All language subtitles for War.of.the.Worlds.2019.S02E07.2160p.WEB.H265-GLHF_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,268 --> 00:00:04,729 What if we don't find Bill Ward before he releases the virus? 2 00:00:05,565 --> 00:00:09,206 [Adina] We have to find him, or we have no future. 3 00:00:09,241 --> 00:00:11,373 [Bill] Listen, you've got to get her to my old lab 4 00:00:11,408 --> 00:00:12,869 so that I can extract the virus. 5 00:00:13,872 --> 00:00:14,805 You killed Ash? 6 00:00:16,446 --> 00:00:19,678 If you love me, then you'll let me go. 7 00:00:19,713 --> 00:00:20,811 Sacha! 8 00:00:20,846 --> 00:00:22,450 [speaking French] 9 00:00:34,662 --> 00:00:37,663 So are we extracting this thing from my blood, or what? 10 00:00:41,438 --> 00:00:47,574 ♪♪ 11 00:01:17,936 --> 00:01:18,935 Did you know? 12 00:01:21,379 --> 00:01:22,675 Sacha killed Ash. 13 00:01:24,547 --> 00:01:25,546 He's my son. 14 00:01:30,553 --> 00:01:32,685 Maybe I've always known what he was like. 15 00:01:35,294 --> 00:01:36,887 [sighs] 16 00:01:36,922 --> 00:01:38,295 Didn't want to believe it. 17 00:01:39,529 --> 00:01:40,693 He said it was an accident. 18 00:01:43,665 --> 00:01:44,631 [Chloe chuckles] 19 00:01:46,800 --> 00:01:50,406 When Sacha was eight, a friend gave me a kitten. 20 00:01:52,905 --> 00:01:54,608 It was so cute. 21 00:01:57,877 --> 00:02:00,647 Sacha never liked it. I think he was jealous. 22 00:02:00,682 --> 00:02:05,454 And one day I couldn't find the kitten. 23 00:02:05,489 --> 00:02:08,325 I went to the bathroom, I opened the lid of the toilet, 24 00:02:08,360 --> 00:02:10,327 and the kitten was in there... 25 00:02:11,495 --> 00:02:12,626 under the water. 26 00:02:14,025 --> 00:02:15,398 It had drowned. 27 00:02:17,028 --> 00:02:18,896 I kept telling myself this was an accident, 28 00:02:18,931 --> 00:02:20,667 but it wasn't. I knew. 29 00:02:23,573 --> 00:02:26,574 I could see it in Sacha's eyes. He killed it. 30 00:02:31,108 --> 00:02:32,448 I love my son. 31 00:02:33,946 --> 00:02:35,847 But sometimes he scares me. 32 00:02:50,468 --> 00:02:51,764 [writing] 33 00:02:54,802 --> 00:02:56,065 [exhales] 34 00:03:55,467 --> 00:03:56,499 [Chloe] Sacha. 35 00:03:57,964 --> 00:03:59,029 Sacha. 36 00:04:02,133 --> 00:04:03,099 [sighs] 37 00:04:08,975 --> 00:04:10,007 Sacha. 38 00:04:14,618 --> 00:04:16,552 [speaking French] 39 00:05:00,631 --> 00:05:01,597 [sighs] 40 00:05:07,066 --> 00:05:08,065 [speaking French] 41 00:05:36,799 --> 00:05:37,963 Sacha. 42 00:05:40,836 --> 00:05:42,000 [cocks gun] 43 00:05:42,035 --> 00:05:43,067 [gunshot] 44 00:05:44,741 --> 00:05:45,740 Move. 45 00:05:46,545 --> 00:05:48,545 Let him go. 46 00:05:48,580 --> 00:05:50,107 He deserves to die for what he did. 47 00:05:50,978 --> 00:05:52,615 He is my son. 48 00:05:54,784 --> 00:05:55,717 [exhales] 49 00:06:00,955 --> 00:06:02,823 [Bill] We know that the virus works. 50 00:06:02,858 --> 00:06:05,991 It's shut down your body's production of insulin. 51 00:06:06,026 --> 00:06:09,665 But we need to combine it with a vector. 52 00:06:09,700 --> 00:06:10,633 Why? 53 00:06:13,297 --> 00:06:15,638 So that you can infect the aliens. 54 00:06:15,673 --> 00:06:16,705 They trust you. 55 00:06:16,740 --> 00:06:17,937 You can get close to them 56 00:06:17,972 --> 00:06:20,071 and then we let the virus do its thing. 57 00:06:21,844 --> 00:06:23,008 You mean, kill them all? 58 00:06:24,242 --> 00:06:25,241 Yes. 59 00:06:32,888 --> 00:06:34,657 We know that we're asking a lot of you. 60 00:06:35,924 --> 00:06:37,121 Think about your family. 61 00:06:38,729 --> 00:06:39,827 What about them? 62 00:06:40,896 --> 00:06:42,324 Their families? 63 00:06:42,359 --> 00:06:44,535 You have to decide what's most important to you. 64 00:06:51,742 --> 00:06:52,708 Okay. 65 00:07:01,312 --> 00:07:02,949 What will it do? 66 00:07:02,984 --> 00:07:06,953 [Bill] Well, the vector itself is harmless. 67 00:07:06,988 --> 00:07:08,592 It's just a means of getting the virus 68 00:07:08,627 --> 00:07:11,056 into the alien's genome. 69 00:07:16,734 --> 00:07:17,700 Bill. 70 00:07:32,651 --> 00:07:33,683 All done. 71 00:07:36,820 --> 00:07:39,150 When do I go and infect them? 72 00:07:39,185 --> 00:07:42,021 We have to wait and see if the, uh, if the vector works. 73 00:07:42,056 --> 00:07:43,726 We should know... 74 00:07:45,026 --> 00:07:46,630 we should know fairly soon. 75 00:07:50,064 --> 00:07:51,228 Emily. 76 00:07:53,331 --> 00:07:57,267 I wish that what happened between us was different. 77 00:07:58,171 --> 00:07:59,137 Me too. 78 00:08:03,847 --> 00:08:05,209 [sighs] 79 00:08:05,244 --> 00:08:07,651 That was easier than I thought it would be. 80 00:08:08,753 --> 00:08:10,786 Well... 81 00:08:10,821 --> 00:08:12,788 she either wipes out an entire race 82 00:08:12,823 --> 00:08:14,383 or they wipe out her family. 83 00:08:16,255 --> 00:08:18,189 Not much of a choice. 84 00:08:31,204 --> 00:08:33,105 [panting] 85 00:08:36,110 --> 00:08:37,340 [Objects clattering] 86 00:09:31,836 --> 00:09:33,330 [panting] 87 00:09:59,061 --> 00:10:01,930 [breathing heavily] 88 00:10:01,965 --> 00:10:02,931 [exhales] 89 00:10:38,837 --> 00:10:39,836 Sophia, go! 90 00:10:44,469 --> 00:10:46,843 [Gun firing] 91 00:10:54,479 --> 00:10:56,985 [panting] 92 00:11:05,457 --> 00:11:07,864 [Door opens and closes] 93 00:11:22,276 --> 00:11:24,507 [Door opens and closes] 94 00:11:27,149 --> 00:11:29,215 [Both breathing heavily] 95 00:12:29,343 --> 00:12:31,475 [Objects clattering] 96 00:13:14,454 --> 00:13:16,586 [Objects clattering] 97 00:13:26,763 --> 00:13:28,433 [Baby crying] 98 00:13:42,647 --> 00:13:45,120 He was crying. 99 00:13:45,155 --> 00:13:46,352 Kept waking the others. 100 00:13:48,752 --> 00:13:50,719 I hate to hear him cry. 101 00:13:52,789 --> 00:13:54,459 You're thinking about the babies you lost. 102 00:13:59,565 --> 00:14:01,499 We had to kill every single one of them. 103 00:14:03,371 --> 00:14:05,074 Nothing we do would change that. 104 00:14:11,214 --> 00:14:12,741 You feel love for him. 105 00:14:17,088 --> 00:14:19,385 I want to raise him as my own. 106 00:14:20,619 --> 00:14:22,190 When he's older, 107 00:14:22,225 --> 00:14:24,555 what if he learns that we killed his parents? 108 00:14:24,590 --> 00:14:26,029 Killed all of his people? 109 00:14:27,065 --> 00:14:28,361 He'll hate me for it. 110 00:14:30,728 --> 00:14:32,167 He's one of us now. 111 00:14:34,138 --> 00:14:35,566 Because he carries our mark. 112 00:14:38,802 --> 00:14:41,440 We tell ourselves we're different to them. 113 00:14:44,115 --> 00:14:46,016 I'm not sure I see the difference anymore. 114 00:14:49,615 --> 00:14:51,714 We're supposed to hate everything about them. 115 00:14:55,258 --> 00:14:57,093 I like their music. 116 00:14:57,695 --> 00:14:59,425 I think you can like their music. 117 00:15:00,560 --> 00:15:02,692 You can love their children. 118 00:15:05,862 --> 00:15:07,037 [Baby gurgling] 119 00:15:19,480 --> 00:15:21,282 [Isla] I should've killed Bill Ward. 120 00:15:22,681 --> 00:15:24,252 Would've been over. 121 00:15:24,287 --> 00:15:25,220 [Reuben] You were hurt. 122 00:15:26,751 --> 00:15:28,784 You didn't have a chance to kill him. 123 00:15:31,228 --> 00:15:32,458 You shouldn't blame yourself. 124 00:15:50,709 --> 00:15:52,643 -[thud] -[Sarah] Sorry. 125 00:15:55,648 --> 00:15:59,683 It's from Tom's birthday party, when Helen and I went shopping. 126 00:16:01,720 --> 00:16:03,390 It seems crazy now. 127 00:16:07,594 --> 00:16:09,330 -[Emily groans] -Em? 128 00:16:10,630 --> 00:16:12,399 I feel really weird. 129 00:16:12,434 --> 00:16:14,632 The insulin shouldn't have worn off yet. 130 00:16:18,374 --> 00:16:19,703 You've got a temperature. 131 00:16:21,278 --> 00:16:22,244 I'll get Bill. 132 00:16:29,550 --> 00:16:30,549 Emily? 133 00:16:31,288 --> 00:16:32,353 Emily! 134 00:16:33,917 --> 00:16:35,686 When did you start to feel unwell? 135 00:16:35,721 --> 00:16:37,457 I'm not sure. 136 00:16:37,492 --> 00:16:39,327 [Sarah] What's happening to her? 137 00:16:39,362 --> 00:16:41,857 [Bill] It's probably her immune system reacting to the vector. 138 00:16:44,730 --> 00:16:46,565 I'll take some blood, run a few tests. 139 00:17:29,247 --> 00:17:32,578 [Bill] I took a sample of Emily's blood. 140 00:17:32,613 --> 00:17:34,877 The virus has become much more aggressive. 141 00:17:37,288 --> 00:17:38,914 So it should spread through the aliens 142 00:17:38,949 --> 00:17:41,257 before they can do anything about it. 143 00:17:41,292 --> 00:17:44,590 We can't replace her insulin fast enough. It's killing her. 144 00:17:46,495 --> 00:17:49,232 [Zoe] But, you... you said she'd be okay. 145 00:17:53,799 --> 00:17:54,897 She's pregnant. 146 00:18:00,542 --> 00:18:01,574 You're sure? 147 00:18:03,347 --> 00:18:05,743 I found traces of HCG in her blood. 148 00:18:07,043 --> 00:18:08,449 Jesus. 149 00:18:08,484 --> 00:18:10,913 It's compromising her immune system. 150 00:18:12,015 --> 00:18:13,388 We're going to kill her. 151 00:18:14,820 --> 00:18:15,918 Her and her baby. 152 00:18:19,429 --> 00:18:21,990 And I feel really terrible about that. 153 00:18:22,894 --> 00:18:23,827 Do you? 154 00:18:26,502 --> 00:18:27,435 Yes. 155 00:18:35,478 --> 00:18:37,775 How soon until we can send her to infect them? 156 00:18:37,810 --> 00:18:38,941 [scoffs] 157 00:18:40,450 --> 00:18:41,680 I know this is hard for you, 158 00:18:41,715 --> 00:18:43,517 but you need to focus on the mission. 159 00:18:44,685 --> 00:18:46,014 Fuck you. 160 00:18:46,049 --> 00:18:48,423 And fuck your mission. 161 00:18:49,459 --> 00:18:51,492 How soon until we can send her to them? 162 00:18:51,527 --> 00:18:53,494 She's already infectious. 163 00:19:19,522 --> 00:19:20,521 [sighs] 164 00:19:29,664 --> 00:19:31,598 [quantum web pulsing] 165 00:19:46,450 --> 00:19:47,482 It will keep her alive. 166 00:19:49,585 --> 00:19:51,783 You should've let me die. 167 00:19:53,017 --> 00:19:54,324 I couldn't. 168 00:20:14,940 --> 00:20:17,941 This reminds me of when you had your tonsils out. 169 00:20:17,976 --> 00:20:19,041 [Emily] I don't remember that. 170 00:20:19,076 --> 00:20:21,582 You were only little. 171 00:20:21,617 --> 00:20:23,815 You ate nothing but ice cream and jelly for a week. 172 00:20:23,850 --> 00:20:24,981 [chuckles] 173 00:20:26,688 --> 00:20:27,984 I'd kill for some ice cream. 174 00:20:32,188 --> 00:20:35,794 What they're asking you to do, infect the aliens... 175 00:20:38,062 --> 00:20:39,094 you don't have to. 176 00:20:42,066 --> 00:20:42,966 Yes, I do. 177 00:20:47,709 --> 00:20:48,774 They won't hurt me. 178 00:20:52,846 --> 00:20:57,145 I'm doing it for you, for dad, and Tom. 179 00:21:00,018 --> 00:21:01,050 Everyone. 180 00:21:03,725 --> 00:21:05,120 I'm so proud of you. 181 00:21:08,862 --> 00:21:10,664 Oh. 182 00:21:10,699 --> 00:21:12,160 Just going to draw some more blood. 183 00:21:12,998 --> 00:21:14,470 I can come back. 184 00:21:14,505 --> 00:21:16,098 It's fine. 185 00:22:03,719 --> 00:22:05,147 What did you do to her? 186 00:22:06,150 --> 00:22:08,249 [Bill] I'm... I'm just taking some blood. 187 00:22:08,284 --> 00:22:09,591 Sacha. 188 00:22:11,188 --> 00:22:12,957 He made you sick again. 189 00:22:12,992 --> 00:22:14,893 It's just her immune system 190 00:22:14,928 --> 00:22:16,565 reacting to the vector. It won't last. 191 00:22:18,063 --> 00:22:18,996 He's lying. 192 00:22:20,538 --> 00:22:22,505 You shouldn't be here. 193 00:22:22,540 --> 00:22:24,067 If Kariem finds you, he'll kill you. 194 00:22:24,102 --> 00:22:25,904 She's right. 195 00:22:25,939 --> 00:22:27,609 If you don't say why she's sick, I'll shoot you in the head... 196 00:22:27,644 --> 00:22:30,007 I told you! It's her immune system reacting to the vector. 197 00:22:30,042 --> 00:22:31,074 No, you're lying! 198 00:22:31,109 --> 00:22:32,240 It's the truth. 199 00:22:34,882 --> 00:22:36,618 [Bill] Maybe it's because you're preg... 200 00:22:38,721 --> 00:22:39,786 pregnant. 201 00:22:43,957 --> 00:22:45,990 You didn't know. 202 00:22:46,025 --> 00:22:47,662 [Sarah] Is that what's making her sick? 203 00:22:49,028 --> 00:22:51,633 It's contributing to it, yes. 204 00:22:51,668 --> 00:22:53,228 No, he's lying. 205 00:22:53,263 --> 00:22:54,603 He knows what he did. 206 00:22:56,673 --> 00:22:57,738 -Tell me! -[Emily] Sacha, don't. 207 00:22:57,773 --> 00:22:58,838 [Sarah] Put the gun down. 208 00:22:58,873 --> 00:23:00,543 What's happening to her? 209 00:23:00,578 --> 00:23:02,204 Her pregnancy has made the virus... 210 00:23:03,174 --> 00:23:04,613 much more aggressive. 211 00:23:08,586 --> 00:23:10,652 What would it do to me? 212 00:23:16,594 --> 00:23:17,626 It's gonna kill you. 213 00:23:21,863 --> 00:23:24,633 You pro... you promised. 214 00:23:24,668 --> 00:23:26,602 You promised she'd be okay. 215 00:23:26,637 --> 00:23:28,670 I'm so sorry, Sarah. 216 00:23:28,705 --> 00:23:31,640 It wasn't supposed to be like this. 217 00:23:31,675 --> 00:23:33,037 Okay, I have to take you to their ships. 218 00:23:33,072 --> 00:23:34,269 They can save you. We've seen it. 219 00:23:34,304 --> 00:23:35,776 You're not taking her. 220 00:23:35,811 --> 00:23:37,910 [Sacha] The aliens, they will help her. 221 00:23:37,945 --> 00:23:39,010 You want her to die? 222 00:23:48,285 --> 00:23:49,856 Mum, it's okay. 223 00:23:51,123 --> 00:23:52,089 -Hmm? -No. 224 00:23:53,796 --> 00:23:56,731 You have to... 225 00:23:56,766 --> 00:23:58,029 let me go. 226 00:24:00,330 --> 00:24:01,263 [sniffles] 227 00:24:08,679 --> 00:24:09,777 [Sacha] You can walk? 228 00:24:09,812 --> 00:24:10,976 I don't know. 229 00:24:15,719 --> 00:24:17,378 You won't make it on your own. 230 00:24:17,413 --> 00:24:18,786 Mum, you can't. 231 00:24:19,855 --> 00:24:21,151 [Sarah] I'm coming with you. 232 00:24:22,759 --> 00:24:23,659 What about him? 233 00:24:26,796 --> 00:24:29,027 He'll have to live with what he's done. 234 00:24:32,098 --> 00:24:33,163 [Bill grunts] 235 00:24:33,198 --> 00:24:34,263 Sacha, don't! 236 00:24:40,975 --> 00:24:42,370 [panting] 237 00:25:08,167 --> 00:25:09,100 [exhales] 238 00:25:32,323 --> 00:25:33,795 [chiming] 239 00:25:36,129 --> 00:25:37,359 [chiming stops] 240 00:26:26,212 --> 00:26:27,376 Bill, what happened? 241 00:26:28,819 --> 00:26:30,313 Where are they? Where's Emily? 242 00:26:30,348 --> 00:26:33,151 Sacha, he took her. He took her to the aliens. 243 00:26:33,186 --> 00:26:34,955 Why? 244 00:26:34,990 --> 00:26:37,353 He thinks they can help her. Sarah went with them. 245 00:26:37,388 --> 00:26:38,992 Where are they? Where are they going? 246 00:26:39,027 --> 00:26:39,993 I don't know. 247 00:26:41,227 --> 00:26:43,095 They can't have gone far. 248 00:26:43,130 --> 00:26:46,065 Emily... Emily will infect them with the virus. 249 00:26:47,464 --> 00:26:49,937 The aliens will die. 250 00:26:49,972 --> 00:26:52,104 She knew what she was doing. 251 00:26:52,139 --> 00:26:53,974 You have to let her go. 252 00:27:17,296 --> 00:27:19,967 [Sarah] They're never gonna just let us take her on there. 253 00:27:20,002 --> 00:27:21,133 [Emily panting] 254 00:27:22,070 --> 00:27:23,102 You should go back. 255 00:27:24,270 --> 00:27:25,368 I'm not leaving her. 256 00:27:37,415 --> 00:27:39,217 I kept my promise, Helen. 257 00:27:42,618 --> 00:27:43,925 I did it for you. 258 00:27:47,898 --> 00:27:48,897 For everyone. 259 00:27:56,335 --> 00:27:58,907 [intense music playing] 260 00:28:46,319 --> 00:28:47,417 Put down your guns! 261 00:28:49,058 --> 00:28:50,255 You put your guns down. 262 00:28:52,688 --> 00:28:55,029 Maybe we should all put them down. 263 00:28:55,064 --> 00:28:56,393 Why are you here? 264 00:28:56,428 --> 00:28:58,329 We're looking for Professor Bill Ward. 265 00:28:59,332 --> 00:29:00,298 Why? 266 00:29:02,038 --> 00:29:03,004 Is he here? 267 00:29:04,271 --> 00:29:06,535 Why are you looking for him? 268 00:29:06,570 --> 00:29:08,570 We come from the observatory in Grenoble, 269 00:29:08,605 --> 00:29:09,571 in the French Alps. 270 00:29:14,314 --> 00:29:16,083 She's the woman who discovered the signal. 271 00:29:16,118 --> 00:29:17,447 I saw her on TV. 272 00:29:38,074 --> 00:29:41,603 Bill Ward, he's here? He's alive? 273 00:29:56,455 --> 00:30:00,094 [Zoe] Bill. There's someone here to see you. 274 00:30:03,495 --> 00:30:04,967 You're Bill Ward? 275 00:30:06,498 --> 00:30:08,267 Yes. 276 00:30:08,302 --> 00:30:10,401 My name is Dr. Catherine Durand. 277 00:30:10,436 --> 00:30:12,040 We came all the way 278 00:30:12,075 --> 00:30:14,075 from the observatory in Grenoble to find you. 279 00:30:16,079 --> 00:30:17,177 I hope you're worth it. 280 00:30:22,283 --> 00:30:24,712 [Emily panting] 281 00:30:29,257 --> 00:30:31,521 [Sacha] No, no, no, no! Don't shoot! 282 00:30:31,556 --> 00:30:32,555 Don't shoot! 283 00:30:37,793 --> 00:30:39,694 It's you. 284 00:30:39,729 --> 00:30:41,564 [panting] 285 00:30:41,599 --> 00:30:43,005 She was on our ship. 286 00:30:43,568 --> 00:30:44,600 What's wrong with her? 287 00:30:45,471 --> 00:30:47,108 She's sick. 288 00:30:47,143 --> 00:30:49,110 I saw you in my head. You were helping us. 289 00:30:50,443 --> 00:30:52,641 Where is Bill Ward? 290 00:30:52,676 --> 00:30:54,709 -You can't tell him. -Do you know where he is? 291 00:30:54,744 --> 00:30:56,051 They'll kill everyone. 292 00:31:00,321 --> 00:31:02,992 Tell me where he is and I will help you. 293 00:31:06,492 --> 00:31:07,997 Drop your gun! 294 00:31:11,266 --> 00:31:12,463 [mumbles] 295 00:31:13,334 --> 00:31:14,531 Mum. 296 00:31:14,566 --> 00:31:15,532 Drop it. 297 00:31:24,675 --> 00:31:26,708 If you don't help my daughter, I'm going to kill you. 298 00:31:28,217 --> 00:31:30,217 Tell me where Bill Ward is. 299 00:31:30,252 --> 00:31:32,054 We have to tell him. 300 00:31:33,717 --> 00:31:35,024 I will kill you. 301 00:31:39,525 --> 00:31:40,623 -[gunshot] -[gasps] 302 00:31:45,333 --> 00:31:46,398 [whimpers] 303 00:31:46,433 --> 00:31:47,729 Mum! 304 00:31:48,435 --> 00:31:50,633 [sobbing] Mum? Mum... 305 00:31:50,668 --> 00:31:52,800 [panting] 306 00:31:52,835 --> 00:31:55,638 -[sobbing] Mum? -He's at the university. 307 00:31:56,674 --> 00:31:57,640 [Emily] Mum? 308 00:31:59,116 --> 00:32:00,181 No! 309 00:32:00,216 --> 00:32:01,314 Come on, help her. 310 00:32:05,419 --> 00:32:06,385 [sobbing continues] 311 00:32:28,343 --> 00:32:29,771 It belonged to the alien 312 00:32:29,806 --> 00:32:32,873 who came to the observatory looking for you. 313 00:32:32,908 --> 00:32:35,282 I don't understand all of it. 314 00:32:35,317 --> 00:32:38,747 All the questions we've been asking ourselves about them. 315 00:32:38,782 --> 00:32:41,420 Why they're human? Why they hate us? 316 00:32:41,455 --> 00:32:44,258 How they understand so much about our physiology? 317 00:32:45,360 --> 00:32:46,590 It gave me the answer. 318 00:32:48,528 --> 00:32:49,494 What is it? 319 00:32:51,432 --> 00:32:52,827 They traveled through time. 320 00:32:56,668 --> 00:32:59,405 They look like us because they are us, 321 00:33:00,309 --> 00:33:01,407 from the future. 322 00:33:17,458 --> 00:33:19,623 He believed you could help him to change things. 323 00:33:19,658 --> 00:33:22,329 -How? -If you follow it, 324 00:33:22,364 --> 00:33:24,199 I think there's some sort of pathway to the past. 325 00:33:25,235 --> 00:33:26,234 But... 326 00:33:26,269 --> 00:33:28,170 but what part of the past? 327 00:33:29,470 --> 00:33:30,502 I don't know. 328 00:33:33,936 --> 00:33:35,177 [Reuben] Put her in. 329 00:33:44,749 --> 00:33:46,254 You killed my mum. 330 00:33:48,687 --> 00:33:50,159 It was the only way to save you. 331 00:33:52,790 --> 00:33:53,855 I did it for you. 332 00:33:55,529 --> 00:33:56,495 It'll keep her alive. 333 00:33:58,532 --> 00:33:59,894 You should have let me die. 334 00:34:01,667 --> 00:34:02,633 I couldn't. 335 00:34:03,636 --> 00:34:04,602 [groans] 336 00:34:12,843 --> 00:34:14,315 Mum shouldn't have gone with her. 337 00:34:16,814 --> 00:34:18,187 She shouldn't have gone. 338 00:34:22,424 --> 00:34:23,522 She had to. 339 00:34:27,330 --> 00:34:28,758 She'd do anything for you and Em. 340 00:34:33,501 --> 00:34:36,502 [Chloe] I should make the beds for the new people. 341 00:34:36,537 --> 00:34:37,866 You don't have to do that. 342 00:34:37,901 --> 00:34:40,275 I gotta do something, or I'm going to go crazy. 343 00:34:40,310 --> 00:34:41,276 -[gunshot] -[gasps] 344 00:34:44,039 --> 00:34:45,676 -[groans] -[Jonathan] Chloe... 345 00:34:51,684 --> 00:34:52,881 [Gun firing] 346 00:34:54,423 --> 00:34:55,851 Pack up everything you need. 347 00:34:55,886 --> 00:34:57,226 I'll meet you back here. 348 00:34:58,053 --> 00:34:58,986 Come on. 349 00:35:08,569 --> 00:35:10,239 [Gunfire continues] 350 00:35:16,709 --> 00:35:17,939 [whirring] 351 00:35:24,783 --> 00:35:27,355 Shit. 352 00:35:27,390 --> 00:35:28,785 -You okay? -Yeah. Thank you. 353 00:35:31,922 --> 00:35:34,263 [Guadruped approaching] 354 00:35:55,748 --> 00:35:57,517 [Gunfire in distance] 355 00:36:14,932 --> 00:36:16,404 [Bill grunts] 356 00:36:20,773 --> 00:36:22,003 How did you find us? 357 00:36:27,142 --> 00:36:28,812 The boy. 358 00:36:28,847 --> 00:36:30,517 He was trying to save Emily. 359 00:36:30,552 --> 00:36:31,782 Where is she? 360 00:36:31,817 --> 00:36:34,587 On one of our ships. 361 00:36:34,622 --> 00:36:36,622 I know she was infected with the virus. 362 00:36:37,460 --> 00:36:38,987 Isla told me. 363 00:36:41,090 --> 00:36:43,761 That ship will leave Earth and take them far away. 364 00:36:45,897 --> 00:36:49,635 You failed. My people will live. 365 00:36:49,670 --> 00:36:51,736 Your virus will never infect us. 366 00:36:51,771 --> 00:36:53,067 [Zoe] Bill. 367 00:36:54,444 --> 00:36:57,071 [quantum web pulsing] 368 00:37:18,468 --> 00:37:20,061 [Sacha] What's happening? 369 00:37:21,471 --> 00:37:23,504 [Reuben] Help me. 370 00:37:32,108 --> 00:37:33,041 Quickly! 371 00:37:48,124 --> 00:37:50,058 Quickly, go, go! 372 00:37:51,732 --> 00:37:53,633 Come on! 373 00:37:53,668 --> 00:37:55,437 [Quadruped approaching] 374 00:37:59,168 --> 00:38:02,136 [panting] 375 00:38:03,777 --> 00:38:06,173 [clanging] 376 00:38:11,884 --> 00:38:13,488 What are you doing? 377 00:38:13,523 --> 00:38:14,687 [Explosion] 378 00:38:14,722 --> 00:38:16,755 -[grunts] -[Quadruped approaching] 379 00:38:18,759 --> 00:38:20,088 Where are you taking us? 380 00:38:23,896 --> 00:38:24,862 No! 381 00:38:42,915 --> 00:38:44,145 [Bill] Emily! 382 00:38:44,180 --> 00:38:45,685 They knew. 383 00:38:45,720 --> 00:38:47,214 They knew she was infected. 384 00:38:49,053 --> 00:38:50,624 I think she's on that ship. 385 00:40:16,712 --> 00:40:18,712 I should have tried to stop them. 386 00:40:20,881 --> 00:40:22,749 There's nothing you could have done. 387 00:40:26,381 --> 00:40:28,183 [sighs] 388 00:40:50,680 --> 00:40:52,141 Sometimes I think my son 389 00:40:52,176 --> 00:40:53,912 was cursed from the day he was born. 390 00:40:56,653 --> 00:40:58,917 How do you mean? 391 00:40:58,952 --> 00:41:04,087 Sacha inherited muscular dystrophy from his father. 392 00:41:07,125 --> 00:41:09,697 Sacha has muscular dystrophy? 393 00:41:13,901 --> 00:41:14,867 What is it? 394 00:41:16,706 --> 00:41:18,739 The... 395 00:41:18,774 --> 00:41:22,644 the aliens had a mutation in their dystrophin gene. 396 00:41:22,679 --> 00:41:24,910 They had muscular dystrophy. 397 00:41:26,276 --> 00:41:27,649 What are you saying? 398 00:41:29,081 --> 00:41:30,311 It... 399 00:41:30,346 --> 00:41:32,379 it's probably just a coincidence. 400 00:41:35,758 --> 00:41:38,891 These creatures, they won't hurt him. 401 00:41:40,191 --> 00:41:41,894 They always leave him alone. 402 00:41:43,359 --> 00:41:45,326 Same with Emily. 403 00:41:45,361 --> 00:41:47,966 When we were searching Jonathan's family, 404 00:41:48,001 --> 00:41:49,902 he knew Emily was still alive. 405 00:41:50,806 --> 00:41:54,236 -How? -I don't know, he... 406 00:41:54,271 --> 00:41:55,743 he said he could feel it. 407 00:41:56,372 --> 00:41:57,371 He can hear them. 408 00:41:59,947 --> 00:42:00,913 So can Emily. 409 00:42:02,917 --> 00:42:04,213 Why is it just them? 410 00:42:07,251 --> 00:42:09,218 Do you think they are ever coming back? 411 00:42:10,826 --> 00:42:11,924 I don't know. 412 00:42:29,977 --> 00:42:32,813 [Adina] You blame me for sending the ship into space. 413 00:42:36,313 --> 00:42:38,049 I had no choice. 414 00:42:40,955 --> 00:42:42,757 Reuben would have infected us all. 415 00:42:46,323 --> 00:42:47,927 He died so we might live. 416 00:42:52,428 --> 00:42:54,296 What will become of Emily and the boy? 417 00:42:56,839 --> 00:42:59,268 They have access to all the knowledge of our people. 418 00:43:00,304 --> 00:43:01,776 The mechanicals will care for them. 419 00:43:03,945 --> 00:43:05,978 Everything they need to survive is on the ship. 420 00:43:16,254 --> 00:43:21,092 Catherine. I know how their race started. 421 00:43:23,195 --> 00:43:26,295 -What do you mean? -It was Emily and Sacha. 422 00:43:26,330 --> 00:43:29,804 They are the Adam and Eve of the alien race. 423 00:43:29,839 --> 00:43:31,300 It was always them. 424 00:44:03,873 --> 00:44:05,939 [Baby crying] 425 00:44:24,927 --> 00:44:26,861 He has muscular dystrophy. 426 00:44:26,896 --> 00:44:29,424 She has Stargardt's disease. 427 00:44:29,459 --> 00:44:33,329 It was their genes that caused the genetic mutations. 428 00:44:33,364 --> 00:44:37,102 Their descendants are the ones who have come back through time. 429 00:44:48,115 --> 00:44:49,983 Hundreds, maybe thousands of years later, 430 00:44:50,018 --> 00:44:51,820 they were coming home. 431 00:44:52,955 --> 00:44:55,219 Everything that's happened has led to this moment, 432 00:44:55,254 --> 00:44:59,322 when Sacha and Emily got on that ship. 433 00:44:59,357 --> 00:45:03,260 That's why Micah developed a pathway to the past. 434 00:45:03,295 --> 00:45:06,131 He knew it was the only way to change what happened. 435 00:45:06,166 --> 00:45:08,265 Do you know how to access it? Do you know how it works? 436 00:45:08,300 --> 00:45:10,300 No. 437 00:45:10,335 --> 00:45:13,171 Even if we did, we don't know where it leads. 438 00:45:13,206 --> 00:45:16,207 [stutters] And we don't know what to change if we got there. 439 00:45:20,378 --> 00:45:26,283 A man called Victor told me I needed to have faith. 440 00:45:29,959 --> 00:45:31,486 Maybe we both do. 441 00:45:56,546 --> 00:45:58,645 [panting] 442 00:46:04,389 --> 00:46:05,421 [Isla] What is it? 443 00:46:05,456 --> 00:46:07,896 It's Emily. 444 00:46:08,965 --> 00:46:10,459 She's more important than we ever realized. 445 00:46:28,083 --> 00:46:29,445 Everything that's happened... 446 00:46:31,614 --> 00:46:32,679 is because of us. 447 00:46:36,289 --> 00:46:37,519 We can stop it. 448 00:46:39,259 --> 00:46:40,258 How? 449 00:46:43,131 --> 00:46:45,263 You have to kill me. 450 00:46:54,736 --> 00:46:58,738 ♪♪ 30137

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.