All language subtitles for You.Me.Her.S01E05.Niece.Jackie.720p.NF.WEB-DL.x264-Pahe.in

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,480 --> 00:00:08,480 synced and corrected by peritta 2 00:00:09,481 --> 00:00:10,881 Previously on "You Me Her"... 3 00:00:10,882 --> 00:00:13,016 We agree that this is a business arrangement, right? 4 00:00:13,017 --> 00:00:15,219 [Jack]: I just think we need to set clear boundaries. 5 00:00:15,220 --> 00:00:16,520 You took her to our roof? 6 00:00:16,521 --> 00:00:17,588 - [Jack]: Shit. - Oh, my God. 7 00:00:17,589 --> 00:00:19,490 - What if it's all Izzy? - It's us. 8 00:00:19,491 --> 00:00:21,191 I really like Andy. 9 00:00:21,192 --> 00:00:22,993 So, would you categorize me as emotionally unavailable? 10 00:00:22,994 --> 00:00:24,528 [clicks tongue] 11 00:00:24,529 --> 00:00:25,996 So, who was that chick who got dropped off 12 00:00:25,997 --> 00:00:27,097 at your house two nights ago? 13 00:00:27,098 --> 00:00:28,532 She's my niece. Jackie. 14 00:00:28,533 --> 00:00:30,675 We have a serious fucking Lori problem. 15 00:00:30,677 --> 00:00:31,698 A Lori problem? 16 00:00:31,700 --> 00:00:33,237 Maybe we should get off the train tracks 17 00:00:33,238 --> 00:00:34,471 before the train runs us over. 18 00:00:34,472 --> 00:00:36,740 All you got to do is tell her it's over 19 00:00:36,741 --> 00:00:38,809 - and she can keep the money. - Right. 20 00:00:38,810 --> 00:00:40,010 - [knock on door] - Aah! 21 00:00:40,011 --> 00:00:41,512 What are you doing here? 22 00:00:41,513 --> 00:00:43,347 It turns out we won't be requiring your services. 23 00:00:43,348 --> 00:00:44,381 This is where I call bullshit. 24 00:00:44,382 --> 00:00:46,216 I'm the only one being an adult here. 25 00:00:46,217 --> 00:00:48,920 - You're the only adult? - Fine. You win. 26 00:00:50,121 --> 00:00:51,321 - Sorry. - Ow. 27 00:00:51,322 --> 00:00:52,557 What the fuck? 28 00:00:53,525 --> 00:00:56,060 What the fuck?! 29 00:00:56,061 --> 00:00:59,163 [♪] 30 00:01:03,768 --> 00:01:05,636 Okay. 31 00:01:05,637 --> 00:01:08,005 It's, um... I think it's like 12:30, 32 00:01:08,006 --> 00:01:10,374 and I've already been the voice of reason 33 00:01:10,375 --> 00:01:12,376 and a cock-blocker, and that's just... 34 00:01:12,377 --> 00:01:13,677 It's not who I am. 35 00:01:13,678 --> 00:01:15,245 It's not my place in the world. 36 00:01:15,246 --> 00:01:17,381 I fucking resent it. 37 00:01:17,382 --> 00:01:19,783 And you ruined Nana's lamp. 38 00:01:19,784 --> 00:01:21,485 - Sorry. - Yeah, I'm... that was my fault. 39 00:01:21,486 --> 00:01:22,686 Shut up. 40 00:01:22,687 --> 00:01:24,988 Yeah. Okay, so, I'm gonna ask you again. 41 00:01:24,989 --> 00:01:26,857 Are... are we still calling this one a client, 42 00:01:26,858 --> 00:01:31,028 or is he something else? 43 00:01:31,029 --> 00:01:32,663 [knock on door, door opens] 44 00:01:32,664 --> 00:01:36,099 Okay, so, I made my choice for the pizza thing, but... 45 00:01:36,100 --> 00:01:38,102 Okay. Oh. 46 00:01:38,103 --> 00:01:40,604 Ah, this is gonna be... interesting. 47 00:01:40,605 --> 00:01:42,506 Company. Hello. 48 00:01:42,507 --> 00:01:44,308 Hi. 49 00:01:44,309 --> 00:01:46,643 Hey, dude. My name's Jack. 50 00:01:46,644 --> 00:01:49,046 Sorry about the "dude." I don't normally say that. 51 00:01:49,047 --> 00:01:50,314 [Andy]: Okay. Andy. 52 00:01:50,315 --> 00:01:51,649 Hey. 53 00:01:53,284 --> 00:01:54,418 Sorry. I'm being rude. 54 00:01:54,419 --> 00:01:58,689 Um, Jack. Uh, Jack is, um... 55 00:01:58,690 --> 00:02:01,492 - He... he is part of a... - Is... is... 56 00:02:01,493 --> 00:02:04,461 I'm her uncle. She's... I'm her... yeah, yeah. 57 00:02:04,462 --> 00:02:05,762 I'm her uncle. 58 00:02:05,763 --> 00:02:07,464 We were more like cousins growing up 59 00:02:07,465 --> 00:02:09,032 'cause we were so close in age, so... 60 00:02:09,033 --> 00:02:10,501 Aren't you like 40? 61 00:02:10,502 --> 00:02:12,870 - I'm nothing like 40. - Oh, God. 62 00:02:12,871 --> 00:02:14,571 He just stops by whenever he wants. 63 00:02:14,572 --> 00:02:16,006 You now, it's like a... I don't know... 64 00:02:16,007 --> 00:02:17,474 like a midlife crisis type of thing. 65 00:02:17,475 --> 00:02:20,377 More like a quarter-life crisis, 'cause I'm not that old. 66 00:02:20,378 --> 00:02:21,478 If you live to 160. 67 00:02:21,479 --> 00:02:23,280 You better double up on the fish oil. 68 00:02:23,281 --> 00:02:24,915 Okay. Okay. 69 00:02:24,916 --> 00:02:26,917 Maybe we should just get going. 70 00:02:26,918 --> 00:02:30,654 Would you hate me if we moved our lunch to happy hour? 71 00:02:30,655 --> 00:02:33,290 It's just trouble at home. 72 00:02:33,291 --> 00:02:35,459 Yeah, okay. I gotcha. 73 00:02:35,460 --> 00:02:36,693 Hang in there, dude. 74 00:02:36,694 --> 00:02:38,462 Seriously, I... I never say that, so... 75 00:02:38,463 --> 00:02:39,796 Okay. 76 00:02:39,797 --> 00:02:42,399 Thank you. I just... 77 00:02:42,400 --> 00:02:44,501 He stopped by, and I... I... 78 00:02:44,502 --> 00:02:46,003 [chuckles] 79 00:02:48,072 --> 00:02:49,674 All right. 80 00:02:54,479 --> 00:02:56,114 Aww. 81 00:03:03,922 --> 00:03:05,956 So, Ah... so 5:00? 82 00:03:05,957 --> 00:03:08,025 5:00. Yeah. 83 00:03:10,762 --> 00:03:12,596 [sighs] 84 00:03:12,597 --> 00:03:15,600 Yeah, I'm a... I am a client. 85 00:03:16,634 --> 00:03:18,236 And that's your tip. 86 00:03:23,508 --> 00:03:26,443 [clears throat] Well, glad that's sorted. 87 00:03:26,444 --> 00:03:29,112 I'm gonna take this. 88 00:03:29,113 --> 00:03:31,782 For Nana's lamp. 89 00:03:31,783 --> 00:03:35,052 [♪] 90 00:03:42,527 --> 00:03:44,662 [bell tolling] 91 00:03:46,464 --> 00:03:49,866 So, what about the Andy kiss? 92 00:03:49,867 --> 00:03:53,036 Well, at first, it was just about proving 93 00:03:53,037 --> 00:03:54,638 that Jack wasn't a threat. 94 00:03:54,639 --> 00:03:56,039 You know, like, "See? 95 00:03:56,040 --> 00:03:58,342 We can make out right in front of him." 96 00:03:58,343 --> 00:04:01,411 But... But then it was... it was also about, you know, 97 00:04:01,412 --> 00:04:04,319 keeping Andy on simmer for the next few weeks. 98 00:04:04,321 --> 00:04:05,350 Does that make sense? 99 00:04:05,352 --> 00:04:07,050 - Oh, yeah. Absolutely. - Okay. 100 00:04:07,051 --> 00:04:08,986 Yeah, assuming you're a sociopath, 101 00:04:08,987 --> 00:04:12,389 it makes perfect, blood-curdling sense. 102 00:04:12,390 --> 00:04:14,112 But it's also bullshit. 103 00:04:14,128 --> 00:04:15,259 Pardon? 104 00:04:15,260 --> 00:04:18,395 You kissed Andy to make Jack jealous, okay? Period. 105 00:04:18,396 --> 00:04:20,097 Boom. Done. 106 00:04:20,098 --> 00:04:22,099 Maybe. 107 00:04:22,100 --> 00:04:23,467 Probably. 108 00:04:23,468 --> 00:04:25,869 Are you seriously into breaking up a marriage? 109 00:04:25,870 --> 00:04:27,904 No. God, no. 110 00:04:27,905 --> 00:04:30,240 They love each other. 111 00:04:30,241 --> 00:04:32,043 They're in it. 112 00:04:34,278 --> 00:04:35,479 But what? 113 00:04:35,480 --> 00:04:37,482 You think there's room for one more? 114 00:04:39,484 --> 00:04:41,451 Man, how much would it suck 115 00:04:41,452 --> 00:04:43,854 if I was the only one that feels this way? 116 00:04:43,855 --> 00:04:45,922 Oh, yeah. It would just be, like, 117 00:04:45,923 --> 00:04:48,725 so tragic if the three of you didn't live happily ever after. 118 00:04:48,726 --> 00:04:50,661 And so surprising. 119 00:04:50,662 --> 00:04:53,387 Oh, come on. You have to be kidding me. 120 00:04:53,389 --> 00:04:54,831 Right? About being the only one? 121 00:04:54,832 --> 00:04:56,500 Uncle Jack left... 122 00:04:56,501 --> 00:05:00,437 Stop calling him "Uncle Jack." It makes it weird. 123 00:05:00,438 --> 00:05:01,905 Oh, that's what makes it weird. 124 00:05:01,906 --> 00:05:03,507 - Oh, sorry. - [cellphone ringing] 125 00:05:03,508 --> 00:05:05,743 Sorry. I wasn't sure. 126 00:05:07,078 --> 00:05:10,047 What about her? 127 00:05:10,048 --> 00:05:13,550 Let's find out. 128 00:05:13,551 --> 00:05:14,685 Hi, Em. 129 00:05:14,686 --> 00:05:17,187 Hey, Izzy. How are you? 130 00:05:17,188 --> 00:05:18,855 I'm awesome. How are you? 131 00:05:18,856 --> 00:05:20,991 Totes. I'm... I'm awesome, too. 132 00:05:20,992 --> 00:05:22,359 Oh, God. Blech! 133 00:05:22,360 --> 00:05:24,895 Whatever the fuck that is, stop it immediately. 134 00:05:24,896 --> 00:05:26,463 - Oh. Oh, no, that's just, uh... - Just end it. 135 00:05:26,464 --> 00:05:28,465 ... some homeless person thinks they know me. 136 00:05:28,466 --> 00:05:31,168 No, sorry. I'm not Lisa. 137 00:05:31,169 --> 00:05:34,905 Uh, I really need to see you, like, ASAP, if possible. 138 00:05:34,906 --> 00:05:36,473 Just end it! 139 00:05:36,474 --> 00:05:38,875 Oh, I... I can't. 140 00:05:38,876 --> 00:05:42,079 Yeah, I'm, uh, all kinds of busy. 141 00:05:42,080 --> 00:05:44,314 Andy doesn't know that my roommate outed 142 00:05:44,315 --> 00:05:48,518 his devious plan to kidnap me on some big adventure. 143 00:05:48,519 --> 00:05:49,619 Yeah, international flights are involved, 144 00:05:49,620 --> 00:05:51,121 I think, but I'm not sure. 145 00:05:51,122 --> 00:05:52,889 Oh, shit. That's him on the other line. 146 00:05:52,890 --> 00:05:54,391 I'm so excited. I got to go. 147 00:05:54,392 --> 00:05:56,093 W... 148 00:05:56,094 --> 00:05:58,528 Ah, I'm gonna... I'm gonna barf. 149 00:05:58,529 --> 00:05:59,596 Damn! 150 00:05:59,597 --> 00:06:01,231 Damn, the specifics. 151 00:06:01,232 --> 00:06:03,400 Seriously, just, like, right off the top of your head. 152 00:06:03,401 --> 00:06:04,768 - I am impressed. - I know. 153 00:06:04,769 --> 00:06:05,836 International flights? 154 00:06:05,837 --> 00:06:07,437 I don't know what that was. 155 00:06:07,438 --> 00:06:10,575 No, you can be quite the devious little fucker. 156 00:06:12,376 --> 00:06:15,979 First, so well-played. Ice water in your veins. 157 00:06:15,980 --> 00:06:17,581 Second, what happened? 158 00:06:17,582 --> 00:06:19,249 Well, um... 159 00:06:19,250 --> 00:06:22,819 her boyfriend called and she kind of hung up on me. 160 00:06:22,820 --> 00:06:24,821 Oh, my God. Is your lip quivering? 161 00:06:24,822 --> 00:06:26,189 No. 162 00:06:26,190 --> 00:06:27,424 Fuck! 163 00:06:27,425 --> 00:06:28,658 Shh! 164 00:06:28,659 --> 00:06:32,262 Uh, there are kids here. 165 00:06:32,263 --> 00:06:34,598 Oh, God. I am so sorry. 166 00:06:34,599 --> 00:06:37,367 Uh, I... I practically never use that word, 167 00:06:37,368 --> 00:06:39,970 certainly not so loud and, um, elongated. 168 00:06:39,971 --> 00:06:42,773 Don't do drugs, and stay in school. 169 00:06:42,774 --> 00:06:44,207 They're toddlers, dumb shit. 170 00:06:44,208 --> 00:06:45,575 [Man]: Yeah. 171 00:06:45,576 --> 00:06:47,878 Dumb shit? Really? 172 00:06:47,879 --> 00:06:51,181 I bet these sticky little monsters aren't even vaccinated. 173 00:06:51,182 --> 00:06:53,016 Oh, really? Well, why don't I vaccinate your ass with my shoe? 174 00:06:53,017 --> 00:06:54,484 - Vaccinate my ass? - Yeah. 175 00:06:54,485 --> 00:06:56,586 Oh, bring it, creamed kale. Bring it on. 176 00:06:56,587 --> 00:06:59,456 Okay, lady people! Public park, children present. 177 00:06:59,457 --> 00:07:01,391 Let's go. 178 00:07:01,392 --> 00:07:03,460 What the hell is happening to you? 179 00:07:03,461 --> 00:07:05,262 Look, I don't want to end it. 180 00:07:05,263 --> 00:07:06,797 I don't want to stop seeing Izzy. 181 00:07:06,798 --> 00:07:09,599 And I hate Andy. 182 00:07:09,600 --> 00:07:11,401 You know you can't drag this shit 183 00:07:11,402 --> 00:07:13,203 into Hawthorne Heights, right? 184 00:07:13,204 --> 00:07:15,439 Into my neighborhood, where I raise my kids? 185 00:07:15,440 --> 00:07:17,874 I'm sorry. 186 00:07:17,875 --> 00:07:20,310 I may be cool, but I'm not that fucking cool. 187 00:07:20,311 --> 00:07:23,648 [♪] 188 00:07:30,354 --> 00:07:34,424 ♪ The paths are dressed in leaves beneath our feet ♪ 189 00:07:34,425 --> 00:07:37,360 [Jack]: If someone had told you three days ago... [chuckles] 190 00:07:37,361 --> 00:07:38,361 Oh, my God. I know. I know. 191 00:07:38,362 --> 00:07:40,664 ... That we would, I mean... 192 00:07:40,665 --> 00:07:42,899 - It's insane. - It's crazy. 193 00:07:42,900 --> 00:07:44,668 I called Izzy today. 194 00:07:44,669 --> 00:07:46,269 What? 195 00:07:46,270 --> 00:07:48,705 I tried to end it with her, tried to get, you know, 196 00:07:48,706 --> 00:07:51,908 off those train tracks you were talking about. 197 00:07:51,909 --> 00:07:54,678 And? 198 00:07:54,679 --> 00:07:58,114 I realized, um, I don't want to. 199 00:07:58,115 --> 00:08:00,651 I don't want to end it. 200 00:08:02,186 --> 00:08:03,487 Don't... don't be mad. 201 00:08:03,488 --> 00:08:06,289 No, I'm... uh, I went to her apartment. 202 00:08:06,290 --> 00:08:08,758 Oh. 203 00:08:08,759 --> 00:08:10,994 Yeah. During my lunch hour. 204 00:08:10,995 --> 00:08:11,928 I... I... 205 00:08:11,929 --> 00:08:13,396 Why? 206 00:08:13,397 --> 00:08:15,465 I... I... same reason. I also wanted to end it. 207 00:08:15,466 --> 00:08:18,335 I mean, I told her she... she couldn't contact you anymore 208 00:08:18,336 --> 00:08:20,003 or... or take your messages. 209 00:08:20,004 --> 00:08:21,137 Well, what happened? 210 00:08:21,138 --> 00:08:22,405 Things got pretty heated. 211 00:08:22,406 --> 00:08:25,009 And then things got even, like, more heated. 212 00:08:26,777 --> 00:08:28,345 Like... 213 00:08:28,346 --> 00:08:31,548 Like, not... not arguing anymore, but, like... 214 00:08:31,549 --> 00:08:33,350 Did something happen? 215 00:08:33,351 --> 00:08:35,485 Um, well, I don't know. 216 00:08:35,486 --> 00:08:38,288 I mean, her roommate came home, so that... 217 00:08:38,289 --> 00:08:40,490 And if her roommate hadn't come home? 218 00:08:40,491 --> 00:08:43,226 Uh, I don't know, to be honest. It's hard. 219 00:08:43,227 --> 00:08:45,563 Damn. 220 00:08:48,032 --> 00:08:50,834 Do you hate me right now? Please don't. 221 00:08:50,835 --> 00:08:53,303 No. No, I don't hate you. 222 00:08:53,304 --> 00:08:54,971 I... 223 00:08:54,972 --> 00:08:57,841 I don't know what I feel. 224 00:08:57,842 --> 00:08:59,509 Jealous, maybe. 225 00:08:59,510 --> 00:09:01,511 [chuckles] 226 00:09:01,512 --> 00:09:04,381 Scared. 227 00:09:04,382 --> 00:09:05,883 And excited. 228 00:09:07,418 --> 00:09:09,185 Is... is that crazy? 229 00:09:09,186 --> 00:09:10,453 No. 230 00:09:10,454 --> 00:09:12,856 I mean, I... No. It makes perfect sense. 231 00:09:12,857 --> 00:09:15,859 Although I don't know what's crazy and what's not anymore. 232 00:09:15,860 --> 00:09:17,427 [sighs] I just... 233 00:09:17,428 --> 00:09:19,429 It's really good we're being honest here, right? 234 00:09:19,430 --> 00:09:22,165 Yeah. Yeah. No, it's good. 235 00:09:22,166 --> 00:09:25,402 D... did you go see Izzy 236 00:09:25,403 --> 00:09:28,371 because you were jealous that I'd been with her, 237 00:09:28,372 --> 00:09:31,408 or she'd been with me? 238 00:09:31,409 --> 00:09:34,377 Is there... is there an option "C" for "all of the above"? 239 00:09:34,378 --> 00:09:35,679 Wow. 240 00:09:35,680 --> 00:09:39,482 Yeah, that's... that's how I feel. 241 00:09:39,483 --> 00:09:40,650 Really? 242 00:09:40,651 --> 00:09:41,685 Yeah. 243 00:09:41,686 --> 00:09:43,286 [sighs] 244 00:09:43,287 --> 00:09:45,822 [sighs] 245 00:09:45,823 --> 00:09:48,425 So, what's next? 246 00:09:48,426 --> 00:09:52,295 Well, there's another adult in this... Izzy. 247 00:09:52,296 --> 00:09:53,797 Right. 248 00:09:53,798 --> 00:09:56,466 We should probably consider her, see how she feels. 249 00:09:56,467 --> 00:09:58,068 Right. 250 00:09:58,069 --> 00:10:00,103 Do you know that she has a boyfriend? 251 00:10:00,104 --> 00:10:01,605 Oh, God. I met that dude. 252 00:10:01,606 --> 00:10:02,772 - You met him? - Yeah. Andy. 253 00:10:02,773 --> 00:10:04,074 So, it's real. 254 00:10:04,075 --> 00:10:06,076 Good-looking dude. Oh, my God. 255 00:10:06,077 --> 00:10:08,612 I hope he has low self-esteem, because... 256 00:10:08,613 --> 00:10:10,447 Is he a massive asshole? 257 00:10:10,448 --> 00:10:13,049 Does he hate puppies and poor people? 258 00:10:13,050 --> 00:10:14,417 I think so. 259 00:10:14,418 --> 00:10:15,719 I mean, I got that sense from him. 260 00:10:15,720 --> 00:10:17,253 He didn't... we didn't talk long, but he was... 261 00:10:17,254 --> 00:10:18,521 Fuck Andy. 262 00:10:18,522 --> 00:10:20,290 Yeah. Exactly. Fuck that guy. 263 00:10:20,292 --> 00:10:22,949 - Pizza. - Mm. Yes. 264 00:10:24,095 --> 00:10:26,396 [♪] 265 00:10:26,397 --> 00:10:28,498 Okay. 266 00:10:28,499 --> 00:10:31,835 Okay, who's gonna eat these leftovers? 267 00:10:31,836 --> 00:10:34,137 Please. You'll be lucky if you get a whole slice. 268 00:10:34,138 --> 00:10:35,639 Oh, is that right? 269 00:10:37,041 --> 00:10:38,509 Mm. 270 00:10:39,543 --> 00:10:41,277 So hot. 271 00:10:41,278 --> 00:10:43,513 Mm. That's where the ranch comes in. 272 00:10:43,514 --> 00:10:46,750 Every element in this operation has a vital purpose 273 00:10:46,751 --> 00:10:49,119 to the flavor and the combo. 274 00:10:49,120 --> 00:10:52,455 No, I was, uh... I meant you. 275 00:10:52,456 --> 00:10:55,458 So, this does it for you? 276 00:10:55,459 --> 00:10:57,327 Weirdly so. Yes, it does. 277 00:10:57,328 --> 00:11:00,530 What about you, huh? 278 00:11:00,531 --> 00:11:03,567 You like this guy? 279 00:11:06,470 --> 00:11:08,271 Let me know when you decide, okay? 280 00:11:08,272 --> 00:11:09,506 What? 281 00:11:09,507 --> 00:11:10,907 - Yes? - Oh, no. No, no. 282 00:11:10,908 --> 00:11:12,876 - I was, um... - I'll... I'll be here. 283 00:11:12,877 --> 00:11:14,477 No, I wa... 284 00:11:14,478 --> 00:11:16,813 I... I don't actually know what I was thinking about. 285 00:11:16,814 --> 00:11:18,081 - Mm. - Sorry. 286 00:11:18,082 --> 00:11:19,816 - You don't know? - No, I... I know that 287 00:11:19,817 --> 00:11:22,318 it probably looked like I was, like, pondering you 288 00:11:22,319 --> 00:11:24,688 - or I, um, was just... - [cellphone chimes] 289 00:11:28,726 --> 00:11:31,628 No, I'm... I don't know what I was thinking. Sorry. 290 00:11:31,629 --> 00:11:34,531 - I was just... I was... - [cellphone chimes] 291 00:11:39,703 --> 00:11:40,937 Iz? 292 00:11:40,938 --> 00:11:42,505 Hey, Iz? 293 00:11:42,506 --> 00:11:43,707 Yeah. 294 00:11:43,708 --> 00:11:46,709 Everything all right? 295 00:11:46,710 --> 00:11:50,014 [♪] 296 00:11:52,049 --> 00:11:53,149 Nope. 297 00:11:53,150 --> 00:11:54,517 God damn it. She's with Andy. 298 00:11:54,518 --> 00:11:56,019 I'm telling you. He has one of those faces 299 00:11:56,020 --> 00:11:57,754 that is just begging to be punched. 300 00:11:57,755 --> 00:11:59,689 I've never seen him, but I totally agree. 301 00:11:59,690 --> 00:12:01,257 Meet you at home? 302 00:12:01,258 --> 00:12:03,026 Yeah. I just got to stop by the office first, 303 00:12:03,027 --> 00:12:04,594 but I'll be right behind you. 304 00:12:04,595 --> 00:12:06,162 Ooh. I could be into that. 305 00:12:06,163 --> 00:12:07,564 - Yeah. - Yeah. [Chuckles] 306 00:12:07,565 --> 00:12:10,668 [♪] 307 00:12:13,237 --> 00:12:15,405 Hey, come on! We can do it! 308 00:12:15,406 --> 00:12:17,807 We can make it. 309 00:12:17,808 --> 00:12:19,977 Come on. 310 00:12:24,582 --> 00:12:26,726 Hi, Lori. 311 00:12:26,877 --> 00:12:28,314 Hey, Em! 312 00:12:29,620 --> 00:12:34,090 Gosh. You Trakarskys sure are friendly all of a sudden. 313 00:12:34,091 --> 00:12:35,458 Oh, yeah. 314 00:12:35,459 --> 00:12:37,160 It's a, uh, fertility karma thing. 315 00:12:37,161 --> 00:12:38,795 I'm a good person. See? 316 00:12:38,796 --> 00:12:40,497 So, you're running now. 317 00:12:40,498 --> 00:12:41,698 - Yeah. - Yeah. 318 00:12:41,699 --> 00:12:44,033 You trying to lose, um... I mean... 319 00:12:44,034 --> 00:12:45,502 Are you asking if I'm trying to lose weight? 320 00:12:45,503 --> 00:12:46,469 What? No. 321 00:12:46,470 --> 00:12:47,804 I... I... no. I was... 322 00:12:47,805 --> 00:12:49,405 Of course I'm trying to lose weight. 323 00:12:49,406 --> 00:12:50,907 I'm in my 40s. 324 00:12:50,908 --> 00:12:52,675 One perfectly innocent burrito suddenly equals 325 00:12:52,676 --> 00:12:54,611 roughly 19 miles at a dead sprint. 326 00:12:54,612 --> 00:12:56,112 Yeah. 327 00:12:56,113 --> 00:12:59,015 That's funny, Lori. 328 00:12:59,016 --> 00:13:01,918 Try to be less obviously surprised. 329 00:13:01,919 --> 00:13:04,087 I'm sorry. I... I... I really am. 330 00:13:04,088 --> 00:13:06,656 Um, we should get together sometime. 331 00:13:06,657 --> 00:13:08,424 We are. 332 00:13:08,425 --> 00:13:11,261 Jack's grilling. 333 00:13:11,262 --> 00:13:12,862 He said you guys talked about it. 334 00:13:12,863 --> 00:13:14,864 Oh, yeah. Because, uh... 'cause he did. 335 00:13:14,865 --> 00:13:16,633 I... I just didn't know that it was... 336 00:13:16,634 --> 00:13:18,368 Will Jack's niece be joining us? What... 337 00:13:18,369 --> 00:13:20,503 - Jack's niece? - What is her name again? 338 00:13:20,504 --> 00:13:22,172 Oh, uh, Izzy? Uh, no. 339 00:13:22,173 --> 00:13:24,073 I don't think so. She, um... 340 00:13:24,074 --> 00:13:26,276 Izzy? 341 00:13:26,277 --> 00:13:27,577 You said Izzy. 342 00:13:27,578 --> 00:13:31,114 Jack told Ava that her name was Jackie. 343 00:13:31,115 --> 00:13:33,116 That's right. 344 00:13:33,117 --> 00:13:34,651 What's right? 345 00:13:34,652 --> 00:13:36,319 Jacqueline Isabelle. 346 00:13:36,320 --> 00:13:38,188 You know 20-somethings... 347 00:13:38,189 --> 00:13:40,890 Always trying to reinvent themselves. 348 00:13:40,891 --> 00:13:42,659 She prefers to be called Izzy, 349 00:13:42,660 --> 00:13:45,328 but Jack can't get used to it, so it's... 350 00:13:45,329 --> 00:13:47,463 Gosh, is everything okay with you two? 351 00:13:47,464 --> 00:13:49,899 'Cause he seemed a little bit weird today, too. 352 00:13:49,900 --> 00:13:51,201 He was all twitchy. 353 00:13:51,202 --> 00:13:52,669 This doesn't have anything to do 354 00:13:52,670 --> 00:13:54,704 with the Alumni Board review, does it? 355 00:13:54,705 --> 00:13:56,940 Well, listen, truth be told... 356 00:13:56,941 --> 00:13:58,675 Oh. 357 00:13:58,676 --> 00:14:01,311 ... Jack has been snorting an excessive amount of coke lately, 358 00:14:01,312 --> 00:14:04,348 so I think that might have something to do with the twitchiness. 359 00:14:08,419 --> 00:14:11,354 [laughs] 360 00:14:11,355 --> 00:14:12,889 Yeah. 361 00:14:12,890 --> 00:14:14,557 I guess we're both funny. 362 00:14:14,558 --> 00:14:17,026 Okay. Well, I look forward to steaks. 363 00:14:17,027 --> 00:14:18,494 You should. 364 00:14:18,495 --> 00:14:20,363 They'll be entirely made of cow meat. 365 00:14:20,364 --> 00:14:21,598 Ooh! [Chuckles] 366 00:14:21,599 --> 00:14:24,300 - Bye. - Bye. 367 00:14:24,301 --> 00:14:25,568 Jackie? 368 00:14:25,569 --> 00:14:28,504 You could do better than that. 369 00:14:28,505 --> 00:14:30,173 [cork pops] 370 00:14:30,174 --> 00:14:33,376 What? What did you say? What did she say? 371 00:14:33,377 --> 00:14:34,978 Let's just hope she buys the notion 372 00:14:34,979 --> 00:14:36,813 that Jacqueline Isabelle now goes by Izzy 373 00:14:36,814 --> 00:14:38,248 and you didn't get the memo. 374 00:14:38,249 --> 00:14:41,451 That's pretty good, actually. 375 00:14:41,452 --> 00:14:42,819 Pretty good? 376 00:14:42,820 --> 00:14:44,721 This from the guy who can only conjure up 377 00:14:44,722 --> 00:14:46,623 a diminutive of his own name. 378 00:14:46,624 --> 00:14:49,192 I did this on the spot, in the driveway, 379 00:14:49,193 --> 00:14:51,628 after we came up with two different names 380 00:14:51,629 --> 00:14:53,529 for a niece we don't have. 381 00:14:53,530 --> 00:14:54,998 So, apparently we're fighting now? 382 00:14:54,999 --> 00:14:56,466 I didn't get that memo, either. 383 00:14:56,467 --> 00:14:59,535 I'm sorry. 384 00:14:59,536 --> 00:15:04,073 Do you think we're so frustrated with our fertility shit 385 00:15:04,074 --> 00:15:06,242 and our bourgeois life choices 386 00:15:06,243 --> 00:15:09,045 that we're passive-aggressively sabotaging our own life? 387 00:15:09,046 --> 00:15:11,581 I don't think there's anything passive 388 00:15:11,582 --> 00:15:14,550 about inviting a third party into our marriage. 389 00:15:14,551 --> 00:15:16,619 Is that what we're doing? 390 00:15:16,620 --> 00:15:17,854 I think so. 391 00:15:17,855 --> 00:15:20,057 Right? Isn't that what we're doing? 392 00:15:21,592 --> 00:15:23,059 Oh, God. I'm having trouble breathing. 393 00:15:23,060 --> 00:15:24,260 Oh, no, no, no. No, no. No. 394 00:15:24,261 --> 00:15:25,828 Can I do that? 395 00:15:25,829 --> 00:15:27,897 Is it possible to stop, just, like, forget how to breathe? 396 00:15:27,898 --> 00:15:30,867 'Cause that's... [sighs] 397 00:15:30,868 --> 00:15:33,503 Look, I mean, we should stop, right? 398 00:15:33,504 --> 00:15:35,905 I mean, now that you've said this out loud, 399 00:15:35,906 --> 00:15:38,374 we should... we should absolutely just stop. 400 00:15:38,375 --> 00:15:40,443 Just got to wake up and snap out of it, 401 00:15:40,444 --> 00:15:42,078 and come back to our senses? 402 00:15:42,079 --> 00:15:43,880 Yeah. Yeah, I mean, this is insane. 403 00:15:43,881 --> 00:15:45,616 This is... this is not us, hon. 404 00:15:48,018 --> 00:15:50,019 Okay, I think you've used all the oxygen for a week. 405 00:15:50,021 --> 00:15:51,216 - Okay? Just... - I'm sorry. 406 00:15:51,218 --> 00:15:52,494 I'm having trouble to, like, regain... 407 00:15:52,496 --> 00:15:54,197 - It feels like I'm losing... - Breathe. 408 00:15:54,199 --> 00:15:55,768 I am breathing. That's what I'm trying to do. 409 00:15:55,770 --> 00:15:56,957 Like a human. 410 00:15:56,959 --> 00:15:58,027 You think she's gonna come? 411 00:15:58,028 --> 00:16:00,096 Should we call her and... and tell her that... 412 00:16:00,097 --> 00:16:03,099 not to come, not to come by? 413 00:16:03,100 --> 00:16:06,836 Or should we just let fate decide? 414 00:16:06,837 --> 00:16:09,072 Oh, you mean let Izzy decide. 415 00:16:09,073 --> 00:16:11,307 Tomato, po-tah-to. 416 00:16:11,308 --> 00:16:12,875 I don't know. 417 00:16:12,876 --> 00:16:14,844 If she comes, then it's meant to be, right? 418 00:16:14,845 --> 00:16:16,879 And if she doesn't, then it's not. 419 00:16:16,880 --> 00:16:20,584 [♪] 420 00:16:27,324 --> 00:16:30,360 Well, this is it. 421 00:16:30,361 --> 00:16:32,362 [cellphone chimes] 422 00:16:34,965 --> 00:16:37,300 Are you actually sure that we've never met? 423 00:16:37,301 --> 00:16:41,171 Uh, yeah. I'm good with faces, so, um... 424 00:16:44,608 --> 00:16:46,577 Okay. 425 00:16:49,213 --> 00:16:51,915 Oh, fuck. 426 00:16:53,917 --> 00:16:55,084 Hey. 427 00:16:55,085 --> 00:16:57,520 Are you sure this is what you want? 428 00:16:57,521 --> 00:17:01,190 What is that supposed to mean, ironic T-shirt guy? 429 00:17:01,191 --> 00:17:03,493 You... you get those T-shirts 430 00:17:03,494 --> 00:17:06,129 so people think you're fucking deep? 431 00:17:06,130 --> 00:17:07,397 You... you just walk around 432 00:17:07,398 --> 00:17:09,165 with... with your poetry on your shirt? 433 00:17:09,166 --> 00:17:12,168 But you just actually go around fucking judging people? 434 00:17:12,169 --> 00:17:13,336 You don't even know me. 435 00:17:13,337 --> 00:17:16,205 Shit, I was just... 436 00:17:16,206 --> 00:17:18,207 I mean, I was asking 'cause... 437 00:17:18,208 --> 00:17:19,842 this is rape-y. 438 00:17:19,843 --> 00:17:22,345 You were just asking if this is really 439 00:17:22,346 --> 00:17:24,414 where I want you to drop me off. 440 00:17:24,415 --> 00:17:26,349 Right. That... that makes sense. 441 00:17:26,350 --> 00:17:29,218 Is this... is this the end of Englewood here? 442 00:17:29,219 --> 00:17:30,787 Yeah. 443 00:17:30,788 --> 00:17:33,256 Then this is what I want. 444 00:17:33,257 --> 00:17:34,390 I think. 445 00:17:34,391 --> 00:17:35,825 Look, it's none of my business, 446 00:17:35,826 --> 00:17:37,994 but I'm gonna spend the rest of the night 447 00:17:37,995 --> 00:17:39,962 trying to figure this out anyway. 448 00:17:39,963 --> 00:17:43,066 What the hell's in those woods? 449 00:17:43,067 --> 00:17:45,835 Uh, well, um... 450 00:17:45,836 --> 00:17:48,037 my aunt and my uncle. 451 00:17:48,038 --> 00:17:49,372 Yep. 452 00:17:49,373 --> 00:17:51,374 Uh, they like camping, so I'm, uh... 453 00:17:51,375 --> 00:17:53,409 It's just through the brush. 454 00:17:53,410 --> 00:17:56,413 Uh, I'll be good, though. I'm good. 455 00:18:00,417 --> 00:18:02,418 Fucking aunt, fucking uncle bullshit. 456 00:18:02,419 --> 00:18:04,854 Fucking Jack, fucking Emma. 457 00:18:04,855 --> 00:18:07,423 Okay, where am I? 458 00:18:07,424 --> 00:18:09,258 Ow! Fuck! 459 00:18:09,259 --> 00:18:11,127 [thunder rumbles] 460 00:18:11,128 --> 00:18:12,929 [Emma]: Oh, this Pinot ain't cutting it. 461 00:18:12,930 --> 00:18:14,864 Think she'll bring that Indian pot? 462 00:18:14,865 --> 00:18:16,532 I believe it's called indica. 463 00:18:16,533 --> 00:18:17,515 Well, whatever. 464 00:18:17,517 --> 00:18:19,836 It relaxes parts of me I never knew existed. 465 00:18:19,837 --> 00:18:21,471 She's not coming. 466 00:18:21,472 --> 00:18:24,340 The 25-year-old made the sensible, adult decision. 467 00:18:24,341 --> 00:18:25,608 Good on her. 468 00:18:25,609 --> 00:18:28,478 [sighs] I should have specified a time. 469 00:18:28,479 --> 00:18:30,746 Why didn't I specify a time? 470 00:18:30,747 --> 00:18:32,048 Stupid. 471 00:18:32,049 --> 00:18:33,549 Fuck. 472 00:18:33,550 --> 00:18:36,752 I haven't felt this way since you claimed you were sick 473 00:18:36,753 --> 00:18:38,554 and didn't return my calls for three days. 474 00:18:38,555 --> 00:18:41,457 Oh, you were so adorable, standing in my hallway 475 00:18:41,458 --> 00:18:44,060 all misty-eyed with chicken soup and sriracha. 476 00:18:44,061 --> 00:18:45,461 Nothing personal. 477 00:18:45,462 --> 00:18:47,363 An upper hand needed to be established. 478 00:18:47,364 --> 00:18:49,866 I wasn't misty-eyed. No, I was faking it. 479 00:18:49,867 --> 00:18:52,502 I was faking... that was my vulnerable face. 480 00:18:52,503 --> 00:18:54,103 I use to use that to try to get laid. 481 00:18:54,104 --> 00:18:56,072 - So, you upper-handed my upper hand? - Worked, too. 482 00:18:56,073 --> 00:18:57,373 - Bullshit. - I can do it right now. 483 00:18:57,374 --> 00:18:58,908 You want to see my vulnerable face? 484 00:18:58,909 --> 00:19:00,443 Yeah. I want to see your vulnerable face. 485 00:19:00,444 --> 00:19:02,379 Watch this. You ready? 486 00:19:06,183 --> 00:19:07,250 It's doing nothing. 487 00:19:07,251 --> 00:19:08,251 [pounding on door] 488 00:19:08,252 --> 00:19:09,986 Shit. She's here. 489 00:19:09,987 --> 00:19:11,187 Yes! 490 00:19:11,188 --> 00:19:12,522 Do I look okay? 491 00:19:12,523 --> 00:19:13,990 You look great. 492 00:19:13,991 --> 00:19:17,326 Hey. 493 00:19:17,327 --> 00:19:19,929 If you don't have something that makes sense in a shot glass, 494 00:19:19,930 --> 00:19:22,131 I'm killing everyone but the pug. 495 00:19:22,132 --> 00:19:25,569 Uh, I got... tequila. 496 00:19:29,339 --> 00:19:30,373 - Here you go. - Thank you. 497 00:19:30,374 --> 00:19:31,667 Sure. 498 00:19:32,366 --> 00:19:34,326 What's... what's the look? 499 00:19:34,328 --> 00:19:36,345 Why are you looking at me like that? 500 00:19:36,346 --> 00:19:39,215 Oh, it's just something that doesn't work anymore, clearly. 501 00:19:39,216 --> 00:19:41,017 Let's get you in some dry clothes. 502 00:19:41,018 --> 00:19:42,585 Yeah, please. 503 00:19:42,586 --> 00:19:45,822 [♪] 504 00:20:03,232 --> 00:20:04,507 - Mom! - Oh, my... 505 00:20:04,508 --> 00:20:06,442 [laughs] 506 00:20:06,443 --> 00:20:09,378 Yeah, next time you try spying on the Trakarskys, 507 00:20:09,379 --> 00:20:11,647 maybe you should water more than one bush. 508 00:20:11,648 --> 00:20:13,616 - No, I was not... - Don't. 509 00:20:13,617 --> 00:20:15,918 We both know something weird is going on with them 510 00:20:15,919 --> 00:20:17,620 and the niece that fell from the sky. 511 00:20:17,621 --> 00:20:19,121 - Right? - Yeah! 512 00:20:19,122 --> 00:20:20,823 Totally. 513 00:20:20,824 --> 00:20:23,593 [mid-tempo music playing] 514 00:20:26,530 --> 00:20:28,598 That's different. 515 00:20:33,437 --> 00:20:35,605 Oh. Shrieking Squirrels. 516 00:20:35,606 --> 00:20:38,074 I know, right? It's horrible. 517 00:20:38,075 --> 00:20:40,409 No, no. It's the name of the band. 518 00:20:40,410 --> 00:20:42,612 They dropped, like, yesterday on an indie site. 519 00:20:42,613 --> 00:20:45,448 Jack and Emma are nowhere near that cool. 520 00:20:45,449 --> 00:20:47,450 Oh. 521 00:20:47,451 --> 00:20:49,151 She's in there. 522 00:20:49,152 --> 00:20:50,886 [music continues] 523 00:20:50,887 --> 00:20:52,421 Oh. 524 00:20:52,422 --> 00:20:55,692 [indistinct singing] 525 00:20:58,662 --> 00:21:00,229 Oh. 526 00:21:00,230 --> 00:21:02,031 Okay. That's it. I am done. 527 00:21:02,032 --> 00:21:03,566 Em, we've had two. 528 00:21:03,567 --> 00:21:05,001 - Really? - Yeah. 529 00:21:05,002 --> 00:21:06,235 Seems like more. 530 00:21:06,236 --> 00:21:07,470 [laughs] 531 00:21:07,471 --> 00:21:09,605 Did, uh... did you bring the vape? 532 00:21:09,606 --> 00:21:11,641 Does a bear shit in his pants? Hold on. 533 00:21:11,642 --> 00:21:15,879 Yeah, I don't think that's the, um, expression. 534 00:21:18,448 --> 00:21:20,850 - Okay. - No, wait. No. We can't... 535 00:21:20,851 --> 00:21:22,418 We... we can't do this. No. 536 00:21:22,419 --> 00:21:24,287 We have a lot of important decisions to make. 537 00:21:24,288 --> 00:21:26,455 We have to talk about a bunch of stuff. 538 00:21:26,456 --> 00:21:28,324 We can't be stoned for this. 539 00:21:28,325 --> 00:21:30,292 We have to be honest. 540 00:21:30,293 --> 00:21:32,128 Right. 541 00:21:35,699 --> 00:21:37,533 Maybe we should have a shot first. 542 00:21:37,534 --> 00:21:40,269 - Yeah. Yeah. - Yeah. Yeah. 543 00:21:40,270 --> 00:21:42,438 "You're such a great guy, Andy." 544 00:21:42,439 --> 00:21:44,507 "You're the best, Andy." 545 00:21:44,508 --> 00:21:46,642 "It's not you. It's me, Andy." 546 00:21:46,643 --> 00:21:50,880 "You're like human-shaped Ambien, Andy." 547 00:21:50,881 --> 00:21:53,549 No. Somebody seriously wrote that to you? 548 00:21:53,550 --> 00:21:55,851 The... the last one was implicit. 549 00:21:55,852 --> 00:22:00,122 All right. Well, next round's on, uh... 550 00:22:00,123 --> 00:22:02,458 What are you doing? 551 00:22:02,459 --> 00:22:03,926 That's how I know her. 552 00:22:03,927 --> 00:22:05,194 Know who? 553 00:22:05,195 --> 00:22:06,762 That girl I just dropped off. 554 00:22:06,763 --> 00:22:09,265 You come in with her a lot. 555 00:22:09,266 --> 00:22:10,299 Izzy? 556 00:22:10,300 --> 00:22:13,369 Sure. That sounds about right. 557 00:22:13,370 --> 00:22:16,872 [upbeat music playing] 558 00:22:16,873 --> 00:22:18,407 Good, right? [Music stops] 559 00:22:18,408 --> 00:22:20,409 Why would you do that? 560 00:22:20,410 --> 00:22:24,113 Sorry, I... I can't listen to music and talk at the same time. 561 00:22:24,114 --> 00:22:25,715 Is that gonna happen to me? 562 00:22:25,716 --> 00:22:29,118 Item one on the agenda is Andy. 563 00:22:29,119 --> 00:22:30,386 [sighs] 564 00:22:30,387 --> 00:22:34,990 Uh, no. Um... 565 00:22:34,991 --> 00:22:37,193 I was just trying to make you guys jealous. 566 00:22:37,194 --> 00:22:38,494 Yeah, it worked. 567 00:22:38,495 --> 00:22:39,695 Really? 568 00:22:39,696 --> 00:22:41,698 Why? 569 00:22:42,933 --> 00:22:44,869 'Cause I needed to know if... 570 00:22:45,659 --> 00:22:48,275 You know... I don't know. 571 00:22:48,277 --> 00:22:49,538 We felt the same? 572 00:22:49,539 --> 00:22:50,874 Yeah. 573 00:22:52,442 --> 00:22:54,510 I have been going out of my mind 574 00:22:54,511 --> 00:22:56,445 thinking about a married couple 575 00:22:56,446 --> 00:22:59,348 that I met four days ago getting it on without me. 576 00:22:59,349 --> 00:23:01,517 And, by the way, I know how crazy that sounds. 577 00:23:01,518 --> 00:23:03,552 Like, if anyone was to say that shit to me, 578 00:23:03,553 --> 00:23:05,187 I would be like, "You're mental." 579 00:23:05,188 --> 00:23:06,555 Like, I... Like, I... I get it. 580 00:23:06,556 --> 00:23:08,624 Well, I'm jealous when you're with Andy. 581 00:23:08,625 --> 00:23:10,393 I'm jealous when you're with Jack. 582 00:23:10,394 --> 00:23:12,395 - You are? - Yes. 583 00:23:12,396 --> 00:23:14,396 Yeah. Me too. I'm super jealous. 584 00:23:14,397 --> 00:23:17,433 Like, not, obviously Ja... I am Jack, so it's... 585 00:23:17,434 --> 00:23:19,468 it's opposite people, 586 00:23:19,469 --> 00:23:23,974 but I have the same feelings as you guys. 587 00:23:27,477 --> 00:23:30,413 How fucked up is this? 588 00:23:32,215 --> 00:23:35,484 Who decides what's fucked up and what isn't? 589 00:23:35,485 --> 00:23:37,420 Society, for one. 590 00:23:37,421 --> 00:23:40,489 Or, you know, the people doing it. 591 00:23:40,490 --> 00:23:42,258 Right. That's... that's actually way better. 592 00:23:42,259 --> 00:23:44,059 Mm-hmm. 593 00:23:44,060 --> 00:23:46,595 Well, whenever we tried to make this a business arrangement, 594 00:23:46,596 --> 00:23:48,063 some weird form of therapy... 595 00:23:48,064 --> 00:23:50,032 No, it was... it was always something else, 596 00:23:50,033 --> 00:23:51,668 right from the start, right? 597 00:23:54,271 --> 00:23:55,705 Hold on. 598 00:24:02,679 --> 00:24:04,480 - You never cashed the check? - No. 599 00:24:04,481 --> 00:24:08,451 [♪] 600 00:24:12,289 --> 00:24:14,356 Now we can't hide behind it. 601 00:24:14,357 --> 00:24:17,159 [Andy]: So, let me get this straight. 602 00:24:17,160 --> 00:24:19,662 You... you drove Izzy out to the 'burbs 603 00:24:19,663 --> 00:24:21,964 and you dropped her off in the woods? 604 00:24:21,965 --> 00:24:23,065 Yeah. 605 00:24:23,066 --> 00:24:24,838 Dude, I... I'm starting to feel 606 00:24:24,840 --> 00:24:27,116 like I'm breaking a whole bunch of unwritten laws. 607 00:24:27,118 --> 00:24:29,370 Well, you're not a lawyer or a doctor. 608 00:24:29,372 --> 00:24:30,506 You're, like, a bartender 609 00:24:30,507 --> 00:24:32,875 who occasionally drives people places, so... 610 00:24:32,876 --> 00:24:34,677 Wow. 611 00:24:34,678 --> 00:24:39,281 Your powers of persuasion need some fine-tuning there, sport. 612 00:24:39,282 --> 00:24:40,850 [Jack]: So, where do we go from here? 613 00:24:40,851 --> 00:24:43,586 I don't know. 614 00:24:43,587 --> 00:24:48,491 The logical question is, um... 615 00:24:48,492 --> 00:24:52,796 has anyone in this room ever had a threesome? 616 00:24:57,334 --> 00:25:00,269 Oh, well, now, that's just offensive. 617 00:25:00,270 --> 00:25:01,537 Oh, shit. 618 00:25:01,538 --> 00:25:03,272 No, I... I thought you were suggesting that, like... 619 00:25:03,273 --> 00:25:04,573 Well, yeah, no. 620 00:25:04,574 --> 00:25:06,141 I was suggesting, completely suggesting, 621 00:25:06,142 --> 00:25:08,410 but, I mean, it's not 1975, Barney Miller. 622 00:25:08,411 --> 00:25:10,714 Come on. 623 00:25:14,484 --> 00:25:15,784 No. 624 00:25:15,785 --> 00:25:18,287 Uh, no. Not me. No. 625 00:25:18,288 --> 00:25:21,556 - Izzy? - No. 626 00:25:21,558 --> 00:25:23,593 No. Me neither. 627 00:25:26,563 --> 00:25:28,397 Here's what's gonna happen. 628 00:25:28,398 --> 00:25:34,503 I'm going to put $80 on this bar, okay? 629 00:25:34,504 --> 00:25:36,605 I'm gonna ask you to tell me 630 00:25:36,606 --> 00:25:39,242 exactly where you dropped her off. 631 00:25:40,644 --> 00:25:46,048 ♪ I know you will not stop ♪ 632 00:25:46,049 --> 00:25:50,419 ♪ Until you see us drop ♪ 633 00:25:50,420 --> 00:25:56,325 ♪ Till you see us go up in flames like dying stars ♪ 634 00:25:56,326 --> 00:26:01,664 ♪ I know your only thought ♪ 635 00:26:01,665 --> 00:26:05,868 ♪ Is how to win back what you lost ♪ 636 00:26:05,869 --> 00:26:08,070 ♪ Cover eyes with frost ♪ 637 00:26:08,071 --> 00:26:12,474 ♪ And fill our brains with poison ♪ 638 00:26:12,475 --> 00:26:20,416 ♪ World war is over now ♪ 639 00:26:20,417 --> 00:26:24,417 synced and corrected by peritta 43465

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.