All language subtitles for X 2022 720p WEB-DL x264 ESubs - MkvHub.Com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,748 --> 00:00:23,748 Fornecido por explosivoskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:01:47,107 --> 00:01:48,776 Estamos juntos hoje... 3 00:01:53,615 --> 00:01:56,784 Em tempos sombrios como esses, 4 00:01:56,818 --> 00:01:59,687 todos devemos nos lembrar 5 00:01:59,721 --> 00:02:03,658 olhar ao Senhor para orientação. 6 00:02:03,691 --> 00:02:06,494 Submeta-se, então, a Deus. 7 00:02:06,528 --> 00:02:07,595 Amém. 8 00:02:07,629 --> 00:02:09,329 Resista ao Diabo... 9 00:02:09,363 --> 00:02:11,699 ...e ele fugirá de você. 10 00:02:11,733 --> 00:02:14,134 Lamento dizer 11 00:02:14,167 --> 00:02:18,171 Eu conheço os poderes de Satanás em primeira mão. 12 00:02:18,205 --> 00:02:20,173 Nossa própria filha foi levado 13 00:02:20,207 --> 00:02:21,776 por pervertidos e vigaristas 14 00:02:21,809 --> 00:02:24,278 e deixe cair em um mundo de pecado. 15 00:02:24,311 --> 00:02:25,413 Xerife? 16 00:02:26,881 --> 00:02:27,749 Espero... 17 00:02:27,782 --> 00:02:29,684 Você deveria vir tomar uma olhada nisso. 18 00:03:03,685 --> 00:03:05,486 Meu Deus. 19 00:03:44,859 --> 00:03:47,327 Vá com calma nessas coisas, você vai? 20 00:03:48,896 --> 00:03:50,163 Você sabe o que dizem 21 00:03:50,197 --> 00:03:51,466 sobre muito de uma coisa boa... 22 00:03:56,571 --> 00:03:57,839 Me dê um pouco de açúcar. 23 00:04:10,585 --> 00:04:11,619 Você é especial. 24 00:04:13,755 --> 00:04:16,457 Não há mais ninguém lá fora como você. 25 00:04:18,993 --> 00:04:21,328 Agora tonto. 26 00:04:21,361 --> 00:04:23,363 Tempo é dinheiro. Todos estão esperando. 27 00:04:33,841 --> 00:04:35,877 Você é um maldito símbolo sexual. 28 00:04:54,261 --> 00:04:55,730 ♪ No verão 29 00:04:55,763 --> 00:04:56,964 ♪ Quando o tempo está quente 30 00:04:56,998 --> 00:04:59,867 ♪ Você pode esticar para cima e tocar o céu 31 00:04:59,901 --> 00:05:01,035 ♪ Quando o tempo está bom 32 00:05:01,069 --> 00:05:04,472 ♪ Você tem mulheres Você tem mulheres em mente 33 00:05:05,907 --> 00:05:07,909 ♪ Tome uma bebida, dirija 34 00:05:07,942 --> 00:05:10,445 ♪ Saia e veja o que você pode encontrar 35 00:05:11,779 --> 00:05:14,716 ♪ Se o pai dela for rico Leve-a para jantar 36 00:05:14,749 --> 00:05:17,585 ♪ Se o pai dela for pobre Apenas faça o que você sente 37 00:05:17,618 --> 00:05:18,920 ♪ Velocidade ao longo da pista 38 00:05:18,953 --> 00:05:21,656 ♪ Faça uma curva ou devolver os vinte e cinco 39 00:05:23,458 --> 00:05:24,859 ♪ Quando o sol se põe 40 00:05:24,892 --> 00:05:27,695 ♪ Você pode fazer isso Torná-lo bom e muito bom 41 00:05:29,063 --> 00:05:30,698 ♪ Não somos pessoas ruins 42 00:05:30,732 --> 00:05:32,299 ♪ Não somos sujos Não somos maus 43 00:05:32,332 --> 00:05:34,936 ♪ Nós amamos todos Mas fazemos o que quisermos 44 00:05:34,969 --> 00:05:36,537 ♪ Quando o tempo está bom 45 00:05:36,571 --> 00:05:39,306 ♪ Nós vamos pescar ou vá nadar no mar 46 00:05:40,608 --> 00:05:41,876 ♪ Estamos sempre felizes 47 00:05:41,909 --> 00:05:44,746 ♪ A vida é para viver, sim Essa é a nossa filosofia ♪ 48 00:05:46,346 --> 00:05:47,982 Altos no baixo... 49 00:05:48,015 --> 00:05:51,384 A América precisa de Jesus... 50 00:06:07,401 --> 00:06:08,402 Maxine. 51 00:06:12,073 --> 00:06:14,075 "As Filhas do Fazendeiro." 52 00:06:14,108 --> 00:06:17,044 Oh, porra quente. Olhe, lá estou eu. 53 00:06:17,078 --> 00:06:18,479 Uau. 54 00:06:18,513 --> 00:06:20,681 Hollywood, aqui vamos nós. 55 00:06:20,715 --> 00:06:22,750 Não Senhora. Não precisamos de Hollywood. 56 00:06:22,784 --> 00:06:25,553 Este tipo de fotos transformar pessoas comuns em estrelas. 57 00:06:25,586 --> 00:06:26,621 Nós vamos fazer isso todos nós mesmos. 58 00:06:26,654 --> 00:06:28,990 - Não é mesmo, RJ? - Sim senhor. 59 00:06:29,023 --> 00:06:31,492 Finalmente, condições equitativas para pessoas como nós. 60 00:06:31,526 --> 00:06:32,627 Não sei, Wayne. 61 00:06:32,660 --> 00:06:34,428 Soa muito como o que você disse 62 00:06:34,462 --> 00:06:35,930 sobre O Topless Carwash. 63 00:06:35,963 --> 00:06:36,798 Você lembra disso? 64 00:06:36,831 --> 00:06:39,332 Sim. E se o IRS não tivesse 65 00:06:39,366 --> 00:06:40,701 uma maldita vingança pessoal contra mim, 66 00:06:40,735 --> 00:06:42,369 isso teria dado certo belas. 67 00:06:42,403 --> 00:06:43,437 Uh-uh. 68 00:06:43,471 --> 00:06:45,807 Bem, você sabe Estou sempre no jogo. 69 00:06:45,840 --> 00:06:47,340 Meu sonho americano não é irracional. 70 00:06:47,374 --> 00:06:49,911 Eu só quero uma casa paga com uma grande piscina velha, 71 00:06:49,944 --> 00:06:51,679 para que eu possa flutuar com meus joelhos na brisa 72 00:06:51,712 --> 00:06:53,581 e bronzear esses peitos. 73 00:06:55,049 --> 00:06:57,785 Que? Recebi uma boa mão. 74 00:06:57,819 --> 00:07:00,387 As pessoas gastam muito dinheiro olhar para o que Deus me deu. 75 00:07:00,421 --> 00:07:01,956 Seja um pecado para não cuidar deles. 76 00:07:01,989 --> 00:07:03,057 Mmm. 77 00:07:04,959 --> 00:07:07,360 Sim, com certeza seria. 78 00:07:08,496 --> 00:07:10,363 E você, Maxine? 79 00:07:10,397 --> 00:07:11,799 Qual é o seu sonho americano? 80 00:07:12,567 --> 00:07:13,801 Hum. 81 00:07:48,603 --> 00:07:50,171 Apresse-se, não somos vai demorar muito lá. 82 00:07:56,043 --> 00:07:57,845 Se esse garoto eu peguei da universidade 83 00:07:57,879 --> 00:07:59,680 pode colocá-lo junto como ele diz, 84 00:07:59,714 --> 00:08:01,916 nossos dias de luta pode acabar em breve. 85 00:08:01,949 --> 00:08:04,051 Fazemos até metade dos números de Debbie Does Dallas, 86 00:08:04,085 --> 00:08:05,553 Estou fora do vermelho para sempre. 87 00:08:05,586 --> 00:08:07,722 Inferno, vamos fazer uma foto por semana, então. 88 00:08:07,755 --> 00:08:08,956 Paciência, querida. 89 00:08:08,990 --> 00:08:12,126 eu tenho sido paciente minha vida inteira. 90 00:08:12,159 --> 00:08:14,028 Bem, essa é a coisa sobre ser paciente. 91 00:08:15,897 --> 00:08:17,832 - Eu preciso ser famoso, Wayne. - Hum-hum. 92 00:08:17,865 --> 00:08:19,600 estou pronto para a vida alta. 93 00:08:19,634 --> 00:08:21,469 eu estou doente e cansado de nunca conseguindo o que eu quero. 94 00:08:21,502 --> 00:08:24,205 Bem, você me ajuda a manter aqueles curingas na fila lá fora, 95 00:08:24,238 --> 00:08:26,140 Eu vou me certificar de que você consiga tudo o que seu coração deseja. 96 00:08:26,173 --> 00:08:27,808 É melhor você ter. 97 00:08:27,842 --> 00:08:29,443 eu não quero me preocupar não mais, Wayne. 98 00:08:29,477 --> 00:08:32,647 Eu mereço coisas boas. Tenho gosto cosmopolita. 99 00:08:32,680 --> 00:08:34,815 - Não sei. - Quero dizer. 100 00:08:34,849 --> 00:08:37,118 eu quero o mundo inteiro saber meu nome. 101 00:08:37,151 --> 00:08:39,453 Como Lynda Carter ou alguma merda. 102 00:08:39,487 --> 00:08:40,621 Ei, todos com pulso 103 00:08:40,655 --> 00:08:42,823 vai cobiçar depois de um pedaço de Maxine Minx 104 00:08:42,857 --> 00:08:44,191 uma vez que eles vêem o que você pode fazer. 105 00:08:44,225 --> 00:08:45,660 Você sabe porque? 106 00:08:47,495 --> 00:08:48,963 Por quê? 107 00:08:48,996 --> 00:08:50,898 Porque você tem esse fator X. 108 00:08:52,667 --> 00:08:54,035 Porra, certo. 109 00:08:54,068 --> 00:08:55,503 Agora, mosey por lá 110 00:08:55,536 --> 00:08:57,538 e pegue-nos alguma maravilha Pão, Mulher Maravilha. 111 00:09:01,509 --> 00:09:02,810 Eu não como sua namorada. 112 00:09:02,843 --> 00:09:04,845 Você não gosta namorada de qualquer um. 113 00:09:04,879 --> 00:09:07,715 Ela mal diz uma palavra. Ela apenas olha para todos. 114 00:09:08,215 --> 00:09:09,183 Bem, ela é tímida. 115 00:09:09,216 --> 00:09:11,686 Provavelmente nunca foi visto ninguém como nós antes. 116 00:09:11,719 --> 00:09:13,854 Pessoas que olham me dê o heebie-jeebies. 117 00:09:13,888 --> 00:09:14,922 Melhor se acostumar com isso 118 00:09:14,956 --> 00:09:16,490 se você vai ser Nos filmes. 119 00:09:25,866 --> 00:09:27,802 Seu namorado é fofo. 120 00:09:28,903 --> 00:09:30,838 Você o ajuda com todos os seus filmes? 121 00:09:33,040 --> 00:09:34,909 Às vezes, sim. 122 00:09:38,079 --> 00:09:39,613 Esse é o seu namorado? 123 00:09:42,850 --> 00:09:45,019 Às vezes, sim. 124 00:09:47,321 --> 00:09:49,924 Ei, por que você não precisa filme nada disso em ordem? 125 00:09:49,957 --> 00:09:51,258 Bem, uma vez que eu tenho tudo na lata, 126 00:09:51,292 --> 00:09:52,727 eu posso reorganizá-lo como eu quiser. 127 00:09:53,227 --> 00:09:54,261 Nenhuma merda. 128 00:09:54,295 --> 00:09:55,796 eu realmente pretendo em experimentar 129 00:09:55,830 --> 00:09:56,764 muito com a edição do filme. 130 00:09:56,797 --> 00:09:59,033 Dando um certo sentido da vanguarda, 131 00:09:59,066 --> 00:10:00,201 como eles estão fazendo na França. 132 00:10:00,234 --> 00:10:01,969 É mais elegante assim. 133 00:10:02,003 --> 00:10:04,071 E é um bom truque disfarçar o baixo orçamento. 134 00:10:05,039 --> 00:10:06,040 Tudo bem, vamos criá-lo. 135 00:10:10,745 --> 00:10:12,580 E acertá-lo. 136 00:10:20,321 --> 00:10:22,156 Tudo bem, vá em frente e encha-a. 137 00:10:28,029 --> 00:10:29,163 Você sabe, 138 00:10:29,196 --> 00:10:31,265 se você inclinar a câmera para cima 139 00:10:31,298 --> 00:10:33,300 do bocal... 140 00:10:33,334 --> 00:10:35,603 ... vai parecer como se ele estivesse usando seu pau. 141 00:10:55,256 --> 00:10:57,858 Ver? Eu também tenho bom senso. 142 00:11:01,896 --> 00:11:02,963 Por quê nós não poderíamos fazer 143 00:11:02,997 --> 00:11:04,698 qualquer uma dessas filmagens em Houston? 144 00:11:04,732 --> 00:11:05,633 Eles não têm muitas fazendas? 145 00:11:05,666 --> 00:11:08,002 Bem, este concelho aumentou os impostos sobre a propriedade, 146 00:11:08,035 --> 00:11:10,771 um pouco de dinheiro vai muito longe aqui. 147 00:11:10,805 --> 00:11:11,872 A maioria das pessoas mais velhas não pode competir 148 00:11:11,906 --> 00:11:13,974 com as roupas maiores não mais. 149 00:11:14,008 --> 00:11:16,143 Agora, não somos os únicos tentando ganhar dinheiro. 150 00:11:16,177 --> 00:11:18,646 Seqüestradores, assassinos, 151 00:11:18,679 --> 00:11:19,980 demônios do sexo... 152 00:11:20,014 --> 00:11:21,916 Todo o resultado 153 00:11:21,949 --> 00:11:25,219 de nossos cada vez mais sociedade secular... 154 00:11:25,252 --> 00:11:26,387 Além disso, não é exatamente algo 155 00:11:26,421 --> 00:11:28,255 Quero anunciar na cidade. 156 00:11:28,289 --> 00:11:29,657 Você sabe como algumas pessoas podem obter 157 00:11:29,690 --> 00:11:31,025 quando se trata de sexo. 158 00:11:31,058 --> 00:11:32,093 Lembre-se o que aconteceu 159 00:11:32,126 --> 00:11:34,128 em Sodoma e Gomorra. 160 00:11:36,363 --> 00:11:38,632 - Conseguir o que precisávamos? - Ah, entendi. 161 00:11:38,666 --> 00:11:41,669 Obrigado por ajudar do seu verdadeiramente. 162 00:11:41,702 --> 00:11:44,371 - Tenho meus cigarros? - Sim. Maldito. 163 00:11:44,406 --> 00:11:46,140 Estou apenas perguntando. 164 00:11:46,173 --> 00:11:47,908 Ei, se eu vou ser fazer sexo para você, 165 00:11:47,942 --> 00:11:49,376 Eu vou precisa de cigarros. 166 00:11:51,712 --> 00:11:52,813 Como está o roteiro? 167 00:11:54,081 --> 00:11:55,916 Não sei. Está tudo bem. 168 00:11:56,884 --> 00:11:58,352 Isso importa? 169 00:11:58,385 --> 00:12:00,988 Ei, eu não quero ter usar um capacete 170 00:12:01,021 --> 00:12:02,756 para ganhar a vida, não é? 171 00:12:03,724 --> 00:12:05,059 Não. 172 00:12:05,092 --> 00:12:06,193 Então você não seja derrubando a vibe 173 00:12:06,227 --> 00:12:07,328 dos meus investimentos. 174 00:12:07,361 --> 00:12:10,064 A negatividade atrai resultados negativos. 175 00:12:14,835 --> 00:12:18,139 Winstons? Você sabe Eu só fumo Old Golds. 176 00:12:18,172 --> 00:12:19,907 Tudo o que eles tinham, Bobby Lynne. 177 00:12:19,940 --> 00:12:22,243 É isso. Estou ligando para o meu agente. 178 00:12:22,276 --> 00:12:24,945 Apenas volte na carrinha. 179 00:12:27,047 --> 00:12:28,282 Mmm-mmm! 180 00:12:32,853 --> 00:12:33,888 Isso mesmo. 181 00:12:33,921 --> 00:12:35,457 Os desviantes são já entre nós, 182 00:12:35,490 --> 00:12:38,225 esperando nossos filhos e filhas. 183 00:12:38,259 --> 00:12:40,462 Então, preste atenção aos avisos terríveis, 184 00:12:40,495 --> 00:12:43,964 e se arrepender antes que seja tarde demais. 185 00:12:43,998 --> 00:12:46,267 Ele pode ser um Deus que perdoa, 186 00:12:47,768 --> 00:12:50,838 mas todo homem tem seus limites. 187 00:13:06,387 --> 00:13:08,122 Deve ser um desastre ruim. 188 00:13:08,155 --> 00:13:09,356 Vocês fiquem seguros lá fora. 189 00:13:09,390 --> 00:13:11,859 Já volto com mais alguns oldies dourados 190 00:13:11,892 --> 00:13:13,327 logo depois este intervalo comercial. 191 00:13:13,360 --> 00:13:15,796 93,5, KBQB. 192 00:13:18,866 --> 00:13:20,402 ...o 60º aniversário 193 00:13:21,335 --> 00:13:23,037 ...realizará neste sábado. 194 00:13:23,070 --> 00:13:26,207 Não perca sua chance para percorrer todo o estado... 195 00:13:36,850 --> 00:13:39,153 - O que é isso? - Ah, não olhe. 196 00:13:39,186 --> 00:13:40,988 Eu odeio sangue e tripas. 197 00:13:42,490 --> 00:13:43,525 Apenas quando você pensou 198 00:13:43,558 --> 00:13:45,125 você escapou o matadouro. 199 00:13:45,926 --> 00:13:46,961 Sim. 200 00:13:46,994 --> 00:13:48,395 Isso é uma bonança... 201 00:13:48,430 --> 00:13:50,831 Foi isso... 202 00:14:10,351 --> 00:14:14,121 É isso. Nosso próprio backlot de estúdio. 203 00:14:14,154 --> 00:14:16,023 Obrigado Senhor. estou com tesão. 204 00:14:16,056 --> 00:14:18,926 - Você está sempre com tesão. - Não, nem sempre. 205 00:14:22,162 --> 00:14:23,197 Está perfeito. 206 00:14:23,230 --> 00:14:25,399 Vai realmente agregar muito valor de produção. 207 00:15:02,437 --> 00:15:04,038 Vocês fiquem parados enquanto eu vou 208 00:15:04,071 --> 00:15:05,072 e lidar com negócios certo rápido. 209 00:15:36,303 --> 00:15:37,639 Isso não era o que eu tinha em mente 210 00:15:37,672 --> 00:15:39,373 quando concordei em ajudar em seu filme. 211 00:15:39,407 --> 00:15:41,208 Tenho que começar em algum lugar, Lorena. 212 00:15:41,241 --> 00:15:43,110 RJ, é uma porcaria. 213 00:15:44,144 --> 00:15:46,146 Quando você se tornou tal pudor? 214 00:15:48,015 --> 00:15:49,083 Eu não sou. 215 00:15:49,116 --> 00:15:51,486 eu simplesmente não entendo por que você está fazendo tudo isso. 216 00:15:51,519 --> 00:15:54,388 Porque é possível para fazer um bom filme sujo. 217 00:16:07,067 --> 00:16:08,335 Quem é aquele? 218 00:16:10,371 --> 00:16:13,874 Sim senhor. É Wayne Galleroy. Conversamos por telefone. 219 00:16:28,088 --> 00:16:29,089 Uh... 220 00:16:30,458 --> 00:16:31,925 Howard, certo? 221 00:16:33,495 --> 00:16:34,995 Você é do município? 222 00:16:36,029 --> 00:16:38,198 Isto aqui é propriedade privada. 223 00:16:38,232 --> 00:16:41,436 Você não viu os sinais para baixo no final da unidade? 224 00:16:42,336 --> 00:16:44,271 Oh, fácil, parceiro. 225 00:16:52,447 --> 00:16:53,681 Algo está errado. 226 00:16:55,182 --> 00:16:56,518 O que você está falando? 227 00:17:04,091 --> 00:17:07,327 Você está invadindo. A lei diz que eu posso atirar. 228 00:17:07,361 --> 00:17:10,964 Senhor, eu não sou do condado. 229 00:17:11,733 --> 00:17:13,233 Eu sou de Houston. 230 00:17:13,267 --> 00:17:16,103 Conversamos na terça. Você lembra? 231 00:17:17,171 --> 00:17:18,506 Sobre a pensão de vocês. 232 00:17:21,074 --> 00:17:22,710 Ah, isso mesmo. 233 00:17:22,744 --> 00:17:25,279 Você está olhando para um lugar para ficar. 234 00:17:28,248 --> 00:17:32,587 Bem, você nunca pode ser cuidado demais com estranhos. 235 00:17:35,457 --> 00:17:37,559 Você me tinha bem nervoso aí. 236 00:17:37,592 --> 00:17:39,561 Nem está carregado. 237 00:17:40,327 --> 00:17:41,361 Na maioria das vezes, 238 00:17:41,395 --> 00:17:43,565 apenas acenando ao redor é tudo o que é preciso. 239 00:17:45,633 --> 00:17:47,000 Ah, sim, senhor. 240 00:17:48,068 --> 00:17:50,572 Eu mantenho a mesma coisa no meu porta-luvas. 241 00:17:52,072 --> 00:17:55,275 Uau, isso é uma puta feia. 242 00:17:57,779 --> 00:17:58,979 Que? 243 00:17:59,514 --> 00:18:00,615 Ele é. 244 00:19:23,798 --> 00:19:25,466 Inferno de uma propagação Você vai lá. 245 00:19:27,167 --> 00:19:29,837 Nós gostamos. 246 00:19:44,786 --> 00:19:46,554 Vocês bem aí, veterano? 247 00:19:48,188 --> 00:19:49,256 Estou bem. 248 00:20:08,241 --> 00:20:10,812 - Ela não é muito. - Ela é maravilhosa. 249 00:20:14,916 --> 00:20:19,754 Edifício era para soldados durante a Guerra Civil. 250 00:20:19,787 --> 00:20:22,457 Eles nunca viram qualquer ação embora. 251 00:20:22,490 --> 00:20:24,124 E você? 252 00:20:25,292 --> 00:20:26,461 Você serve? 253 00:20:27,495 --> 00:20:29,464 Pé chato. 254 00:20:29,497 --> 00:20:32,900 Eu fiz. Dois passeios no Vietnã do Sul. 255 00:20:32,934 --> 00:20:33,768 Tinha fazendeiros suficientes 256 00:20:33,801 --> 00:20:36,136 tentando atirar em mim por uma vida. 257 00:20:37,972 --> 00:20:39,574 Sabe o que quero dizer, Pops? 258 00:20:39,607 --> 00:20:40,875 Ooh. 259 00:20:47,949 --> 00:20:49,584 Ah, cuidado, Howie. 260 00:20:49,617 --> 00:20:51,452 Cacete, essa é minha futura noiva 261 00:20:51,486 --> 00:20:52,487 você está de olho lá. 262 00:20:54,388 --> 00:20:55,423 Faz um tempo 263 00:20:55,456 --> 00:20:57,190 desde que você viu nada tão legal? 264 00:20:57,224 --> 00:20:58,793 eu não me lembro você está mencionando 265 00:20:58,826 --> 00:21:00,828 você traria todos esses outros. 266 00:21:01,996 --> 00:21:03,865 Agora, sobre isso... 267 00:21:03,898 --> 00:21:07,367 Veja, seu anúncio dizia US$ 30, mas... 268 00:21:07,402 --> 00:21:10,438 coloquei um pouco mais para adoçar o negócio. 269 00:21:10,471 --> 00:21:11,739 Espero que esteja tudo bem. 270 00:21:19,447 --> 00:21:21,516 eu não acho Eu gosto de você, Wayne. 271 00:21:23,985 --> 00:21:25,753 Na verdade, 272 00:21:25,787 --> 00:21:28,221 não gosto muito da aparência de nenhum de vocês. 273 00:21:28,255 --> 00:21:29,924 Agora, minha esposa está ao lado, 274 00:21:29,957 --> 00:21:33,494 então eu agradeceria um pouco de discrição. 275 00:21:36,296 --> 00:21:37,632 Eu te dou minha palavra. 276 00:21:39,667 --> 00:21:41,502 Você nem vai saber estava aqui. 277 00:21:46,941 --> 00:21:49,844 Aquilo foi alguma negociação estelar. 278 00:21:49,877 --> 00:21:51,879 Você realmente tem um talento para os negócios. 279 00:21:51,913 --> 00:21:53,280 Você continua boquiaberto, towhead, 280 00:21:53,313 --> 00:21:55,416 eu vou te tirar o palco principal por um mês. 281 00:21:55,450 --> 00:21:56,617 Ah, mas então, querida, 282 00:21:56,651 --> 00:21:58,419 você não vai fazer nem dinheiro. 283 00:21:58,453 --> 00:21:59,554 Como você pode apenas fique aí 284 00:21:59,587 --> 00:22:00,788 e deixá-lo falar sobre nós assim? 285 00:22:00,822 --> 00:22:01,856 Ah, calma. 286 00:22:01,889 --> 00:22:03,290 Não há necessidade para áspero o suave. 287 00:22:03,323 --> 00:22:04,759 É inofensivo. Ele é apenas velho. 288 00:22:04,792 --> 00:22:06,293 Seu pau não é provavelmente foi difícil 289 00:22:06,326 --> 00:22:07,360 desde antes de você nascer. 290 00:22:07,394 --> 00:22:09,262 eu odiaria as pessoas como nós, então, também. 291 00:22:09,296 --> 00:22:10,832 Ele não sabe o que estamos fazendo, não é? 292 00:22:13,901 --> 00:22:15,837 Então, rato de igreja, você fala. 293 00:22:21,308 --> 00:22:22,375 Não. 294 00:22:23,411 --> 00:22:24,846 Ele com certeza não. 295 00:22:24,879 --> 00:22:27,415 E eu pretendo para mantê-lo assim. 296 00:22:27,448 --> 00:22:29,650 Agora, eu não quero dar o velho codger um ataque cardíaco. 297 00:22:30,551 --> 00:22:32,487 Você iria? 298 00:22:32,520 --> 00:22:33,888 É melhor implorar por perdão 299 00:22:33,921 --> 00:22:35,322 do que pedir permissão. 300 00:22:35,355 --> 00:22:36,624 Você sabe o que eu quero dizer? 301 00:22:38,993 --> 00:22:40,260 Tudo bem. 302 00:22:41,763 --> 00:22:43,598 Chega de tagarelice. 303 00:22:43,631 --> 00:22:46,067 Eu acho que está na hora nós cortamos a perseguição 304 00:22:46,100 --> 00:22:47,969 e damos às pessoas o que eles querem ver. 305 00:22:48,736 --> 00:22:49,804 O que você diz? 306 00:22:50,838 --> 00:22:52,006 Porra finalmente! 307 00:23:17,865 --> 00:23:19,834 OK. Agora... Agora vire-a. 308 00:23:20,768 --> 00:23:21,769 Ah! 309 00:23:30,578 --> 00:23:32,814 Oh sim. Foda-me. 310 00:23:32,847 --> 00:23:34,482 - Sim. - Porra. 311 00:23:34,515 --> 00:23:35,550 Isso é ótimo. 312 00:23:35,583 --> 00:23:37,418 Apenas levante o queixo para mim. 313 00:23:38,719 --> 00:23:40,387 Tudo bem, agora abrandar tudo. 314 00:23:40,421 --> 00:23:42,757 - Eu quero ver a paixão. - Ei, garoto. 315 00:23:42,790 --> 00:23:45,026 Que tal você apenas apontar a câmera 316 00:23:45,059 --> 00:23:46,427 e fique na sua pista. 317 00:23:46,460 --> 00:23:47,929 Deixa eu mexer aqui. 318 00:23:55,603 --> 00:23:56,604 Sim! 319 00:23:57,705 --> 00:23:58,706 Sim! 320 00:24:15,456 --> 00:24:16,624 Oh meu Deus. 321 00:26:21,215 --> 00:26:23,284 Agora, Eu posso não saber nada de Shinola 322 00:26:23,317 --> 00:26:24,151 quando se trata de cinema, 323 00:26:24,185 --> 00:26:26,020 mas eu sei com certeza as pessoas vão 324 00:26:26,053 --> 00:26:27,688 quero ver o que acabei de ver lá. 325 00:26:27,722 --> 00:26:28,756 Bem, isso é porque eu não estou tratando isso 326 00:26:28,789 --> 00:26:30,992 como pornografia, mas como cinema. 327 00:26:31,025 --> 00:26:33,961 Isso é o que esses outros faltam filmes adultos. 328 00:26:33,995 --> 00:26:37,098 O que quer que você esteja fazendo, você continua fazendo isso. 329 00:26:38,666 --> 00:26:39,967 Os olhos das pessoas vão aparecer 330 00:26:40,001 --> 00:26:42,036 de seus malditos crânios quando eles vêem isso. 331 00:26:42,069 --> 00:26:43,237 Nós vamos ficar ricos. 332 00:26:43,270 --> 00:26:44,972 Sinta o quão duro meu pau está. 333 00:27:02,957 --> 00:27:04,291 Ah, desculpe, querida. 334 00:27:09,296 --> 00:27:10,564 Não fique aí parado 335 00:27:10,598 --> 00:27:12,299 como você está todo orgulhoso de você mesmo. 336 00:27:12,333 --> 00:27:14,602 eu nasci para esta linha de trabalho. 337 00:27:14,635 --> 00:27:18,272 Uh. Você não não faça nada, idiota. 338 00:27:19,040 --> 00:27:21,642 Chama-se agir. 339 00:27:21,675 --> 00:27:24,578 Você é bom, mas você não é tão bom assim. 340 00:27:32,720 --> 00:27:34,155 Foda-se minha buceta. 341 00:27:34,188 --> 00:27:36,223 Oh, você me deixa tão molhada. 342 00:27:36,257 --> 00:27:38,759 Oh, meu Deus, você é tão grande. 343 00:27:42,229 --> 00:27:45,733 Ah, não fique tão triste. 344 00:27:45,766 --> 00:27:47,968 Você fez muito bem. Venha aqui. 345 00:27:51,406 --> 00:27:53,307 Eu acho que te amo. 346 00:27:54,275 --> 00:27:55,976 Abençoe seu coração. 347 00:29:33,974 --> 00:29:35,910 E ação! 348 00:29:42,484 --> 00:29:44,018 Desculpe incomodá-la, senhora, 349 00:29:44,051 --> 00:29:47,288 mas minha van quebrou na estrada lá atrás, 350 00:29:47,321 --> 00:29:48,255 e eu estava esperando 351 00:29:48,289 --> 00:29:50,124 Eu poderia usar o telefone de vocês para pedir ajuda. 352 00:29:52,494 --> 00:29:54,261 Ó meu Deus. 353 00:29:54,295 --> 00:29:57,364 Receio que não possuímos um telefone, 354 00:29:57,398 --> 00:29:59,099 mas meu pai estará em casa em breve, 355 00:29:59,133 --> 00:30:02,136 e tenho certeza que ele poderia te dar um elevador para a cidade. 356 00:30:02,169 --> 00:30:04,738 Você gostaria de entrar? 357 00:30:08,375 --> 00:30:09,777 Muito grato. 358 00:31:40,502 --> 00:31:41,503 Olá? 359 00:32:17,672 --> 00:32:18,872 Olá? 360 00:32:48,703 --> 00:32:50,170 Limonada? 361 00:33:05,252 --> 00:33:07,955 Claro que está quente lá fora. 362 00:33:09,089 --> 00:33:10,991 Você deve estar com muita sede. 363 00:33:11,024 --> 00:33:13,293 Sim, senhora. 364 00:33:22,570 --> 00:33:24,037 Tem bom gosto. 365 00:34:10,284 --> 00:34:11,553 eu provavelmente deveria volte agora. 366 00:34:13,086 --> 00:34:14,456 Meu namorado fica muito agitado 367 00:34:14,489 --> 00:34:16,156 quando ele não sabe onde estou, então... 368 00:34:29,537 --> 00:34:33,408 Venha comigo antes do papai chegar em casa. 369 00:34:53,628 --> 00:34:56,063 Eu também já fui jovem. 370 00:34:58,666 --> 00:35:02,169 foi levado logo antes da primeira guerra. 371 00:35:05,807 --> 00:35:08,710 Acredite ou não, meu Howard serviu em ambos. 372 00:35:10,143 --> 00:35:13,247 Ele sobreviveu às trincheiras e Praia de Omaha. 373 00:35:14,248 --> 00:35:15,450 Não havia nada 374 00:35:15,483 --> 00:35:17,317 ele não faria por mim naquela época. 375 00:35:26,427 --> 00:35:27,795 Esse é o poder da beleza. 376 00:35:29,129 --> 00:35:32,032 eu era um dançarino naqueles primeiros anos. 377 00:35:33,333 --> 00:35:36,236 Mas aí veio a guerra, então... 378 00:35:36,270 --> 00:35:39,407 Nem tudo na vida fica como você espera. 379 00:35:48,115 --> 00:35:50,350 Um rosto tão especial. 380 00:35:56,123 --> 00:35:57,291 Bonito. 381 00:35:59,727 --> 00:36:00,762 Olhar. 382 00:36:17,244 --> 00:36:19,714 Não sei o que aconteceu comigo. 383 00:36:19,747 --> 00:36:22,316 eu nunca bastante se sentiu assim antes. 384 00:36:24,419 --> 00:36:26,153 Se papai nos pegar, 385 00:36:27,655 --> 00:36:29,757 não há como dizer o que ele pode fazer. 386 00:36:33,393 --> 00:36:34,862 O que você está fazendo? 387 00:36:44,839 --> 00:36:46,239 Você deveria ir. 388 00:36:48,208 --> 00:36:49,711 Será nosso segredo. 389 00:36:50,612 --> 00:36:51,846 O que irá? 390 00:36:52,847 --> 00:36:53,848 Shh. 391 00:37:31,719 --> 00:37:32,720 Atenção! 392 00:37:34,455 --> 00:37:35,857 Estive olhando em todos os lugares para você! 393 00:37:35,890 --> 00:37:36,958 Desculpe. 394 00:37:36,991 --> 00:37:39,292 A criança diz vamos perder a luz! 395 00:37:39,326 --> 00:37:40,728 Bem, vamos agora, chop-chop. 396 00:37:53,508 --> 00:37:55,510 Você não é bom. Blefe. 397 00:37:57,612 --> 00:37:59,312 Você é a porra de um símbolo sexual. 398 00:38:05,553 --> 00:38:09,322 Eu não vou aceitar uma vida Eu não mereço. 399 00:38:48,295 --> 00:38:49,329 Você está pronto? 400 00:38:56,504 --> 00:38:57,572 Vamos trabalhar. 401 00:39:21,596 --> 00:39:23,431 Costa é clara. 402 00:39:23,464 --> 00:39:24,866 - Direita... - Velocidade do som. 403 00:39:24,899 --> 00:39:27,001 Ok, estamos rolando. 404 00:39:27,034 --> 00:39:28,870 Filha do Fazendeiro, pegue uma. 405 00:39:35,009 --> 00:39:36,010 Açao. 406 00:39:39,981 --> 00:39:41,949 Estou olhando para o proprietário desta fazenda. 407 00:39:41,983 --> 00:39:44,619 Sua filha disse que eu poderia encontrá-lo aqui. 408 00:39:44,652 --> 00:39:47,354 Você deve ter sido conversando com minha irmã. 409 00:39:47,387 --> 00:39:48,489 Irmã? 410 00:39:48,523 --> 00:39:51,826 - Ela não mencionou você. - Não surpreso. 411 00:39:52,994 --> 00:39:55,429 Ela sempre foi ciumenta. 412 00:39:55,463 --> 00:39:58,666 Eu sou mais novo, receber toda a atenção. 413 00:40:00,635 --> 00:40:03,037 Papai nunca a deixa sair mais da fazenda. 414 00:40:04,772 --> 00:40:07,041 Ele é muito protetor. 415 00:40:07,074 --> 00:40:08,810 Bem, eu estava esperando ele poderia me dar uma carona 416 00:40:08,843 --> 00:40:10,912 de volta à cidade antes de escurecer. 417 00:40:16,918 --> 00:40:18,820 Não devemos perturbá-lo. 418 00:40:19,754 --> 00:40:21,556 Isso só o deixaria com raiva. 419 00:40:22,957 --> 00:40:25,325 Você não gostaria papai quando ele está com raiva. 420 00:40:30,431 --> 00:40:32,033 Eu poderia te dar uma carona. 421 00:44:07,982 --> 00:44:09,683 Nós conversamos sobre isso. 422 00:44:12,286 --> 00:44:13,587 Howard? 423 00:44:14,088 --> 00:44:15,222 Por favor. 424 00:44:23,330 --> 00:44:24,698 Você sabe que eu não posso. 425 00:44:25,099 --> 00:44:26,333 Meu coração... 426 00:44:48,055 --> 00:44:53,027 ♪ Eles vão me colocar nos filmes 427 00:44:53,060 --> 00:44:56,630 ♪ Eles vão fazer uma grande estrela fora de mim 428 00:44:57,998 --> 00:45:00,034 ♪ Eles vão fazer um filme sobre uma garota 429 00:45:00,067 --> 00:45:03,370 ♪ Quem está triste e solitário 430 00:45:03,405 --> 00:45:07,074 ♪ E tudo que tenho que fazer é agir naturalmente ♪ 431 00:45:07,108 --> 00:45:09,310 Você foi incrível lá fora. 432 00:45:09,343 --> 00:45:11,879 Agora eu sei porque Wayne deixou sua esposa para você. 433 00:45:11,912 --> 00:45:14,115 Eu também. 434 00:45:14,148 --> 00:45:15,116 Cuidadoso. 435 00:45:15,149 --> 00:45:17,718 Disse a vocês ela era algo especial. 436 00:45:17,751 --> 00:45:18,919 Fator X. 437 00:45:20,855 --> 00:45:21,856 Obrigado, bebê. 438 00:45:33,968 --> 00:45:35,002 O que você está olhando para? 439 00:45:35,035 --> 00:45:36,370 Espere, vamos agora. 440 00:45:36,404 --> 00:45:38,005 Não, Wayne. 441 00:45:38,038 --> 00:45:39,974 Alguém já te ensinou não olhar? 442 00:45:40,475 --> 00:45:41,675 É rude. 443 00:45:42,877 --> 00:45:44,778 Você tem algo a me dizer ou o que? 444 00:45:44,812 --> 00:45:45,813 Não. 445 00:45:49,049 --> 00:45:51,318 Nós vamos, Eu tenho uma pergunta. 446 00:45:51,352 --> 00:45:53,421 Ver, ela está interessada, é tudo. 447 00:45:53,455 --> 00:45:55,256 O que está em sua mente, rato de igreja? 448 00:45:55,289 --> 00:45:57,158 Não é estranho 449 00:45:57,191 --> 00:45:59,193 vendo ela fazendo isso com ele? 450 00:45:59,226 --> 00:46:01,362 É apenas um negócio. 451 00:46:01,395 --> 00:46:03,764 Enquanto a câmera está correndo. 452 00:46:03,797 --> 00:46:05,699 Então a câmera muda as coisas? 453 00:46:05,733 --> 00:46:06,800 Está certo. 454 00:46:06,834 --> 00:46:08,002 Não é a vida real, Raine. 455 00:46:08,035 --> 00:46:09,404 É apenas um filme. 456 00:46:10,371 --> 00:46:11,406 Eu sei que. 457 00:46:14,008 --> 00:46:15,075 Apenas dizendo'. 458 00:46:16,010 --> 00:46:17,178 E o amor? 459 00:46:17,211 --> 00:46:18,480 E o amor? 460 00:46:18,513 --> 00:46:19,880 Bem, vocês não Acredite nisso? 461 00:46:19,914 --> 00:46:21,449 Claro que acreditamos no amor. 462 00:46:21,483 --> 00:46:22,783 Como você pode amar alguém 463 00:46:22,816 --> 00:46:24,185 e ainda ser com outras pessoas? 464 00:46:24,218 --> 00:46:25,052 Você acha que não temos 465 00:46:25,085 --> 00:46:26,720 sem moral ou algo assim, É isso? 466 00:46:26,754 --> 00:46:28,856 Não. Não, eu só... 467 00:46:28,889 --> 00:46:31,392 Tire isso de mim, deixando tradições ultrapassadas 468 00:46:31,426 --> 00:46:33,495 controlar como você vive o seu a vida não te levará a lugar nenhum. 469 00:46:33,528 --> 00:46:34,496 Eu não sei sobre você, mas eu tenho 470 00:46:34,529 --> 00:46:36,797 melhores lugares para estar do que de onde eu vim. 471 00:46:36,830 --> 00:46:37,965 Amém a isso. 472 00:46:37,998 --> 00:46:39,900 E além, é só sexo. 473 00:46:39,934 --> 00:46:40,968 Você pode decidir quem você quer amar, 474 00:46:41,001 --> 00:46:42,269 mas não quem você quer foder. 475 00:46:42,303 --> 00:46:44,338 Atrações fora de nosso controle. 476 00:46:44,371 --> 00:46:47,074 Não é saudável manter aqueles sentimentos trancados por dentro. 477 00:46:47,107 --> 00:46:47,975 eu vi você se esgueirando 478 00:46:48,008 --> 00:46:50,478 algumas longas espiadas em Jackson aqui. 479 00:46:50,512 --> 00:46:53,314 - Não, eu... eu não estava olhando... - Está bem. 480 00:46:53,347 --> 00:46:54,815 Ele não se importa com nenhum. 481 00:46:54,848 --> 00:46:56,050 Ela está certa. 482 00:46:56,850 --> 00:46:57,985 Eu não me importo. 483 00:46:59,220 --> 00:47:00,254 Sem ofensa. 484 00:47:00,287 --> 00:47:02,424 Todo mundo gosta de sexo. 485 00:47:02,457 --> 00:47:03,958 É um gás. 486 00:47:03,991 --> 00:47:06,260 Nós apenas não temos medo admitir isso. 487 00:47:06,293 --> 00:47:08,996 Queer, reto, Preto branco... 488 00:47:09,029 --> 00:47:10,931 É tudo discoteca. 489 00:47:10,965 --> 00:47:13,167 Você sabe porque? Porque um dia, 490 00:47:13,200 --> 00:47:15,302 nós vamos ser muito velhos foder. 491 00:47:15,336 --> 00:47:17,771 E a vida é muito curta, Se você me perguntar. 492 00:47:17,805 --> 00:47:19,306 Entendido. 493 00:47:19,340 --> 00:47:21,275 O fato da verdade da questão é, 494 00:47:21,308 --> 00:47:22,943 a gente liga. 495 00:47:25,145 --> 00:47:28,015 - E isso os assusta. - Eles também não podem desviar o olhar. 496 00:47:28,048 --> 00:47:29,984 Está certo. 497 00:47:30,017 --> 00:47:32,554 Somos como um acidente de carro de raposa. 498 00:47:32,587 --> 00:47:34,221 Que é como eu sei 499 00:47:34,255 --> 00:47:37,157 que este novo vídeo caseiro mercado está prestes a explodir. 500 00:47:37,191 --> 00:47:39,494 Finalmente, as pessoas vão conseguir ver o que eles desejam 501 00:47:39,527 --> 00:47:42,896 na privacidade de seus próprias casas, livres de julgamento. 502 00:47:42,930 --> 00:47:45,332 Nós vamos dar isso a eles antes de mais ninguém. 503 00:47:45,366 --> 00:47:46,468 Pornô não vai ser só 504 00:47:46,501 --> 00:47:48,436 - para pervertidos não mais. - Ah. 505 00:47:48,470 --> 00:47:49,303 Brinde aos pervertidos. 506 00:47:49,336 --> 00:47:51,406 Eles estão pagando nossas contas há anos. 507 00:47:51,439 --> 00:47:53,441 Ouça ouça! Aos pervertidos! 508 00:47:53,475 --> 00:47:55,209 Para viver uma vida de excesso, 509 00:47:55,242 --> 00:47:58,879 ser jovem e se divertir até o dia em que morrermos. 510 00:47:58,912 --> 00:48:00,981 Para o poder do cinema independente. 511 00:48:01,015 --> 00:48:02,850 Para viver a vida em nossos próprios termos. 512 00:48:02,883 --> 00:48:03,917 E nunca aceitando o que 513 00:48:03,951 --> 00:48:05,953 pessimistas auto-justos tem a dizer. 514 00:48:05,986 --> 00:48:08,022 Pode apostar. 515 00:48:08,055 --> 00:48:10,391 Não sei se eu concordo com tudo isso, 516 00:48:11,526 --> 00:48:13,495 mas eu gostei o que eu vi hoje. 517 00:48:16,897 --> 00:48:18,365 Eu não pensei que iria, mas eu fiz. 518 00:48:18,399 --> 00:48:19,567 Um brinde a isso. 519 00:48:21,235 --> 00:48:22,936 - Esta pronto? - Sim. 520 00:48:38,620 --> 00:48:42,490 ♪ Eu levei meu amor Eu tirei 521 00:48:45,059 --> 00:48:48,962 ♪ Eu escalei uma montanha e eu me virei 522 00:48:50,164 --> 00:48:53,568 ♪ E eu vi meu reflexo 523 00:48:53,601 --> 00:48:57,004 ♪ Nas colinas cobertas de neve 524 00:48:57,037 --> 00:49:01,409 ♪ Até o deslizamento de terra me derrubou 525 00:49:03,043 --> 00:49:09,216 ♪ Oh, espelho no céu O que é amor? 526 00:49:09,249 --> 00:49:14,388 ♪ Pode a criança dentro do meu coração subir acima? 527 00:49:15,657 --> 00:49:17,324 ♪ Posso navegar 528 00:49:17,358 --> 00:49:22,162 ♪ Através da mudança marés oceânicas? 529 00:49:22,196 --> 00:49:25,600 ♪ Posso lidar com as estações 530 00:49:25,633 --> 00:49:28,470 ♪ Da minha vida? 531 00:49:41,248 --> 00:49:44,118 ♪ Bem, eu estava com medo 532 00:49:44,151 --> 00:49:46,987 ♪ De mudança 533 00:49:47,020 --> 00:49:51,125 ♪ Porque eu construí minha vida 534 00:49:51,158 --> 00:49:53,026 ♪ Ao seu redor 535 00:49:54,161 --> 00:49:57,565 ♪ Mas o tempo te deixa mais ousado 536 00:49:57,599 --> 00:50:01,168 ♪ Até as crianças envelhecem 537 00:50:01,201 --> 00:50:05,607 ♪ E estou envelhecendo também 538 00:50:32,734 --> 00:50:34,268 Eu quero fazer uma cena no filme. 539 00:50:43,043 --> 00:50:44,044 Que? 540 00:50:48,115 --> 00:50:49,484 Eu quero estar no filme. 541 00:50:51,018 --> 00:50:52,219 Não. 542 00:50:56,323 --> 00:50:57,492 Bem, porque não? 543 00:50:59,126 --> 00:51:01,195 Nós vamos... 544 00:51:01,228 --> 00:51:02,296 Porque... 545 00:51:03,263 --> 00:51:04,432 Não. 546 00:51:07,367 --> 00:51:08,703 Vocês a colocaram nisso ou algo assim? 547 00:51:08,736 --> 00:51:10,037 - Não! - Ei! 548 00:51:10,070 --> 00:51:11,773 Vá com calma. Eles não fizeram nada. 549 00:51:11,806 --> 00:51:13,373 Ninguém me colocou para qualquer coisa. 550 00:51:13,408 --> 00:51:15,309 Eu estive a pensar sobre isso o dia todo. 551 00:51:15,342 --> 00:51:16,376 E... 552 00:51:17,612 --> 00:51:18,580 Bem, eu sou jovem. 553 00:51:18,613 --> 00:51:21,315 E se realmente estamos fazendo um bom filme sujo, 554 00:51:21,348 --> 00:51:23,217 então eu não quero basta levar o equipamento. 555 00:51:24,586 --> 00:51:25,687 Eu quero estar nele. 556 00:51:26,621 --> 00:51:27,988 Bem, você não pode. 557 00:51:30,090 --> 00:51:31,091 Quem disse? 558 00:51:32,359 --> 00:51:34,496 É o meu filme, Lorraine. 559 00:51:34,529 --> 00:51:36,196 Quero dizer, não faria sentido. 560 00:51:36,230 --> 00:51:38,165 Já filmamos metade. 561 00:51:38,198 --> 00:51:41,201 A história não pode de repente mudar no meio do caminho. 562 00:51:43,270 --> 00:51:44,304 Por quê? 563 00:51:46,139 --> 00:51:47,675 Porque simplesmente não é feito. 564 00:51:48,843 --> 00:51:51,345 E em Psicose? Você ama aquele filme. 565 00:51:53,615 --> 00:51:57,585 Bem, Psicose é um filme de terror. 566 00:51:57,619 --> 00:52:01,054 E esse enredo era um MacGuffin para construir suspense. 567 00:52:01,088 --> 00:52:02,624 E eu não estou fazendo esse tipo de filme. 568 00:52:02,657 --> 00:52:04,124 Ah, vamos, RJ. 569 00:52:04,157 --> 00:52:06,360 Ninguém está vindo para ver este filme para o enredo. 570 00:52:06,393 --> 00:52:08,429 Eles estão vindo para ver tetas e bunda. 571 00:52:10,230 --> 00:52:12,232 - E um grande pau. - Lorena! 572 00:52:12,266 --> 00:52:13,367 É a verdade. 573 00:52:13,401 --> 00:52:16,638 Por que não apenas dar às pessoas o que eles estão pagando? 574 00:52:16,671 --> 00:52:19,072 Porque estou fazendo algo melhor que isso. 575 00:52:20,675 --> 00:52:22,610 Quando você se tornou tal pudor? 576 00:52:24,344 --> 00:52:26,714 Tudo bem, espere. 577 00:52:26,748 --> 00:52:30,518 Eu sou o produtor executivo, o que significa que eu recebo uma palavra. 578 00:52:30,552 --> 00:52:32,420 Então, por que não apenas dar um passo para fora 579 00:52:32,453 --> 00:52:35,322 antes que qualquer coisa seja dita que alguém possa se arrepender. 580 00:52:43,598 --> 00:52:45,567 Você tem que me apoiar aqui, Wayne! 581 00:52:45,600 --> 00:52:46,834 Quero dizer, esta situação está consertando 582 00:52:46,868 --> 00:52:49,269 para sair do controle. Está terrivelmente perto. 583 00:52:49,303 --> 00:52:50,838 Relaxar. 584 00:52:50,872 --> 00:52:53,106 Ei, o que é que eles dizem, "A vida imita a arte"? 585 00:52:53,140 --> 00:52:55,108 É o contrário. 586 00:52:55,142 --> 00:52:56,209 Seja como for, não importa. 587 00:52:56,243 --> 00:52:57,244 Mas você precisa para me ouvir, ok? 588 00:52:57,277 --> 00:53:00,615 Porque você não tem 42 anos, e eu tenho 23. 589 00:53:00,648 --> 00:53:02,182 E eu vou explicar algo para você 590 00:53:02,215 --> 00:53:03,685 sobre mulheres jovens. 591 00:53:03,718 --> 00:53:05,285 Agora, se ela está falando sério, 592 00:53:06,588 --> 00:53:08,388 que eu suspeito que ela é, 593 00:53:09,624 --> 00:53:12,159 ela vai fazer isso goste você ou não. 594 00:53:12,192 --> 00:53:14,596 Agora, você tenta impedi-la, não só ela vai fazer isso, 595 00:53:14,629 --> 00:53:16,831 ela vai continuar e fazê-lo com Deus sabe quantas pessoas 596 00:53:16,864 --> 00:53:18,265 em Deus sabe quantos outros filmes, 597 00:53:18,298 --> 00:53:19,734 e ninguém quer isso. 598 00:53:20,602 --> 00:53:21,636 Do jeito que eu vejo, 599 00:53:21,669 --> 00:53:23,605 você só tem uma boa opção aqui. 600 00:53:23,638 --> 00:53:26,239 O que, deixando ela ficar bolada por algum homem prostituto? 601 00:53:26,273 --> 00:53:27,909 Venha agora, Jackson é um profissional. 602 00:53:27,942 --> 00:53:29,744 Ele não tem nenhuma doença ou nada. 603 00:53:29,777 --> 00:53:31,613 Você só quer mais sexo no filme. 604 00:53:31,646 --> 00:53:33,681 Não sou eu, Hoss. Ela quer, você a ouviu. 605 00:53:34,749 --> 00:53:36,484 Caramba, se ela for ótima, 606 00:53:36,517 --> 00:53:38,586 ela fica famosa, talvez ela te leve com ela. 607 00:53:40,354 --> 00:53:41,823 Wayne, você não entendeu. 608 00:53:43,558 --> 00:53:45,860 Lorena não é como os outros ali. 609 00:53:45,893 --> 00:53:48,161 Ela é uma garota legal. 610 00:53:50,465 --> 00:53:51,833 Eu imploro seu perdão? 611 00:53:51,866 --> 00:53:53,835 Não, eu não quis dizer isso Curtiu isso. 612 00:53:53,868 --> 00:53:57,237 Oh, eu odeio ser o único para te dizer isso, 613 00:53:59,206 --> 00:54:01,241 mas não é nenhum deles meninas legais. 614 00:57:10,932 --> 00:57:11,966 Para o inferno com isso. 615 00:57:11,999 --> 00:57:13,366 Ela pode ter. 616 00:57:13,401 --> 00:57:14,769 Vamos ver até onde eles chegam sem mim. 617 00:57:14,802 --> 00:57:16,571 Boa sorte para encontrar 618 00:57:16,604 --> 00:57:17,772 sua própria saída daqui. 619 00:57:28,182 --> 00:57:29,382 O que... 620 00:57:42,496 --> 00:57:43,631 Senhora? 621 00:57:54,842 --> 00:57:55,943 Você está bem? 622 00:58:06,520 --> 00:58:07,555 Desculpe, estou... 623 00:58:18,466 --> 00:58:19,567 Senhora? 624 00:58:35,082 --> 00:58:36,083 Que? 625 00:58:37,585 --> 00:58:38,686 Como é que você acabou de fazer isso? 626 00:58:40,855 --> 00:58:43,724 Por que você não olha para mim? 627 00:58:43,758 --> 00:58:46,427 Olhe para mim como você olhou para ela. 628 00:58:46,761 --> 00:58:48,529 Que? 629 00:58:48,562 --> 00:58:50,564 eu posso te mostrar do que sou capaz. 630 00:58:50,598 --> 00:58:52,500 Pare. Eu não quero ver. 631 00:58:57,138 --> 00:59:00,207 Talvez devêssemos apenas ir encontre seu marido. 632 00:59:35,676 --> 00:59:36,711 Me ajude. 633 01:01:33,994 --> 01:01:39,834 ♪ Oui, oui, Marie 634 01:01:41,436 --> 01:01:48,642 ♪ Se você fizer isso por mim 635 01:01:48,676 --> 01:01:55,349 ♪ Então eu faço isso por você 636 01:01:56,117 --> 01:02:02,356 ♪ Oui, oui, Marie 637 01:02:08,762 --> 01:02:12,099 ♪ Vamos, bebê Não tenha medo do ceifador ♪ 638 01:02:59,481 --> 01:03:00,681 RJ? 639 01:03:23,804 --> 01:03:24,805 RJ? 640 01:04:31,606 --> 01:04:34,008 Ei, ei, ei. 641 01:04:34,041 --> 01:04:36,243 O que está acontecendo, rato de igreja? 642 01:04:36,277 --> 01:04:40,415 É RJ. Acordei e ele se foi. 643 01:04:40,448 --> 01:04:41,248 EU... 644 01:04:43,451 --> 01:04:45,219 Você não acha que ele me deixou, você? 645 01:04:47,054 --> 01:04:48,322 Bem, a van ainda está aqui. 646 01:04:49,356 --> 01:04:50,824 Ele tem que estar por perto algum lugar. 647 01:04:54,895 --> 01:04:59,033 Oh, ei, não é como se seu cachorro tivesse fugido. 648 01:04:59,066 --> 01:05:01,368 Ele provavelmente está apenas processando coisas, sabe? 649 01:05:02,269 --> 01:05:03,270 Volte para a cama. 650 01:05:03,304 --> 01:05:06,840 Eu me sinto mal se o machuquei. Eu não quero me separar. 651 01:05:06,874 --> 01:05:09,276 Hun, você não não faça nada de errado. 652 01:05:09,310 --> 01:05:10,978 Ele vai superar isso. 653 01:05:11,011 --> 01:05:13,347 Ele só precisa endurecer, é tudo. 654 01:05:13,380 --> 01:05:14,982 Vamos. Eu vou falar com ele pela manhã. 655 01:05:16,016 --> 01:05:17,452 Você poderia me ajude a encontrá-lo? 656 01:05:19,421 --> 01:05:21,388 Por favor? Estou preocupado. 657 01:05:24,925 --> 01:05:26,327 Tudo bem. 658 01:05:26,360 --> 01:05:29,029 Eu não estou ficando no meio de não mais dessa merda. 659 01:05:39,541 --> 01:05:40,542 RJ! 660 01:05:41,975 --> 01:05:44,111 Você está aqui, irmão? 661 01:05:44,144 --> 01:05:46,581 Este não é o caminho para lidar com isso. 662 01:05:58,660 --> 01:06:00,327 Oh não. 663 01:06:07,000 --> 01:06:09,404 Desculpa se te incomodei. 664 01:06:09,437 --> 01:06:11,338 O que você está fazendo aqui? 665 01:06:14,609 --> 01:06:16,444 Estou procurando meu namorado. 666 01:06:24,051 --> 01:06:26,086 Você viu minha esposa? 667 01:06:27,154 --> 01:06:28,288 Não senhor. 668 01:06:35,162 --> 01:06:37,898 Duas chaves para manter um relacionamento saudável. 669 01:06:40,000 --> 01:06:42,002 Nunca deixe uma boa mulher fora de sua vista. 670 01:06:43,571 --> 01:06:45,407 Nunca mencione o peso dela. 671 01:06:46,674 --> 01:06:48,242 Como você pensa eu tenho sido cercado 672 01:06:48,275 --> 01:06:51,311 por tantas mulheres bonitas minha vida inteira? 673 01:06:52,279 --> 01:06:53,914 Há uma arte nisso. 674 01:06:55,282 --> 01:06:56,917 Assim como os negócios. 675 01:07:08,395 --> 01:07:11,633 Porra! Filho da puta! 676 01:07:24,679 --> 01:07:26,280 Ah, foda-se! 677 01:07:28,483 --> 01:07:32,420 Oh, cale a boca, cheeseburger! Vá passear no trânsito. 678 01:07:32,454 --> 01:07:35,022 Ah, foda-se. 679 01:07:40,795 --> 01:07:42,497 RJ, você está aqui? 680 01:07:43,363 --> 01:07:45,399 Pisei em um prego. 681 01:07:45,433 --> 01:07:48,168 Venha e me ajude, pelo amor de Deus! 682 01:07:49,571 --> 01:07:51,739 vou pegar tétano dessa merda. 683 01:08:02,817 --> 01:08:04,051 RJ? 684 01:08:06,286 --> 01:08:08,388 Rato de igreja, é você? 685 01:08:56,571 --> 01:08:59,339 Há outra luz para baixo no porão. 686 01:08:59,373 --> 01:09:00,608 Você pode ir buscá-lo? 687 01:09:02,209 --> 01:09:05,345 Por favor. Minha esposa não está bem. 688 01:09:05,379 --> 01:09:06,681 É muito escuro, 689 01:09:06,714 --> 01:09:09,417 e estou preocupado que ela possa cair e quebrar o quadril. 690 01:09:25,767 --> 01:09:29,336 Andar de baixo. Você verá minha bancada de trabalho. 691 01:11:16,511 --> 01:11:17,645 Encontrei! 692 01:11:32,359 --> 01:11:33,628 Ei, estou trancado! 693 01:11:38,265 --> 01:11:39,366 Ei! 694 01:11:41,703 --> 01:11:44,539 Ei! Ei! Abra! 695 01:12:51,973 --> 01:12:53,441 O que é isso, bebê? 696 01:12:54,909 --> 01:12:56,677 Pensei ter ouvido alguma coisa. 697 01:12:59,346 --> 01:13:00,648 Provavelmente nada. 698 01:13:02,349 --> 01:13:03,851 Velhos hábitos custam a morrer. 699 01:13:05,086 --> 01:13:06,554 Volta a dormir. 700 01:13:08,122 --> 01:13:09,657 Aye Aye capitão. 701 01:14:07,481 --> 01:14:08,816 Tudo bem, papai? 702 01:14:11,519 --> 01:14:14,455 Minha esposa, ela está desaparecida. 703 01:14:14,488 --> 01:14:15,556 Sentindo falta? 704 01:14:17,091 --> 01:14:18,826 Ela fica confusa. 705 01:14:18,860 --> 01:14:21,996 Acontece as vezes após o escuro. 706 01:14:22,029 --> 01:14:24,465 Muito poder de fogo para uma esposa perdida. 707 01:14:25,199 --> 01:14:27,034 É para jacarés. 708 01:14:27,068 --> 01:14:30,404 eu a encontrei uma vez à beira do nosso lago. 709 01:14:30,438 --> 01:14:32,039 Se ela caísse... 710 01:14:35,843 --> 01:14:37,011 Quer alguma ajuda? 711 01:14:40,214 --> 01:14:42,483 Não para si mesmo mas para o país, certo? 712 01:14:45,920 --> 01:14:47,688 Deixe-me ir buscar minhas cuecas. 713 01:17:31,118 --> 01:17:33,788 eu digo cada um de nós tomar um lado do perímetro. 714 01:17:33,821 --> 01:17:35,890 Cubra o terreno mais rápido dessa maneira. 715 01:17:35,923 --> 01:17:37,892 eu só tenho a única luz. 716 01:17:40,261 --> 01:17:41,662 Sem ofensa, 717 01:17:41,695 --> 01:17:43,964 mas já faz um tempo desde que você foi implantado. 718 01:17:43,998 --> 01:17:46,133 Passei três noites de bruços em um arrozal 719 01:17:46,167 --> 01:17:48,235 varredura para minas terrestres e fios de viagem. 720 01:17:48,269 --> 01:17:51,172 Uma vez fuzileiro naval, sempre um fuzileiro naval. 721 01:17:52,139 --> 01:17:53,674 Se ela está aqui... 722 01:17:55,009 --> 01:17:56,243 Eu vou encontrá-la. 723 01:19:59,366 --> 01:20:00,901 Não tenho nada, Pops. 724 01:20:09,043 --> 01:20:10,244 Merda. 725 01:20:12,379 --> 01:20:14,381 O que você está fazendo todo o caminho até lá? 726 01:20:29,063 --> 01:20:30,264 Oh não. 727 01:20:31,999 --> 01:20:34,335 Pops, tudo bem? 728 01:20:35,002 --> 01:20:36,036 Você está aqui? 729 01:20:37,304 --> 01:20:41,443 Ajuda! Ajuda, alguém, por favor! 730 01:20:41,476 --> 01:20:43,110 Por favor me ajude! 731 01:20:44,979 --> 01:20:46,046 RJ! 732 01:20:47,948 --> 01:20:49,016 Ajuda! 733 01:21:27,187 --> 01:21:29,256 Ah Merda! 734 01:21:29,290 --> 01:21:32,159 Você me assustou, Pops. 735 01:21:32,192 --> 01:21:35,095 Uma vez fuzileiro naval, sempre um fuzileiro naval. 736 01:21:36,163 --> 01:21:37,164 Nós vamos... 737 01:21:38,198 --> 01:21:39,933 Sua senhora não está lá. 738 01:21:39,967 --> 01:21:42,936 eu não posso dar a ela o que ela quer mais. 739 01:21:45,372 --> 01:21:47,475 Você não entende como é. 740 01:21:47,509 --> 01:21:49,577 Você ainda pode fazer como queira. 741 01:21:50,110 --> 01:21:51,378 Diga o quê? 742 01:21:51,413 --> 01:21:55,115 O último boêmio que ficou aqui foi o mesmo. 743 01:21:55,149 --> 01:21:58,520 Andando por aí em quase nenhuma roupa. 744 01:21:58,553 --> 01:22:00,455 Seduzindo minha esposa. 745 01:22:02,424 --> 01:22:04,191 Sim... 746 01:22:04,224 --> 01:22:06,628 OK bem, 747 01:22:06,661 --> 01:22:08,329 é melhor voltarmos para a casa 748 01:22:08,362 --> 01:22:10,197 e descubra o que está acontecendo. 749 01:22:10,230 --> 01:22:13,000 eu sei exatamente o que está acontecendo. 750 01:23:03,283 --> 01:23:05,919 Maxine? 751 01:23:08,122 --> 01:23:11,258 Essa mulher estava na minha cama me tocando! 752 01:23:44,426 --> 01:23:46,160 Você é apenas piorando as coisas. 753 01:23:46,193 --> 01:23:47,595 Me ajude! 754 01:23:47,629 --> 01:23:49,531 Alguém! Por favor! 755 01:23:49,564 --> 01:23:51,466 Ninguém está vindo para você. 756 01:23:51,499 --> 01:23:54,402 Volte para baixo naquele porão e fique quieto! 757 01:23:59,239 --> 01:24:01,975 - Cale-se! - Ajuda! 758 01:24:02,009 --> 01:24:05,513 - Ei! Alguém, por favor! - Seqüestradores, assassinos, 759 01:24:05,547 --> 01:24:07,147 demônios do sexo, 760 01:24:07,181 --> 01:24:08,248 espreitando onde menos esperamos... 761 01:24:08,282 --> 01:24:09,316 Ajuda! 762 01:24:09,349 --> 01:24:12,052 - Alguem AJUDE! - ...em bons lares cristãos, 763 01:24:12,085 --> 01:24:14,388 bem debaixo de nossos narizes! 764 01:24:21,195 --> 01:24:22,196 Jackson? 765 01:24:23,465 --> 01:24:24,466 Wayne? 766 01:24:25,365 --> 01:24:26,434 Onde estão vocês? 767 01:24:44,552 --> 01:24:45,587 Ó meu Deus. 768 01:24:46,286 --> 01:24:47,522 Senhora? 769 01:24:47,555 --> 01:24:50,224 Senhora? Tome cuidado! 770 01:24:50,257 --> 01:24:53,093 Afaste-se da borda, é perigoso. 771 01:24:55,229 --> 01:24:57,665 Está tudo bem. Aqui aqui. 772 01:24:57,699 --> 01:25:00,468 Você está seguro agora, ok? 773 01:25:00,502 --> 01:25:03,505 Você está machucado? Eu não vejo nada. 774 01:25:03,538 --> 01:25:05,807 Minha vovó fica confusa às vezes também. 775 01:25:05,840 --> 01:25:07,475 Eu aprendi tudo sobre isso. 776 01:25:07,509 --> 01:25:08,576 Acredite ou não, eu até pensei 777 01:25:08,610 --> 01:25:10,210 sobre se tornar uma enfermeira um dia. 778 01:25:10,244 --> 01:25:11,278 Então... 779 01:25:11,311 --> 01:25:12,547 OK. Por que você não venha com... 780 01:25:12,580 --> 01:25:14,114 Oh! 781 01:25:15,315 --> 01:25:16,551 Que diabos você fez isso para? 782 01:25:16,584 --> 01:25:19,420 Eu não preciso de uma enfermeira. 783 01:25:19,454 --> 01:25:21,321 Por que você deve obter ter tudo? 784 01:25:21,355 --> 01:25:24,124 O que você já fez exceto ser uma prostituta? 785 01:25:24,826 --> 01:25:28,195 Ok, você sabe o quê? 786 01:25:28,228 --> 01:25:30,598 Você não quer minha ajuda? Sem problemas. 787 01:25:30,632 --> 01:25:32,634 Eu só estava tentando ser legal. 788 01:25:32,667 --> 01:25:35,335 Você não merece para poder apenas ostentá-lo 789 01:25:35,369 --> 01:25:37,405 na minha cara como você faz. 790 01:25:37,438 --> 01:25:40,608 Não é minha culpa você não viver a vida que você queria. 791 01:25:40,642 --> 01:25:43,811 Agora mova fora do caminho, por favor. 792 01:25:46,380 --> 01:25:48,416 Jogada! Você quer dizer velho feio... 793 01:25:55,557 --> 01:25:56,691 Cadela. 794 01:26:21,482 --> 01:26:22,784 Era aquele? 795 01:26:23,818 --> 01:26:26,219 Você sabe que eu não gosto de loiras. 796 01:26:43,504 --> 01:26:45,105 Nojento. 797 01:26:52,880 --> 01:26:54,348 Lorena? 798 01:26:55,483 --> 01:26:56,484 RJ? 799 01:28:06,020 --> 01:28:07,689 Uh, o lugar está vazio. 800 01:28:08,990 --> 01:28:11,391 A respeito aquele outro cara, Wayne? 801 01:28:11,426 --> 01:28:14,696 No celeiro. Preso como o porco que ele era. 802 01:28:15,930 --> 01:28:18,398 Bem, isso é três para baixo. 803 01:28:18,433 --> 01:28:20,501 Quatro. 804 01:28:20,535 --> 01:28:23,638 E eu tenho outro mantido em casa para você. 805 01:28:23,671 --> 01:28:25,272 Eu não a quero. 806 01:28:25,305 --> 01:28:27,542 Este era diferente. 807 01:28:27,575 --> 01:28:29,711 Ela tinha algo especial. 808 01:28:29,744 --> 01:28:31,344 Como eu fiz. 809 01:28:31,378 --> 01:28:33,915 Doente e cansado de nunca conseguindo o que eu quero. 810 01:28:37,852 --> 01:28:40,488 Você sabe que eu quero dar para você, Pérola. 811 01:28:40,521 --> 01:28:42,523 Mas também estou cansado. 812 01:28:45,626 --> 01:28:46,728 Eu sei. 813 01:28:54,902 --> 01:28:56,871 Diga-me que sou especial. 814 01:29:02,777 --> 01:29:04,479 Claro que você é. 815 01:29:07,648 --> 01:29:09,817 já me senti assim 816 01:29:09,851 --> 01:29:11,886 desde o primeiro momento em que nos conhecemos. 817 01:29:13,688 --> 01:29:17,290 Você foi o mais mulher bonita que eu já tinha visto. 818 01:29:22,329 --> 01:29:24,766 Ah, não mais. 819 01:29:26,968 --> 01:29:28,503 Sempre. 820 01:29:35,510 --> 01:29:37,310 Diga-me que sou seu. 821 01:29:40,081 --> 01:29:41,949 Que você ainda me quer. 822 01:29:51,391 --> 01:29:53,326 Faça-me sentir jovem novamente. 823 01:30:03,738 --> 01:30:05,606 E se meu coração não pode levar? 824 01:30:05,640 --> 01:30:06,908 Pode. 825 01:31:43,104 --> 01:31:46,140 Foda-me, Howard. 826 01:31:46,173 --> 01:31:47,808 Foda-me. 827 01:32:04,926 --> 01:32:06,694 Foda-me. 828 01:32:26,047 --> 01:32:29,784 Ajuda! 829 01:32:29,817 --> 01:32:30,985 Ajuda! 830 01:32:31,018 --> 01:32:34,155 Alguém, me ajude, por favor! 831 01:33:14,195 --> 01:33:16,764 Deixa-me sair daqui! 832 01:33:16,797 --> 01:33:18,132 Fale baixo. 833 01:33:19,266 --> 01:33:20,835 Não me diga estar quieto! 834 01:33:20,868 --> 01:33:23,104 Eu estava trancado em uma masmorra lá em baixo! 835 01:33:23,137 --> 01:33:25,773 Esses velhos são loucos! 836 01:33:25,806 --> 01:33:26,874 eu tenho que pegar fora desta casa 837 01:33:26,907 --> 01:33:28,242 antes que eles me matem também. 838 01:33:28,275 --> 01:33:30,311 Precisamos encontrar as chaves para o caminhão deles. 839 01:33:30,344 --> 01:33:32,013 eu nunca deveria ter escutou você. 840 01:33:32,046 --> 01:33:33,714 Isto é tudo culpa sua! 841 01:33:33,748 --> 01:33:35,883 Lorena, precisamos para ficarmos juntos. 842 01:33:35,916 --> 01:33:37,651 Te odeio! 843 01:33:37,685 --> 01:33:39,887 Eu odeio todos vocês tanto! 844 01:33:40,788 --> 01:33:41,989 Lorena! 845 01:33:46,594 --> 01:33:49,563 Eu disse a ela para ficar na maldita adega! 846 01:33:50,097 --> 01:33:51,599 Está tudo bem. 847 01:33:52,266 --> 01:33:54,235 Não precisamos mais dela. 848 01:33:55,636 --> 01:33:58,239 Temos um ao outro novamente. 849 01:33:58,272 --> 01:34:00,841 Me ajude arraste o corpo para dentro. 850 01:34:00,875 --> 01:34:03,044 Se ela está em casa, isso é autodefesa. 851 01:34:03,077 --> 01:34:05,012 Essa é a lei. 852 01:34:05,046 --> 01:34:05,946 Você não realmente acredito 853 01:34:05,980 --> 01:34:08,249 qualquer um vai vir procurando por eles, não é? 854 01:34:08,282 --> 01:34:09,950 Nós não somos vai arriscar. 855 01:34:12,920 --> 01:34:14,989 Nós precisamos para jogar tão inteligente, Pearl. 856 01:34:15,022 --> 01:34:17,058 Não há sentido em fazer uma bagunça agora. 857 01:34:18,893 --> 01:34:20,995 Se ninguém aparecer até amanhã, 858 01:34:21,028 --> 01:34:23,164 vamos levar o corpo e vamos despejá-la 859 01:34:23,197 --> 01:34:25,032 na lagoa com os outros. 860 01:34:25,066 --> 01:34:27,234 Oque me lembra, vamos precisar 861 01:34:27,268 --> 01:34:29,003 para tirar Wayne do celeiro 862 01:34:29,036 --> 01:34:30,704 e afundá-lo também. 863 01:34:47,955 --> 01:34:50,024 Ela é mais pesada do que parece. 864 01:34:59,366 --> 01:35:01,268 Howard. Howard! 865 01:35:05,739 --> 01:35:06,774 Howard? 866 01:35:07,875 --> 01:35:08,909 Howard? 867 01:35:08,943 --> 01:35:10,077 Howard! 868 01:35:11,378 --> 01:35:13,280 Onde estão as chaves para o caminhão? 869 01:35:13,314 --> 01:35:15,716 - Ele está tendo um ataque cardíaco. - Eu não dou a mínima! 870 01:35:15,749 --> 01:35:17,852 - Onde estão as malditas chaves? - Bem, agora... 871 01:35:17,885 --> 01:35:19,687 - Na cozinha... - ...aqui estamos todos... 872 01:35:19,720 --> 01:35:22,823 - ...debaixo da lâmpada. - ...juntos. 873 01:35:22,857 --> 01:35:23,924 Howard? 874 01:35:23,958 --> 01:35:25,759 Chegamos a uma encruzilhada. 875 01:35:25,793 --> 01:35:27,194 Com a salvação... 876 01:35:27,228 --> 01:35:28,929 - Howard? - ... ou maldição? 877 01:35:28,963 --> 01:35:31,899 Você vai apodrecer quando as pessoas descobrir o que você fez. 878 01:35:31,932 --> 01:35:33,067 A hora é agora. 879 01:35:33,100 --> 01:35:36,036 - O que eu fiz? - Se não assumirmos o controle 880 01:35:36,070 --> 01:35:38,239 - de nosso próprio destino, o Senhor... - E você? 881 01:35:38,272 --> 01:35:40,040 ...fará isso por nós. 882 01:35:40,074 --> 01:35:42,376 Você não acha que eu sei Quem você realmente é? 883 01:35:42,410 --> 01:35:45,713 Eu vi o que você fez no celeiro. 884 01:35:45,746 --> 01:35:47,915 Você é uma putinha desviante. 885 01:35:48,816 --> 01:35:49,884 Nós somos iguais. 886 01:35:52,219 --> 01:35:54,422 Você vai acabar como eu. 887 01:35:54,456 --> 01:35:57,758 Hora de virar as costas ao pecado e assuma o compromisso... 888 01:35:57,791 --> 01:35:58,926 Eu não sou nada como você. 889 01:35:58,959 --> 01:36:00,194 ...de uma vez por todas. 890 01:36:00,227 --> 01:36:02,763 Você é um seqüestrador, demônio do sexo assassino. 891 01:36:02,796 --> 01:36:04,298 Eu sou uma estrela do caralho! 892 01:36:04,331 --> 01:36:05,332 O mundo inteiro vai saber meu nome. 893 01:36:05,366 --> 01:36:06,700 eu quero para ouvir todos vocês. 894 01:36:06,734 --> 01:36:08,135 Diga comigo agora. 895 01:36:08,169 --> 01:36:09,870 Eu não vou aceitar uma vida 896 01:36:09,904 --> 01:36:11,772 - Eu não mereço. - Não aceitarei uma vida 897 01:36:11,805 --> 01:36:14,308 Eu não mereço. 898 01:36:14,341 --> 01:36:16,944 Aleluia! 899 01:36:16,977 --> 01:36:19,380 Pare de me encarar! 900 01:36:48,042 --> 01:36:52,379 Agora, isso é o que eu chamo intervenção divina! 901 01:36:52,414 --> 01:36:58,852 O Senhor sorri para aqueles que aceitá-lo. Louvado seja o nome dele! 902 01:36:58,886 --> 01:37:02,356 Glória a Jesus! 903 01:37:21,008 --> 01:37:24,211 Meu quadril... 904 01:37:24,245 --> 01:37:25,246 Ajuda. 905 01:37:30,150 --> 01:37:33,087 Shh! 906 01:37:44,532 --> 01:37:46,333 Sua puta! 907 01:37:47,535 --> 01:37:49,537 Você não é inocente! 908 01:37:51,573 --> 01:37:53,508 Você não é especial! 909 01:37:54,942 --> 01:37:58,112 Tudo será tirado de você! 910 01:37:58,145 --> 01:38:00,781 Assim como foi de mim! 911 01:38:01,549 --> 01:38:02,584 vou contar a todos 912 01:38:02,617 --> 01:38:04,251 o que você é! 913 01:38:10,124 --> 01:38:11,526 Será nosso segredo. 914 01:38:30,578 --> 01:38:32,514 Intervenção divina. 915 01:38:58,339 --> 01:39:00,442 Louvado seja o maldito Senhor. 916 01:39:19,326 --> 01:39:22,896 Espero que, através de minha própria admissão, 917 01:39:22,930 --> 01:39:24,599 outros podem encontrar a luz. 918 01:39:25,633 --> 01:39:27,334 Quero mostrar uma coisa para vocês. 919 01:39:29,571 --> 01:39:31,038 Faça uma cena disso. 920 01:39:33,974 --> 01:39:35,376 Lá está ela. 921 01:39:35,410 --> 01:39:37,579 Minha linda filhinha Maxine. 922 01:39:38,379 --> 01:39:40,482 Atraídos para uma vida de pecado 923 01:39:40,515 --> 01:39:41,915 pelos muito desviantes 924 01:39:41,949 --> 01:39:45,252 nós avisamos aqui diariamente. 925 01:39:45,285 --> 01:39:49,524 Da nossa casa amorosa nas mãos dos demônios. 926 01:39:50,290 --> 01:39:52,527 Nós oramos, um dia, 927 01:39:52,560 --> 01:39:56,230 ela vai encontrar o caminho de casa para nós. 928 01:39:56,263 --> 01:39:58,232 Amém. 929 01:39:58,265 --> 01:40:00,402 Deus te abençoe, te abençoe. 930 01:40:09,977 --> 01:40:11,579 O que você acha aconteceu, xerife? 931 01:40:14,682 --> 01:40:16,484 Como o inferno devo saber? 932 01:40:21,054 --> 01:40:22,256 Ei, chefe. 933 01:40:26,193 --> 01:40:29,664 Um dos meninos encontrei isso dentro. 934 01:40:33,668 --> 01:40:35,202 O que você acha que está nele? 935 01:40:37,371 --> 01:40:40,575 Bem, pela aparência de tudo... 936 01:40:42,410 --> 01:40:45,680 eu diria que um maldito fodido imagem de terror. 937 01:40:51,590 --> 01:40:56,590 Fornecido por explosivoskull https://twitter.com/kaboomskull 66717

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.