All language subtitles for Young Sheldon - 05x18 - Babies, Lies and a Resplendent Cannoli.KOGi.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,232 --> 00:00:04,059 Previously on Young Sheldon... 2 00:00:04,062 --> 00:00:05,409 Can we talk? 3 00:00:05,412 --> 00:00:06,890 We better. 4 00:00:06,893 --> 00:00:08,503 What's going on? 5 00:00:09,705 --> 00:00:11,567 I'm pregnant. 6 00:00:18,322 --> 00:00:19,628 Are you sure? 7 00:00:20,833 --> 00:00:22,022 I'm sure. 8 00:00:23,936 --> 00:00:25,806 Sometimes these things ain't accurate. 9 00:00:25,808 --> 00:00:27,114 Maybe take another one. 10 00:00:28,680 --> 00:00:30,376 Here you go. 11 00:00:30,378 --> 00:00:32,595 Two is convincing, but-but three... 12 00:00:32,597 --> 00:00:33,974 I'm pregnant, Georgie! 13 00:00:35,078 --> 00:00:36,382 What happens now? 14 00:00:36,384 --> 00:00:37,489 I don't know. 15 00:00:37,492 --> 00:00:40,298 I've never been knocked up by a 17-year-old before. 16 00:00:40,301 --> 00:00:42,823 Well, if it helps, I turn 18 in March. 17 00:00:53,966 --> 00:01:00,716 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 18 00:01:05,500 --> 00:01:06,977 What time are you home tonight? 19 00:01:06,979 --> 00:01:09,023 Late. I'm working at Ballard's 20 00:01:09,025 --> 00:01:10,419 after practice again. 21 00:01:10,422 --> 00:01:12,113 How long can you keep this up? 22 00:01:12,115 --> 00:01:13,810 Maybe I'll get fired from the high school 23 00:01:13,812 --> 00:01:15,638 and only have one job to worry about. 24 00:01:15,640 --> 00:01:17,336 - I'm sorry. - Me, too. 25 00:01:17,338 --> 00:01:19,642 Oh, I'm assuming you heard the bad news. 26 00:01:19,644 --> 00:01:20,721 What news? 27 00:01:20,724 --> 00:01:22,210 Isaac Asimov died. 28 00:01:22,212 --> 00:01:24,908 Oh, no, is that one of your school friends? 29 00:01:24,910 --> 00:01:27,085 What? No, he's one of the most prolific 30 00:01:27,087 --> 00:01:29,348 science fiction writers in the history of the genre. 31 00:01:29,350 --> 00:01:30,697 Never heard of him. 32 00:01:30,699 --> 00:01:32,544 Sure you have. He wrote I, Robot, 33 00:01:32,547 --> 00:01:33,830 the Foundationtrilogy. 34 00:01:33,832 --> 00:01:36,703 - Nope. - Nightfall? The Posotronic Man? 35 00:01:36,705 --> 00:01:38,424 - You ever heard of this guy? - Mm-mm. 36 00:01:38,427 --> 00:01:41,489 Caves of Steel. Hostess. The Naked Sun? 37 00:01:41,491 --> 00:01:43,840 Whoever he is, sorry he died. Gotta go. Bye. 38 00:01:43,842 --> 00:01:45,581 - Bye. - Astonishing. 39 00:01:45,583 --> 00:01:47,975 Asimov wrote almost 500 books, 40 00:01:47,977 --> 00:01:49,890 which was apparently 500 more 41 00:01:49,892 --> 00:01:52,370 than my family had read. 42 00:01:54,723 --> 00:01:56,549 Can I talk to you about something? 43 00:01:56,551 --> 00:01:58,681 Come on, this is my coffee time. 44 00:01:58,683 --> 00:02:00,335 It's more important than your coffee. 45 00:02:00,337 --> 00:02:03,208 If I don't drink my coffee, I don't go to the bathroom. 46 00:02:03,210 --> 00:02:04,600 That's important. 47 00:02:04,602 --> 00:02:06,515 That girl I was seeing is pregnant. 48 00:02:06,517 --> 00:02:08,866 You win. Sit. 49 00:02:11,740 --> 00:02:13,218 My folks are gonna kill me. 50 00:02:13,220 --> 00:02:15,045 They don't know yet? 51 00:02:15,047 --> 00:02:16,351 You're the only person I told. 52 00:02:16,353 --> 00:02:18,527 Oh, no, I don't want that. 53 00:02:18,529 --> 00:02:20,399 Please help me. 54 00:02:21,966 --> 00:02:24,925 All right, first things first. 55 00:02:24,927 --> 00:02:28,121 Are you sure this kid's even yours? 56 00:02:28,124 --> 00:02:30,619 Yeah. We've been sleeping together. 57 00:02:30,622 --> 00:02:33,283 Well, that doesn't mean it's yours. 58 00:02:35,503 --> 00:02:37,154 Maybe she cheated on me. 59 00:02:37,156 --> 00:02:40,636 We can only hope. 60 00:02:40,638 --> 00:02:42,595 How are you holding up? 61 00:02:42,597 --> 00:02:44,263 With what? 62 00:02:44,266 --> 00:02:46,814 - The death of Isaac Asimov. - Who? 63 00:02:46,817 --> 00:02:49,210 Pop Pop's favorite science fiction writer, remember? 64 00:02:49,212 --> 00:02:50,907 At this rate, 65 00:02:50,909 --> 00:02:52,779 you're lucky I remember Pop Pop. 66 00:02:52,781 --> 00:02:55,666 Well, he gave me Asimov's Foundation trilogy 67 00:02:55,669 --> 00:02:57,142 for my fifth birthday. 68 00:02:57,145 --> 00:02:59,786 I remember he used to try to get me to read that stuff. 69 00:02:59,788 --> 00:03:01,657 Boring! 70 00:03:01,659 --> 00:03:04,878 Boring? Asimov invented the laws of robotics 71 00:03:04,880 --> 00:03:07,059 and the concept of a galactic empire. 72 00:03:07,062 --> 00:03:09,317 If a book doesn't have a shirtless guy 73 00:03:09,319 --> 00:03:11,450 with long hair on the cover, I ain't reading it. 74 00:03:11,452 --> 00:03:14,368 - You're missing out. - I'm really not. 75 00:03:16,031 --> 00:03:18,387 You haven't said a thing about my new car. 76 00:03:18,390 --> 00:03:21,068 Oh. I hate it. 77 00:03:21,070 --> 00:03:23,810 Do you think Pastor Jeff will let me babysit for him? 78 00:03:23,812 --> 00:03:26,160 I don't know. 79 00:03:26,162 --> 00:03:29,119 Their baby isn't even a year old yet. 80 00:03:29,121 --> 00:03:30,991 Heather M. got ten bucks, and all she did was 81 00:03:30,993 --> 00:03:32,819 watch MTV while her cousin slept. 82 00:03:32,821 --> 00:03:34,212 What a scam. 83 00:03:34,214 --> 00:03:35,929 It's not always that easy. 84 00:03:35,932 --> 00:03:38,392 They lay there like a lump. How hard can it be? 85 00:03:39,697 --> 00:03:41,917 Will you please just ask Pastor Jeff? 86 00:03:43,031 --> 00:03:45,048 I don't think you're gonna like it. 87 00:03:45,050 --> 00:03:47,399 You don't think I'm responsible enough. 88 00:03:47,401 --> 00:03:50,706 All I said was I don't think you're gonna like it. 89 00:03:50,708 --> 00:03:52,577 I don't like homework, but I do it. 90 00:03:52,579 --> 00:03:54,054 I have seen your homework. 91 00:03:54,057 --> 00:03:55,972 Is that how you're gonna take care of a baby? 92 00:03:55,974 --> 00:03:58,063 Math is harder than babies. 93 00:04:00,413 --> 00:04:03,328 Ooh, perhaps the cold dark matter we're looking for 94 00:04:03,330 --> 00:04:05,852 is not the axion but the majoron. 95 00:04:05,854 --> 00:04:07,723 Uh-huh. 96 00:04:07,725 --> 00:04:09,551 That's it? I just laid down 97 00:04:09,553 --> 00:04:10,934 some big boy science. 98 00:04:10,937 --> 00:04:13,273 Sorry. We lost a great man today, 99 00:04:13,276 --> 00:04:14,730 and no one seems to care. 100 00:04:14,732 --> 00:04:16,231 Asimov? 101 00:04:16,234 --> 00:04:17,603 Yes, Asimov. 102 00:04:17,605 --> 00:04:20,519 I told three people the news, and you know what they said? 103 00:04:20,521 --> 00:04:22,347 - "Who's that?" - Exactly. 104 00:04:22,349 --> 00:04:24,476 What's wrong with the world? The man's a legend. 105 00:04:24,479 --> 00:04:25,874 I didn't know you were a fan. 106 00:04:25,877 --> 00:04:27,653 Ever since I read The Naked Sun. 107 00:04:27,656 --> 00:04:29,658 I'll admit, I came for the naked, 108 00:04:29,660 --> 00:04:32,270 but I stayed for the interplanetary conspiracies. 109 00:04:32,272 --> 00:04:33,836 Have you read The Gods Themselves? 110 00:04:33,838 --> 00:04:35,434 "We cannot stop Estwald." 111 00:04:35,437 --> 00:04:37,491 "We are Estwald!" 112 00:04:37,494 --> 00:04:38,798 Who's Estwald? 113 00:04:38,800 --> 00:04:40,365 You don't know him either? 114 00:04:40,367 --> 00:04:43,846 I know who Asimov is, but I've never read his work. 115 00:04:43,848 --> 00:04:45,457 Talk about big boy science. 116 00:04:45,459 --> 00:04:47,676 The man coined the term "robotics." 117 00:04:47,678 --> 00:04:48,938 Ooh. 118 00:04:48,940 --> 00:04:51,027 Maybe we could have a book club. 119 00:04:51,029 --> 00:04:53,738 My social schedule is astonishingly open. 120 00:04:53,741 --> 00:04:56,468 What a lovely way to honor Asimov's life. 121 00:04:56,470 --> 00:04:58,793 It'll be like my mom's Bible study, 122 00:04:58,796 --> 00:05:00,601 but we know the characters aren't real. 123 00:05:00,604 --> 00:05:01,951 What book should we start with? 124 00:05:01,953 --> 00:05:04,173 That naked one sounded good. 125 00:05:06,610 --> 00:05:08,046 It's Georgie. 126 00:05:09,439 --> 00:05:10,482 What? 127 00:05:10,484 --> 00:05:11,961 I know I was a little freaked out 128 00:05:11,963 --> 00:05:14,057 - the last time I was here. - You should be. 129 00:05:14,060 --> 00:05:15,668 But I had some time to think, 130 00:05:15,671 --> 00:05:17,837 and there's something I need to ask you. 131 00:05:17,839 --> 00:05:20,274 Yeah? 132 00:05:20,276 --> 00:05:22,276 Are you sure that baby's mine? 133 00:05:22,278 --> 00:05:25,194 She did not like that question at all. 134 00:05:31,115 --> 00:05:33,637 So the baby's yours? 135 00:05:33,640 --> 00:05:35,858 What am I gonna do? 136 00:05:35,861 --> 00:05:38,510 Is there any chance she might decide not to have it? 137 00:05:38,512 --> 00:05:40,157 Put it up for adoption? 138 00:05:40,160 --> 00:05:42,801 Not happening. She's keeping it. 139 00:05:42,804 --> 00:05:46,387 Well, I hope you enjoyed being young and carefree, 140 00:05:46,389 --> 00:05:48,563 because that ship has sailed. 141 00:05:48,565 --> 00:05:49,695 Not helpful. 142 00:05:49,698 --> 00:05:51,585 No. 143 00:05:55,832 --> 00:05:59,400 All right. I know what I need to do. 144 00:05:59,402 --> 00:06:00,706 Tell your parents? 145 00:06:00,708 --> 00:06:02,229 Do the right thing and marry her. 146 00:06:02,231 --> 00:06:04,898 Whoa. Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 147 00:06:04,901 --> 00:06:06,727 Georgie... 148 00:06:06,730 --> 00:06:09,105 no one has to get married here. 149 00:06:09,107 --> 00:06:11,738 Well, my dad got my mom pregnant, and he married her. 150 00:06:11,741 --> 00:06:14,502 Rushing into marriage with someone you hardly know 151 00:06:14,504 --> 00:06:16,324 is a bad idea. 152 00:06:16,327 --> 00:06:18,679 Maybe we could be happy together. 153 00:06:18,682 --> 00:06:20,832 How does she feel about you right now? 154 00:06:20,835 --> 00:06:22,858 Pissed. But she's pregnant, 155 00:06:22,860 --> 00:06:24,637 so it's probably just chick hormones. 156 00:06:24,640 --> 00:06:27,234 Well, tell her that and see what happens. 157 00:06:29,258 --> 00:06:31,171 Hey, what are you doing here? 158 00:06:31,173 --> 00:06:32,871 I just had to talk to Dale. 159 00:06:32,874 --> 00:06:35,480 You all right? You look like you saw a ghost. 160 00:06:35,482 --> 00:06:37,090 Yeah, I'm good. 161 00:06:37,092 --> 00:06:38,913 Look, I know I've been busy, 162 00:06:38,916 --> 00:06:43,185 but if you ever want to talk, I'm around. 163 00:06:46,101 --> 00:06:48,756 Actually, uh... 164 00:06:50,409 --> 00:06:53,456 I-I... I got a... I got a girl pregnant. 165 00:06:54,805 --> 00:06:56,849 What the hell's the matter with you?! 166 00:07:03,901 --> 00:07:06,281 Hello? 167 00:07:06,284 --> 00:07:09,148 I said if you ever want to talk, I'm here. 168 00:07:10,234 --> 00:07:11,431 Thanks. Gotta go. 169 00:07:15,435 --> 00:07:17,957 Guess what. Dr. Sturgis, Dr. Linkletter and I 170 00:07:17,959 --> 00:07:20,263 are starting an Isaac Asimov book club. 171 00:07:20,265 --> 00:07:21,265 That's nice. 172 00:07:21,268 --> 00:07:23,310 I'm glad you think so because you should join. 173 00:07:23,312 --> 00:07:25,268 And I think no. 174 00:07:25,270 --> 00:07:27,582 - But this is perfect for you. - Why? 175 00:07:27,585 --> 00:07:29,937 Because three smart people will be there to explain things 176 00:07:29,940 --> 00:07:30,968 that go over your head. 177 00:07:30,971 --> 00:07:33,343 I'm gonna bonk you over your head in a minute. 178 00:07:34,366 --> 00:07:36,715 What if it's just a short story? Would you read it then? 179 00:07:36,717 --> 00:07:38,847 Why do you care if I read this? 180 00:07:38,849 --> 00:07:40,849 Let's see. Perhaps it has something to do 181 00:07:40,851 --> 00:07:42,547 with Pop Pop dying before we ever got to 182 00:07:42,549 --> 00:07:45,550 discuss the books he gave me. 183 00:07:45,552 --> 00:07:46,899 How short a story? 184 00:07:46,901 --> 00:07:49,336 Nightfall's only 30 pages. 185 00:07:49,338 --> 00:07:51,012 - Fine. - Excellent. 186 00:07:51,015 --> 00:07:52,774 Why did you change your mind? 187 00:07:52,776 --> 00:07:55,907 Because you made me feel bad about my dead husband. 188 00:07:55,909 --> 00:07:57,640 Neat. 189 00:07:57,643 --> 00:07:59,699 Pastor Jeff, this is Missy Cooper. 190 00:07:59,702 --> 00:08:02,044 Hey there, Missy. What can I do for you? 191 00:08:02,046 --> 00:08:04,046 This is about what I can do for you. 192 00:08:04,048 --> 00:08:05,700 Okay. 193 00:08:05,702 --> 00:08:08,442 How would you and your wife like a night away from the baby? 194 00:08:08,444 --> 00:08:11,097 Maybe a movie? I hear Beethoven's funny. 195 00:08:11,099 --> 00:08:12,446 It's about a big dumb dog. 196 00:08:12,448 --> 00:08:14,622 - Are you offering to babysit? - Yes, I am. 197 00:08:14,624 --> 00:08:16,406 'Cause I asked your mom about it a while back, 198 00:08:16,408 --> 00:08:19,268 - and she said you weren't interested. - Oh, really? 199 00:08:19,271 --> 00:08:20,793 Well, she's wrong. 200 00:08:20,796 --> 00:08:24,066 Fantastic. How's Friday at 6:00? 201 00:08:24,068 --> 00:08:26,416 Perfect. See you then. 202 00:08:26,418 --> 00:08:28,593 What was the name of that dog movie again? 203 00:08:28,595 --> 00:08:29,898 Beethoven. 204 00:08:29,900 --> 00:08:32,554 And it's PG, so God's cool with it. 205 00:08:35,078 --> 00:08:37,340 I saw Georgie stopped by earlier. 206 00:08:37,342 --> 00:08:40,996 Well, yeah, he does that once in a while. 207 00:08:40,998 --> 00:08:44,478 Yeah. Didn't realize y'all were so close. 208 00:08:44,480 --> 00:08:47,612 Oh, uh, I wouldn't say close. 209 00:08:47,614 --> 00:08:49,267 He might. I wouldn't. 210 00:08:50,833 --> 00:08:54,095 So, uh, what'd he come by for? 211 00:08:54,098 --> 00:08:56,098 Just to chat. 212 00:08:56,100 --> 00:08:57,665 - Really? - Mm. 213 00:08:57,667 --> 00:09:00,668 Well, I guess it's good he's comfortable talking to someone. 214 00:09:00,670 --> 00:09:01,843 Uh-huh. 215 00:09:01,845 --> 00:09:03,455 Instead of his own father. 216 00:09:05,109 --> 00:09:08,112 I-I'm sure he'll talk to you. 217 00:09:09,395 --> 00:09:11,049 Thanks. 218 00:09:13,291 --> 00:09:16,075 And you're not gonna like it. 219 00:09:16,077 --> 00:09:19,140 Mom, can I ask you a Bible question? 220 00:09:19,143 --> 00:09:20,166 Always. 221 00:09:20,168 --> 00:09:21,646 Lying's a sin, right? 222 00:09:21,648 --> 00:09:22,951 Sure is. 223 00:09:22,953 --> 00:09:24,988 Proverbs 12:22. 224 00:09:24,991 --> 00:09:27,086 "The Lord detests lying lips, 225 00:09:27,088 --> 00:09:29,871 but He delights in people who are trustworthy." 226 00:09:29,874 --> 00:09:31,786 Does it say anything specifically 227 00:09:31,788 --> 00:09:32,918 about lying to your pastor? 228 00:09:32,920 --> 00:09:34,535 Did you lie to Pastor Jeff? 229 00:09:34,538 --> 00:09:37,317 - No, but you did. - I did not. 230 00:09:37,320 --> 00:09:39,794 You told him I wasn't interested in babysitting. 231 00:09:39,796 --> 00:09:41,324 No. 232 00:09:41,327 --> 00:09:44,059 I said I didn't think you were interested, 233 00:09:44,061 --> 00:09:46,238 which, technically, was not a lie. 234 00:09:46,241 --> 00:09:47,856 Why don't you trust me? 235 00:09:47,859 --> 00:09:50,979 Because you can't even remember to take out the trash. 236 00:09:50,982 --> 00:09:53,002 I remember. I just don't do it. 237 00:09:53,005 --> 00:09:54,379 And for your information, 238 00:09:54,382 --> 00:09:56,681 Pastor Jeff hired me to babysit this Friday. 239 00:09:56,683 --> 00:09:59,033 - He did? - He did. 240 00:10:00,251 --> 00:10:03,601 Okay. But if you need any help, 241 00:10:03,603 --> 00:10:06,081 if you run into any problems whatsoever, 242 00:10:06,083 --> 00:10:08,214 I am right next door and I want you to call me. 243 00:10:08,216 --> 00:10:09,562 - I'll be fine. - Missy... 244 00:10:09,565 --> 00:10:10,783 Okay! 245 00:10:13,554 --> 00:10:15,264 Look, I'm taking out the trash. 246 00:10:15,266 --> 00:10:17,043 I just put that bag in. 247 00:10:17,046 --> 00:10:18,922 There's no pleasing you. 248 00:10:20,925 --> 00:10:23,012 I was envious of my meemaw. 249 00:10:23,015 --> 00:10:25,231 That night, she would get to experience 250 00:10:25,233 --> 00:10:28,190 one of my favorite stories for the very first time. 251 00:10:28,192 --> 00:10:30,007 "If the stars should appear 252 00:10:30,010 --> 00:10:34,153 one night in a thousand years, how would men believe 253 00:10:34,155 --> 00:10:38,157 and adore, and preserve for many generations, 254 00:10:38,159 --> 00:10:41,684 the remembrance of the city of God?" 255 00:10:43,139 --> 00:10:45,380 What?! 256 00:10:45,383 --> 00:10:46,731 All right, 257 00:10:46,734 --> 00:10:48,274 I would like to call the first meeting 258 00:10:48,277 --> 00:10:50,827 of the Isaac Asimov book club to order. 259 00:10:50,830 --> 00:10:52,659 I'm assuming everyone's read Nightfall? 260 00:10:55,306 --> 00:10:57,263 I read it. 261 00:10:57,265 --> 00:11:00,222 I may have dozed off a few times, but I read it. 262 00:11:00,224 --> 00:11:01,523 I read it as well. 263 00:11:01,526 --> 00:11:03,483 I found it quite compelling. 264 00:11:03,486 --> 00:11:06,750 A planet that only experiences nightfall 265 00:11:06,753 --> 00:11:09,531 once every 2,000 years. 266 00:11:09,534 --> 00:11:12,526 And once it does, it drives everyone mad. Brilliant. 267 00:11:12,529 --> 00:11:14,414 I found the tension between the scientists 268 00:11:14,417 --> 00:11:16,281 and the religious cultists reminiscent of 269 00:11:16,284 --> 00:11:18,406 some dinnertime conversations at my house. 270 00:11:19,853 --> 00:11:21,940 What did you think, Connie? 271 00:11:21,942 --> 00:11:23,624 Eh... 272 00:11:23,627 --> 00:11:24,769 You didn't like it? 273 00:11:24,771 --> 00:11:26,118 I don't need a story 274 00:11:26,120 --> 00:11:27,934 set on some outer space planet 275 00:11:27,937 --> 00:11:30,209 to tell me that people freak out about change. 276 00:11:30,211 --> 00:11:31,645 Interesting. 277 00:11:31,647 --> 00:11:33,734 People lost it when women started wearing pants 278 00:11:33,736 --> 00:11:34,968 and getting jobs. 279 00:11:34,971 --> 00:11:37,824 Everybody just overreacts to everything. 280 00:11:37,827 --> 00:11:41,002 Is this because Coach Ballard got upset and broke up with you? 281 00:11:41,004 --> 00:11:42,134 No. 282 00:11:42,136 --> 00:11:43,773 You two broke up? 283 00:11:43,776 --> 00:11:45,703 I'm sorry to hear that. 284 00:11:45,705 --> 00:11:46,878 Terrible news. 285 00:11:46,880 --> 00:11:48,444 Terrible. Terrible. 286 00:11:48,446 --> 00:11:50,795 It's okay. I'm over it. 287 00:11:50,797 --> 00:11:52,546 - Excellent. - Great. 288 00:11:52,549 --> 00:11:55,277 Look at the four of us talking about Isaac Asimov. 289 00:11:57,346 --> 00:11:58,499 Mm. 290 00:12:03,498 --> 00:12:04,821 How rude of me, Connie. 291 00:12:04,824 --> 00:12:06,461 Can I offer you a beverage? 292 00:12:06,464 --> 00:12:09,117 - Soda, water, Snapple? - I'm fine. 293 00:12:09,119 --> 00:12:10,292 I'd take a Snapple. 294 00:12:10,294 --> 00:12:12,632 You know where the fridge is. 295 00:12:12,635 --> 00:12:14,166 Can we get back to the book? 296 00:12:14,168 --> 00:12:16,085 Yes, Connie, I'd love to hear 297 00:12:16,088 --> 00:12:17,783 more of your thoughts on it. 298 00:12:17,786 --> 00:12:19,300 I think I've said my piece. 299 00:12:19,303 --> 00:12:20,650 I have some thoughts. 300 00:12:20,652 --> 00:12:22,515 And we'll get to those in due time. 301 00:12:22,518 --> 00:12:24,741 Don't you think Asimov did a remarkable job 302 00:12:24,744 --> 00:12:28,462 of capturing the poetic terror of the coming darkness? 303 00:12:28,465 --> 00:12:30,160 I'm not sure I got that. 304 00:12:30,163 --> 00:12:32,314 Oh, listen to this. 305 00:12:32,317 --> 00:12:35,496 "Dusk, like a palpable entity, 306 00:12:35,499 --> 00:12:37,842 entered the room, and the dancing circle 307 00:12:37,844 --> 00:12:39,669 of yellow lights about the torches 308 00:12:39,671 --> 00:12:42,106 etched itself into ever-sharper distinction 309 00:12:42,109 --> 00:12:45,068 against the gathering grayness beyond." 310 00:12:49,331 --> 00:12:50,765 Powerful. 311 00:12:50,768 --> 00:12:52,205 Wasn't it? 312 00:12:57,210 --> 00:12:58,762 I'm going to Pastor Jeff's. 313 00:12:58,765 --> 00:13:01,137 Oh, uh, okay. Good luck. 314 00:13:01,140 --> 00:13:02,574 Call if you need anything. 315 00:13:02,577 --> 00:13:03,737 Yeah. 316 00:13:03,739 --> 00:13:06,613 You know, I was thinking, if you want, 317 00:13:06,616 --> 00:13:09,832 you could bring the baby here. That could be fun. 318 00:13:09,835 --> 00:13:12,137 To a house that isn't babyproofed? 319 00:13:12,139 --> 00:13:14,356 That seems irresponsible. 320 00:13:14,358 --> 00:13:16,534 Uh-huh. 321 00:13:18,232 --> 00:13:20,365 Hello? 322 00:13:20,368 --> 00:13:21,350 Hi, it's Dale. 323 00:13:21,353 --> 00:13:23,004 Listen, you gotta tell your dad. 324 00:13:23,007 --> 00:13:24,685 Well, I will, eventually. 325 00:13:24,688 --> 00:13:26,383 Well, if you don't, I'm gonna. 326 00:13:26,386 --> 00:13:28,473 I just need more time to figure things out. 327 00:13:28,476 --> 00:13:30,459 Well, your dad's sniffing around here, 328 00:13:30,461 --> 00:13:31,896 he's asking a lot of questions. 329 00:13:31,898 --> 00:13:33,506 What kind of questions? 330 00:13:33,508 --> 00:13:35,906 Like why are you talking to me instead of him? 331 00:13:35,909 --> 00:13:37,213 Why does he care? 332 00:13:37,216 --> 00:13:39,728 - His feelings are hurt. - That's weird. 333 00:13:39,731 --> 00:13:42,473 I know. 'Cause talking to you ain't great. 334 00:13:43,735 --> 00:13:45,656 Can I get a hand with something? 335 00:13:45,659 --> 00:13:49,138 Yeah. Oh, gotta go. I love you, Mom. Bye-bye. 336 00:13:49,141 --> 00:13:50,915 Your mom's still alive? 337 00:13:50,917 --> 00:13:52,226 Huh? 338 00:13:52,229 --> 00:13:57,195 "It was very horrible to go mad and know 339 00:13:57,198 --> 00:13:59,184 that you were going mad. 340 00:13:59,186 --> 00:14:02,671 To know that in a little minute, 341 00:14:02,674 --> 00:14:05,189 you would be here physically, 342 00:14:05,192 --> 00:14:07,312 and yet all the real essence 343 00:14:07,315 --> 00:14:10,759 would be dead and drowned 344 00:14:10,762 --> 00:14:13,287 in the black madness." 345 00:14:14,820 --> 00:14:16,387 Bravo. 346 00:14:17,669 --> 00:14:19,103 Now I would like to read 347 00:14:19,106 --> 00:14:21,109 one of my favorite passages from the book. 348 00:14:21,112 --> 00:14:23,835 I feel like I am all Asimov'd out. 349 00:14:23,838 --> 00:14:25,707 - Let's hit the road. - Very well. 350 00:14:25,710 --> 00:14:27,320 We can kick off the next meeting with it. 351 00:14:27,323 --> 00:14:29,019 Perhaps I can bake some cookies. 352 00:14:29,022 --> 00:14:31,065 I'm handy in the kitchen, you know. 353 00:14:32,175 --> 00:14:34,090 I've had them, and they're dry. 354 00:14:37,746 --> 00:14:39,702 - Hey. - Dad around? 355 00:14:39,704 --> 00:14:42,457 He's still at work. Anything I can help you with? 356 00:14:42,460 --> 00:14:44,055 No, I just need to talk to him. 357 00:14:45,058 --> 00:14:47,145 I am never doing that again. 358 00:14:47,147 --> 00:14:49,374 - Is the baby okay? - Yeah. 359 00:14:49,377 --> 00:14:50,278 What's going on? 360 00:14:50,280 --> 00:14:51,758 Babies are the worst. 361 00:14:51,760 --> 00:14:53,062 That's what's going on. 362 00:14:53,065 --> 00:14:54,934 She babysat for the first time. 363 00:14:54,937 --> 00:14:56,154 And the last time. 364 00:14:56,156 --> 00:14:59,418 Oh, I'm sure it wasn't that bad. 365 00:14:59,420 --> 00:15:00,898 Look at this. 366 00:15:00,900 --> 00:15:04,118 Food, powder, vomit, pee. 367 00:15:04,120 --> 00:15:05,728 You don't want to know. 368 00:15:05,730 --> 00:15:07,165 You should have called me. 369 00:15:07,167 --> 00:15:10,202 When? I didn't have a minute to myself. 370 00:15:10,205 --> 00:15:11,473 You were so right. 371 00:15:11,475 --> 00:15:14,207 Well, it's not about me being right. 372 00:15:14,210 --> 00:15:16,609 I need a shower and a bath. 373 00:15:16,611 --> 00:15:19,092 Never again! 374 00:15:21,877 --> 00:15:23,311 You okay? 375 00:15:23,313 --> 00:15:24,747 Uh-huh. 376 00:15:24,749 --> 00:15:26,360 Never again! 377 00:15:27,755 --> 00:15:29,973 I hope you enjoyed that as much as I did. 378 00:15:29,976 --> 00:15:31,667 Not exactly. 379 00:15:31,669 --> 00:15:33,931 - Why? - Why? 380 00:15:33,933 --> 00:15:36,351 After Frick and Frack found out I was single, 381 00:15:36,354 --> 00:15:37,788 they got all weird. 382 00:15:37,791 --> 00:15:38,848 What do you mean? 383 00:15:38,850 --> 00:15:40,198 All they did was discuss Asimov. 384 00:15:40,200 --> 00:15:43,504 Sure. Maybe I misread the situation. 385 00:15:43,507 --> 00:15:46,785 I can't believe you'd use our book club to hit on Connie. 386 00:15:46,788 --> 00:15:49,640 And you didn't, Captain Cookies? 387 00:15:49,643 --> 00:15:51,035 All right, if we're both gonna pursue her, 388 00:15:51,037 --> 00:15:53,297 - let's lay down some ground rules. - Fair enough. 389 00:15:53,300 --> 00:15:55,953 And my ginger snaps are moist and delicious! 390 00:15:55,955 --> 00:15:57,778 Yeah, keep telling yourself that. 391 00:15:57,781 --> 00:16:00,174 But hearing you boys go on about it 392 00:16:00,176 --> 00:16:01,959 did remind me of Pop Pop. 393 00:16:01,961 --> 00:16:03,482 What did he used to say? 394 00:16:04,615 --> 00:16:06,050 I wish I could remember. 395 00:16:06,052 --> 00:16:08,996 But he did get all excited about it, like you. 396 00:16:08,999 --> 00:16:11,577 Well, at least I have Dr. Sturgis and Dr. Linkletter 397 00:16:11,579 --> 00:16:13,013 to share my enthusiasm. 398 00:16:13,015 --> 00:16:15,146 Rule number one, no badmouthing each other 399 00:16:15,148 --> 00:16:16,756 to gain favor with Connie. 400 00:16:16,759 --> 00:16:18,918 Agreed. And whatever happens, 401 00:16:18,921 --> 00:16:21,413 we can't let it affect our working relationship. 402 00:16:21,415 --> 00:16:23,763 Our working relationship is already antagonistic. 403 00:16:23,765 --> 00:16:25,390 True. What's next? 404 00:16:25,393 --> 00:16:27,567 No using Sheldon to win points with Connie. 405 00:16:27,570 --> 00:16:29,899 But he likes me better than you. 406 00:16:29,901 --> 00:16:31,031 That's why I brought it up. 407 00:16:31,033 --> 00:16:32,598 - Fine. - Fine. 408 00:16:32,662 --> 00:16:33,975 - Fine. - Fine! 409 00:16:39,302 --> 00:16:41,215 Connie, Grant Linkletter. 410 00:16:41,217 --> 00:16:42,687 Wonderful seeing you tonight. 411 00:16:42,690 --> 00:16:43,702 Yeah, yeah. 412 00:16:43,705 --> 00:16:45,392 Hope you enjoyed our little book club. 413 00:16:45,395 --> 00:16:47,395 If you'd ever like to discuss it further, 414 00:16:47,397 --> 00:16:49,310 I know the perfect Italian café. 415 00:16:49,312 --> 00:16:51,399 The cannolis are resplendent. 416 00:16:51,401 --> 00:16:53,468 Resplendent! 417 00:16:54,709 --> 00:16:55,668 Connie! 418 00:16:55,671 --> 00:16:57,362 John Sturgis here. 419 00:16:57,364 --> 00:16:58,754 What a surprise. 420 00:16:58,756 --> 00:17:01,496 It was so nice to have you at our book club. 421 00:17:01,498 --> 00:17:03,542 When it comes to science fiction, 422 00:17:03,544 --> 00:17:06,936 those things can be real sausage parties. 423 00:17:06,938 --> 00:17:09,410 Anyhoo, if you're free next week, 424 00:17:09,413 --> 00:17:11,582 I was wondering if you'd like to... 425 00:17:12,770 --> 00:17:14,553 Grant Linkletter again. 426 00:17:14,555 --> 00:17:15,857 If you don't like Italian, 427 00:17:15,859 --> 00:17:17,817 I also know a sublime Vietnamese spot. 428 00:17:17,819 --> 00:17:19,862 Have you ever tried Bún Boò Hue? 429 00:17:21,080 --> 00:17:23,387 I don't know why I said "sausage party." 430 00:17:23,390 --> 00:17:24,998 There was probably a better way 431 00:17:25,000 --> 00:17:26,869 to phrase that. 432 00:17:26,871 --> 00:17:28,917 Connie, Grant Linkletter... 433 00:17:30,659 --> 00:17:32,006 Hey. 434 00:17:32,009 --> 00:17:33,833 Your mother said you wanted to talk to me? 435 00:17:33,835 --> 00:17:36,229 Yeah. Come in. 436 00:17:41,018 --> 00:17:42,977 So, what's going on? 437 00:17:43,932 --> 00:17:46,454 It's kind of hard to talk about. 438 00:17:46,456 --> 00:17:49,677 Whatever it is, I'm here for you. 439 00:17:51,541 --> 00:17:53,890 I... 440 00:17:53,893 --> 00:17:56,140 I got a girl pregnant. 441 00:17:58,773 --> 00:18:04,515 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 30845

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.