Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,748 --> 00:00:23,748
Fornecido por explosivoskull
https://twitter.com/kaboomskull
2
00:01:47,107 --> 00:01:48,776
Estamos juntos hoje...
3
00:01:53,615 --> 00:01:56,784
Em tempos sombrios como esses,
4
00:01:56,818 --> 00:01:59,687
todos devemos nos lembrar
5
00:01:59,721 --> 00:02:03,658
olhar
ao Senhor para orientação.
6
00:02:03,691 --> 00:02:06,494
Submeta-se,
então, a Deus.
7
00:02:06,528 --> 00:02:07,595
Amém.
8
00:02:07,629 --> 00:02:09,329
Resista ao Diabo...
9
00:02:09,363 --> 00:02:11,699
...e ele fugirá de você.
10
00:02:11,733 --> 00:02:14,134
Lamento dizer
11
00:02:14,167 --> 00:02:18,171
Eu conheço os poderes
de Satanás em primeira mão.
12
00:02:18,205 --> 00:02:20,173
Nossa própria filha
foi levado
13
00:02:20,207 --> 00:02:21,776
por pervertidos e vigaristas
14
00:02:21,809 --> 00:02:24,278
e deixe cair
em um mundo de pecado.
15
00:02:24,311 --> 00:02:25,413
Xerife?
16
00:02:26,881 --> 00:02:27,749
Espero...
17
00:02:27,782 --> 00:02:29,684
Você deveria vir tomar
uma olhada nisso.
18
00:03:03,685 --> 00:03:05,486
Meu Deus.
19
00:03:44,859 --> 00:03:47,327
Vá com calma nessas coisas,
você vai?
20
00:03:48,896 --> 00:03:50,163
Você sabe o que dizem
21
00:03:50,197 --> 00:03:51,466
sobre muito
de uma coisa boa...
22
00:03:56,571 --> 00:03:57,839
Me dê um pouco de açúcar.
23
00:04:10,585 --> 00:04:11,619
Você é especial.
24
00:04:13,755 --> 00:04:16,457
Não há mais ninguém
lá fora como você.
25
00:04:18,993 --> 00:04:21,328
Agora tonto.
26
00:04:21,361 --> 00:04:23,363
Tempo é dinheiro.
Todos estão esperando.
27
00:04:33,841 --> 00:04:35,877
Você é um maldito símbolo sexual.
28
00:04:54,261 --> 00:04:55,730
♪ No verão
29
00:04:55,763 --> 00:04:56,964
♪ Quando o tempo está quente
30
00:04:56,998 --> 00:04:59,867
♪ Você pode esticar para cima
e tocar o céu
31
00:04:59,901 --> 00:05:01,035
♪ Quando o tempo está bom
32
00:05:01,069 --> 00:05:04,472
♪ Você tem mulheres
Você tem mulheres em mente
33
00:05:05,907 --> 00:05:07,909
♪ Tome uma bebida, dirija
34
00:05:07,942 --> 00:05:10,445
♪ Saia e veja
o que você pode encontrar
35
00:05:11,779 --> 00:05:14,716
♪ Se o pai dela for rico
Leve-a para jantar
36
00:05:14,749 --> 00:05:17,585
♪ Se o pai dela for pobre
Apenas faça o que você sente
37
00:05:17,618 --> 00:05:18,920
♪ Velocidade ao longo da pista
38
00:05:18,953 --> 00:05:21,656
♪ Faça uma curva
ou devolver os vinte e cinco
39
00:05:23,458 --> 00:05:24,859
♪ Quando o sol se põe
40
00:05:24,892 --> 00:05:27,695
♪ Você pode fazer isso
Torná-lo bom e muito bom
41
00:05:29,063 --> 00:05:30,698
♪ Não somos pessoas ruins
42
00:05:30,732 --> 00:05:32,299
♪ Não somos sujos
Não somos maus
43
00:05:32,332 --> 00:05:34,936
♪ Nós amamos todos
Mas fazemos o que quisermos
44
00:05:34,969 --> 00:05:36,537
♪ Quando o tempo está bom
45
00:05:36,571 --> 00:05:39,306
♪ Nós vamos pescar
ou vá nadar no mar
46
00:05:40,608 --> 00:05:41,876
♪ Estamos sempre felizes
47
00:05:41,909 --> 00:05:44,746
♪ A vida é para viver, sim
Essa é a nossa filosofia ♪
48
00:05:46,346 --> 00:05:47,982
Altos no baixo...
49
00:05:48,015 --> 00:05:51,384
A América precisa de Jesus...
50
00:06:07,401 --> 00:06:08,402
Maxine.
51
00:06:12,073 --> 00:06:14,075
"As Filhas do Fazendeiro."
52
00:06:14,108 --> 00:06:17,044
Oh, porra quente.
Olhe, lá estou eu.
53
00:06:17,078 --> 00:06:18,479
Uau.
54
00:06:18,513 --> 00:06:20,681
Hollywood, aqui vamos nós.
55
00:06:20,715 --> 00:06:22,750
Não Senhora.
Não precisamos de Hollywood.
56
00:06:22,784 --> 00:06:25,553
Este tipo de fotos
transformar pessoas comuns em estrelas.
57
00:06:25,586 --> 00:06:26,621
Nós vamos fazer isso
todos nós mesmos.
58
00:06:26,654 --> 00:06:28,990
- Não é mesmo, RJ?
- Sim senhor.
59
00:06:29,023 --> 00:06:31,492
Finalmente,
condições equitativas para pessoas como nós.
60
00:06:31,526 --> 00:06:32,627
Não sei, Wayne.
61
00:06:32,660 --> 00:06:34,428
Soa muito
como o que você disse
62
00:06:34,462 --> 00:06:35,930
sobre O Topless Carwash.
63
00:06:35,963 --> 00:06:36,798
Você lembra disso?
64
00:06:36,831 --> 00:06:39,332
Sim.
E se o IRS não tivesse
65
00:06:39,366 --> 00:06:40,701
uma maldita vingança pessoal
contra mim,
66
00:06:40,735 --> 00:06:42,369
isso teria dado certo
belas.
67
00:06:42,403 --> 00:06:43,437
Uh-uh.
68
00:06:43,471 --> 00:06:45,807
Bem, você sabe
Estou sempre no jogo.
69
00:06:45,840 --> 00:06:47,340
Meu sonho americano
não é irracional.
70
00:06:47,374 --> 00:06:49,911
Eu só quero uma casa paga
com uma grande piscina velha,
71
00:06:49,944 --> 00:06:51,679
para que eu possa flutuar
com meus joelhos na brisa
72
00:06:51,712 --> 00:06:53,581
e bronzear esses peitos.
73
00:06:55,049 --> 00:06:57,785
Que? Recebi uma boa mão.
74
00:06:57,819 --> 00:07:00,387
As pessoas gastam muito dinheiro
olhar para o que Deus me deu.
75
00:07:00,421 --> 00:07:01,956
Seja um pecado
para não cuidar deles.
76
00:07:01,989 --> 00:07:03,057
Mmm.
77
00:07:04,959 --> 00:07:07,360
Sim, com certeza seria.
78
00:07:08,496 --> 00:07:10,363
E você, Maxine?
79
00:07:10,397 --> 00:07:11,799
Qual é o seu sonho americano?
80
00:07:12,567 --> 00:07:13,801
Hum.
81
00:07:48,603 --> 00:07:50,171
Apresse-se, não somos
vai demorar muito lá.
82
00:07:56,043 --> 00:07:57,845
Se esse garoto eu peguei
da universidade
83
00:07:57,879 --> 00:07:59,680
pode colocá-lo junto
como ele diz,
84
00:07:59,714 --> 00:08:01,916
nossos dias de luta
pode acabar em breve.
85
00:08:01,949 --> 00:08:04,051
Fazemos até metade dos números
de Debbie Does Dallas,
86
00:08:04,085 --> 00:08:05,553
Estou fora do vermelho para sempre.
87
00:08:05,586 --> 00:08:07,722
Inferno, vamos fazer
uma foto por semana, então.
88
00:08:07,755 --> 00:08:08,956
Paciência, querida.
89
00:08:08,990 --> 00:08:12,126
eu tenho sido paciente
minha vida inteira.
90
00:08:12,159 --> 00:08:14,028
Bem, essa é a coisa
sobre ser paciente.
91
00:08:15,897 --> 00:08:17,832
- Eu preciso ser famoso, Wayne.
- Hum-hum.
92
00:08:17,865 --> 00:08:19,600
estou pronto
para a vida alta.
93
00:08:19,634 --> 00:08:21,469
eu estou doente e cansado de
nunca conseguindo o que eu quero.
94
00:08:21,502 --> 00:08:24,205
Bem, você me ajuda a manter aqueles
curingas na fila lá fora,
95
00:08:24,238 --> 00:08:26,140
Eu vou me certificar de que você consiga
tudo o que seu coração deseja.
96
00:08:26,173 --> 00:08:27,808
É melhor você ter.
97
00:08:27,842 --> 00:08:29,443
eu não quero me preocupar
não mais, Wayne.
98
00:08:29,477 --> 00:08:32,647
Eu mereço coisas boas.
Tenho gosto cosmopolita.
99
00:08:32,680 --> 00:08:34,815
- Não sei.
- Quero dizer.
100
00:08:34,849 --> 00:08:37,118
eu quero o mundo inteiro
saber meu nome.
101
00:08:37,151 --> 00:08:39,453
Como Lynda Carter
ou alguma merda.
102
00:08:39,487 --> 00:08:40,621
Ei, todos com pulso
103
00:08:40,655 --> 00:08:42,823
vai cobiçar
depois de um pedaço de Maxine Minx
104
00:08:42,857 --> 00:08:44,191
uma vez que eles vêem o que você pode fazer.
105
00:08:44,225 --> 00:08:45,660
Você sabe porque?
106
00:08:47,495 --> 00:08:48,963
Por quê?
107
00:08:48,996 --> 00:08:50,898
Porque você tem
esse fator X.
108
00:08:52,667 --> 00:08:54,035
Porra, certo.
109
00:08:54,068 --> 00:08:55,503
Agora, mosey por lá
110
00:08:55,536 --> 00:08:57,538
e pegue-nos alguma maravilha
Pão, Mulher Maravilha.
111
00:09:01,509 --> 00:09:02,810
Eu não
como sua namorada.
112
00:09:02,843 --> 00:09:04,845
Você não gosta
namorada de qualquer um.
113
00:09:04,879 --> 00:09:07,715
Ela mal diz uma palavra.
Ela apenas olha para todos.
114
00:09:08,215 --> 00:09:09,183
Bem, ela é tímida.
115
00:09:09,216 --> 00:09:11,686
Provavelmente nunca foi visto
ninguém como nós antes.
116
00:09:11,719 --> 00:09:13,854
Pessoas que olham
me dê o heebie-jeebies.
117
00:09:13,888 --> 00:09:14,922
Melhor se acostumar com isso
118
00:09:14,956 --> 00:09:16,490
se você vai ser
Nos filmes.
119
00:09:25,866 --> 00:09:27,802
Seu namorado
é fofo.
120
00:09:28,903 --> 00:09:30,838
Você o ajuda
com todos os seus filmes?
121
00:09:33,040 --> 00:09:34,909
Às vezes, sim.
122
00:09:38,079 --> 00:09:39,613
Esse é o seu namorado?
123
00:09:42,850 --> 00:09:45,019
Às vezes, sim.
124
00:09:47,321 --> 00:09:49,924
Ei, por que você não precisa
filme nada disso em ordem?
125
00:09:49,957 --> 00:09:51,258
Bem, uma vez que eu tenho tudo
na lata,
126
00:09:51,292 --> 00:09:52,727
eu posso reorganizá-lo
como eu quiser.
127
00:09:53,227 --> 00:09:54,261
Nenhuma merda.
128
00:09:54,295 --> 00:09:55,796
eu realmente pretendo
em experimentar
129
00:09:55,830 --> 00:09:56,764
muito com
a edição do filme.
130
00:09:56,797 --> 00:09:59,033
Dando um certo sentido
da vanguarda,
131
00:09:59,066 --> 00:10:00,201
como eles estão fazendo na França.
132
00:10:00,234 --> 00:10:01,969
É mais elegante assim.
133
00:10:02,003 --> 00:10:04,071
E é um bom truque
disfarçar o baixo orçamento.
134
00:10:05,039 --> 00:10:06,040
Tudo bem,
vamos criá-lo.
135
00:10:10,745 --> 00:10:12,580
E acertá-lo.
136
00:10:20,321 --> 00:10:22,156
Tudo bem,
vá em frente e encha-a.
137
00:10:28,029 --> 00:10:29,163
Você sabe,
138
00:10:29,196 --> 00:10:31,265
se você inclinar a câmera para cima
139
00:10:31,298 --> 00:10:33,300
do bocal...
140
00:10:33,334 --> 00:10:35,603
... vai parecer
como se ele estivesse usando seu pau.
141
00:10:55,256 --> 00:10:57,858
Ver? Eu também tenho bom senso.
142
00:11:01,896 --> 00:11:02,963
Por quê
nós não poderíamos fazer
143
00:11:02,997 --> 00:11:04,698
qualquer uma dessas filmagens
em Houston?
144
00:11:04,732 --> 00:11:05,633
Eles não têm
muitas fazendas?
145
00:11:05,666 --> 00:11:08,002
Bem, este concelho
aumentou os impostos sobre a propriedade,
146
00:11:08,035 --> 00:11:10,771
um pouco de dinheiro
vai muito longe aqui.
147
00:11:10,805 --> 00:11:11,872
A maioria das pessoas mais velhas
não pode competir
148
00:11:11,906 --> 00:11:13,974
com as roupas maiores
não mais.
149
00:11:14,008 --> 00:11:16,143
Agora, não somos os únicos
tentando ganhar dinheiro.
150
00:11:16,177 --> 00:11:18,646
Seqüestradores, assassinos,
151
00:11:18,679 --> 00:11:19,980
demônios do sexo...
152
00:11:20,014 --> 00:11:21,916
Todo o resultado
153
00:11:21,949 --> 00:11:25,219
de nossos cada vez mais
sociedade secular...
154
00:11:25,252 --> 00:11:26,387
Além disso, não é
exatamente algo
155
00:11:26,421 --> 00:11:28,255
Quero anunciar na cidade.
156
00:11:28,289 --> 00:11:29,657
Você sabe como
algumas pessoas podem obter
157
00:11:29,690 --> 00:11:31,025
quando se trata de sexo.
158
00:11:31,058 --> 00:11:32,093
Lembre-se
o que aconteceu
159
00:11:32,126 --> 00:11:34,128
em Sodoma e Gomorra.
160
00:11:36,363 --> 00:11:38,632
- Conseguir o que precisávamos?
- Ah, entendi.
161
00:11:38,666 --> 00:11:41,669
Obrigado por ajudar
do seu verdadeiramente.
162
00:11:41,702 --> 00:11:44,371
- Tenho meus cigarros?
- Sim. Maldito.
163
00:11:44,406 --> 00:11:46,140
Estou apenas perguntando.
164
00:11:46,173 --> 00:11:47,908
Ei, se eu vou ser
fazer sexo para você,
165
00:11:47,942 --> 00:11:49,376
Eu vou
precisa de cigarros.
166
00:11:51,712 --> 00:11:52,813
Como está o roteiro?
167
00:11:54,081 --> 00:11:55,916
Não sei.
Está tudo bem.
168
00:11:56,884 --> 00:11:58,352
Isso importa?
169
00:11:58,385 --> 00:12:00,988
Ei, eu não quero ter
usar um capacete
170
00:12:01,021 --> 00:12:02,756
para ganhar a vida, não é?
171
00:12:03,724 --> 00:12:05,059
Não.
172
00:12:05,092 --> 00:12:06,193
Então você não seja
derrubando a vibe
173
00:12:06,227 --> 00:12:07,328
dos meus investimentos.
174
00:12:07,361 --> 00:12:10,064
A negatividade atrai
resultados negativos.
175
00:12:14,835 --> 00:12:18,139
Winstons? Você sabe
Eu só fumo Old Golds.
176
00:12:18,172 --> 00:12:19,907
Tudo o que eles tinham,
Bobby Lynne.
177
00:12:19,940 --> 00:12:22,243
É isso.
Estou ligando para o meu agente.
178
00:12:22,276 --> 00:12:24,945
Apenas volte
na carrinha.
179
00:12:27,047 --> 00:12:28,282
Mmm-mmm!
180
00:12:32,853 --> 00:12:33,888
Isso mesmo.
181
00:12:33,921 --> 00:12:35,457
Os desviantes são
já entre nós,
182
00:12:35,490 --> 00:12:38,225
esperando nossos filhos
e filhas.
183
00:12:38,259 --> 00:12:40,462
Então, preste atenção aos avisos terríveis,
184
00:12:40,495 --> 00:12:43,964
e se arrepender
antes que seja tarde demais.
185
00:12:43,998 --> 00:12:46,267
Ele pode ser um Deus que perdoa,
186
00:12:47,768 --> 00:12:50,838
mas todo homem
tem seus limites.
187
00:13:06,387 --> 00:13:08,122
Deve ser um desastre ruim.
188
00:13:08,155 --> 00:13:09,356
Vocês fiquem seguros lá fora.
189
00:13:09,390 --> 00:13:11,859
Já volto
com mais alguns oldies dourados
190
00:13:11,892 --> 00:13:13,327
logo depois
este intervalo comercial.
191
00:13:13,360 --> 00:13:15,796
93,5, KBQB.
192
00:13:18,866 --> 00:13:20,402
...o 60º aniversário
193
00:13:21,335 --> 00:13:23,037
...realizará neste sábado.
194
00:13:23,070 --> 00:13:26,207
Não perca sua chance
para percorrer todo o estado...
195
00:13:36,850 --> 00:13:39,153
- O que é isso?
- Ah, não olhe.
196
00:13:39,186 --> 00:13:40,988
Eu odeio sangue e tripas.
197
00:13:42,490 --> 00:13:43,525
Apenas quando você pensou
198
00:13:43,558 --> 00:13:45,125
você escapou
o matadouro.
199
00:13:45,926 --> 00:13:46,961
Sim.
200
00:13:46,994 --> 00:13:48,395
Isso é uma bonança...
201
00:13:48,430 --> 00:13:50,831
Foi isso...
202
00:14:10,351 --> 00:14:14,121
É isso.
Nosso próprio backlot de estúdio.
203
00:14:14,154 --> 00:14:16,023
Obrigado Senhor.
estou com tesão.
204
00:14:16,056 --> 00:14:18,926
- Você está sempre com tesão.
- Não, nem sempre.
205
00:14:22,162 --> 00:14:23,197
Está perfeito.
206
00:14:23,230 --> 00:14:25,399
Vai realmente
agregar muito valor de produção.
207
00:15:02,437 --> 00:15:04,038
Vocês fiquem parados
enquanto eu vou
208
00:15:04,071 --> 00:15:05,072
e lidar com negócios
certo rápido.
209
00:15:36,303 --> 00:15:37,639
Isso não era o que eu tinha em mente
210
00:15:37,672 --> 00:15:39,373
quando concordei em ajudar
em seu filme.
211
00:15:39,407 --> 00:15:41,208
Tenho que começar em algum lugar,
Lorena.
212
00:15:41,241 --> 00:15:43,110
RJ, é uma porcaria.
213
00:15:44,144 --> 00:15:46,146
Quando você se tornou
tal pudor?
214
00:15:48,015 --> 00:15:49,083
Eu não sou.
215
00:15:49,116 --> 00:15:51,486
eu simplesmente não entendo
por que você está fazendo tudo isso.
216
00:15:51,519 --> 00:15:54,388
Porque é possível
para fazer um bom filme sujo.
217
00:16:07,067 --> 00:16:08,335
Quem é aquele?
218
00:16:10,371 --> 00:16:13,874
Sim senhor. É Wayne Galleroy.
Conversamos por telefone.
219
00:16:28,088 --> 00:16:29,089
Uh...
220
00:16:30,458 --> 00:16:31,925
Howard, certo?
221
00:16:33,495 --> 00:16:34,995
Você é do município?
222
00:16:36,029 --> 00:16:38,198
Isto aqui é propriedade privada.
223
00:16:38,232 --> 00:16:41,436
Você não viu os sinais
para baixo no final da unidade?
224
00:16:42,336 --> 00:16:44,271
Oh, fácil, parceiro.
225
00:16:52,447 --> 00:16:53,681
Algo está errado.
226
00:16:55,182 --> 00:16:56,518
O que você está falando?
227
00:17:04,091 --> 00:17:07,327
Você está invadindo.
A lei diz que eu posso atirar.
228
00:17:07,361 --> 00:17:10,964
Senhor, eu não sou do condado.
229
00:17:11,733 --> 00:17:13,233
Eu sou de Houston.
230
00:17:13,267 --> 00:17:16,103
Conversamos na terça.
Você lembra?
231
00:17:17,171 --> 00:17:18,506
Sobre a pensão de vocês.
232
00:17:21,074 --> 00:17:22,710
Ah, isso mesmo.
233
00:17:22,744 --> 00:17:25,279
Você está olhando
para um lugar para ficar.
234
00:17:28,248 --> 00:17:32,587
Bem, você nunca pode ser
cuidado demais com estranhos.
235
00:17:35,457 --> 00:17:37,559
Você me tinha
bem nervoso aí.
236
00:17:37,592 --> 00:17:39,561
Nem está carregado.
237
00:17:40,327 --> 00:17:41,361
Na maioria das vezes,
238
00:17:41,395 --> 00:17:43,565
apenas acenando ao redor
é tudo o que é preciso.
239
00:17:45,633 --> 00:17:47,000
Ah, sim, senhor.
240
00:17:48,068 --> 00:17:50,572
Eu mantenho a mesma coisa
no meu porta-luvas.
241
00:17:52,072 --> 00:17:55,275
Uau,
isso é uma puta feia.
242
00:17:57,779 --> 00:17:58,979
Que?
243
00:17:59,514 --> 00:18:00,615
Ele é.
244
00:19:23,798 --> 00:19:25,466
Inferno de uma propagação
Você vai lá.
245
00:19:27,167 --> 00:19:29,837
Nós gostamos.
246
00:19:44,786 --> 00:19:46,554
Vocês bem aí,
veterano?
247
00:19:48,188 --> 00:19:49,256
Estou bem.
248
00:20:08,241 --> 00:20:10,812
- Ela não é muito.
- Ela é maravilhosa.
249
00:20:14,916 --> 00:20:19,754
Edifício era para soldados
durante a Guerra Civil.
250
00:20:19,787 --> 00:20:22,457
Eles nunca viram
qualquer ação embora.
251
00:20:22,490 --> 00:20:24,124
E você?
252
00:20:25,292 --> 00:20:26,461
Você serve?
253
00:20:27,495 --> 00:20:29,464
Pé chato.
254
00:20:29,497 --> 00:20:32,900
Eu fiz.
Dois passeios no Vietnã do Sul.
255
00:20:32,934 --> 00:20:33,768
Tinha fazendeiros suficientes
256
00:20:33,801 --> 00:20:36,136
tentando atirar em mim
por uma vida.
257
00:20:37,972 --> 00:20:39,574
Sabe o que quero dizer, Pops?
258
00:20:39,607 --> 00:20:40,875
Ooh.
259
00:20:47,949 --> 00:20:49,584
Ah, cuidado, Howie.
260
00:20:49,617 --> 00:20:51,452
Cacete,
essa é minha futura noiva
261
00:20:51,486 --> 00:20:52,487
você está de olho lá.
262
00:20:54,388 --> 00:20:55,423
Faz um tempo
263
00:20:55,456 --> 00:20:57,190
desde que você viu
nada tão legal?
264
00:20:57,224 --> 00:20:58,793
eu não me lembro
você está mencionando
265
00:20:58,826 --> 00:21:00,828
você traria
todos esses outros.
266
00:21:01,996 --> 00:21:03,865
Agora, sobre isso...
267
00:21:03,898 --> 00:21:07,367
Veja, seu anúncio dizia US$ 30, mas...
268
00:21:07,402 --> 00:21:10,438
coloquei um pouco mais
para adoçar o negócio.
269
00:21:10,471 --> 00:21:11,739
Espero que esteja tudo bem.
270
00:21:19,447 --> 00:21:21,516
eu não acho
Eu gosto de você, Wayne.
271
00:21:23,985 --> 00:21:25,753
Na verdade,
272
00:21:25,787 --> 00:21:28,221
não gosto muito da aparência
de nenhum de vocês.
273
00:21:28,255 --> 00:21:29,924
Agora, minha esposa está ao lado,
274
00:21:29,957 --> 00:21:33,494
então eu agradeceria
um pouco de discrição.
275
00:21:36,296 --> 00:21:37,632
Eu te dou minha palavra.
276
00:21:39,667 --> 00:21:41,502
Você nem vai saber
estava aqui.
277
00:21:46,941 --> 00:21:49,844
Aquilo foi
alguma negociação estelar.
278
00:21:49,877 --> 00:21:51,879
Você realmente tem
um talento para os negócios.
279
00:21:51,913 --> 00:21:53,280
Você continua boquiaberto, towhead,
280
00:21:53,313 --> 00:21:55,416
eu vou te tirar
o palco principal por um mês.
281
00:21:55,450 --> 00:21:56,617
Ah, mas então, querida,
282
00:21:56,651 --> 00:21:58,419
você não vai fazer
nem dinheiro.
283
00:21:58,453 --> 00:21:59,554
Como você pode
apenas fique aí
284
00:21:59,587 --> 00:22:00,788
e deixá-lo falar
sobre nós assim?
285
00:22:00,822 --> 00:22:01,856
Ah, calma.
286
00:22:01,889 --> 00:22:03,290
Não há necessidade
para áspero o suave.
287
00:22:03,323 --> 00:22:04,759
É inofensivo.
Ele é apenas velho.
288
00:22:04,792 --> 00:22:06,293
Seu pau não é
provavelmente foi difícil
289
00:22:06,326 --> 00:22:07,360
desde antes de você nascer.
290
00:22:07,394 --> 00:22:09,262
eu odiaria as pessoas
como nós, então, também.
291
00:22:09,296 --> 00:22:10,832
Ele não sabe
o que estamos fazendo, não é?
292
00:22:13,901 --> 00:22:15,837
Então, rato de igreja,
você fala.
293
00:22:21,308 --> 00:22:22,375
Não.
294
00:22:23,411 --> 00:22:24,846
Ele com certeza não.
295
00:22:24,879 --> 00:22:27,415
E eu pretendo
para mantê-lo assim.
296
00:22:27,448 --> 00:22:29,650
Agora, eu não quero dar
o velho codger um ataque cardíaco.
297
00:22:30,551 --> 00:22:32,487
Você iria?
298
00:22:32,520 --> 00:22:33,888
É melhor implorar
por perdão
299
00:22:33,921 --> 00:22:35,322
do que pedir permissão.
300
00:22:35,355 --> 00:22:36,624
Você sabe o que eu quero dizer?
301
00:22:38,993 --> 00:22:40,260
Tudo bem.
302
00:22:41,763 --> 00:22:43,598
Chega de tagarelice.
303
00:22:43,631 --> 00:22:46,067
Eu acho que está na hora
nós cortamos a perseguição
304
00:22:46,100 --> 00:22:47,969
e damos às pessoas
o que eles querem ver.
305
00:22:48,736 --> 00:22:49,804
O que você diz?
306
00:22:50,838 --> 00:22:52,006
Porra finalmente!
307
00:23:17,865 --> 00:23:19,834
OK. Agora...
Agora vire-a.
308
00:23:20,768 --> 00:23:21,769
Ah!
309
00:23:30,578 --> 00:23:32,814
Oh sim.
Foda-me.
310
00:23:32,847 --> 00:23:34,482
- Sim.
- Porra.
311
00:23:34,515 --> 00:23:35,550
Isso é ótimo.
312
00:23:35,583 --> 00:23:37,418
Apenas levante o queixo
para mim.
313
00:23:38,719 --> 00:23:40,387
Tudo bem,
agora abrandar tudo.
314
00:23:40,421 --> 00:23:42,757
- Eu quero ver a paixão.
- Ei, garoto.
315
00:23:42,790 --> 00:23:45,026
Que tal você apenas
apontar a câmera
316
00:23:45,059 --> 00:23:46,427
e fique na sua pista.
317
00:23:46,460 --> 00:23:47,929
Deixa eu mexer aqui.
318
00:23:55,603 --> 00:23:56,604
Sim!
319
00:23:57,705 --> 00:23:58,706
Sim!
320
00:24:15,456 --> 00:24:16,624
Oh meu Deus.
321
00:26:21,215 --> 00:26:23,284
Agora,
Eu posso não saber nada de Shinola
322
00:26:23,317 --> 00:26:24,151
quando se trata de cinema,
323
00:26:24,185 --> 00:26:26,020
mas eu sei com certeza
as pessoas vão
324
00:26:26,053 --> 00:26:27,688
quero ver
o que acabei de ver lá.
325
00:26:27,722 --> 00:26:28,756
Bem, isso é
porque eu não estou tratando isso
326
00:26:28,789 --> 00:26:30,992
como pornografia,
mas como cinema.
327
00:26:31,025 --> 00:26:33,961
Isso é o que esses outros
faltam filmes adultos.
328
00:26:33,995 --> 00:26:37,098
O que quer que você esteja fazendo,
você continua fazendo isso.
329
00:26:38,666 --> 00:26:39,967
Os olhos das pessoas
vão aparecer
330
00:26:40,001 --> 00:26:42,036
de seus malditos crânios
quando eles vêem isso.
331
00:26:42,069 --> 00:26:43,237
Nós vamos ficar ricos.
332
00:26:43,270 --> 00:26:44,972
Sinta o quão duro meu pau está.
333
00:27:02,957 --> 00:27:04,291
Ah, desculpe, querida.
334
00:27:09,296 --> 00:27:10,564
Não fique aí parado
335
00:27:10,598 --> 00:27:12,299
como você está todo orgulhoso
de você mesmo.
336
00:27:12,333 --> 00:27:14,602
eu nasci
para esta linha de trabalho.
337
00:27:14,635 --> 00:27:18,272
Uh. Você não
não faça nada, idiota.
338
00:27:19,040 --> 00:27:21,642
Chama-se agir.
339
00:27:21,675 --> 00:27:24,578
Você é bom,
mas você não é tão bom assim.
340
00:27:32,720 --> 00:27:34,155
Foda-se minha buceta.
341
00:27:34,188 --> 00:27:36,223
Oh, você me deixa tão molhada.
342
00:27:36,257 --> 00:27:38,759
Oh, meu Deus, você é tão grande.
343
00:27:42,229 --> 00:27:45,733
Ah, não fique tão triste.
344
00:27:45,766 --> 00:27:47,968
Você fez muito bem. Venha aqui.
345
00:27:51,406 --> 00:27:53,307
Eu acho que te amo.
346
00:27:54,275 --> 00:27:55,976
Abençoe seu coração.
347
00:29:33,974 --> 00:29:35,910
E ação!
348
00:29:42,484 --> 00:29:44,018
Desculpe incomodá-la, senhora,
349
00:29:44,051 --> 00:29:47,288
mas minha van quebrou
na estrada lá atrás,
350
00:29:47,321 --> 00:29:48,255
e eu estava esperando
351
00:29:48,289 --> 00:29:50,124
Eu poderia usar o telefone de vocês
para pedir ajuda.
352
00:29:52,494 --> 00:29:54,261
Ó meu Deus.
353
00:29:54,295 --> 00:29:57,364
Receio que não possuímos
um telefone,
354
00:29:57,398 --> 00:29:59,099
mas meu pai
estará em casa em breve,
355
00:29:59,133 --> 00:30:02,136
e tenho certeza que ele poderia te dar
um elevador para a cidade.
356
00:30:02,169 --> 00:30:04,738
Você gostaria de entrar?
357
00:30:08,375 --> 00:30:09,777
Muito grato.
358
00:31:40,502 --> 00:31:41,503
Olá?
359
00:32:17,672 --> 00:32:18,872
Olá?
360
00:32:48,703 --> 00:32:50,170
Limonada?
361
00:33:05,252 --> 00:33:07,955
Claro que está quente lá fora.
362
00:33:09,089 --> 00:33:10,991
Você deve estar com muita sede.
363
00:33:11,024 --> 00:33:13,293
Sim, senhora.
364
00:33:22,570 --> 00:33:24,037
Tem bom gosto.
365
00:34:10,284 --> 00:34:11,553
eu provavelmente deveria
volte agora.
366
00:34:13,086 --> 00:34:14,456
Meu namorado fica muito agitado
367
00:34:14,489 --> 00:34:16,156
quando ele não sabe
onde estou, então...
368
00:34:29,537 --> 00:34:33,408
Venha comigo
antes do papai chegar em casa.
369
00:34:53,628 --> 00:34:56,063
Eu também já fui jovem.
370
00:34:58,666 --> 00:35:02,169
foi levado
logo antes da primeira guerra.
371
00:35:05,807 --> 00:35:08,710
Acredite ou não,
meu Howard serviu em ambos.
372
00:35:10,143 --> 00:35:13,247
Ele sobreviveu às trincheiras
e Praia de Omaha.
373
00:35:14,248 --> 00:35:15,450
Não havia nada
374
00:35:15,483 --> 00:35:17,317
ele não faria por mim
naquela época.
375
00:35:26,427 --> 00:35:27,795
Esse é o poder da beleza.
376
00:35:29,129 --> 00:35:32,032
eu era um dançarino
naqueles primeiros anos.
377
00:35:33,333 --> 00:35:36,236
Mas aí veio a guerra, então...
378
00:35:36,270 --> 00:35:39,407
Nem tudo na vida
fica como você espera.
379
00:35:48,115 --> 00:35:50,350
Um rosto tão especial.
380
00:35:56,123 --> 00:35:57,291
Bonito.
381
00:35:59,727 --> 00:36:00,762
Olhar.
382
00:36:17,244 --> 00:36:19,714
Não sei
o que aconteceu comigo.
383
00:36:19,747 --> 00:36:22,316
eu nunca bastante
se sentiu assim antes.
384
00:36:24,419 --> 00:36:26,153
Se papai nos pegar,
385
00:36:27,655 --> 00:36:29,757
não há como dizer
o que ele pode fazer.
386
00:36:33,393 --> 00:36:34,862
O que você está fazendo?
387
00:36:44,839 --> 00:36:46,239
Você deveria ir.
388
00:36:48,208 --> 00:36:49,711
Será nosso segredo.
389
00:36:50,612 --> 00:36:51,846
O que irá?
390
00:36:52,847 --> 00:36:53,848
Shh.
391
00:37:31,719 --> 00:37:32,720
Atenção!
392
00:37:34,455 --> 00:37:35,857
Estive olhando
em todos os lugares para você!
393
00:37:35,890 --> 00:37:36,958
Desculpe.
394
00:37:36,991 --> 00:37:39,292
A criança diz
vamos perder a luz!
395
00:37:39,326 --> 00:37:40,728
Bem, vamos agora,
chop-chop.
396
00:37:53,508 --> 00:37:55,510
Você não é bom.
Blefe.
397
00:37:57,612 --> 00:37:59,312
Você é a porra de um símbolo sexual.
398
00:38:05,553 --> 00:38:09,322
Eu não vou aceitar uma vida
Eu não mereço.
399
00:38:48,295 --> 00:38:49,329
Você está pronto?
400
00:38:56,504 --> 00:38:57,572
Vamos trabalhar.
401
00:39:21,596 --> 00:39:23,431
Costa é clara.
402
00:39:23,464 --> 00:39:24,866
- Direita...
- Velocidade do som.
403
00:39:24,899 --> 00:39:27,001
Ok, estamos rolando.
404
00:39:27,034 --> 00:39:28,870
Filha do Fazendeiro, pegue uma.
405
00:39:35,009 --> 00:39:36,010
Açao.
406
00:39:39,981 --> 00:39:41,949
Estou olhando
para o proprietário desta fazenda.
407
00:39:41,983 --> 00:39:44,619
Sua filha disse que eu poderia
encontrá-lo aqui.
408
00:39:44,652 --> 00:39:47,354
Você deve ter sido
conversando com minha irmã.
409
00:39:47,387 --> 00:39:48,489
Irmã?
410
00:39:48,523 --> 00:39:51,826
- Ela não mencionou você.
- Não surpreso.
411
00:39:52,994 --> 00:39:55,429
Ela sempre foi ciumenta.
412
00:39:55,463 --> 00:39:58,666
Eu sou mais novo,
receber toda a atenção.
413
00:40:00,635 --> 00:40:03,037
Papai nunca a deixa
sair mais da fazenda.
414
00:40:04,772 --> 00:40:07,041
Ele é muito protetor.
415
00:40:07,074 --> 00:40:08,810
Bem, eu estava esperando
ele poderia me dar uma carona
416
00:40:08,843 --> 00:40:10,912
de volta à cidade
antes de escurecer.
417
00:40:16,918 --> 00:40:18,820
Não devemos perturbá-lo.
418
00:40:19,754 --> 00:40:21,556
Isso só o deixaria com raiva.
419
00:40:22,957 --> 00:40:25,325
Você não gostaria papai
quando ele está com raiva.
420
00:40:30,431 --> 00:40:32,033
Eu poderia te dar uma carona.
421
00:44:07,982 --> 00:44:09,683
Nós conversamos sobre isso.
422
00:44:12,286 --> 00:44:13,587
Howard?
423
00:44:14,088 --> 00:44:15,222
Por favor.
424
00:44:23,330 --> 00:44:24,698
Você sabe que eu não posso.
425
00:44:25,099 --> 00:44:26,333
Meu coração...
426
00:44:48,055 --> 00:44:53,027
♪ Eles vão me colocar
nos filmes
427
00:44:53,060 --> 00:44:56,630
♪ Eles vão fazer
uma grande estrela fora de mim
428
00:44:57,998 --> 00:45:00,034
♪ Eles vão fazer
um filme sobre uma garota
429
00:45:00,067 --> 00:45:03,370
♪ Quem está triste e solitário
430
00:45:03,405 --> 00:45:07,074
♪ E tudo que tenho que fazer
é agir naturalmente ♪
431
00:45:07,108 --> 00:45:09,310
Você foi incrível lá fora.
432
00:45:09,343 --> 00:45:11,879
Agora eu sei porque Wayne
deixou sua esposa para você.
433
00:45:11,912 --> 00:45:14,115
Eu também.
434
00:45:14,148 --> 00:45:15,116
Cuidadoso.
435
00:45:15,149 --> 00:45:17,718
Disse a vocês
ela era algo especial.
436
00:45:17,751 --> 00:45:18,919
Fator X.
437
00:45:20,855 --> 00:45:21,856
Obrigado, bebê.
438
00:45:33,968 --> 00:45:35,002
O que você está
olhando para?
439
00:45:35,035 --> 00:45:36,370
Espere, vamos agora.
440
00:45:36,404 --> 00:45:38,005
Não, Wayne.
441
00:45:38,038 --> 00:45:39,974
Alguém já te ensinou
não olhar?
442
00:45:40,475 --> 00:45:41,675
É rude.
443
00:45:42,877 --> 00:45:44,778
Você tem algo a me dizer
ou o que?
444
00:45:44,812 --> 00:45:45,813
Não.
445
00:45:49,049 --> 00:45:51,318
Nós vamos,
Eu tenho uma pergunta.
446
00:45:51,352 --> 00:45:53,421
Ver,
ela está interessada, é tudo.
447
00:45:53,455 --> 00:45:55,256
O que está em sua mente,
rato de igreja?
448
00:45:55,289 --> 00:45:57,158
Não é estranho
449
00:45:57,191 --> 00:45:59,193
vendo ela fazendo isso
com ele?
450
00:45:59,226 --> 00:46:01,362
É apenas um negócio.
451
00:46:01,395 --> 00:46:03,764
Enquanto a câmera
está correndo.
452
00:46:03,797 --> 00:46:05,699
Então a câmera
muda as coisas?
453
00:46:05,733 --> 00:46:06,800
Está certo.
454
00:46:06,834 --> 00:46:08,002
Não é a vida real, Raine.
455
00:46:08,035 --> 00:46:09,404
É apenas um filme.
456
00:46:10,371 --> 00:46:11,406
Eu sei que.
457
00:46:14,008 --> 00:46:15,075
Apenas dizendo'.
458
00:46:16,010 --> 00:46:17,178
E o amor?
459
00:46:17,211 --> 00:46:18,480
E o amor?
460
00:46:18,513 --> 00:46:19,880
Bem, vocês não
Acredite nisso?
461
00:46:19,914 --> 00:46:21,449
Claro que acreditamos no amor.
462
00:46:21,483 --> 00:46:22,783
Como você pode amar alguém
463
00:46:22,816 --> 00:46:24,185
e ainda ser
com outras pessoas?
464
00:46:24,218 --> 00:46:25,052
Você acha que não temos
465
00:46:25,085 --> 00:46:26,720
sem moral ou algo assim,
É isso?
466
00:46:26,754 --> 00:46:28,856
Não. Não, eu só...
467
00:46:28,889 --> 00:46:31,392
Tire isso de mim,
deixando tradições ultrapassadas
468
00:46:31,426 --> 00:46:33,495
controlar como você vive o seu
a vida não te levará a lugar nenhum.
469
00:46:33,528 --> 00:46:34,496
Eu não sei sobre você,
mas eu tenho
470
00:46:34,529 --> 00:46:36,797
melhores lugares para estar
do que de onde eu vim.
471
00:46:36,830 --> 00:46:37,965
Amém a isso.
472
00:46:37,998 --> 00:46:39,900
E além,
é só sexo.
473
00:46:39,934 --> 00:46:40,968
Você pode decidir
quem você quer amar,
474
00:46:41,001 --> 00:46:42,269
mas não quem você quer foder.
475
00:46:42,303 --> 00:46:44,338
Atrações
fora de nosso controle.
476
00:46:44,371 --> 00:46:47,074
Não é saudável manter aqueles
sentimentos trancados por dentro.
477
00:46:47,107 --> 00:46:47,975
eu vi você se esgueirando
478
00:46:48,008 --> 00:46:50,478
algumas longas espiadas
em Jackson aqui.
479
00:46:50,512 --> 00:46:53,314
- Não, eu... eu não estava olhando...
- Está bem.
480
00:46:53,347 --> 00:46:54,815
Ele não se importa com nenhum.
481
00:46:54,848 --> 00:46:56,050
Ela está certa.
482
00:46:56,850 --> 00:46:57,985
Eu não me importo.
483
00:46:59,220 --> 00:47:00,254
Sem ofensa.
484
00:47:00,287 --> 00:47:02,424
Todo mundo gosta de sexo.
485
00:47:02,457 --> 00:47:03,958
É um gás.
486
00:47:03,991 --> 00:47:06,260
Nós apenas não temos medo
admitir isso.
487
00:47:06,293 --> 00:47:08,996
Queer, reto,
Preto branco...
488
00:47:09,029 --> 00:47:10,931
É tudo discoteca.
489
00:47:10,965 --> 00:47:13,167
Você sabe porque?
Porque um dia,
490
00:47:13,200 --> 00:47:15,302
nós vamos ser muito velhos
foder.
491
00:47:15,336 --> 00:47:17,771
E a vida é muito curta,
Se você me perguntar.
492
00:47:17,805 --> 00:47:19,306
Entendido.
493
00:47:19,340 --> 00:47:21,275
O fato
da verdade da questão é,
494
00:47:21,308 --> 00:47:22,943
a gente liga.
495
00:47:25,145 --> 00:47:28,015
- E isso os assusta.
- Eles também não podem desviar o olhar.
496
00:47:28,048 --> 00:47:29,984
Está certo.
497
00:47:30,017 --> 00:47:32,554
Somos como um acidente de carro de raposa.
498
00:47:32,587 --> 00:47:34,221
Que é como eu sei
499
00:47:34,255 --> 00:47:37,157
que este novo vídeo caseiro
mercado está prestes a explodir.
500
00:47:37,191 --> 00:47:39,494
Finalmente, as pessoas vão
conseguir ver o que eles desejam
501
00:47:39,527 --> 00:47:42,896
na privacidade de seus
próprias casas, livres de julgamento.
502
00:47:42,930 --> 00:47:45,332
Nós vamos dar isso a eles
antes de mais ninguém.
503
00:47:45,366 --> 00:47:46,468
Pornô não vai ser só
504
00:47:46,501 --> 00:47:48,436
- para pervertidos não mais.
- Ah.
505
00:47:48,470 --> 00:47:49,303
Brinde aos pervertidos.
506
00:47:49,336 --> 00:47:51,406
Eles estão pagando
nossas contas há anos.
507
00:47:51,439 --> 00:47:53,441
Ouça ouça!
Aos pervertidos!
508
00:47:53,475 --> 00:47:55,209
Para viver uma vida
de excesso,
509
00:47:55,242 --> 00:47:58,879
ser jovem e se divertir
até o dia em que morrermos.
510
00:47:58,912 --> 00:48:00,981
Para o poder
do cinema independente.
511
00:48:01,015 --> 00:48:02,850
Para viver a vida
em nossos próprios termos.
512
00:48:02,883 --> 00:48:03,917
E nunca aceitando o que
513
00:48:03,951 --> 00:48:05,953
pessimistas auto-justos
tem a dizer.
514
00:48:05,986 --> 00:48:08,022
Pode apostar.
515
00:48:08,055 --> 00:48:10,391
Não sei
se eu concordo com tudo isso,
516
00:48:11,526 --> 00:48:13,495
mas eu gostei
o que eu vi hoje.
517
00:48:16,897 --> 00:48:18,365
Eu não pensei que iria,
mas eu fiz.
518
00:48:18,399 --> 00:48:19,567
Um brinde a isso.
519
00:48:21,235 --> 00:48:22,936
- Esta pronto?
- Sim.
520
00:48:38,620 --> 00:48:42,490
♪ Eu levei meu amor
Eu tirei
521
00:48:45,059 --> 00:48:48,962
♪ Eu escalei uma montanha
e eu me virei
522
00:48:50,164 --> 00:48:53,568
♪ E eu vi meu reflexo
523
00:48:53,601 --> 00:48:57,004
♪ Nas colinas cobertas de neve
524
00:48:57,037 --> 00:49:01,409
♪ Até o deslizamento de terra
me derrubou
525
00:49:03,043 --> 00:49:09,216
♪ Oh, espelho no céu
O que é amor?
526
00:49:09,249 --> 00:49:14,388
♪ Pode a criança dentro do meu coração
subir acima?
527
00:49:15,657 --> 00:49:17,324
♪ Posso navegar
528
00:49:17,358 --> 00:49:22,162
♪ Através da mudança
marés oceânicas?
529
00:49:22,196 --> 00:49:25,600
♪ Posso lidar com as estações
530
00:49:25,633 --> 00:49:28,470
♪ Da minha vida?
531
00:49:41,248 --> 00:49:44,118
♪ Bem, eu estava com medo
532
00:49:44,151 --> 00:49:46,987
♪ De mudança
533
00:49:47,020 --> 00:49:51,125
♪ Porque eu construí minha vida
534
00:49:51,158 --> 00:49:53,026
♪ Ao seu redor
535
00:49:54,161 --> 00:49:57,565
♪ Mas o tempo te deixa mais ousado
536
00:49:57,599 --> 00:50:01,168
♪ Até as crianças envelhecem
537
00:50:01,201 --> 00:50:05,607
♪ E estou envelhecendo também
538
00:50:32,734 --> 00:50:34,268
Eu quero fazer uma cena
no filme.
539
00:50:43,043 --> 00:50:44,044
Que?
540
00:50:48,115 --> 00:50:49,484
Eu quero estar no filme.
541
00:50:51,018 --> 00:50:52,219
Não.
542
00:50:56,323 --> 00:50:57,492
Bem, porque não?
543
00:50:59,126 --> 00:51:01,195
Nós vamos...
544
00:51:01,228 --> 00:51:02,296
Porque...
545
00:51:03,263 --> 00:51:04,432
Não.
546
00:51:07,367 --> 00:51:08,703
Vocês a colocaram nisso
ou algo assim?
547
00:51:08,736 --> 00:51:10,037
- Não!
- Ei!
548
00:51:10,070 --> 00:51:11,773
Vá com calma.
Eles não fizeram nada.
549
00:51:11,806 --> 00:51:13,373
Ninguém me colocou
para qualquer coisa.
550
00:51:13,408 --> 00:51:15,309
Eu estive a pensar
sobre isso o dia todo.
551
00:51:15,342 --> 00:51:16,376
E...
552
00:51:17,612 --> 00:51:18,580
Bem, eu sou jovem.
553
00:51:18,613 --> 00:51:21,315
E se realmente estamos fazendo
um bom filme sujo,
554
00:51:21,348 --> 00:51:23,217
então eu não quero
basta levar o equipamento.
555
00:51:24,586 --> 00:51:25,687
Eu quero estar nele.
556
00:51:26,621 --> 00:51:27,988
Bem, você não pode.
557
00:51:30,090 --> 00:51:31,091
Quem disse?
558
00:51:32,359 --> 00:51:34,496
É o meu filme, Lorraine.
559
00:51:34,529 --> 00:51:36,196
Quero dizer,
não faria sentido.
560
00:51:36,230 --> 00:51:38,165
Já filmamos metade.
561
00:51:38,198 --> 00:51:41,201
A história não pode de repente
mudar no meio do caminho.
562
00:51:43,270 --> 00:51:44,304
Por quê?
563
00:51:46,139 --> 00:51:47,675
Porque simplesmente não é feito.
564
00:51:48,843 --> 00:51:51,345
E em Psicose?
Você ama aquele filme.
565
00:51:53,615 --> 00:51:57,585
Bem, Psicose é um filme de terror.
566
00:51:57,619 --> 00:52:01,054
E esse enredo era um MacGuffin
para construir suspense.
567
00:52:01,088 --> 00:52:02,624
E eu não estou fazendo
esse tipo de filme.
568
00:52:02,657 --> 00:52:04,124
Ah, vamos, RJ.
569
00:52:04,157 --> 00:52:06,360
Ninguém está vindo
para ver este filme para o enredo.
570
00:52:06,393 --> 00:52:08,429
Eles estão vindo
para ver tetas e bunda.
571
00:52:10,230 --> 00:52:12,232
- E um grande pau.
- Lorena!
572
00:52:12,266 --> 00:52:13,367
É a verdade.
573
00:52:13,401 --> 00:52:16,638
Por que não apenas dar às pessoas
o que eles estão pagando?
574
00:52:16,671 --> 00:52:19,072
Porque estou fazendo
algo melhor que isso.
575
00:52:20,675 --> 00:52:22,610
Quando você se tornou
tal pudor?
576
00:52:24,344 --> 00:52:26,714
Tudo bem, espere.
577
00:52:26,748 --> 00:52:30,518
Eu sou o produtor executivo,
o que significa que eu recebo uma palavra.
578
00:52:30,552 --> 00:52:32,420
Então, por que não apenas
dar um passo para fora
579
00:52:32,453 --> 00:52:35,322
antes que qualquer coisa seja dita
que alguém possa se arrepender.
580
00:52:43,598 --> 00:52:45,567
Você tem que me apoiar
aqui, Wayne!
581
00:52:45,600 --> 00:52:46,834
Quero dizer,
esta situação está consertando
582
00:52:46,868 --> 00:52:49,269
para sair do controle.
Está terrivelmente perto.
583
00:52:49,303 --> 00:52:50,838
Relaxar.
584
00:52:50,872 --> 00:52:53,106
Ei, o que é que eles dizem,
"A vida imita a arte"?
585
00:52:53,140 --> 00:52:55,108
É o contrário.
586
00:52:55,142 --> 00:52:56,209
Seja como for, não importa.
587
00:52:56,243 --> 00:52:57,244
Mas você precisa
para me ouvir, ok?
588
00:52:57,277 --> 00:53:00,615
Porque você não tem 42 anos,
e eu tenho 23.
589
00:53:00,648 --> 00:53:02,182
E eu vou explicar
algo para você
590
00:53:02,215 --> 00:53:03,685
sobre mulheres jovens.
591
00:53:03,718 --> 00:53:05,285
Agora, se ela está falando sério,
592
00:53:06,588 --> 00:53:08,388
que eu suspeito que ela é,
593
00:53:09,624 --> 00:53:12,159
ela vai fazer isso
goste você ou não.
594
00:53:12,192 --> 00:53:14,596
Agora, você tenta impedi-la,
não só ela vai fazer isso,
595
00:53:14,629 --> 00:53:16,831
ela vai continuar e fazê-lo
com Deus sabe quantas pessoas
596
00:53:16,864 --> 00:53:18,265
em Deus sabe
quantos outros filmes,
597
00:53:18,298 --> 00:53:19,734
e ninguém quer isso.
598
00:53:20,602 --> 00:53:21,636
Do jeito que eu vejo,
599
00:53:21,669 --> 00:53:23,605
você só tem
uma boa opção aqui.
600
00:53:23,638 --> 00:53:26,239
O que, deixando ela ficar bolada
por algum homem prostituto?
601
00:53:26,273 --> 00:53:27,909
Venha agora,
Jackson é um profissional.
602
00:53:27,942 --> 00:53:29,744
Ele não tem nenhuma doença
ou nada.
603
00:53:29,777 --> 00:53:31,613
Você só quer mais sexo
no filme.
604
00:53:31,646 --> 00:53:33,681
Não sou eu, Hoss.
Ela quer, você a ouviu.
605
00:53:34,749 --> 00:53:36,484
Caramba, se ela for ótima,
606
00:53:36,517 --> 00:53:38,586
ela fica famosa,
talvez ela te leve com ela.
607
00:53:40,354 --> 00:53:41,823
Wayne, você não entendeu.
608
00:53:43,558 --> 00:53:45,860
Lorena não é
como os outros ali.
609
00:53:45,893 --> 00:53:48,161
Ela é uma garota legal.
610
00:53:50,465 --> 00:53:51,833
Eu imploro seu perdão?
611
00:53:51,866 --> 00:53:53,835
Não, eu não quis dizer isso
Curtiu isso.
612
00:53:53,868 --> 00:53:57,237
Oh, eu odeio ser o único
para te dizer isso,
613
00:53:59,206 --> 00:54:01,241
mas não é nenhum deles
meninas legais.
614
00:57:10,932 --> 00:57:11,966
Para o inferno com isso.
615
00:57:11,999 --> 00:57:13,366
Ela pode ter.
616
00:57:13,401 --> 00:57:14,769
Vamos ver até onde eles chegam
sem mim.
617
00:57:14,802 --> 00:57:16,571
Boa sorte para encontrar
618
00:57:16,604 --> 00:57:17,772
sua própria saída daqui.
619
00:57:28,182 --> 00:57:29,382
O que...
620
00:57:42,496 --> 00:57:43,631
Senhora?
621
00:57:54,842 --> 00:57:55,943
Você está bem?
622
00:58:06,520 --> 00:58:07,555
Desculpe, estou...
623
00:58:18,466 --> 00:58:19,567
Senhora?
624
00:58:35,082 --> 00:58:36,083
Que?
625
00:58:37,585 --> 00:58:38,686
Como é que você acabou de fazer isso?
626
00:58:40,855 --> 00:58:43,724
Por que você não olha para mim?
627
00:58:43,758 --> 00:58:46,427
Olhe para mim
como você olhou para ela.
628
00:58:46,761 --> 00:58:48,529
Que?
629
00:58:48,562 --> 00:58:50,564
eu posso te mostrar
do que sou capaz.
630
00:58:50,598 --> 00:58:52,500
Pare. Eu não
quero ver.
631
00:58:57,138 --> 00:59:00,207
Talvez devêssemos apenas ir
encontre seu marido.
632
00:59:35,676 --> 00:59:36,711
Me ajude.
633
01:01:33,994 --> 01:01:39,834
♪ Oui, oui, Marie
634
01:01:41,436 --> 01:01:48,642
♪ Se você fizer isso por mim
635
01:01:48,676 --> 01:01:55,349
♪ Então eu faço isso por você
636
01:01:56,117 --> 01:02:02,356
♪ Oui, oui, Marie
637
01:02:08,762 --> 01:02:12,099
♪ Vamos,
bebê Não tenha medo do ceifador ♪
638
01:02:59,481 --> 01:03:00,681
RJ?
639
01:03:23,804 --> 01:03:24,805
RJ?
640
01:04:31,606 --> 01:04:34,008
Ei, ei, ei.
641
01:04:34,041 --> 01:04:36,243
O que está acontecendo,
rato de igreja?
642
01:04:36,277 --> 01:04:40,415
É RJ.
Acordei e ele se foi.
643
01:04:40,448 --> 01:04:41,248
EU...
644
01:04:43,451 --> 01:04:45,219
Você não acha que ele me deixou,
você?
645
01:04:47,054 --> 01:04:48,322
Bem, a van ainda está aqui.
646
01:04:49,356 --> 01:04:50,824
Ele tem que estar por perto
algum lugar.
647
01:04:54,895 --> 01:04:59,033
Oh, ei, não é
como se seu cachorro tivesse fugido.
648
01:04:59,066 --> 01:05:01,368
Ele provavelmente está apenas
processando coisas, sabe?
649
01:05:02,269 --> 01:05:03,270
Volte para a cama.
650
01:05:03,304 --> 01:05:06,840
Eu me sinto mal se o machuquei.
Eu não quero me separar.
651
01:05:06,874 --> 01:05:09,276
Hun, você não
não faça nada de errado.
652
01:05:09,310 --> 01:05:10,978
Ele vai superar isso.
653
01:05:11,011 --> 01:05:13,347
Ele só precisa
endurecer, é tudo.
654
01:05:13,380 --> 01:05:14,982
Vamos. Eu vou falar com ele
pela manhã.
655
01:05:16,016 --> 01:05:17,452
Você poderia
me ajude a encontrá-lo?
656
01:05:19,421 --> 01:05:21,388
Por favor? Estou preocupado.
657
01:05:24,925 --> 01:05:26,327
Tudo bem.
658
01:05:26,360 --> 01:05:29,029
Eu não estou ficando no meio
de não mais dessa merda.
659
01:05:39,541 --> 01:05:40,542
RJ!
660
01:05:41,975 --> 01:05:44,111
Você está aqui, irmão?
661
01:05:44,144 --> 01:05:46,581
Este não é o caminho
para lidar com isso.
662
01:05:58,660 --> 01:06:00,327
Oh não.
663
01:06:07,000 --> 01:06:09,404
Desculpa se te incomodei.
664
01:06:09,437 --> 01:06:11,338
O que você está
fazendo aqui?
665
01:06:14,609 --> 01:06:16,444
Estou procurando meu namorado.
666
01:06:24,051 --> 01:06:26,086
Você viu
minha esposa?
667
01:06:27,154 --> 01:06:28,288
Não senhor.
668
01:06:35,162 --> 01:06:37,898
Duas chaves para manter
um relacionamento saudável.
669
01:06:40,000 --> 01:06:42,002
Nunca deixe uma boa mulher
fora de sua vista.
670
01:06:43,571 --> 01:06:45,407
Nunca mencione o peso dela.
671
01:06:46,674 --> 01:06:48,242
Como você pensa
eu tenho sido cercado
672
01:06:48,275 --> 01:06:51,311
por tantas mulheres bonitas
minha vida inteira?
673
01:06:52,279 --> 01:06:53,914
Há uma arte nisso.
674
01:06:55,282 --> 01:06:56,917
Assim como os negócios.
675
01:07:08,395 --> 01:07:11,633
Porra! Filho da puta!
676
01:07:24,679 --> 01:07:26,280
Ah, foda-se!
677
01:07:28,483 --> 01:07:32,420
Oh, cale a boca, cheeseburger!
Vá passear no trânsito.
678
01:07:32,454 --> 01:07:35,022
Ah, foda-se.
679
01:07:40,795 --> 01:07:42,497
RJ, você está aqui?
680
01:07:43,363 --> 01:07:45,399
Pisei em um prego.
681
01:07:45,433 --> 01:07:48,168
Venha e me ajude,
pelo amor de Deus!
682
01:07:49,571 --> 01:07:51,739
vou pegar tétano
dessa merda.
683
01:08:02,817 --> 01:08:04,051
RJ?
684
01:08:06,286 --> 01:08:08,388
Rato de igreja, é você?
685
01:08:56,571 --> 01:08:59,339
Há outra luz
para baixo no porão.
686
01:08:59,373 --> 01:09:00,608
Você pode ir buscá-lo?
687
01:09:02,209 --> 01:09:05,345
Por favor. Minha esposa não está bem.
688
01:09:05,379 --> 01:09:06,681
É muito escuro,
689
01:09:06,714 --> 01:09:09,417
e estou preocupado que ela possa cair
e quebrar o quadril.
690
01:09:25,767 --> 01:09:29,336
Andar de baixo.
Você verá minha bancada de trabalho.
691
01:11:16,511 --> 01:11:17,645
Encontrei!
692
01:11:32,359 --> 01:11:33,628
Ei, estou trancado!
693
01:11:38,265 --> 01:11:39,366
Ei!
694
01:11:41,703 --> 01:11:44,539
Ei! Ei! Abra!
695
01:12:51,973 --> 01:12:53,441
O que é isso, bebê?
696
01:12:54,909 --> 01:12:56,677
Pensei ter ouvido alguma coisa.
697
01:12:59,346 --> 01:13:00,648
Provavelmente nada.
698
01:13:02,349 --> 01:13:03,851
Velhos hábitos custam a morrer.
699
01:13:05,086 --> 01:13:06,554
Volta a dormir.
700
01:13:08,122 --> 01:13:09,657
Aye Aye capitão.
701
01:14:07,481 --> 01:14:08,816
Tudo bem, papai?
702
01:14:11,519 --> 01:14:14,455
Minha esposa, ela está desaparecida.
703
01:14:14,488 --> 01:14:15,556
Sentindo falta?
704
01:14:17,091 --> 01:14:18,826
Ela fica confusa.
705
01:14:18,860 --> 01:14:21,996
Acontece as vezes
após o escuro.
706
01:14:22,029 --> 01:14:24,465
Muito poder de fogo
para uma esposa perdida.
707
01:14:25,199 --> 01:14:27,034
É para jacarés.
708
01:14:27,068 --> 01:14:30,404
eu a encontrei uma vez
à beira do nosso lago.
709
01:14:30,438 --> 01:14:32,039
Se ela caísse...
710
01:14:35,843 --> 01:14:37,011
Quer alguma ajuda?
711
01:14:40,214 --> 01:14:42,483
Não para si mesmo
mas para o país, certo?
712
01:14:45,920 --> 01:14:47,688
Deixe-me ir buscar minhas cuecas.
713
01:17:31,118 --> 01:17:33,788
eu digo cada um de nós
tomar um lado do perímetro.
714
01:17:33,821 --> 01:17:35,890
Cubra o terreno mais rápido dessa maneira.
715
01:17:35,923 --> 01:17:37,892
eu só tenho
a única luz.
716
01:17:40,261 --> 01:17:41,662
Sem ofensa,
717
01:17:41,695 --> 01:17:43,964
mas já faz um tempo
desde que você foi implantado.
718
01:17:43,998 --> 01:17:46,133
Passei três noites de bruços
em um arrozal
719
01:17:46,167 --> 01:17:48,235
varredura para minas terrestres
e fios de viagem.
720
01:17:48,269 --> 01:17:51,172
Uma vez fuzileiro naval,
sempre um fuzileiro naval.
721
01:17:52,139 --> 01:17:53,674
Se ela está aqui...
722
01:17:55,009 --> 01:17:56,243
Eu vou encontrá-la.
723
01:19:59,366 --> 01:20:00,901
Não tenho nada, Pops.
724
01:20:09,043 --> 01:20:10,244
Merda.
725
01:20:12,379 --> 01:20:14,381
O que você está fazendo
todo o caminho até lá?
726
01:20:29,063 --> 01:20:30,264
Oh não.
727
01:20:31,999 --> 01:20:34,335
Pops, tudo bem?
728
01:20:35,002 --> 01:20:36,036
Você está aqui?
729
01:20:37,304 --> 01:20:41,443
Ajuda!
Ajuda, alguém, por favor!
730
01:20:41,476 --> 01:20:43,110
Por favor me ajude!
731
01:20:44,979 --> 01:20:46,046
RJ!
732
01:20:47,948 --> 01:20:49,016
Ajuda!
733
01:21:27,187 --> 01:21:29,256
Ah Merda!
734
01:21:29,290 --> 01:21:32,159
Você me assustou, Pops.
735
01:21:32,192 --> 01:21:35,095
Uma vez fuzileiro naval,
sempre um fuzileiro naval.
736
01:21:36,163 --> 01:21:37,164
Nós vamos...
737
01:21:38,198 --> 01:21:39,933
Sua senhora não está lá.
738
01:21:39,967 --> 01:21:42,936
eu não posso dar a ela
o que ela quer mais.
739
01:21:45,372 --> 01:21:47,475
Você não entende
como é.
740
01:21:47,509 --> 01:21:49,577
Você ainda pode fazer
como queira.
741
01:21:50,110 --> 01:21:51,378
Diga o quê?
742
01:21:51,413 --> 01:21:55,115
O último boêmio
que ficou aqui foi o mesmo.
743
01:21:55,149 --> 01:21:58,520
Andando por aí
em quase nenhuma roupa.
744
01:21:58,553 --> 01:22:00,455
Seduzindo minha esposa.
745
01:22:02,424 --> 01:22:04,191
Sim...
746
01:22:04,224 --> 01:22:06,628
OK bem,
747
01:22:06,661 --> 01:22:08,329
é melhor voltarmos
para a casa
748
01:22:08,362 --> 01:22:10,197
e descubra o que está acontecendo.
749
01:22:10,230 --> 01:22:13,000
eu sei exatamente
o que está acontecendo.
750
01:23:03,283 --> 01:23:05,919
Maxine?
751
01:23:08,122 --> 01:23:11,258
Essa mulher estava na minha cama
me tocando!
752
01:23:44,426 --> 01:23:46,160
Você é apenas
piorando as coisas.
753
01:23:46,193 --> 01:23:47,595
Me ajude!
754
01:23:47,629 --> 01:23:49,531
Alguém! Por favor!
755
01:23:49,564 --> 01:23:51,466
Ninguém está vindo para você.
756
01:23:51,499 --> 01:23:54,402
Volte para baixo naquele porão
e fique quieto!
757
01:23:59,239 --> 01:24:01,975
- Cale-se!
- Ajuda!
758
01:24:02,009 --> 01:24:05,513
- Ei! Alguém, por favor!
- Seqüestradores, assassinos,
759
01:24:05,547 --> 01:24:07,147
demônios do sexo,
760
01:24:07,181 --> 01:24:08,248
espreitando onde
menos esperamos...
761
01:24:08,282 --> 01:24:09,316
Ajuda!
762
01:24:09,349 --> 01:24:12,052
- Alguem AJUDE!
- ...em bons lares cristãos,
763
01:24:12,085 --> 01:24:14,388
bem debaixo de nossos narizes!
764
01:24:21,195 --> 01:24:22,196
Jackson?
765
01:24:23,465 --> 01:24:24,466
Wayne?
766
01:24:25,365 --> 01:24:26,434
Onde estão vocês?
767
01:24:44,552 --> 01:24:45,587
Ó meu Deus.
768
01:24:46,286 --> 01:24:47,522
Senhora?
769
01:24:47,555 --> 01:24:50,224
Senhora? Tome cuidado!
770
01:24:50,257 --> 01:24:53,093
Afaste-se da borda,
é perigoso.
771
01:24:55,229 --> 01:24:57,665
Está tudo bem. Aqui aqui.
772
01:24:57,699 --> 01:25:00,468
Você está seguro agora, ok?
773
01:25:00,502 --> 01:25:03,505
Você está machucado?
Eu não vejo nada.
774
01:25:03,538 --> 01:25:05,807
Minha vovó fica confusa
às vezes também.
775
01:25:05,840 --> 01:25:07,475
Eu aprendi tudo sobre isso.
776
01:25:07,509 --> 01:25:08,576
Acredite ou não,
eu até pensei
777
01:25:08,610 --> 01:25:10,210
sobre se tornar uma enfermeira
um dia.
778
01:25:10,244 --> 01:25:11,278
Então...
779
01:25:11,311 --> 01:25:12,547
OK. Por que você não
venha com...
780
01:25:12,580 --> 01:25:14,114
Oh!
781
01:25:15,315 --> 01:25:16,551
Que diabos
você fez isso para?
782
01:25:16,584 --> 01:25:19,420
Eu não preciso de uma enfermeira.
783
01:25:19,454 --> 01:25:21,321
Por que você deve obter
ter tudo?
784
01:25:21,355 --> 01:25:24,124
O que você já fez
exceto ser uma prostituta?
785
01:25:24,826 --> 01:25:28,195
Ok, você sabe o quê?
786
01:25:28,228 --> 01:25:30,598
Você não quer minha ajuda?
Sem problemas.
787
01:25:30,632 --> 01:25:32,634
Eu só estava tentando ser legal.
788
01:25:32,667 --> 01:25:35,335
Você não merece
para poder apenas ostentá-lo
789
01:25:35,369 --> 01:25:37,405
na minha cara como você faz.
790
01:25:37,438 --> 01:25:40,608
Não é minha culpa você não
viver a vida que você queria.
791
01:25:40,642 --> 01:25:43,811
Agora mova
fora do caminho, por favor.
792
01:25:46,380 --> 01:25:48,416
Jogada! Você quer dizer velho feio...
793
01:25:55,557 --> 01:25:56,691
Cadela.
794
01:26:21,482 --> 01:26:22,784
Era aquele?
795
01:26:23,818 --> 01:26:26,219
Você sabe que eu não gosto de loiras.
796
01:26:43,504 --> 01:26:45,105
Nojento.
797
01:26:52,880 --> 01:26:54,348
Lorena?
798
01:26:55,483 --> 01:26:56,484
RJ?
799
01:28:06,020 --> 01:28:07,689
Uh, o lugar está vazio.
800
01:28:08,990 --> 01:28:11,391
A respeito
aquele outro cara, Wayne?
801
01:28:11,426 --> 01:28:14,696
No celeiro.
Preso como o porco que ele era.
802
01:28:15,930 --> 01:28:18,398
Bem, isso é três para baixo.
803
01:28:18,433 --> 01:28:20,501
Quatro.
804
01:28:20,535 --> 01:28:23,638
E eu tenho outro
mantido em casa para você.
805
01:28:23,671 --> 01:28:25,272
Eu não a quero.
806
01:28:25,305 --> 01:28:27,542
Este era diferente.
807
01:28:27,575 --> 01:28:29,711
Ela tinha algo especial.
808
01:28:29,744 --> 01:28:31,344
Como eu fiz.
809
01:28:31,378 --> 01:28:33,915
Doente e cansado de nunca
conseguindo o que eu quero.
810
01:28:37,852 --> 01:28:40,488
Você sabe que eu quero dar
para você, Pérola.
811
01:28:40,521 --> 01:28:42,523
Mas também estou cansado.
812
01:28:45,626 --> 01:28:46,728
Eu sei.
813
01:28:54,902 --> 01:28:56,871
Diga-me que sou especial.
814
01:29:02,777 --> 01:29:04,479
Claro que você é.
815
01:29:07,648 --> 01:29:09,817
já me senti assim
816
01:29:09,851 --> 01:29:11,886
desde o primeiro momento em que nos conhecemos.
817
01:29:13,688 --> 01:29:17,290
Você foi o mais
mulher bonita que eu já tinha visto.
818
01:29:22,329 --> 01:29:24,766
Ah, não mais.
819
01:29:26,968 --> 01:29:28,503
Sempre.
820
01:29:35,510 --> 01:29:37,310
Diga-me que sou seu.
821
01:29:40,081 --> 01:29:41,949
Que você ainda me quer.
822
01:29:51,391 --> 01:29:53,326
Faça-me sentir jovem novamente.
823
01:30:03,738 --> 01:30:05,606
E se meu coração
não pode levar?
824
01:30:05,640 --> 01:30:06,908
Pode.
825
01:31:43,104 --> 01:31:46,140
Foda-me, Howard.
826
01:31:46,173 --> 01:31:47,808
Foda-me.
827
01:32:04,926 --> 01:32:06,694
Foda-me.
828
01:32:26,047 --> 01:32:29,784
Ajuda!
829
01:32:29,817 --> 01:32:30,985
Ajuda!
830
01:32:31,018 --> 01:32:34,155
Alguém, me ajude, por favor!
831
01:33:14,195 --> 01:33:16,764
Deixa-me sair daqui!
832
01:33:16,797 --> 01:33:18,132
Fale baixo.
833
01:33:19,266 --> 01:33:20,835
Não me diga
estar quieto!
834
01:33:20,868 --> 01:33:23,104
Eu estava trancado em uma masmorra
lá em baixo!
835
01:33:23,137 --> 01:33:25,773
Esses velhos
são loucos!
836
01:33:25,806 --> 01:33:26,874
eu tenho que pegar
fora desta casa
837
01:33:26,907 --> 01:33:28,242
antes que eles me matem também.
838
01:33:28,275 --> 01:33:30,311
Precisamos encontrar as chaves
para o caminhão deles.
839
01:33:30,344 --> 01:33:32,013
eu nunca deveria ter
escutou você.
840
01:33:32,046 --> 01:33:33,714
Isto é tudo culpa sua!
841
01:33:33,748 --> 01:33:35,883
Lorena, precisamos
para ficarmos juntos.
842
01:33:35,916 --> 01:33:37,651
Te odeio!
843
01:33:37,685 --> 01:33:39,887
Eu odeio todos vocês tanto!
844
01:33:40,788 --> 01:33:41,989
Lorena!
845
01:33:46,594 --> 01:33:49,563
Eu disse a ela para ficar
na maldita adega!
846
01:33:50,097 --> 01:33:51,599
Está tudo bem.
847
01:33:52,266 --> 01:33:54,235
Não precisamos mais dela.
848
01:33:55,636 --> 01:33:58,239
Temos um ao outro novamente.
849
01:33:58,272 --> 01:34:00,841
Me ajude
arraste o corpo para dentro.
850
01:34:00,875 --> 01:34:03,044
Se ela está em casa,
isso é autodefesa.
851
01:34:03,077 --> 01:34:05,012
Essa é a lei.
852
01:34:05,046 --> 01:34:05,946
Você não
realmente acredito
853
01:34:05,980 --> 01:34:08,249
qualquer um vai vir
procurando por eles, não é?
854
01:34:08,282 --> 01:34:09,950
Nós não somos
vai arriscar.
855
01:34:12,920 --> 01:34:14,989
Nós precisamos
para jogar tão inteligente, Pearl.
856
01:34:15,022 --> 01:34:17,058
Não há sentido em fazer uma bagunça agora.
857
01:34:18,893 --> 01:34:20,995
Se ninguém aparecer
até amanhã,
858
01:34:21,028 --> 01:34:23,164
vamos levar o corpo
e vamos despejá-la
859
01:34:23,197 --> 01:34:25,032
na lagoa com os outros.
860
01:34:25,066 --> 01:34:27,234
Oque me lembra,
vamos precisar
861
01:34:27,268 --> 01:34:29,003
para tirar Wayne do celeiro
862
01:34:29,036 --> 01:34:30,704
e afundá-lo também.
863
01:34:47,955 --> 01:34:50,024
Ela é mais pesada do que parece.
864
01:34:59,366 --> 01:35:01,268
Howard. Howard!
865
01:35:05,739 --> 01:35:06,774
Howard?
866
01:35:07,875 --> 01:35:08,909
Howard?
867
01:35:08,943 --> 01:35:10,077
Howard!
868
01:35:11,378 --> 01:35:13,280
Onde estão as chaves
para o caminhão?
869
01:35:13,314 --> 01:35:15,716
- Ele está tendo um ataque cardíaco.
- Eu não dou a mínima!
870
01:35:15,749 --> 01:35:17,852
- Onde estão as malditas chaves?
- Bem, agora...
871
01:35:17,885 --> 01:35:19,687
- Na cozinha...
- ...aqui estamos todos...
872
01:35:19,720 --> 01:35:22,823
- ...debaixo da lâmpada.
- ...juntos.
873
01:35:22,857 --> 01:35:23,924
Howard?
874
01:35:23,958 --> 01:35:25,759
Chegamos a uma encruzilhada.
875
01:35:25,793 --> 01:35:27,194
Com a salvação...
876
01:35:27,228 --> 01:35:28,929
- Howard?
- ... ou maldição?
877
01:35:28,963 --> 01:35:31,899
Você vai apodrecer quando as pessoas
descobrir o que você fez.
878
01:35:31,932 --> 01:35:33,067
A hora é agora.
879
01:35:33,100 --> 01:35:36,036
- O que eu fiz?
- Se não assumirmos o controle
880
01:35:36,070 --> 01:35:38,239
- de nosso próprio destino, o Senhor...
- E você?
881
01:35:38,272 --> 01:35:40,040
...fará isso por nós.
882
01:35:40,074 --> 01:35:42,376
Você não acha que eu sei
Quem você realmente é?
883
01:35:42,410 --> 01:35:45,713
Eu vi o que você fez
no celeiro.
884
01:35:45,746 --> 01:35:47,915
Você é uma putinha desviante.
885
01:35:48,816 --> 01:35:49,884
Nós somos iguais.
886
01:35:52,219 --> 01:35:54,422
Você vai acabar como eu.
887
01:35:54,456 --> 01:35:57,758
Hora de virar as costas ao pecado
e assuma o compromisso...
888
01:35:57,791 --> 01:35:58,926
Eu não sou nada como você.
889
01:35:58,959 --> 01:36:00,194
...de uma vez por todas.
890
01:36:00,227 --> 01:36:02,763
Você é um seqüestrador,
demônio do sexo assassino.
891
01:36:02,796 --> 01:36:04,298
Eu sou uma estrela do caralho!
892
01:36:04,331 --> 01:36:05,332
O mundo inteiro
vai saber meu nome.
893
01:36:05,366 --> 01:36:06,700
eu quero
para ouvir todos vocês.
894
01:36:06,734 --> 01:36:08,135
Diga comigo agora.
895
01:36:08,169 --> 01:36:09,870
Eu não vou aceitar uma vida
896
01:36:09,904 --> 01:36:11,772
- Eu não mereço.
- Não aceitarei uma vida
897
01:36:11,805 --> 01:36:14,308
Eu não mereço.
898
01:36:14,341 --> 01:36:16,944
Aleluia!
899
01:36:16,977 --> 01:36:19,380
Pare de me encarar!
900
01:36:48,042 --> 01:36:52,379
Agora, isso é o que eu chamo
intervenção divina!
901
01:36:52,414 --> 01:36:58,852
O Senhor sorri para aqueles que
aceitá-lo. Louvado seja o nome dele!
902
01:36:58,886 --> 01:37:02,356
Glória a Jesus!
903
01:37:21,008 --> 01:37:24,211
Meu quadril...
904
01:37:24,245 --> 01:37:25,246
Ajuda.
905
01:37:30,150 --> 01:37:33,087
Shh!
906
01:37:44,532 --> 01:37:46,333
Sua puta!
907
01:37:47,535 --> 01:37:49,537
Você não é inocente!
908
01:37:51,573 --> 01:37:53,508
Você não é especial!
909
01:37:54,942 --> 01:37:58,112
Tudo será tirado de você!
910
01:37:58,145 --> 01:38:00,781
Assim como foi de mim!
911
01:38:01,549 --> 01:38:02,584
vou contar a todos
912
01:38:02,617 --> 01:38:04,251
o que você é!
913
01:38:10,124 --> 01:38:11,526
Será nosso segredo.
914
01:38:30,578 --> 01:38:32,514
Intervenção divina.
915
01:38:58,339 --> 01:39:00,442
Louvado seja o maldito Senhor.
916
01:39:19,326 --> 01:39:22,896
Espero que,
através de minha própria admissão,
917
01:39:22,930 --> 01:39:24,599
outros podem encontrar a luz.
918
01:39:25,633 --> 01:39:27,334
Quero mostrar uma coisa para vocês.
919
01:39:29,571 --> 01:39:31,038
Faça uma cena disso.
920
01:39:33,974 --> 01:39:35,376
Lá está ela.
921
01:39:35,410 --> 01:39:37,579
Minha linda
filhinha Maxine.
922
01:39:38,379 --> 01:39:40,482
Atraídos para uma vida de pecado
923
01:39:40,515 --> 01:39:41,915
pelos muito desviantes
924
01:39:41,949 --> 01:39:45,252
nós avisamos aqui
diariamente.
925
01:39:45,285 --> 01:39:49,524
Da nossa casa amorosa
nas mãos dos demônios.
926
01:39:50,290 --> 01:39:52,527
Nós oramos, um dia,
927
01:39:52,560 --> 01:39:56,230
ela vai encontrar o caminho de casa
para nós.
928
01:39:56,263 --> 01:39:58,232
Amém.
929
01:39:58,265 --> 01:40:00,402
Deus te abençoe, te abençoe.
930
01:40:09,977 --> 01:40:11,579
O que você acha
aconteceu, xerife?
931
01:40:14,682 --> 01:40:16,484
Como o inferno
devo saber?
932
01:40:21,054 --> 01:40:22,256
Ei, chefe.
933
01:40:26,193 --> 01:40:29,664
Um dos meninos
encontrei isso dentro.
934
01:40:33,668 --> 01:40:35,202
O que você acha que está nele?
935
01:40:37,371 --> 01:40:40,575
Bem, pela aparência
de tudo...
936
01:40:42,410 --> 01:40:45,680
eu diria que um maldito fodido
imagem de terror.
937
01:40:51,590 --> 01:40:56,590
Fornecido por explosivoskull
https://twitter.com/kaboomskull
66717
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.