Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,730 --> 00:00:04,234
What if we don't find Bill Ward
before he releases the virus?
2
00:00:05,501 --> 00:00:07,567
ADINA: We have to find him...
3
00:00:07,602 --> 00:00:08,865
or we have no future.
4
00:00:08,900 --> 00:00:10,405
BILL: Her pregnancy
has made the virus...
5
00:00:11,210 --> 00:00:12,341
much more aggressive.
6
00:00:14,037 --> 00:00:15,410
You didn't know?
7
00:00:15,445 --> 00:00:16,840
Okay, I have to take you
to their ships.
8
00:00:16,875 --> 00:00:19,117
They can save you. We've seen it.
9
00:00:25,521 --> 00:00:26,916
BILL: Where is she?
10
00:00:26,951 --> 00:00:29,061
On one of our ships.
11
00:00:29,096 --> 00:00:32,229
I know she's infected
with the virus.
12
00:00:32,264 --> 00:00:34,660
That ship will leave Earth
and take them far away.
13
00:00:34,695 --> 00:00:38,070
You failed.
My people will live.
14
00:00:38,105 --> 00:00:40,204
Your virus will never infect us.
15
00:00:40,239 --> 00:00:42,173
They traveled through time.
16
00:00:42,208 --> 00:00:44,505
They look like us
because they are us,
17
00:00:44,540 --> 00:00:45,605
from the future.
18
00:00:45,640 --> 00:00:47,706
BILL: It was Emily and Sacha.
19
00:00:47,741 --> 00:00:51,248
They are the Adam and Eve of the alien race.
20
00:00:51,283 --> 00:00:52,678
It was always them.
21
00:00:52,713 --> 00:00:54,152
Everything that's happened,
22
00:00:56,288 --> 00:00:57,947
is because of us.
23
00:00:57,982 --> 00:00:59,091
We can stop it.
24
00:01:01,293 --> 00:01:02,094
How?
25
00:01:04,164 --> 00:01:05,592
You have to kill me.
26
00:01:28,980 --> 00:01:31,684
(QUADRUPED APPROACHING)
27
00:01:51,343 --> 00:01:53,145
(FIRE CRACKLING)
28
00:02:23,001 --> 00:02:24,066
What's it doing?
29
00:02:37,422 --> 00:02:40,654
They're cleaning the streets.
They think they've won.
30
00:02:42,493 --> 00:02:43,822
Maybe they have.
31
00:03:16,527 --> 00:03:17,526
BILL: Isla.
32
00:03:28,638 --> 00:03:30,033
(BREATHING UNEVENLY)
33
00:03:30,068 --> 00:03:32,068
I... I just want to talk.
34
00:03:33,137 --> 00:03:34,576
What do we have to talk about?
35
00:03:34,611 --> 00:03:36,875
The past, the future.
36
00:03:40,419 --> 00:03:41,418
Please.
37
00:03:44,489 --> 00:03:48,084
Look, if we wanted to kill you,
we could have done it by now.
38
00:03:56,765 --> 00:03:59,370
Where did you get that?
39
00:03:59,405 --> 00:04:02,274
BILL: One of your people
went to an observatory
in France.
40
00:04:02,309 --> 00:04:03,473
He was looking for me.
41
00:04:04,509 --> 00:04:05,508
Micah.
42
00:04:06,313 --> 00:04:07,312
You know him?
43
00:04:09,140 --> 00:04:10,942
He was the father
of my children.
44
00:04:13,353 --> 00:04:15,749
-I'm sorry.
-Your people killed him.
45
00:04:15,784 --> 00:04:17,784
No, your people killed him.
46
00:04:19,150 --> 00:04:20,424
You're lying.
47
00:04:20,459 --> 00:04:22,558
BILL: He wanted an end
to conflict, to change things.
48
00:04:22,593 --> 00:04:25,330
Your people
wouldn't let that happen,
so they killed him.
49
00:04:26,762 --> 00:04:29,092
-No.
-It's all true.
50
00:04:29,127 --> 00:04:31,193
We've all lost people
that we love.
51
00:04:33,604 --> 00:04:36,506
Micah thought
there was another way.
52
00:04:38,873 --> 00:04:39,938
It's all in here.
53
00:04:40,809 --> 00:04:42,347
We need your help.
54
00:04:45,451 --> 00:04:46,780
It seems to be some kind of...
55
00:04:48,179 --> 00:04:51,147
pathway to the past.
56
00:04:53,393 --> 00:04:55,360
We need to know how it works.
57
00:04:55,395 --> 00:04:57,186
You expect me to help you?
58
00:04:58,695 --> 00:05:01,333
You had the opportunity
to kill me and you didn't.
59
00:05:02,468 --> 00:05:03,335
Why was that?
60
00:05:06,329 --> 00:05:08,230
We have to look to the future.
61
00:05:10,905 --> 00:05:13,411
Do you like what you see
for either of our people?
62
00:05:14,513 --> 00:05:16,040
We can't do it without you.
63
00:05:17,714 --> 00:05:19,142
I won't do it.
64
00:05:20,046 --> 00:05:21,045
I can't.
65
00:05:27,185 --> 00:05:28,360
Are you going to kill me now?
66
00:05:28,395 --> 00:05:29,394
No.
67
00:05:36,194 --> 00:05:37,996
There's been too much killing.
68
00:05:40,407 --> 00:05:41,340
I'm tired.
69
00:05:43,410 --> 00:05:45,872
Please talk, if you want.
70
00:05:46,578 --> 00:05:48,380
You can change things.
71
00:05:48,415 --> 00:05:50,382
It's what Micah wanted.
72
00:06:01,527 --> 00:06:02,625
BILL: Let her go, Zoe.
73
00:06:04,090 --> 00:06:05,859
Zoe. Let her go.
74
00:06:32,085 --> 00:06:33,282
(GRUNTING)
75
00:07:11,531 --> 00:07:12,596
(GUN CLICKS)
76
00:07:16,030 --> 00:07:17,700
-No!
-(GRUNTS)
77
00:07:23,169 --> 00:07:24,168
Get off!
78
00:07:25,171 --> 00:07:26,170
(TEARFULLY) Leave me alone.
79
00:07:27,778 --> 00:07:30,680
-We're gonna die on this ship.
-At least we'll be together.
80
00:07:30,715 --> 00:07:32,451
You think we're
gonna be together?
81
00:07:33,476 --> 00:07:34,519
I hate you.
82
00:07:37,788 --> 00:07:40,382
We have time, Emily.
83
00:07:42,628 --> 00:07:43,957
We have plenty of time.
84
00:07:53,133 --> 00:07:55,364
(BABY GURGLING)
85
00:07:55,399 --> 00:07:57,674
ADINA: If we re-engineer
their virus,
86
00:07:57,709 --> 00:08:00,512
we can adapt the gene modifier
to attack humans, not us.
87
00:08:00,547 --> 00:08:02,679
You said it was nearly over?
88
00:08:02,714 --> 00:08:06,683
We can use their weapon
to wipe out the remaining
survivors.
89
00:08:06,718 --> 00:08:09,081
Fewer of our people
have to die fighting them.
90
00:08:14,759 --> 00:08:16,418
Is that how Micah died?
91
00:08:18,763 --> 00:08:19,531
Yes.
92
00:08:20,831 --> 00:08:21,830
You're lying.
93
00:08:23,669 --> 00:08:24,734
Isla.
94
00:08:24,769 --> 00:08:25,669
(BABY FUSSING)
95
00:08:25,704 --> 00:08:26,934
What happened to him?
96
00:08:29,576 --> 00:08:30,575
Tell me.
97
00:08:36,242 --> 00:08:38,517
Micah came to believe
what we're doing is wrong.
98
00:08:40,411 --> 00:08:42,015
His ideas were dangerous.
99
00:08:43,249 --> 00:08:44,721
Jokim had to stop him.
100
00:08:45,790 --> 00:08:46,921
Jokim killed him.
101
00:08:49,959 --> 00:08:51,057
(SCOFFS)
102
00:08:54,766 --> 00:08:57,800
-We're killing
our own people now?
-Micah betrayed us.
103
00:09:01,201 --> 00:09:02,739
(BABY FUSSING)
104
00:09:03,467 --> 00:09:04,708
Isla.
105
00:09:06,470 --> 00:09:07,546
I'm truly sorry.
106
00:09:10,375 --> 00:09:11,616
Sometimes...
107
00:09:13,620 --> 00:09:16,115
I think we were cursed
the moment we were conceived.
108
00:09:16,150 --> 00:09:17,754
ADINA: We're cured.
109
00:09:17,789 --> 00:09:19,118
You have a child
to call your own.
110
00:09:19,153 --> 00:09:21,054
Because we killed his parents.
111
00:09:22,453 --> 00:09:23,628
We slaughtered them.
112
00:09:25,225 --> 00:09:27,555
What if the cost is too high?
113
00:09:27,590 --> 00:09:30,668
No cost is too high
if it means we have a future.
114
00:09:58,698 --> 00:09:59,598
Isla?
115
00:10:01,932 --> 00:10:03,701
Isla, are you there?
116
00:10:10,501 --> 00:10:13,612
My wife's name was Helen.
117
00:10:16,848 --> 00:10:19,079
And after our son was killed,
118
00:10:19,114 --> 00:10:22,313
I made her a promise that I would kill every one of you.
119
00:10:25,791 --> 00:10:27,351
I didn't even know if I could do it.
120
00:10:30,356 --> 00:10:31,355
I just...
121
00:10:32,798 --> 00:10:34,358
I wanted her to love me.
122
00:10:35,559 --> 00:10:36,833
That's all I ever wanted.
123
00:10:38,331 --> 00:10:41,673
I was just too stupid to see it.
124
00:10:44,667 --> 00:10:46,678
So I agreed
to kill your people,
125
00:10:49,078 --> 00:10:50,847
'cause I messed up my marriage.
126
00:10:52,147 --> 00:10:54,884
Jesus. How fucked up was that?
127
00:10:58,318 --> 00:10:59,922
It's the same with my son.
128
00:11:04,522 --> 00:11:05,895
I never realized
129
00:11:07,195 --> 00:11:08,832
how much I loved him...
130
00:11:11,738 --> 00:11:13,100
Till he was dead.
131
00:11:16,171 --> 00:11:17,533
And then it was too late.
132
00:11:21,077 --> 00:11:22,175
But you...
133
00:11:23,706 --> 00:11:26,179
You never got
to see your children live.
134
00:11:30,119 --> 00:11:31,514
I'm so sorry.
135
00:11:35,388 --> 00:11:36,728
Anyway...
136
00:11:37,764 --> 00:11:39,093
(CHUCKLES)
137
00:11:39,128 --> 00:11:40,963
I'm sure you're not
listening to this.
138
00:11:42,967 --> 00:11:43,966
I just...
139
00:11:45,596 --> 00:11:47,299
I needed to say it.
140
00:11:51,569 --> 00:11:52,777
ISLA: I was listening.
141
00:11:56,948 --> 00:11:57,947
Where are you?
142
00:12:10,995 --> 00:12:14,326
(GUN CLICKING)
143
00:12:16,968 --> 00:12:17,967
I did it.
144
00:12:19,806 --> 00:12:20,904
I told him I'm on my way.
145
00:12:25,812 --> 00:12:28,879
I know you're angry with me
for what happened to Micah.
146
00:12:28,914 --> 00:12:30,914
We couldn't allow him
to jeopardize our future.
147
00:12:33,347 --> 00:12:34,918
I want a new life.
148
00:12:35,822 --> 00:12:37,283
For myself and my baby.
149
00:12:38,154 --> 00:12:39,483
You will have it.
150
00:12:40,453 --> 00:12:41,826
I promise.
151
00:12:41,861 --> 00:12:43,619
Once we kill Bill Ward.
152
00:12:51,838 --> 00:12:53,002
KARIEM: You think you can trust her?
153
00:12:54,500 --> 00:12:55,598
BILL: I don't know.
154
00:12:55,633 --> 00:12:56,940
KARIEM: She's one of them.
155
00:12:58,845 --> 00:13:01,571
Something's insane.
156
00:13:01,606 --> 00:13:03,980
You... You don't even know
if it works.
157
00:13:04,015 --> 00:13:05,949
I was told
I needed to have faith.
158
00:13:11,022 --> 00:13:13,825
I've seen churches
full of dead people.
159
00:13:13,860 --> 00:13:15,717
Faith doesn't stop you
getting killed.
160
00:13:17,490 --> 00:13:20,623
(QUADRUPED APPROACHING)
161
00:13:20,658 --> 00:13:22,361
Wait till I'm inside.
162
00:13:22,396 --> 00:13:23,868
Their attention will be on me.
163
00:14:08,178 --> 00:14:09,441
Where's Isla?
164
00:14:10,444 --> 00:14:11,916
(PANTING)
165
00:14:35,766 --> 00:14:37,942
-Did you come alone?
-Yes.
166
00:14:43,147 --> 00:14:43,915
(ISLA GRUNTS)
167
00:14:55,489 --> 00:14:57,522
These are
the formulas Micah used
168
00:14:57,557 --> 00:14:59,931
to transpose the matter waves.
169
00:14:59,966 --> 00:15:02,263
They plot a journey
to another place and time.
170
00:15:02,298 --> 00:15:03,726
What place, what time?
171
00:15:03,761 --> 00:15:05,035
I don't know.
172
00:15:05,070 --> 00:15:06,762
If Micah wanted
to change things,
173
00:15:06,797 --> 00:15:08,533
they must be further back,
174
00:15:08,568 --> 00:15:10,106
before we came to Earth.
175
00:15:10,141 --> 00:15:12,735
But why would he want to
come to find me?
176
00:15:12,770 --> 00:15:14,143
We knew your name.
177
00:15:14,178 --> 00:15:15,947
It was passed
through the generations.
178
00:15:15,982 --> 00:15:18,807
You were the man
who would slaughter
all our people,
179
00:15:18,842 --> 00:15:20,743
cause our ancestors
to flee Earth.
180
00:15:21,449 --> 00:15:23,988
But that's not true.
181
00:15:24,023 --> 00:15:26,815
You can't deny the role
you have played in all
that's happened.
182
00:15:28,786 --> 00:15:31,787
Our understanding of the past
was incomplete.
183
00:15:31,822 --> 00:15:33,657
He must have believed
that you could give him answers.
184
00:15:35,001 --> 00:15:37,001
Do you know how
to make the journey?
185
00:15:38,532 --> 00:15:40,334
Our ships are alive.
186
00:15:40,369 --> 00:15:42,006
Their matter waves grow
and change.
187
00:15:43,042 --> 00:15:45,108
They will open the pathway.
188
00:15:45,143 --> 00:15:48,375
One of us has to go back in time
and finish what Micah started.
189
00:15:51,281 --> 00:15:52,379
I will.
190
00:15:54,020 --> 00:15:55,052
I'll do it.
191
00:15:55,487 --> 00:15:56,581
Are you sure?
192
00:15:56,616 --> 00:15:58,649
No. But somebody has to do it.
193
00:16:02,127 --> 00:16:04,160
How will I know what to do?
194
00:16:04,195 --> 00:16:05,821
ISLA: Micah chose
a place and time.
195
00:16:05,856 --> 00:16:07,163
When you get there,
we have to hope
196
00:16:07,198 --> 00:16:08,890
that what you need to do
will be clear to you.
197
00:16:10,366 --> 00:16:11,629
You have to break the time loop.
198
00:16:12,467 --> 00:16:13,466
Yes.
199
00:16:14,700 --> 00:16:17,800
Will... Will I see myself?
200
00:16:17,835 --> 00:16:21,309
-(STUTTERS)
Will there be two of me?
-I don't think that's possible.
201
00:16:22,510 --> 00:16:24,609
Only Micah truly understood
these things.
202
00:16:24,644 --> 00:16:26,215
(SCOFFS) So...
203
00:16:26,250 --> 00:16:27,876
So we have no idea
what to expect.
204
00:16:27,911 --> 00:16:30,483
ISLA: Micah thought this was
the only way to end this.
205
00:16:31,519 --> 00:16:33,057
I always believed in him.
206
00:17:04,123 --> 00:17:05,122
(CATHERINE SPEAKING FRENCH)
207
00:17:38,157 --> 00:17:39,156
(SNIFFLES)
208
00:18:48,359 --> 00:18:50,656
(SOBBING)
209
00:19:08,247 --> 00:19:09,477
(SNIFFLES)
210
00:19:55,261 --> 00:19:56,689
(TOM IN ENGLISH)
You don't know
this is gonna work.
211
00:19:57,258 --> 00:19:59,758
What if it kills you?
212
00:19:59,793 --> 00:20:02,926
(SIGHS) I guess that's the risk
I'm going to have to take.
213
00:20:05,403 --> 00:20:07,799
-Maybe there's another way?
-This gives us another shot.
214
00:20:08,637 --> 00:20:11,440
Helen and Dan get to live.
215
00:20:11,475 --> 00:20:12,936
You get to see your mum again.
216
00:20:13,807 --> 00:20:15,312
It's worth a try.
217
00:20:21,045 --> 00:20:22,077
You scared?
218
00:20:24,620 --> 00:20:25,619
Yeah.
219
00:20:29,295 --> 00:20:32,120
When you go back,
we won't know each other.
220
00:20:33,893 --> 00:20:36,300
Maybe you'll go to university
and I'll be your professor.
221
00:20:36,335 --> 00:20:38,027
(TOM LAUGHS)
222
00:20:38,062 --> 00:20:39,600
I want to do media studies.
223
00:20:39,635 --> 00:20:42,064
-Media studies? Jesus.
-(CHUCKLES)
224
00:20:51,515 --> 00:20:53,581
Don't screw up your life
like I did.
225
00:20:55,453 --> 00:20:56,980
Lead a good life.
226
00:20:58,918 --> 00:20:59,983
I'll try.
227
00:21:01,756 --> 00:21:03,426
You're a good kid, Tom.
228
00:21:56,415 --> 00:21:58,173
-Isla!
-(GASPS)
229
00:22:07,349 --> 00:22:08,656
(GUN FIRING)
230
00:22:12,189 --> 00:22:13,331
(GROANING)
231
00:22:18,162 --> 00:22:19,535
Get to the ship. Go!
232
00:22:47,631 --> 00:22:48,894
(PANTING)
233
00:22:53,703 --> 00:22:54,900
(SHUDDERING)
234
00:23:11,556 --> 00:23:12,588
(SHARP CLANK)
235
00:23:27,572 --> 00:23:29,000
ADINA: We need
to get to the ship.
236
00:23:38,143 --> 00:23:40,748
To activate the ship, you just
place your hands on the console.
237
00:23:41,344 --> 00:23:42,420
(BEEPING)
238
00:23:49,627 --> 00:23:50,857
I have to go.
239
00:24:32,868 --> 00:24:33,867
(GROANS)
240
00:24:36,971 --> 00:24:38,971
(QUANTUM WEB PULSING)
241
00:25:22,049 --> 00:25:23,686
(OXYGEN HISSING)
242
00:25:43,609 --> 00:25:46,742
DAN: You're awake.
How are you feeling?
243
00:25:49,615 --> 00:25:50,614
Dan?
244
00:25:55,621 --> 00:25:57,852
It's so good to see you.
245
00:25:57,887 --> 00:26:01,416
They found you unconscious
outside the hospital.
246
00:26:01,451 --> 00:26:02,956
Do you remember what happened?
247
00:26:07,490 --> 00:26:09,061
Dad?
248
00:26:09,096 --> 00:26:10,865
Your mum, have you spoken
to your mum?
249
00:26:10,900 --> 00:26:12,394
Yeah, I told her what happened.
250
00:26:12,429 --> 00:26:13,637
She's worried about you.
251
00:26:14,739 --> 00:26:15,738
She's okay?
252
00:26:16,741 --> 00:26:17,575
She's fine.
253
00:26:24,848 --> 00:26:26,177
I'll go get the doctor.
254
00:26:28,115 --> 00:26:29,114
Dan...
255
00:26:33,857 --> 00:26:35,483
I'm so proud of you.
256
00:26:37,520 --> 00:26:38,629
I love you.
257
00:26:40,292 --> 00:26:41,291
Okay.
258
00:26:51,534 --> 00:26:54,612
(INDISTINCT CHATTER)
259
00:26:59,113 --> 00:27:00,442
Emily.
260
00:27:03,854 --> 00:27:05,821
-On my count. Three, two, one.
-What have we got?
261
00:27:05,856 --> 00:27:09,957
Gunshot wound to the abdomen.
BP 85 over 60. Heart rate 110.
262
00:27:18,561 --> 00:27:20,561
(PANTING)
263
00:28:14,188 --> 00:28:15,792
All right, Emily.
264
00:28:16,795 --> 00:28:17,794
(MUMBLES)
265
00:28:21,294 --> 00:28:22,898
BILL: Emily and Sacha,
266
00:28:22,933 --> 00:28:27,133
they are the Adam and Eve
of the alien race.
It was always them.
267
00:28:28,972 --> 00:28:31,368
Everything that's happened has led to the moment
268
00:28:31,403 --> 00:28:33,777
when Sasha and Emily
got on that ship.
269
00:28:40,247 --> 00:28:41,708
ISLA: When you get there, we have to hope
270
00:28:41,743 --> 00:28:43,952
that what you need to do will be clear to you.
271
00:28:43,987 --> 00:28:45,613
You have to break
the time loop.
272
00:28:56,560 --> 00:28:59,363
I hear this sound.
273
00:28:59,398 --> 00:29:01,629
And then I see flashing lights.
274
00:29:01,664 --> 00:29:02,905
DOCTOR: When did this start?
275
00:29:03,468 --> 00:29:04,665
This morning...
276
00:29:06,669 --> 00:29:08,878
I've been seeing things.
277
00:29:08,913 --> 00:29:11,606
Hallucinations are common
after losing your sight.
278
00:29:11,641 --> 00:29:13,146
I'm not hallucinating.
279
00:29:14,952 --> 00:29:16,820
They seem so real.
280
00:29:32,838 --> 00:29:33,804
DOCTOR: Can I help you?
281
00:29:36,105 --> 00:29:38,468
-We're looking for Bill Ward.
-He's been discharged.
282
00:30:00,129 --> 00:30:01,964
Emily's here.
283
00:30:01,999 --> 00:30:03,592
He's trying to break
the time loop.
284
00:30:03,627 --> 00:30:04,967
We have to find him.
285
00:30:29,994 --> 00:30:32,654
(SOBBING)
286
00:30:40,268 --> 00:30:41,366
BILL: Are you okay?
287
00:30:42,666 --> 00:30:43,841
They think I'm crazy.
288
00:30:47,869 --> 00:30:48,879
Why?
289
00:30:57,186 --> 00:30:58,856
Are you one of the doctors?
290
00:31:02,125 --> 00:31:03,124
Yes.
291
00:31:05,392 --> 00:31:06,930
Why do they think you're crazy?
292
00:31:10,936 --> 00:31:12,067
I'm seeing things.
293
00:31:13,070 --> 00:31:14,201
(SNIFFLES)
294
00:31:16,106 --> 00:31:17,941
What... What kinds of things?
295
00:31:24,378 --> 00:31:26,917
It's okay. You can tell me.
296
00:31:32,958 --> 00:31:33,990
I see...
297
00:31:38,227 --> 00:31:40,227
I see dead people in the street.
298
00:31:44,002 --> 00:31:46,101
I see myself
with people I've never met,
299
00:31:48,006 --> 00:31:48,972
doing things that...
300
00:31:49,832 --> 00:31:51,403
That haven't happened.
301
00:31:52,439 --> 00:31:54,978
What is it? It's like I'm there.
302
00:31:57,444 --> 00:31:58,806
I can feel it.
303
00:32:07,157 --> 00:32:08,992
You think I'm crazy, too?
304
00:32:11,854 --> 00:32:12,963
No, no.
305
00:32:19,037 --> 00:32:20,201
Not at all.
306
00:32:40,982 --> 00:32:42,883
Why don't I take you back
to the clinic?
307
00:32:44,227 --> 00:32:46,062
Here, take my arm.
308
00:32:49,562 --> 00:32:50,627
Thank you.
309
00:33:28,106 --> 00:33:29,237
Where are we?
310
00:33:31,604 --> 00:33:32,933
Why are we outside?
311
00:33:36,708 --> 00:33:40,050
The things that you're seeing,
312
00:33:42,351 --> 00:33:43,911
it's the future.
313
00:33:44,848 --> 00:33:46,254
I...
314
00:33:46,289 --> 00:33:48,058
I know how that sounds.
315
00:33:51,855 --> 00:33:53,096
But it's the truth.
316
00:33:57,960 --> 00:33:59,069
I want to go back to the clinic.
317
00:34:01,139 --> 00:34:04,140
-Take me back to the clinic.
-I can't do that, Emily,
I'm sorry.
318
00:34:06,573 --> 00:34:08,243
How do you know my name?
319
00:34:08,278 --> 00:34:12,082
What you're seeing,
I have lived through.
320
00:34:12,546 --> 00:34:14,249
So did you.
321
00:34:14,284 --> 00:34:17,945
The dead bodies in street,
that's going to happen.
322
00:34:20,917 --> 00:34:22,125
You're scaring me.
323
00:34:22,160 --> 00:34:24,259
I've only one opportunity
to make this stop,
324
00:34:24,294 --> 00:34:27,559
or billions of people will die.
325
00:34:27,594 --> 00:34:32,465
I've got to change things
so that the people we love
get to live.
326
00:34:35,173 --> 00:34:36,304
They'll never even know.
327
00:34:45,150 --> 00:34:46,083
What are you doing?
328
00:34:49,011 --> 00:34:50,417
I'm sorry, Emily.
329
00:34:54,192 --> 00:34:55,620
I have no choice.
330
00:34:59,329 --> 00:35:00,328
(GASPS)
331
00:35:52,250 --> 00:35:53,546
I love you.
332
00:36:28,418 --> 00:36:30,044
Search around the hospital.
333
00:36:30,079 --> 00:36:33,685
MEDIC: Everybody,
give us some room.
Can you move back, please?
334
00:36:33,720 --> 00:36:35,984
MAN: Move back.
MEDIC: Make space, please.
335
00:36:36,019 --> 00:36:39,262
WOMAN: Can you move back,
please? Can everybody move back!
336
00:36:48,900 --> 00:36:52,374
(QUANTUM WEB PULSING)
337
00:37:19,469 --> 00:37:20,468
DAN: Dad?
338
00:37:22,340 --> 00:37:23,801
Where have you been?
339
00:37:23,836 --> 00:37:25,275
I was waiting for you
outside the hospital.
340
00:37:25,310 --> 00:37:26,936
BILL: I did something terrible.
341
00:37:28,071 --> 00:37:29,741
-Terrible.
-What is it?
342
00:37:30,315 --> 00:37:32,447
BILL: I...
343
00:37:32,482 --> 00:37:36,748
I did it for you,
for your mother,
for everyone.
344
00:37:38,851 --> 00:37:39,982
DAN: What did you do?
345
00:37:42,492 --> 00:37:44,591
It's not gonna make
any sense to you.
346
00:37:46,595 --> 00:37:48,122
But I had to do it.
347
00:37:49,664 --> 00:37:51,092
I had to do it.
348
00:37:52,502 --> 00:37:54,337
(MOBILE BUZZING)
349
00:37:54,999 --> 00:37:56,306
It's work.
350
00:37:57,298 --> 00:37:58,308
I'll be right back.
351
00:38:35,545 --> 00:38:36,973
-Hi.
-All right?
352
00:39:04,673 --> 00:39:07,905
JOHANNES: You have every song
in the world at your fingertips.
353
00:39:07,940 --> 00:39:09,709
I can never decide what to play.
354
00:39:09,744 --> 00:39:13,141
Le paraplysie du choix.
Choice paralysis.
355
00:39:13,176 --> 00:39:16,342
It's like when you're
buying toothpaste
in the hypermarket.
356
00:39:16,377 --> 00:39:19,081
There's 100 different types.
You just want toothpaste.
357
00:39:22,460 --> 00:39:26,396
I have friends coming
at the weekend.
358
00:39:26,431 --> 00:39:28,255
You should come
and have a drink.
359
00:39:28,290 --> 00:39:30,598
I have to work on my paper.
360
00:39:30,633 --> 00:39:33,634
If you get bored
and want some fun?
361
00:39:36,265 --> 00:39:37,704
We'll see.
362
00:39:43,910 --> 00:39:46,240
-JOHANNES: You want coffee?
-Yes, please.
363
00:39:53,788 --> 00:39:55,590
(LINE RINGING)
364
00:39:57,121 --> 00:39:58,692
(CATHERINE SPEAKING FRENCH)
365
00:39:58,727 --> 00:40:00,089
(MOBILE BUZZING)
366
00:40:18,945 --> 00:40:20,010
DAN: Dad?
367
00:40:32,024 --> 00:40:34,464
Has... Has anything happened?
368
00:40:34,499 --> 00:40:36,499
-Is there anything on the news?
-About what?
369
00:40:36,534 --> 00:40:40,998
Did they detect
a signal about the existence
of extra-terrestrial life?
370
00:40:41,033 --> 00:40:42,329
Not as far as I know.
371
00:40:46,544 --> 00:40:48,269
I've stopped it.
372
00:40:51,274 --> 00:40:52,680
It's going to be okay.
373
00:40:55,520 --> 00:40:56,684
It's gonna be okay.
374
00:41:03,121 --> 00:41:04,494
(INDISTINCT CHATTER)
375
00:41:34,152 --> 00:41:35,525
(IN FRENCH)
376
00:43:11,282 --> 00:43:13,282
(SIREN WAILING)
377
00:43:24,427 --> 00:43:25,426
(IN ENGLISH) Helen.
378
00:43:27,705 --> 00:43:30,167
Hi, Bill.
Dan says you collapsed.
379
00:43:30,202 --> 00:43:33,500
-Are you okay?
-Yeah, no, no, I'm fine. Fine.
380
00:43:35,042 --> 00:43:36,206
Um...
381
00:43:38,111 --> 00:43:42,718
What's between us,
I just wanted to say...
382
00:43:44,722 --> 00:43:45,721
I'm sorry.
383
00:43:47,725 --> 00:43:48,988
I'm pretty sure
we did this already, Bill,
384
00:43:49,023 --> 00:43:50,693
about 100 times.
385
00:43:50,728 --> 00:43:54,620
Yeah, but that was
about me before,
what I wanted for myself.
386
00:43:54,655 --> 00:43:57,161
I wasn't thinking
about what you needed.
387
00:43:59,528 --> 00:44:00,736
I was a selfish prick.
388
00:44:01,171 --> 00:44:02,672
Well, thank you.
389
00:44:04,709 --> 00:44:05,840
It wasn't just you.
390
00:44:07,745 --> 00:44:09,503
I figured out what's important.
391
00:44:10,913 --> 00:44:13,507
It's you, Helen. You and Dan.
392
00:44:15,247 --> 00:44:16,510
Always was.
393
00:44:17,920 --> 00:44:21,053
I just wish I'd
realized it sooner.
394
00:44:24,256 --> 00:44:25,585
I should go.
395
00:44:27,523 --> 00:44:28,929
It's good to see you, Helen.
396
00:45:18,112 --> 00:45:20,915
(INDISTINCT CHATTER)
397
00:45:40,838 --> 00:45:42,233
(DOORBELL RINGS)
398
00:45:51,849 --> 00:45:54,179
(BOTH LAUGH JOYFULLY)
399
00:46:14,036 --> 00:46:15,035
(COUGHS)
400
00:46:16,038 --> 00:46:17,103
Bill.
401
00:46:18,975 --> 00:46:20,040
The virus...
402
00:46:20,845 --> 00:46:22,009
It's in the lab.
403
00:46:24,640 --> 00:46:25,639
Emily...
404
00:46:28,677 --> 00:46:29,984
Where are you going?
405
00:46:30,019 --> 00:46:30,787
(CRIES OUT)
406
00:46:31,614 --> 00:46:32,712
(GASPS)
407
00:47:08,926 --> 00:47:10,222
Bill.
408
00:47:10,257 --> 00:47:11,993
Where are you going?
409
00:47:15,559 --> 00:47:17,658
(INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING)
28045
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.