All language subtitles for Young.Sheldon.S05E16.A.Suitcase.Full.of.Cash.and.a.Yellow.Clown.Car.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,375 --> 00:00:02,629 Previously on Young Sheldon... Apparently, 2 00:00:02,654 --> 00:00:04,879 the football boosters think I'm not doing my job. 3 00:00:04,904 --> 00:00:06,072 You know you're gonna have to talk to them, right? 4 00:00:06,072 --> 00:00:07,031 Yes. 5 00:00:07,031 --> 00:00:08,699 Maybe I should come. 6 00:00:08,699 --> 00:00:10,701 I'm not gonna insult their children. 7 00:00:10,701 --> 00:00:12,036 You sure? 8 00:00:12,036 --> 00:00:13,871 Okay, come. 9 00:00:13,871 --> 00:00:14,872 I got a question. 10 00:00:14,872 --> 00:00:16,123 Go ahead, Roy. 11 00:00:16,123 --> 00:00:17,917 What in the hell were you thinking 12 00:00:17,917 --> 00:00:20,127 punting with a minute 24 on the clock? 13 00:00:20,127 --> 00:00:21,295 Meeting's over. 14 00:00:21,295 --> 00:00:22,421 There it is. 15 00:00:22,421 --> 00:00:25,216 The Cooper Surrender. 16 00:00:25,216 --> 00:00:26,634 Bye-bye. 17 00:00:26,634 --> 00:00:28,427 Guess what, I'm buying a laundromat. 18 00:00:28,427 --> 00:00:30,805 So there's a secret back room 19 00:00:30,805 --> 00:00:32,932 at the laundromat where you gamble? 20 00:00:34,016 --> 00:00:35,101 Give me a sense 21 00:00:35,101 --> 00:00:36,894 for how illegal this is. 22 00:00:36,894 --> 00:00:38,229 Who says it's illegal? 23 00:00:38,229 --> 00:00:39,480 Well, why is it a secret? 24 00:00:39,480 --> 00:00:41,724 Okay, it's illegal. 25 00:00:43,945 --> 00:00:46,960 Today I thought we could talk about relationships, so I've invited my lovely wife Amy to help. 26 00:00:46,960 --> 00:00:49,313 so I've invited my lovely wife Amy to help. 27 00:00:49,338 --> 00:00:51,507 Thanks for letting me join in. 28 00:00:51,507 --> 00:00:53,717 Are you jealous when I do this without you? 29 00:00:53,717 --> 00:00:55,469 No. Because one of the most common sources 30 00:00:55,469 --> 00:00:57,304 of conflict in relationships is jealousy. 31 00:00:57,304 --> 00:00:59,932 Now, Amy, did you know jealousy is triggered 32 00:00:59,932 --> 00:01:01,892 in the left part of the cerebral cortex? 33 00:01:01,892 --> 00:01:04,520 I'm sorry, are you about to explain neuroscience 34 00:01:04,520 --> 00:01:08,023 to your wife, the Nobel Prize-winning neuroscientist? 35 00:01:08,023 --> 00:01:10,108 Yes. Jealous? I'll tell you when there isn't 36 00:01:10,108 --> 00:01:12,903 a microphone in front of us. Ooh, mystery. 37 00:01:12,903 --> 00:01:14,905 That'll keep a relationship on its toes. 38 00:01:14,905 --> 00:01:16,281 Your bathroom schedule is on the refrigerator. 39 00:01:16,281 --> 00:01:17,991 We have no mystery. 40 00:01:17,991 --> 00:01:21,119 Moving on, physical intimacy. 41 00:01:21,119 --> 00:01:23,163 I believe I said "physical intimacy," 42 00:01:23,163 --> 00:01:26,291 which can pose another challenge in relationships. 43 00:01:26,291 --> 00:01:28,961 Especially when one partner doesn't want to be intimate 44 00:01:28,961 --> 00:01:30,712 as frequently as the other. 45 00:01:30,712 --> 00:01:32,130 Ooh, who are we talking about? 46 00:01:32,130 --> 00:01:33,465 Don't tell me. 47 00:01:33,465 --> 00:01:35,342 Let the mystery continue. 48 00:01:35,342 --> 00:01:37,844 Just read the next one. 49 00:01:37,844 --> 00:01:40,430 Money is a frequent source of conflict in a relationship. 50 00:01:40,430 --> 00:01:42,808 Thankfully that's never been a problem for us. 51 00:01:42,808 --> 00:01:45,143 Says the woman who took away my comic book allowance. 52 00:01:45,143 --> 00:01:47,646 To start a college fund for our children. 53 00:01:47,646 --> 00:01:49,064 Comic books are an investment. 54 00:01:49,064 --> 00:01:50,983 There are better places 55 00:01:50,983 --> 00:01:53,026 to invest our money than that weird wolf man you like. 56 00:01:53,026 --> 00:01:55,362 His name is Wolverine and you know it. 57 00:01:55,362 --> 00:01:57,823 Okay we're off on a tangent. I'm taking over. 58 00:01:57,823 --> 00:02:00,826 Money can be a source of conflict in a relationship, 59 00:02:00,826 --> 00:02:02,536 even having too much. 60 00:02:02,536 --> 00:02:03,704 Wh... Hey, this is my story. 61 00:02:03,704 --> 00:02:06,081 I know. Jealous? 62 00:02:07,708 --> 00:02:09,167 I need to show you something. 63 00:02:09,167 --> 00:02:11,253 Okay. Now, don't freak out. 64 00:02:11,253 --> 00:02:12,713 Well, that's not helping. 65 00:02:15,257 --> 00:02:16,550 Whoa. 66 00:02:16,550 --> 00:02:18,218 The gambling room's doing well. 67 00:02:18,218 --> 00:02:21,346 I can see that, Scarface. But why is it here? 68 00:02:21,346 --> 00:02:23,682 Well, I can't exactly take it down to the bank. 69 00:02:23,682 --> 00:02:26,435 Why not? They'd bust me for money laundering. 70 00:02:26,435 --> 00:02:29,354 Well, it's small bills. Tell them you're a stripper. 71 00:02:29,354 --> 00:02:31,440 It's $14,000. 72 00:02:31,440 --> 00:02:33,108 Well, tell them you're a good stripper. 73 00:02:34,192 --> 00:02:37,112 ♪ Nobody else is stronger than I am ♪ 74 00:02:37,112 --> 00:02:39,948 ♪ Yesterday I moved a mountain ♪ 75 00:02:39,948 --> 00:02:42,534 ♪ I bet I could be your hero ♪ 76 00:02:42,534 --> 00:02:44,870 ♪ I am a mighty little man ♪ 77 00:02:44,870 --> 00:02:49,124 ♪ I am a mighty little man. ♪ 78 00:02:52,210 --> 00:02:55,714 Grandmas love to spoil their grandchildren. 79 00:02:55,714 --> 00:02:58,925 Especially when the grandma has a suitcase full of cash 80 00:02:58,925 --> 00:03:00,969 she doesn't know what to do with. 81 00:03:00,969 --> 00:03:03,221 Whoa. Oh, my. 82 00:03:03,221 --> 00:03:04,723 Did you mean to give us ten dollar bills? 83 00:03:04,723 --> 00:03:05,891 Because these are hundreds. 84 00:03:05,891 --> 00:03:07,142 I'm gonna kick your ass. 85 00:03:07,142 --> 00:03:08,268 I know it's a lot, 86 00:03:08,268 --> 00:03:09,728 but why not see you enjoy it 87 00:03:09,728 --> 00:03:11,563 while I'm still around? 88 00:03:11,563 --> 00:03:13,273 Ooh, there's an inheritance, too? 89 00:03:13,273 --> 00:03:16,443 Well, depends on how you treat me in my golden years. 90 00:03:16,443 --> 00:03:17,611 I'm not interested in your money, Meemaw. 91 00:03:17,611 --> 00:03:19,237 You're pretty and I love you. 92 00:03:19,237 --> 00:03:21,239 Now, don't you have something to say to me? 93 00:03:21,239 --> 00:03:23,116 Thank you. I'm rich. 94 00:03:23,950 --> 00:03:27,120 Morning. 95 00:03:28,080 --> 00:03:29,581 So, how you holding up? 96 00:03:29,581 --> 00:03:31,583 What does that mean? 97 00:03:31,583 --> 00:03:32,626 Nothing. 98 00:03:39,758 --> 00:03:41,677 What? 99 00:03:43,428 --> 00:03:45,263 There's no easy way to say this, 100 00:03:45,263 --> 00:03:46,973 so I'm just gonna say it. 101 00:03:46,973 --> 00:03:49,101 I was at a meeting last night with the boosters. 102 00:03:49,101 --> 00:03:50,811 Without me? 103 00:03:50,811 --> 00:03:52,145 They might've thought that would be uncomfortable, 104 00:03:52,145 --> 00:03:53,980 seeing as it was about you. 105 00:03:53,980 --> 00:03:55,357 About me how? 106 00:03:55,357 --> 00:03:57,859 Well, they were floating the idea 107 00:03:57,859 --> 00:03:59,861 of me being head coach next year. 108 00:03:59,861 --> 00:04:01,530 What the hell, Wayne? 109 00:04:01,530 --> 00:04:03,156 I didn't know what it was gonna be about. 110 00:04:03,156 --> 00:04:04,449 Well, what did you tell them? 111 00:04:04,449 --> 00:04:06,034 Look, I want you to keep your job. 112 00:04:06,034 --> 00:04:07,619 Well, then tell them you're not interested. 113 00:04:07,619 --> 00:04:09,246 But... 114 00:04:09,246 --> 00:04:10,747 if you're not gonna keep your job, 115 00:04:10,747 --> 00:04:12,499 I want your job. 116 00:04:12,499 --> 00:04:14,626 Really? You want to spend your days coaching lazy kids 117 00:04:14,626 --> 00:04:15,794 and getting yelled at by their parents? 118 00:04:15,794 --> 00:04:17,421 Come on, George. 119 00:04:17,421 --> 00:04:19,214 Don't forget the dirty looks after you lose, 120 00:04:19,214 --> 00:04:21,174 like you're the one that fumbled on the three-yard line. 121 00:04:21,174 --> 00:04:22,634 That's the job you want? 122 00:04:22,634 --> 00:04:24,261 It's called coaching, George. 123 00:04:24,261 --> 00:04:25,512 I mean, how could Wayne 124 00:04:25,512 --> 00:04:27,305 stab me in the back like this? 125 00:04:27,305 --> 00:04:29,307 I don't think Wayne stabbed you in the back. 126 00:04:29,307 --> 00:04:31,017 Can you please just agree with me? 127 00:04:31,017 --> 00:04:32,811 Sorry. 128 00:04:32,811 --> 00:04:34,563 So, what happens now? 129 00:04:34,563 --> 00:04:36,481 I don't know. I guess I wait and see if I'm fired. 130 00:04:36,481 --> 00:04:40,152 Well, if that happens, you can always get another job. 131 00:04:40,152 --> 00:04:42,279 Medford has one high school. 132 00:04:42,279 --> 00:04:44,322 Another job could mean moving. 133 00:04:44,322 --> 00:04:47,033 But our roots are here. 134 00:04:47,033 --> 00:04:48,577 My mom is here. 135 00:04:48,577 --> 00:04:50,537 So, moving's got its upsides. 136 00:04:52,414 --> 00:04:54,332 Didn't Sheldon's college talk to you 137 00:04:54,332 --> 00:04:56,168 about coaching there once? 138 00:04:56,168 --> 00:04:57,586 That's right, they did. 139 00:04:57,586 --> 00:04:59,379 And you know the president 140 00:04:59,379 --> 00:05:01,131 pretty well now. I do. 141 00:05:01,131 --> 00:05:04,259 And they're used to losing, so it's low pressure. 142 00:05:04,259 --> 00:05:06,219 Thank you. 143 00:05:07,929 --> 00:05:09,014 You have a calculator I can borrow? 144 00:05:09,014 --> 00:05:10,515 Yes, but I'm using it. 145 00:05:10,515 --> 00:05:11,725 No, you're not. 146 00:05:12,893 --> 00:05:14,728 Why do you need a calculator? 147 00:05:14,728 --> 00:05:16,605 I'm trying to figure out what to spend my money on. 148 00:05:16,605 --> 00:05:18,732 What are you gonna do with yours? 149 00:05:18,732 --> 00:05:20,358 I'm glad you asked. 150 00:05:20,358 --> 00:05:22,027 I'm dipping my toe in the exciting world 151 00:05:22,027 --> 00:05:24,404 of the stock market by purchasing three shares 152 00:05:24,404 --> 00:05:26,740 of RadioShack. Why? 153 00:05:26,740 --> 00:05:28,617 Well, as a shareholder, I'll be partial owner 154 00:05:28,617 --> 00:05:30,577 of my very favorite company. 155 00:05:30,577 --> 00:05:33,038 See, when companies go public, they sell shares of stock... 156 00:05:33,038 --> 00:05:34,915 I'll just buy my own calculator. 157 00:05:38,293 --> 00:05:39,878 Thank you for seeing me, President Hagemeyer. 158 00:05:39,878 --> 00:05:43,381 Of course. My door is open to all Coopers. 159 00:05:43,381 --> 00:05:46,426 Even Alice Cooper, who I've always found oddly sexy. 160 00:05:47,260 --> 00:05:48,762 Don't think we're related, 161 00:05:48,762 --> 00:05:49,971 but if I meet him, I'll let him know. 162 00:05:51,139 --> 00:05:52,682 So, what can I do for you? 163 00:05:52,682 --> 00:05:54,518 When y'all were first recruiting Sheldon, 164 00:05:54,518 --> 00:05:56,728 you offered me a chance to head up your football program. 165 00:05:56,728 --> 00:05:58,271 And you turned us down. 166 00:05:58,271 --> 00:05:59,314 I was right in the middle of rebuilding 167 00:05:59,314 --> 00:06:01,650 Medford's team, but now, 168 00:06:01,650 --> 00:06:03,109 I'm ready for a new challenge. 169 00:06:03,109 --> 00:06:04,736 Well, Mr. Cooper... 170 00:06:04,736 --> 00:06:07,239 Please, call me Coach. 171 00:06:07,239 --> 00:06:09,199 Oh, and this just occurred to me, 172 00:06:09,199 --> 00:06:10,951 but, uh, if I were here, 173 00:06:10,951 --> 00:06:12,661 I could help keep an eye on Sheldon, 174 00:06:12,661 --> 00:06:14,162 take some of the burden off you. 175 00:06:14,162 --> 00:06:17,082 Oh, your son is no burden. 176 00:06:17,082 --> 00:06:19,251 He's a pain in the ass, ma'am. You can say it. 177 00:06:19,251 --> 00:06:21,920 Well, whether he is or he isn't... He is. 178 00:06:21,920 --> 00:06:23,964 ...we don't have a football team anymore. 179 00:06:25,549 --> 00:06:27,217 What? 180 00:06:27,217 --> 00:06:29,135 You're a university in Texas. 181 00:06:29,135 --> 00:06:32,013 We are a science-focused university. 182 00:06:32,013 --> 00:06:34,599 But you got that whole stadium. 183 00:06:34,599 --> 00:06:36,101 Well, we still have soccer. 184 00:06:36,101 --> 00:06:37,519 Oh. 185 00:06:37,519 --> 00:06:39,896 What-what about Texas A&M? 186 00:06:39,896 --> 00:06:42,107 Pretty sure they have a football program. 187 00:06:42,107 --> 00:06:44,693 Yeah, if that doesn't work, maybe I'll try the Cowboys. 188 00:06:44,693 --> 00:06:46,653 Hey, reach for the stars. 189 00:06:58,623 --> 00:06:59,624 George? 190 00:06:59,624 --> 00:07:00,709 Hey, Dale. 191 00:07:00,709 --> 00:07:01,877 Surprised to see you here. 192 00:07:01,877 --> 00:07:03,461 Are you? 193 00:07:03,461 --> 00:07:04,462 Not even a little. 194 00:07:08,133 --> 00:07:10,802 You ever hear of a Texas college that only plays soccer? 195 00:07:10,802 --> 00:07:12,387 Can I get a beer first 196 00:07:12,387 --> 00:07:14,389 before we start with the hard questions? 197 00:07:17,309 --> 00:07:21,021 I went to Sheldon's college for a possible coaching gig. 198 00:07:21,021 --> 00:07:22,814 They don't even have a team anymore. 199 00:07:22,814 --> 00:07:25,483 Huh. So you're looking for a new job? 200 00:07:25,483 --> 00:07:27,193 Something like that. 201 00:07:28,820 --> 00:07:31,364 Well, there's plenty of teams out there. 202 00:07:31,364 --> 00:07:32,991 Yeah, but I'm starting to think 203 00:07:32,991 --> 00:07:35,160 it's gonna be the same BS wherever I go. 204 00:07:35,160 --> 00:07:36,703 That's how I feel about life. 205 00:07:36,703 --> 00:07:38,413 Wherever I go... 206 00:07:38,413 --> 00:07:40,498 Yeah. 207 00:07:40,498 --> 00:07:41,958 You ever think about doing something different? 208 00:07:41,958 --> 00:07:43,960 Well, I played football, I coach football, 209 00:07:43,960 --> 00:07:45,378 I watch a lot of football. 210 00:07:45,378 --> 00:07:48,423 So unless sitting here becomes a job... 211 00:07:48,423 --> 00:07:49,883 How about selling footballs? 212 00:07:51,051 --> 00:07:52,469 You mean, like, at your store? 213 00:07:52,469 --> 00:07:54,054 Yeah. I could always use the help. 214 00:07:54,054 --> 00:07:55,347 I'm not looking for a handout. 215 00:07:55,347 --> 00:07:56,723 That's not what this is. 216 00:07:56,723 --> 00:07:58,683 I'd love to have more time off. 217 00:07:58,683 --> 00:08:00,185 And it could be nice to have someone at the store 218 00:08:00,185 --> 00:08:01,686 who I could trust. 219 00:08:01,686 --> 00:08:03,271 Well, thanks, uh... 220 00:08:03,271 --> 00:08:04,981 I'll think about it. 221 00:08:04,981 --> 00:08:06,441 Well, don't thank me, I'm just taking advantage 222 00:08:06,441 --> 00:08:08,276 of your crappy situation. 223 00:08:08,276 --> 00:08:09,945 How do you know I'm not taking advantage of yours? 224 00:08:09,945 --> 00:08:11,988 Because I'm a very successful businessman, 225 00:08:11,988 --> 00:08:13,907 and you're sitting here in the middle of the day. 226 00:08:13,907 --> 00:08:14,908 Well, you're here, too. 227 00:08:14,908 --> 00:08:17,035 You were here first. 228 00:08:17,035 --> 00:08:18,995 I'd only been a shareholder for one day 229 00:08:18,995 --> 00:08:22,290 and I was already reveling in the giddy thrill 230 00:08:22,290 --> 00:08:24,376 in being part owner of a thriving tech company. 231 00:08:24,376 --> 00:08:27,921 Hello, RadioShack. Sheldon Cooper, shareholder. 232 00:08:27,921 --> 00:08:29,881 I just wanted to let you know I'm so excited 233 00:08:29,881 --> 00:08:31,299 to be part of the team. 234 00:08:31,299 --> 00:08:32,842 While I sound young, rest assured, 235 00:08:32,842 --> 00:08:34,928 I'm far more intelligent than my age would imply. 236 00:08:34,928 --> 00:08:36,596 So if there's anything I can do to help, 237 00:08:36,596 --> 00:08:38,598 budgeting, product design, finding a word 238 00:08:38,598 --> 00:08:40,850 more impressive than "shack," I'm your man. 239 00:08:40,850 --> 00:08:44,896 My sister had taken a different path with her money. 240 00:08:48,233 --> 00:08:49,567 What is that? 241 00:08:49,567 --> 00:08:53,071 It's a cotton candy machine. Why? 242 00:08:53,071 --> 00:08:55,991 It's a machine that makes free cotton candy. 243 00:08:55,991 --> 00:08:57,742 It's not free, you paid for it. 244 00:08:57,742 --> 00:08:59,494 Meemaw paid for it. 245 00:08:59,494 --> 00:09:01,496 And it's still better than lame stocks. 246 00:09:01,496 --> 00:09:02,872 You're going to end up with a stomach ache 247 00:09:02,872 --> 00:09:04,082 while I get to be part of America's 248 00:09:04,082 --> 00:09:05,959 favorite electronics retailer. 249 00:09:10,088 --> 00:09:13,258 Really? George is gonna work at your store? 250 00:09:13,258 --> 00:09:14,884 Yeah, well, he's gonna give it a try 251 00:09:14,884 --> 00:09:17,679 on nights and weekends, see if he likes it. 252 00:09:17,679 --> 00:09:19,222 Hmm. And what if he does? 253 00:09:19,222 --> 00:09:21,266 Well, hopefully, I can start stepping back. 254 00:09:21,266 --> 00:09:22,517 To do what? 255 00:09:22,517 --> 00:09:23,810 Well, I got money in the bank, 256 00:09:23,810 --> 00:09:26,312 and you got some in a suitcase. 257 00:09:26,312 --> 00:09:27,897 Well, we could put it together, 258 00:09:27,897 --> 00:09:31,943 we could travel, we could buy a vacation home. 259 00:09:31,943 --> 00:09:33,361 Well, I can't just up and leave. 260 00:09:33,361 --> 00:09:35,280 I mean, I got the gambling room. 261 00:09:35,280 --> 00:09:37,824 Georgie can take care of that, and besides, what's the use 262 00:09:37,824 --> 00:09:39,868 of having all that money and not enjoying it? 263 00:09:39,868 --> 00:09:41,453 I guess. 264 00:09:41,453 --> 00:09:43,621 God, we could go to Mexico 265 00:09:43,621 --> 00:09:44,789 and get a cabana 266 00:09:44,789 --> 00:09:45,957 and spend days on the beach. 267 00:09:45,957 --> 00:09:47,792 And our nights on the toilet? 268 00:09:49,794 --> 00:09:51,796 Yeah, doesn't sound half bad. 269 00:09:54,549 --> 00:09:55,884 What's up? 270 00:09:55,884 --> 00:09:57,302 I figured out you can put 271 00:09:57,302 --> 00:09:58,386 all kinds of candy in the machine. 272 00:09:58,386 --> 00:09:59,387 Try this. 273 00:09:59,387 --> 00:10:00,972 Why is it brown? 274 00:10:00,972 --> 00:10:02,974 It's butterscotch from Meemaw's candy bowl. 275 00:10:02,974 --> 00:10:05,393 I think that candy's older than you. 276 00:10:05,393 --> 00:10:07,228 Doesn't taste like it. 277 00:10:10,565 --> 00:10:12,025 Not bad. 278 00:10:12,025 --> 00:10:13,651 I'm gonna bring a bunch to school. 279 00:10:13,651 --> 00:10:15,528 How much you gonna charge for it? 280 00:10:15,528 --> 00:10:17,322 Nothing. They're my friends. 281 00:10:17,322 --> 00:10:19,866 You think Ronald McDonald let his friends eat for free? 282 00:10:19,866 --> 00:10:22,035 Ronald McDonald isn't real. 283 00:10:23,495 --> 00:10:25,705 The point is, you shouldn't give this away for free. 284 00:10:25,705 --> 00:10:26,998 How much would I even charge? 285 00:10:26,998 --> 00:10:29,042 Hmm. How about 50 cents? 286 00:10:29,042 --> 00:10:31,378 They only cost me, like, two cents to make. 287 00:10:31,378 --> 00:10:34,172 Yeah, but you're not factoring in your time 288 00:10:34,172 --> 00:10:36,049 and the cost of the machine you bought 289 00:10:36,049 --> 00:10:37,592 and the value of the brainpower it took 290 00:10:37,592 --> 00:10:39,427 to think of butterscotch cotton candy. 291 00:10:39,427 --> 00:10:42,138 Yeah. No one else thought of putting old-lady candy 292 00:10:42,138 --> 00:10:43,306 in a cotton candy machine. 293 00:10:43,306 --> 00:10:45,016 Why should they get it for free? 294 00:10:45,016 --> 00:10:46,518 Welcome to business. 295 00:10:46,518 --> 00:10:48,728 Thank you for having me. 296 00:10:48,728 --> 00:10:51,022 While my sister was starting her business, 297 00:10:51,022 --> 00:10:53,149 I was trying to save mine. 298 00:10:53,149 --> 00:10:54,984 Hello, this is Sheldon Cooper. 299 00:10:54,984 --> 00:10:57,612 may I speak to CEO John Roach, please? 300 00:10:59,572 --> 00:11:01,241 It's regarding our stock taking a small dip, 301 00:11:01,241 --> 00:11:02,951 and I'd like to hear his game plan. 302 00:11:04,911 --> 00:11:07,122 Well, I'm busy, too, but I made the time to call. 303 00:11:09,082 --> 00:11:12,127 Fine, may I please speak to your COO? 304 00:11:13,211 --> 00:11:16,214 CFO? CTO? 305 00:11:17,215 --> 00:11:18,424 Hello? 306 00:11:24,889 --> 00:11:26,599 Oh, no, t-these are great shoes, 307 00:11:26,599 --> 00:11:27,809 but at his age, he's gonna grow out of them 308 00:11:27,809 --> 00:11:28,726 before you hit the parking lot. 309 00:11:29,936 --> 00:11:31,729 These are just as good, 310 00:11:31,729 --> 00:11:34,065 and they're gonna save you a little money. 311 00:11:34,065 --> 00:11:36,234 Thank you. 312 00:11:36,234 --> 00:11:37,610 Take them up to the counter, 313 00:11:37,610 --> 00:11:38,736 I'll be right there to ring them up. 314 00:11:40,613 --> 00:11:42,157 George. 315 00:11:42,157 --> 00:11:44,159 You realize you're on commission, don't you? 316 00:11:44,159 --> 00:11:47,579 You know what you never grow out of? Socks. 317 00:11:47,579 --> 00:11:50,290 I'm gonna grab you some socks. 318 00:11:51,541 --> 00:11:52,917 How about some wristbands? 319 00:11:52,917 --> 00:11:55,295 Hey. What are you doing here? 320 00:11:55,295 --> 00:11:56,921 I came to take you to dinner. 321 00:11:56,921 --> 00:11:58,506 Really? Uh, I'll grab my keys. 322 00:11:58,506 --> 00:12:00,675 No need. I'll drive tonight. 323 00:12:00,675 --> 00:12:03,428 But you might want to grab a jacket. 324 00:12:03,428 --> 00:12:04,929 ♪ Riding along in my automobile... ♪ 325 00:12:04,929 --> 00:12:06,514 You actually bought this thing? 326 00:12:06,514 --> 00:12:07,765 It's fun, huh? 327 00:12:07,765 --> 00:12:09,934 I feel like I'm riding in a banana. 328 00:12:09,934 --> 00:12:11,728 Oh, come on. It's a beautiful day. 329 00:12:11,728 --> 00:12:13,104 The top is down. 330 00:12:13,104 --> 00:12:15,023 Feel that wind. Yeah, 331 00:12:15,023 --> 00:12:17,609 I feel the wind. I just can't feel my feet. 332 00:12:17,609 --> 00:12:19,444 Well, put your seat back. 333 00:12:19,444 --> 00:12:22,113 If I put it any further back, I'd be in the trunk. 334 00:12:22,113 --> 00:12:24,449 Starting to wish I had put you in the trunk. 335 00:12:26,117 --> 00:12:28,119 What are you doing now? 336 00:12:28,119 --> 00:12:30,163 Keeping the bugs out of my mouth. 337 00:12:33,791 --> 00:12:35,501 Mom, savor this moment. 338 00:12:35,501 --> 00:12:37,170 Can you take me to church? 339 00:12:37,170 --> 00:12:39,297 Uh, I'm a little busy. 340 00:12:39,297 --> 00:12:41,466 Can it wait? No. I've come up 341 00:12:41,466 --> 00:12:43,635 with a plan to bolster RadioShack's market share, 342 00:12:43,635 --> 00:12:45,512 and I need to fax it to corporate. 343 00:12:45,512 --> 00:12:47,305 I'll tell you what, 344 00:12:47,305 --> 00:12:50,475 I'll take it with me in the morning and do it then. 345 00:12:50,475 --> 00:12:51,851 But our stock is in a slump, 346 00:12:51,851 --> 00:12:53,686 and CompUSA is nipping at our heels. 347 00:12:53,686 --> 00:12:55,313 If you really want to be helpful, 348 00:12:55,313 --> 00:12:56,814 you could set the table. 349 00:12:56,814 --> 00:12:58,024 Why should I help you with your job 350 00:12:58,024 --> 00:12:59,234 if you won't help me with mine? 351 00:12:59,234 --> 00:13:01,152 Sheldon. This is important. 352 00:13:01,152 --> 00:13:03,863 My plan is to turn RadioShack into a shopping destination, 353 00:13:03,863 --> 00:13:06,241 a megastore complete with restaurants 354 00:13:06,241 --> 00:13:07,742 and games and electronics. 355 00:13:07,742 --> 00:13:09,202 Kind of like Six Flags, 356 00:13:09,202 --> 00:13:11,162 except with less screaming and vomit. 357 00:13:11,162 --> 00:13:12,413 I'm not taking you. 358 00:13:13,665 --> 00:13:15,833 How can I be a business tycoon 359 00:13:15,833 --> 00:13:17,752 if my mommy won't drive me places? 360 00:13:20,171 --> 00:13:22,382 George? 361 00:13:23,341 --> 00:13:24,550 Roy. 362 00:13:24,550 --> 00:13:26,636 You work here now? 363 00:13:26,636 --> 00:13:28,179 Yeah, just nights and weekends 364 00:13:28,179 --> 00:13:29,597 since you 365 00:13:29,597 --> 00:13:31,015 and the boosters are gunning for my neck. 366 00:13:31,015 --> 00:13:33,017 Hey, it's nothing personal. 367 00:13:33,017 --> 00:13:34,435 Mm, good to know. I'll be sure 368 00:13:34,435 --> 00:13:36,271 to tell the bank that has my mortgage. 369 00:13:36,271 --> 00:13:37,897 How many losing seasons are we supposed to put up with 370 00:13:37,897 --> 00:13:39,399 before we make a change? 371 00:13:40,358 --> 00:13:42,527 Frankly, I'm surprised you lasted this long. 372 00:13:42,527 --> 00:13:44,779 You're lucky I'm working right now. 373 00:13:44,779 --> 00:13:46,864 I ain't here to cause trouble. 374 00:13:46,864 --> 00:13:49,033 Something I can help you with? 375 00:13:49,033 --> 00:13:51,035 Just a little fishing tackle. 376 00:13:51,035 --> 00:13:53,454 Follow me. 377 00:13:53,454 --> 00:13:54,747 ♪ We're gonna dance tonight. ♪ 378 00:14:00,753 --> 00:14:02,714 Want to split a pitcher of margaritas? 379 00:14:02,714 --> 00:14:04,924 Oh, something we can both enjoy? 380 00:14:04,924 --> 00:14:06,551 That doesn't sound like you. 381 00:14:06,551 --> 00:14:08,303 I'm sorry, what? 382 00:14:08,303 --> 00:14:10,388 Don't worry about it. 383 00:14:10,388 --> 00:14:12,473 What, you-you just gonna sit there 384 00:14:12,473 --> 00:14:14,058 and pout and not tell me? 385 00:14:14,058 --> 00:14:16,811 I was talking about us traveling together, 386 00:14:16,811 --> 00:14:20,273 and instead, you went out and bought a yellow clown car. 387 00:14:20,273 --> 00:14:23,109 You're the one who told me to go out and have fun with my money. 388 00:14:23,109 --> 00:14:25,320 I meant something fun for us. 389 00:14:25,320 --> 00:14:27,405 Why us? It's my money. 390 00:14:27,405 --> 00:14:29,240 You made that perfectly clear. 391 00:14:29,240 --> 00:14:31,242 It's just a car. 392 00:14:31,242 --> 00:14:33,286 It's not just a car. 393 00:14:34,287 --> 00:14:35,997 I think you got scared. 394 00:14:35,997 --> 00:14:37,248 Scared of what? 395 00:14:37,248 --> 00:14:38,875 I was talking about our future, 396 00:14:38,875 --> 00:14:40,418 and you panicked. 397 00:14:40,418 --> 00:14:42,545 I think I've got a successful business 398 00:14:42,545 --> 00:14:44,839 and my own money and you can't handle it. 399 00:14:44,839 --> 00:14:46,090 Oh, really? 400 00:14:46,090 --> 00:14:48,009 Yeah. Really. 401 00:14:48,009 --> 00:14:49,427 What can I get started for you? 402 00:14:49,427 --> 00:14:50,762 Actually, I think we're leaving. 403 00:14:50,762 --> 00:14:53,097 I'm not going anywhere. 404 00:14:55,099 --> 00:14:58,102 I'll have the enchiladas. 405 00:15:01,981 --> 00:15:04,942 So, I said 70 cents for one or two for a dollar, 406 00:15:04,942 --> 00:15:06,652 and everyone bought two. 407 00:15:06,652 --> 00:15:08,112 People love a deal. 408 00:15:08,112 --> 00:15:10,073 I know. I sold out. 409 00:15:10,073 --> 00:15:12,450 Then you got to start charging more. How much more? 410 00:15:12,450 --> 00:15:14,202 Just raise the price a little at a time 411 00:15:14,202 --> 00:15:15,870 until you see your profits top out. 412 00:15:15,870 --> 00:15:17,455 I'm learning, but it's fun. 413 00:15:17,455 --> 00:15:19,457 This is weird. 414 00:15:19,457 --> 00:15:21,084 What do you mean, he hasn't read my fax? 415 00:15:21,084 --> 00:15:23,503 Is he aware I'm a shareholder? 416 00:15:23,503 --> 00:15:26,339 Well, where's the next shareholders' meeting? 417 00:15:26,339 --> 00:15:28,132 Fort Worth? 418 00:15:28,132 --> 00:15:30,301 I could barely get my mom to drive me to church. 419 00:15:30,301 --> 00:15:32,678 Think they'd pay a dollar apiece? Sure. 420 00:15:32,678 --> 00:15:34,389 Just tell them it's a special limited edition. 421 00:15:34,389 --> 00:15:35,848 People go nuts for that. 422 00:15:35,848 --> 00:15:36,891 Like the Shamrock Shake. 423 00:15:36,891 --> 00:15:38,768 Exactly. 424 00:15:38,768 --> 00:15:40,645 Every year, I'm like, "This tastes like toothpaste." 425 00:15:40,645 --> 00:15:43,189 But every year, I buy it. 426 00:15:44,148 --> 00:15:45,691 Well, I'll just tell you, then. 427 00:15:45,691 --> 00:15:48,319 Imagine an electronics megastore. 428 00:15:48,319 --> 00:15:50,113 Actually, "mega" doesn't cut it. 429 00:15:50,113 --> 00:15:52,990 Imagine an electronics yottastore. 430 00:15:52,990 --> 00:15:55,993 Yotta. It's ten to the 24th power. 431 00:15:55,993 --> 00:15:57,745 No, don't put me on hold. 432 00:16:06,671 --> 00:16:08,047 Hello. 433 00:16:08,047 --> 00:16:10,049 Hey. 434 00:16:11,008 --> 00:16:13,845 So, you weren't returning my calls. 435 00:16:13,845 --> 00:16:15,972 Uh, it's been kind of crazy around here today. 436 00:16:15,972 --> 00:16:18,057 Mm-hmm. 437 00:16:19,058 --> 00:16:21,853 So, I was thinking about what you were saying last night. 438 00:16:21,853 --> 00:16:24,605 You know, you could've just said, 439 00:16:24,605 --> 00:16:26,190 "I don't want to travel." 440 00:16:26,190 --> 00:16:28,735 You're picturing a future where we slow down, 441 00:16:28,735 --> 00:16:31,529 and I'm just getting going. 442 00:16:31,529 --> 00:16:33,072 Well, I've been going for 40 years. 443 00:16:33,072 --> 00:16:34,574 When George started talking 444 00:16:34,574 --> 00:16:36,367 about taking over the store, I-I... 445 00:16:36,367 --> 00:16:37,869 I saw a way out. 446 00:16:37,869 --> 00:16:39,579 Then do it. 447 00:16:39,579 --> 00:16:42,039 I don't want to do it without you, dummy. 448 00:16:42,039 --> 00:16:45,084 Well, then you're gonna have to wait a little. 449 00:16:46,753 --> 00:16:49,464 I don't think I can do that. 450 00:16:50,465 --> 00:16:51,966 What are you saying? 451 00:16:53,009 --> 00:16:55,052 You know I love you, right? 452 00:16:55,052 --> 00:16:57,555 I love you, too. 453 00:16:58,890 --> 00:17:01,142 But we're done. 454 00:17:01,142 --> 00:17:02,477 ♪ And the river's wild ♪ 455 00:17:02,477 --> 00:17:04,228 ♪ And high ♪ 456 00:17:04,228 --> 00:17:06,647 ♪ And sometimes low. ♪ 457 00:17:12,276 --> 00:17:13,528 My mother would say 458 00:17:13,528 --> 00:17:15,697 money is the root of all evil. 459 00:17:15,697 --> 00:17:17,490 But she also said that about The Simpsons. 460 00:17:17,490 --> 00:17:19,033 I say money is just a medium of exchange, 461 00:17:19,033 --> 00:17:21,828 a way of transforming something 462 00:17:21,828 --> 00:17:23,621 into something else. 463 00:17:23,621 --> 00:17:25,623 My meemaw bought a sports car 464 00:17:25,623 --> 00:17:29,544 and transformed a relationship in the process. 465 00:17:29,544 --> 00:17:32,505 My sister transformed her money into a thriving business 466 00:17:32,505 --> 00:17:36,699 that was eventually shut down due to an infestation. 467 00:17:37,343 --> 00:17:38,970 Ew. 468 00:17:38,970 --> 00:17:40,555 And for a brief moment, 469 00:17:40,555 --> 00:17:42,140 I became part of my dream company. 470 00:17:42,140 --> 00:17:44,183 Fun fact: later that year, 471 00:17:44,183 --> 00:17:46,477 RadioShack did open a megastore 472 00:17:46,477 --> 00:17:48,813 called Incredible Universe. Turned out 473 00:17:48,813 --> 00:17:49,981 the only thing incredible about it 474 00:17:49,981 --> 00:17:52,493 was how quickly it closed down. 475 00:17:54,094 --> 00:17:56,094 Oopsie. 33995

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.