All language subtitles for You.Me.Her.S01E06.The.T.Word.720p.NF.WEB-DL.x264-Pahe.in

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,388 --> 00:00:12,324 Previously on "You Me Her"... 2 00:00:12,325 --> 00:00:13,658 I'm her uncle. She's... 3 00:00:13,659 --> 00:00:15,794 So, who was that chick who got dropped off 4 00:00:15,795 --> 00:00:17,129 at your house two nights ago? 5 00:00:17,130 --> 00:00:18,730 She's my niece. Jackie. 6 00:00:18,731 --> 00:00:20,599 We have a serious fucking Lori problem. 7 00:00:20,600 --> 00:00:21,933 Will Jack's niece be joining us? 8 00:00:21,934 --> 00:00:23,668 - Jack's niece? - What is her name again? 9 00:00:23,669 --> 00:00:25,403 - Oh, uh, Izzy? - Izzy. 10 00:00:25,404 --> 00:00:28,073 Jack told Ava that her name was Jackie. 11 00:00:28,074 --> 00:00:30,075 - Hey, Iz. - Yeah. 12 00:00:30,076 --> 00:00:31,543 Everything all right? 13 00:00:31,544 --> 00:00:32,812 You think she's gonna come? 14 00:00:34,213 --> 00:00:35,947 Are you absolutely sure that we've never met? 15 00:00:35,948 --> 00:00:37,149 [Shaun]: What the hell's in those woods? 16 00:00:37,150 --> 00:00:39,151 My aunt and my uncle. 17 00:00:39,152 --> 00:00:40,752 Ow! Fuck! 18 00:00:40,753 --> 00:00:42,754 - [pounds on door] - Shit, she's here. 19 00:00:42,755 --> 00:00:44,222 [Ava]: We both know something weird is going on with them 20 00:00:44,223 --> 00:00:45,690 and the niece that fell from the sky. 21 00:00:45,691 --> 00:00:47,425 She's in there. 22 00:00:47,426 --> 00:00:49,561 [Izzy]: I've been going out of my mind 23 00:00:49,562 --> 00:00:52,631 thinking about a married couple getting it on without me. 24 00:00:52,632 --> 00:00:54,499 I'm jealous when you're with Andy. 25 00:00:54,500 --> 00:00:56,368 I'm a jealous when you're with Jack. 26 00:00:56,369 --> 00:00:58,037 - You are? - Me too. 27 00:00:58,771 --> 00:01:01,774 I'm gonna ask you to tell me exactly where you dropped her off. 28 00:01:02,909 --> 00:01:06,312 Has anyone in this room ever had a threesome? 29 00:01:11,450 --> 00:01:13,985 [slow-tempo music plays] 30 00:01:13,986 --> 00:01:15,720 [woman moaning] 31 00:01:15,721 --> 00:01:18,390 It's so porn-y. 32 00:01:18,391 --> 00:01:21,059 That's often the case with porn... 33 00:01:21,060 --> 00:01:23,460 which is what happens when you Google "threesome." 34 00:01:23,461 --> 00:01:25,062 Do guys actually want girls 35 00:01:25,064 --> 00:01:26,932 to sit full weight on their face like that? 36 00:01:26,933 --> 00:01:28,800 I just... I thought that was a figure of speech. 37 00:01:28,801 --> 00:01:31,069 - How can he breathe? - It's not like he can see the chicks 38 00:01:31,070 --> 00:01:32,537 making out or anything. 39 00:01:32,538 --> 00:01:35,073 His face is... is... is totally covered. 40 00:01:35,074 --> 00:01:37,342 - I think that's the point. - Oh, my God. 41 00:01:37,343 --> 00:01:38,543 I never knew porn could be this sad 42 00:01:38,544 --> 00:01:40,812 and funny at the same time. 43 00:01:40,813 --> 00:01:42,948 Hmm. You know what? 44 00:01:42,949 --> 00:01:45,551 Why don't we try to find some tips? 45 00:01:45,552 --> 00:01:46,952 You know, like, 46 00:01:46,953 --> 00:01:48,820 in Cosmo or Men's Health 47 00:01:48,821 --> 00:01:51,223 or The Smoking Jacket or something. 48 00:01:51,224 --> 00:01:52,317 Been doing some research? 49 00:01:52,319 --> 00:01:53,396 Well, 50 00:01:53,888 --> 00:01:55,743 I did some for... for me and Emma. 51 00:01:55,745 --> 00:01:57,348 Ooh, here's a blog... 52 00:01:57,350 --> 00:02:00,298 "Six Easy Steps to Your First Threesome." 53 00:02:00,299 --> 00:02:01,520 Here we go. 54 00:02:01,522 --> 00:02:04,302 "Number one: Don't overthink or overprepare. 55 00:02:04,304 --> 00:02:06,304 There's no right or wrong. Just dive in." 56 00:02:06,305 --> 00:02:08,039 Doesn't that void two through six? 57 00:02:08,040 --> 00:02:10,976 It does. It does. 58 00:02:10,977 --> 00:02:12,629 So we should just... 59 00:02:15,385 --> 00:02:16,448 Whoo! 60 00:02:16,449 --> 00:02:18,709 Okay, let's get this party started. 61 00:02:18,711 --> 00:02:20,193 - No, don't do that. - We're gonna raise the roof 62 00:02:20,195 --> 00:02:22,284 - in the bedroom! - Em, Em, don't do that. 63 00:02:22,286 --> 00:02:23,282 What? Was that a joke, or are we... 64 00:02:23,284 --> 00:02:25,123 - You were being serious? - Yes, that was for real. 65 00:02:25,124 --> 00:02:26,284 You don't need to... You don't need to... 66 00:02:26,286 --> 00:02:27,212 What? Okay. 67 00:02:27,214 --> 00:02:28,720 So I guess there is a right or wrong. 68 00:02:29,291 --> 00:02:30,692 Thanks. 69 00:02:32,465 --> 00:02:34,777 But this thing... What's... What's... 70 00:02:35,158 --> 00:02:36,600 That's turning me on. What's that? 71 00:02:36,602 --> 00:02:37,951 Ah, this is her pout. 72 00:02:37,953 --> 00:02:39,938 She does this when she wants to get her way. 73 00:02:39,939 --> 00:02:41,976 See? Look at this. [Laughs] 74 00:02:41,978 --> 00:02:43,357 That's the one. You just want to have sex with it. 75 00:02:43,359 --> 00:02:45,410 I do. I do! 76 00:02:45,411 --> 00:02:47,012 Okay, guys, I'm all pouted out. 77 00:02:47,013 --> 00:02:48,346 It's not... 78 00:02:48,347 --> 00:02:49,814 So, should we take a shower? 79 00:02:49,815 --> 00:02:51,016 I don't know what's... 80 00:02:51,017 --> 00:02:53,067 Mm, I do love showers. 81 00:02:53,069 --> 00:02:54,352 And I... And I do love sex, 82 00:02:54,353 --> 00:02:56,354 but maybe we should just keep those two things 83 00:02:56,355 --> 00:02:57,877 separate for tonight. 84 00:02:58,224 --> 00:02:59,824 S... so, what do we do? 85 00:03:00,607 --> 00:03:02,032 Eeee-uh... 86 00:03:02,624 --> 00:03:03,695 Kiss me. 87 00:03:03,696 --> 00:03:05,030 Oh. 88 00:03:05,450 --> 00:03:06,631 Me? 89 00:03:06,632 --> 00:03:07,900 Yeah. 90 00:03:09,302 --> 00:03:10,703 Do you want us... 91 00:03:27,453 --> 00:03:29,255 [chuckles] 92 00:03:34,393 --> 00:03:37,062 Well, here we go. 93 00:03:37,063 --> 00:03:39,532 [♪] 94 00:03:40,809 --> 00:03:45,380 [♪] 95 00:03:46,405 --> 00:03:51,010 ♪ Ba-ba-ba-ba, ba-ba-ba-ba, ba ♪ 96 00:03:51,877 --> 00:03:54,213 [whimpering] 97 00:03:56,148 --> 00:03:58,149 Sorry, bud. You got to go. 98 00:03:58,261 --> 00:03:59,595 But he's so cute. 99 00:03:59,597 --> 00:04:02,153 Mm, he's also chronically flatulent. 100 00:04:02,154 --> 00:04:03,503 Yeah, that's not gonna work. 101 00:04:03,504 --> 00:04:04,963 No. 102 00:04:11,097 --> 00:04:13,086 [clears throat] 103 00:04:13,583 --> 00:04:14,917 ♪ If you know you look good ♪ 104 00:04:14,919 --> 00:04:16,573 ♪ You look good, baby ♪ 105 00:04:16,575 --> 00:04:18,220 Hey, I think we're dancing. 106 00:04:18,222 --> 00:04:20,024 You think that's a good idea? 107 00:04:20,439 --> 00:04:22,040 Don't think so much. 108 00:04:22,041 --> 00:04:23,305 Just feel it. 109 00:04:23,307 --> 00:04:24,709 ♪ If you know you look good ♪ 110 00:04:24,710 --> 00:04:26,044 ♪ You look good, baby ♪ 111 00:04:26,045 --> 00:04:27,779 ♪ Then, baby, take that photo ♪ 112 00:04:27,780 --> 00:04:29,514 ♪ And do it for the fun of it ♪ 113 00:04:29,515 --> 00:04:30,715 Feel the music. 114 00:04:30,716 --> 00:04:32,984 ♪ Put it on the timer, yeah ♪ 115 00:04:32,985 --> 00:04:34,452 ♪ If you know you look good ♪ 116 00:04:34,453 --> 00:04:35,653 ♪ You look good, baby ♪ 117 00:04:35,654 --> 00:04:38,590 ♪ Then, baby, take that photo ♪ 118 00:04:38,591 --> 00:04:41,259 Okay. [Clears throat] 119 00:04:41,260 --> 00:04:42,994 This is after tequila. 120 00:04:42,995 --> 00:04:45,397 So, um... 121 00:04:45,398 --> 00:04:47,802 could you possibly maybe try just 122 00:04:47,804 --> 00:04:49,715 getting a little looser? 123 00:04:50,048 --> 00:04:52,737 Not so much shoulders and just, like, in the body. 124 00:04:52,738 --> 00:04:55,659 Like... Like, you know... Like, have some rhythm. 125 00:04:55,714 --> 00:04:58,046 - No. Why are you being so stiff with it? - I'm... I'm doin' it. 126 00:04:58,048 --> 00:04:59,478 Yeah, Emma, there you go. 127 00:05:00,746 --> 00:05:02,080 Oh, God. 128 00:05:02,081 --> 00:05:03,281 You know what? Nope. 129 00:05:03,282 --> 00:05:04,349 This... bad idea. 130 00:05:04,350 --> 00:05:05,950 Let's just kibosh the dancing. 131 00:05:05,951 --> 00:05:08,312 Well, in Jack's defense, he's danced like eight times 132 00:05:08,314 --> 00:05:10,488 in the last 12 years, all of them at weddings, so... 133 00:05:10,489 --> 00:05:12,090 Yeah, and you guys 134 00:05:12,091 --> 00:05:14,092 have to swear to me and the universe 135 00:05:14,093 --> 00:05:17,829 that you are never gonna dance again, okay? 136 00:05:19,165 --> 00:05:20,498 [both laugh] 137 00:05:21,947 --> 00:05:23,532 Sorry. I... I didn't... 138 00:05:23,534 --> 00:05:24,769 - It's wham! - Yeah. 139 00:05:24,770 --> 00:05:26,771 - Wham! - Never mind. 140 00:05:26,772 --> 00:05:28,502 Should we maybe try sitting? 141 00:05:28,504 --> 00:05:30,184 - Start with sitting? - Yeah, yeah. 142 00:05:30,185 --> 00:05:32,185 All right. 143 00:05:33,179 --> 00:05:36,181 ♪ Post it for me, babe ♪ 144 00:05:38,250 --> 00:05:40,919 [clears throat] 145 00:05:40,920 --> 00:05:43,321 It's easier if we all sit on the same side or... 146 00:05:43,322 --> 00:05:44,857 Yeah. 147 00:05:46,792 --> 00:05:49,194 - [clears throat] - Oh, oh, I don't... 148 00:05:49,195 --> 00:05:50,261 I don't... Can you move over? 149 00:05:50,262 --> 00:05:51,196 Oh. Sorry. 150 00:05:51,197 --> 00:05:52,263 Just a bit. Thanks. 151 00:05:52,264 --> 00:05:54,199 I'll go in the middle. 152 00:05:56,001 --> 00:05:57,670 Just... 153 00:06:05,744 --> 00:06:07,879 ♪ 'Cause you... 'Cause you know ♪ 154 00:06:07,880 --> 00:06:09,080 ♪ Come on ♪ 155 00:06:09,081 --> 00:06:10,281 ♪ If you know you look good ♪ 156 00:06:10,282 --> 00:06:11,483 ♪ You look good, baby ♪ 157 00:06:11,484 --> 00:06:13,885 ♪ Then, baby, take that photo ♪ 158 00:06:13,886 --> 00:06:15,487 ♪ And do it for the fun of it ♪ 159 00:06:15,488 --> 00:06:18,556 ♪ Come on ♪ 160 00:06:18,557 --> 00:06:20,425 ♪ 'Cause, girl, you know you look good ♪ 161 00:06:20,426 --> 00:06:22,094 Wow. 162 00:06:23,629 --> 00:06:25,698 Wow. 163 00:06:28,701 --> 00:06:30,435 Okay. [Chuckles] 164 00:06:30,436 --> 00:06:32,036 Oh. [Gasps] 165 00:06:32,037 --> 00:06:33,771 Oh, my God. 166 00:06:33,772 --> 00:06:36,975 Whoa. This could be, like, the quickest threesome ever. 167 00:06:36,976 --> 00:06:39,377 [♪] 168 00:06:39,378 --> 00:06:41,913 God damn it, man. I gave you 80 fucking bucks 169 00:06:41,914 --> 00:06:43,648 to tell me exactly where you dropped her off. 170 00:06:43,649 --> 00:06:45,383 What's the matter? Girl fuckin' around on you? 171 00:06:45,384 --> 00:06:47,519 Hmm? Shh. 172 00:06:47,520 --> 00:06:50,321 [whispering] Is somebody gonna die tonight? 173 00:06:50,322 --> 00:06:52,991 What?! No, man. 174 00:06:52,992 --> 00:06:55,527 - N... no one's gonna die tonight. - Oh. All right. 175 00:06:55,528 --> 00:06:59,264 I mean, I'm sure some people are gonna die tonight 176 00:06:59,265 --> 00:07:01,399 here in Portland and around the world or whatever, 177 00:07:01,400 --> 00:07:03,401 but, no, you're not gonna see me on "Dateline" 178 00:07:03,402 --> 00:07:05,670 any time soon, okay? 179 00:07:05,671 --> 00:07:08,873 I need to know if this Jack guy, 180 00:07:08,874 --> 00:07:11,676 "the uncle," is really her uncle. 181 00:07:11,677 --> 00:07:14,078 - Mm. - I think she likes me. 182 00:07:14,079 --> 00:07:16,214 - Aww. - I... I... 183 00:07:16,215 --> 00:07:17,682 I know sh... I know she likes me. 184 00:07:17,683 --> 00:07:19,017 She's got some shit going on. That's okay. 185 00:07:19,018 --> 00:07:20,351 I don't need simple and easy. 186 00:07:20,352 --> 00:07:21,953 Simple and easy's boring, right? 187 00:07:21,954 --> 00:07:23,021 You know what I think? 188 00:07:23,022 --> 00:07:24,889 If you really care about her, 189 00:07:24,890 --> 00:07:26,758 I don't think you should be following her around like this. 190 00:07:26,759 --> 00:07:28,626 I think you two should sit down, 191 00:07:28,627 --> 00:07:30,762 have a little tête-à-tête, which is French. 192 00:07:30,763 --> 00:07:32,230 It means "head-to-head." 193 00:07:32,231 --> 00:07:33,698 I don't know if that's an osmosis thing 194 00:07:33,699 --> 00:07:35,166 or if it's just a symbol of, 195 00:07:35,167 --> 00:07:37,702 "I'm willing to put myself this close to you 196 00:07:37,703 --> 00:07:39,704 to get to know you, to get to know 197 00:07:39,705 --> 00:07:41,839 what's in your brains." 198 00:07:41,840 --> 00:07:43,441 You need to talk to her like that. 199 00:07:43,442 --> 00:07:44,513 With all due respect, 200 00:07:44,515 --> 00:07:46,621 - um, I don't know your name, but... - Shaun. 201 00:07:46,622 --> 00:07:49,846 ... I'm not looking for bartender wisdom right now. 202 00:07:49,848 --> 00:07:51,150 I just need an address. 203 00:07:51,152 --> 00:07:53,585 Do you have any idea how itchy this beard is? 204 00:07:53,586 --> 00:07:55,720 The whole point of growing this beard 205 00:07:55,721 --> 00:07:57,722 was to get credibility beyond my ears... 206 00:07:57,723 --> 00:07:59,658 at least the illusion of it. 207 00:08:01,594 --> 00:08:03,780 Yeah, and it does, man. No, it absolutely does that. 208 00:08:03,782 --> 00:08:04,956 Oh, sure. Sure. 209 00:08:04,958 --> 00:08:07,456 - No, it definitely... It absolutely does. - It's too late. 210 00:08:08,801 --> 00:08:10,802 You f... I feel like you want to finish the pitch. 211 00:08:10,803 --> 00:08:12,670 - Do you want to finish the pitch? - Nope. 212 00:08:12,671 --> 00:08:14,405 You do. I can see it. 213 00:08:14,406 --> 00:08:15,607 - No. - Come on, come on. 214 00:08:15,608 --> 00:08:16,941 I'm all ears. 215 00:08:16,942 --> 00:08:18,810 When I was 9... 216 00:08:18,811 --> 00:08:21,212 Nope. 217 00:08:21,213 --> 00:08:23,549 [♪] 218 00:08:34,827 --> 00:08:37,162 [dog barking in distance] 219 00:08:43,369 --> 00:08:45,037 What?! Ow. 220 00:08:53,912 --> 00:08:56,047 [Jack]: [sighs] 221 00:08:56,048 --> 00:08:59,184 [♪] 222 00:09:06,859 --> 00:09:11,396 ♪ She's so easy ♪ 223 00:09:11,397 --> 00:09:17,402 ♪ Cold, fiery, and red ♪ 224 00:09:17,403 --> 00:09:20,738 ♪ Easy ♪ 225 00:09:20,739 --> 00:09:24,142 ♪ Cold, fiery, and red ♪ 226 00:09:25,811 --> 00:09:27,679 ♪ She's so ♪ 227 00:09:27,680 --> 00:09:29,947 Okay. 228 00:09:29,948 --> 00:09:31,816 What are you weirdos up to? 229 00:09:31,817 --> 00:09:35,354 ♪ 230 00:09:47,433 --> 00:09:49,567 But you know you already have an "A" in my class, right? 231 00:09:49,568 --> 00:09:52,370 [sighs] I'm reclaiming my inner bad girl 232 00:09:52,371 --> 00:09:54,105 after playing den mother to my roommate 233 00:09:54,106 --> 00:09:55,352 for the past few days. 234 00:09:55,354 --> 00:09:57,354 Oh, you don't mind, Garry. 235 00:10:00,112 --> 00:10:03,181 Let me guess... Izzy stood you up again. 236 00:10:03,182 --> 00:10:06,117 I'm approaching Uncle Jack's house. 237 00:10:06,118 --> 00:10:10,388 Izzy got dropped off here about an hour ago. 238 00:10:10,389 --> 00:10:11,989 You know, I'm gettin' the overwhelming sense 239 00:10:11,990 --> 00:10:15,059 that, uh, Jack isn't really Izzy's uncle, you know. 240 00:10:15,060 --> 00:10:18,796 What?! [laughs] What? 241 00:10:18,797 --> 00:10:20,264 Yeah, thanks, Nina. 242 00:10:20,265 --> 00:10:23,201 I was really startin' to think I was paranoid. 243 00:10:23,202 --> 00:10:25,938 [♪] 244 00:10:55,100 --> 00:10:56,567 - Mom? - Shh! 245 00:10:56,568 --> 00:10:58,035 God! 246 00:10:58,036 --> 00:11:00,571 Clear your throat or something, Batgirl! 247 00:11:00,572 --> 00:11:03,508 Turn it down! 248 00:11:03,509 --> 00:11:05,243 Stop, stop. Wait. 249 00:11:05,244 --> 00:11:06,310 Wait for me. 250 00:11:06,311 --> 00:11:08,045 Shh. 251 00:11:08,046 --> 00:11:09,781 [mid-tempo music plays] 252 00:11:09,782 --> 00:11:12,984 It's Communal Fleece. 253 00:11:12,985 --> 00:11:15,854 Also way too cool for the Trakarskys. 254 00:11:16,809 --> 00:11:20,111 And not to mention coming from their dimly lit bedroom. 255 00:11:21,794 --> 00:11:25,330 - [laughs] - This is gonna break Emma's heart. 256 00:11:27,800 --> 00:11:29,667 I thought you talked to her when she got home from work. 257 00:11:29,668 --> 00:11:32,336 Mm-hmm. 258 00:11:32,337 --> 00:11:35,273 She had a different name for the niece. 259 00:11:35,274 --> 00:11:37,743 [♪] 260 00:11:43,015 --> 00:11:48,886 ♪ She dismantles my faculties ♪ 261 00:11:48,887 --> 00:11:54,263 ♪ Ooh ooh ooh ooh ooh yeah ♪ 262 00:11:54,264 --> 00:11:55,739 Sorry to break this up, you guys, 263 00:11:55,747 --> 00:11:57,286 but I think we're all doing a really good job so far. 264 00:11:57,288 --> 00:11:59,163 Shh. 265 00:11:59,164 --> 00:12:02,300 [♪] 266 00:12:19,318 --> 00:12:22,386 [cellphone buzzing] 267 00:12:22,387 --> 00:12:23,721 Hey, it's me again. 268 00:12:23,722 --> 00:12:25,056 Shit's about to hit the fan 269 00:12:25,057 --> 00:12:27,058 in your kinky little suburban love shack. 270 00:12:27,059 --> 00:12:28,994 Call me. 271 00:12:36,535 --> 00:12:38,536 Did I forget to tell you that I'm really busy 272 00:12:38,537 --> 00:12:40,004 and you need to go? 273 00:12:40,005 --> 00:12:42,940 - Uh... yeah. - My bad. 274 00:12:42,941 --> 00:12:45,076 I'm really busy, and you need to go. 275 00:12:45,077 --> 00:12:48,546 So, what's our next move? 276 00:12:48,547 --> 00:12:50,348 Not really sure. 277 00:12:53,085 --> 00:12:55,620 But this is nice. Right? 278 00:12:55,621 --> 00:12:58,022 Little mother-daughter time. [Chuckles] 279 00:12:58,023 --> 00:13:00,424 Us finally doing something together. 280 00:13:00,425 --> 00:13:01,626 Good. 281 00:13:01,627 --> 00:13:03,829 [♪] 282 00:13:14,973 --> 00:13:17,508 - Mom, Mom. - There's a... 283 00:13:17,509 --> 00:13:19,644 Mm. 284 00:13:19,645 --> 00:13:22,247 [laughter] 285 00:13:24,182 --> 00:13:26,918 You've got to be fucking kidding me. 286 00:13:30,322 --> 00:13:32,990 Oh, shit. 287 00:13:32,991 --> 00:13:34,458 - Hi. - Who are you? 288 00:13:34,459 --> 00:13:36,060 You're... You're not Jack. Who are you? 289 00:13:36,061 --> 00:13:37,395 No, I am not Jack. No. 290 00:13:37,396 --> 00:13:40,865 Hello, though. Hi. My name is Andy. 291 00:13:40,866 --> 00:13:42,600 Uh, this right here... 292 00:13:42,601 --> 00:13:45,269 this is a classic case 293 00:13:45,270 --> 00:13:47,004 of it's not what it looks like. 294 00:13:47,005 --> 00:13:49,006 - Uh, it's just... - You take one more step forward, 295 00:13:49,007 --> 00:13:50,074 and I start blowing. 296 00:13:50,075 --> 00:13:51,409 Mom. 297 00:13:51,410 --> 00:13:53,411 Um, well, I cannot see shit right now. 298 00:13:53,412 --> 00:13:55,146 So I... That's very confusing to me. 299 00:13:55,147 --> 00:13:56,480 [whistle blows] 300 00:13:56,481 --> 00:13:57,815 Oh! Okay. Aah. 301 00:13:57,816 --> 00:13:59,684 I got it, got it, got it. You got the whistle. 302 00:13:59,685 --> 00:14:03,488 [♪] 303 00:14:17,436 --> 00:14:21,038 [whistle blowing] 304 00:14:21,039 --> 00:14:22,907 Anyone hear a whistle? 305 00:14:22,908 --> 00:14:24,225 No. No. 306 00:14:24,227 --> 00:14:25,977 - [whistle blowing] - I just want to go home. 307 00:14:25,978 --> 00:14:27,882 Okay? And pretend this never happened. Okay? 308 00:14:27,883 --> 00:14:28,830 Okay. 309 00:14:28,831 --> 00:14:31,983 If it's not what it looks like, then what are you doing here? 310 00:14:31,984 --> 00:14:34,385 That's an excellent question, actually. 311 00:14:34,386 --> 00:14:36,253 Um... 312 00:14:36,254 --> 00:14:37,455 [sighs] 313 00:14:37,456 --> 00:14:39,590 I'm looking for a girl. 314 00:14:39,591 --> 00:14:41,459 I knew it! 315 00:14:41,460 --> 00:14:43,060 [Carmen]: Did I hear a whistle? 316 00:14:43,061 --> 00:14:45,062 You guys, stop. 317 00:14:45,063 --> 00:14:47,331 Yeah, that's not happening. 318 00:14:47,332 --> 00:14:48,666 No, I... I'm serious. Do you hear that? 319 00:14:48,667 --> 00:14:50,668 I hear voices. I hear voices outside. 320 00:14:50,669 --> 00:14:52,003 - [indistinct conversation] - What is that? 321 00:14:52,004 --> 00:14:53,471 Ava! Lori! Are you okay? 322 00:14:53,472 --> 00:14:54,939 Everything's fine, Paul. 323 00:14:54,940 --> 00:14:59,210 Well, it's Andy here lost his girlfriend. 324 00:14:59,211 --> 00:15:01,212 Think she might be inside maybe? Is that what you thought? 325 00:15:01,213 --> 00:15:03,214 I'm pretty sure I... I didn't say girlfriend. 326 00:15:03,215 --> 00:15:05,082 - You can... - Fucking great. 327 00:15:05,083 --> 00:15:06,684 What? Honey, what is it? What? 328 00:15:06,685 --> 00:15:08,019 - Ow, ow, ow! - What's your problem? 329 00:15:08,020 --> 00:15:09,353 Migraine. Comes and goes. 330 00:15:09,354 --> 00:15:10,955 - I'm good. - Oh. 331 00:15:10,956 --> 00:15:12,556 So Jack's niece, Izzy, is here, 332 00:15:12,557 --> 00:15:14,158 and you now... 333 00:15:14,159 --> 00:15:16,827 What again? You came to pick her up? 334 00:15:16,828 --> 00:15:19,630 So did you consider just ringing the doorbell? 335 00:15:19,631 --> 00:15:21,098 Yeah, well, I, uh... 336 00:15:21,099 --> 00:15:22,614 Hey, here's an idea. 337 00:15:22,616 --> 00:15:25,503 Andy goes home and promises to use the front door 338 00:15:25,504 --> 00:15:26,704 - from now on. - Oh, I do, yeah. 339 00:15:26,705 --> 00:15:28,305 - I really do. - Great. 340 00:15:28,306 --> 00:15:30,174 Then the rest of us can take our collective nose 341 00:15:30,175 --> 00:15:31,487 out of Jack and Emma's business. 342 00:15:32,310 --> 00:15:33,511 How's that sound, Lori? 343 00:15:33,512 --> 00:15:34,646 Oh. 344 00:15:36,715 --> 00:15:38,582 She came through the woods! 345 00:15:38,583 --> 00:15:40,851 If this Izzy was Jack's niece, 346 00:15:40,852 --> 00:15:43,254 why would she need to skulk through the woods? 347 00:15:43,255 --> 00:15:45,122 Huh, Dave? 348 00:15:45,123 --> 00:15:48,325 Uh, yeah, Dave, you got to admit it's kind of vexing. 349 00:15:48,326 --> 00:15:50,061 I totally agree. 350 00:15:50,062 --> 00:15:51,929 [Carmen]: Oh, oh, that's what's vexing, 351 00:15:51,930 --> 00:15:53,531 Andy, really? 352 00:15:53,532 --> 00:15:55,132 Because I think the cops 353 00:15:55,133 --> 00:15:57,535 would be a lot more vexed by you sneaking around, 354 00:15:57,536 --> 00:15:58,602 peering into people's windows. 355 00:15:58,603 --> 00:16:00,071 Don't you? 356 00:16:00,072 --> 00:16:01,272 That's a strong point. 357 00:16:01,273 --> 00:16:03,674 I'm gonna go home now. 358 00:16:03,675 --> 00:16:05,409 It's a good choice. 359 00:16:05,410 --> 00:16:07,011 Uh, Mom. 360 00:16:07,012 --> 00:16:09,013 Mom, oh, my God. 361 00:16:09,014 --> 00:16:11,228 Oh! Oh, Lord. 362 00:16:12,130 --> 00:16:13,398 Oh. 363 00:16:15,821 --> 00:16:17,154 Stop it. That's weird. 364 00:16:17,156 --> 00:16:18,116 No, no. It's good. 365 00:16:18,118 --> 00:16:19,758 It's, like, pleasant. We should all do it. 366 00:16:22,627 --> 00:16:24,963 - Oh. - What are they doing? 367 00:16:29,835 --> 00:16:31,877 - [laughs] - So, that raises some questions. 368 00:16:32,904 --> 00:16:35,706 So, Em, that's Andy 369 00:16:35,707 --> 00:16:38,509 in the expanding mob of neighbors. 370 00:16:38,510 --> 00:16:40,511 God damn it, he's cute. 371 00:16:40,512 --> 00:16:42,246 What's he doing here? 372 00:16:42,247 --> 00:16:44,115 No idea. 373 00:16:44,116 --> 00:16:45,983 This is fucking bad. 374 00:16:45,984 --> 00:16:47,718 Okay? Let's just, uh... 375 00:16:47,719 --> 00:16:49,053 Let's stop on 3. This is weird. 376 00:16:49,054 --> 00:16:52,457 Okay, ready? One, two, three, stop. 377 00:16:53,992 --> 00:16:56,594 - I warned him. - I warned her. 378 00:17:01,333 --> 00:17:03,868 That, uh, was disturbing. 379 00:17:03,869 --> 00:17:06,670 I thought you were leaving. 380 00:17:06,671 --> 00:17:08,672 - What are you doing? - Think I'm gonna hang around. 381 00:17:08,673 --> 00:17:10,141 See how this plays out. 382 00:17:10,142 --> 00:17:11,208 Yeah? 383 00:17:11,209 --> 00:17:12,676 Right on. Very cool. 384 00:17:12,677 --> 00:17:14,011 Fuck! 385 00:17:14,012 --> 00:17:15,746 Fucking Lori! God damn it! 386 00:17:15,747 --> 00:17:18,015 - What's Andy doing here? - Ah, fucking Lori! 387 00:17:18,016 --> 00:17:21,485 Fucking Lori! 388 00:17:21,486 --> 00:17:22,553 God, I knew it. 389 00:17:22,554 --> 00:17:23,754 I knew it. I knew it. 390 00:17:23,755 --> 00:17:25,222 Like, I knew it. 391 00:17:25,223 --> 00:17:26,557 I knew she would be the one to take me down 392 00:17:26,558 --> 00:17:28,425 - with her fucking face! - Honey, honey, honey. 393 00:17:28,426 --> 00:17:29,760 You're doing that comic-book thing, okay? 394 00:17:29,761 --> 00:17:31,054 - Guys. - Just breathe. 395 00:17:31,056 --> 00:17:32,704 - I'm breathing. - Guys. 396 00:17:32,706 --> 00:17:34,165 They're waiting for an appearance from us. 397 00:17:34,166 --> 00:17:35,633 Like, uh, what are we gonna do? 398 00:17:35,634 --> 00:17:36,967 All right. Come on, people! 399 00:17:36,968 --> 00:17:39,236 Let's, uh, head out. Nothin' to see here. 400 00:17:39,237 --> 00:17:41,505 That's a matter of opinion. Am I right? 401 00:17:41,506 --> 00:17:42,973 Okay, let's, uh, disband this meeting 402 00:17:42,974 --> 00:17:44,575 of the neighborhood watch, shall we? 403 00:17:44,576 --> 00:17:46,577 Let's all go home to our homes. Separate homes. 404 00:17:46,578 --> 00:17:48,179 Okay, you are not the boss of me. 405 00:17:48,180 --> 00:17:50,714 If you want to go home, then, by all means, go home. 406 00:17:50,715 --> 00:17:52,049 But I have a job to do. 407 00:17:52,050 --> 00:17:53,718 Oh, yeah? What's that? 408 00:17:56,721 --> 00:18:00,057 I am protecting the integrity of the Hamilton School 409 00:18:00,058 --> 00:18:02,860 because there is something kinky going on inside that house. 410 00:18:02,861 --> 00:18:04,355 Kinky. How do you even... 411 00:18:04,357 --> 00:18:07,396 You just jump straight to kinky just because Jack, his wife, 412 00:18:07,398 --> 00:18:09,266 and their niece are in the bedroom together 413 00:18:09,267 --> 00:18:11,135 - with moody lighting and... - Whoa, honey. 414 00:18:11,136 --> 00:18:12,736 - ... and sexy music? - Hey. Hey, honey. 415 00:18:12,737 --> 00:18:16,073 Honey. We got it. 416 00:18:16,074 --> 00:18:17,541 That is crazy talk, Lori, 417 00:18:17,542 --> 00:18:20,017 and out of line, okay? 418 00:18:20,019 --> 00:18:21,678 I'm not gonna be dean. 419 00:18:21,680 --> 00:18:23,013 I'm not gonna be dean! 420 00:18:23,014 --> 00:18:24,615 I can't believe I'm not gonna be dean. 421 00:18:24,616 --> 00:18:26,217 I can't believe this is happening. 422 00:18:26,218 --> 00:18:28,352 Okay, here's what we're gonna do, people, okay? 423 00:18:28,353 --> 00:18:29,954 Okay. 424 00:18:29,955 --> 00:18:32,623 - We're gonna lie. - Hmm? 425 00:18:32,624 --> 00:18:33,691 Is that it? 426 00:18:33,692 --> 00:18:35,292 - Is there more? - That's it. 427 00:18:35,293 --> 00:18:37,695 We are gonna go out there, and we're gonna lie. 428 00:18:37,696 --> 00:18:39,924 And we're gonna lie. And we're gonna lie some more. 429 00:18:39,926 --> 00:18:41,832 We are gonna say that Izzy is our goddamn fuckin' niece, 430 00:18:41,833 --> 00:18:42,900 and that's that! 431 00:18:42,901 --> 00:18:44,353 - Okay, honey, that's... - No, no, no, no. 432 00:18:44,355 --> 00:18:45,964 Lori calls me out, I am gonna hurt her. 433 00:18:45,966 --> 00:18:47,299 - No, she has no business... - No, no, no. 434 00:18:47,301 --> 00:18:48,638 - She is the... - No, no, no. Shh! 435 00:18:48,640 --> 00:18:49,974 You need to calm down, okay? 436 00:18:49,975 --> 00:18:51,575 First it was me. Now it's you. Okay? 437 00:18:51,576 --> 00:18:52,910 - We got to both just get our bearings. - I'm sorry. 438 00:18:52,911 --> 00:18:53,978 Sorry. I'm just, like, spinning. 439 00:18:53,979 --> 00:18:55,446 - I know. - I'm sorry. 440 00:18:55,447 --> 00:18:56,513 - I love you very much, okay? - I love you, too. 441 00:18:56,514 --> 00:18:57,581 Okay. So we're gonna... 442 00:18:57,582 --> 00:18:58,566 - I'm fucking terrified. - I know. 443 00:18:58,568 --> 00:18:59,708 We're gonna do this together, though, okay? 444 00:18:59,710 --> 00:19:01,144 We're gonna come up at with a solution. Okay? 445 00:19:01,146 --> 00:19:02,345 Don't cry. Don't cry. 446 00:19:02,347 --> 00:19:03,567 - I'm not gonna cry. - No. We're good. 447 00:19:03,575 --> 00:19:04,655 We're good, okay? 448 00:19:04,656 --> 00:19:05,723 I love you. 449 00:19:05,725 --> 00:19:08,177 Okay? It's okay. 450 00:19:08,178 --> 00:19:09,669 You okay now? 451 00:19:09,820 --> 00:19:11,462 - I love you very much. - I love you. 452 00:19:11,463 --> 00:19:14,065 I'm sorry, guys. 453 00:19:14,066 --> 00:19:16,066 Fuck! This is all my fault. 454 00:19:19,337 --> 00:19:21,739 - Izzy. - Oh, God. 455 00:19:21,740 --> 00:19:23,474 I really feel like, at this point, 456 00:19:23,475 --> 00:19:25,609 our only option is just to walk up there on the porch. 457 00:19:25,610 --> 00:19:28,012 We'll walk right in the door, or does anyone have a key? 458 00:19:28,013 --> 00:19:29,213 Carmen? Dave? 459 00:19:29,214 --> 00:19:30,414 Hey, hey! Wow! 460 00:19:30,415 --> 00:19:31,383 Hi, every... Why are you... 461 00:19:31,385 --> 00:19:32,788 What's happening? Why are you guys here? 462 00:19:32,922 --> 00:19:35,352 Well, see, this young man, he was lurking around the side 463 00:19:35,353 --> 00:19:36,820 of your house, peeking in your windows. 464 00:19:36,821 --> 00:19:38,689 Said he was looking for his girlfriend. 465 00:19:38,690 --> 00:19:41,892 Hey, once again, I didn't use the word "girlfriend." 466 00:19:41,893 --> 00:19:43,360 - Yes, he did. - Andy, why... 467 00:19:43,361 --> 00:19:45,496 why are you... Why'd you follow me here 468 00:19:45,497 --> 00:19:48,699 - to... to my uncle's house? - [sarcastically] Right. 469 00:19:48,700 --> 00:19:51,541 - Uncle Jack. - I know you said you weren't feeling well, 470 00:19:51,543 --> 00:19:54,038 which, you know, wasn't entirely surprising 471 00:19:54,039 --> 00:19:56,073 considering the pizza intake. 472 00:19:56,075 --> 00:19:57,977 You weren't dressed in the window. 473 00:19:57,979 --> 00:19:59,910 - He wasn't dressed. - Mnh-mnh. 474 00:19:59,911 --> 00:20:01,180 - Yes, I was. I had my... - What? 475 00:20:01,182 --> 00:20:02,125 It was... 476 00:20:02,127 --> 00:20:03,563 You're sure it wasn't the reflection in the... 477 00:20:03,564 --> 00:20:04,848 No. 478 00:20:04,849 --> 00:20:06,450 [laughs] 479 00:20:06,451 --> 00:20:08,185 Saw your... 480 00:20:08,186 --> 00:20:09,787 My one nip? This nipple? 481 00:20:09,788 --> 00:20:11,255 It's a great shirt. 482 00:20:11,256 --> 00:20:13,257 I've never even seen this guy before. 483 00:20:13,258 --> 00:20:16,060 You never even talked about him, and, like, 484 00:20:16,061 --> 00:20:17,928 all of a sudden, you get a text, you say you're sick, 485 00:20:17,929 --> 00:20:19,396 and then you sneak off to his house? 486 00:20:19,397 --> 00:20:20,388 Like, what's going on? 487 00:20:20,390 --> 00:20:23,667 You know, conversely, none of us had ever heard of 488 00:20:23,668 --> 00:20:27,004 nor seen her before, what, uh, three days ago? 489 00:20:27,005 --> 00:20:28,072 - Three days ago. - Yeah. 490 00:20:28,073 --> 00:20:29,807 - Mm-hmm. - You know what, Lori? 491 00:20:29,808 --> 00:20:32,076 Maybe... Maybe they did drift apart. 492 00:20:32,077 --> 00:20:34,478 Maybe there are some complex family dynamics 493 00:20:34,479 --> 00:20:37,414 that we simply don't feel obligated to share with you. 494 00:20:37,415 --> 00:20:39,683 Okay, riddle me this, Trakarskys. 495 00:20:39,684 --> 00:20:41,151 If she is your niece, 496 00:20:41,152 --> 00:20:42,619 why does she have to sneak through the woods 497 00:20:42,620 --> 00:20:44,355 to go and visit her own family? 498 00:20:44,356 --> 00:20:45,719 Hmm? 499 00:20:45,721 --> 00:20:46,757 Yeah. 500 00:20:46,758 --> 00:20:48,225 Yeah. Good one, Lori. 501 00:20:48,226 --> 00:20:49,693 I was actually wondering the exact same thing. 502 00:20:49,694 --> 00:20:51,095 Happy Halloween! 503 00:20:52,630 --> 00:20:54,098 Boom. 504 00:20:54,099 --> 00:20:55,833 - When I was like... - Four... 505 00:20:55,834 --> 00:20:57,270 - ... 14. - 14. 506 00:20:57,271 --> 00:20:59,136 Jack scared the shit out of me... 507 00:20:59,138 --> 00:21:01,245 - Like... - ... and my friends wearing this, so... 508 00:21:01,247 --> 00:21:03,173 - Same mask. - I snuck her in. 509 00:21:03,174 --> 00:21:05,309 She hid in the closet with this. 510 00:21:05,310 --> 00:21:06,377 It was... 511 00:21:06,378 --> 00:21:07,578 - It was epic. - Yep. 512 00:21:07,579 --> 00:21:09,046 Jack peed his pants. 513 00:21:09,047 --> 00:21:10,781 [laughs] 514 00:21:10,782 --> 00:21:12,916 - What? - I didn't pee my pants. 515 00:21:12,917 --> 00:21:14,651 It was like, uh, I spilled something on... 516 00:21:14,652 --> 00:21:16,920 Jack, you pissed your pants? 517 00:21:16,921 --> 00:21:18,389 That is fucking awesome! 518 00:21:18,390 --> 00:21:20,332 - I didn't pee my pants. - It's part of the lore. 519 00:21:20,334 --> 00:21:21,458 Don't fight it, honey. 520 00:21:21,459 --> 00:21:23,460 - Why was that necessary? - It's happening. 521 00:21:23,461 --> 00:21:25,062 Okay, so, that's it. We can wrap this up. 522 00:21:25,063 --> 00:21:26,951 Or do you guys want to go home and get your, uh, 523 00:21:26,953 --> 00:21:28,932 torches and pitchforks? 524 00:21:28,933 --> 00:21:30,401 What? No, no. 525 00:21:30,402 --> 00:21:34,138 I was being a good neighbor! I mean, if... 526 00:21:34,139 --> 00:21:39,209 if one of you sees a stranger peering in my window, 527 00:21:39,210 --> 00:21:41,612 I would hope you would have the decency to say, 528 00:21:41,613 --> 00:21:43,080 "Hey, Lori. 529 00:21:43,081 --> 00:21:44,815 You need to know there's a creepy man lookin' 530 00:21:44,816 --> 00:21:47,484 in your window," and not just sit there and laugh at me. 531 00:21:47,485 --> 00:21:49,086 It's... It's all good, Lori. 532 00:21:49,087 --> 00:21:52,689 I mean, this is gonna make a great story for everyone. 533 00:21:52,690 --> 00:21:56,427 You know who would really enjoy this particular anecdote? 534 00:21:56,428 --> 00:21:59,363 Uh, Lisa Sangster. 535 00:21:59,364 --> 00:22:03,233 Wait. Isn't she on the Hamilton Alumni Board with you? 536 00:22:03,234 --> 00:22:04,835 She's the chairperson, yeah. 537 00:22:04,836 --> 00:22:06,837 Um, you're friends? 538 00:22:06,838 --> 00:22:08,839 Since college. 539 00:22:08,840 --> 00:22:12,709 So, it's super-late. 540 00:22:12,710 --> 00:22:14,035 - Mom. - Let's go. 541 00:22:14,037 --> 00:22:15,686 - Let's go. - Bye, Lori. 542 00:22:15,688 --> 00:22:17,371 - We're gonna go. - Good night, guys. 543 00:22:17,373 --> 00:22:19,249 - Thank you so much for... Yeah. - Good night, everyone. 544 00:22:19,250 --> 00:22:21,518 Hey, try not to go twice in one night, huh? 545 00:22:21,519 --> 00:22:23,520 [laughs] Change those jimjams! 546 00:22:23,521 --> 00:22:25,456 [laughs] 547 00:22:28,993 --> 00:22:31,662 Iz. Iz, Iz, Iz. 548 00:22:31,663 --> 00:22:33,530 [sighs] 549 00:22:33,531 --> 00:22:34,902 - It worked, right? - Oh, my God. It worked. 550 00:22:34,904 --> 00:22:36,007 So yeah. 551 00:22:37,745 --> 00:22:39,803 Can we just go? 552 00:22:39,804 --> 00:22:41,805 You do not want to do this here. 553 00:22:41,806 --> 00:22:43,273 What do you mean? What's this? 554 00:22:43,274 --> 00:22:45,676 - I don't... - You're moving too fast. 555 00:22:45,677 --> 00:22:47,544 Tracking me down? 556 00:22:47,545 --> 00:22:49,680 Really? 557 00:22:49,681 --> 00:22:50,881 I'm moving too fast? 558 00:22:50,882 --> 00:22:52,749 Are you serious? 559 00:22:52,750 --> 00:22:54,541 We've been doing whatever the fuck this is 560 00:22:54,543 --> 00:22:55,819 that we're doing for three months, 561 00:22:55,820 --> 00:22:57,287 and I still can't even get you to stay for one normal date. 562 00:22:57,288 --> 00:22:59,423 I'm too fast? 563 00:22:59,424 --> 00:23:01,825 [sighs] You're right. 564 00:23:01,826 --> 00:23:03,827 I've told you so many times... 565 00:23:03,828 --> 00:23:05,829 I'm unavailable 566 00:23:05,830 --> 00:23:07,965 for whatever it is that you want from me. 567 00:23:07,966 --> 00:23:11,435 It's just one more reason that you are too good for me. 568 00:23:11,436 --> 00:23:13,237 You know? 569 00:23:16,241 --> 00:23:17,574 Mm, yeah. 570 00:23:17,575 --> 00:23:20,644 You know what? I think you're right. 571 00:23:20,645 --> 00:23:22,580 Maybe I am. 572 00:23:29,873 --> 00:23:32,208 [♪] 573 00:23:32,209 --> 00:23:34,034 Oh, my God. That was crazy. 574 00:23:36,261 --> 00:23:38,795 - Hi. - Hey. 575 00:23:38,796 --> 00:23:40,504 You okay? 576 00:23:40,506 --> 00:23:42,442 I'm not really sure. 577 00:23:44,936 --> 00:23:48,805 One can only get so moist. 578 00:23:48,806 --> 00:23:50,807 Lori, you're saturated. 579 00:23:50,808 --> 00:23:52,744 You'll slip off the bed. 580 00:23:56,147 --> 00:23:57,481 [sighs] 581 00:23:57,482 --> 00:23:59,616 You seem upset, dearest. 582 00:23:59,617 --> 00:24:02,019 I am not buying their bullshit, Paul. 583 00:24:02,020 --> 00:24:03,754 My Spidey-Sense is tingling. 584 00:24:03,755 --> 00:24:05,622 Okay, guys. So, our cover... 585 00:24:05,623 --> 00:24:07,090 Is it... Is it solid now? 586 00:24:07,091 --> 00:24:08,292 Yeah. No more woods. 587 00:24:08,293 --> 00:24:09,626 No more Lori. 588 00:24:09,627 --> 00:24:10,694 Good. 589 00:24:10,695 --> 00:24:13,164 That's... That's good to know. 590 00:24:15,500 --> 00:24:17,768 So... 591 00:24:17,769 --> 00:24:19,636 so, um, do you guys... 592 00:24:19,637 --> 00:24:22,306 Do you guys remember where we left off? 593 00:24:22,307 --> 00:24:24,308 'Cause I can't really remember. 594 00:24:24,309 --> 00:24:26,377 But were we back here? 595 00:24:28,679 --> 00:24:31,208 Well, your Spidey-Sense is a track breaker and it really isn't... 596 00:24:31,210 --> 00:24:32,849 They brought props. 597 00:24:32,850 --> 00:24:34,184 [cellphone buzzing] 598 00:24:34,185 --> 00:24:37,120 Okay, you are on your own, baby doll. 599 00:24:37,121 --> 00:24:38,523 - [cellphone thuds] - Oh, shit. 600 00:24:39,657 --> 00:24:41,391 [Lori]: Why would they do that unless it was a cover-up? 601 00:24:41,392 --> 00:24:44,328 Why would they bring out the mask and the knife 602 00:24:44,329 --> 00:24:45,929 for show-and-tell? Come on. 603 00:24:45,930 --> 00:24:49,063 Well, honestly, I don't have an answer to that. 604 00:24:50,068 --> 00:24:52,003 [knock on door] 605 00:24:54,339 --> 00:24:55,939 Hello? 606 00:24:55,940 --> 00:24:57,541 - Hey. - Um, okay. 607 00:24:57,542 --> 00:24:59,276 Hey. 608 00:24:59,277 --> 00:25:01,278 I just needed someone to talk to... 609 00:25:01,279 --> 00:25:04,881 someone who actually knows what I'm talking about. 610 00:25:04,882 --> 00:25:07,084 [♪] 611 00:25:11,422 --> 00:25:15,226 You're not gonna make me drink this all by myself, right? 612 00:25:18,496 --> 00:25:20,565 Whatever. Fine. 613 00:25:21,966 --> 00:25:23,967 [all breathing heavily] 614 00:25:23,968 --> 00:25:25,503 Whew. 615 00:25:29,307 --> 00:25:31,441 I love us. 616 00:25:31,442 --> 00:25:36,246 You know, not just the sex, but, like, us. 617 00:25:36,247 --> 00:25:38,515 Me too. 618 00:25:38,516 --> 00:25:40,451 Me three. 619 00:25:43,054 --> 00:25:48,125 [♪] 620 00:25:48,126 --> 00:25:50,862 [humming] 621 00:25:53,064 --> 00:25:54,531 ♪ Shh. ♪ 622 00:25:54,532 --> 00:25:57,734 ♪ Sleep, my darling ♪ 623 00:25:57,735 --> 00:26:00,404 ♪ Don't you wake ♪ 624 00:26:00,405 --> 00:26:02,806 ♪ You got the day... ♪ 625 00:26:02,807 --> 00:26:06,143 ♪ Take all that you can take ♪ 626 00:26:06,144 --> 00:26:11,615 ♪ I've tiptoed, dancing around the creaks in the floor ♪ 627 00:26:11,616 --> 00:26:15,085 ♪ Might be something waiting in the kitchen ♪ 628 00:26:15,086 --> 00:26:19,489 ♪ You know, 'cause, well, I know how to love ♪ 629 00:26:19,490 --> 00:26:22,559 ♪ And make you feel right ♪ 630 00:26:22,560 --> 00:26:28,298 ♪ I know how to love, baby, and rock you through the night ♪ 631 00:26:28,299 --> 00:26:31,101 ♪ I know how to love ♪ 632 00:26:31,102 --> 00:26:34,171 ♪ I know how to love ♪ 633 00:26:34,172 --> 00:26:38,509 ♪ I know, I know how to love you, baby, yeah ♪ 43532

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.