All language subtitles for Treat.Or.Trick.2021.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:31,333 --> 00:00:33,750 This unlucky brat is Chiang. 4 00:00:33,833 --> 00:00:35,375 He's my buddy. 5 00:00:36,583 --> 00:00:39,041 I don't know what I did to him in my last life. 6 00:00:39,125 --> 00:00:41,250 But whenever he starts running out of luck, 7 00:00:41,333 --> 00:00:44,416 I'm the one who gets all stressed out. 8 00:02:05,916 --> 00:02:06,916 001. 9 00:02:07,000 --> 00:02:08,291 This is 002. 10 00:02:08,375 --> 00:02:10,458 We have a civilian calling on the suspect's location. 11 00:02:10,541 --> 00:02:11,500 Go and check it out. 12 00:02:11,583 --> 00:02:12,416 Copy that. 13 00:02:28,000 --> 00:02:29,500 Everyone calls me Feng. 14 00:02:29,916 --> 00:02:31,416 I'm a police officer. 15 00:02:31,916 --> 00:02:34,208 They say police are scumbags with a badge. 16 00:02:34,625 --> 00:02:36,333 So instead of saying I'm a police officer, 17 00:02:36,583 --> 00:02:39,208 I would prefer to be a trickster. 18 00:02:47,916 --> 00:02:49,333 For me, 19 00:02:49,416 --> 00:02:53,000 I'm a police officer not because I want to do justice. 20 00:02:54,666 --> 00:02:56,583 It's just that I get to do things 21 00:02:56,666 --> 00:02:58,291 more conveniently. 22 00:03:03,833 --> 00:03:04,833 Boss! 23 00:03:15,875 --> 00:03:17,000 Police investigation. 24 00:03:17,083 --> 00:03:18,333 Stay where you are. 25 00:03:35,416 --> 00:03:38,041 The one who pulled the trigger out of the blue is Psycho. 26 00:03:38,125 --> 00:03:40,208 I'd love to chop his hand off. 27 00:03:40,291 --> 00:03:41,791 Just stay right where you are. 28 00:03:41,875 --> 00:03:43,375 Did I say it right, Boss? 29 00:03:45,458 --> 00:03:46,791 How many times have I told you? 30 00:03:49,291 --> 00:03:50,583 What did you say, Boss? 31 00:03:53,125 --> 00:03:54,291 What did you say, Boss? 32 00:03:54,375 --> 00:03:55,833 Why are you talking so loud? 33 00:03:55,916 --> 00:03:58,708 You need to speak up! 34 00:03:58,791 --> 00:04:00,458 He can't hear you! 35 00:04:00,541 --> 00:04:01,791 And the Buddha head here. 36 00:04:01,875 --> 00:04:02,833 His name is Monk. 37 00:04:02,916 --> 00:04:05,041 He likes to go on and on about ghost nonsense all day. 38 00:04:05,125 --> 00:04:05,958 Darn it. 39 00:04:06,041 --> 00:04:08,125 I can barely understand him. 40 00:04:09,458 --> 00:04:11,375 You stupid. 41 00:04:12,416 --> 00:04:13,708 Fight me! 42 00:04:16,666 --> 00:04:18,166 Which one of you is in charge here? 43 00:04:18,250 --> 00:04:19,333 -Me. Darn! -Me! 44 00:04:19,416 --> 00:04:22,166 -Okay. -Shut up! 45 00:04:23,875 --> 00:04:25,666 So all eight of you are leaders? 46 00:04:26,708 --> 00:04:28,000 There are only seven of us. 47 00:04:28,083 --> 00:04:29,041 God darn it. 48 00:04:29,125 --> 00:04:30,125 Let me do a headcount. 49 00:04:30,208 --> 00:04:31,625 One, two, 50 00:04:31,708 --> 00:04:32,916 three, four, 51 00:04:33,000 --> 00:04:33,916 five, six, 52 00:04:34,000 --> 00:04:35,000 seven, eight... 53 00:04:35,375 --> 00:04:36,250 God darn it! 54 00:04:36,833 --> 00:04:38,166 Where the heck did you come from? 55 00:04:38,333 --> 00:04:39,250 What are you doing? 56 00:04:39,333 --> 00:04:41,166 -Boss, don't worry. -Don't do anything stupid. 57 00:04:41,250 --> 00:04:42,625 My bullet is faster than his knife. 58 00:04:42,708 --> 00:04:43,750 You freaking turncoat. 59 00:04:43,875 --> 00:04:45,625 -Feng! -Let's fight! 60 00:04:47,333 --> 00:04:49,000 -No one is bleeding. -Are you blind? 61 00:04:49,083 --> 00:04:52,000 -Darn you! -Get lost! 62 00:04:54,416 --> 00:04:55,375 Stop running! 63 00:05:11,166 --> 00:05:12,083 Jump. 64 00:05:12,333 --> 00:05:13,208 Jump! 65 00:05:13,291 --> 00:05:14,125 Jump! 66 00:05:14,208 --> 00:05:15,083 Jump! 67 00:05:19,750 --> 00:05:20,625 Duck! 68 00:05:20,708 --> 00:05:21,583 Duck! 69 00:05:22,083 --> 00:05:22,958 Duck! 70 00:05:27,666 --> 00:05:29,083 Don't do that! 71 00:05:29,166 --> 00:05:31,166 My boss is going to be pissed! 72 00:05:31,458 --> 00:05:32,375 Stop running! 73 00:05:38,875 --> 00:05:39,708 Stop running! 74 00:05:40,166 --> 00:05:41,291 Stop running! 75 00:05:44,333 --> 00:05:45,250 Stop running! 76 00:05:48,083 --> 00:05:49,000 My gun... 77 00:06:01,583 --> 00:06:02,583 Sorry. 78 00:06:20,750 --> 00:06:21,916 Like I said, 79 00:06:22,458 --> 00:06:23,875 I'm a trickster. 80 00:06:24,125 --> 00:06:26,375 Daren 81 00:06:26,458 --> 00:06:27,833 For god's sake. 82 00:06:27,916 --> 00:06:30,000 Next time, just play it casually. 83 00:06:30,083 --> 00:06:31,416 Why were you acting so hard? 84 00:06:31,500 --> 00:06:32,750 Look. 85 00:06:33,291 --> 00:06:34,541 Sorry, man. 86 00:06:34,625 --> 00:06:36,750 Of course I needed to act hard. 87 00:06:36,833 --> 00:06:38,583 There were cameras all over the place. 88 00:06:39,458 --> 00:06:40,791 Now, come on. Just unlock this. 89 00:06:41,833 --> 00:06:43,250 Come on, my hand is hurting. 90 00:06:43,333 --> 00:06:44,916 Hurry up! Give me the keys. 91 00:06:45,000 --> 00:06:45,833 Darn you. 92 00:06:45,916 --> 00:06:47,041 -Give me! -Darn you. 93 00:06:47,500 --> 00:06:48,833 You have the keys! 94 00:06:48,916 --> 00:06:49,916 It's on you. 95 00:06:50,833 --> 00:06:52,583 You sure have a lot of tricks. 96 00:06:54,583 --> 00:06:56,208 I'd never lie to you. 97 00:06:57,458 --> 00:06:59,125 Nice trick. 98 00:07:01,250 --> 00:07:03,083 How about you make my finger grow back? 99 00:07:05,250 --> 00:07:06,583 Mr. Lin, these are the guys. 100 00:07:07,208 --> 00:07:09,791 So it's good police and bad police. 101 00:07:10,750 --> 00:07:12,583 What am I? A pushover? 102 00:07:12,958 --> 00:07:14,416 Do you think you can come down here 103 00:07:14,500 --> 00:07:16,166 and get whatever you want? 104 00:07:16,625 --> 00:07:17,541 Fine. 105 00:07:17,625 --> 00:07:19,208 Since you're ballsy enough to extort me, 106 00:07:20,125 --> 00:07:22,208 which one of you is going to pay for it? 107 00:07:22,833 --> 00:07:23,833 I'll do it. 108 00:07:31,958 --> 00:07:33,208 Darn! 109 00:07:33,291 --> 00:07:34,291 Chiang! 110 00:07:35,000 --> 00:07:36,791 Chiang! 111 00:07:37,166 --> 00:07:38,041 Slow down. 112 00:07:38,125 --> 00:07:39,041 Slow down. 113 00:07:52,625 --> 00:07:53,708 Feng... 114 00:07:58,041 --> 00:07:59,791 You were too slow. 115 00:08:03,541 --> 00:08:05,833 How are we going to split the money now? 116 00:08:10,833 --> 00:08:11,958 Darn it! 117 00:08:14,875 --> 00:08:16,083 Awesome! 118 00:08:17,291 --> 00:08:18,916 Look at your poop face. 119 00:08:21,625 --> 00:08:22,958 Screw you. 120 00:08:27,125 --> 00:08:28,500 I need a nap. 121 00:08:30,500 --> 00:08:32,166 You're too weak. 122 00:08:32,708 --> 00:08:33,791 Screw you. 123 00:08:37,041 --> 00:08:38,916 Are you up for it? 124 00:08:39,000 --> 00:08:40,625 Once we make the delivery to Mr. Lin, 125 00:08:40,708 --> 00:08:42,416 then we'll be even. 126 00:08:55,958 --> 00:08:57,083 Darn you! What the heck? 127 00:08:57,166 --> 00:09:00,041 How long are you going to sleep? Get up! 128 00:09:00,916 --> 00:09:02,375 Both of you, quiet! 129 00:09:03,041 --> 00:09:03,875 Boss! 130 00:09:03,958 --> 00:09:04,791 Boss! 131 00:09:04,875 --> 00:09:06,833 Now what? 132 00:09:08,625 --> 00:09:09,875 -Mr. Lin... -Mr. Lin. 133 00:09:09,958 --> 00:09:11,416 Why is there no elevator? 134 00:09:12,083 --> 00:09:14,041 Sorry, traffic jam. 135 00:09:14,916 --> 00:09:16,250 Is everybody here? 136 00:09:23,958 --> 00:09:25,916 It must be pretty uncomfortable tied up like this. 137 00:09:26,000 --> 00:09:27,291 Cut him loose. 138 00:09:32,458 --> 00:09:33,625 Such a good-looking guy. 139 00:09:34,416 --> 00:09:36,541 It would be quite wasteful to cut here 140 00:09:36,625 --> 00:09:39,041 and quite a pity to cut here. 141 00:09:39,666 --> 00:09:40,541 Psycho! 142 00:09:40,625 --> 00:09:41,916 Psycho! 143 00:09:42,500 --> 00:09:43,458 Psycho! 144 00:09:44,333 --> 00:09:45,541 I know you. 145 00:09:45,625 --> 00:09:46,958 I heard you're quite a marksman. 146 00:09:47,041 --> 00:09:48,583 If I get a gun, you're as good as dead. 147 00:09:49,750 --> 00:09:50,791 Mr. Lin! 148 00:09:50,875 --> 00:09:52,250 I'll take full responsibility. 149 00:09:52,583 --> 00:09:53,833 Take full responsibility, 150 00:09:53,916 --> 00:09:54,875 you say. 151 00:09:55,625 --> 00:09:57,333 So you know something went wrong then. 152 00:10:01,041 --> 00:10:02,291 I need a nap. 153 00:10:04,291 --> 00:10:05,625 You're too weak. 154 00:10:13,458 --> 00:10:15,708 Your call will be directed to voice mail. 155 00:10:15,791 --> 00:10:16,916 To leave a quick message, 156 00:10:17,000 --> 00:10:18,541 press the hash key after the beep. 157 00:10:19,125 --> 00:10:20,416 Hey, Sheng! 158 00:10:20,500 --> 00:10:22,375 Did you get the boat ready? 159 00:10:22,458 --> 00:10:25,208 I need to skip town now. Don't mess with me. 160 00:10:25,291 --> 00:10:26,875 Call me! 161 00:10:31,708 --> 00:10:33,291 Drive faster! 162 00:10:33,875 --> 00:10:35,416 Son of a... 163 00:10:44,375 --> 00:10:46,125 Shoot! God darn it! 164 00:10:52,916 --> 00:10:54,041 Hey, Siri! 165 00:10:54,708 --> 00:10:56,166 Taiwan Heavy Hitter Feng. 166 00:10:56,250 --> 00:10:57,958 What can I help you with? 167 00:10:58,041 --> 00:10:58,916 Call Chiang. 168 00:10:59,000 --> 00:11:02,250 I don't see Chiang in your contacts. 169 00:11:02,333 --> 00:11:04,416 -Who would you like to call? -Love you to death Chiang. 170 00:11:04,500 --> 00:11:06,541 Taiwan Jerk Feng 171 00:11:14,125 --> 00:11:15,041 Chiang! 172 00:11:15,125 --> 00:11:16,583 Stop fooling around. It's hot. 173 00:11:16,666 --> 00:11:17,541 Get over here. 174 00:11:17,625 --> 00:11:18,500 Where are you? 175 00:11:18,833 --> 00:11:20,041 Sorry. 176 00:11:20,583 --> 00:11:22,291 I was chosen as Mr. Lin's scapegoat. 177 00:11:22,375 --> 00:11:23,375 I have to do this. 178 00:11:25,125 --> 00:11:26,791 My buddy is in trouble. 179 00:11:27,833 --> 00:11:29,500 He needs help. 180 00:11:29,875 --> 00:11:31,666 For those of you who have families, 181 00:11:33,083 --> 00:11:34,750 I'll help provide a proper burial. 182 00:11:35,875 --> 00:11:37,625 If you get out of prison after 20 years 183 00:11:37,708 --> 00:11:38,875 and become disabled, 184 00:11:39,375 --> 00:11:40,541 I'll find someone 185 00:11:40,625 --> 00:11:41,958 to help push the wheelchair. 186 00:11:47,250 --> 00:11:49,000 -There's nothing I can do but run. -Darn it. 187 00:11:49,666 --> 00:11:51,875 Why didn't you talk to me first? 188 00:11:51,958 --> 00:11:53,583 Anyway, I took the diamonds. 189 00:11:53,666 --> 00:11:55,541 You can just blame it all on me. 190 00:11:55,625 --> 00:11:57,083 I don't know when I'll be back. 191 00:11:57,166 --> 00:11:58,666 I'll try to find a way to reach you. 192 00:11:58,750 --> 00:11:59,666 Take care of yourself. 193 00:11:59,750 --> 00:12:02,625 Darn. You can't take those diamonds, Chiang... 194 00:12:03,458 --> 00:12:05,833 If I don't run, the rest of my life would be ruined. 195 00:12:06,541 --> 00:12:07,458 Shoot! 196 00:12:11,750 --> 00:12:13,166 Shoot! 197 00:12:23,375 --> 00:12:24,375 Boss, I've asked around. 198 00:12:24,458 --> 00:12:26,083 No one knows where Chiang is. 199 00:12:26,166 --> 00:12:28,625 What are you doing? 200 00:12:28,708 --> 00:12:30,000 Psycho! 201 00:12:30,458 --> 00:12:32,583 Psycho! 202 00:12:32,666 --> 00:12:34,291 Psycho! 203 00:12:35,166 --> 00:12:36,916 What are you doing? 204 00:12:37,000 --> 00:12:38,375 Psycho! 205 00:12:38,708 --> 00:12:40,875 I'll try this finger and see if it will be more spot on. 206 00:12:40,958 --> 00:12:41,875 Spot on? 207 00:12:41,958 --> 00:12:42,958 Spot, my foot! 208 00:12:44,833 --> 00:12:45,875 Hey, I'm a police officer! 209 00:12:45,958 --> 00:12:47,125 Look here. 210 00:12:47,666 --> 00:12:48,583 Would it work? 211 00:12:48,666 --> 00:12:49,875 Darn. 212 00:12:49,958 --> 00:12:51,291 I wonder if it's going to aim well. 213 00:12:51,375 --> 00:12:52,291 Come at me! I'm here! 214 00:12:53,250 --> 00:12:54,625 Darn. 215 00:12:55,000 --> 00:12:56,333 -What's that? -What? 216 00:12:56,416 --> 00:12:57,916 Do you have something to say now? 217 00:12:58,000 --> 00:12:59,208 Let him go. 218 00:13:00,500 --> 00:13:01,625 What is it? 219 00:13:06,833 --> 00:13:07,791 You can have this. 220 00:13:07,875 --> 00:13:09,958 Get me the diamonds. Get rid of Chiang. 221 00:13:10,041 --> 00:13:11,333 I'm taking this guy with me. 222 00:13:11,708 --> 00:13:13,750 I'll release him when I get the diamonds. 223 00:13:16,250 --> 00:13:17,208 Mr. Lin! 224 00:13:18,791 --> 00:13:20,208 With just the two of us left, 225 00:13:20,291 --> 00:13:21,791 it will be hard to handle things. 226 00:13:22,583 --> 00:13:24,333 Just call that guy downstairs. 227 00:13:24,875 --> 00:13:25,708 What's his name? 228 00:13:25,791 --> 00:13:27,125 Get him to help out. 229 00:13:28,166 --> 00:13:29,208 Clean this up. 230 00:13:30,500 --> 00:13:31,416 Darn. 231 00:13:31,500 --> 00:13:33,166 -Psycho! -Psycho! 232 00:13:33,250 --> 00:13:34,166 Monk! 233 00:13:34,250 --> 00:13:35,625 Put some ice on my finger. 234 00:13:35,708 --> 00:13:37,166 I'll be back! 235 00:13:40,291 --> 00:13:41,458 Darn it! 236 00:13:45,375 --> 00:13:46,458 Hey! 237 00:13:46,583 --> 00:13:47,833 Get me something to bag it up. 238 00:13:47,916 --> 00:13:49,000 Hurry up! 239 00:13:51,958 --> 00:13:53,375 Monk, hurry up! 240 00:13:53,458 --> 00:13:54,333 The finger! 241 00:13:55,208 --> 00:13:56,083 The finger... 242 00:13:56,166 --> 00:13:57,041 Hurry. 243 00:14:00,875 --> 00:14:01,750 Is it icy enough? 244 00:14:01,833 --> 00:14:03,291 What's the best time to reattach it? 245 00:14:03,375 --> 00:14:04,375 How would I know? 246 00:14:05,000 --> 00:14:06,625 It's 48 hours. 247 00:14:06,708 --> 00:14:08,333 Mr. Lin said he wants the diamonds 248 00:14:08,416 --> 00:14:10,000 in front of him in 48 hours. 249 00:14:14,375 --> 00:14:15,958 Who is this jerk? 250 00:14:34,750 --> 00:14:35,875 Darn. 251 00:15:21,708 --> 00:15:22,666 Excuse me! 252 00:15:26,083 --> 00:15:27,708 What do you want? 253 00:15:28,083 --> 00:15:29,083 Excuse me. 254 00:15:29,708 --> 00:15:32,208 My car crashed in the mountains. 255 00:15:32,500 --> 00:15:35,125 Is there a train station around here somewhere? 256 00:15:36,791 --> 00:15:38,250 You crashed your car? 257 00:15:38,750 --> 00:15:39,791 Train station... 258 00:15:40,416 --> 00:15:41,333 Around here, 259 00:15:41,416 --> 00:15:44,250 the nearest one is two to three hours away. 260 00:15:44,500 --> 00:15:45,541 Besides, 261 00:15:45,625 --> 00:15:47,333 the sun will be setting soon. 262 00:15:51,833 --> 00:15:53,458 What are you going to do now? 263 00:15:57,500 --> 00:16:01,541 Can I stay at your place for one night? 264 00:16:01,958 --> 00:16:02,833 What? 265 00:16:03,125 --> 00:16:05,375 Please, just one night. 266 00:16:05,458 --> 00:16:06,458 Well... 267 00:16:08,083 --> 00:16:10,666 I'll make it up to you. 268 00:16:10,750 --> 00:16:13,125 I have some cash here. 269 00:16:14,208 --> 00:16:15,166 That should do it. 270 00:16:15,250 --> 00:16:16,416 -For my accommodation. -No. 271 00:16:16,500 --> 00:16:17,791 -Please don't... -I mean it. 272 00:16:17,875 --> 00:16:19,416 I'll pay. I won't take advantage of you. 273 00:16:19,500 --> 00:16:20,625 I'll leave tomorrow. 274 00:16:20,708 --> 00:16:21,791 First thing in the morning. 275 00:16:29,416 --> 00:16:31,625 Come on, don't be rude. 276 00:16:31,708 --> 00:16:33,791 Our place is pretty worn down. 277 00:16:33,875 --> 00:16:35,541 But at least there's water and electricity. 278 00:16:35,625 --> 00:16:37,083 You'll have to make do for a night. 279 00:16:38,625 --> 00:16:41,250 Handsome, what's your name? 280 00:16:41,333 --> 00:16:43,916 We rarely get visitors here. 281 00:16:44,583 --> 00:16:45,833 We're home. 282 00:16:50,708 --> 00:16:52,583 Tsung, come help. 283 00:16:54,250 --> 00:16:55,416 We're home. 284 00:17:07,583 --> 00:17:08,583 Wait! 285 00:17:10,125 --> 00:17:11,333 I'll take it myself. 286 00:17:11,958 --> 00:17:13,000 Okay. 287 00:17:24,500 --> 00:17:25,541 Boss. 288 00:17:25,875 --> 00:17:28,125 That guy keeps tapping back there. 289 00:17:28,500 --> 00:17:30,958 Is he trying to send signals to Mr. Lin? 290 00:17:35,250 --> 00:17:37,125 I know Mr. Lin sent you to spy on us. 291 00:17:37,208 --> 00:17:38,916 If you don't play by our rules, 292 00:17:39,000 --> 00:17:40,291 I'll screw you up. 293 00:17:42,041 --> 00:17:43,208 Mr. Feng. 294 00:17:44,208 --> 00:17:45,541 You've got the wrong idea. 295 00:17:46,833 --> 00:17:48,833 I'm not sending signals. 296 00:17:49,333 --> 00:17:51,791 They found a mole in the company last week. 297 00:17:52,291 --> 00:17:53,541 We couldn't find the guy. 298 00:17:54,166 --> 00:17:55,375 So we decided to vote 299 00:17:55,458 --> 00:17:57,375 to see who was most likely the mole. 300 00:17:59,125 --> 00:18:00,250 As it turned out, 301 00:18:00,333 --> 00:18:01,625 I got all the votes. 302 00:18:01,708 --> 00:18:04,125 Mr. Yang cut my finger right there. 303 00:18:04,541 --> 00:18:06,458 -Mr. Yang? -But as soon as he cut off my finger, 304 00:18:06,541 --> 00:18:09,375 -the real mole's phone started ringing. -I thought he worked for Mr. Lin? 305 00:18:09,458 --> 00:18:10,833 -It's beyond me. -Darn. 306 00:18:11,750 --> 00:18:13,416 It blew my cover. 307 00:18:16,083 --> 00:18:17,708 I just got my finger reattached. 308 00:18:19,416 --> 00:18:21,041 It still has some nerve issues. 309 00:18:22,958 --> 00:18:24,666 God darn it. 310 00:18:24,750 --> 00:18:25,666 That's impossible! 311 00:18:25,750 --> 00:18:27,625 You got all the votes? What about your own vote? 312 00:18:27,708 --> 00:18:28,791 Stop talking nonsense. 313 00:18:30,875 --> 00:18:32,625 Of course I voted for myself. 314 00:18:38,000 --> 00:18:39,375 You lunatic. 315 00:18:41,708 --> 00:18:42,625 Mr. Feng! 316 00:18:42,708 --> 00:18:43,750 -God darn it! -God darn it! 317 00:18:43,833 --> 00:18:46,500 Did you plant spyware on your buddy's phone? 318 00:18:47,000 --> 00:18:48,583 Such good friends. 319 00:18:52,125 --> 00:18:53,541 I want to be a police officer. 320 00:18:55,291 --> 00:18:56,208 It's all right. 321 00:18:56,291 --> 00:18:58,458 Just treat me like one of your errand boys. 322 00:19:00,833 --> 00:19:02,833 By the way, what's the code for this operation? 323 00:19:04,125 --> 00:19:05,916 Actually, I've always wanted to be a good guy. 324 00:19:06,000 --> 00:19:07,208 I didn't have a chance before, 325 00:19:07,291 --> 00:19:08,750 but I can make my own decision now. 326 00:19:08,833 --> 00:19:10,208 So I've decided 327 00:19:10,833 --> 00:19:12,250 to be a good guy. 328 00:19:44,458 --> 00:19:45,708 Who's that? 329 00:19:46,666 --> 00:19:48,291 Do you know what he does? 330 00:19:49,333 --> 00:19:50,416 It's all right. 331 00:19:50,500 --> 00:19:52,375 He's called Mr. Feng. 332 00:19:52,458 --> 00:19:54,291 He's only staying for the night. 333 00:19:54,375 --> 00:19:56,500 Don't worry about it. 334 00:20:04,958 --> 00:20:06,125 Dinner is ready. 335 00:20:06,208 --> 00:20:07,083 Okay. 336 00:20:07,375 --> 00:20:09,166 Don't mess with his stuff. 337 00:20:09,708 --> 00:20:10,541 Fine. 338 00:20:11,708 --> 00:20:13,000 Just ignore him. 339 00:20:19,500 --> 00:20:20,833 Hao Chiang. 340 00:20:21,375 --> 00:20:22,708 His name is not Mr. Feng. 341 00:20:22,791 --> 00:20:24,416 Go and check the bathroom. 342 00:20:25,416 --> 00:20:27,041 He has been there for quite some time now. 343 00:20:27,125 --> 00:20:28,500 Tell him to come and have dinner. 344 00:20:28,583 --> 00:20:29,500 Okay. 345 00:20:34,041 --> 00:20:35,041 Mr. Feng. 346 00:20:35,125 --> 00:20:36,250 Is everything all right? 347 00:20:37,083 --> 00:20:38,166 I'm almost done here. 348 00:20:38,666 --> 00:20:39,625 It's time for dinner. 349 00:20:39,708 --> 00:20:40,625 Okay. 350 00:20:50,875 --> 00:20:52,250 Knock it off. 351 00:20:52,625 --> 00:20:54,458 It's none of our business. 352 00:20:55,291 --> 00:20:56,208 Come. 353 00:21:06,333 --> 00:21:07,166 Mr. Feng. 354 00:21:07,666 --> 00:21:08,958 There's a police officer outside 355 00:21:09,041 --> 00:21:10,541 saying he spotted a crashed car 356 00:21:10,625 --> 00:21:11,791 on the side of the road. 357 00:21:13,500 --> 00:21:14,416 You need to hurry. 358 00:21:14,500 --> 00:21:16,083 I'm afraid I can't hold him off for long. 359 00:21:16,708 --> 00:21:17,625 By the way, 360 00:21:17,708 --> 00:21:18,875 what are you here for? 361 00:21:20,458 --> 00:21:22,250 He's still in there. Just a moment, please. 362 00:21:26,708 --> 00:21:27,708 Sir. 363 00:21:27,791 --> 00:21:29,125 I'm Officer Chen. 364 00:21:29,916 --> 00:21:32,833 Is that your crashed car in the woods? 365 00:21:36,750 --> 00:21:37,625 Yes! 366 00:21:46,041 --> 00:21:48,291 Can you step outside and show me your papers? 367 00:21:48,833 --> 00:21:51,041 Yes, I'm coming right out. 368 00:21:53,083 --> 00:21:55,541 Sir, I've checked the license plate. 369 00:21:55,625 --> 00:21:57,875 It's registered under the name Hao Chiang. 370 00:21:57,958 --> 00:22:00,041 You said he's Mr. Feng? 371 00:22:00,125 --> 00:22:01,333 That's right. 372 00:22:04,458 --> 00:22:05,791 Officer. 373 00:22:05,875 --> 00:22:07,916 Just a moment. He'll be out soon. 374 00:22:12,166 --> 00:22:13,041 Sir. 375 00:22:13,125 --> 00:22:14,291 I'm going to count to three. 376 00:22:14,375 --> 00:22:16,416 If you refuse to cooperate, I will bust down the door. 377 00:22:16,500 --> 00:22:17,791 Wait, I'm coming out! 378 00:22:17,875 --> 00:22:20,333 Officer, take it easy. He'll be out soon. 379 00:22:20,708 --> 00:22:21,666 One... 380 00:22:23,041 --> 00:22:24,000 Two... 381 00:22:27,041 --> 00:22:28,166 Coming! 382 00:22:29,166 --> 00:22:30,083 Three! 383 00:23:07,041 --> 00:23:10,125 I told you to invite our guest to dinner. 384 00:23:11,083 --> 00:23:13,000 If he doesn't want to eat, 385 00:23:13,583 --> 00:23:15,541 you don't have to force it. 386 00:23:22,750 --> 00:23:24,375 He's probably just asleep. 387 00:23:26,958 --> 00:23:28,208 And he's bleeding while asleep? 388 00:23:29,916 --> 00:23:32,000 Should we call an ambulance? 389 00:23:35,708 --> 00:23:37,375 He won't die so easily. 390 00:23:44,250 --> 00:23:45,541 He smells terrible. 391 00:23:46,041 --> 00:23:47,333 Did he just eat poop or what? 392 00:24:27,541 --> 00:24:29,208 Why is he not up yet? 393 00:24:33,708 --> 00:24:36,125 Do you mean he is not up yet 394 00:24:36,208 --> 00:24:37,875 or not dead yet? 395 00:24:38,208 --> 00:24:39,458 Up. 396 00:24:40,833 --> 00:24:41,833 Right. 397 00:24:50,458 --> 00:24:51,500 Is this 398 00:24:51,583 --> 00:24:52,583 the real deal? 399 00:24:54,083 --> 00:24:55,708 It looks pretty authentic. 400 00:24:58,458 --> 00:25:01,166 I've never seen a diamond up close before. 401 00:25:03,250 --> 00:25:04,458 Look at the size of it. 402 00:25:04,541 --> 00:25:06,250 It must be worth a lot. 403 00:25:14,458 --> 00:25:16,125 That is his belongings. 404 00:25:16,208 --> 00:25:17,375 Don't touch it. 405 00:25:28,416 --> 00:25:29,583 Finish dinner 406 00:25:29,833 --> 00:25:31,125 and clean it up. 407 00:26:21,625 --> 00:26:28,583 Bodhisattva Avalokiteshvara 408 00:26:28,666 --> 00:26:35,291 Bodhisattva Avalokiteshvara 409 00:26:36,416 --> 00:26:43,333 Bodhisattva Impreza 410 00:26:43,416 --> 00:26:50,375 Bodhisattva Impreza 411 00:26:51,500 --> 00:26:57,083 I want to be with you forever. 412 00:26:58,166 --> 00:27:03,583 I-Primo, I do. 413 00:27:03,666 --> 00:27:10,291 The tenth anniversary of love. From "I" to "us." 414 00:27:38,500 --> 00:27:40,125 Dear God of Love. 415 00:27:40,208 --> 00:27:42,541 What should I do to get a pretty wife? 416 00:27:52,750 --> 00:27:54,375 -Girls -Girls 417 00:27:54,458 --> 00:27:56,250 -like rich people. -like rich people. 418 00:28:15,250 --> 00:28:16,625 I'm just making sure 419 00:28:16,708 --> 00:28:18,083 if he's dead or not. 420 00:28:19,666 --> 00:28:20,708 I know. 421 00:28:21,750 --> 00:28:24,791 Let's keep this between the three of us. 422 00:28:34,250 --> 00:28:37,166 Keep it down. Don't wake Tsung up. 423 00:28:46,458 --> 00:28:47,625 What's up? 424 00:29:18,500 --> 00:29:19,541 One. 425 00:29:20,583 --> 00:29:21,833 Two. 426 00:29:22,916 --> 00:29:23,916 Three! 427 00:29:37,416 --> 00:29:38,833 We really killed him. 428 00:29:39,291 --> 00:29:41,333 I only helped carry him. 429 00:29:50,333 --> 00:29:51,708 Wait. 430 00:29:51,791 --> 00:29:53,208 If we keep going on with this, 431 00:29:53,666 --> 00:29:55,000 it will drag on to dawn. 432 00:29:59,958 --> 00:30:01,500 I have a bold idea. 433 00:30:12,250 --> 00:30:13,833 That's really bold. 434 00:30:17,000 --> 00:30:18,875 Should we do it like him? 435 00:30:30,833 --> 00:30:31,791 We're here. 436 00:30:38,625 --> 00:30:40,666 Darn. He certainly ran a long way. 437 00:30:57,541 --> 00:30:58,458 Check the house. 438 00:30:59,000 --> 00:30:59,916 Okay. 439 00:31:06,125 --> 00:31:07,250 Captain, there's no one here. 440 00:31:07,333 --> 00:31:08,250 It stinks. 441 00:31:08,333 --> 00:31:09,291 Darn it. 442 00:31:13,416 --> 00:31:14,875 Sorry, it's a police investigation. 443 00:31:14,958 --> 00:31:16,291 We need your assistance. 444 00:31:26,291 --> 00:31:27,833 We're in search of a suspect, 445 00:31:28,250 --> 00:31:29,583 named Chiang. 446 00:31:30,041 --> 00:31:31,625 Have you seen this person before? 447 00:31:45,875 --> 00:31:49,541 Crap, how is this man so heavy? 448 00:31:58,000 --> 00:31:59,250 What's the matter? 449 00:31:59,416 --> 00:32:00,541 It's a police investigation. 450 00:32:00,625 --> 00:32:02,000 We need your assistance. 451 00:32:12,833 --> 00:32:14,375 This sack you're carrying 452 00:32:15,000 --> 00:32:16,541 looks kind of suspicious. 453 00:32:23,416 --> 00:32:24,833 Open it up for inspection! 454 00:32:25,791 --> 00:32:26,791 Sir. 455 00:32:27,625 --> 00:32:28,583 It says corn. 456 00:32:29,750 --> 00:32:31,541 You can read, right? 457 00:32:32,333 --> 00:32:33,333 Officers? 458 00:32:35,000 --> 00:32:36,125 Sorry about that. 459 00:32:36,208 --> 00:32:37,958 My colleague is a bit of a hothead. 460 00:32:38,750 --> 00:32:40,208 Who's in charge here? 461 00:32:41,916 --> 00:32:43,458 You guys carry on. 462 00:32:43,541 --> 00:32:45,125 We're in search of a suspect. 463 00:32:46,000 --> 00:32:47,500 Have you seen this person before? 464 00:32:48,333 --> 00:32:49,333 Sir. 465 00:32:49,625 --> 00:32:51,166 This is a remote place. 466 00:32:51,250 --> 00:32:52,625 People rarely come by. 467 00:32:52,708 --> 00:32:54,041 What did he do? 468 00:32:54,125 --> 00:32:55,708 Is he a criminal? 469 00:32:59,291 --> 00:33:00,250 Junior. 470 00:33:01,416 --> 00:33:03,500 Aren't you having a stomachache? 471 00:33:04,000 --> 00:33:04,916 Me? 472 00:33:06,083 --> 00:33:07,125 Yes. 473 00:33:08,958 --> 00:33:09,833 Sheng. 474 00:33:09,916 --> 00:33:11,333 Take these officers to the toilet. 475 00:33:11,416 --> 00:33:12,250 Don't bother! 476 00:33:12,750 --> 00:33:13,958 They can find it themselves. 477 00:33:14,291 --> 00:33:15,666 I'm not done yet. 478 00:33:16,000 --> 00:33:17,458 Please work with the investigation. 479 00:33:27,458 --> 00:33:28,708 Who's that woman? 480 00:33:30,875 --> 00:33:31,708 Who? 481 00:33:32,666 --> 00:33:33,500 Me? 482 00:33:52,500 --> 00:33:54,541 You certainly have a lot of tools here. 483 00:33:54,625 --> 00:33:55,500 Sir. 484 00:33:55,583 --> 00:33:57,083 This place is too small and crowded. 485 00:33:57,166 --> 00:33:58,833 Why don't we step outside to talk? 486 00:33:58,916 --> 00:34:00,541 What are you guys up to? 487 00:34:02,750 --> 00:34:04,541 Nothing. We're just collecting harvested corn. 488 00:34:04,625 --> 00:34:06,333 We feed it to the hens after sun drying it. 489 00:34:17,208 --> 00:34:18,541 I knew it was corn. 490 00:34:20,375 --> 00:34:21,583 We already told you. 491 00:34:24,291 --> 00:34:25,750 Hey, junior. 492 00:34:26,458 --> 00:34:27,750 Are you done yet? 493 00:34:27,833 --> 00:34:29,250 Let the pro show you how it's done. 494 00:34:33,041 --> 00:34:34,750 Stay right here and don't move. 495 00:34:34,833 --> 00:34:36,041 Don't move! 496 00:34:36,625 --> 00:34:38,375 Monk, what's the situation over there? 497 00:34:39,958 --> 00:34:41,416 So far so good. 498 00:34:41,500 --> 00:34:43,125 Everything is under control. 499 00:34:51,041 --> 00:34:52,083 What are you cooking? 500 00:34:52,791 --> 00:34:53,875 Corn. 501 00:34:53,958 --> 00:34:54,958 It tastes pretty sweet. 502 00:34:55,041 --> 00:34:56,083 We grow them ourselves. 503 00:34:56,166 --> 00:34:58,000 You can taste it if you like. 504 00:35:08,875 --> 00:35:10,041 Excuse me. 505 00:35:10,125 --> 00:35:11,125 Clean it up. 506 00:35:12,791 --> 00:35:14,250 Why don't you show me around? 507 00:35:14,333 --> 00:35:16,333 We'll leave once I make sure everything is all right. 508 00:35:16,416 --> 00:35:17,291 Okay. 509 00:35:26,000 --> 00:35:27,791 "The temple of Qidu District." 510 00:35:28,166 --> 00:35:29,625 That's a long way from here. 511 00:35:31,500 --> 00:35:32,833 Where are your IDs? 512 00:35:34,625 --> 00:35:36,125 The person that you're looking for 513 00:35:36,666 --> 00:35:38,250 is probably being abducted 514 00:35:38,333 --> 00:35:39,958 by ghosts. 515 00:35:40,041 --> 00:35:41,541 Yes, ghosts. 516 00:35:41,958 --> 00:35:43,333 Ghosts? 517 00:35:44,583 --> 00:35:45,916 I'm done talking. 518 00:35:46,000 --> 00:35:46,958 Your turn. 519 00:35:47,458 --> 00:35:48,458 Ghosts. 520 00:35:48,541 --> 00:35:49,875 Your turn. 521 00:35:50,458 --> 00:35:52,250 Did you notice that big curve on your way here? 522 00:35:52,333 --> 00:35:53,208 Yes. 523 00:35:54,000 --> 00:35:55,083 Someone died there. 524 00:35:57,166 --> 00:35:59,416 A woman got hit by a car a few years ago. 525 00:35:59,500 --> 00:36:01,083 It was a hit-and-run. 526 00:36:01,541 --> 00:36:03,041 Since then, 527 00:36:03,125 --> 00:36:05,333 her ghost would often show up 528 00:36:05,416 --> 00:36:07,625 looking for the person responsible for her death. 529 00:36:07,708 --> 00:36:09,541 But as you know, she never found the person. 530 00:36:10,625 --> 00:36:13,375 That was when we started to hear the weird noises. 531 00:36:13,666 --> 00:36:15,250 Right. 532 00:36:15,791 --> 00:36:17,750 In this warehouse, in particular. 533 00:36:20,625 --> 00:36:21,916 Therefore, 534 00:36:22,333 --> 00:36:24,083 we put some wooden figures 535 00:36:24,166 --> 00:36:25,166 in here 536 00:36:25,708 --> 00:36:27,916 as companions for her ghost to chat with. 537 00:36:28,500 --> 00:36:29,875 As weird as it may sound, 538 00:36:29,958 --> 00:36:31,416 after we put the wooden figures here, 539 00:36:31,500 --> 00:36:32,958 the weird noises stopped. 540 00:36:36,041 --> 00:36:36,958 However... 541 00:36:40,791 --> 00:36:41,791 What? 542 00:36:41,875 --> 00:36:42,958 Keep going. 543 00:36:44,000 --> 00:36:45,041 However, 544 00:36:45,708 --> 00:36:48,208 when we come here every morning to work, 545 00:36:48,833 --> 00:36:50,125 these wooden figures 546 00:36:50,208 --> 00:36:51,583 would all be 547 00:36:51,875 --> 00:36:53,916 facing the same direction 548 00:36:54,000 --> 00:36:55,833 as if they were talking to someone. 549 00:36:58,416 --> 00:36:59,666 That's all. 550 00:37:02,666 --> 00:37:04,125 Right. 551 00:37:24,708 --> 00:37:25,708 Senior. 552 00:37:30,166 --> 00:37:32,000 How do you spell "accident"? 553 00:37:42,416 --> 00:37:44,375 Why is there no signal around here? 554 00:37:45,958 --> 00:37:48,375 Keep going that way and you'll get a signal. 555 00:37:50,625 --> 00:37:51,750 Lead the way. 556 00:37:58,125 --> 00:37:59,208 Junior. 557 00:38:00,916 --> 00:38:03,291 I got a bit too excited just then. 558 00:38:04,041 --> 00:38:05,583 I need to use the bathroom 559 00:38:05,666 --> 00:38:07,541 to freshen up. 560 00:38:07,625 --> 00:38:10,125 Keep an eye on these guys for me. 561 00:38:10,208 --> 00:38:11,875 Make sure they stay put. 562 00:38:11,958 --> 00:38:13,375 The same goes for you. 563 00:38:13,458 --> 00:38:14,333 Okay. 564 00:38:17,875 --> 00:38:18,958 Hold this. 565 00:38:22,000 --> 00:38:23,416 Keep the channel open. 566 00:38:30,625 --> 00:38:31,875 -Sir... -Don't move! 567 00:38:33,458 --> 00:38:34,916 -Nothing. -What were you saying? 568 00:38:35,875 --> 00:38:36,833 Sir. 569 00:38:38,583 --> 00:38:39,666 Keep going. 570 00:38:40,041 --> 00:38:40,958 Sir, 571 00:38:41,041 --> 00:38:42,833 we still have a lot of work to do. 572 00:38:42,916 --> 00:38:44,458 Can we go out and finish them first? 573 00:38:44,541 --> 00:38:46,125 Afterwards, you can ask us what you want. 574 00:38:46,208 --> 00:38:47,083 How does that sound? 575 00:38:48,208 --> 00:38:49,416 Get back here once you're done. 576 00:38:49,500 --> 00:38:50,416 Okay. 577 00:38:52,250 --> 00:38:53,166 By the way, 578 00:38:54,083 --> 00:38:54,958 sir, 579 00:38:56,666 --> 00:38:58,125 if I were you, 580 00:38:58,583 --> 00:39:00,583 I wouldn't dare stay here by myself. 581 00:39:01,958 --> 00:39:03,166 That would be all. 582 00:39:07,625 --> 00:39:09,625 Then let's all stay here! 583 00:39:21,666 --> 00:39:23,958 In this warehouse, in particular. 584 00:39:24,375 --> 00:39:26,666 We started to hear some weird noises. 585 00:39:27,250 --> 00:39:28,625 We put some wooden figures in here 586 00:39:28,708 --> 00:39:31,208 as companions for the ghost to chat with. 587 00:39:31,291 --> 00:39:32,333 However... 588 00:39:33,250 --> 00:39:34,541 Every morning, 589 00:39:34,625 --> 00:39:36,208 we'd find those wooden figures 590 00:39:36,291 --> 00:39:38,333 all facing the same direction 591 00:39:39,500 --> 00:39:41,041 as if they were talking to someone. 592 00:39:53,375 --> 00:39:54,500 Senior, come in! 593 00:39:54,583 --> 00:39:56,000 Please come in, over! 594 00:39:56,458 --> 00:39:57,833 Senior, come in! 595 00:39:57,916 --> 00:39:58,833 What's wrong? 596 00:39:58,916 --> 00:39:59,833 Talk to me. 597 00:39:59,916 --> 00:40:01,083 Senior, the wall painting! 598 00:40:01,166 --> 00:40:03,208 It fell to the ground. What should I do? 599 00:40:03,500 --> 00:40:04,416 God darn it! 600 00:40:04,500 --> 00:40:05,791 Can't you just hang it back? 601 00:40:05,875 --> 00:40:07,333 But you ordered me to stay put! 602 00:40:07,541 --> 00:40:08,416 Senior! 603 00:40:09,916 --> 00:40:12,166 You're charged with attempting to terrorize a future law enforcement agent. 604 00:40:12,250 --> 00:40:13,750 You have the right to remain silent. 605 00:40:13,833 --> 00:40:15,375 Anything you say will be used in court. 606 00:40:15,458 --> 00:40:16,750 Don't move and don't talk to me! 607 00:40:16,833 --> 00:40:17,833 Don't talk to each other! 608 00:40:19,541 --> 00:40:20,833 I'll put you back. 609 00:40:20,916 --> 00:40:22,083 Don't talk to me. 610 00:40:23,583 --> 00:40:24,916 The hammer. 611 00:41:03,458 --> 00:41:04,333 Help. 612 00:41:04,416 --> 00:41:05,250 Help... 613 00:41:05,333 --> 00:41:06,333 Taiwan Jerk Feng 614 00:41:06,833 --> 00:41:07,750 Hello? 615 00:41:07,833 --> 00:41:08,750 Chiang! 616 00:41:08,833 --> 00:41:10,291 Where have you been? 617 00:41:17,500 --> 00:41:18,333 Feng. 618 00:41:18,416 --> 00:41:19,333 Speak up. 619 00:41:19,416 --> 00:41:22,041 Feng! 620 00:41:26,791 --> 00:41:27,791 Wall! 621 00:41:27,875 --> 00:41:28,833 I'm... A wall! 622 00:41:31,666 --> 00:41:32,500 Chiang? 623 00:41:35,166 --> 00:41:36,750 I know it's you. 624 00:41:38,958 --> 00:41:39,833 Hello? 625 00:41:39,916 --> 00:41:41,208 Where did you go exactly? 626 00:41:46,166 --> 00:41:47,541 Help! 627 00:41:52,000 --> 00:41:52,833 It's occupied. 628 00:41:52,916 --> 00:41:54,375 Senior, I'm not using the toilet. 629 00:41:54,458 --> 00:41:55,333 -Senior! -What is it? 630 00:41:55,416 --> 00:41:56,291 What did you say? 631 00:41:56,375 --> 00:41:58,791 -The wall is crying out for help, senior. -You found Chiang? 632 00:41:58,875 --> 00:41:59,916 No, I didn't find Chiang. 633 00:42:00,000 --> 00:42:00,833 No! 634 00:42:00,916 --> 00:42:02,250 Not Chiang, I mean the wall! 635 00:42:02,333 --> 00:42:04,666 -What are you talking about? -Senior, open up! 636 00:42:04,750 --> 00:42:06,083 -Stop banging on the door. -Senior. 637 00:42:06,375 --> 00:42:07,541 Stop it! 638 00:42:08,125 --> 00:42:08,958 Senior! 639 00:42:09,041 --> 00:42:10,500 -Senior! -The door is going to break. 640 00:42:10,583 --> 00:42:11,916 Stop banging on it! Are you deaf? 641 00:42:12,000 --> 00:42:12,916 Stop banging! 642 00:42:13,000 --> 00:42:14,541 -Senior! -Stop... 643 00:42:17,583 --> 00:42:18,625 What's that noise? 644 00:42:20,208 --> 00:42:21,041 Senior? 645 00:42:21,125 --> 00:42:22,125 Are you all right, senior? 646 00:42:24,500 --> 00:42:25,833 What did you say about walls? 647 00:42:25,916 --> 00:42:28,166 The wall here is down. That wall there is crying for help. 648 00:42:28,250 --> 00:42:29,291 I haven't found Chiang yet. 649 00:42:35,125 --> 00:42:37,250 Fine. Let's go and check out the walls. 650 00:42:46,875 --> 00:42:47,916 Hey! 651 00:43:06,083 --> 00:43:08,291 Watch out for the traps on the road. 652 00:43:10,041 --> 00:43:11,625 Why are there traps? 653 00:43:12,250 --> 00:43:15,125 Sometimes, there are boars and hares around. 654 00:43:15,791 --> 00:43:18,000 We can make a fortune catching those. 655 00:43:19,041 --> 00:43:21,416 That's poaching and it's illegal. 656 00:43:22,875 --> 00:43:24,166 Sir. 657 00:43:24,250 --> 00:43:27,458 If we came across a protected species, we'd let it go. 658 00:43:42,000 --> 00:43:42,916 Right. 659 00:43:43,125 --> 00:43:44,875 Sorry. That's the trap. 660 00:43:44,958 --> 00:43:46,625 Don't use these traps ever again! 661 00:45:17,500 --> 00:45:18,916 What are you doing? 662 00:45:27,041 --> 00:45:28,875 Darn you! 663 00:45:30,833 --> 00:45:32,791 Is that how you treat your buddy? 664 00:45:48,291 --> 00:45:49,125 Boss, are you okay? 665 00:45:49,208 --> 00:45:50,250 Boss is up. 666 00:45:51,083 --> 00:45:53,250 The officer is waking up. 667 00:45:54,041 --> 00:45:54,958 Come on. 668 00:45:55,041 --> 00:45:56,041 Have some food. 669 00:45:57,541 --> 00:45:58,833 Boss, are you all right? 670 00:45:59,250 --> 00:46:00,291 Sir, here you go. 671 00:46:00,375 --> 00:46:01,250 Sir. 672 00:46:06,375 --> 00:46:07,208 Monk. 673 00:46:07,916 --> 00:46:09,208 How did I get back here? 674 00:46:11,041 --> 00:46:13,083 That elder carried you back here. 675 00:46:13,166 --> 00:46:14,333 He has quite some strength. 676 00:46:14,416 --> 00:46:16,541 I don't think our target is here. 677 00:46:17,041 --> 00:46:18,416 And you? Did you find anything? 678 00:46:19,416 --> 00:46:20,500 Right, Mr. Feng. 679 00:46:20,708 --> 00:46:22,416 The company has been looking for you all day. 680 00:46:22,500 --> 00:46:23,833 They said your phone is off. 681 00:46:23,916 --> 00:46:25,208 They've sent over a video. 682 00:46:25,291 --> 00:46:26,375 I'd like to show it to you. 683 00:46:29,250 --> 00:46:30,708 Hello, sir! 684 00:46:31,083 --> 00:46:32,500 Mr. Lin is afraid that 685 00:46:32,583 --> 00:46:35,708 your boy isn't being taken care of properly. 686 00:46:35,791 --> 00:46:37,041 Don't worry. 687 00:46:37,125 --> 00:46:40,291 Your boy is having a good time here. 688 00:46:40,375 --> 00:46:43,250 You just focus on doing what you have to do. 689 00:46:43,833 --> 00:46:44,875 It's really tasty! 690 00:46:44,958 --> 00:46:46,208 It's tasty, right? 691 00:46:46,291 --> 00:46:47,541 Have some more. 692 00:46:48,000 --> 00:46:49,416 Drink some spices too. 693 00:46:49,583 --> 00:46:50,958 It will quench your thirst. 694 00:46:54,250 --> 00:46:55,375 Darn those people! 695 00:46:55,458 --> 00:46:56,666 My phone! 696 00:46:59,208 --> 00:47:00,041 It is broken. 697 00:47:00,125 --> 00:47:01,291 Boss, what should we do now? 698 00:47:03,541 --> 00:47:04,583 Darn. 699 00:47:10,375 --> 00:47:11,541 It's time to leave. 700 00:47:12,000 --> 00:47:13,291 I need to use the toilet first. 701 00:48:04,625 --> 00:48:05,583 Sir. 702 00:48:05,666 --> 00:48:07,208 You haven't eaten anything. 703 00:48:07,750 --> 00:48:09,458 Why don't you grab something for the road? 704 00:48:09,541 --> 00:48:10,875 -What do you say? -No, thank you. 705 00:48:10,958 --> 00:48:11,958 Grab something. 706 00:48:15,083 --> 00:48:15,958 Boss. 707 00:48:16,541 --> 00:48:17,541 I thought we were leaving. 708 00:48:27,458 --> 00:48:28,500 Monk. 709 00:48:28,958 --> 00:48:30,458 How about we stay here for the night? 710 00:48:36,041 --> 00:48:36,958 Sure. 711 00:48:37,875 --> 00:48:39,125 But sir. 712 00:48:39,208 --> 00:48:41,208 We don't have a guest room. 713 00:48:43,000 --> 00:48:44,125 It's okay. 714 00:48:45,750 --> 00:48:47,500 We'll just take the warehouse. 715 00:48:49,750 --> 00:48:50,791 What? 716 00:48:58,041 --> 00:48:59,875 You found Chiang? 717 00:49:01,750 --> 00:49:02,875 If I had found him, 718 00:49:02,958 --> 00:49:04,875 why would we still be here? 719 00:49:04,958 --> 00:49:07,125 This thing just turned up in my pocket. 720 00:49:07,208 --> 00:49:09,041 I have no idea who put it there and when. 721 00:49:13,958 --> 00:49:15,666 You said the old man carried me back today. 722 00:49:15,750 --> 00:49:16,583 Yes. 723 00:49:18,083 --> 00:49:19,125 By the way, 724 00:49:21,583 --> 00:49:22,666 one more thing. 725 00:49:24,250 --> 00:49:26,291 After I saw this today, 726 00:49:26,375 --> 00:49:28,458 something weird happened. 727 00:49:28,541 --> 00:49:30,125 I passed out soon after. 728 00:49:31,666 --> 00:49:33,416 There's something going on here. 729 00:49:34,125 --> 00:49:36,208 They've been acting weird from the start. 730 00:49:36,666 --> 00:49:38,166 We just don't have any proof yet. 731 00:49:46,000 --> 00:49:48,041 From my years of experience in working cases, 732 00:49:49,708 --> 00:49:51,458 there's only one possibility. 733 00:49:53,416 --> 00:49:55,250 After Chiang had a car crash, 734 00:49:55,333 --> 00:49:57,166 he found these farmers and asked for help. 735 00:49:58,333 --> 00:49:59,958 Somehow, he died of a certain accident. 736 00:50:01,708 --> 00:50:03,208 Unexpectedly, the farmers found out 737 00:50:03,291 --> 00:50:05,208 he was carrying diamonds. 738 00:50:05,583 --> 00:50:07,458 They wanted to keep the diamonds, 739 00:50:07,541 --> 00:50:09,375 so they decided to dispose of Chiang's body. 740 00:50:11,125 --> 00:50:12,916 It's as if he had never even been here. 741 00:50:15,250 --> 00:50:17,166 Then we happened to arrive 742 00:50:17,916 --> 00:50:19,208 at this crucial moment. 743 00:50:20,625 --> 00:50:21,875 In order to conceal the truth, 744 00:50:21,958 --> 00:50:23,375 they had to hide Chiang's body... 745 00:50:26,541 --> 00:50:27,958 inside the wall. 746 00:50:29,541 --> 00:50:30,666 There. 747 00:50:34,166 --> 00:50:35,166 I killed someone. 748 00:50:39,083 --> 00:50:40,833 If it really is that simple, 749 00:50:40,916 --> 00:50:43,791 Boss would have already figured it out. 750 00:50:45,208 --> 00:50:46,875 I do hope my deduction is wrong. 751 00:50:52,791 --> 00:50:54,583 Other than those farmers, 752 00:50:54,666 --> 00:50:56,375 have you seen any other people here today? 753 00:50:56,458 --> 00:50:57,750 Like a woman. 754 00:51:06,625 --> 00:51:08,500 What are you looking at? 755 00:51:08,583 --> 00:51:10,041 What did they tell you? 756 00:51:10,125 --> 00:51:12,125 I didn't tell them anything. 757 00:51:12,208 --> 00:51:13,250 I only said 758 00:51:13,333 --> 00:51:14,583 the person they're looking for 759 00:51:14,666 --> 00:51:16,458 might have been taken away by ghosts. 760 00:51:30,416 --> 00:51:32,166 Now what? 761 00:51:32,250 --> 00:51:35,083 That body could be discovered at any moment. 762 00:51:39,541 --> 00:51:41,666 Why don't we just slay them all? 763 00:51:50,333 --> 00:51:51,750 What are you looking at? 764 00:51:52,708 --> 00:51:54,750 Just speak your mind. 765 00:51:56,083 --> 00:51:57,625 Are you all mute? 766 00:51:58,166 --> 00:52:00,500 If we go to the police now 767 00:52:00,958 --> 00:52:02,666 and lay it all out, 768 00:52:03,333 --> 00:52:05,125 then there are no more diamonds. 769 00:52:06,416 --> 00:52:08,041 They are not the real police. 770 00:52:08,375 --> 00:52:11,958 Jesus loves you. God loves everyone. 771 00:52:12,041 --> 00:52:13,083 Think about it. 772 00:52:13,625 --> 00:52:15,458 If they knew the suspect was here all along, 773 00:52:15,541 --> 00:52:17,000 why haven't they called for backup? 774 00:52:17,083 --> 00:52:19,083 How can three police cover the entire wood? 775 00:52:21,625 --> 00:52:23,416 They must be working for both sides. 776 00:52:24,875 --> 00:52:27,250 I've only known Hao Chiang for so long. 777 00:52:27,791 --> 00:52:30,250 He must have gotten desperate, 778 00:52:31,958 --> 00:52:34,041 taken the diamond for himself, and bailed. 779 00:52:37,000 --> 00:52:38,250 Hey, Sheng! 780 00:52:38,333 --> 00:52:39,916 So the three police... 781 00:52:40,000 --> 00:52:41,416 No, I mean... 782 00:52:41,500 --> 00:52:43,333 Only the two leading officers are the police. 783 00:52:48,041 --> 00:52:50,000 They must have someone on their side taken hostage. 784 00:52:50,458 --> 00:52:52,333 The third guy is sent to keep an eye on them. 785 00:52:53,583 --> 00:52:55,916 I don't know about the first two brats. 786 00:52:57,000 --> 00:52:58,208 But that third guy 787 00:52:59,916 --> 00:53:02,250 is definitely not a police officer. 788 00:53:05,458 --> 00:53:06,666 Why am I back here again? 789 00:53:09,666 --> 00:53:11,583 They have no idea I'm not a real police. 790 00:53:12,333 --> 00:53:13,250 Right? 791 00:53:19,458 --> 00:53:21,416 Boss, even you've seen it. 792 00:53:24,000 --> 00:53:26,291 Chiang must have been taken 793 00:53:26,375 --> 00:53:28,833 by the ghost to that house. 794 00:53:34,041 --> 00:53:35,958 We'll go and check the house tomorrow. 795 00:53:36,791 --> 00:53:38,083 I need to smoke. 796 00:53:38,166 --> 00:53:39,250 Don't come with me. 797 00:53:45,625 --> 00:53:46,458 Senior. 798 00:53:47,875 --> 00:53:49,666 Don't leave me here alone again. 799 00:53:50,958 --> 00:53:52,208 I'm scared. 800 00:53:52,458 --> 00:53:53,625 Now guys, don't panic. 801 00:53:54,083 --> 00:53:55,041 Tomorrow, 802 00:53:55,125 --> 00:53:56,708 after they go out, 803 00:53:56,791 --> 00:53:58,041 Chi Ming and I 804 00:53:58,125 --> 00:53:59,875 will move the body out 805 00:53:59,958 --> 00:54:02,083 to the empty house on the other side of the mountain. 806 00:54:05,250 --> 00:54:06,458 What are you afraid of? 807 00:54:06,541 --> 00:54:08,291 We have Chi Ming with us. 808 00:54:08,375 --> 00:54:10,833 That woman has been sealed away. 809 00:54:10,916 --> 00:54:12,625 You'll go to work in the field as usual. 810 00:54:12,708 --> 00:54:14,333 If they ask, 811 00:54:14,416 --> 00:54:16,083 just say we're out selling goods. 812 00:54:17,041 --> 00:54:17,958 All right. 813 00:54:18,041 --> 00:54:19,250 Dismiss. 814 00:54:20,750 --> 00:54:21,625 Wait. 815 00:54:22,875 --> 00:54:24,041 I have a question. 816 00:54:24,291 --> 00:54:25,833 You have the diamond. 817 00:54:25,916 --> 00:54:27,458 Will you still come back? 818 00:54:38,375 --> 00:54:40,000 Darn it. 819 00:54:40,250 --> 00:54:42,625 I wouldn't come back if I could just go. 820 00:54:42,708 --> 00:54:44,208 Or maybe you two want to go instead? 821 00:54:44,291 --> 00:54:46,916 You're the ones who started this mess and you're now questioning me? 822 00:54:51,625 --> 00:54:54,083 Your call will be directed to voice mail. 823 00:54:54,166 --> 00:54:55,875 The call will be charged after the beep. 824 00:54:55,958 --> 00:54:57,875 Please hang up if you're not leaving a message. 825 00:55:22,333 --> 00:55:24,083 Get rid of Chiang. 826 00:55:24,166 --> 00:55:25,750 I'm taking this guy with me. 827 00:55:25,833 --> 00:55:28,000 I'll release him when I get the diamonds. 828 00:56:06,791 --> 00:56:09,583 May the gods bless your disciple, Chen Chi Ming, 829 00:56:10,166 --> 00:56:12,083 and that everything goes well tomorrow. 830 00:56:29,333 --> 00:56:30,416 Monk. 831 00:56:30,500 --> 00:56:31,833 You should get your piece ready. 832 00:56:31,916 --> 00:56:34,541 I barely see you cleaning it. It might not be able to fire at all. 833 00:56:34,750 --> 00:56:36,000 Boss. 834 00:56:36,083 --> 00:56:38,208 I'm only packing it for show. 835 00:56:38,291 --> 00:56:39,708 I've never used it before. 836 00:56:40,083 --> 00:56:41,000 Don't worry. 837 00:56:41,541 --> 00:56:42,458 Senior. 838 00:56:42,875 --> 00:56:44,416 Since you're not going to use it, 839 00:56:44,500 --> 00:56:45,791 maybe I can borrow it. 840 00:56:46,500 --> 00:56:47,416 Junior. 841 00:56:47,500 --> 00:56:49,541 This is our first time working together. 842 00:56:49,625 --> 00:56:52,500 I think I'll take the first gun I've ever had 843 00:56:53,416 --> 00:56:54,416 and give it to you. 844 00:56:55,250 --> 00:56:56,541 Make sure to put it to good use. 845 00:56:56,625 --> 00:56:57,541 Protect us 846 00:56:57,875 --> 00:56:59,291 and protect yourself. 847 00:56:59,375 --> 00:57:00,208 Gosh. 848 00:57:01,000 --> 00:57:03,041 I can't take it. It's too precious. 849 00:57:05,083 --> 00:57:06,541 Have you seen the villagers? 850 00:57:07,666 --> 00:57:09,583 They are probably working in the field. 851 00:57:11,708 --> 00:57:12,708 Go and have a look. 852 00:57:12,791 --> 00:57:13,625 Okay. 853 00:57:15,458 --> 00:57:16,791 Here's the ammo. 854 00:57:16,875 --> 00:57:17,875 Hold it for me. 855 00:57:17,958 --> 00:57:18,875 Sure. 856 00:57:19,291 --> 00:57:20,750 This gun is a bit pointy. 857 00:57:33,291 --> 00:57:34,708 Where are the other two? 858 00:57:38,208 --> 00:57:41,541 Do you mean Mr. Hsu and Chi Ming? 859 00:57:41,791 --> 00:57:43,583 They went down the mountains 860 00:57:44,083 --> 00:57:47,083 to the farmer's market. 861 00:57:47,166 --> 00:57:49,750 They are selling feather dusters. 862 00:57:49,833 --> 00:57:52,208 Do you need them for something, sir? 863 00:57:52,291 --> 00:57:53,291 Is that so? 864 00:57:54,458 --> 00:57:55,875 They're selling feather dusters 865 00:57:56,416 --> 00:57:57,500 or diamonds? 866 00:58:02,583 --> 00:58:03,500 Diamonds? 867 00:58:03,583 --> 00:58:04,541 I've never actually... 868 00:58:08,458 --> 00:58:10,333 Just say what you want to say. 869 00:58:11,000 --> 00:58:12,583 Ask what you want to ask. 870 00:58:12,666 --> 00:58:15,083 Stop lying to us with that nonsense. 871 00:58:15,166 --> 00:58:16,875 We're farmers. 872 00:58:16,958 --> 00:58:18,375 But don't take us as fools. 873 00:58:19,583 --> 00:58:20,583 Boss. 874 00:58:23,000 --> 00:58:24,458 What did you say you are? 875 00:58:24,541 --> 00:58:26,083 Come again? 876 00:58:26,166 --> 00:58:27,750 I didn't hear it clearly. 877 00:58:28,833 --> 00:58:29,750 Sir! 878 00:58:29,833 --> 00:58:30,833 It's nothing. 879 00:58:30,916 --> 00:58:33,083 My husband is having trouble sleeping. 880 00:58:33,166 --> 00:58:34,291 So he's a bit grumpy. 881 00:58:34,375 --> 00:58:36,666 Please don't mind him. I'm so sorry. 882 00:58:36,750 --> 00:58:38,250 -Sheng! -Sheng! 883 00:58:45,250 --> 00:58:46,791 No wonder your breath smells so bad. 884 00:58:56,333 --> 00:58:57,208 Just kidding! 885 00:58:57,291 --> 00:58:59,375 Officers aren't allowed to shoot without legit reasons. 886 00:58:59,458 --> 00:59:00,708 Don't you know about that? 887 00:59:01,333 --> 00:59:02,916 Don't be afraid! 888 00:59:03,833 --> 00:59:05,375 Don't be afraid. 889 00:59:05,458 --> 00:59:06,750 Yes, we're just joking around! 890 00:59:06,833 --> 00:59:07,916 Relax. 891 00:59:10,708 --> 00:59:11,625 Shoot. 892 00:59:12,666 --> 00:59:14,041 Sorry, can you hold it for me? 893 00:59:36,833 --> 00:59:37,916 What the... 894 00:59:39,625 --> 00:59:40,708 Why? 895 00:59:53,666 --> 00:59:55,125 It wasn't me. 896 00:59:57,833 --> 00:59:58,958 Don't do it here. 897 00:59:59,458 --> 01:00:00,583 Let's move the body first. 898 01:00:06,541 --> 01:00:07,833 Did something happen? 899 01:00:09,708 --> 01:00:11,875 We still have to move it anyway. Come on. 900 01:00:19,625 --> 01:00:21,583 Now the gun has your fingerprints. 901 01:00:21,916 --> 01:00:24,291 I can fire however I want to. 902 01:00:25,041 --> 01:00:27,000 What are you talking about? That was obviously... 903 01:00:30,250 --> 01:00:31,166 Stay right there! 904 01:00:32,458 --> 01:00:34,333 Assaulting a police officer and robbing his gun. 905 01:00:34,416 --> 01:00:35,625 I can shoot you on sight! 906 01:00:35,708 --> 01:00:37,166 You told us Chiang was never here. 907 01:00:37,625 --> 01:00:39,041 What's this then? 908 01:00:40,958 --> 01:00:41,833 Sir! 909 01:00:41,958 --> 01:00:42,916 We really have no idea! 910 01:00:43,000 --> 01:00:45,666 I only know the person you're looking for could be abducted by ghosts. 911 01:00:45,750 --> 01:00:47,958 We got really spooked, but we really don't have a clue. 912 01:00:48,041 --> 01:00:49,375 Think carefully before you speak! 913 01:00:49,791 --> 01:00:51,083 I'm going to count to three. 914 01:00:52,125 --> 01:00:53,000 One! 915 01:00:54,083 --> 01:00:55,541 We really don't have a clue! 916 01:00:55,708 --> 01:00:56,583 Two! 917 01:00:59,541 --> 01:01:00,375 Screw you! 918 01:01:00,458 --> 01:01:02,000 You're putting words in our mouths! 919 01:01:02,083 --> 01:01:03,791 How can I tell you something I don't know? 920 01:01:08,166 --> 01:01:09,000 Three! 921 01:01:17,083 --> 01:01:18,833 Darn it, who said you can get up? 922 01:01:19,250 --> 01:01:20,166 I can't do it anymore. 923 01:01:20,583 --> 01:01:21,916 It's too painful. 924 01:01:22,250 --> 01:01:23,875 It feels like my ribs are going to crack. 925 01:01:23,958 --> 01:01:25,000 Darn. 926 01:01:31,333 --> 01:01:32,416 Can you hold it for me? 927 01:01:35,625 --> 01:01:36,500 Monk! 928 01:01:39,541 --> 01:01:40,375 Sorry about that. 929 01:01:40,458 --> 01:01:41,541 I was just trying to see 930 01:01:41,625 --> 01:01:42,916 if you guys were lying. 931 01:01:43,458 --> 01:01:44,791 I know it went a bit too far. 932 01:01:45,458 --> 01:01:46,916 If you'd like to issue a complaint, 933 01:01:47,000 --> 01:01:48,041 you're welcome to do so. 934 01:01:48,125 --> 01:01:48,958 Monk! 935 01:01:49,041 --> 01:01:50,375 Give him your number. 936 01:01:50,833 --> 01:01:52,666 My number is 35 cm. 937 01:02:00,125 --> 01:02:01,125 Sorry. 938 01:02:04,583 --> 01:02:06,416 Sorry, you can carry on. 939 01:02:07,250 --> 01:02:08,458 -Jung... -I'm fine. 940 01:02:09,416 --> 01:02:10,291 You jerk. 941 01:02:10,375 --> 01:02:11,500 Boss, your gun. 942 01:02:12,250 --> 01:02:14,291 What's the matter with you? Who told you to get up? 943 01:02:14,375 --> 01:02:15,541 Just give me another chance. 944 01:02:15,625 --> 01:02:17,250 Please. I'll act better next time. 945 01:02:17,333 --> 01:02:19,333 Sure, just take off the bulletproof vest next time. 946 01:02:19,416 --> 01:02:21,250 I'll make you the Best Actor. What do you say? 947 01:02:21,333 --> 01:02:22,166 No vest? 948 01:02:22,250 --> 01:02:23,083 I'll die. 949 01:02:23,166 --> 01:02:24,500 No, you won't. 950 01:02:27,875 --> 01:02:29,666 It has to be a powerful sage 951 01:02:29,750 --> 01:02:31,416 who wrote these scriptures here 952 01:02:31,916 --> 01:02:34,416 to suppress the evil spirits. 953 01:02:34,875 --> 01:02:35,958 The scripture on the right 954 01:02:36,041 --> 01:02:37,458 is already worn out. 955 01:02:37,541 --> 01:02:38,583 That's bad. 956 01:02:40,708 --> 01:02:43,208 Some evil spirits must have escaped. 957 01:02:43,333 --> 01:02:45,291 Senior got scared the heck out of him yesterday. 958 01:02:45,375 --> 01:02:46,291 Boss! 959 01:02:46,583 --> 01:02:49,333 Did you and the female ghost 960 01:02:49,416 --> 01:02:50,541 have any unusual encounters? 961 01:03:02,166 --> 01:03:04,083 The house is real. 962 01:03:04,666 --> 01:03:05,791 Help! 963 01:03:33,000 --> 01:03:34,875 We've moved the body here. What's next? 964 01:03:35,666 --> 01:03:36,541 Hide it here first. 965 01:03:36,625 --> 01:03:38,458 We'll deal with it later when the police are gone. 966 01:03:38,541 --> 01:03:39,500 Will it rot and stench? 967 01:03:44,041 --> 01:03:45,291 Hey, man. 968 01:03:45,375 --> 01:03:47,166 Can you do me a favor? 969 01:03:47,250 --> 01:03:48,958 Can you untie me, please? 970 01:03:51,875 --> 01:03:52,875 Just a moment. 971 01:03:53,875 --> 01:03:54,916 Where are you guys going? 972 01:03:55,000 --> 01:03:56,375 -Where are you guys going? -Darn it. 973 01:03:56,458 --> 01:03:57,458 How is he still alive? 974 01:03:57,541 --> 01:03:58,916 I have no idea. 975 01:03:59,000 --> 01:04:00,541 Should we hand him over to the police? 976 01:04:00,625 --> 01:04:01,875 Don't bother. 977 01:04:01,958 --> 01:04:03,333 Let's just bury him now. 978 01:04:03,416 --> 01:04:05,250 Wait! Don't kill me! 979 01:04:05,333 --> 01:04:07,166 I have nothing against you! 980 01:04:07,250 --> 01:04:08,875 I can give you some diamonds! 981 01:04:08,958 --> 01:04:10,666 I have ten diamonds! 982 01:04:11,208 --> 01:04:13,000 Ten! 983 01:04:15,000 --> 01:04:16,208 Boss! 984 01:04:18,625 --> 01:04:19,500 Boss. 985 01:04:19,583 --> 01:04:21,000 A place like this 986 01:04:21,083 --> 01:04:23,166 must have a ton of ghosts. 987 01:04:24,208 --> 01:04:27,500 I don't think Chiang would be here. 988 01:04:27,583 --> 01:04:29,333 The images you received 989 01:04:29,416 --> 01:04:32,000 were sent by the female ghost. 990 01:04:33,083 --> 01:04:35,625 She wants to be with you forever. 991 01:04:43,833 --> 01:04:44,750 Junior. 992 01:04:47,500 --> 01:04:48,583 You'll take the lead. 993 01:04:49,500 --> 01:04:50,708 I have faith in you. 994 01:04:53,333 --> 01:04:55,458 How many diamonds did he say he has? 995 01:04:55,541 --> 01:04:57,708 I think he said ten diamonds. 996 01:05:04,083 --> 01:05:05,166 The police are here. 997 01:05:10,375 --> 01:05:11,791 Let's move him back first. 998 01:05:12,708 --> 01:05:14,333 What the heck is Tsung doing? 999 01:05:24,250 --> 01:05:25,333 Monk! 1000 01:05:25,708 --> 01:05:26,958 Do you see anything? 1001 01:05:27,625 --> 01:05:28,791 Nothing, I got a good look. 1002 01:05:28,875 --> 01:05:29,916 There's nothing in here. 1003 01:05:30,000 --> 01:05:31,458 Boss, it's nothing. Come on in. 1004 01:05:56,375 --> 01:05:57,375 I'll cover for you. 1005 01:05:59,875 --> 01:06:01,541 Maybe there's really something urgent. 1006 01:06:01,625 --> 01:06:03,708 -Why don't you answer it then? -Yes, get over here! 1007 01:06:03,791 --> 01:06:04,708 Senior. 1008 01:06:04,791 --> 01:06:05,833 I'll cover for you. 1009 01:06:05,916 --> 01:06:07,291 Hurry up. 1010 01:06:07,375 --> 01:06:08,250 Boss. 1011 01:06:08,333 --> 01:06:09,666 In my temple, 1012 01:06:09,750 --> 01:06:10,833 everyone knows one thing. 1013 01:06:10,916 --> 01:06:13,000 Do you know what the evil spirits are most afraid of? 1014 01:06:13,083 --> 01:06:13,916 What's that? 1015 01:06:15,166 --> 01:06:17,041 The masculine energy of men. 1016 01:06:17,125 --> 01:06:20,333 You're the most masculine among us! 1017 01:06:20,416 --> 01:06:21,541 You should take it 1018 01:06:21,625 --> 01:06:23,041 and scare the heck out of them. 1019 01:06:27,375 --> 01:06:29,708 I don't want my masculine energy to be covered by my clothes, 1020 01:06:29,791 --> 01:06:31,125 so I'm letting it out in the air. 1021 01:06:33,708 --> 01:06:35,291 That's a terrible sight. 1022 01:06:35,375 --> 01:06:36,750 Cover it up. 1023 01:06:39,083 --> 01:06:40,541 My god. 1024 01:06:50,833 --> 01:06:52,291 Boss, chant the Diamond Sutra now! 1025 01:06:52,375 --> 01:06:53,958 Diamond Sutra! 1026 01:06:58,583 --> 01:06:59,708 Diamond Sutra! 1027 01:07:00,333 --> 01:07:01,208 Boss. 1028 01:07:01,291 --> 01:07:02,125 Boss! 1029 01:07:03,791 --> 01:07:04,625 Boss! 1030 01:07:04,708 --> 01:07:05,625 Stop! 1031 01:07:05,708 --> 01:07:08,208 -I'm going to shoot you with this! -Stop shooting rubber bands! 1032 01:07:08,333 --> 01:07:09,625 Get your hands off me! 1033 01:07:09,708 --> 01:07:11,125 It's not working! Boss! 1034 01:07:11,208 --> 01:07:12,125 Boss... 1035 01:07:12,250 --> 01:07:13,250 Where is everybody? 1036 01:07:21,208 --> 01:07:23,583 Hurry, get rid of all your clothes! 1037 01:07:29,375 --> 01:07:30,916 Get out of the way! 1038 01:07:32,291 --> 01:07:34,500 Boss, why didn't you cover me? 1039 01:07:44,416 --> 01:07:46,791 Are you having feelings for him now? 1040 01:07:47,250 --> 01:07:48,666 Are you in love with the body? 1041 01:07:49,708 --> 01:07:50,958 Why did you move him back here? 1042 01:07:51,375 --> 01:07:52,416 Tell me. 1043 01:07:52,500 --> 01:07:54,125 Why would the police go there? 1044 01:07:56,250 --> 01:07:58,375 What happened to Sheng's nose? 1045 01:08:08,041 --> 01:08:09,208 What's the matter? 1046 01:08:09,708 --> 01:08:11,375 Is he losing his mind? 1047 01:08:12,333 --> 01:08:13,750 Just for one diamond? 1048 01:08:13,833 --> 01:08:15,083 Look at all of you. 1049 01:08:15,166 --> 01:08:17,583 Don't you find it ridiculous? 1050 01:08:19,125 --> 01:08:20,791 There are ten diamonds. 1051 01:08:22,500 --> 01:08:23,666 Where? 1052 01:08:24,083 --> 01:08:25,041 I don't know. 1053 01:08:25,750 --> 01:08:27,333 They're not on him. We've checked. 1054 01:08:37,083 --> 01:08:38,125 Hide him. 1055 01:08:40,500 --> 01:08:41,500 Where do we hide him? 1056 01:08:47,500 --> 01:08:49,125 I have a bold idea. 1057 01:08:49,875 --> 01:08:51,333 Here's some corn for you. 1058 01:08:51,416 --> 01:08:52,666 They're all free. 1059 01:08:53,125 --> 01:08:54,833 Take it with you on the road. 1060 01:09:02,125 --> 01:09:03,166 More! 1061 01:09:03,250 --> 01:09:04,250 More! 1062 01:09:13,750 --> 01:09:14,666 Hold on. 1063 01:09:24,791 --> 01:09:26,875 Darn, where did you get that phone? 1064 01:09:34,791 --> 01:09:35,833 Attention! 1065 01:09:40,625 --> 01:09:42,333 Left on one, right on two. 1066 01:09:42,416 --> 01:09:44,458 One, two, one, two. 1067 01:09:44,541 --> 01:09:46,208 And go! 1068 01:09:46,666 --> 01:09:49,916 -One, two. -One, two. 1069 01:09:50,500 --> 01:09:52,250 What's our motto? 1070 01:09:52,333 --> 01:09:54,250 -Be strong! -Be strong! 1071 01:09:54,333 --> 01:09:56,250 -Be fierce. -Be fierce. 1072 01:09:56,333 --> 01:09:58,250 -Be serious. -Be serious. 1073 01:09:58,333 --> 01:10:00,208 -Be righteous. -Be righteous. 1074 01:10:00,291 --> 01:10:02,166 They're not looking at us anymore. Let's go now. 1075 01:10:03,125 --> 01:10:04,458 Let's go. 1076 01:10:05,375 --> 01:10:07,291 Let's get him out of here now. 1077 01:10:17,583 --> 01:10:19,375 Excuse me, I'm Officer Chen. 1078 01:10:19,458 --> 01:10:21,125 The guardrail on the road got wrecked, 1079 01:10:21,208 --> 01:10:22,875 so the station sent me to check it out. 1080 01:10:26,583 --> 01:10:28,416 There really is an Officer Chen? 1081 01:10:30,083 --> 01:10:32,583 There are more people than what is registered. 1082 01:10:33,625 --> 01:10:35,625 Do you have all your IDs on you? 1083 01:10:36,166 --> 01:10:37,500 I'll need to run over the names. 1084 01:11:28,375 --> 01:11:30,083 Calling for backup! 1085 01:11:30,666 --> 01:11:31,708 Do you copy? 1086 01:11:43,666 --> 01:11:44,791 Boss, what now? 1087 01:11:45,625 --> 01:11:46,458 Let's head back. 1088 01:11:47,208 --> 01:11:48,250 Boss. 1089 01:11:48,875 --> 01:11:50,875 But we haven't found him and the diamonds. 1090 01:11:51,791 --> 01:11:53,166 Do you have any better ideas? 1091 01:11:53,750 --> 01:11:55,125 I sure don't. 1092 01:11:56,333 --> 01:11:58,000 Darn it. Chiang's finger is here. 1093 01:11:58,083 --> 01:11:59,958 These people definitely have something to hide. 1094 01:12:00,041 --> 01:12:01,583 And you're just going to walk away now? 1095 01:12:04,166 --> 01:12:05,916 I will get Psycho back. 1096 01:12:06,541 --> 01:12:08,125 Or maybe you want to be the boss? 1097 01:12:20,833 --> 01:12:21,875 Darn it! 1098 01:12:39,333 --> 01:12:41,458 Maybe we can exchange numbers. 1099 01:12:42,500 --> 01:12:44,833 We can still hang out together in the future. 1100 01:12:49,166 --> 01:12:50,791 Or maybe I can send you the photos I took. 1101 01:12:50,875 --> 01:12:52,708 Are you messing with me? 1102 01:12:54,541 --> 01:12:55,458 Darn! 1103 01:12:56,583 --> 01:12:58,250 Do you think it's safe to keep those photos? 1104 01:12:58,458 --> 01:13:00,125 Should I beat some sense into you? 1105 01:13:00,458 --> 01:13:02,375 Be careful. The screen could scratch you. 1106 01:13:14,333 --> 01:13:15,250 Darn! 1107 01:13:15,333 --> 01:13:16,250 Turn back! 1108 01:13:46,375 --> 01:13:47,625 076. 1109 01:13:47,708 --> 01:13:49,500 Please inform your current whereabouts. 1110 01:14:05,250 --> 01:14:07,458 God, help me! 1111 01:14:14,583 --> 01:14:15,916 Jesus. 1112 01:14:17,208 --> 01:14:18,083 Boss. 1113 01:14:19,875 --> 01:14:20,791 Boss. 1114 01:14:27,000 --> 01:14:28,333 Where are you going? 1115 01:14:36,041 --> 01:14:37,083 Gosh. 1116 01:14:37,250 --> 01:14:38,708 Why is there popcorn? 1117 01:14:41,583 --> 01:14:42,583 It's still warm. 1118 01:14:42,666 --> 01:14:44,375 The one who did this must still be around. 1119 01:14:44,791 --> 01:14:45,666 Chiang! 1120 01:14:47,416 --> 01:14:48,458 Untie him! 1121 01:14:49,125 --> 01:14:51,000 Give us a hand. Hurry. 1122 01:15:06,500 --> 01:15:07,333 Boss. 1123 01:15:07,416 --> 01:15:08,875 Chiang has pooped out 1124 01:15:08,958 --> 01:15:10,083 all the diamonds. 1125 01:15:16,250 --> 01:15:17,708 They are very important. 1126 01:15:18,125 --> 01:15:19,541 Collect them all and keep them safe. 1127 01:15:21,875 --> 01:15:22,916 Thank you. 1128 01:15:25,916 --> 01:15:27,375 Sorry, Chiang. 1129 01:15:27,458 --> 01:15:29,000 Please give your blessings 1130 01:15:29,083 --> 01:15:31,083 to me, Psycho, and Boss. 1131 01:15:31,166 --> 01:15:33,000 Bless us all to be safe and sound, 1132 01:15:33,083 --> 01:15:34,208 especially Psycho. 1133 01:15:34,291 --> 01:15:35,916 Make him come back in one piece. 1134 01:15:45,375 --> 01:15:46,791 Junior, you get in first. 1135 01:15:48,500 --> 01:15:49,458 Chiang. 1136 01:15:49,541 --> 01:15:50,708 We're getting in the car now. 1137 01:15:50,791 --> 01:15:51,625 It will be all right. 1138 01:15:51,958 --> 01:15:53,458 Quick, slay him! 1139 01:15:53,916 --> 01:15:54,875 Freeze! 1140 01:15:55,625 --> 01:15:56,791 Who are you people? 1141 01:15:56,875 --> 01:15:58,666 -Who are you really? -Start talking! 1142 01:16:00,333 --> 01:16:01,583 And who are you people? 1143 01:16:04,666 --> 01:16:05,791 Take this! 1144 01:16:11,708 --> 01:16:12,916 Put it down! 1145 01:16:13,000 --> 01:16:13,916 Let's have a duel! 1146 01:16:19,958 --> 01:16:21,958 You, get out! I promise not to rip you apart. 1147 01:16:23,958 --> 01:16:25,000 You crazy woman! 1148 01:16:35,625 --> 01:16:36,583 So chilly! 1149 01:16:38,791 --> 01:16:41,333 -Where's my gun? -He just... 1150 01:16:42,583 --> 01:16:44,041 I can't believe she's your type. 1151 01:16:44,833 --> 01:16:45,708 Get over here! 1152 01:16:46,500 --> 01:16:47,416 Hold him down! 1153 01:16:51,500 --> 01:16:52,416 Senior! 1154 01:17:01,791 --> 01:17:03,625 Let's fight! 1155 01:17:03,958 --> 01:17:05,625 Hold him! 1156 01:17:07,458 --> 01:17:09,083 Come and get me! 1157 01:17:11,125 --> 01:17:12,000 Where is my gun? 1158 01:17:12,083 --> 01:17:13,166 -Right here. -Come on! 1159 01:17:21,000 --> 01:17:22,500 Everyone, freeze! 1160 01:17:26,541 --> 01:17:28,000 I believe in you. 1161 01:17:30,208 --> 01:17:32,500 Junior, fire all you want. 1162 01:17:41,208 --> 01:17:42,375 Come on! 1163 01:17:55,291 --> 01:17:56,416 I'm bleeding. 1164 01:18:00,125 --> 01:18:01,208 I'm bleeding! 1165 01:18:02,708 --> 01:18:03,583 -Mr. Feng. -Don't move! 1166 01:18:06,041 --> 01:18:07,000 Stay back! 1167 01:18:07,458 --> 01:18:08,458 Stay back! 1168 01:18:09,791 --> 01:18:10,750 I'm already bleeding. 1169 01:18:12,291 --> 01:18:13,125 Get in the car! 1170 01:18:16,958 --> 01:18:18,166 You freaking trash! 1171 01:18:18,916 --> 01:18:20,458 Why did I get shot instead of you guys? 1172 01:18:20,541 --> 01:18:21,375 Go! 1173 01:18:21,833 --> 01:18:23,000 You piece of s***. 1174 01:18:27,958 --> 01:18:29,333 Darn this. 1175 01:18:29,416 --> 01:18:30,750 A bunch of lunatics. 1176 01:18:31,125 --> 01:18:32,666 We're running from a fight with farmers. 1177 01:18:32,750 --> 01:18:34,375 How embarrassing. 1178 01:18:34,458 --> 01:18:36,750 -Let's get back first and talk later. -I shot someone. 1179 01:18:36,833 --> 01:18:39,041 It's fine. There's a first time for everything. 1180 01:18:39,125 --> 01:18:40,833 Senior, are you going to arrest me? 1181 01:18:40,916 --> 01:18:42,083 Of course not. 1182 01:18:42,166 --> 01:18:43,166 Why are you sitting here? 1183 01:18:43,250 --> 01:18:44,541 I've been sitting here all along. 1184 01:18:45,666 --> 01:18:46,833 Then who's driving now? 1185 01:18:51,666 --> 01:18:53,083 Why are you the one driving? 1186 01:18:53,166 --> 01:18:54,791 Diamond Sutra! 1187 01:18:54,875 --> 01:18:55,833 Watch the road! 1188 01:18:55,916 --> 01:18:57,458 Diamond Sutra! 1189 01:18:57,541 --> 01:18:58,541 Don't strip my pants. 1190 01:18:58,625 --> 01:19:00,166 The car is going to crash! 1191 01:19:15,875 --> 01:19:17,291 Hsu! 1192 01:19:18,250 --> 01:19:19,916 Sheng, Tsung, 1193 01:19:20,000 --> 01:19:21,000 and Chi Ming. 1194 01:19:21,083 --> 01:19:22,208 You all got out? 1195 01:19:24,625 --> 01:19:25,958 What brings you to the mountains? 1196 01:19:26,041 --> 01:19:27,375 I'm paying our classmates a visit. 1197 01:19:27,958 --> 01:19:28,875 Come on in. 1198 01:19:29,375 --> 01:19:30,458 Stay for a few more days. 1199 01:19:30,541 --> 01:19:31,416 We can catch up. 1200 01:19:31,500 --> 01:19:33,291 -What do you say? -Sure. 1201 01:19:33,375 --> 01:19:35,208 You have a cozy place here. 1202 01:19:35,541 --> 01:19:36,500 Not at all. 1203 01:19:37,250 --> 01:19:38,291 Let me introduce you. 1204 01:19:41,000 --> 01:19:42,000 So after all, 1205 01:19:42,083 --> 01:19:43,583 you weren't released from prison. 1206 01:19:43,666 --> 01:19:44,958 You broke out and escaped! 1207 01:19:45,500 --> 01:19:47,833 Once the heat is over, we'll leave, okay? 1208 01:19:47,916 --> 01:19:50,333 Just be a pal and do us a solid. 1209 01:19:50,416 --> 01:19:52,125 Like heck I'd do it. 1210 01:19:52,208 --> 01:19:53,375 Li, come here. 1211 01:19:53,458 --> 01:19:54,750 I need to talk to you. 1212 01:19:56,291 --> 01:19:58,041 You can't trust a darn word from any of them. 1213 01:19:58,125 --> 01:19:59,708 We'll leave first thing in the morning. 1214 01:19:59,791 --> 01:20:01,875 If anyone asks, just act like nothing has happened. 1215 01:20:02,333 --> 01:20:04,083 I never said I'd report you. 1216 01:20:04,166 --> 01:20:05,666 What are you so freaking afraid of? 1217 01:20:09,750 --> 01:20:12,250 Darn you! 1218 01:20:20,166 --> 01:20:21,000 No! 1219 01:20:23,083 --> 01:20:24,250 I got you now. 1220 01:20:25,125 --> 01:20:26,416 Stop running. 1221 01:20:34,625 --> 01:20:35,583 Don't move! 1222 01:20:54,833 --> 01:20:56,375 I see. 1223 01:20:56,458 --> 01:20:58,500 You were murdered by these people. 1224 01:20:59,041 --> 01:21:00,708 That other murder victim 1225 01:21:00,791 --> 01:21:02,125 was your dad. 1226 01:21:03,166 --> 01:21:04,708 You kept following us... 1227 01:21:06,083 --> 01:21:06,958 Who's that woman? 1228 01:21:07,041 --> 01:21:08,833 ...hoping that we'd help you. 1229 01:21:10,875 --> 01:21:12,291 I had no idea 1230 01:21:12,375 --> 01:21:13,625 you couldn't speak. 1231 01:21:14,250 --> 01:21:15,250 I misunderstood you. 1232 01:21:15,875 --> 01:21:17,041 I can still talk. 1233 01:21:20,000 --> 01:21:21,708 I'm not trying to spook you. 1234 01:21:21,791 --> 01:21:23,416 I'm just trying to help. 1235 01:21:52,000 --> 01:21:53,500 What would you like us to do? 1236 01:21:56,333 --> 01:21:57,166 You should get going. 1237 01:22:04,708 --> 01:22:06,208 Darn it. 1238 01:22:10,541 --> 01:22:12,000 It's on fire! Let's go! 1239 01:22:12,458 --> 01:22:13,625 The car rolled over. 1240 01:22:13,708 --> 01:22:16,208 -Hurry. -Darn. 1241 01:22:24,000 --> 01:22:25,333 Chiang is still in the car! 1242 01:22:25,416 --> 01:22:26,250 Chiang! 1243 01:22:26,375 --> 01:22:27,250 Chiang! 1244 01:22:27,375 --> 01:22:28,291 Chiang! 1245 01:22:29,250 --> 01:22:30,208 Go! 1246 01:22:32,000 --> 01:22:33,166 It's burning! 1247 01:22:33,250 --> 01:22:34,416 Hurry! 1248 01:22:34,500 --> 01:22:36,000 -Chiang! -Stomp on it. 1249 01:22:50,708 --> 01:22:51,750 Wait, stop stomping on him! 1250 01:22:51,833 --> 01:22:52,750 He's still alive. 1251 01:22:52,916 --> 01:22:53,958 Chiang! 1252 01:22:55,208 --> 01:22:56,125 Chiang! 1253 01:22:57,458 --> 01:22:58,583 It's so hot. 1254 01:23:00,875 --> 01:23:01,958 Feng... 1255 01:23:02,250 --> 01:23:03,375 You're here... 1256 01:23:04,291 --> 01:23:08,583 I'm sorry that it got out of hand like this. 1257 01:23:09,208 --> 01:23:10,208 Hey. 1258 01:23:10,375 --> 01:23:11,833 Don't die on me yet. 1259 01:23:12,291 --> 01:23:13,250 Chiang! 1260 01:23:13,333 --> 01:23:15,583 You're grabbing me too tight. It hurts. 1261 01:23:15,666 --> 01:23:17,041 Sorry about that. 1262 01:23:18,166 --> 01:23:19,958 Even if I survived, 1263 01:23:22,000 --> 01:23:24,041 I'd be disabled anyway. 1264 01:23:26,625 --> 01:23:29,125 Can I ask you for a favor? 1265 01:23:29,625 --> 01:23:31,000 Feng. 1266 01:23:31,083 --> 01:23:32,750 Put me out of my misery, okay? 1267 01:23:35,000 --> 01:23:36,291 I beg of you. 1268 01:23:37,791 --> 01:23:39,083 If I have to go, 1269 01:23:39,791 --> 01:23:41,541 I'd like you to do it. 1270 01:23:42,541 --> 01:23:44,583 That bullet for Mr. Lin, 1271 01:23:45,166 --> 01:23:48,041 I'll return it in the next life. 1272 01:23:48,125 --> 01:23:49,291 What are you talking about? 1273 01:23:49,375 --> 01:23:50,583 What next life? 1274 01:23:50,666 --> 01:23:51,750 You're still in this life! 1275 01:23:51,833 --> 01:23:53,041 Let's get you to the hospital! 1276 01:23:53,125 --> 01:23:54,458 Come on! Give me a hand! 1277 01:23:55,041 --> 01:23:56,291 Hurry up! 1278 01:23:56,375 --> 01:23:57,208 Get down! 1279 01:24:00,250 --> 01:24:01,083 Chiang! 1280 01:24:01,208 --> 01:24:02,041 Chiang! 1281 01:24:02,333 --> 01:24:03,375 Chiang! 1282 01:24:03,500 --> 01:24:04,583 Boss, more incoming! 1283 01:24:11,208 --> 01:24:12,416 Chiang! 1284 01:24:12,500 --> 01:24:13,458 Chiang. 1285 01:24:14,375 --> 01:24:15,833 All four shots in the vital spots. 1286 01:24:16,500 --> 01:24:17,541 He's a goner. 1287 01:24:18,875 --> 01:24:19,750 Boss. 1288 01:24:20,458 --> 01:24:21,625 You've sort of given Chiang 1289 01:24:21,708 --> 01:24:24,166 what he wished for in the end. 1290 01:24:31,916 --> 01:24:33,583 Now we've got such a flame here. 1291 01:24:33,666 --> 01:24:36,333 Those guys will find us here in no time. 1292 01:24:37,250 --> 01:24:38,708 Boss, should we leave now? 1293 01:24:40,958 --> 01:24:42,166 The flame? 1294 01:24:43,041 --> 01:24:44,791 I'm the one who's burning inside! 1295 01:24:46,875 --> 01:24:48,833 Why should police be afraid of the outlaws? 1296 01:24:49,458 --> 01:24:50,875 I'm not running! 1297 01:24:52,375 --> 01:24:53,833 I'll leave the diamonds in your care. 1298 01:24:54,291 --> 01:24:55,208 As for my buddy, 1299 01:24:55,708 --> 01:24:57,208 help me carry him down the mountains. 1300 01:24:57,500 --> 01:24:58,416 Mr. Feng. 1301 01:24:58,500 --> 01:24:59,666 Your buddy is my buddy. 1302 01:25:13,333 --> 01:25:14,250 Monk! 1303 01:25:14,333 --> 01:25:15,458 Where are the diamonds? 1304 01:25:16,291 --> 01:25:18,250 That jerk got the diamonds! 1305 01:25:21,250 --> 01:25:22,083 Boss. 1306 01:25:22,458 --> 01:25:23,541 What now? 1307 01:25:24,583 --> 01:25:26,000 We've set the bait. 1308 01:25:26,500 --> 01:25:28,750 But those guys aren't fools either. 1309 01:25:29,916 --> 01:25:32,708 They won't believe that only one person has all the diamonds. 1310 01:25:33,500 --> 01:25:35,333 I'm trying to separate them. 1311 01:25:36,083 --> 01:25:37,375 Once they split up, 1312 01:25:37,458 --> 01:25:38,875 we'll stand a chance. 1313 01:25:46,750 --> 01:25:47,916 I don't have the diamonds. 1314 01:25:52,083 --> 01:25:53,791 It's all the same. 1315 01:25:54,333 --> 01:25:56,875 None of you are going to get away. 1316 01:25:59,916 --> 01:26:01,583 I'm the Third Prince. 1317 01:26:02,000 --> 01:26:03,000 The Third Prince, Nezha 1318 01:26:03,083 --> 01:26:05,416 What kind of monster are you? 1319 01:26:06,125 --> 01:26:07,541 I'm tired of beating people. 1320 01:26:08,041 --> 01:26:10,458 Today, I'm going to beat up a deity. 1321 01:26:24,583 --> 01:26:25,458 Grumpy old fool. 1322 01:26:26,250 --> 01:26:27,083 Where did he put it? 1323 01:26:30,041 --> 01:26:31,000 Darn it! 1324 01:26:50,625 --> 01:26:52,333 That's a bold idea. 1325 01:27:26,375 --> 01:27:27,250 Buddy. 1326 01:27:27,333 --> 01:27:28,708 I'll go and draw their attention. 1327 01:27:28,791 --> 01:27:30,500 I might not make it back. Take care. 1328 01:27:48,625 --> 01:27:50,125 I'm over here! Come and get me! 1329 01:27:51,708 --> 01:27:53,083 Where do you think you're going? 1330 01:28:00,583 --> 01:28:01,916 Guan Gong, Guan Yunchang 1331 01:28:11,125 --> 01:28:12,458 I got you now! 1332 01:28:13,833 --> 01:28:14,875 Darn you... 1333 01:28:22,791 --> 01:28:24,333 Monkey King, Sun Wukong 1334 01:28:24,416 --> 01:28:25,541 That was awesome! 1335 01:28:27,958 --> 01:28:30,250 Do I have more deities to fight? 1336 01:28:30,666 --> 01:28:31,708 Great. 1337 01:28:32,500 --> 01:28:33,375 Darn. 1338 01:28:33,458 --> 01:28:34,500 Let's keep going! 1339 01:28:59,625 --> 01:29:00,625 I was thinking to myself. 1340 01:29:00,708 --> 01:29:02,500 Should I get the goon or the boss first? 1341 01:29:02,833 --> 01:29:04,958 I didn't expect the boss to slay the goon himself. 1342 01:29:07,083 --> 01:29:08,916 Looks like I've got a freebie. 1343 01:29:09,791 --> 01:29:12,125 So many people are going after one diamond. 1344 01:29:13,750 --> 01:29:15,291 How are you going to split it? 1345 01:29:17,666 --> 01:29:19,041 I was wondering too. 1346 01:29:20,333 --> 01:29:22,041 The diamond is so darn hard. 1347 01:29:23,458 --> 01:29:24,875 How are we going to split it? 1348 01:29:27,625 --> 01:29:28,625 Sir. 1349 01:29:29,250 --> 01:29:31,208 I'm just a farmer. 1350 01:29:34,250 --> 01:29:36,416 You're more like a butcher. 1351 01:29:54,083 --> 01:29:55,000 I got him. 1352 01:29:55,083 --> 01:29:56,583 Chiang is here. 1353 01:29:57,000 --> 01:29:59,083 Cut him open and get the diamonds. 1354 01:30:01,541 --> 01:30:03,208 Don't lay a finger on my buddy! 1355 01:30:03,666 --> 01:30:05,125 I have the diamonds. 1356 01:30:15,708 --> 01:30:16,875 What did you say? 1357 01:30:18,333 --> 01:30:20,291 I knew that was a wig! 1358 01:30:21,166 --> 01:30:22,500 Darn it. 1359 01:30:22,583 --> 01:30:24,000 Why didn't you hand us the diamonds? 1360 01:30:33,000 --> 01:30:34,250 Sheng. 1361 01:30:34,333 --> 01:30:37,375 Look what I just found. 1362 01:30:40,500 --> 01:30:42,041 Where did you get that? 1363 01:30:42,125 --> 01:30:43,583 You could've told me. 1364 01:31:00,208 --> 01:31:01,291 I got you now. 1365 01:31:23,041 --> 01:31:24,166 Sir. 1366 01:31:24,250 --> 01:31:25,500 Don't go any further. 1367 01:31:25,583 --> 01:31:27,375 It's really dark and dangerous there. 1368 01:31:27,458 --> 01:31:28,583 Come on out! 1369 01:31:30,500 --> 01:31:31,500 Come out. 1370 01:31:32,166 --> 01:31:33,333 Don't go any further! 1371 01:31:41,750 --> 01:31:44,041 -Why would you come to the mountains? -Darn. 1372 01:31:49,250 --> 01:31:50,208 Monk! 1373 01:31:52,750 --> 01:31:54,125 Monk, where are you? 1374 01:31:59,083 --> 01:31:59,958 Monk! 1375 01:32:08,083 --> 01:32:09,083 Darn it. 1376 01:32:09,791 --> 01:32:10,791 Monk! 1377 01:32:18,875 --> 01:32:20,125 Handsome. 1378 01:32:22,125 --> 01:32:23,291 This time, 1379 01:32:23,375 --> 01:32:25,500 I'm really going to pull the trigger. 1380 01:32:33,458 --> 01:32:34,416 Buddy. 1381 01:32:35,541 --> 01:32:36,500 I'm coming with you. 1382 01:32:45,125 --> 01:32:45,958 Wait! 1383 01:33:28,041 --> 01:33:30,041 My hair! 1384 01:33:39,291 --> 01:33:40,458 You filthy monkey. 1385 01:33:59,083 --> 01:34:00,708 I'm the God of Love. 1386 01:34:00,958 --> 01:34:03,000 God of Love, Chai Tao-huang 1387 01:34:03,083 --> 01:34:05,708 What kind of relationship are you wishing for? 1388 01:34:05,791 --> 01:34:07,666 I don't wish for any darn encounter. 1389 01:34:07,750 --> 01:34:10,041 I'll count on myself, instead of the gods! 1390 01:34:11,916 --> 01:34:13,208 Hey, stop it, young man! 1391 01:34:22,166 --> 01:34:24,291 You don't know the way. Stop walking. 1392 01:34:26,625 --> 01:34:27,958 Come on! 1393 01:34:32,708 --> 01:34:33,833 You've been bleeding a lot. 1394 01:34:33,916 --> 01:34:34,875 Monk! 1395 01:34:36,791 --> 01:34:37,833 Monk! 1396 01:34:40,458 --> 01:34:41,541 Monk! 1397 01:34:51,625 --> 01:34:52,708 Monk! 1398 01:34:53,166 --> 01:34:54,250 Monk! 1399 01:34:55,708 --> 01:34:56,875 Monk! 1400 01:34:57,750 --> 01:34:59,041 Where are you? 1401 01:35:00,666 --> 01:35:01,791 Monk! 1402 01:35:02,416 --> 01:35:03,458 Monk! 1403 01:35:15,875 --> 01:35:16,875 Monk! 1404 01:35:17,916 --> 01:35:19,333 Where are you? 1405 01:35:20,291 --> 01:35:21,125 Monk! 1406 01:35:21,416 --> 01:35:22,708 Where are you? 1407 01:35:23,916 --> 01:35:24,958 Monk! 1408 01:35:25,708 --> 01:35:26,833 Relax. 1409 01:35:27,458 --> 01:35:28,958 When I catch a protected species, 1410 01:35:29,041 --> 01:35:30,000 I'll let it go. 1411 01:35:39,416 --> 01:35:40,458 Sir. 1412 01:35:43,000 --> 01:35:44,125 I'm turning myself in. 1413 01:35:45,125 --> 01:35:46,416 Do you want to turn yourself in? 1414 01:35:46,500 --> 01:35:47,750 I'm pretty happy about it. 1415 01:35:52,166 --> 01:35:55,041 But you have a personal vendetta to deal with first. 1416 01:36:05,458 --> 01:36:06,833 Don't go. 1417 01:36:06,916 --> 01:36:08,791 Don't leave me here by myself! 1418 01:36:17,250 --> 01:36:18,500 Don't go! 1419 01:36:48,375 --> 01:36:49,291 Junior. 1420 01:36:49,375 --> 01:36:50,541 Are you serious? 1421 01:36:51,958 --> 01:36:54,041 By the way, you can check out this statement I wrote. 1422 01:36:55,458 --> 01:36:56,875 How do you spell "accident"? 1423 01:36:57,458 --> 01:36:58,708 Can't you talk? 1424 01:37:00,583 --> 01:37:01,458 Wait. 1425 01:37:01,541 --> 01:37:03,041 What on earth is wrong with you? 1426 01:37:03,666 --> 01:37:04,666 Boss. 1427 01:37:04,916 --> 01:37:06,875 It's nothing. 1428 01:37:07,583 --> 01:37:08,583 You have no idea. 1429 01:37:08,958 --> 01:37:11,208 I rocked the temple of heaven. 1430 01:37:12,666 --> 01:37:13,750 Good job. 1431 01:37:22,000 --> 01:37:23,375 Senior. 1432 01:37:24,458 --> 01:37:26,250 What brings you to our small country? 1433 01:37:26,333 --> 01:37:27,875 What's the matter? Are you on a mission? 1434 01:37:27,958 --> 01:37:30,208 Nothing. I'm just killing some time, wandering around. 1435 01:37:30,666 --> 01:37:32,333 I had no idea I'd run into poop like this. 1436 01:37:33,041 --> 01:37:35,000 You solved a cold case by wandering around. 1437 01:37:35,083 --> 01:37:36,125 I have one. 1438 01:37:36,208 --> 01:37:37,708 You're going on a hot streak. 1439 01:37:37,791 --> 01:37:38,750 Not really. 1440 01:37:39,791 --> 01:37:41,875 Senior, can you tell me something? 1441 01:37:42,291 --> 01:37:44,208 You said the fugitives hid here 1442 01:37:44,291 --> 01:37:46,083 and killed Chou and his daughter, right? 1443 01:37:46,791 --> 01:37:48,500 But according to my file, 1444 01:37:48,583 --> 01:37:50,333 after Chou Tsai Hsing got out of prison, 1445 01:37:50,958 --> 01:37:52,208 he had been living alone. 1446 01:37:52,291 --> 01:37:53,333 He was never married 1447 01:37:53,416 --> 01:37:54,833 and had no daughter. 1448 01:37:55,458 --> 01:37:56,666 The only photo I have here 1449 01:37:56,750 --> 01:37:58,250 is the one when he was still in jail. 1450 01:37:58,583 --> 01:37:59,416 Look. 1451 01:37:59,500 --> 01:38:00,541 That is Chou Tsai Hsing. 1452 01:38:00,666 --> 01:38:02,458 The Eighth Skills Training Course of the Corrections Department 1453 01:38:03,708 --> 01:38:04,875 Who is this woman? 1454 01:38:05,375 --> 01:38:07,041 This woman... 1455 01:38:08,000 --> 01:38:09,250 Let me check. 1456 01:38:11,708 --> 01:38:13,541 This woman is Lin Li. 1457 01:38:13,625 --> 01:38:15,375 A psychiatrist. 1458 01:38:15,458 --> 01:38:19,208 She'd visit the prison to do counseling every week. 1459 01:38:20,541 --> 01:38:21,500 Hold on a second. 1460 01:38:22,208 --> 01:38:24,875 It says that after the fugitives got away, 1461 01:38:24,958 --> 01:38:26,208 she went missing too. 1462 01:38:26,291 --> 01:38:28,416 Now, she's listed as a missing person. 1463 01:38:31,791 --> 01:38:33,333 That other murder victim 1464 01:38:33,416 --> 01:38:34,750 was your dad. 1465 01:38:35,541 --> 01:38:39,041 Also, it's reported that Lin Li was deeply in debt. 1466 01:38:39,125 --> 01:38:41,791 She's listed as an accomplice who helped the fugitives. 1467 01:38:42,208 --> 01:38:44,000 Senior, this case seems pretty complicated. 1468 01:38:44,416 --> 01:38:45,333 Senior. 1469 01:38:45,416 --> 01:38:47,166 There's something here I'd like to show you. 1470 01:38:47,250 --> 01:38:48,666 Okay. Later then. 1471 01:38:56,666 --> 01:38:58,125 You weren't released from prison. 1472 01:38:58,208 --> 01:38:59,666 You broke out and escaped! 1473 01:38:59,750 --> 01:39:00,875 This woman is Lin Li. 1474 01:39:00,958 --> 01:39:03,125 -We'll leave first thing in the morning. -A psychiatrist. 1475 01:39:03,208 --> 01:39:04,666 Now she's listed as a missing person. 1476 01:39:04,750 --> 01:39:05,916 I'm not trying to spook you. 1477 01:39:06,000 --> 01:39:06,958 I'm just trying to help. 1478 01:39:07,041 --> 01:39:08,750 You can't trust a darn word from any of them. 1479 01:39:08,833 --> 01:39:10,916 She's listed as an accomplice who helped the fugitives. 1480 01:39:25,375 --> 01:39:26,500 Darn. 1481 01:39:27,208 --> 01:39:28,833 I really got fooled by a ghost. 1482 01:39:32,666 --> 01:39:33,500 Senior. 1483 01:39:34,416 --> 01:39:35,500 I don't want to go back. 1484 01:39:36,416 --> 01:39:37,583 I want to join you guys. 1485 01:39:39,333 --> 01:39:41,416 Or maybe you don't think I'm good enough? 1486 01:39:41,708 --> 01:39:42,625 Junior. 1487 01:39:42,708 --> 01:39:43,583 For Mr. Lin 1488 01:39:43,666 --> 01:39:45,208 It's not that you're not good enough. 1489 01:39:46,000 --> 01:39:47,500 You're just not cut out to be one. 1490 01:39:48,000 --> 01:39:49,291 Do you get what I'm saying? 1491 01:39:49,666 --> 01:39:50,541 Let's go. 1492 01:39:52,833 --> 01:39:53,791 Something is wrong. 1493 01:39:57,250 --> 01:39:58,500 Darn! 1494 01:40:01,666 --> 01:40:02,500 Guard here. 1495 01:40:02,583 --> 01:40:03,416 Okay. 1496 01:40:03,958 --> 01:40:05,666 Junior. Are you all right? 1497 01:40:10,875 --> 01:40:12,625 You bloody turncoat. 1498 01:40:12,708 --> 01:40:13,583 Junior. 1499 01:40:14,250 --> 01:40:15,166 I'll destroy you! 1500 01:40:15,250 --> 01:40:16,166 Why don't you do it? 1501 01:40:18,083 --> 01:40:19,208 I'm a police officer. 1502 01:40:20,166 --> 01:40:21,125 Let me go. 1503 01:40:21,208 --> 01:40:22,500 Shut up. 1504 01:40:23,833 --> 01:40:24,833 Psycho! 1505 01:40:35,541 --> 01:40:40,291 The bullet for Mr. Lin, I'll return it in the next life. 1506 01:40:55,583 --> 01:40:56,458 That's it? 1507 01:40:57,333 --> 01:40:58,333 Is it all done now? 1508 01:40:59,500 --> 01:41:00,416 Psycho. 1509 01:41:00,500 --> 01:41:01,375 Sorry. 1510 01:41:02,000 --> 01:41:04,208 You might not be able to reattach your finger. 1511 01:41:06,666 --> 01:41:08,583 It wasn't icy enough back then. 1512 01:41:11,125 --> 01:41:12,041 Don't worry. 1513 01:41:12,125 --> 01:41:13,666 My left hand has a better aim. 1514 01:41:14,458 --> 01:41:15,458 It's no big deal. 1515 01:41:15,541 --> 01:41:16,791 My finger was cut too. 1516 01:41:16,875 --> 01:41:18,416 Like it's such a big deal. 1517 01:41:18,541 --> 01:41:20,000 Screw you. 1518 01:41:20,083 --> 01:41:20,916 Come out and fight! 1519 01:41:21,000 --> 01:41:22,750 Sure, why not? I've killed someone, you know. 1520 01:41:22,833 --> 01:41:24,833 All right, knock it off. 1521 01:41:25,708 --> 01:41:27,000 You idiots. 1522 01:41:27,083 --> 01:41:28,416 Don't act like little brats. 1523 01:41:30,375 --> 01:41:31,208 Boss. 1524 01:41:32,625 --> 01:41:33,541 Those diamonds... 1525 01:41:33,625 --> 01:41:35,500 What are you going to do with them? 1526 01:41:44,875 --> 01:41:45,833 Let me see. 1527 01:41:51,291 --> 01:41:52,416 One. 1528 01:41:52,500 --> 01:41:53,458 Two. 1529 01:41:53,541 --> 01:41:54,458 Three. 1530 01:41:54,541 --> 01:41:56,000 Four. 1531 01:41:56,083 --> 01:41:57,125 Five. 1532 01:41:57,208 --> 01:41:58,125 Six. 1533 01:41:58,208 --> 01:41:59,583 Feng. 1534 01:41:59,666 --> 01:42:01,416 How are we going to split it? 89945

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.