01:19:39,249 We're late for school, come on. 995 01:19:39,250 --> 01:19:43,165 I/ u 996 01:19:46,791 --> 01:19:47,791 I I 997 01:19:48,416 --> 01:19:49,582 Sign in! 998 01:19:49,583 --> 01:19:49,915  999 01:19:49,916 --> 01:19:50,665 ..J. - 1000 01:19:50,708 --> 01:19:54,290 I ' z 1001 01:19:54,333 --> 01:19:55,333 -ic 1002 01:19:55,625 --> 01:19:57,040 Mr Director, good morning! 1003 01:19:57,083 --> 01:19:58,124 Good morning! 1004 01:19:59,000 --> 01:20:00,999 Any orders? 1005 01:20:02,208 --> 01:20:04,040 Has teacher Atlas come? 1006 01:20:04,708 --> 01:20:06,874 Didn't see it in the teacher's room. 1007 01:20:07,875 --> 01:20:09,082 Okay. 1008 01:20:09,458 --> 01:20:11,040 Let him come to me when he comes. 1009 01:20:11,041 --> 01:20:12,332 Of course, teacher. 1010 01:20:15,583 --> 01:20:18,874 Guys, what do you think about the new math teacher? 1011 01:20:18,875 --> 01:20:22,415 A strange person, but I think that he will come to his senses in a couple of days. 1012 01:20:22,916 --> 01:20:26,624 Ahmet, what's wrong with you today? You feels bad? 1013 01:20:27,166 --> 01:20:28,624 Nothing. 1014 01:20:28,791 --> 01:20:30,540 All the same. 1015 01:20:30,791 --> 01:20:32,874 What's happened? What are you interested in? 1016 01:20:32,875 --> 01:20:33,624 What's happened? 1017 01:20:33,625 --> 01:20:34,624 What do you want? 1018 01:20:34,625 --> 01:20:35,499 What? 1019 01:20:35,500 --> 01:20:39,415 Yesterday, your brother asked for your sister's hand in marriage. We become relatives. 1020 01:20:39,416 --> 01:20:40,915 I care. 1021 01:20:40,916 --> 01:20:42,207 I do not think. 1022 01:20:43,666 --> 01:20:46,624 Son, don't be so gloomy. 1023 01:20:46,791 --> 01:20:47,374 Get busy. 1024 01:20:47,500 --> 01:20:48,999 IpOQ A A 1025 01:20:50,541 --> 01:20:53,374 Brother Turgut. Brother Turgut? 1026 01:20:56,791 --> 01:20:58,624 Children, how are you? 1027 01:20:58,875 --> 01:21:03,415 Okay brother, how are you? What are you doing? As for the film, we are very interested. 1028 01:21:04,958 --> 01:21:05,958 All is well. 1029 01:21:06,416 --> 01:21:07,207 Really? 1030 01:21:07,208 --> 01:21:08,624 When will we watch? 1031 01:21:08,625 --> 01:21:10,374 It happened like this... 1032 01:21:10,375 --> 01:21:11,749 Like a brother? 1033 01:21:12,000 --> 01:21:14,707 I played... 1034 01:21:15,375 --> 01:21:19,124 I was supposed to play the human protagonist... 1035 01:21:19,125 --> 01:21:22,290 Small agency, I went to meet the director. 1036 01:21:22,666 --> 01:21:25,457 I went there, and the director jumped up to me. 1037 01:21:25,458 --> 01:21:26,540 Come on? 1038 01:21:26,541 --> 01:21:27,207 Why? 1039 01:21:27,208 --> 01:21:30,124 Said they couldn't take me as a bodyguard. 1040 01:21:30,958 --> 01:21:34,415 That I'm too handsome for this role. 1041 01:21:34,416 --> 01:21:37,332 Although I didn't consider myself that beautiful. 1042 01:21:37,333 --> 01:21:39,290 Brother, you are unfair! 1043 01:21:39,375 --> 01:21:42,332 Certainly! And what happened then, brother? 1044 01:21:42,416 --> 01:21:46,415 Then there was a scene with the main character. 1045 01:21:46,833 --> 01:21:49,124 The guy played very badly. 1046 01:21:50,208 --> 01:21:52,999 And I played very well. 1047 01:21:53,000 --> 01:21:56,040 I was asked to cry, and I cried. 1048 01:21:56,458 --> 01:21:59,165 They asked me to get angry, and I destroyed everything there. 1049 01:22:00,875 --> 01:22:02,415 Well done brother! 1050 01:22:03,125 --> 01:22:07,499 Guys, the scene ended and there was such silence. 1051 01:22:08,416 --> 01:22:11,915 I turned around and the director was crying. 1052 01:22:12,000 --> 01:22:15,915 The operator hugged the assistant and cried. 1053 01:22:15,916 --> 01:22:16,790 Ipo9 A a 1054 01:22:16,791 --> 01:22:20,582 There was one girl - a dresser, she lost consciousness. 1055 01:22:21,041 --> 01:22:23,582 She fainted from grief. 1056 01:22:24,750 --> 01:22:28,124 Of course, the main character didn't like it all. 1057 01:22:28,208 --> 01:22:31,249 Because I humiliated him so much. 1058 01:22:31,875 --> 01:22:33,601 And he said that this scene should be removed. 1059 01:22:33,625 --> 01:22:35,957 If they don't remove him, he will leave. 1060 01:22:35,958 --> 01:22:38,707 That is, he made a scandal because of envy. 1061 01:22:39,916 --> 01:22:41,582 And this scene with me was removed. 1062 01:22:41,791 --> 01:22:43,249 Ah, brother! 1063 01:22:43,666 --> 01:22:45,207 Why does it always happen like this? 1064 01:22:45,208 --> 01:22:47,374 And don't talk, Yasin. 1065 01:22:48,000 --> 01:22:52,207 This is the case in our sector. If you are both handsome and talented... 1066 01:22:52,208 --> 01:22:53,915 Then you will have many enemies. 1067 01:22:53,916 --> 01:22:58,707 Beauty and talent is not a reward for me. 1068 01:22:58,708 --> 01:23:00,957 This is my punishment. 1069 01:23:01,333 --> 01:23:04,790 And I've been paying for it all these years. 1070 01:23:05,083 --> 01:23:06,790 Brother, we are so upset! 1071 01:23:06,791 --> 01:23:09,249 It only happens to you, brother. 1072 01:23:09,250 --> 01:23:10,374 Wait. 1073 01:23:10,375 --> 01:23:12,999 I'm waiting for a call, it seems that something will work out. 1074 01:23:13,000 --> 01:23:14,165 Series or movie, bro? 1075 01:23:14,166 --> 01:23:16,790 Film in Hollywood. 1076 01:23:16,791 --> 01:23:18,499 Are you serious brother? 1077 01:23:18,500 --> 01:23:18,999  1078 01:23:19,000 --> 01:23:20,332 I didn't tell you? 1079 01:23:20,333 --> 01:23:21,415 No. 1080 01:23:21,583 --> 01:23:26,415 Last summer I was in Antalya and met an American woman. 1081 01:23:26,625 --> 01:23:29,707 She saw me from afar, came up to me. 1082 01:23:30,041 --> 01:23:31,499 Are you an actor? 1083 01:23:31,500 --> 01:23:31,999  1084 01:23:32,500 --> 01:23:34,749 That is, she asked if I was an actor. 1085 01:23:34,750 --> 01:23:37,207 And I said yes. 1086 01:23:38,000 --> 01:23:39,790 That means yes. 1087 01:23:39,791 --> 01:23:42,207 \Ne talked for a long time. 1088 01:23:42,250 --> 01:23:44,790 In English. 1089 01:23:50,708 --> 01:23:53,540 It is worth talking about a good person, as he appears. 1090 01:23:54,583 --> 01:23:55,707 Hey! 1091 01:23:57,250 --> 01:24:00,165 All is well, well! 1092 01:24:00,166 --> 01:24:00,749 r 1093 01:24:00,750 --> 01:24:02,207 Very very good. 1094 01:24:09,000 --> 01:24:11,374 Girls, did you hear? 1095 01:24:11,375 --> 01:24:12,375 What? 1096 01:24:12,666 --> 01:24:14,540 Bekir went to ask for the hand of Irmak. 1097 01:24:14,541 --> 01:24:15,957 A scandal erupted. 1098 01:24:15,958 --> 01:24:16,415 Why? 1099 01:24:16,416 --> 01:24:16,999 Why? 1100 01:24:17,166 --> 01:24:21,499 They say that the ex-boyfriend Irmak came there, they met at the lyceum. 1101 01:24:22,791 --> 01:24:23,874 Who is it? 1102 01:24:23,875 --> 01:24:27,207 Atlas, the son of the director of the lyceum. 1103 01:24:27,208 --> 01:24:29,707 Became a teacher and returned back. 1104 01:24:30,125 --> 01:24:33,957 You know, Bekir will kill this guy. 1105 01:24:34,041 --> 01:24:35,999 Found a reason to have fun. 1106 01:24:36,041 --> 01:24:36,999 Mind your own business. 1107 01:24:37,000 --> 01:24:39,665 Can't talk too? Why do you keep interfering? 1108 01:24:39,666 --> 01:24:41,707 She is the clacker Irmak. 1109 01:24:41,708 --> 01:24:42,790 Watch your words! 1110 01:24:42,791 --> 01:24:43,791 Go and help. 1111 01:24:43,958 --> 01:24:45,165 Listen! 1112 01:24:47,875 --> 01:24:53,999 Wouldn't jinx it! You are very suitable for each other! May God protect you from the evil eye! 1113 01:24:54,250 --> 01:24:56,374 Congratulations, Mr Bekir! 1114 01:24:56,375 --> 01:24:58,124 When will the wedding take place? 1115 01:24:58,125 --> 01:24:59,332  1116 01:24:59,333 --> 01:25:02,915 You are so silent, you don't say anything. Is it possible so? 1117 01:25:02,916 --> 01:25:04,165 Don't tell them anything. 1118 01:25:05,125 --> 01:25:06,040 Easy work. 1119 01:25:06,041 --> 01:25:07,041 Easy work. 1120 01:25:38,416 --> 01:25:39,707 Sorry. 1121 01:25:39,750 --> 01:25:40,999 Yes, Mom? 1122 01:25:41,500 --> 01:25:43,124 Mom, don't touch anything. 1123 01:25:43,125 --> 01:25:44,582 Let them take it. 1124 01:25:44,583 --> 01:25:46,165 - Hi. How do you? - Okay, teacher. How are you? 1125 01:25:46,166 --> 01:25:47,457 Also good, thank you. 1126 01:25:47,583 --> 01:25:49,915 - See you. - Thank you teacher. Good lessons! 1127 01:25:55,750 --> 01:25:56,999 Atlas teacher. 1128 01:25:57,000 --> 01:25:57,999 Listen, Uncle Sadik. 1129 01:25:58,000 --> 01:25:59,874 Your father... 1130 01:26:00,833 --> 01:26:03,082 Mr. Director is calling you. 1131 01:26:03,083 --> 01:26:04,083 Okay. 1132 01:26:24,125 --> 01:26:25,125 Come in! 1133 01:26:31,541 --> 01:26:32,541  1134 01:26:40,708 --> 01:26:42,665 (Dfc) you know why I called you? 1135 01:26:42,666 --> 01:26:45,582 {. 4♪, Ik 1136 01:26:45,583 --> 01:26:47,290 Probably to scold. 1137 01:26:47,833 --> 01:26:50,624 Because of Irmak, or because of Aylin. 1138 01:26:50,625 --> 01:26:52,374 Aylin is a completely different topic. 1139 01:26:52,583 --> 01:26:54,165 This topic is closed. 1140 01:26:54,458 --> 01:26:57,124 I told you my opinion. 1141 01:26:57,666 --> 01:27:03,915 - And about Irmak... - It's very strange that you are interested in♪ what I do outside of school, Mr. Director. 1142 01:27:04,000 --> 01:27:06,832 Here, gossip spreads at the speed of light! 1143 01:27:07,125 --> 01:27:10,832 What were you doing at her house at night? 1144 01:27:11,000 --> 01:27:14,290 Moreover, in the park! 1145 01:27:15,875 --> 01:27:17,249 I heard everything. 1146 01:27:18,708 --> 01:27:21,040 And I didn't like it. 1147 01:27:21,500 --> 01:27:22,915 We met. 1148 01:27:24,250 --> 01:27:26,040 We talked a little and that's it. 1149 01:27:26,041 --> 01:27:29,624 You don't have to meet her, you don't have to. 1150 01:27:30,000 --> 01:27:32,415 When you see her, cross the road. 1151 01:27:32,875 --> 01:27:37,124 Because you chose a different path years ago, Atlas. 1152 01:27:39,000 --> 01:27:40,957 She will go her own way. 1153 01:27:40,958 --> 01:27:43,415 And you are on your own. 1154 01:27:46,791 --> 01:27:49,290 Why do you care so much, Mr. Director? 1155 01:27:49,333 --> 01:27:49,832 Teacher Atlas, it seems you misunderstood me! 1156 01:27:49,833 --> 01:27:51,874 Teacher Atlas, it seems you misunderstood me! 1157 01:27:52,666 --> 01:27:57,499 First of all, if you were thinking about Irmak, you would not behave like this. 1158 01:27:57,791 --> 01:28:01,457 You should consider that it could tarnish her name. 1159 01:28:01,541 --> 01:28:02,665 Mr. Director. 1160 01:28:03,625 --> 01:28:09,249 Let me decide what to say and how to treat other people. 1161 01:28:12,500 --> 01:28:14,999 It's not like that, Master Atlas. 1162 01:28:15,916 --> 01:28:17,749 This is not true. 1163 01:28:18,333 --> 01:28:23,582 I care about how my students and teachers behave outside of school! 1164 01:28:24,583 --> 01:28:26,374 Because it is related to our school! 1165 01:28:26,875 --> 01:28:28,040 Don't forget about it. 1166 01:28:28,125 --> 01:28:30,082 Do you understand it? 1167 01:28:33,791 --> 01:28:35,415 Don't worry, Mr. Director. 1168 01:28:36,083 --> 01:28:38,957 I don't do something unless I'm ready to face the outcome. 1169 01:28:38,958 --> 01:28:41,915 Yes, if these results apply only to you. 1170 01:28:42,708 --> 01:28:44,207 And now you can go. 1171 01:28:46,375 --> 01:28:50,040 By the way, one more thing. 1172 01:29:03,000 --> 01:29:04,624 Be careful with Bekir. 1173 01:29:54,833 --> 01:29:56,540 Good work. 1174 01:29:56,916 --> 01:29:57,916 Thanks. 1175 01:30:05,041 --> 01:30:06,790 I wanted to say something. 1176 01:30:07,708 --> 01:30:09,457 You must have heard, but... 1177 01:30:09,458 --> 01:30:10,458 I heard. 1178 01:30:14,291 --> 01:30:15,915 And I talked to Irmak. 1179 01:30:16,458 --> 01:30:19,915 She asked him about the fact that he came, how dare he and so on. 1180 01:30:20,916 --> 01:30:23,957 Good good. 1181 01:30:24,625 --> 01:30:28,290 But in the park... 1182 01:30:29,750 --> 01:30:31,540 But if she said so, it's good. 1183 01:30:32,666 --> 01:30:34,165 What else could she say, Cafer? 1184 01:30:35,708 --> 01:30:37,915 Wait, don't get angry right away, Bekir. 1185 01:30:50,500 --> 01:30:57,707 Last night, when I found out about the meeting, I went to the hotel. 1186 01:30:58,083 --> 01:30:59,040 AND? 1187 01:30:59,041 --> 01:31:02,290 And lucky ♪♪♪, he was not in the room. 1188 01:31:02,583 --> 01:31:07,790 I guarded there until the morning, I thought he would come, but he did not come. 1189 01:31:08,458 --> 01:31:13,665 And in the morning Eda or whatever the name of this teacher... I saw her with her. 1190 01:31:13,666 --> 01:31:16,946 And in the morning Eda or whatever the name of this teacher... I saw her with her. 1191 01:31:17,666 --> 01:31:22,999 And I was scared, I thought you shot him in the head. 1192 01:31:23,125 --> 01:31:24,249 No, boy. I said, I thought. 1193 01:31:24,250 --> 01:31:26,874 No, boy. I said, I thought. 1194 01:31:26,875 --> 01:31:27,955 No, boy. I said, I thought. 1195 01:31:32,708 --> 01:31:34,790 So don't go to jail for it. 1196 01:31:37,416 --> 01:31:38,707 Like this! 1197 01:31:39,916 --> 01:31:42,290 You go your own way, and let him go his own way, forget it. 1198 01:31:42,291 --> 01:31:46,707 Of course, if Yrma is not so... 1199 01:31:47,083 --> 01:31:50,832 She won't, of course, but... 1200 01:31:52,000 --> 01:31:54,082 Just be careful. 1201 01:31:54,375 --> 01:31:59,124 She'll do something out of good intentions, so people will start talking about it, you know. 1202 01:32:02,125 --> 01:32:03,915 Although everything has already happened. 1203 01:32:05,333 --> 01:32:07,540 But it needs to be stopped. 1204 01:32:08,041 --> 01:32:11,332 Because this guy won't leave. 1205 01:32:15,875 --> 01:32:17,040 Ahmet net? 1206 01:32:17,500 --> 01:32:19,415 Let him bring us tea. 1207 01:32:51,000 --> 01:32:54,874 When I became a teacher, I promised myself something. 1208 01:32:56,250 --> 01:33:02,665 There are students in every class who are unaware of their abilities. 1209 01:33:04,000 --> 01:33:07,165 I have to find these hidden talents. 1210 01:33:07,458 --> 01:33:09,457 And take them outside. 1211 01:33:37,208 --> 01:33:40,915 Ahmet passed through mathematics, friends. 1212 01:33:47,666 --> 01:33:49,249 Why didn't you get up? 1213 01:33:49,250 --> 01:33:50,999 Sorry teacher, we thought you didn't pay attention to such things. 1214 01:33:51,000 --> 01:33:53,624 Sorry teacher, we thought you didn't pay attention to such things. 1215 01:33:53,625 --> 01:33:57,582 This means that the friendship between the Atlas teacher and the students is over, friends. 1216 01:33:57,583 --> 01:34:00,665 And what else can you expect if Director Arif is here? 1217 01:34:02,791 --> 01:34:03,915 Friends. 1218 01:34:04,916 --> 01:34:12,249 You must stand up when the teacher enters the classroom, this shows your respect not for him, but for his knowledge. 1219 01:34:12,250 --> 01:34:13,582 J I? 1220 01:34:15,166 --> 01:34:16,457 Let's do this... 1221 01:34:17,791 --> 01:34:19,832 I'll ask you something. 1222 01:34:21,125 --> 01:34:26,415 If you do everything, you will get the maximum score in mathematics. 1223 01:34:27,375 --> 01:34:31,707 There is nothing to write, nothing is needed. 1224 01:34:32,750 --> 01:34:34,582 It is enough just to hand over a blank sheet. 1225 01:34:38,458 --> 01:34:40,540 What do you want us to do, teacher? 1226 01:34:45,000 --> 01:34:46,665 Stand up please. 1227 01:34:52,208 --> 01:34:54,707 [3- 1228 01:34:54,708 --> 01:34:55,707  1229 01:34:55,708 --> 01:34:56,915 Ahmet, sit down. 1230 01:35:00,000 --> 01:35:00,790 Stretch your arms, okay up. 1231 01:35:00,791 --> 01:35:03,790 Stretch your arms, okay up. 1232 01:35:03,791 --> 01:35:04,791  1233 01:35:13,250 --> 01:35:14,999 What I need is very simple. 1234 01:35:16,583 --> 01:35:19,374 Don't move until the end of the lesson. 1235 01:35:20,958 --> 01:35:28,874 You will hold for 40 minutes a book that you do not like to read, which seems boring to you. 1236 01:35:30,375 --> 01:35:31,749 And a happy ending. 1237 01:35:35,625 --> 01:35:38,790 Math will no longer be a problem. 1238 01:35:39,250 --> 01:35:40,332 Promise, teacher? 1239 01:35:40,333 --> 01:35:43,832 Then you will not say that you were joking? 1240 01:35:45,125 --> 01:35:46,832 I will keep my word. 1241 01:35:50,916 --> 01:35:54,415 All the promises or just those related to the school? 1242 01:35:57,833 --> 01:36:02,040 So, frionds! You are also holding a book. 1243 01:36:07,000 --> 01:36:08,582 \Ne do not bend our elbows. 1244 01:36:08,833 --> 01:36:10,665 Keep your hands straight. 1245 01:36:31,333 --> 01:36:32,624 Easy work. 1246 01:36:33,250 --> 01:36:34,250 Thanks. 1247 01:36:36,541 --> 01:36:38,040 Can we talk a little? 1248 01:36:38,166 --> 01:36:39,499 Asnq lu. i 1249 01:36:44,000 --> 01:36:45,915 And what are we going to talk about? 1250 01:36:46,000 --> 01:36:47,832 Nothing to discuss. 1251 01:36:52,750 --> 01:36:54,665 I'm going to talk. 1252 01:37:04,083 --> 01:37:06,499 Okay, say what you wanted to say. 1253 01:37:10,000 --> 01:37:10,332 ( • ) j jr 1254 01:37:10,416 --> 01:37:11,416 ?F ■ 4. 1255 01:37:27,541 --> 01:37:29,582 Very good, friends. 1256 01:37:30,083 --> 01:37:31,749 Already 3 minutes. 1257 01:37:32,083 --> 01:37:34,499 There are 37 minutes left. 1258 01:37:34,500 --> 01:37:35,499 3 minutes? 1259 01:37:35,500 --> 01:37:38,332 How is it 3? Minimum 5. 1260 01:37:38,333 --> 01:37:39,124  1261 01:37:39,125 --> 01:37:43,040 3 minutes, but okay, I'll add 2 minutes. 1262 01:37:43,666 --> 01:37:45,999 There are 35 minutes left. 1263 01:37:48,625 --> 01:37:52,124 ■ n 1264 01:38:27,708 --> 01:38:30,082  1265 01:38:38,791 --> 01:38:41,832 Bravo, Kartal! You are holding up very well. 1266 01:38:42,916 --> 01:38:44,436 How many minutes have passed, teacher? 1267 01:38:46,625 --> 01:38:47,790  1268 01:38:51,250 --> 01:38:52,540 Continue. 1269 01:38:56,458 --> 01:38:57,999 Just think. 1270 01:38:58,833 --> 01:39:04,165 Your friends will be preparing like crazy. 1271 01:39:05,208 --> 01:39:07,040 And you will lie. 1272 01:39:07,833 --> 01:39:09,290 I think it's worth it. 1273 01:39:19,791 --> 01:39:21,165 I'm interested. 1274 01:39:21,625 --> 01:39:25,082 Do you sweat and shake the same way when you study math? 1275 01:39:25,083 --> 01:39:26,665 Even stronger, teacher. 1276 01:39:28,041 --> 01:39:29,582 Then you are on the right track. 1277 01:39:30,125 --> 01:39:34,874 So, friends. Kartal chose the easy way, and we will continue on the hard way. 1278 01:39:35,000 --> 01:39:37,832 Open books, page 25. 1279 01:40:26,833 --> 01:40:28,332 It doesn't seem to work, does it? 1280 01:40:30,958 --> 01:40:33,415 Do you want to go with us on a difficult path? 1281 01:40:56,916 --> 01:40:57,999 Irmak. 1282 01:41:00,875 --> 01:41:07,415 Sorry, I reacted a little rude in the car. 1283 01:41:09,250 --> 01:41:11,915 I lost my temper, you know. 1284 01:41:13,916 --> 01:41:16,582 Let's not talk about it. 1285 01:41:18,166 --> 01:41:20,790 I want it more than you. 1286 01:41:21,000 --> 01:41:24,582 I want to close this topic and all. 1287 01:41:27,000 --> 01:41:31,665 I didn't do anything to keep you from worrying. 1288 01:41:32,041 --> 01:41:34,374 That's why. 1289 01:41:34,916 --> 01:41:37,540 Although I didn't intend to do anything. 1290 01:41:40,208 --> 01:41:43,999 I just want them to stay away from us. 1291 01:41:44,666 --> 01:41:46,915 Okay, so be it. 1292 01:41:47,125 --> 01:41:48,290 Okay. 1293 01:41:53,416 --> 01:41:55,290 True, we closed this topic. 1294 01:41:55,583 --> 01:41:57,290 There is nothing else like it. 1295 01:41:58,541 --> 01:41:59,624 Okay. 1296 01:42:00,708 --> 01:42:02,915 1 I 1297 01:42:02,916 --> 01:42:04,999 I'm sure you all say so... 1298 01:42:05,208 --> 01:42:08,124 How is mathematics related to real life? 1299 01:42:09,000 --> 01:42:12,790 Addition, subtraction, multiplication, division... That's fine. 1300 01:42:13,083 --> 01:42:15,374 But why do I need a derivative function? 1301 01:42:15,625 --> 01:42:16,999 How is the integral useful in life? 1302 01:42:17,000 --> 01:42:18,226 How is the integral useful in life? 1303 01:42:18,250 --> 01:42:20,707 U Functions, equations. 1304 01:42:20,708 --> 01:42:21,708 Functions, equations. 1305 01:42:22,750 --> 01:42:24,457 So don't love. 1306 01:42:24,916 --> 01:42:27,540 It seems to you pointless and stupid. 1307 01:42:28,250 --> 01:42:30,415 Want to get rid of it as soon as possible. 1308 01:42:30,416 --> 01:42:34,665 Prefer to hold a book for 40 minutes rather than read. 1309 01:42:36,041 --> 01:42:43,415 Friends, mathematics is not a derivative function, an integral, a function. 1310 01:42:44,041 --> 01:42:47,207 Mathematics helps solve problems. 1311 01:42:48,041 --> 01:42:51,582 In mathematics, X is the unknown. 1312 01:42:52,000 --> 01:42:55,165 You will meet X so many times in your life. 1313 01:42:55,625 --> 01:42:58,290 Face a lot of problems. 1314 01:42:58,333 --> 01:43:02,665 Can we solve problems with functions, formulas, teacher? 1315 01:43:04,625 --> 01:43:05,915 Good question. 1316 01:43:06,375 --> 01:43:10,790 Then I will answer with a question. 1317 01:43:13,041 --> 01:43:17,332 What does a boxer do for training? 1318 01:43:17,333 --> 01:43:22,040 Runs, jumps with a rope, push-ups. 1319 01:43:22,041 --> 01:43:23,165 Right. 1320 01:43:23,750 --> 01:43:26,832 Should he run in the ring? 1321 01:43:26,833 --> 01:43:27,915 Should he run in the ring? 1322 01:43:28,041 --> 01:43:30,749 The ring is a small place, maybe not to run. 1323 01:43:30,750 --> 01:43:31,124 I vi ■U’ 1324 01:43:31,125 --> 01:43:31,624 Or is he and his opponent jumping rope? 1325 01:43:31,625 --> 01:43:34,332 Or is he and his opponent jumping rope? 1326 01:43:35,500 --> 01:43:37,374 They compete to see who jumps how many times. 1327 01:43:39,000 --> 01:43:41,082 Does it push up? 1328 01:43:41,916 --> 01:43:43,374 Just imagine. 1329 01:43:44,166 --> 01:43:48,957 Kart a I sits in the blue corner, he won in the first round, did 30 push-ups! 1330 01:43:50,708 --> 01:43:51,915  1331 01:43:51,916 --> 01:43:52,999 And now... 1332 01:43:58,000 --> 01:44:01,582 Until these unknown problems of life appeared in the ring... 1333 01:44:02,291 --> 01:44:08,082 Would you like to practice with me, can you stand up? 1334 01:44:32,166 --> 01:44:33,499 That's it. 1335 01:44:35,416 --> 01:44:37,415 That's it. 1336 01:44:38,750 --> 01:44:40,749 Sit down, friends. 1337 01:44:46,750 --> 01:44:52,207 This Eda or Ela... What was the name of the girl who was with Atlas? 1338 01:44:52,750 --> 01:44:53,750 Esra. 1339 01:44:54,500 --> 01:44:55,500 Esra. 1340 01:44:55,583 --> 01:44:58,124 I don't understand something. 1341 01:44:58,500 --> 01:45:02,790 They are very close with the teacher Esra. You saw it too. 1342 01:45:03,458 --> 01:45:06,624 ©nee you separated. 1343 01:45:06,875 --> 01:45:08,999 Then go your own way. 1344 01:45:10,083 --> 01:45:11,249 Is not it? I am wrong? 1345 01:45:11,250 --> 01:45:14,457 Bekir, I'm really tired of talking about this. 1346 01:45:14,458 --> 01:45:16,290 Let's close it without even opening it, okay? 1347 01:45:16,291 --> 01:45:17,540 I will only be glad. 1348 01:45:17,541 --> 01:45:20,832 Believe me, and I'm really tired of coming to you like this. 1349 01:45:21,500 --> 01:45:23,832 Me something with Esra and Atlas? 1350 01:45:24,916 --> 01:45:28,582 I want us to go our own way. I only want this. 1351 01:45:33,375 --> 01:45:34,832 Irmak. 1352 01:45:36,833 --> 01:45:41,374 Can we get engaged? 1353 01:45:44,166 --> 01:45:47,540 It is necessary? 1354 01:45:49,541 --> 01:45:51,707 I just want everything to be normal. 1355 01:45:52,166 --> 01:45:54,165 If you want too, of course. 1356 01:45:56,125 --> 01:45:57,749 Does not matter. 1357 01:46:05,208 --> 01:46:07,374 What did he say to you in the park? 1358 01:46:07,833 --> 01:46:11,249 You just didn't say anything, I was curious. Therefore I ask. 1359 01:46:13,958 --> 01:46:15,332 Didn't say anything. 1360 01:46:17,458 --> 01:46:20,124 And I didn't care what he said. 1361 01:46:22,125 --> 01:46:23,499 Okay. 1362 01:46:26,000 --> 01:46:27,582 Yes friends. 1363 01:46:27,583 --> 01:46:29,457 Sti 1364 01:46:29,458 --> 01:46:31,582 Enough lessons for today. 1365 01:46:31,791 --> 01:46:33,249 I want us to have a little chat. 1366 01:46:33,541 --> 01:46:35,374 We are, teacher! 1367 01:46:35,541 --> 01:46:37,374 We chat very well, teacher! 1368 01:46:38,416 --> 01:46:40,665 I prefer to call it a conversation. 1369 01:46:41,041 --> 01:46:42,999 So let's go. 1370 01:46:43,000 --> 01:46:46,499 Who wants to go where? What is your dream? 1371 01:46:46,875 --> 01:46:48,415 What do you want to become? 1372 01:46:48,791 --> 01:46:51,249 Let's talk a little about dreams. 1373 01:46:52,583 --> 01:46:54,457 How many questions on the exam about dreams, teacher? 1374 01:46:54,458 --> 01:46:56,457 The T7 has five, and the A7 has ten. 1375 01:46:59,791 --> 01:47:03,624 Friends, there will be no question about your dreams in the exams, but... 1376 01:47:03,875 --> 01:47:07,040 Your future is determined more by your dreams than by the exam itself. 1377 01:47:07,666 --> 01:47:10,707 Have you fulfilled your dreams, teacher? 1378 01:47:10,958 --> 01:47:12,707 Yes, I did. 1379 01:47:13,333 --> 01:47:14,624 I’m a teacher. 1380 01:47:14,625 --> 01:47:15,290 I’m a teacher. 1381 01:47:15,583 --> 01:47:16,874 This was my only dream. 1382 01:47:16,875 --> 01:47:18,499 Just this? 1383 01:47:22,583 --> 01:47:24,707 Let's start with you, Ahmet. 1384 01:47:25,250 --> 01:47:27,999 I told you that Ahmet passed mathematics. 1385 01:47:28,000 --> 01:47:29,790 Abuse. 1386 01:47:32,541 --> 01:47:33,541 Enough. 1387 01:47:35,541 --> 01:47:37,165 What is your dream, Ahmet? 1388 01:47:37,750 --> 01:47:39,665 I don't have a dream, teacher. 1389 01:47:40,000 --> 01:47:42,874 He wants to be a runner, a teacher, an athlete, that is. 1390 01:47:44,125 --> 01:47:45,125 No. 1391 01:47:45,166 --> 01:47:46,707 Ahmet will become icicic 1392 01:47:48,083 --> 01:47:50,749 Stop joking like that. 1393 01:47:50,750 --> 01:47:53,832 Now your teacher will joke well, then you will laugh. 1394 01:47:56,791 --> 01:47:59,207 Have you joined any club? 1395 01:47:59,458 --> 01:48:01,457 In an athletic club, for example. 1396 01:48:01,958 --> 01:48:03,332 There is in the center. 1397 01:48:03,333 --> 01:48:05,665 I can't teacher. I have to work. 1398 01:48:06,041 --> 01:48:07,249 That's it. 1399 01:48:07,250 --> 01:48:11,290 He works for my brother. 1400 01:48:12,208 --> 01:48:15,290 Should he run after his dream? Stop it, teacher. 1401 01:48:15,291 --> 01:48:18,915 Anyone who advises to run after your dream simply does not rent an apartment. 1402 01:48:24,375 --> 01:48:25,999 I got it, yes. 1403 01:48:28,916 --> 01:48:31,790 Anyone else want to talk about their dream? 1404 01:48:38,125 --> 01:48:40,124 You are not in the mood. 1405 01:48:40,791 --> 01:48:42,124 I heard about what happened. 1406 01:48:43,083 --> 01:48:44,790 And don't ask. 1407 01:48:45,208 --> 01:48:46,790 He's back, right? 1408 01:48:48,000 --> 01:48:49,000  1409 01:48:49,041 --> 01:48:51,415 And that's why you told Bekir to marry you. 1410 01:48:51,625 --> 01:48:53,415 To get away from him. 1411 01:48:53,958 --> 01:48:56,957 Are you running from what you've been waiting for so long? 1412 01:49:00,166 --> 01:49:02,707 I couldn't see myself in his eyes. 1413 01:49:04,916 --> 01:49:07,165 What would you do if you saw? 1414 01:49:09,458 --> 01:49:13,165 I don’t know, but at least I wouldn’t tell Bekir to marry me. 1415 01:49:16,833 --> 01:49:18,874 You are doing wrong. 1416 01:49:19,208 --> 01:49:21,124 You understand, don't you? 1417 01:49:21,250 --> 01:49:23,624 And I don't know what's right. 1418 01:49:33,500 --> 01:49:36,124 You will bring me to tears now. 1419 01:49:53,125 --> 01:49:53,582  1420 01:49:53,583 --> 01:49:54,583 P' 1421 01:49:55,458 --> 01:49:56,082  1422 01:49:56,083 --> 01:49:57,083  1423 01:49:58,166 --> 01:49:58,624 Ahmet. 1424 01:49:58,625 --> 01:49:59,207 Ahmet. 1425 01:49:59,208 --> 01:50:00,915 Yes, brother? 1426 01:50:01,666 --> 01:50:03,249 This is your teacher Atlas. 1427 01:50:03,250 --> 01:50:05,249 He is your classmate. 1428 01:50:05,250 --> 01:50:06,832  1429 01:50:08,250 --> 01:50:11,874 You know, he has been obsessed with your sister Irmak since his school days. 1430 01:50:11,875 --> 01:50:17,040 We've been elating your sister ever since. 1431 01:50:19,375 --> 01:50:20,207 He worried all the time. 1432 01:50:20,208 --> 01:50:21,832 He worried all the time. 1433 01:50:22,041 --> 01:50:25,207 He is the son of a teacher. If we beat, we will create problems for ourselves. 1434 01:50:26,458 --> 01:50:30,499 We thought it was good that he left with his mother and we got rid of him, but... 1435 01:50:31,250 --> 01:50:32,832 I didn't know brother. 1436 01:50:32,833 --> 01:50:34,374 How do you know boy? 1437 01:50:34,375 --> 01:50:36,707 We have problems like this. 1438 01:50:39,125 --> 01:50:41,707 But you still forget, okay? 1439 01:50:42,000 --> 01:50:43,207 Okay. 1440 01:50:44,333 --> 01:50:46,415 I can shoot. 1441 01:50:46,416 --> 01:50:48,124 But he will be considered a hero. 1442 01:50:49,375 --> 01:50:52,540 Instead of getting married, I'll go to jail. 1443 01:50:52,541 --> 01:50:53,541  1444 01:50:54,375 --> 01:50:56,082 I do not know what to do. 1445 01:50:59,375 --> 01:51:00,957 I think maybe... 1446 01:51:03,041 --> 01:51:04,707 This business... 1447 01:51:05,958 --> 01:51:07,874 Will you do for me? 1448 01:51:09,875 --> 01:51:11,540 What's the matter, brother? 1449 01:51:11,541 --> 01:51:13,540 Knife etc... 1450 01:51:13,791 --> 01:51:16,665 To understand that everything is serious. 1451 01:51:16,875 --> 01:51:19,082 He will immediately fall down, because he is a coward. 1452 01:51:19,083 --> 01:51:23,707 Am my teacher... - Guy, where is your teacher from? This guy just arrived yesterday. 1453 01:51:23,958 --> 01:51:26,124 How quickly did you get it. 1454 01:51:29,083 --> 01:51:32,124 Can you do this job or not? 1455 01:51:32,125 --> 01:51:33,582 Tell me this. 1456 01:51:33,583 --> 01:51:34,915 Brother, please! 1457 01:51:34,916 --> 01:51:37,332 Nothing like that, boy. 1458 01:51:38,625 --> 01:51:40,040 I will tell. 1459 01:51:41,000 --> 01:51:42,707 Think about it. 1460 01:51:44,583 --> 01:51:46,499 Think about your mom. 1461 01:51:46,916 --> 01:51:48,957 Think about your sister. 1462 01:51:50,125 --> 01:51:51,457 Think. 1463 01:51:53,958 --> 01:51:54,999 Good? 1464 01:51:56,583 --> 01:51:58,415 Then we'll talk more. 1465 01:52:00,833 --> 01:52:02,540 My lion. 1466 01:52:08,458 --> 01:52:09,458  1467 01:52:12,416 --> 01:52:13,416  1468 01:52:21,541 --> 01:52:22,541 / 1469 01:52:52,500 --> 01:52:54,207  1470 01:52:58,666 --> 01:53:00,207 Car in the yard. Let's go. 1471 01:53:00,208 --> 01:53:01,915 Bekir, what is it? 1472 01:53:02,333 --> 01:53:03,082 And what? 1473 01:53:03,208 --> 01:53:05,888 Will I be traveling by car even though the journey takes 5 minutes? 1474 01:53:06,666 --> 01:53:09,957 I don’t want my future wife to get tired. Is it bad? 1475 01:53:11,791 --> 01:53:15,582 I honestly don't want you to work, but... 1476 01:53:16,750 --> 01:53:18,999 When you say... 1477 01:53:19,375 --> 01:53:20,749 Everything changes. 1478 01:53:20,750 --> 01:53:24,165 I mean, you're going to drive me around like a warden every day, right? 1479 01:53:24,166 --> 01:53:26,415 Well, what are you, Irmak? What overseer? 1480 01:53:26,416 --> 01:53:28,415 If it's because of Atlas, then it's not necessary. 1481 01:53:28,416 --> 01:53:30,290 This is long overdue. 1482 01:53:33,875 --> 01:53:37,249 Maybe we won't say the name of this person anymore? 1483 01:53:41,000 --> 01:53:43,249 We promised. 1484 01:53:46,583 --> 01:53:47,957 Shall we go? 1485 01:53:48,666 --> 01:53:51,499 Let's go. 1486 01:54:06,791 --> 01:54:08,957 Atlas? Welcome. 1487 01:54:08,958 --> 01:54:09,999 Thanks. 1488 01:54:10,416 --> 01:54:11,832 Girl, who's here? 1489 01:54:11,916 --> 01:54:13,999 Atlas has come, mother! 1490 01:54:14,000 --> 01:54:15,999 Come on, son, come on! 1491 01:54:16,125 --> 01:54:18,332 Thanks, I won't bother! 1492 01:54:19,166 --> 01:54:23,249 I asked you this morning for the addresses and phone numbers of the students. 1493 01:54:23,666 --> 01:54:25,832 Therefore, he came. Of course, if you're not busy. 1494 01:54:26,583 --> 01:54:28,582 Do you want the whole school? 1495 01:54:28,583 --> 01:54:33,290 Well, for starters, all the students I teach. 1496 01:54:33,958 --> 01:54:39,457 But if it will be difficult, then you can give the address and telephone number of Ahmet from 12 G. 1497 01:54:39,458 --> 01:54:40,749 So you won't come? 1498 01:54:40,750 --> 01:54:41,290 So you won't come? 1499 01:54:41,291 --> 01:54:43,290 No thanks. Next time. 1500 01:54:43,291 --> 01:54:44,915 Ok I will look. 1501 01:54:46,083 --> 01:54:48,165 Son, come into the house. 1502 01:54:48,166 --> 01:54:50,165 My mother, Meryem. 1503 01:54:50,416 --> 01:54:53,290 Atlas, my colleague from school. 1504 01:54:53,291 --> 01:54:56,040 And at the same time, he painted our house. 1505 01:54:56,583 --> 01:54:57,749 Health to your hands. 1506 01:54:57,750 --> 01:54:58,957 Got tired. 1507 01:54:58,958 --> 01:54:59,457 Got tired. 1508 01:54:59,541 --> 01:55:00,999 My pleasure. 1509 01:55:01,000 --> 01:55:01,957 You painted our house, but you didn't even look at yours, right? 1510 01:55:01,958 --> 01:55:03,832 You painted our house, but you didn't even look at yours, right? 1511 01:55:03,833 --> 01:55:04,915 I'm in no hurry. 1512 01:55:04,916 --> 01:55:06,207 I'll do it later. 1513 01:55:06,208 --> 01:55:09,415 And things to buy. Long business. 1514 01:55:09,416 --> 01:55:11,124 I'll bring it... 1515 01:55:16,291 --> 01:55:16,957 She talked about you all the way. 1516 01:55:16,958 --> 01:55:18,540 She talked about you all the way. 1517 01:55:18,791 --> 01:55:20,749 You helped her a lot. Thanks. 1518 01:55:20,750 --> 01:55:21,415 You helped her a lot. Thanks. 1519 01:55:21,625 --> 01:55:23,332 What do you? My pleasure. 1520 01:55:23,333 --> 01:55:24,333 What do you? My pleasure. 1521 01:55:25,458 --> 01:55:25,957 There is no mobile phone. 1522 01:55:25,958 --> 01:55:27,040 There is no mobile phone. 1523 01:55:27,250 --> 01:55:29,499 And at home there is only a home phone. 1524 01:55:29,500 --> 01:55:31,499 They are not doing well financially. 1525 01:55:31,833 --> 01:55:33,749 I'll post the address now. 1526 01:55:33,750 --> 01:55:35,207 I'll send a message. 1527 01:55:35,208 --> 01:55:36,999 Well thank you. 1528 01:55:37,000 --> 01:55:38,290 And what is it for? 1529 01:55:38,500 --> 01:55:38,999 I 1530 01:55:39,000 --> 01:55:41,082 Surprise for Ahmet. 1531 01:55:42,000 --> 01:55:42,749 Thanks for the address. 1532 01:55:42,750 --> 01:55:43,790 Thanks for the address. 1533 01:55:43,791 --> 01:55:47,082 Do not jinx it, you have time for everything. 1534 01:55:47,083 --> 01:55:49,415 May the Almighty protect from the evil eye. 1535 01:55:50,000 --> 01:55:53,332 But you can’t do that, at least I would drink tea. 1536 01:55:53,333 --> 01:55:54,332 We would thank you. 1537 01:55:54,333 --> 01:55:54,665 W@rigO((3 ftbangife fi®n£ □ 1538 01:55:54,666 --> 01:55:56,665 Thank you, you can count what I drank. 1539 01:55:57,000 --> 01:55:59,457 \Ne are neighbours. We often drink tea. 1540 01:55:59,541 --> 01:56:00,749 God willing. 1541 01:56:00,750 --> 01:56:01,832 It was nice to meet you. 1542 01:56:01,833 --> 01:56:02,457 And me too. 1543 01:56:02,458 --> 01:56:03,249 Good evening. 1544 01:56:03,250 --> 01:56:05,249 See you. 1545 01:56:09,875 --> 01:56:12,832 Wouldn't jinx it! So polite and educated! 1546 01:56:12,833 --> 01:56:14,124 And very handsome. 1547 01:56:14,125 --> 01:56:15,582 Don't miss this guy! 1548 01:56:15,583 --> 01:56:16,499 Mother... 1549 01:56:16,500 --> 01:56:18,499 Can you please come into the house? 1550 01:56:29,291 --> 01:56:30,374 Listen. 1551 01:56:30,958 --> 01:56:35,165 At school, he scolded me in front of the girls, and it hurt my pride. 1552 01:56:35,166 --> 01:56:37,165 And I couldn't say anything at school. 1553 01:56:37,166 --> 01:56:40,457 Seeing him on the way, I said: "You acted ugly, teacher." 1554 01:56:40,875 --> 01:56:43,082 And he said, "Who are you?" And hit me. 1555 01:56:43,083 --> 01:56:44,665 And I got angry. 1556 01:56:44,666 --> 01:56:46,665 Here's what you say. 1557 01:56:46,875 --> 01:56:49,124 Brother Bekir, I'll go to jail, brother. 1558 01:56:49,125 --> 01:56:51,874 Boy, what prison? You are only 17. 1559 01:56:52,000 --> 01:56:54,290 You will be sent to a colony at most. 1560 01:56:55,750 --> 01:56:57,582 Listen. 1561 01:56:57,583 --> 01:57:03,582 Your mother's treatment is on me, your sister's studies are also on me. 1562 01:57:04,041 --> 01:57:05,582 Understood? 1563 01:57:06,916 --> 01:57:09,332 What happens if you go to university? 1564 01:57:09,791 --> 01:57:10,749 Can you study? 1565 01:57:10,750 --> 01:57:11,750 Can you study? 1566 01:57:13,333 --> 01:57:17,374 You're calling me for a 40 lira drug, man. 1567 01:57:18,000 --> 01:57:19,999 Can you study? 1568 01:57:21,041 --> 01:57:22,041 No. 1569 01:57:22,708 --> 01:57:25,499 Brother Bekir, please don't. I can not. 1570 01:57:25,500 --> 01:57:28,707 Brother, listen to me what I'm telling you. 1571 01:57:29,000 --> 01:57:33,499 You serve in the army, you come, and I'm one of my empty establishments. 1572 01:57:33,500 --> 01:57:35,999 I'll give it to you without rent. 1573 01:57:36,000 --> 01:57:40,249 And you will already earn your own bread. 1574 01:57:46,166 --> 01:57:47,999 Think well. 1575 01:57:48,000 --> 01:57:49,540 Think about your mom. 1576 01:57:49,541 --> 01:57:51,665 Think of your sister, boy. 1577 01:57:52,625 --> 01:57:54,415 Think about their future. 1578 01:57:55,541 --> 01:57:55,999  1579 01:57:56,125 --> 01:57:59,957 Will you sacrifice yourself for them? 1580 01:58:00,083 --> 01:58:01,957 Donate, right? 1581 01:58:02,458 --> 01:58:04,624 But no one tells you to die. 1582 01:58:05,708 --> 01:58:08,040 What else do you want? 1583 01:58:11,541 --> 01:58:12,124 No. 1584 01:58:12,125 --> 01:58:13,125 No. 1585 01:58:13,291 --> 01:58:15,040 If you say you value your life 1586 01:58:15,750 --> 01:58:19,707 And you can not sit anywhere for 3-5 months. 1587 01:58:19,833 --> 01:58:21,165 That's how you know. 1588 01:58:21,166 --> 01:58:24,665 Look, we're closing the store without a single customer. 1589 01:58:24,875 --> 01:58:26,665 Do you understand? 1590 01:58:26,916 --> 01:58:29,749 Today, tomorrow I will free him completely. 1591 01:58:30,000 --> 01:58:31,749 Then what will you do? 1592 01:58:34,041 --> 01:58:36,165 Ahmet, how will you live? 1593 01:58:36,375 --> 01:58:36,999  1594 01:58:37,000 --> 01:58:38,165 Think well. 1595 01:58:39,708 --> 01:58:40,999 Good? 1596 01:58:51,166 --> 01:58:53,290 Brother! 1597 01:59:00,416 --> 01:59:01,416 K'. 1598 01:59:15,500 --> 01:59:17,582 So that's what she said, right? 1599 01:59:18,750 --> 01:59:21,624 Don't appear in front of me again! 1600 01:59:25,875 --> 01:59:27,624 So said master. 1601 01:59:27,750 --> 01:59:33,040 And you understood from these words that you should not appear in front of her, right? 1602 01:59:33,041 --> 01:59:34,165 Is not it so? 1603 01:59:34,625 --> 01:59:37,374 No, I didn't say anything like that. 1604 01:59:38,000 --> 01:59:39,999 I want to say this. 1605 01:59:40,916 --> 01:59:44,624 The bird is caught, but the trap is forgotten. 1606 01:59:44,958 --> 01:59:47,457 They catch fish, forget about the nets. 1607 01:59:47,458 --> 01:59:50,165 When you understand the meaning, the word is forgotten. 1608 01:59:50,166 --> 01:59:53,207 Forget the word, and pay attention to the meaning. 1609 01:59:53,541 --> 01:59:56,207 Did she tell you never to appear in front of her? 1610 01:59:56,458 --> 01:59:59,832 Or did you say it in another way? 1611 02:00:08,791 --> 02:00:10,540 Master... 1612 02:00:12,166 --> 02:00:17,582 Sometimes you say such things, it's like they hit me on the head with a hammer. 1613 02:00:19,791 --> 02:00:24,749 A hammer is struck on iron so that it becomes a sword. 1614 02:00:28,208 --> 02:00:30,624 Well, here it is again! 1615 02:00:33,791 --> 02:00:35,790 A gift for a student, huh? 1616 02:00:43,125 --> 02:00:44,874 Hope he likes it. 1617 02:00:45,000 --> 02:00:47,124 Like it, like it. 1618 02:00:48,416 --> 02:00:51,999 I really liked this bean, master. 1619 02:00:52,041 --> 02:00:53,249 Casserole. 1620 02:00:54,375 --> 02:00:56,707 Let's call it experience. 1621 02:00:56,916 --> 02:00:59,332 \Ne cooked with heart. 1622 02:00:59,333 --> 02:01:02,290 - Health to your hands. -Bon Appetit. 1623 02:01:13,291 --> 02:01:14,957 r 1624 02:01:15,333 --> 02:01:15,749 f 1625 02:01:15,750 --> 02:01:17,082 How was school today? 1626 02:01:17,083 --> 02:01:18,624 Also. 1627 02:01:20,333 --> 02:01:23,249 Teacher Atlas asked about our dreams in class today. 1628 02:01:23,250 --> 02:01:23,957 God! 1629 02:01:23,958 --> 02:01:24,665 God! 1630 02:01:24,666 --> 02:01:26,186 Girl, are you doing this out of spite? 1631 02:01:26,416 --> 02:01:29,874 This guy's name won't be spoken in this house! 1632 02:01:29,875 --> 02:01:31,165 My sister asked about school. 1633 02:01:31,208 --> 02:01:32,165 Yes? 1634 02:01:32,166 --> 02:01:35,040 Did anything else come to your mind? 1635 02:01:37,041 --> 02:01:39,332 It's good that Bekir is a decent guy. 1636 02:01:39,500 --> 02:01:43,415 If there was another instead of him, then there would be blood everywhere! 1637 02:01:47,250 --> 02:01:48,249 Let's! 1638 02:01:48,250 --> 02:01:50,874 Eat your supper and get out of my sight! 1639 02:01:50,875 --> 02:01:53,790 My headaches haven't gone away! I don't want to take my anger out on you! Let's! 1640 02:01:53,791 --> 02:01:54,999 What did I say? 1641 02:01:55,000 --> 02:01:57,957 Still talking! Enough! 1642 02:01:58,916 --> 02:02:00,582 I will not eat. 1643 02:02:01,000 --> 02:02:02,457 I Do not eat! 1644 02:02:02,458 --> 02:02:06,165 You two sisters will probably not rest until you take me to the grave. 1645 02:02:06,166 --> 02:02:08,749 Mom, she didn't say anything! We were just talking. 1646 02:02:08,958 --> 02:02:09,624  1647 02:02:09,625 --> 02:02:11,499 You are very fond of talking. 1648 02:02:11,500 --> 02:02:14,124 You run to everyone who calls. 1649 02:02:14,125 --> 02:02:16,957 And then we fiddle with what we're told. 1650 02:02:21,291 --> 02:02:23,540 Bekir is almost ready. 1651 02:02:23,708 --> 02:02:27,457 He says to wear rings. 1652 02:02:30,291 --> 02:02:32,101 ’4k^' ^ys ♪ C? s.A^ °Q e^'0V^e5>? .■ 5S? a.'‘oO • b "‘^S%, Qt ■£5 1653 02:02:32,125 --> 02:02:37,499 1% -Z 1654 02:02:37,500 --> 02:02:39,957 Lord, give me patience. 1 1655 02:02:42,166 --> 02:02:45,999 - He's pissing me off, brother. The devil whispers... - Enough. 1656 02:02:46,000 --> 02:02:46,874 y 1657 02:02:46,875 --> 02:02:48,540 Don't wait, boy, that's enough. 1658 02:02:49,583 --> 02:02:51,499 You leave it to me. 1659 02:02:51,833 --> 02:02:53,499 I keep it. 1660 02:02:55,000 --> 02:02:57,457 You said something to someone. 1661 02:03:00,791 --> 02:03:02,040 About the park? 1662 02:03:02,041 --> 02:03:05,165 No, he didn't. 1663 02:03:05,750 --> 02:03:08,082 But Yasemin and so on really liked it. 1664 02:03:08,250 --> 02:03:08,957 Like this? 1665 02:03:08,958 --> 02:03:11,624 Tells the teacher something with hints. 1666 02:03:11,750 --> 02:03:14,665 You were able to fulfill your dreams and so on. 1667 02:03:21,541 --> 02:03:22,707  1668 02:03:22,708 --> 02:03:23,540 Brother, where are you? 1669 02:03:23,541 --> 02:03:23,999 Brother, where are you? 1670 02:03:24,125 --> 02:03:25,415 To Irmak. 1671 02:03:25,416 --> 02:03:27,207 Don't forget to give your father the pills, okay? 1672 02:03:27,208 --> 02:03:27,832 Let's. 1673 02:03:27,833 --> 02:03:29,832 Okay. 1674 02:03:29,833 --> 02:03:31,957 I- 1675 02:03:49,708 --> 02:03:50,457  1676 02:03:50,458 --> 02:03:51,915 Don't have lessons? 1677 02:03:51,958 --> 02:03:53,207 No, brother. I'm done. 1678 02:03:53,208 --> 02:03:54,208 Okay. 1679 02:03:54,375 --> 02:03:56,874  1680 02:03:56,875 --> 02:03:58,082 Son. 1681 02:03:58,083 --> 02:03:58,624 I 1682 02:03:58,625 --> 02:04:00,290 Ahmet, what's wrong with you? 1683 02:04:00,458 --> 02:04:02,290 Nothing, mom. Everything is fine. 1684 02:04:04,541 --> 02:04:06,707 I am only a burden to you. 1685 02:04:06,916 --> 02:04:09,999 You run after everything. 1686 02:04:10,000 --> 02:04:11,874 Mom, don't, for God's sake. 1687 02:04:14,125 --> 02:04:16,499 Mr Bekir brought my pills. 1688 02:04:17,208 --> 02:04:19,957 Are we going to visit him every time? 1689 02:04:20,291 --> 02:04:22,874 It's better to die and get rid of this... 1690 02:04:22,875 --> 02:04:25,165 To stop being your burden. 1691 02:04:25,541 --> 02:04:28,082 Mom, don't say that! 1692 02:04:35,416 --> 02:04:36,416  1693 02:04:40,333 --> 02:04:41,540 Who is it? 1694 02:04:42,000 --> 02:04:43,332 Open! Open! 1695 02:04:43,333 --> 02:04:45,124 He also asks who it is! 1696 02:04:45,375 --> 02:04:46,999 M ■ 1697 02:04:47,000 --> 02:04:48,000 4 1698 02:04:49,875 --> 02:04:51,957 How much can you endure, Ahmet? 1699 02:04:52,916 --> 02:04:55,499 - Brother, in 10 days I'm from the salary... - Stop it! 1700 02:04:55,666 --> 02:05:00,165 Neither 10 days ends, nor 20! Rent for 3 months! Will I mess with you? 1701 02:05:00,291 --> 02:05:00,707  1702 02:05:00,708 --> 02:05:03,499 What you say today, then you say tomorrow. 1703 02:05:03,500 --> 02:05:07,499 If you leave, then I will give this house to anyone else for 1000 lire. 1704 02:05:08,291 --> 02:05:11,165 - Brother, you're right, but... - No buts, Ahmet! 1705 02:05:11,416 --> 02:05:14,457 Either you bring me my 3 months' rent in a week. 1706 02:05:14,458 --> 02:05:16,082 Or get out of here! 1707 02:05:16,083 --> 02:05:17,415 This is my last word. 1708 02:05:17,416 --> 02:05:20,457 Now I won't be coming. 1709 02:05:20,458 --> 02:05:23,040 The lawyer will come, the bailiffs will come! 1710 02:05:23,375 --> 02:05:26,290 And know this. What kind of business is this? 1711 02:05:26,291 --> 02:05:29,499 Let's disgrace ourselves here for our property, for our money. 1712 02:05:29,708 --> 02:05:32,832 Sorry, gave a house. So they did bad. 1713 02:06:06,875 --> 02:06:08,707 Welcome brother Bekir. 1714 02:06:08,708 --> 02:06:10,249 Thank you honey. 1715 02:06:10,250 --> 02:06:12,665 - Is your brother here? -Yes. 1716 02:06:14,208 --> 02:06:15,457 Ahmet? 1717 02:06:15,875 --> 02:06:17,082 How are you? 1718 02:06:18,000 --> 02:06:19,624 OK, bro. 1719 02:06:21,625 --> 02:06:24,582 Sister Nevin? How do you? I hope, good? 1720 02:06:24,583 --> 02:06:26,749 Thanks to you, I'm fine. 1721 02:06:26,750 --> 02:06:28,749 Well, what are you? 1722 02:06:28,750 --> 02:06:30,374 May everything be fine with you. 1723 02:06:31,458 --> 02:06:34,082 I'll take this lion for a couple of hours. 1724 02:06:34,083 --> 02:06:35,540 There is work in the warehouse. 1725 02:06:35,541 --> 02:06:36,790 Certainly. 1726 02:06:36,791 --> 02:06:38,207 Of course of course. 1727 02:06:42,125 --> 02:06:44,832 Let's go to. 1728 02:06:52,958 --> 02:06:54,665 Leo, lion. 1729 02:06:54,666 --> 02:06:56,290 Once again, let it all go. 1730 02:06:56,291 --> 02:06:57,540 Thanks. 1731 02:07:07,625 --> 02:07:08,625  1732 02:07:51,291 --> 02:07:52,957 What do you say? 1733 02:07:53,916 --> 02:07:55,832 Will you do this thing? 1734 02:07:59,416 --> 02:08:00,416  1735 02:08:03,583 --> 02:08:04,915 Listen boy. 1736 02:08:04,958 --> 02:08:07,874 I'll ask someone else to do it for a penny, you know, right? 1737 02:08:07,875 --> 02:08:12,374 I just love you, I want you to save your life. 1738 02:08:13,833 --> 02:08:14,790 Brother... 1739 02:08:14,791 --> 02:08:16,790 I have to pay the rent of the house for 3 months. 1740 02:08:16,791 --> 02:08:19,790 -And also my mother's... -Okay, boy. 1741 02:08:20,375 --> 02:08:21,790 Do not worry. 1742 02:08:22,541 --> 02:08:24,749 You do? Tell me this. 1743 02:08:30,916 --> 02:08:32,040 Okay. 1744 02:08:33,125 --> 02:08:34,790 Truth? 1745 02:08:36,541 --> 02:08:38,249 Okay. 1746 02:08:44,583 --> 02:08:46,749 Fine. 1747 02:08:49,000 --> 02:08:50,374 Fine. 1748 02:08:53,000 --> 02:08:53,624 I 1749 02:08:53,625 --> 02:08:56,665 He came and destroyed the whole order. 1750 02:08:57,791 --> 02:08:59,165 Irmak? 1751 02:08:59,166 --> 02:08:59,999  1752 02:09:00,000 --> 02:09:04,790 Frivolous. He doesn't care what happens to the girl. 1753 02:09:04,791 --> 02:09:06,415 So he loves. 1754 02:09:07,250 --> 02:09:09,790 He will have problems. 1755 02:09:12,916 --> 02:09:14,582 Are you afraid for him? 1756 02:10:32,083 --> 02:10:33,082 Yes? 1757 02:10:33,083 --> 02:10:34,582 It's me, Bekir. 1758 02:10:39,083 --> 02:10:40,443 Where did you find my number from? 1759 02:10:40,500 --> 02:10:42,915 You underestimate me, Atlas. 1760 02:10:42,916 --> 02:10:44,707 I find everything I want. 1761 02:10:45,208 --> 02:10:46,707 What do you want? 1762 02:10:46,958 --> 02:10:48,707 I need to talk. 1763 02:10:48,708 --> 02:10:50,499 What's happened? What we will talk about? 1764 02:10:50,500 --> 02:10:52,540 About the fact that you are disturbing Irmak. 1765 02:10:54,125 --> 02:10:55,957 I did not disturb Irmak. 1766 02:10:56,666 --> 02:10:58,415 It's you who's worried. 1767 02:10:58,416 --> 02:11:00,082 Don't talk, boy. 1768 02:11:00,083 --> 02:11:02,082 Let's talk. 1769 02:11:02,333 --> 02:11:04,082 Tell me what's your problem. 1770 02:11:05,375 --> 02:11:06,665 Let's decide. 1771 02:11:15,666 --> 02:11:17,290 Okay. 1772 02:11:17,666 --> 02:11:19,290 Where should I come? 1773 02:11:43,458 --> 02:11:44,458  1774 02:12:03,791 --> 02:12:05,624 Come on, show yourself. 1775 02:12:35,375 --> 02:12:37,082 ♪ I- 1776 02:12:58,166 --> 02:12:59,207 Sister. 1777 02:13:01,208 --> 02:13:03,415 You love teacher Atlas, don't you? 1778 02:13:07,083 --> 02:13:08,415 No. 1779 02:13:11,875 --> 02:13:14,332 The language says so, but I don't know. 1780 02:13:14,541 --> 02:13:16,999 Even if I believe you don't like Atlas' teacher. 1781 02:13:17,000 --> 02:13:20,207 I still can't believe sister that you said yes to brother Bekir. 1782 02:13:21,958 --> 02:13:22,958  1783 02:13:32,333 --> 02:13:35,624 Sometimes in life things don't go the way you want, Yasemin. 1784 02:13:36,208 --> 02:13:37,208  1785 02:13:43,708 --> 02:13:44,708  1786 02:13:45,541 --> 02:13:46,541 ♪ 1787 02:14:03,291 --> 02:14:03,999  1788 02:14:04,041 --> 02:14:05,041  1789 02:14:21,375 --> 02:14:22,624 Teacher. 1790 02:14:38,000 --> 02:14:39,749 What have you done, son? 1791 02:14:42,125 --> 02:14:43,582 I'm sorry. 1792 02:14:48,125 --> 02:14:50,082 Why did you do this to me? 1793 02:14:50,458 --> 02:14:51,999 AjJOS 01,1 1794 02:14:53,333 --> 02:14:54,832 Sorry. 1795 02:14:57,416 --> 02:14:59,040 Don't leave your knife here. 1796 02:15:14,291 --> 02:15:16,499 You really run fast. 1797 02:15:49,000 --> 02:15:49,332 ♦ 1798 02:15:49,625 --> 02:15:50,790 . o ♪/ ?" fc-<'s 1799 02:15:50,791 --> 02:15:52,207 Aunt Miinevver. 1800 02:15:52,208 --> 02:15:53,208 Aunt Miinevver. 1801 02:15:54,416 --> 02:15:54,832 The reason for my visit is clear. 1802 02:15:54,833 --> 02:15:56,457 The reason for my visit is clear. 1803 02:15:56,458 --> 02:15:57,458 ~ ¥ 1804 02:15:58,500 --> 02:16:00,707 If you allow. 1805 02:16:02,250 --> 02:16:10,250 With God's permission, I ask your daughter Irmak for myself. 1806 02:16:17,000 --> 02:16:20,082 What can I say, son? Fate. 1807 02:16:22,000 --> 02:16:28,249 What can a mother want other than the happiness of her children, right? 1808 02:16:28,625 --> 02:16:29,665 Of course of course. 1809 02:16:31,916 --> 02:16:34,082 But, you know, tradition. 1810 02:16:34,916 --> 02:16:36,999 And we'll ask her. 1811 02:16:37,416 --> 02:16:38,207 Yes? 1812 02:16:38,291 --> 02:16:41,249 Yes daughter. What do you say? 1813 02:17:38,958 --> 02:17:40,165 Hello master. 1814 02:17:40,166 --> 02:17:42,540 Child? What's the voice? 1815 02:17:44,000 --> 02:17:47,915 Master, I was slightly wounded with a knife. Take it. 1816 02:17:48,083 --> 02:17:49,374 What are you saying? 1817 02:17:50,041 --> 02:17:51,332 Where are you? 1818 02:17:59,333 --> 02:18:01,499 Brother, what happened to you? What is this state? 1819 02:18:01,500 --> 02:18:02,915 You sleep, sleep. 1820 02:18:03,125 --> 02:18:07,207 Brother, after you left, they left these bags at the door. 1821 02:18:07,583 --> 02:18:09,207 What's this? Who left? 1822 02:18:09,208 --> 02:18:11,999 Do not know. There is one letter inside. 1823 02:18:14,416 --> 02:18:15,124 Son, how quickly you came. 1824 02:18:15,125 --> 02:18:17,457 Son, how quickly you came. 1825 02:18:27,625 --> 02:18:32,624  1826 02:18:52,625 --> 02:18:58,665 Ahmet. Running after your dreams will always bring you success. 1827 02:19:00,125 --> 02:19:03,624 Believe in yourself. You can do it. 1828 02:19:05,833 --> 02:19:09,457 I know you're struggling with 1,000 difficulties. 1829 02:19:10,708 --> 02:19:13,999 It is very hard to work and study. 1830 02:19:16,291 --> 02:19:21,374 But, difficulties are what make you stronger, not make you fall. 1831 02:19:21,541 --> 02:19:23,374 Do not forget it. 1832 02:19:23,416 --> 02:19:25,999 Your teacher, Atlas. 1833 02:19:26,000 --> 02:19:27,624 What's happening? Say fast. 1834 02:19:27,625 --> 02:19:30,374 What happened? Why are you crying? 1835 02:19:30,375 --> 02:19:33,040 Something bad happened, you don't tell me. 1836 02:19:33,041 --> 02:19:35,540 Ahmet. Ahmet, look, I'm afraid. 1837 02:19:39,875 --> 02:19:42,040 Aylin, daughter, Aylin, what's going on? 1838 02:19:42,041 --> 02:19:44,249 Daughter, what happened? Stop. 1839 02:19:44,250 --> 02:19:47,082 Okay, okay, daughter. Take it easy. 1840 02:19:48,125 --> 02:19:50,999 Stop, stop, stop, my beautiful daughter. There is nothing. 1841 02:19:51,000 --> 02:19:53,374 I'm here, okay, my soul, here. 1842 02:19:53,375 --> 02:19:56,874 Cold, cold, cold. I'm going. I'm going. I'm going. 1843 02:19:56,875 --> 02:19:59,249 Sit down, sit down, sit down. 1844 02:19:59,250 --> 02:20:03,082 Sit down. What happened? You cry? 1845 02:20:03,208 --> 02:20:05,874 Who made my beautiful daughter cry? 1846 02:20:05,875 --> 02:20:07,124 What happened? 1847 02:20:07,875 --> 02:20:10,374 Nothing, daughter. There is nothing. 1848 02:20:16,583 --> 02:20:18,207 What do you want? 1849 02:20:18,416 --> 02:20:21,040 Phone. What to do with the phone? 1850 02:20:24,541 --> 02:20:26,415 Call Atlas? 1851 02:20:27,875 --> 02:20:29,332 I'll call Atlas. 1852 02:20:29,458 --> 02:20:33,124 Of course, I'll call, I'll call right now, daughter, right now. Now. 1853 02:20:33,458 --> 02:20:35,332 I'll call Atlas now. 1854 02:20:36,875 --> 02:20:38,624 I'm calling Atlas. 1855 02:20:58,166 --> 02:20:59,166 Listen, teacher. 1856 02:20:59,208 --> 02:21:00,332 Atlas? 1857 02:21:01,958 --> 02:21:03,374 Atlas. 1858 02:21:03,958 --> 02:21:07,499 Aylin is interested in the continuation of the tale. 1859 02:21:07,791 --> 02:21:09,582 I give it to her. 1860 02:21:10,291 --> 02:21:11,957 Hold Atlas. 1861 02:21:13,166 --> 02:21:14,415 Aylin. 1862 02:21:15,791 --> 02:21:16,915 It's you? 1863 02:21:18,541 --> 02:21:20,124 Teacher Sevgi said. 1864 02:21:20,458 --> 02:21:22,832 What are you interested in the ending of the tale. 1865 02:21:25,291 --> 02:21:26,290  1866 02:21:26,291 --> 02:21:27,291  1867 02:21:31,958 --> 02:21:33,457 Okay, okay. 1868 02:21:37,416 --> 02:21:39,582 The silkworm asked the nightingale. 1869 02:21:40,500 --> 02:21:42,499 Why don't you eat at all? 1870 02:21:47,333 --> 02:21:49,624 The nightingale replied that he had a bad voice. 1871 02:21:51,000 --> 02:21:53,124 All right, then, said the silkworm. 1872 02:21:54,166 --> 02:21:58,540 I have to eat mulberry leaves to become a butterfly, but... 1873 02:22:00,333 --> 02:22:01,999 My teeth can't chew them. 1874 02:22:05,666 --> 02:22:13,207 Can you cut the leaves into small pieces for me with your beak and give it to me? 1875 02:22:16,625 --> 02:22:18,540 And I will teach you to sing. 1876 02:22:19,375 --> 02:22:21,624 Will you teach, the nightingale asked? 1877 02:22:23,375 --> 02:22:25,249 Of course I will, he replied. 1878 02:22:28,166 --> 02:22:29,957 They had a deal. 1879 02:22:30,875 --> 02:22:35,874 The nightingale gives the silkworm leaves. 1880 02:22:37,750 --> 02:22:40,999 And the silkworm teaches him to sing. 1881 02:22:41,416 --> 02:22:42,707 Sevgi! 1882 02:22:45,416 --> 02:22:47,457  1883 02:22:47,541 --> 02:22:48,707 And then... 1884 02:22:51,666 --> 02:22:54,790 The nightingale began to sing so beautifully. 1885 02:22:55,333 --> 02:23:02,415 The whole forest, the whole forest was silent to listen to him. 1886 02:23:04,250 --> 02:23:10,957 Aylin, can I be your silkworm friend? 1887 02:23:15,375 --> 02:23:16,582 Aylin? 1888 02:23:17,500 --> 02:23:18,707 Can? 1889 02:23:27,541 --> 02:23:29,582 If only you could talk to me. 1890 02:23:32,708 --> 02:23:34,374 Wouldn't it be great? 1891 02:23:56,750 --> 02:23:57,999 Atlas? 1892 02:23:58,041 --> 02:24:06,041 If you appreciate our work you can donate us to our PayPal account: nermeenhisham1994@gmail.com 1893 02:24:18,041 --> 02:24:21,290 YONETMEN ENDER 1894 02:24:21,291 --> 02:24:21,665  1895 02:24:21,875 --> 02:24:26,082 VAPIMCI 1896 02:24:26,875 --> 02:24:29,499 @karatahtatrt 1897 02:24:29,500 --> 02:24:32,540  1898 02:24:44,125 --> 02:24:45,290 EDIRNE LiSESi 1899 02:24:51,208 --> 02:24:52,457  1900 02:24:53,791 --> 02:24:55,040 YAYINLARI 1901 02:24:56,416 --> 02:24:57,457 (sni. ir \ipn. i)s^ 1902 02:24:58,416 --> 02:24:59,499 K. 1'21X211 Ivolilv o 131077

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.