Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:31,333 --> 00:00:33,750
This unlucky brat is Chiang.
4
00:00:33,833 --> 00:00:35,375
He's my buddy.
5
00:00:36,583 --> 00:00:39,041
I don't know what I did to him
in my last life.
6
00:00:39,125 --> 00:00:41,250
But whenever he starts
running out of luck,
7
00:00:41,333 --> 00:00:44,416
I'm the one who gets all stressed out.
8
00:02:05,916 --> 00:02:06,916
001.
9
00:02:07,000 --> 00:02:08,291
This is 002.
10
00:02:08,375 --> 00:02:10,458
We have a civilian
calling on the suspect's location.
11
00:02:10,541 --> 00:02:11,500
Go and check it out.
12
00:02:11,583 --> 00:02:12,416
Copy that.
13
00:02:28,000 --> 00:02:29,500
Everyone calls me Feng.
14
00:02:29,916 --> 00:02:31,416
I'm a police officer.
15
00:02:31,916 --> 00:02:34,208
They say police are scumbags with a badge.
16
00:02:34,625 --> 00:02:36,333
So instead of saying I'm a police officer,
17
00:02:36,583 --> 00:02:39,208
I would prefer to be a trickster.
18
00:02:47,916 --> 00:02:49,333
For me,
19
00:02:49,416 --> 00:02:53,000
I'm a police officer
not because I want to do justice.
20
00:02:54,666 --> 00:02:56,583
It's just that I get to do things
21
00:02:56,666 --> 00:02:58,291
more conveniently.
22
00:03:03,833 --> 00:03:04,833
Boss!
23
00:03:15,875 --> 00:03:17,000
Police investigation.
24
00:03:17,083 --> 00:03:18,333
Stay where you are.
25
00:03:35,416 --> 00:03:38,041
The one who pulled the trigger
out of the blue is Psycho.
26
00:03:38,125 --> 00:03:40,208
I'd love to chop his hand off.
27
00:03:40,291 --> 00:03:41,791
Just stay right where you are.
28
00:03:41,875 --> 00:03:43,375
Did I say it right, Boss?
29
00:03:45,458 --> 00:03:46,791
How many times have I told you?
30
00:03:49,291 --> 00:03:50,583
What did you say, Boss?
31
00:03:53,125 --> 00:03:54,291
What did you say, Boss?
32
00:03:54,375 --> 00:03:55,833
Why are you talking so loud?
33
00:03:55,916 --> 00:03:58,708
You need to speak up!
34
00:03:58,791 --> 00:04:00,458
He can't hear you!
35
00:04:00,541 --> 00:04:01,791
And the Buddha head here.
36
00:04:01,875 --> 00:04:02,833
His name is Monk.
37
00:04:02,916 --> 00:04:05,041
He likes to go on and on
about ghost nonsense all day.
38
00:04:05,125 --> 00:04:05,958
Darn it.
39
00:04:06,041 --> 00:04:08,125
I can barely understand him.
40
00:04:09,458 --> 00:04:11,375
You stupid.
41
00:04:12,416 --> 00:04:13,708
Fight me!
42
00:04:16,666 --> 00:04:18,166
Which one of you is in charge here?
43
00:04:18,250 --> 00:04:19,333
-Me. Darn!
-Me!
44
00:04:19,416 --> 00:04:22,166
-Okay.
-Shut up!
45
00:04:23,875 --> 00:04:25,666
So all eight of you are leaders?
46
00:04:26,708 --> 00:04:28,000
There are only seven of us.
47
00:04:28,083 --> 00:04:29,041
God darn it.
48
00:04:29,125 --> 00:04:30,125
Let me do a headcount.
49
00:04:30,208 --> 00:04:31,625
One, two,
50
00:04:31,708 --> 00:04:32,916
three, four,
51
00:04:33,000 --> 00:04:33,916
five, six,
52
00:04:34,000 --> 00:04:35,000
seven, eight...
53
00:04:35,375 --> 00:04:36,250
God darn it!
54
00:04:36,833 --> 00:04:38,166
Where the heck did you come from?
55
00:04:38,333 --> 00:04:39,250
What are you doing?
56
00:04:39,333 --> 00:04:41,166
-Boss, don't worry.
-Don't do anything stupid.
57
00:04:41,250 --> 00:04:42,625
My bullet is faster than his knife.
58
00:04:42,708 --> 00:04:43,750
You freaking turncoat.
59
00:04:43,875 --> 00:04:45,625
-Feng!
-Let's fight!
60
00:04:47,333 --> 00:04:49,000
-No one is bleeding.
-Are you blind?
61
00:04:49,083 --> 00:04:52,000
-Darn you!
-Get lost!
62
00:04:54,416 --> 00:04:55,375
Stop running!
63
00:05:11,166 --> 00:05:12,083
Jump.
64
00:05:12,333 --> 00:05:13,208
Jump!
65
00:05:13,291 --> 00:05:14,125
Jump!
66
00:05:14,208 --> 00:05:15,083
Jump!
67
00:05:19,750 --> 00:05:20,625
Duck!
68
00:05:20,708 --> 00:05:21,583
Duck!
69
00:05:22,083 --> 00:05:22,958
Duck!
70
00:05:27,666 --> 00:05:29,083
Don't do that!
71
00:05:29,166 --> 00:05:31,166
My boss is going to be pissed!
72
00:05:31,458 --> 00:05:32,375
Stop running!
73
00:05:38,875 --> 00:05:39,708
Stop running!
74
00:05:40,166 --> 00:05:41,291
Stop running!
75
00:05:44,333 --> 00:05:45,250
Stop running!
76
00:05:48,083 --> 00:05:49,000
My gun...
77
00:06:01,583 --> 00:06:02,583
Sorry.
78
00:06:20,750 --> 00:06:21,916
Like I said,
79
00:06:22,458 --> 00:06:23,875
I'm a trickster.
80
00:06:24,125 --> 00:06:26,375
Daren
81
00:06:26,458 --> 00:06:27,833
For god's sake.
82
00:06:27,916 --> 00:06:30,000
Next time, just play it casually.
83
00:06:30,083 --> 00:06:31,416
Why were you acting so hard?
84
00:06:31,500 --> 00:06:32,750
Look.
85
00:06:33,291 --> 00:06:34,541
Sorry, man.
86
00:06:34,625 --> 00:06:36,750
Of course I needed to act hard.
87
00:06:36,833 --> 00:06:38,583
There were cameras all over the place.
88
00:06:39,458 --> 00:06:40,791
Now, come on. Just unlock this.
89
00:06:41,833 --> 00:06:43,250
Come on, my hand is hurting.
90
00:06:43,333 --> 00:06:44,916
Hurry up! Give me the keys.
91
00:06:45,000 --> 00:06:45,833
Darn you.
92
00:06:45,916 --> 00:06:47,041
-Give me!
-Darn you.
93
00:06:47,500 --> 00:06:48,833
You have the keys!
94
00:06:48,916 --> 00:06:49,916
It's on you.
95
00:06:50,833 --> 00:06:52,583
You sure have a lot of tricks.
96
00:06:54,583 --> 00:06:56,208
I'd never lie to you.
97
00:06:57,458 --> 00:06:59,125
Nice trick.
98
00:07:01,250 --> 00:07:03,083
How about you make my finger grow back?
99
00:07:05,250 --> 00:07:06,583
Mr. Lin, these are the guys.
100
00:07:07,208 --> 00:07:09,791
So it's good police and bad police.
101
00:07:10,750 --> 00:07:12,583
What am I? A pushover?
102
00:07:12,958 --> 00:07:14,416
Do you think you can come down here
103
00:07:14,500 --> 00:07:16,166
and get whatever you want?
104
00:07:16,625 --> 00:07:17,541
Fine.
105
00:07:17,625 --> 00:07:19,208
Since you're ballsy enough to extort me,
106
00:07:20,125 --> 00:07:22,208
which one of you is going to pay for it?
107
00:07:22,833 --> 00:07:23,833
I'll do it.
108
00:07:31,958 --> 00:07:33,208
Darn!
109
00:07:33,291 --> 00:07:34,291
Chiang!
110
00:07:35,000 --> 00:07:36,791
Chiang!
111
00:07:37,166 --> 00:07:38,041
Slow down.
112
00:07:38,125 --> 00:07:39,041
Slow down.
113
00:07:52,625 --> 00:07:53,708
Feng...
114
00:07:58,041 --> 00:07:59,791
You were too slow.
115
00:08:03,541 --> 00:08:05,833
How are we going to split the money now?
116
00:08:10,833 --> 00:08:11,958
Darn it!
117
00:08:14,875 --> 00:08:16,083
Awesome!
118
00:08:17,291 --> 00:08:18,916
Look at your poop face.
119
00:08:21,625 --> 00:08:22,958
Screw you.
120
00:08:27,125 --> 00:08:28,500
I need a nap.
121
00:08:30,500 --> 00:08:32,166
You're too weak.
122
00:08:32,708 --> 00:08:33,791
Screw you.
123
00:08:37,041 --> 00:08:38,916
Are you up for it?
124
00:08:39,000 --> 00:08:40,625
Once we make the delivery to Mr. Lin,
125
00:08:40,708 --> 00:08:42,416
then we'll be even.
126
00:08:55,958 --> 00:08:57,083
Darn you! What the heck?
127
00:08:57,166 --> 00:09:00,041
How long are you going to sleep? Get up!
128
00:09:00,916 --> 00:09:02,375
Both of you, quiet!
129
00:09:03,041 --> 00:09:03,875
Boss!
130
00:09:03,958 --> 00:09:04,791
Boss!
131
00:09:04,875 --> 00:09:06,833
Now what?
132
00:09:08,625 --> 00:09:09,875
-Mr. Lin...
-Mr. Lin.
133
00:09:09,958 --> 00:09:11,416
Why is there no elevator?
134
00:09:12,083 --> 00:09:14,041
Sorry, traffic jam.
135
00:09:14,916 --> 00:09:16,250
Is everybody here?
136
00:09:23,958 --> 00:09:25,916
It must be pretty uncomfortable
tied up like this.
137
00:09:26,000 --> 00:09:27,291
Cut him loose.
138
00:09:32,458 --> 00:09:33,625
Such a good-looking guy.
139
00:09:34,416 --> 00:09:36,541
It would be quite wasteful to cut here
140
00:09:36,625 --> 00:09:39,041
and quite a pity to cut here.
141
00:09:39,666 --> 00:09:40,541
Psycho!
142
00:09:40,625 --> 00:09:41,916
Psycho!
143
00:09:42,500 --> 00:09:43,458
Psycho!
144
00:09:44,333 --> 00:09:45,541
I know you.
145
00:09:45,625 --> 00:09:46,958
I heard you're quite a marksman.
146
00:09:47,041 --> 00:09:48,583
If I get a gun, you're as good as dead.
147
00:09:49,750 --> 00:09:50,791
Mr. Lin!
148
00:09:50,875 --> 00:09:52,250
I'll take full responsibility.
149
00:09:52,583 --> 00:09:53,833
Take full responsibility,
150
00:09:53,916 --> 00:09:54,875
you say.
151
00:09:55,625 --> 00:09:57,333
So you know something went wrong then.
152
00:10:01,041 --> 00:10:02,291
I need a nap.
153
00:10:04,291 --> 00:10:05,625
You're too weak.
154
00:10:13,458 --> 00:10:15,708
Your call will be directed to voice mail.
155
00:10:15,791 --> 00:10:16,916
To leave a quick message,
156
00:10:17,000 --> 00:10:18,541
press the hash key after the beep.
157
00:10:19,125 --> 00:10:20,416
Hey, Sheng!
158
00:10:20,500 --> 00:10:22,375
Did you get the boat ready?
159
00:10:22,458 --> 00:10:25,208
I need to skip town now.
Don't mess with me.
160
00:10:25,291 --> 00:10:26,875
Call me!
161
00:10:31,708 --> 00:10:33,291
Drive faster!
162
00:10:33,875 --> 00:10:35,416
Son of a...
163
00:10:44,375 --> 00:10:46,125
Shoot! God darn it!
164
00:10:52,916 --> 00:10:54,041
Hey, Siri!
165
00:10:54,708 --> 00:10:56,166
Taiwan Heavy Hitter Feng.
166
00:10:56,250 --> 00:10:57,958
What can I help you with?
167
00:10:58,041 --> 00:10:58,916
Call Chiang.
168
00:10:59,000 --> 00:11:02,250
I don't see Chiang in your contacts.
169
00:11:02,333 --> 00:11:04,416
-Who would you like to call?
-Love you to death Chiang.
170
00:11:04,500 --> 00:11:06,541
Taiwan Jerk Feng
171
00:11:14,125 --> 00:11:15,041
Chiang!
172
00:11:15,125 --> 00:11:16,583
Stop fooling around. It's hot.
173
00:11:16,666 --> 00:11:17,541
Get over here.
174
00:11:17,625 --> 00:11:18,500
Where are you?
175
00:11:18,833 --> 00:11:20,041
Sorry.
176
00:11:20,583 --> 00:11:22,291
I was chosen as Mr. Lin's scapegoat.
177
00:11:22,375 --> 00:11:23,375
I have to do this.
178
00:11:25,125 --> 00:11:26,791
My buddy is in trouble.
179
00:11:27,833 --> 00:11:29,500
He needs help.
180
00:11:29,875 --> 00:11:31,666
For those of you who have families,
181
00:11:33,083 --> 00:11:34,750
I'll help provide a proper burial.
182
00:11:35,875 --> 00:11:37,625
If you get out of prison after 20 years
183
00:11:37,708 --> 00:11:38,875
and become disabled,
184
00:11:39,375 --> 00:11:40,541
I'll find someone
185
00:11:40,625 --> 00:11:41,958
to help push the wheelchair.
186
00:11:47,250 --> 00:11:49,000
-There's nothing I can do but run.
-Darn it.
187
00:11:49,666 --> 00:11:51,875
Why didn't you talk to me first?
188
00:11:51,958 --> 00:11:53,583
Anyway, I took the diamonds.
189
00:11:53,666 --> 00:11:55,541
You can just blame it all on me.
190
00:11:55,625 --> 00:11:57,083
I don't know when I'll be back.
191
00:11:57,166 --> 00:11:58,666
I'll try to find a way to reach you.
192
00:11:58,750 --> 00:11:59,666
Take care of yourself.
193
00:11:59,750 --> 00:12:02,625
Darn.
You can't take those diamonds, Chiang...
194
00:12:03,458 --> 00:12:05,833
If I don't run,
the rest of my life would be ruined.
195
00:12:06,541 --> 00:12:07,458
Shoot!
196
00:12:11,750 --> 00:12:13,166
Shoot!
197
00:12:23,375 --> 00:12:24,375
Boss, I've asked around.
198
00:12:24,458 --> 00:12:26,083
No one knows where Chiang is.
199
00:12:26,166 --> 00:12:28,625
What are you doing?
200
00:12:28,708 --> 00:12:30,000
Psycho!
201
00:12:30,458 --> 00:12:32,583
Psycho!
202
00:12:32,666 --> 00:12:34,291
Psycho!
203
00:12:35,166 --> 00:12:36,916
What are you doing?
204
00:12:37,000 --> 00:12:38,375
Psycho!
205
00:12:38,708 --> 00:12:40,875
I'll try this finger
and see if it will be more spot on.
206
00:12:40,958 --> 00:12:41,875
Spot on?
207
00:12:41,958 --> 00:12:42,958
Spot, my foot!
208
00:12:44,833 --> 00:12:45,875
Hey, I'm a police officer!
209
00:12:45,958 --> 00:12:47,125
Look here.
210
00:12:47,666 --> 00:12:48,583
Would it work?
211
00:12:48,666 --> 00:12:49,875
Darn.
212
00:12:49,958 --> 00:12:51,291
I wonder if it's going to aim well.
213
00:12:51,375 --> 00:12:52,291
Come at me! I'm here!
214
00:12:53,250 --> 00:12:54,625
Darn.
215
00:12:55,000 --> 00:12:56,333
-What's that?
-What?
216
00:12:56,416 --> 00:12:57,916
Do you have something to say now?
217
00:12:58,000 --> 00:12:59,208
Let him go.
218
00:13:00,500 --> 00:13:01,625
What is it?
219
00:13:06,833 --> 00:13:07,791
You can have this.
220
00:13:07,875 --> 00:13:09,958
Get me the diamonds. Get rid of Chiang.
221
00:13:10,041 --> 00:13:11,333
I'm taking this guy with me.
222
00:13:11,708 --> 00:13:13,750
I'll release him when I get the diamonds.
223
00:13:16,250 --> 00:13:17,208
Mr. Lin!
224
00:13:18,791 --> 00:13:20,208
With just the two of us left,
225
00:13:20,291 --> 00:13:21,791
it will be hard to handle things.
226
00:13:22,583 --> 00:13:24,333
Just call that guy downstairs.
227
00:13:24,875 --> 00:13:25,708
What's his name?
228
00:13:25,791 --> 00:13:27,125
Get him to help out.
229
00:13:28,166 --> 00:13:29,208
Clean this up.
230
00:13:30,500 --> 00:13:31,416
Darn.
231
00:13:31,500 --> 00:13:33,166
-Psycho!
-Psycho!
232
00:13:33,250 --> 00:13:34,166
Monk!
233
00:13:34,250 --> 00:13:35,625
Put some ice on my finger.
234
00:13:35,708 --> 00:13:37,166
I'll be back!
235
00:13:40,291 --> 00:13:41,458
Darn it!
236
00:13:45,375 --> 00:13:46,458
Hey!
237
00:13:46,583 --> 00:13:47,833
Get me something to bag it up.
238
00:13:47,916 --> 00:13:49,000
Hurry up!
239
00:13:51,958 --> 00:13:53,375
Monk, hurry up!
240
00:13:53,458 --> 00:13:54,333
The finger!
241
00:13:55,208 --> 00:13:56,083
The finger...
242
00:13:56,166 --> 00:13:57,041
Hurry.
243
00:14:00,875 --> 00:14:01,750
Is it icy enough?
244
00:14:01,833 --> 00:14:03,291
What's the best time to reattach it?
245
00:14:03,375 --> 00:14:04,375
How would I know?
246
00:14:05,000 --> 00:14:06,625
It's 48 hours.
247
00:14:06,708 --> 00:14:08,333
Mr. Lin said he wants the diamonds
248
00:14:08,416 --> 00:14:10,000
in front of him in 48 hours.
249
00:14:14,375 --> 00:14:15,958
Who is this jerk?
250
00:14:34,750 --> 00:14:35,875
Darn.
251
00:15:21,708 --> 00:15:22,666
Excuse me!
252
00:15:26,083 --> 00:15:27,708
What do you want?
253
00:15:28,083 --> 00:15:29,083
Excuse me.
254
00:15:29,708 --> 00:15:32,208
My car crashed in the mountains.
255
00:15:32,500 --> 00:15:35,125
Is there a train station
around here somewhere?
256
00:15:36,791 --> 00:15:38,250
You crashed your car?
257
00:15:38,750 --> 00:15:39,791
Train station...
258
00:15:40,416 --> 00:15:41,333
Around here,
259
00:15:41,416 --> 00:15:44,250
the nearest one
is two to three hours away.
260
00:15:44,500 --> 00:15:45,541
Besides,
261
00:15:45,625 --> 00:15:47,333
the sun will be setting soon.
262
00:15:51,833 --> 00:15:53,458
What are you going to do now?
263
00:15:57,500 --> 00:16:01,541
Can I stay at your place for one night?
264
00:16:01,958 --> 00:16:02,833
What?
265
00:16:03,125 --> 00:16:05,375
Please, just one night.
266
00:16:05,458 --> 00:16:06,458
Well...
267
00:16:08,083 --> 00:16:10,666
I'll make it up to you.
268
00:16:10,750 --> 00:16:13,125
I have some cash here.
269
00:16:14,208 --> 00:16:15,166
That should do it.
270
00:16:15,250 --> 00:16:16,416
-For my accommodation.
-No.
271
00:16:16,500 --> 00:16:17,791
-Please don't...
-I mean it.
272
00:16:17,875 --> 00:16:19,416
I'll pay. I won't take advantage of you.
273
00:16:19,500 --> 00:16:20,625
I'll leave tomorrow.
274
00:16:20,708 --> 00:16:21,791
First thing in the morning.
275
00:16:29,416 --> 00:16:31,625
Come on, don't be rude.
276
00:16:31,708 --> 00:16:33,791
Our place is pretty worn down.
277
00:16:33,875 --> 00:16:35,541
But at least
there's water and electricity.
278
00:16:35,625 --> 00:16:37,083
You'll have to make do for a night.
279
00:16:38,625 --> 00:16:41,250
Handsome, what's your name?
280
00:16:41,333 --> 00:16:43,916
We rarely get visitors here.
281
00:16:44,583 --> 00:16:45,833
We're home.
282
00:16:50,708 --> 00:16:52,583
Tsung, come help.
283
00:16:54,250 --> 00:16:55,416
We're home.
284
00:17:07,583 --> 00:17:08,583
Wait!
285
00:17:10,125 --> 00:17:11,333
I'll take it myself.
286
00:17:11,958 --> 00:17:13,000
Okay.
287
00:17:24,500 --> 00:17:25,541
Boss.
288
00:17:25,875 --> 00:17:28,125
That guy keeps tapping back there.
289
00:17:28,500 --> 00:17:30,958
Is he trying to send signals to Mr. Lin?
290
00:17:35,250 --> 00:17:37,125
I know Mr. Lin sent you to spy on us.
291
00:17:37,208 --> 00:17:38,916
If you don't play by our rules,
292
00:17:39,000 --> 00:17:40,291
I'll screw you up.
293
00:17:42,041 --> 00:17:43,208
Mr. Feng.
294
00:17:44,208 --> 00:17:45,541
You've got the wrong idea.
295
00:17:46,833 --> 00:17:48,833
I'm not sending signals.
296
00:17:49,333 --> 00:17:51,791
They found a mole
in the company last week.
297
00:17:52,291 --> 00:17:53,541
We couldn't find the guy.
298
00:17:54,166 --> 00:17:55,375
So we decided to vote
299
00:17:55,458 --> 00:17:57,375
to see who was most likely the mole.
300
00:17:59,125 --> 00:18:00,250
As it turned out,
301
00:18:00,333 --> 00:18:01,625
I got all the votes.
302
00:18:01,708 --> 00:18:04,125
Mr. Yang cut my finger right there.
303
00:18:04,541 --> 00:18:06,458
-Mr. Yang?
-But as soon as he cut off my finger,
304
00:18:06,541 --> 00:18:09,375
-the real mole's phone started ringing.
-I thought he worked for Mr. Lin?
305
00:18:09,458 --> 00:18:10,833
-It's beyond me.
-Darn.
306
00:18:11,750 --> 00:18:13,416
It blew my cover.
307
00:18:16,083 --> 00:18:17,708
I just got my finger reattached.
308
00:18:19,416 --> 00:18:21,041
It still has some nerve issues.
309
00:18:22,958 --> 00:18:24,666
God darn it.
310
00:18:24,750 --> 00:18:25,666
That's impossible!
311
00:18:25,750 --> 00:18:27,625
You got all the votes?
What about your own vote?
312
00:18:27,708 --> 00:18:28,791
Stop talking nonsense.
313
00:18:30,875 --> 00:18:32,625
Of course I voted for myself.
314
00:18:38,000 --> 00:18:39,375
You lunatic.
315
00:18:41,708 --> 00:18:42,625
Mr. Feng!
316
00:18:42,708 --> 00:18:43,750
-God darn it!
-God darn it!
317
00:18:43,833 --> 00:18:46,500
Did you plant spyware
on your buddy's phone?
318
00:18:47,000 --> 00:18:48,583
Such good friends.
319
00:18:52,125 --> 00:18:53,541
I want to be a police officer.
320
00:18:55,291 --> 00:18:56,208
It's all right.
321
00:18:56,291 --> 00:18:58,458
Just treat me
like one of your errand boys.
322
00:19:00,833 --> 00:19:02,833
By the way,
what's the code for this operation?
323
00:19:04,125 --> 00:19:05,916
Actually, I've always wanted
to be a good guy.
324
00:19:06,000 --> 00:19:07,208
I didn't have a chance before,
325
00:19:07,291 --> 00:19:08,750
but I can make my own decision now.
326
00:19:08,833 --> 00:19:10,208
So I've decided
327
00:19:10,833 --> 00:19:12,250
to be a good guy.
328
00:19:44,458 --> 00:19:45,708
Who's that?
329
00:19:46,666 --> 00:19:48,291
Do you know what he does?
330
00:19:49,333 --> 00:19:50,416
It's all right.
331
00:19:50,500 --> 00:19:52,375
He's called Mr. Feng.
332
00:19:52,458 --> 00:19:54,291
He's only staying for the night.
333
00:19:54,375 --> 00:19:56,500
Don't worry about it.
334
00:20:04,958 --> 00:20:06,125
Dinner is ready.
335
00:20:06,208 --> 00:20:07,083
Okay.
336
00:20:07,375 --> 00:20:09,166
Don't mess with his stuff.
337
00:20:09,708 --> 00:20:10,541
Fine.
338
00:20:11,708 --> 00:20:13,000
Just ignore him.
339
00:20:19,500 --> 00:20:20,833
Hao Chiang.
340
00:20:21,375 --> 00:20:22,708
His name is not Mr. Feng.
341
00:20:22,791 --> 00:20:24,416
Go and check the bathroom.
342
00:20:25,416 --> 00:20:27,041
He has been there for quite some time now.
343
00:20:27,125 --> 00:20:28,500
Tell him to come and have dinner.
344
00:20:28,583 --> 00:20:29,500
Okay.
345
00:20:34,041 --> 00:20:35,041
Mr. Feng.
346
00:20:35,125 --> 00:20:36,250
Is everything all right?
347
00:20:37,083 --> 00:20:38,166
I'm almost done here.
348
00:20:38,666 --> 00:20:39,625
It's time for dinner.
349
00:20:39,708 --> 00:20:40,625
Okay.
350
00:20:50,875 --> 00:20:52,250
Knock it off.
351
00:20:52,625 --> 00:20:54,458
It's none of our business.
352
00:20:55,291 --> 00:20:56,208
Come.
353
00:21:06,333 --> 00:21:07,166
Mr. Feng.
354
00:21:07,666 --> 00:21:08,958
There's a police officer outside
355
00:21:09,041 --> 00:21:10,541
saying he spotted a crashed car
356
00:21:10,625 --> 00:21:11,791
on the side of the road.
357
00:21:13,500 --> 00:21:14,416
You need to hurry.
358
00:21:14,500 --> 00:21:16,083
I'm afraid I can't hold him off for long.
359
00:21:16,708 --> 00:21:17,625
By the way,
360
00:21:17,708 --> 00:21:18,875
what are you here for?
361
00:21:20,458 --> 00:21:22,250
He's still in there.
Just a moment, please.
362
00:21:26,708 --> 00:21:27,708
Sir.
363
00:21:27,791 --> 00:21:29,125
I'm Officer Chen.
364
00:21:29,916 --> 00:21:32,833
Is that your crashed car in the woods?
365
00:21:36,750 --> 00:21:37,625
Yes!
366
00:21:46,041 --> 00:21:48,291
Can you step outside
and show me your papers?
367
00:21:48,833 --> 00:21:51,041
Yes, I'm coming right out.
368
00:21:53,083 --> 00:21:55,541
Sir, I've checked the license plate.
369
00:21:55,625 --> 00:21:57,875
It's registered under the name Hao Chiang.
370
00:21:57,958 --> 00:22:00,041
You said he's Mr. Feng?
371
00:22:00,125 --> 00:22:01,333
That's right.
372
00:22:04,458 --> 00:22:05,791
Officer.
373
00:22:05,875 --> 00:22:07,916
Just a moment. He'll be out soon.
374
00:22:12,166 --> 00:22:13,041
Sir.
375
00:22:13,125 --> 00:22:14,291
I'm going to count to three.
376
00:22:14,375 --> 00:22:16,416
If you refuse to cooperate,
I will bust down the door.
377
00:22:16,500 --> 00:22:17,791
Wait, I'm coming out!
378
00:22:17,875 --> 00:22:20,333
Officer, take it easy. He'll be out soon.
379
00:22:20,708 --> 00:22:21,666
One...
380
00:22:23,041 --> 00:22:24,000
Two...
381
00:22:27,041 --> 00:22:28,166
Coming!
382
00:22:29,166 --> 00:22:30,083
Three!
383
00:23:07,041 --> 00:23:10,125
I told you to invite our guest to dinner.
384
00:23:11,083 --> 00:23:13,000
If he doesn't want to eat,
385
00:23:13,583 --> 00:23:15,541
you don't have to force it.
386
00:23:22,750 --> 00:23:24,375
He's probably just asleep.
387
00:23:26,958 --> 00:23:28,208
And he's bleeding while asleep?
388
00:23:29,916 --> 00:23:32,000
Should we call an ambulance?
389
00:23:35,708 --> 00:23:37,375
He won't die so easily.
390
00:23:44,250 --> 00:23:45,541
He smells terrible.
391
00:23:46,041 --> 00:23:47,333
Did he just eat poop or what?
392
00:24:27,541 --> 00:24:29,208
Why is he not up yet?
393
00:24:33,708 --> 00:24:36,125
Do you mean he is not up yet
394
00:24:36,208 --> 00:24:37,875
or not dead yet?
395
00:24:38,208 --> 00:24:39,458
Up.
396
00:24:40,833 --> 00:24:41,833
Right.
397
00:24:50,458 --> 00:24:51,500
Is this
398
00:24:51,583 --> 00:24:52,583
the real deal?
399
00:24:54,083 --> 00:24:55,708
It looks pretty authentic.
400
00:24:58,458 --> 00:25:01,166
I've never seen a diamond up close before.
401
00:25:03,250 --> 00:25:04,458
Look at the size of it.
402
00:25:04,541 --> 00:25:06,250
It must be worth a lot.
403
00:25:14,458 --> 00:25:16,125
That is his belongings.
404
00:25:16,208 --> 00:25:17,375
Don't touch it.
405
00:25:28,416 --> 00:25:29,583
Finish dinner
406
00:25:29,833 --> 00:25:31,125
and clean it up.
407
00:26:21,625 --> 00:26:28,583
Bodhisattva Avalokiteshvara
408
00:26:28,666 --> 00:26:35,291
Bodhisattva Avalokiteshvara
409
00:26:36,416 --> 00:26:43,333
Bodhisattva Impreza
410
00:26:43,416 --> 00:26:50,375
Bodhisattva Impreza
411
00:26:51,500 --> 00:26:57,083
I want to be with you forever.
412
00:26:58,166 --> 00:27:03,583
I-Primo, I do.
413
00:27:03,666 --> 00:27:10,291
The tenth anniversary of love.
From "I" to "us."
414
00:27:38,500 --> 00:27:40,125
Dear God of Love.
415
00:27:40,208 --> 00:27:42,541
What should I do to get a pretty wife?
416
00:27:52,750 --> 00:27:54,375
-Girls
-Girls
417
00:27:54,458 --> 00:27:56,250
-like rich people.
-like rich people.
418
00:28:15,250 --> 00:28:16,625
I'm just making sure
419
00:28:16,708 --> 00:28:18,083
if he's dead or not.
420
00:28:19,666 --> 00:28:20,708
I know.
421
00:28:21,750 --> 00:28:24,791
Let's keep this between the three of us.
422
00:28:34,250 --> 00:28:37,166
Keep it down. Don't wake Tsung up.
423
00:28:46,458 --> 00:28:47,625
What's up?
424
00:29:18,500 --> 00:29:19,541
One.
425
00:29:20,583 --> 00:29:21,833
Two.
426
00:29:22,916 --> 00:29:23,916
Three!
427
00:29:37,416 --> 00:29:38,833
We really killed him.
428
00:29:39,291 --> 00:29:41,333
I only helped carry him.
429
00:29:50,333 --> 00:29:51,708
Wait.
430
00:29:51,791 --> 00:29:53,208
If we keep going on with this,
431
00:29:53,666 --> 00:29:55,000
it will drag on to dawn.
432
00:29:59,958 --> 00:30:01,500
I have a bold idea.
433
00:30:12,250 --> 00:30:13,833
That's really bold.
434
00:30:17,000 --> 00:30:18,875
Should we do it like him?
435
00:30:30,833 --> 00:30:31,791
We're here.
436
00:30:38,625 --> 00:30:40,666
Darn. He certainly ran a long way.
437
00:30:57,541 --> 00:30:58,458
Check the house.
438
00:30:59,000 --> 00:30:59,916
Okay.
439
00:31:06,125 --> 00:31:07,250
Captain, there's no one here.
440
00:31:07,333 --> 00:31:08,250
It stinks.
441
00:31:08,333 --> 00:31:09,291
Darn it.
442
00:31:13,416 --> 00:31:14,875
Sorry, it's a police investigation.
443
00:31:14,958 --> 00:31:16,291
We need your assistance.
444
00:31:26,291 --> 00:31:27,833
We're in search of a suspect,
445
00:31:28,250 --> 00:31:29,583
named Chiang.
446
00:31:30,041 --> 00:31:31,625
Have you seen this person before?
447
00:31:45,875 --> 00:31:49,541
Crap, how is this man so heavy?
448
00:31:58,000 --> 00:31:59,250
What's the matter?
449
00:31:59,416 --> 00:32:00,541
It's a police investigation.
450
00:32:00,625 --> 00:32:02,000
We need your assistance.
451
00:32:12,833 --> 00:32:14,375
This sack you're carrying
452
00:32:15,000 --> 00:32:16,541
looks kind of suspicious.
453
00:32:23,416 --> 00:32:24,833
Open it up for inspection!
454
00:32:25,791 --> 00:32:26,791
Sir.
455
00:32:27,625 --> 00:32:28,583
It says corn.
456
00:32:29,750 --> 00:32:31,541
You can read, right?
457
00:32:32,333 --> 00:32:33,333
Officers?
458
00:32:35,000 --> 00:32:36,125
Sorry about that.
459
00:32:36,208 --> 00:32:37,958
My colleague is a bit of a hothead.
460
00:32:38,750 --> 00:32:40,208
Who's in charge here?
461
00:32:41,916 --> 00:32:43,458
You guys carry on.
462
00:32:43,541 --> 00:32:45,125
We're in search of a suspect.
463
00:32:46,000 --> 00:32:47,500
Have you seen this person before?
464
00:32:48,333 --> 00:32:49,333
Sir.
465
00:32:49,625 --> 00:32:51,166
This is a remote place.
466
00:32:51,250 --> 00:32:52,625
People rarely come by.
467
00:32:52,708 --> 00:32:54,041
What did he do?
468
00:32:54,125 --> 00:32:55,708
Is he a criminal?
469
00:32:59,291 --> 00:33:00,250
Junior.
470
00:33:01,416 --> 00:33:03,500
Aren't you having a stomachache?
471
00:33:04,000 --> 00:33:04,916
Me?
472
00:33:06,083 --> 00:33:07,125
Yes.
473
00:33:08,958 --> 00:33:09,833
Sheng.
474
00:33:09,916 --> 00:33:11,333
Take these officers to the toilet.
475
00:33:11,416 --> 00:33:12,250
Don't bother!
476
00:33:12,750 --> 00:33:13,958
They can find it themselves.
477
00:33:14,291 --> 00:33:15,666
I'm not done yet.
478
00:33:16,000 --> 00:33:17,458
Please work with the investigation.
479
00:33:27,458 --> 00:33:28,708
Who's that woman?
480
00:33:30,875 --> 00:33:31,708
Who?
481
00:33:32,666 --> 00:33:33,500
Me?
482
00:33:52,500 --> 00:33:54,541
You certainly have a lot of tools here.
483
00:33:54,625 --> 00:33:55,500
Sir.
484
00:33:55,583 --> 00:33:57,083
This place is too small and crowded.
485
00:33:57,166 --> 00:33:58,833
Why don't we step outside to talk?
486
00:33:58,916 --> 00:34:00,541
What are you guys up to?
487
00:34:02,750 --> 00:34:04,541
Nothing. We're just
collecting harvested corn.
488
00:34:04,625 --> 00:34:06,333
We feed it to the hens
after sun drying it.
489
00:34:17,208 --> 00:34:18,541
I knew it was corn.
490
00:34:20,375 --> 00:34:21,583
We already told you.
491
00:34:24,291 --> 00:34:25,750
Hey, junior.
492
00:34:26,458 --> 00:34:27,750
Are you done yet?
493
00:34:27,833 --> 00:34:29,250
Let the pro show you how it's done.
494
00:34:33,041 --> 00:34:34,750
Stay right here and don't move.
495
00:34:34,833 --> 00:34:36,041
Don't move!
496
00:34:36,625 --> 00:34:38,375
Monk, what's the situation over there?
497
00:34:39,958 --> 00:34:41,416
So far so good.
498
00:34:41,500 --> 00:34:43,125
Everything is under control.
499
00:34:51,041 --> 00:34:52,083
What are you cooking?
500
00:34:52,791 --> 00:34:53,875
Corn.
501
00:34:53,958 --> 00:34:54,958
It tastes pretty sweet.
502
00:34:55,041 --> 00:34:56,083
We grow them ourselves.
503
00:34:56,166 --> 00:34:58,000
You can taste it if you like.
504
00:35:08,875 --> 00:35:10,041
Excuse me.
505
00:35:10,125 --> 00:35:11,125
Clean it up.
506
00:35:12,791 --> 00:35:14,250
Why don't you show me around?
507
00:35:14,333 --> 00:35:16,333
We'll leave once I make sure
everything is all right.
508
00:35:16,416 --> 00:35:17,291
Okay.
509
00:35:26,000 --> 00:35:27,791
"The temple of Qidu District."
510
00:35:28,166 --> 00:35:29,625
That's a long way from here.
511
00:35:31,500 --> 00:35:32,833
Where are your IDs?
512
00:35:34,625 --> 00:35:36,125
The person that you're looking for
513
00:35:36,666 --> 00:35:38,250
is probably being abducted
514
00:35:38,333 --> 00:35:39,958
by ghosts.
515
00:35:40,041 --> 00:35:41,541
Yes, ghosts.
516
00:35:41,958 --> 00:35:43,333
Ghosts?
517
00:35:44,583 --> 00:35:45,916
I'm done talking.
518
00:35:46,000 --> 00:35:46,958
Your turn.
519
00:35:47,458 --> 00:35:48,458
Ghosts.
520
00:35:48,541 --> 00:35:49,875
Your turn.
521
00:35:50,458 --> 00:35:52,250
Did you notice that big curve
on your way here?
522
00:35:52,333 --> 00:35:53,208
Yes.
523
00:35:54,000 --> 00:35:55,083
Someone died there.
524
00:35:57,166 --> 00:35:59,416
A woman got hit by a car a few years ago.
525
00:35:59,500 --> 00:36:01,083
It was a hit-and-run.
526
00:36:01,541 --> 00:36:03,041
Since then,
527
00:36:03,125 --> 00:36:05,333
her ghost would often show up
528
00:36:05,416 --> 00:36:07,625
looking for the person
responsible for her death.
529
00:36:07,708 --> 00:36:09,541
But as you know,
she never found the person.
530
00:36:10,625 --> 00:36:13,375
That was when we started to hear
the weird noises.
531
00:36:13,666 --> 00:36:15,250
Right.
532
00:36:15,791 --> 00:36:17,750
In this warehouse, in particular.
533
00:36:20,625 --> 00:36:21,916
Therefore,
534
00:36:22,333 --> 00:36:24,083
we put some wooden figures
535
00:36:24,166 --> 00:36:25,166
in here
536
00:36:25,708 --> 00:36:27,916
as companions for her ghost to chat with.
537
00:36:28,500 --> 00:36:29,875
As weird as it may sound,
538
00:36:29,958 --> 00:36:31,416
after we put the wooden figures here,
539
00:36:31,500 --> 00:36:32,958
the weird noises stopped.
540
00:36:36,041 --> 00:36:36,958
However...
541
00:36:40,791 --> 00:36:41,791
What?
542
00:36:41,875 --> 00:36:42,958
Keep going.
543
00:36:44,000 --> 00:36:45,041
However,
544
00:36:45,708 --> 00:36:48,208
when we come here every morning to work,
545
00:36:48,833 --> 00:36:50,125
these wooden figures
546
00:36:50,208 --> 00:36:51,583
would all be
547
00:36:51,875 --> 00:36:53,916
facing the same direction
548
00:36:54,000 --> 00:36:55,833
as if they were talking to someone.
549
00:36:58,416 --> 00:36:59,666
That's all.
550
00:37:02,666 --> 00:37:04,125
Right.
551
00:37:24,708 --> 00:37:25,708
Senior.
552
00:37:30,166 --> 00:37:32,000
How do you spell "accident"?
553
00:37:42,416 --> 00:37:44,375
Why is there no signal around here?
554
00:37:45,958 --> 00:37:48,375
Keep going that way
and you'll get a signal.
555
00:37:50,625 --> 00:37:51,750
Lead the way.
556
00:37:58,125 --> 00:37:59,208
Junior.
557
00:38:00,916 --> 00:38:03,291
I got a bit too excited just then.
558
00:38:04,041 --> 00:38:05,583
I need to use the bathroom
559
00:38:05,666 --> 00:38:07,541
to freshen up.
560
00:38:07,625 --> 00:38:10,125
Keep an eye on these guys for me.
561
00:38:10,208 --> 00:38:11,875
Make sure they stay put.
562
00:38:11,958 --> 00:38:13,375
The same goes for you.
563
00:38:13,458 --> 00:38:14,333
Okay.
564
00:38:17,875 --> 00:38:18,958
Hold this.
565
00:38:22,000 --> 00:38:23,416
Keep the channel open.
566
00:38:30,625 --> 00:38:31,875
-Sir...
-Don't move!
567
00:38:33,458 --> 00:38:34,916
-Nothing.
-What were you saying?
568
00:38:35,875 --> 00:38:36,833
Sir.
569
00:38:38,583 --> 00:38:39,666
Keep going.
570
00:38:40,041 --> 00:38:40,958
Sir,
571
00:38:41,041 --> 00:38:42,833
we still have a lot of work to do.
572
00:38:42,916 --> 00:38:44,458
Can we go out and finish them first?
573
00:38:44,541 --> 00:38:46,125
Afterwards, you can ask us what you want.
574
00:38:46,208 --> 00:38:47,083
How does that sound?
575
00:38:48,208 --> 00:38:49,416
Get back here once you're done.
576
00:38:49,500 --> 00:38:50,416
Okay.
577
00:38:52,250 --> 00:38:53,166
By the way,
578
00:38:54,083 --> 00:38:54,958
sir,
579
00:38:56,666 --> 00:38:58,125
if I were you,
580
00:38:58,583 --> 00:39:00,583
I wouldn't dare stay here by myself.
581
00:39:01,958 --> 00:39:03,166
That would be all.
582
00:39:07,625 --> 00:39:09,625
Then let's all stay here!
583
00:39:21,666 --> 00:39:23,958
In this warehouse, in particular.
584
00:39:24,375 --> 00:39:26,666
We started to hear some weird noises.
585
00:39:27,250 --> 00:39:28,625
We put some wooden figures in here
586
00:39:28,708 --> 00:39:31,208
as companions for the ghost to chat with.
587
00:39:31,291 --> 00:39:32,333
However...
588
00:39:33,250 --> 00:39:34,541
Every morning,
589
00:39:34,625 --> 00:39:36,208
we'd find those wooden figures
590
00:39:36,291 --> 00:39:38,333
all facing the same direction
591
00:39:39,500 --> 00:39:41,041
as if they were talking to someone.
592
00:39:53,375 --> 00:39:54,500
Senior, come in!
593
00:39:54,583 --> 00:39:56,000
Please come in, over!
594
00:39:56,458 --> 00:39:57,833
Senior, come in!
595
00:39:57,916 --> 00:39:58,833
What's wrong?
596
00:39:58,916 --> 00:39:59,833
Talk to me.
597
00:39:59,916 --> 00:40:01,083
Senior, the wall painting!
598
00:40:01,166 --> 00:40:03,208
It fell to the ground. What should I do?
599
00:40:03,500 --> 00:40:04,416
God darn it!
600
00:40:04,500 --> 00:40:05,791
Can't you just hang it back?
601
00:40:05,875 --> 00:40:07,333
But you ordered me to stay put!
602
00:40:07,541 --> 00:40:08,416
Senior!
603
00:40:09,916 --> 00:40:12,166
You're charged with attempting to
terrorize a future law enforcement agent.
604
00:40:12,250 --> 00:40:13,750
You have the right to remain silent.
605
00:40:13,833 --> 00:40:15,375
Anything you say will be used in court.
606
00:40:15,458 --> 00:40:16,750
Don't move and don't talk to me!
607
00:40:16,833 --> 00:40:17,833
Don't talk to each other!
608
00:40:19,541 --> 00:40:20,833
I'll put you back.
609
00:40:20,916 --> 00:40:22,083
Don't talk to me.
610
00:40:23,583 --> 00:40:24,916
The hammer.
611
00:41:03,458 --> 00:41:04,333
Help.
612
00:41:04,416 --> 00:41:05,250
Help...
613
00:41:05,333 --> 00:41:06,333
Taiwan Jerk Feng
614
00:41:06,833 --> 00:41:07,750
Hello?
615
00:41:07,833 --> 00:41:08,750
Chiang!
616
00:41:08,833 --> 00:41:10,291
Where have you been?
617
00:41:17,500 --> 00:41:18,333
Feng.
618
00:41:18,416 --> 00:41:19,333
Speak up.
619
00:41:19,416 --> 00:41:22,041
Feng!
620
00:41:26,791 --> 00:41:27,791
Wall!
621
00:41:27,875 --> 00:41:28,833
I'm... A wall!
622
00:41:31,666 --> 00:41:32,500
Chiang?
623
00:41:35,166 --> 00:41:36,750
I know it's you.
624
00:41:38,958 --> 00:41:39,833
Hello?
625
00:41:39,916 --> 00:41:41,208
Where did you go exactly?
626
00:41:46,166 --> 00:41:47,541
Help!
627
00:41:52,000 --> 00:41:52,833
It's occupied.
628
00:41:52,916 --> 00:41:54,375
Senior, I'm not using the toilet.
629
00:41:54,458 --> 00:41:55,333
-Senior!
-What is it?
630
00:41:55,416 --> 00:41:56,291
What did you say?
631
00:41:56,375 --> 00:41:58,791
-The wall is crying out for help, senior.
-You found Chiang?
632
00:41:58,875 --> 00:41:59,916
No, I didn't find Chiang.
633
00:42:00,000 --> 00:42:00,833
No!
634
00:42:00,916 --> 00:42:02,250
Not Chiang, I mean the wall!
635
00:42:02,333 --> 00:42:04,666
-What are you talking about?
-Senior, open up!
636
00:42:04,750 --> 00:42:06,083
-Stop banging on the door.
-Senior.
637
00:42:06,375 --> 00:42:07,541
Stop it!
638
00:42:08,125 --> 00:42:08,958
Senior!
639
00:42:09,041 --> 00:42:10,500
-Senior!
-The door is going to break.
640
00:42:10,583 --> 00:42:11,916
Stop banging on it! Are you deaf?
641
00:42:12,000 --> 00:42:12,916
Stop banging!
642
00:42:13,000 --> 00:42:14,541
-Senior!
-Stop...
643
00:42:17,583 --> 00:42:18,625
What's that noise?
644
00:42:20,208 --> 00:42:21,041
Senior?
645
00:42:21,125 --> 00:42:22,125
Are you all right, senior?
646
00:42:24,500 --> 00:42:25,833
What did you say about walls?
647
00:42:25,916 --> 00:42:28,166
The wall here is down.
That wall there is crying for help.
648
00:42:28,250 --> 00:42:29,291
I haven't found Chiang yet.
649
00:42:35,125 --> 00:42:37,250
Fine. Let's go and check out the walls.
650
00:42:46,875 --> 00:42:47,916
Hey!
651
00:43:06,083 --> 00:43:08,291
Watch out for the traps on the road.
652
00:43:10,041 --> 00:43:11,625
Why are there traps?
653
00:43:12,250 --> 00:43:15,125
Sometimes, there are boars
and hares around.
654
00:43:15,791 --> 00:43:18,000
We can make a fortune catching those.
655
00:43:19,041 --> 00:43:21,416
That's poaching and it's illegal.
656
00:43:22,875 --> 00:43:24,166
Sir.
657
00:43:24,250 --> 00:43:27,458
If we came across a protected species,
we'd let it go.
658
00:43:42,000 --> 00:43:42,916
Right.
659
00:43:43,125 --> 00:43:44,875
Sorry. That's the trap.
660
00:43:44,958 --> 00:43:46,625
Don't use these traps ever again!
661
00:45:17,500 --> 00:45:18,916
What are you doing?
662
00:45:27,041 --> 00:45:28,875
Darn you!
663
00:45:30,833 --> 00:45:32,791
Is that how you treat your buddy?
664
00:45:48,291 --> 00:45:49,125
Boss, are you okay?
665
00:45:49,208 --> 00:45:50,250
Boss is up.
666
00:45:51,083 --> 00:45:53,250
The officer is waking up.
667
00:45:54,041 --> 00:45:54,958
Come on.
668
00:45:55,041 --> 00:45:56,041
Have some food.
669
00:45:57,541 --> 00:45:58,833
Boss, are you all right?
670
00:45:59,250 --> 00:46:00,291
Sir, here you go.
671
00:46:00,375 --> 00:46:01,250
Sir.
672
00:46:06,375 --> 00:46:07,208
Monk.
673
00:46:07,916 --> 00:46:09,208
How did I get back here?
674
00:46:11,041 --> 00:46:13,083
That elder carried you back here.
675
00:46:13,166 --> 00:46:14,333
He has quite some strength.
676
00:46:14,416 --> 00:46:16,541
I don't think our target is here.
677
00:46:17,041 --> 00:46:18,416
And you? Did you find anything?
678
00:46:19,416 --> 00:46:20,500
Right, Mr. Feng.
679
00:46:20,708 --> 00:46:22,416
The company
has been looking for you all day.
680
00:46:22,500 --> 00:46:23,833
They said your phone is off.
681
00:46:23,916 --> 00:46:25,208
They've sent over a video.
682
00:46:25,291 --> 00:46:26,375
I'd like to show it to you.
683
00:46:29,250 --> 00:46:30,708
Hello, sir!
684
00:46:31,083 --> 00:46:32,500
Mr. Lin is afraid that
685
00:46:32,583 --> 00:46:35,708
your boy
isn't being taken care of properly.
686
00:46:35,791 --> 00:46:37,041
Don't worry.
687
00:46:37,125 --> 00:46:40,291
Your boy is having a good time here.
688
00:46:40,375 --> 00:46:43,250
You just focus on doing
what you have to do.
689
00:46:43,833 --> 00:46:44,875
It's really tasty!
690
00:46:44,958 --> 00:46:46,208
It's tasty, right?
691
00:46:46,291 --> 00:46:47,541
Have some more.
692
00:46:48,000 --> 00:46:49,416
Drink some spices too.
693
00:46:49,583 --> 00:46:50,958
It will quench your thirst.
694
00:46:54,250 --> 00:46:55,375
Darn those people!
695
00:46:55,458 --> 00:46:56,666
My phone!
696
00:46:59,208 --> 00:47:00,041
It is broken.
697
00:47:00,125 --> 00:47:01,291
Boss, what should we do now?
698
00:47:03,541 --> 00:47:04,583
Darn.
699
00:47:10,375 --> 00:47:11,541
It's time to leave.
700
00:47:12,000 --> 00:47:13,291
I need to use the toilet first.
701
00:48:04,625 --> 00:48:05,583
Sir.
702
00:48:05,666 --> 00:48:07,208
You haven't eaten anything.
703
00:48:07,750 --> 00:48:09,458
Why don't you grab something for the road?
704
00:48:09,541 --> 00:48:10,875
-What do you say?
-No, thank you.
705
00:48:10,958 --> 00:48:11,958
Grab something.
706
00:48:15,083 --> 00:48:15,958
Boss.
707
00:48:16,541 --> 00:48:17,541
I thought we were leaving.
708
00:48:27,458 --> 00:48:28,500
Monk.
709
00:48:28,958 --> 00:48:30,458
How about we stay here for the night?
710
00:48:36,041 --> 00:48:36,958
Sure.
711
00:48:37,875 --> 00:48:39,125
But sir.
712
00:48:39,208 --> 00:48:41,208
We don't have a guest room.
713
00:48:43,000 --> 00:48:44,125
It's okay.
714
00:48:45,750 --> 00:48:47,500
We'll just take the warehouse.
715
00:48:49,750 --> 00:48:50,791
What?
716
00:48:58,041 --> 00:48:59,875
You found Chiang?
717
00:49:01,750 --> 00:49:02,875
If I had found him,
718
00:49:02,958 --> 00:49:04,875
why would we still be here?
719
00:49:04,958 --> 00:49:07,125
This thing just turned up in my pocket.
720
00:49:07,208 --> 00:49:09,041
I have no idea who put it there and when.
721
00:49:13,958 --> 00:49:15,666
You said the old man
carried me back today.
722
00:49:15,750 --> 00:49:16,583
Yes.
723
00:49:18,083 --> 00:49:19,125
By the way,
724
00:49:21,583 --> 00:49:22,666
one more thing.
725
00:49:24,250 --> 00:49:26,291
After I saw this today,
726
00:49:26,375 --> 00:49:28,458
something weird happened.
727
00:49:28,541 --> 00:49:30,125
I passed out soon after.
728
00:49:31,666 --> 00:49:33,416
There's something going on here.
729
00:49:34,125 --> 00:49:36,208
They've been acting weird from the start.
730
00:49:36,666 --> 00:49:38,166
We just don't have any proof yet.
731
00:49:46,000 --> 00:49:48,041
From my years of experience
in working cases,
732
00:49:49,708 --> 00:49:51,458
there's only one possibility.
733
00:49:53,416 --> 00:49:55,250
After Chiang had a car crash,
734
00:49:55,333 --> 00:49:57,166
he found these farmers and asked for help.
735
00:49:58,333 --> 00:49:59,958
Somehow, he died of a certain accident.
736
00:50:01,708 --> 00:50:03,208
Unexpectedly, the farmers found out
737
00:50:03,291 --> 00:50:05,208
he was carrying diamonds.
738
00:50:05,583 --> 00:50:07,458
They wanted to keep the diamonds,
739
00:50:07,541 --> 00:50:09,375
so they decided
to dispose of Chiang's body.
740
00:50:11,125 --> 00:50:12,916
It's as if he had never even been here.
741
00:50:15,250 --> 00:50:17,166
Then we happened to arrive
742
00:50:17,916 --> 00:50:19,208
at this crucial moment.
743
00:50:20,625 --> 00:50:21,875
In order to conceal the truth,
744
00:50:21,958 --> 00:50:23,375
they had to hide Chiang's body...
745
00:50:26,541 --> 00:50:27,958
inside the wall.
746
00:50:29,541 --> 00:50:30,666
There.
747
00:50:34,166 --> 00:50:35,166
I killed someone.
748
00:50:39,083 --> 00:50:40,833
If it really is that simple,
749
00:50:40,916 --> 00:50:43,791
Boss would have already figured it out.
750
00:50:45,208 --> 00:50:46,875
I do hope my deduction is wrong.
751
00:50:52,791 --> 00:50:54,583
Other than those farmers,
752
00:50:54,666 --> 00:50:56,375
have you seen any other people here today?
753
00:50:56,458 --> 00:50:57,750
Like a woman.
754
00:51:06,625 --> 00:51:08,500
What are you looking at?
755
00:51:08,583 --> 00:51:10,041
What did they tell you?
756
00:51:10,125 --> 00:51:12,125
I didn't tell them anything.
757
00:51:12,208 --> 00:51:13,250
I only said
758
00:51:13,333 --> 00:51:14,583
the person they're looking for
759
00:51:14,666 --> 00:51:16,458
might have been taken away by ghosts.
760
00:51:30,416 --> 00:51:32,166
Now what?
761
00:51:32,250 --> 00:51:35,083
That body could be discovered
at any moment.
762
00:51:39,541 --> 00:51:41,666
Why don't we just slay them all?
763
00:51:50,333 --> 00:51:51,750
What are you looking at?
764
00:51:52,708 --> 00:51:54,750
Just speak your mind.
765
00:51:56,083 --> 00:51:57,625
Are you all mute?
766
00:51:58,166 --> 00:52:00,500
If we go to the police now
767
00:52:00,958 --> 00:52:02,666
and lay it all out,
768
00:52:03,333 --> 00:52:05,125
then there are no more diamonds.
769
00:52:06,416 --> 00:52:08,041
They are not the real police.
770
00:52:08,375 --> 00:52:11,958
Jesus loves you. God loves everyone.
771
00:52:12,041 --> 00:52:13,083
Think about it.
772
00:52:13,625 --> 00:52:15,458
If they knew
the suspect was here all along,
773
00:52:15,541 --> 00:52:17,000
why haven't they called for backup?
774
00:52:17,083 --> 00:52:19,083
How can three police
cover the entire wood?
775
00:52:21,625 --> 00:52:23,416
They must be working for both sides.
776
00:52:24,875 --> 00:52:27,250
I've only known Hao Chiang for so long.
777
00:52:27,791 --> 00:52:30,250
He must have gotten desperate,
778
00:52:31,958 --> 00:52:34,041
taken the diamond for himself, and bailed.
779
00:52:37,000 --> 00:52:38,250
Hey, Sheng!
780
00:52:38,333 --> 00:52:39,916
So the three police...
781
00:52:40,000 --> 00:52:41,416
No, I mean...
782
00:52:41,500 --> 00:52:43,333
Only the two leading officers
are the police.
783
00:52:48,041 --> 00:52:50,000
They must have someone
on their side taken hostage.
784
00:52:50,458 --> 00:52:52,333
The third guy is sent
to keep an eye on them.
785
00:52:53,583 --> 00:52:55,916
I don't know about the first two brats.
786
00:52:57,000 --> 00:52:58,208
But that third guy
787
00:52:59,916 --> 00:53:02,250
is definitely not a police officer.
788
00:53:05,458 --> 00:53:06,666
Why am I back here again?
789
00:53:09,666 --> 00:53:11,583
They have no idea I'm not a real police.
790
00:53:12,333 --> 00:53:13,250
Right?
791
00:53:19,458 --> 00:53:21,416
Boss, even you've seen it.
792
00:53:24,000 --> 00:53:26,291
Chiang must have been taken
793
00:53:26,375 --> 00:53:28,833
by the ghost to that house.
794
00:53:34,041 --> 00:53:35,958
We'll go and check the house tomorrow.
795
00:53:36,791 --> 00:53:38,083
I need to smoke.
796
00:53:38,166 --> 00:53:39,250
Don't come with me.
797
00:53:45,625 --> 00:53:46,458
Senior.
798
00:53:47,875 --> 00:53:49,666
Don't leave me here alone again.
799
00:53:50,958 --> 00:53:52,208
I'm scared.
800
00:53:52,458 --> 00:53:53,625
Now guys, don't panic.
801
00:53:54,083 --> 00:53:55,041
Tomorrow,
802
00:53:55,125 --> 00:53:56,708
after they go out,
803
00:53:56,791 --> 00:53:58,041
Chi Ming and I
804
00:53:58,125 --> 00:53:59,875
will move the body out
805
00:53:59,958 --> 00:54:02,083
to the empty house
on the other side of the mountain.
806
00:54:05,250 --> 00:54:06,458
What are you afraid of?
807
00:54:06,541 --> 00:54:08,291
We have Chi Ming with us.
808
00:54:08,375 --> 00:54:10,833
That woman has been sealed away.
809
00:54:10,916 --> 00:54:12,625
You'll go to work in the field as usual.
810
00:54:12,708 --> 00:54:14,333
If they ask,
811
00:54:14,416 --> 00:54:16,083
just say we're out selling goods.
812
00:54:17,041 --> 00:54:17,958
All right.
813
00:54:18,041 --> 00:54:19,250
Dismiss.
814
00:54:20,750 --> 00:54:21,625
Wait.
815
00:54:22,875 --> 00:54:24,041
I have a question.
816
00:54:24,291 --> 00:54:25,833
You have the diamond.
817
00:54:25,916 --> 00:54:27,458
Will you still come back?
818
00:54:38,375 --> 00:54:40,000
Darn it.
819
00:54:40,250 --> 00:54:42,625
I wouldn't come back if I could just go.
820
00:54:42,708 --> 00:54:44,208
Or maybe you two want to go instead?
821
00:54:44,291 --> 00:54:46,916
You're the ones who started this mess
and you're now questioning me?
822
00:54:51,625 --> 00:54:54,083
Your call will be directed to voice mail.
823
00:54:54,166 --> 00:54:55,875
The call will be charged after the beep.
824
00:54:55,958 --> 00:54:57,875
Please hang up
if you're not leaving a message.
825
00:55:22,333 --> 00:55:24,083
Get rid of Chiang.
826
00:55:24,166 --> 00:55:25,750
I'm taking this guy with me.
827
00:55:25,833 --> 00:55:28,000
I'll release him when I get the diamonds.
828
00:56:06,791 --> 00:56:09,583
May the gods bless your disciple,
Chen Chi Ming,
829
00:56:10,166 --> 00:56:12,083
and that everything goes well tomorrow.
830
00:56:29,333 --> 00:56:30,416
Monk.
831
00:56:30,500 --> 00:56:31,833
You should get your piece ready.
832
00:56:31,916 --> 00:56:34,541
I barely see you cleaning it.
It might not be able to fire at all.
833
00:56:34,750 --> 00:56:36,000
Boss.
834
00:56:36,083 --> 00:56:38,208
I'm only packing it for show.
835
00:56:38,291 --> 00:56:39,708
I've never used it before.
836
00:56:40,083 --> 00:56:41,000
Don't worry.
837
00:56:41,541 --> 00:56:42,458
Senior.
838
00:56:42,875 --> 00:56:44,416
Since you're not going to use it,
839
00:56:44,500 --> 00:56:45,791
maybe I can borrow it.
840
00:56:46,500 --> 00:56:47,416
Junior.
841
00:56:47,500 --> 00:56:49,541
This is our first time working together.
842
00:56:49,625 --> 00:56:52,500
I think I'll take the first gun
I've ever had
843
00:56:53,416 --> 00:56:54,416
and give it to you.
844
00:56:55,250 --> 00:56:56,541
Make sure to put it to good use.
845
00:56:56,625 --> 00:56:57,541
Protect us
846
00:56:57,875 --> 00:56:59,291
and protect yourself.
847
00:56:59,375 --> 00:57:00,208
Gosh.
848
00:57:01,000 --> 00:57:03,041
I can't take it. It's too precious.
849
00:57:05,083 --> 00:57:06,541
Have you seen the villagers?
850
00:57:07,666 --> 00:57:09,583
They are probably working in the field.
851
00:57:11,708 --> 00:57:12,708
Go and have a look.
852
00:57:12,791 --> 00:57:13,625
Okay.
853
00:57:15,458 --> 00:57:16,791
Here's the ammo.
854
00:57:16,875 --> 00:57:17,875
Hold it for me.
855
00:57:17,958 --> 00:57:18,875
Sure.
856
00:57:19,291 --> 00:57:20,750
This gun is a bit pointy.
857
00:57:33,291 --> 00:57:34,708
Where are the other two?
858
00:57:38,208 --> 00:57:41,541
Do you mean Mr. Hsu and Chi Ming?
859
00:57:41,791 --> 00:57:43,583
They went down the mountains
860
00:57:44,083 --> 00:57:47,083
to the farmer's market.
861
00:57:47,166 --> 00:57:49,750
They are selling feather dusters.
862
00:57:49,833 --> 00:57:52,208
Do you need them for something, sir?
863
00:57:52,291 --> 00:57:53,291
Is that so?
864
00:57:54,458 --> 00:57:55,875
They're selling feather dusters
865
00:57:56,416 --> 00:57:57,500
or diamonds?
866
00:58:02,583 --> 00:58:03,500
Diamonds?
867
00:58:03,583 --> 00:58:04,541
I've never actually...
868
00:58:08,458 --> 00:58:10,333
Just say what you want to say.
869
00:58:11,000 --> 00:58:12,583
Ask what you want to ask.
870
00:58:12,666 --> 00:58:15,083
Stop lying to us with that nonsense.
871
00:58:15,166 --> 00:58:16,875
We're farmers.
872
00:58:16,958 --> 00:58:18,375
But don't take us as fools.
873
00:58:19,583 --> 00:58:20,583
Boss.
874
00:58:23,000 --> 00:58:24,458
What did you say you are?
875
00:58:24,541 --> 00:58:26,083
Come again?
876
00:58:26,166 --> 00:58:27,750
I didn't hear it clearly.
877
00:58:28,833 --> 00:58:29,750
Sir!
878
00:58:29,833 --> 00:58:30,833
It's nothing.
879
00:58:30,916 --> 00:58:33,083
My husband is having trouble sleeping.
880
00:58:33,166 --> 00:58:34,291
So he's a bit grumpy.
881
00:58:34,375 --> 00:58:36,666
Please don't mind him. I'm so sorry.
882
00:58:36,750 --> 00:58:38,250
-Sheng!
-Sheng!
883
00:58:45,250 --> 00:58:46,791
No wonder your breath smells so bad.
884
00:58:56,333 --> 00:58:57,208
Just kidding!
885
00:58:57,291 --> 00:58:59,375
Officers aren't allowed
to shoot without legit reasons.
886
00:58:59,458 --> 00:59:00,708
Don't you know about that?
887
00:59:01,333 --> 00:59:02,916
Don't be afraid!
888
00:59:03,833 --> 00:59:05,375
Don't be afraid.
889
00:59:05,458 --> 00:59:06,750
Yes, we're just joking around!
890
00:59:06,833 --> 00:59:07,916
Relax.
891
00:59:10,708 --> 00:59:11,625
Shoot.
892
00:59:12,666 --> 00:59:14,041
Sorry, can you hold it for me?
893
00:59:36,833 --> 00:59:37,916
What the...
894
00:59:39,625 --> 00:59:40,708
Why?
895
00:59:53,666 --> 00:59:55,125
It wasn't me.
896
00:59:57,833 --> 00:59:58,958
Don't do it here.
897
00:59:59,458 --> 01:00:00,583
Let's move the body first.
898
01:00:06,541 --> 01:00:07,833
Did something happen?
899
01:00:09,708 --> 01:00:11,875
We still have to move it anyway. Come on.
900
01:00:19,625 --> 01:00:21,583
Now the gun has your fingerprints.
901
01:00:21,916 --> 01:00:24,291
I can fire however I want to.
902
01:00:25,041 --> 01:00:27,000
What are you talking about?
That was obviously...
903
01:00:30,250 --> 01:00:31,166
Stay right there!
904
01:00:32,458 --> 01:00:34,333
Assaulting a police officer
and robbing his gun.
905
01:00:34,416 --> 01:00:35,625
I can shoot you on sight!
906
01:00:35,708 --> 01:00:37,166
You told us Chiang was never here.
907
01:00:37,625 --> 01:00:39,041
What's this then?
908
01:00:40,958 --> 01:00:41,833
Sir!
909
01:00:41,958 --> 01:00:42,916
We really have no idea!
910
01:00:43,000 --> 01:00:45,666
I only know the person you're looking for
could be abducted by ghosts.
911
01:00:45,750 --> 01:00:47,958
We got really spooked,
but we really don't have a clue.
912
01:00:48,041 --> 01:00:49,375
Think carefully before you speak!
913
01:00:49,791 --> 01:00:51,083
I'm going to count to three.
914
01:00:52,125 --> 01:00:53,000
One!
915
01:00:54,083 --> 01:00:55,541
We really don't have a clue!
916
01:00:55,708 --> 01:00:56,583
Two!
917
01:00:59,541 --> 01:01:00,375
Screw you!
918
01:01:00,458 --> 01:01:02,000
You're putting words in our mouths!
919
01:01:02,083 --> 01:01:03,791
How can I tell you something I don't know?
920
01:01:08,166 --> 01:01:09,000
Three!
921
01:01:17,083 --> 01:01:18,833
Darn it, who said you can get up?
922
01:01:19,250 --> 01:01:20,166
I can't do it anymore.
923
01:01:20,583 --> 01:01:21,916
It's too painful.
924
01:01:22,250 --> 01:01:23,875
It feels like my ribs are going to crack.
925
01:01:23,958 --> 01:01:25,000
Darn.
926
01:01:31,333 --> 01:01:32,416
Can you hold it for me?
927
01:01:35,625 --> 01:01:36,500
Monk!
928
01:01:39,541 --> 01:01:40,375
Sorry about that.
929
01:01:40,458 --> 01:01:41,541
I was just trying to see
930
01:01:41,625 --> 01:01:42,916
if you guys were lying.
931
01:01:43,458 --> 01:01:44,791
I know it went a bit too far.
932
01:01:45,458 --> 01:01:46,916
If you'd like to issue a complaint,
933
01:01:47,000 --> 01:01:48,041
you're welcome to do so.
934
01:01:48,125 --> 01:01:48,958
Monk!
935
01:01:49,041 --> 01:01:50,375
Give him your number.
936
01:01:50,833 --> 01:01:52,666
My number is 35 cm.
937
01:02:00,125 --> 01:02:01,125
Sorry.
938
01:02:04,583 --> 01:02:06,416
Sorry, you can carry on.
939
01:02:07,250 --> 01:02:08,458
-Jung...
-I'm fine.
940
01:02:09,416 --> 01:02:10,291
You jerk.
941
01:02:10,375 --> 01:02:11,500
Boss, your gun.
942
01:02:12,250 --> 01:02:14,291
What's the matter with you?
Who told you to get up?
943
01:02:14,375 --> 01:02:15,541
Just give me another chance.
944
01:02:15,625 --> 01:02:17,250
Please. I'll act better next time.
945
01:02:17,333 --> 01:02:19,333
Sure, just take off the bulletproof vest
next time.
946
01:02:19,416 --> 01:02:21,250
I'll make you the Best Actor.
What do you say?
947
01:02:21,333 --> 01:02:22,166
No vest?
948
01:02:22,250 --> 01:02:23,083
I'll die.
949
01:02:23,166 --> 01:02:24,500
No, you won't.
950
01:02:27,875 --> 01:02:29,666
It has to be a powerful sage
951
01:02:29,750 --> 01:02:31,416
who wrote these scriptures here
952
01:02:31,916 --> 01:02:34,416
to suppress the evil spirits.
953
01:02:34,875 --> 01:02:35,958
The scripture on the right
954
01:02:36,041 --> 01:02:37,458
is already worn out.
955
01:02:37,541 --> 01:02:38,583
That's bad.
956
01:02:40,708 --> 01:02:43,208
Some evil spirits must have escaped.
957
01:02:43,333 --> 01:02:45,291
Senior got scared
the heck out of him yesterday.
958
01:02:45,375 --> 01:02:46,291
Boss!
959
01:02:46,583 --> 01:02:49,333
Did you and the female ghost
960
01:02:49,416 --> 01:02:50,541
have any unusual encounters?
961
01:03:02,166 --> 01:03:04,083
The house is real.
962
01:03:04,666 --> 01:03:05,791
Help!
963
01:03:33,000 --> 01:03:34,875
We've moved the body here. What's next?
964
01:03:35,666 --> 01:03:36,541
Hide it here first.
965
01:03:36,625 --> 01:03:38,458
We'll deal with it later
when the police are gone.
966
01:03:38,541 --> 01:03:39,500
Will it rot and stench?
967
01:03:44,041 --> 01:03:45,291
Hey, man.
968
01:03:45,375 --> 01:03:47,166
Can you do me a favor?
969
01:03:47,250 --> 01:03:48,958
Can you untie me, please?
970
01:03:51,875 --> 01:03:52,875
Just a moment.
971
01:03:53,875 --> 01:03:54,916
Where are you guys going?
972
01:03:55,000 --> 01:03:56,375
-Where are you guys going?
-Darn it.
973
01:03:56,458 --> 01:03:57,458
How is he still alive?
974
01:03:57,541 --> 01:03:58,916
I have no idea.
975
01:03:59,000 --> 01:04:00,541
Should we hand him over to the police?
976
01:04:00,625 --> 01:04:01,875
Don't bother.
977
01:04:01,958 --> 01:04:03,333
Let's just bury him now.
978
01:04:03,416 --> 01:04:05,250
Wait! Don't kill me!
979
01:04:05,333 --> 01:04:07,166
I have nothing against you!
980
01:04:07,250 --> 01:04:08,875
I can give you some diamonds!
981
01:04:08,958 --> 01:04:10,666
I have ten diamonds!
982
01:04:11,208 --> 01:04:13,000
Ten!
983
01:04:15,000 --> 01:04:16,208
Boss!
984
01:04:18,625 --> 01:04:19,500
Boss.
985
01:04:19,583 --> 01:04:21,000
A place like this
986
01:04:21,083 --> 01:04:23,166
must have a ton of ghosts.
987
01:04:24,208 --> 01:04:27,500
I don't think Chiang would be here.
988
01:04:27,583 --> 01:04:29,333
The images you received
989
01:04:29,416 --> 01:04:32,000
were sent by the female ghost.
990
01:04:33,083 --> 01:04:35,625
She wants to be with you forever.
991
01:04:43,833 --> 01:04:44,750
Junior.
992
01:04:47,500 --> 01:04:48,583
You'll take the lead.
993
01:04:49,500 --> 01:04:50,708
I have faith in you.
994
01:04:53,333 --> 01:04:55,458
How many diamonds did he say he has?
995
01:04:55,541 --> 01:04:57,708
I think he said ten diamonds.
996
01:05:04,083 --> 01:05:05,166
The police are here.
997
01:05:10,375 --> 01:05:11,791
Let's move him back first.
998
01:05:12,708 --> 01:05:14,333
What the heck is Tsung doing?
999
01:05:24,250 --> 01:05:25,333
Monk!
1000
01:05:25,708 --> 01:05:26,958
Do you see anything?
1001
01:05:27,625 --> 01:05:28,791
Nothing, I got a good look.
1002
01:05:28,875 --> 01:05:29,916
There's nothing in here.
1003
01:05:30,000 --> 01:05:31,458
Boss, it's nothing. Come on in.
1004
01:05:56,375 --> 01:05:57,375
I'll cover for you.
1005
01:05:59,875 --> 01:06:01,541
Maybe there's really something urgent.
1006
01:06:01,625 --> 01:06:03,708
-Why don't you answer it then?
-Yes, get over here!
1007
01:06:03,791 --> 01:06:04,708
Senior.
1008
01:06:04,791 --> 01:06:05,833
I'll cover for you.
1009
01:06:05,916 --> 01:06:07,291
Hurry up.
1010
01:06:07,375 --> 01:06:08,250
Boss.
1011
01:06:08,333 --> 01:06:09,666
In my temple,
1012
01:06:09,750 --> 01:06:10,833
everyone knows one thing.
1013
01:06:10,916 --> 01:06:13,000
Do you know what the evil spirits
are most afraid of?
1014
01:06:13,083 --> 01:06:13,916
What's that?
1015
01:06:15,166 --> 01:06:17,041
The masculine energy of men.
1016
01:06:17,125 --> 01:06:20,333
You're the most masculine among us!
1017
01:06:20,416 --> 01:06:21,541
You should take it
1018
01:06:21,625 --> 01:06:23,041
and scare the heck out of them.
1019
01:06:27,375 --> 01:06:29,708
I don't want my masculine energy
to be covered by my clothes,
1020
01:06:29,791 --> 01:06:31,125
so I'm letting it out in the air.
1021
01:06:33,708 --> 01:06:35,291
That's a terrible sight.
1022
01:06:35,375 --> 01:06:36,750
Cover it up.
1023
01:06:39,083 --> 01:06:40,541
My god.
1024
01:06:50,833 --> 01:06:52,291
Boss, chant the Diamond Sutra now!
1025
01:06:52,375 --> 01:06:53,958
Diamond Sutra!
1026
01:06:58,583 --> 01:06:59,708
Diamond Sutra!
1027
01:07:00,333 --> 01:07:01,208
Boss.
1028
01:07:01,291 --> 01:07:02,125
Boss!
1029
01:07:03,791 --> 01:07:04,625
Boss!
1030
01:07:04,708 --> 01:07:05,625
Stop!
1031
01:07:05,708 --> 01:07:08,208
-I'm going to shoot you with this!
-Stop shooting rubber bands!
1032
01:07:08,333 --> 01:07:09,625
Get your hands off me!
1033
01:07:09,708 --> 01:07:11,125
It's not working! Boss!
1034
01:07:11,208 --> 01:07:12,125
Boss...
1035
01:07:12,250 --> 01:07:13,250
Where is everybody?
1036
01:07:21,208 --> 01:07:23,583
Hurry, get rid of all your clothes!
1037
01:07:29,375 --> 01:07:30,916
Get out of the way!
1038
01:07:32,291 --> 01:07:34,500
Boss, why didn't you cover me?
1039
01:07:44,416 --> 01:07:46,791
Are you having feelings for him now?
1040
01:07:47,250 --> 01:07:48,666
Are you in love with the body?
1041
01:07:49,708 --> 01:07:50,958
Why did you move him back here?
1042
01:07:51,375 --> 01:07:52,416
Tell me.
1043
01:07:52,500 --> 01:07:54,125
Why would the police go there?
1044
01:07:56,250 --> 01:07:58,375
What happened to Sheng's nose?
1045
01:08:08,041 --> 01:08:09,208
What's the matter?
1046
01:08:09,708 --> 01:08:11,375
Is he losing his mind?
1047
01:08:12,333 --> 01:08:13,750
Just for one diamond?
1048
01:08:13,833 --> 01:08:15,083
Look at all of you.
1049
01:08:15,166 --> 01:08:17,583
Don't you find it ridiculous?
1050
01:08:19,125 --> 01:08:20,791
There are ten diamonds.
1051
01:08:22,500 --> 01:08:23,666
Where?
1052
01:08:24,083 --> 01:08:25,041
I don't know.
1053
01:08:25,750 --> 01:08:27,333
They're not on him. We've checked.
1054
01:08:37,083 --> 01:08:38,125
Hide him.
1055
01:08:40,500 --> 01:08:41,500
Where do we hide him?
1056
01:08:47,500 --> 01:08:49,125
I have a bold idea.
1057
01:08:49,875 --> 01:08:51,333
Here's some corn for you.
1058
01:08:51,416 --> 01:08:52,666
They're all free.
1059
01:08:53,125 --> 01:08:54,833
Take it with you on the road.
1060
01:09:02,125 --> 01:09:03,166
More!
1061
01:09:03,250 --> 01:09:04,250
More!
1062
01:09:13,750 --> 01:09:14,666
Hold on.
1063
01:09:24,791 --> 01:09:26,875
Darn, where did you get that phone?
1064
01:09:34,791 --> 01:09:35,833
Attention!
1065
01:09:40,625 --> 01:09:42,333
Left on one, right on two.
1066
01:09:42,416 --> 01:09:44,458
One, two, one, two.
1067
01:09:44,541 --> 01:09:46,208
And go!
1068
01:09:46,666 --> 01:09:49,916
-One, two.
-One, two.
1069
01:09:50,500 --> 01:09:52,250
What's our motto?
1070
01:09:52,333 --> 01:09:54,250
-Be strong!
-Be strong!
1071
01:09:54,333 --> 01:09:56,250
-Be fierce.
-Be fierce.
1072
01:09:56,333 --> 01:09:58,250
-Be serious.
-Be serious.
1073
01:09:58,333 --> 01:10:00,208
-Be righteous.
-Be righteous.
1074
01:10:00,291 --> 01:10:02,166
They're not looking at us anymore.
Let's go now.
1075
01:10:03,125 --> 01:10:04,458
Let's go.
1076
01:10:05,375 --> 01:10:07,291
Let's get him out of here now.
1077
01:10:17,583 --> 01:10:19,375
Excuse me, I'm Officer Chen.
1078
01:10:19,458 --> 01:10:21,125
The guardrail on the road got wrecked,
1079
01:10:21,208 --> 01:10:22,875
so the station sent me to check it out.
1080
01:10:26,583 --> 01:10:28,416
There really is an Officer Chen?
1081
01:10:30,083 --> 01:10:32,583
There are more people
than what is registered.
1082
01:10:33,625 --> 01:10:35,625
Do you have all your IDs on you?
1083
01:10:36,166 --> 01:10:37,500
I'll need to run over the names.
1084
01:11:28,375 --> 01:11:30,083
Calling for backup!
1085
01:11:30,666 --> 01:11:31,708
Do you copy?
1086
01:11:43,666 --> 01:11:44,791
Boss, what now?
1087
01:11:45,625 --> 01:11:46,458
Let's head back.
1088
01:11:47,208 --> 01:11:48,250
Boss.
1089
01:11:48,875 --> 01:11:50,875
But we haven't found him and the diamonds.
1090
01:11:51,791 --> 01:11:53,166
Do you have any better ideas?
1091
01:11:53,750 --> 01:11:55,125
I sure don't.
1092
01:11:56,333 --> 01:11:58,000
Darn it. Chiang's finger is here.
1093
01:11:58,083 --> 01:11:59,958
These people
definitely have something to hide.
1094
01:12:00,041 --> 01:12:01,583
And you're just going to walk away now?
1095
01:12:04,166 --> 01:12:05,916
I will get Psycho back.
1096
01:12:06,541 --> 01:12:08,125
Or maybe you want to be the boss?
1097
01:12:20,833 --> 01:12:21,875
Darn it!
1098
01:12:39,333 --> 01:12:41,458
Maybe we can exchange numbers.
1099
01:12:42,500 --> 01:12:44,833
We can still hang out together
in the future.
1100
01:12:49,166 --> 01:12:50,791
Or maybe I can send you the photos I took.
1101
01:12:50,875 --> 01:12:52,708
Are you messing with me?
1102
01:12:54,541 --> 01:12:55,458
Darn!
1103
01:12:56,583 --> 01:12:58,250
Do you think it's safe
to keep those photos?
1104
01:12:58,458 --> 01:13:00,125
Should I beat some sense into you?
1105
01:13:00,458 --> 01:13:02,375
Be careful. The screen could scratch you.
1106
01:13:14,333 --> 01:13:15,250
Darn!
1107
01:13:15,333 --> 01:13:16,250
Turn back!
1108
01:13:46,375 --> 01:13:47,625
076.
1109
01:13:47,708 --> 01:13:49,500
Please inform your current whereabouts.
1110
01:14:05,250 --> 01:14:07,458
God, help me!
1111
01:14:14,583 --> 01:14:15,916
Jesus.
1112
01:14:17,208 --> 01:14:18,083
Boss.
1113
01:14:19,875 --> 01:14:20,791
Boss.
1114
01:14:27,000 --> 01:14:28,333
Where are you going?
1115
01:14:36,041 --> 01:14:37,083
Gosh.
1116
01:14:37,250 --> 01:14:38,708
Why is there popcorn?
1117
01:14:41,583 --> 01:14:42,583
It's still warm.
1118
01:14:42,666 --> 01:14:44,375
The one who did this must still be around.
1119
01:14:44,791 --> 01:14:45,666
Chiang!
1120
01:14:47,416 --> 01:14:48,458
Untie him!
1121
01:14:49,125 --> 01:14:51,000
Give us a hand. Hurry.
1122
01:15:06,500 --> 01:15:07,333
Boss.
1123
01:15:07,416 --> 01:15:08,875
Chiang has pooped out
1124
01:15:08,958 --> 01:15:10,083
all the diamonds.
1125
01:15:16,250 --> 01:15:17,708
They are very important.
1126
01:15:18,125 --> 01:15:19,541
Collect them all and keep them safe.
1127
01:15:21,875 --> 01:15:22,916
Thank you.
1128
01:15:25,916 --> 01:15:27,375
Sorry, Chiang.
1129
01:15:27,458 --> 01:15:29,000
Please give your blessings
1130
01:15:29,083 --> 01:15:31,083
to me, Psycho, and Boss.
1131
01:15:31,166 --> 01:15:33,000
Bless us all to be safe and sound,
1132
01:15:33,083 --> 01:15:34,208
especially Psycho.
1133
01:15:34,291 --> 01:15:35,916
Make him come back in one piece.
1134
01:15:45,375 --> 01:15:46,791
Junior, you get in first.
1135
01:15:48,500 --> 01:15:49,458
Chiang.
1136
01:15:49,541 --> 01:15:50,708
We're getting in the car now.
1137
01:15:50,791 --> 01:15:51,625
It will be all right.
1138
01:15:51,958 --> 01:15:53,458
Quick, slay him!
1139
01:15:53,916 --> 01:15:54,875
Freeze!
1140
01:15:55,625 --> 01:15:56,791
Who are you people?
1141
01:15:56,875 --> 01:15:58,666
-Who are you really?
-Start talking!
1142
01:16:00,333 --> 01:16:01,583
And who are you people?
1143
01:16:04,666 --> 01:16:05,791
Take this!
1144
01:16:11,708 --> 01:16:12,916
Put it down!
1145
01:16:13,000 --> 01:16:13,916
Let's have a duel!
1146
01:16:19,958 --> 01:16:21,958
You, get out!
I promise not to rip you apart.
1147
01:16:23,958 --> 01:16:25,000
You crazy woman!
1148
01:16:35,625 --> 01:16:36,583
So chilly!
1149
01:16:38,791 --> 01:16:41,333
-Where's my gun?
-He just...
1150
01:16:42,583 --> 01:16:44,041
I can't believe she's your type.
1151
01:16:44,833 --> 01:16:45,708
Get over here!
1152
01:16:46,500 --> 01:16:47,416
Hold him down!
1153
01:16:51,500 --> 01:16:52,416
Senior!
1154
01:17:01,791 --> 01:17:03,625
Let's fight!
1155
01:17:03,958 --> 01:17:05,625
Hold him!
1156
01:17:07,458 --> 01:17:09,083
Come and get me!
1157
01:17:11,125 --> 01:17:12,000
Where is my gun?
1158
01:17:12,083 --> 01:17:13,166
-Right here.
-Come on!
1159
01:17:21,000 --> 01:17:22,500
Everyone, freeze!
1160
01:17:26,541 --> 01:17:28,000
I believe in you.
1161
01:17:30,208 --> 01:17:32,500
Junior, fire all you want.
1162
01:17:41,208 --> 01:17:42,375
Come on!
1163
01:17:55,291 --> 01:17:56,416
I'm bleeding.
1164
01:18:00,125 --> 01:18:01,208
I'm bleeding!
1165
01:18:02,708 --> 01:18:03,583
-Mr. Feng.
-Don't move!
1166
01:18:06,041 --> 01:18:07,000
Stay back!
1167
01:18:07,458 --> 01:18:08,458
Stay back!
1168
01:18:09,791 --> 01:18:10,750
I'm already bleeding.
1169
01:18:12,291 --> 01:18:13,125
Get in the car!
1170
01:18:16,958 --> 01:18:18,166
You freaking trash!
1171
01:18:18,916 --> 01:18:20,458
Why did I get shot instead of you guys?
1172
01:18:20,541 --> 01:18:21,375
Go!
1173
01:18:21,833 --> 01:18:23,000
You piece of s***.
1174
01:18:27,958 --> 01:18:29,333
Darn this.
1175
01:18:29,416 --> 01:18:30,750
A bunch of lunatics.
1176
01:18:31,125 --> 01:18:32,666
We're running from a fight with farmers.
1177
01:18:32,750 --> 01:18:34,375
How embarrassing.
1178
01:18:34,458 --> 01:18:36,750
-Let's get back first and talk later.
-I shot someone.
1179
01:18:36,833 --> 01:18:39,041
It's fine.
There's a first time for everything.
1180
01:18:39,125 --> 01:18:40,833
Senior, are you going to arrest me?
1181
01:18:40,916 --> 01:18:42,083
Of course not.
1182
01:18:42,166 --> 01:18:43,166
Why are you sitting here?
1183
01:18:43,250 --> 01:18:44,541
I've been sitting here all along.
1184
01:18:45,666 --> 01:18:46,833
Then who's driving now?
1185
01:18:51,666 --> 01:18:53,083
Why are you the one driving?
1186
01:18:53,166 --> 01:18:54,791
Diamond Sutra!
1187
01:18:54,875 --> 01:18:55,833
Watch the road!
1188
01:18:55,916 --> 01:18:57,458
Diamond Sutra!
1189
01:18:57,541 --> 01:18:58,541
Don't strip my pants.
1190
01:18:58,625 --> 01:19:00,166
The car is going to crash!
1191
01:19:15,875 --> 01:19:17,291
Hsu!
1192
01:19:18,250 --> 01:19:19,916
Sheng, Tsung,
1193
01:19:20,000 --> 01:19:21,000
and Chi Ming.
1194
01:19:21,083 --> 01:19:22,208
You all got out?
1195
01:19:24,625 --> 01:19:25,958
What brings you to the mountains?
1196
01:19:26,041 --> 01:19:27,375
I'm paying our classmates a visit.
1197
01:19:27,958 --> 01:19:28,875
Come on in.
1198
01:19:29,375 --> 01:19:30,458
Stay for a few more days.
1199
01:19:30,541 --> 01:19:31,416
We can catch up.
1200
01:19:31,500 --> 01:19:33,291
-What do you say?
-Sure.
1201
01:19:33,375 --> 01:19:35,208
You have a cozy place here.
1202
01:19:35,541 --> 01:19:36,500
Not at all.
1203
01:19:37,250 --> 01:19:38,291
Let me introduce you.
1204
01:19:41,000 --> 01:19:42,000
So after all,
1205
01:19:42,083 --> 01:19:43,583
you weren't released from prison.
1206
01:19:43,666 --> 01:19:44,958
You broke out and escaped!
1207
01:19:45,500 --> 01:19:47,833
Once the heat is over, we'll leave, okay?
1208
01:19:47,916 --> 01:19:50,333
Just be a pal and do us a solid.
1209
01:19:50,416 --> 01:19:52,125
Like heck I'd do it.
1210
01:19:52,208 --> 01:19:53,375
Li, come here.
1211
01:19:53,458 --> 01:19:54,750
I need to talk to you.
1212
01:19:56,291 --> 01:19:58,041
You can't trust a darn word
from any of them.
1213
01:19:58,125 --> 01:19:59,708
We'll leave first thing in the morning.
1214
01:19:59,791 --> 01:20:01,875
If anyone asks,
just act like nothing has happened.
1215
01:20:02,333 --> 01:20:04,083
I never said I'd report you.
1216
01:20:04,166 --> 01:20:05,666
What are you so freaking afraid of?
1217
01:20:09,750 --> 01:20:12,250
Darn you!
1218
01:20:20,166 --> 01:20:21,000
No!
1219
01:20:23,083 --> 01:20:24,250
I got you now.
1220
01:20:25,125 --> 01:20:26,416
Stop running.
1221
01:20:34,625 --> 01:20:35,583
Don't move!
1222
01:20:54,833 --> 01:20:56,375
I see.
1223
01:20:56,458 --> 01:20:58,500
You were murdered by these people.
1224
01:20:59,041 --> 01:21:00,708
That other murder victim
1225
01:21:00,791 --> 01:21:02,125
was your dad.
1226
01:21:03,166 --> 01:21:04,708
You kept following us...
1227
01:21:06,083 --> 01:21:06,958
Who's that woman?
1228
01:21:07,041 --> 01:21:08,833
...hoping that we'd help you.
1229
01:21:10,875 --> 01:21:12,291
I had no idea
1230
01:21:12,375 --> 01:21:13,625
you couldn't speak.
1231
01:21:14,250 --> 01:21:15,250
I misunderstood you.
1232
01:21:15,875 --> 01:21:17,041
I can still talk.
1233
01:21:20,000 --> 01:21:21,708
I'm not trying to spook you.
1234
01:21:21,791 --> 01:21:23,416
I'm just trying to help.
1235
01:21:52,000 --> 01:21:53,500
What would you like us to do?
1236
01:21:56,333 --> 01:21:57,166
You should get going.
1237
01:22:04,708 --> 01:22:06,208
Darn it.
1238
01:22:10,541 --> 01:22:12,000
It's on fire! Let's go!
1239
01:22:12,458 --> 01:22:13,625
The car rolled over.
1240
01:22:13,708 --> 01:22:16,208
-Hurry.
-Darn.
1241
01:22:24,000 --> 01:22:25,333
Chiang is still in the car!
1242
01:22:25,416 --> 01:22:26,250
Chiang!
1243
01:22:26,375 --> 01:22:27,250
Chiang!
1244
01:22:27,375 --> 01:22:28,291
Chiang!
1245
01:22:29,250 --> 01:22:30,208
Go!
1246
01:22:32,000 --> 01:22:33,166
It's burning!
1247
01:22:33,250 --> 01:22:34,416
Hurry!
1248
01:22:34,500 --> 01:22:36,000
-Chiang!
-Stomp on it.
1249
01:22:50,708 --> 01:22:51,750
Wait, stop stomping on him!
1250
01:22:51,833 --> 01:22:52,750
He's still alive.
1251
01:22:52,916 --> 01:22:53,958
Chiang!
1252
01:22:55,208 --> 01:22:56,125
Chiang!
1253
01:22:57,458 --> 01:22:58,583
It's so hot.
1254
01:23:00,875 --> 01:23:01,958
Feng...
1255
01:23:02,250 --> 01:23:03,375
You're here...
1256
01:23:04,291 --> 01:23:08,583
I'm sorry
that it got out of hand like this.
1257
01:23:09,208 --> 01:23:10,208
Hey.
1258
01:23:10,375 --> 01:23:11,833
Don't die on me yet.
1259
01:23:12,291 --> 01:23:13,250
Chiang!
1260
01:23:13,333 --> 01:23:15,583
You're grabbing me too tight. It hurts.
1261
01:23:15,666 --> 01:23:17,041
Sorry about that.
1262
01:23:18,166 --> 01:23:19,958
Even if I survived,
1263
01:23:22,000 --> 01:23:24,041
I'd be disabled anyway.
1264
01:23:26,625 --> 01:23:29,125
Can I ask you for a favor?
1265
01:23:29,625 --> 01:23:31,000
Feng.
1266
01:23:31,083 --> 01:23:32,750
Put me out of my misery, okay?
1267
01:23:35,000 --> 01:23:36,291
I beg of you.
1268
01:23:37,791 --> 01:23:39,083
If I have to go,
1269
01:23:39,791 --> 01:23:41,541
I'd like you to do it.
1270
01:23:42,541 --> 01:23:44,583
That bullet for Mr. Lin,
1271
01:23:45,166 --> 01:23:48,041
I'll return it in the next life.
1272
01:23:48,125 --> 01:23:49,291
What are you talking about?
1273
01:23:49,375 --> 01:23:50,583
What next life?
1274
01:23:50,666 --> 01:23:51,750
You're still in this life!
1275
01:23:51,833 --> 01:23:53,041
Let's get you to the hospital!
1276
01:23:53,125 --> 01:23:54,458
Come on! Give me a hand!
1277
01:23:55,041 --> 01:23:56,291
Hurry up!
1278
01:23:56,375 --> 01:23:57,208
Get down!
1279
01:24:00,250 --> 01:24:01,083
Chiang!
1280
01:24:01,208 --> 01:24:02,041
Chiang!
1281
01:24:02,333 --> 01:24:03,375
Chiang!
1282
01:24:03,500 --> 01:24:04,583
Boss, more incoming!
1283
01:24:11,208 --> 01:24:12,416
Chiang!
1284
01:24:12,500 --> 01:24:13,458
Chiang.
1285
01:24:14,375 --> 01:24:15,833
All four shots in the vital spots.
1286
01:24:16,500 --> 01:24:17,541
He's a goner.
1287
01:24:18,875 --> 01:24:19,750
Boss.
1288
01:24:20,458 --> 01:24:21,625
You've sort of given Chiang
1289
01:24:21,708 --> 01:24:24,166
what he wished for in the end.
1290
01:24:31,916 --> 01:24:33,583
Now we've got such a flame here.
1291
01:24:33,666 --> 01:24:36,333
Those guys will find us here in no time.
1292
01:24:37,250 --> 01:24:38,708
Boss, should we leave now?
1293
01:24:40,958 --> 01:24:42,166
The flame?
1294
01:24:43,041 --> 01:24:44,791
I'm the one who's burning inside!
1295
01:24:46,875 --> 01:24:48,833
Why should police be afraid
of the outlaws?
1296
01:24:49,458 --> 01:24:50,875
I'm not running!
1297
01:24:52,375 --> 01:24:53,833
I'll leave the diamonds in your care.
1298
01:24:54,291 --> 01:24:55,208
As for my buddy,
1299
01:24:55,708 --> 01:24:57,208
help me carry him down the mountains.
1300
01:24:57,500 --> 01:24:58,416
Mr. Feng.
1301
01:24:58,500 --> 01:24:59,666
Your buddy is my buddy.
1302
01:25:13,333 --> 01:25:14,250
Monk!
1303
01:25:14,333 --> 01:25:15,458
Where are the diamonds?
1304
01:25:16,291 --> 01:25:18,250
That jerk got the diamonds!
1305
01:25:21,250 --> 01:25:22,083
Boss.
1306
01:25:22,458 --> 01:25:23,541
What now?
1307
01:25:24,583 --> 01:25:26,000
We've set the bait.
1308
01:25:26,500 --> 01:25:28,750
But those guys aren't fools either.
1309
01:25:29,916 --> 01:25:32,708
They won't believe that
only one person has all the diamonds.
1310
01:25:33,500 --> 01:25:35,333
I'm trying to separate them.
1311
01:25:36,083 --> 01:25:37,375
Once they split up,
1312
01:25:37,458 --> 01:25:38,875
we'll stand a chance.
1313
01:25:46,750 --> 01:25:47,916
I don't have the diamonds.
1314
01:25:52,083 --> 01:25:53,791
It's all the same.
1315
01:25:54,333 --> 01:25:56,875
None of you are going to get away.
1316
01:25:59,916 --> 01:26:01,583
I'm the Third Prince.
1317
01:26:02,000 --> 01:26:03,000
The Third Prince, Nezha
1318
01:26:03,083 --> 01:26:05,416
What kind of monster are you?
1319
01:26:06,125 --> 01:26:07,541
I'm tired of beating people.
1320
01:26:08,041 --> 01:26:10,458
Today, I'm going to beat up a deity.
1321
01:26:24,583 --> 01:26:25,458
Grumpy old fool.
1322
01:26:26,250 --> 01:26:27,083
Where did he put it?
1323
01:26:30,041 --> 01:26:31,000
Darn it!
1324
01:26:50,625 --> 01:26:52,333
That's a bold idea.
1325
01:27:26,375 --> 01:27:27,250
Buddy.
1326
01:27:27,333 --> 01:27:28,708
I'll go and draw their attention.
1327
01:27:28,791 --> 01:27:30,500
I might not make it back. Take care.
1328
01:27:48,625 --> 01:27:50,125
I'm over here! Come and get me!
1329
01:27:51,708 --> 01:27:53,083
Where do you think you're going?
1330
01:28:00,583 --> 01:28:01,916
Guan Gong, Guan Yunchang
1331
01:28:11,125 --> 01:28:12,458
I got you now!
1332
01:28:13,833 --> 01:28:14,875
Darn you...
1333
01:28:22,791 --> 01:28:24,333
Monkey King, Sun Wukong
1334
01:28:24,416 --> 01:28:25,541
That was awesome!
1335
01:28:27,958 --> 01:28:30,250
Do I have more deities to fight?
1336
01:28:30,666 --> 01:28:31,708
Great.
1337
01:28:32,500 --> 01:28:33,375
Darn.
1338
01:28:33,458 --> 01:28:34,500
Let's keep going!
1339
01:28:59,625 --> 01:29:00,625
I was thinking to myself.
1340
01:29:00,708 --> 01:29:02,500
Should I get the goon or the boss first?
1341
01:29:02,833 --> 01:29:04,958
I didn't expect the boss
to slay the goon himself.
1342
01:29:07,083 --> 01:29:08,916
Looks like I've got a freebie.
1343
01:29:09,791 --> 01:29:12,125
So many people
are going after one diamond.
1344
01:29:13,750 --> 01:29:15,291
How are you going to split it?
1345
01:29:17,666 --> 01:29:19,041
I was wondering too.
1346
01:29:20,333 --> 01:29:22,041
The diamond is so darn hard.
1347
01:29:23,458 --> 01:29:24,875
How are we going to split it?
1348
01:29:27,625 --> 01:29:28,625
Sir.
1349
01:29:29,250 --> 01:29:31,208
I'm just a farmer.
1350
01:29:34,250 --> 01:29:36,416
You're more like a butcher.
1351
01:29:54,083 --> 01:29:55,000
I got him.
1352
01:29:55,083 --> 01:29:56,583
Chiang is here.
1353
01:29:57,000 --> 01:29:59,083
Cut him open and get the diamonds.
1354
01:30:01,541 --> 01:30:03,208
Don't lay a finger on my buddy!
1355
01:30:03,666 --> 01:30:05,125
I have the diamonds.
1356
01:30:15,708 --> 01:30:16,875
What did you say?
1357
01:30:18,333 --> 01:30:20,291
I knew that was a wig!
1358
01:30:21,166 --> 01:30:22,500
Darn it.
1359
01:30:22,583 --> 01:30:24,000
Why didn't you hand us the diamonds?
1360
01:30:33,000 --> 01:30:34,250
Sheng.
1361
01:30:34,333 --> 01:30:37,375
Look what I just found.
1362
01:30:40,500 --> 01:30:42,041
Where did you get that?
1363
01:30:42,125 --> 01:30:43,583
You could've told me.
1364
01:31:00,208 --> 01:31:01,291
I got you now.
1365
01:31:23,041 --> 01:31:24,166
Sir.
1366
01:31:24,250 --> 01:31:25,500
Don't go any further.
1367
01:31:25,583 --> 01:31:27,375
It's really dark and dangerous there.
1368
01:31:27,458 --> 01:31:28,583
Come on out!
1369
01:31:30,500 --> 01:31:31,500
Come out.
1370
01:31:32,166 --> 01:31:33,333
Don't go any further!
1371
01:31:41,750 --> 01:31:44,041
-Why would you come to the mountains?
-Darn.
1372
01:31:49,250 --> 01:31:50,208
Monk!
1373
01:31:52,750 --> 01:31:54,125
Monk, where are you?
1374
01:31:59,083 --> 01:31:59,958
Monk!
1375
01:32:08,083 --> 01:32:09,083
Darn it.
1376
01:32:09,791 --> 01:32:10,791
Monk!
1377
01:32:18,875 --> 01:32:20,125
Handsome.
1378
01:32:22,125 --> 01:32:23,291
This time,
1379
01:32:23,375 --> 01:32:25,500
I'm really going to pull the trigger.
1380
01:32:33,458 --> 01:32:34,416
Buddy.
1381
01:32:35,541 --> 01:32:36,500
I'm coming with you.
1382
01:32:45,125 --> 01:32:45,958
Wait!
1383
01:33:28,041 --> 01:33:30,041
My hair!
1384
01:33:39,291 --> 01:33:40,458
You filthy monkey.
1385
01:33:59,083 --> 01:34:00,708
I'm the God of Love.
1386
01:34:00,958 --> 01:34:03,000
God of Love, Chai Tao-huang
1387
01:34:03,083 --> 01:34:05,708
What kind of relationship
are you wishing for?
1388
01:34:05,791 --> 01:34:07,666
I don't wish for any darn encounter.
1389
01:34:07,750 --> 01:34:10,041
I'll count on myself, instead of the gods!
1390
01:34:11,916 --> 01:34:13,208
Hey, stop it, young man!
1391
01:34:22,166 --> 01:34:24,291
You don't know the way. Stop walking.
1392
01:34:26,625 --> 01:34:27,958
Come on!
1393
01:34:32,708 --> 01:34:33,833
You've been bleeding a lot.
1394
01:34:33,916 --> 01:34:34,875
Monk!
1395
01:34:36,791 --> 01:34:37,833
Monk!
1396
01:34:40,458 --> 01:34:41,541
Monk!
1397
01:34:51,625 --> 01:34:52,708
Monk!
1398
01:34:53,166 --> 01:34:54,250
Monk!
1399
01:34:55,708 --> 01:34:56,875
Monk!
1400
01:34:57,750 --> 01:34:59,041
Where are you?
1401
01:35:00,666 --> 01:35:01,791
Monk!
1402
01:35:02,416 --> 01:35:03,458
Monk!
1403
01:35:15,875 --> 01:35:16,875
Monk!
1404
01:35:17,916 --> 01:35:19,333
Where are you?
1405
01:35:20,291 --> 01:35:21,125
Monk!
1406
01:35:21,416 --> 01:35:22,708
Where are you?
1407
01:35:23,916 --> 01:35:24,958
Monk!
1408
01:35:25,708 --> 01:35:26,833
Relax.
1409
01:35:27,458 --> 01:35:28,958
When I catch a protected species,
1410
01:35:29,041 --> 01:35:30,000
I'll let it go.
1411
01:35:39,416 --> 01:35:40,458
Sir.
1412
01:35:43,000 --> 01:35:44,125
I'm turning myself in.
1413
01:35:45,125 --> 01:35:46,416
Do you want to turn yourself in?
1414
01:35:46,500 --> 01:35:47,750
I'm pretty happy about it.
1415
01:35:52,166 --> 01:35:55,041
But you have a personal vendetta
to deal with first.
1416
01:36:05,458 --> 01:36:06,833
Don't go.
1417
01:36:06,916 --> 01:36:08,791
Don't leave me here by myself!
1418
01:36:17,250 --> 01:36:18,500
Don't go!
1419
01:36:48,375 --> 01:36:49,291
Junior.
1420
01:36:49,375 --> 01:36:50,541
Are you serious?
1421
01:36:51,958 --> 01:36:54,041
By the way,
you can check out this statement I wrote.
1422
01:36:55,458 --> 01:36:56,875
How do you spell "accident"?
1423
01:36:57,458 --> 01:36:58,708
Can't you talk?
1424
01:37:00,583 --> 01:37:01,458
Wait.
1425
01:37:01,541 --> 01:37:03,041
What on earth is wrong with you?
1426
01:37:03,666 --> 01:37:04,666
Boss.
1427
01:37:04,916 --> 01:37:06,875
It's nothing.
1428
01:37:07,583 --> 01:37:08,583
You have no idea.
1429
01:37:08,958 --> 01:37:11,208
I rocked the temple of heaven.
1430
01:37:12,666 --> 01:37:13,750
Good job.
1431
01:37:22,000 --> 01:37:23,375
Senior.
1432
01:37:24,458 --> 01:37:26,250
What brings you to our small country?
1433
01:37:26,333 --> 01:37:27,875
What's the matter? Are you on a mission?
1434
01:37:27,958 --> 01:37:30,208
Nothing. I'm just killing some time,
wandering around.
1435
01:37:30,666 --> 01:37:32,333
I had no idea I'd run into poop like this.
1436
01:37:33,041 --> 01:37:35,000
You solved a cold case
by wandering around.
1437
01:37:35,083 --> 01:37:36,125
I have one.
1438
01:37:36,208 --> 01:37:37,708
You're going on a hot streak.
1439
01:37:37,791 --> 01:37:38,750
Not really.
1440
01:37:39,791 --> 01:37:41,875
Senior, can you tell me something?
1441
01:37:42,291 --> 01:37:44,208
You said the fugitives hid here
1442
01:37:44,291 --> 01:37:46,083
and killed Chou and his daughter, right?
1443
01:37:46,791 --> 01:37:48,500
But according to my file,
1444
01:37:48,583 --> 01:37:50,333
after Chou Tsai Hsing got out of prison,
1445
01:37:50,958 --> 01:37:52,208
he had been living alone.
1446
01:37:52,291 --> 01:37:53,333
He was never married
1447
01:37:53,416 --> 01:37:54,833
and had no daughter.
1448
01:37:55,458 --> 01:37:56,666
The only photo I have here
1449
01:37:56,750 --> 01:37:58,250
is the one when he was still in jail.
1450
01:37:58,583 --> 01:37:59,416
Look.
1451
01:37:59,500 --> 01:38:00,541
That is Chou Tsai Hsing.
1452
01:38:00,666 --> 01:38:02,458
The Eighth Skills Training Course
of the Corrections Department
1453
01:38:03,708 --> 01:38:04,875
Who is this woman?
1454
01:38:05,375 --> 01:38:07,041
This woman...
1455
01:38:08,000 --> 01:38:09,250
Let me check.
1456
01:38:11,708 --> 01:38:13,541
This woman is Lin Li.
1457
01:38:13,625 --> 01:38:15,375
A psychiatrist.
1458
01:38:15,458 --> 01:38:19,208
She'd visit the prison
to do counseling every week.
1459
01:38:20,541 --> 01:38:21,500
Hold on a second.
1460
01:38:22,208 --> 01:38:24,875
It says that after the fugitives got away,
1461
01:38:24,958 --> 01:38:26,208
she went missing too.
1462
01:38:26,291 --> 01:38:28,416
Now, she's listed as a missing person.
1463
01:38:31,791 --> 01:38:33,333
That other murder victim
1464
01:38:33,416 --> 01:38:34,750
was your dad.
1465
01:38:35,541 --> 01:38:39,041
Also, it's reported
that Lin Li was deeply in debt.
1466
01:38:39,125 --> 01:38:41,791
She's listed as an accomplice
who helped the fugitives.
1467
01:38:42,208 --> 01:38:44,000
Senior, this case
seems pretty complicated.
1468
01:38:44,416 --> 01:38:45,333
Senior.
1469
01:38:45,416 --> 01:38:47,166
There's something here
I'd like to show you.
1470
01:38:47,250 --> 01:38:48,666
Okay. Later then.
1471
01:38:56,666 --> 01:38:58,125
You weren't released from prison.
1472
01:38:58,208 --> 01:38:59,666
You broke out and escaped!
1473
01:38:59,750 --> 01:39:00,875
This woman is Lin Li.
1474
01:39:00,958 --> 01:39:03,125
-We'll leave first thing in the morning.
-A psychiatrist.
1475
01:39:03,208 --> 01:39:04,666
Now she's listed as a missing person.
1476
01:39:04,750 --> 01:39:05,916
I'm not trying to spook you.
1477
01:39:06,000 --> 01:39:06,958
I'm just trying to help.
1478
01:39:07,041 --> 01:39:08,750
You can't trust a darn word
from any of them.
1479
01:39:08,833 --> 01:39:10,916
She's listed as an accomplice
who helped the fugitives.
1480
01:39:25,375 --> 01:39:26,500
Darn.
1481
01:39:27,208 --> 01:39:28,833
I really got fooled by a ghost.
1482
01:39:32,666 --> 01:39:33,500
Senior.
1483
01:39:34,416 --> 01:39:35,500
I don't want to go back.
1484
01:39:36,416 --> 01:39:37,583
I want to join you guys.
1485
01:39:39,333 --> 01:39:41,416
Or maybe you don't think I'm good enough?
1486
01:39:41,708 --> 01:39:42,625
Junior.
1487
01:39:42,708 --> 01:39:43,583
For Mr. Lin
1488
01:39:43,666 --> 01:39:45,208
It's not that you're not good enough.
1489
01:39:46,000 --> 01:39:47,500
You're just not cut out to be one.
1490
01:39:48,000 --> 01:39:49,291
Do you get what I'm saying?
1491
01:39:49,666 --> 01:39:50,541
Let's go.
1492
01:39:52,833 --> 01:39:53,791
Something is wrong.
1493
01:39:57,250 --> 01:39:58,500
Darn!
1494
01:40:01,666 --> 01:40:02,500
Guard here.
1495
01:40:02,583 --> 01:40:03,416
Okay.
1496
01:40:03,958 --> 01:40:05,666
Junior. Are you all right?
1497
01:40:10,875 --> 01:40:12,625
You bloody turncoat.
1498
01:40:12,708 --> 01:40:13,583
Junior.
1499
01:40:14,250 --> 01:40:15,166
I'll destroy you!
1500
01:40:15,250 --> 01:40:16,166
Why don't you do it?
1501
01:40:18,083 --> 01:40:19,208
I'm a police officer.
1502
01:40:20,166 --> 01:40:21,125
Let me go.
1503
01:40:21,208 --> 01:40:22,500
Shut up.
1504
01:40:23,833 --> 01:40:24,833
Psycho!
1505
01:40:35,541 --> 01:40:40,291
The bullet for Mr. Lin,
I'll return it in the next life.
1506
01:40:55,583 --> 01:40:56,458
That's it?
1507
01:40:57,333 --> 01:40:58,333
Is it all done now?
1508
01:40:59,500 --> 01:41:00,416
Psycho.
1509
01:41:00,500 --> 01:41:01,375
Sorry.
1510
01:41:02,000 --> 01:41:04,208
You might not be able
to reattach your finger.
1511
01:41:06,666 --> 01:41:08,583
It wasn't icy enough back then.
1512
01:41:11,125 --> 01:41:12,041
Don't worry.
1513
01:41:12,125 --> 01:41:13,666
My left hand has a better aim.
1514
01:41:14,458 --> 01:41:15,458
It's no big deal.
1515
01:41:15,541 --> 01:41:16,791
My finger was cut too.
1516
01:41:16,875 --> 01:41:18,416
Like it's such a big deal.
1517
01:41:18,541 --> 01:41:20,000
Screw you.
1518
01:41:20,083 --> 01:41:20,916
Come out and fight!
1519
01:41:21,000 --> 01:41:22,750
Sure, why not?
I've killed someone, you know.
1520
01:41:22,833 --> 01:41:24,833
All right, knock it off.
1521
01:41:25,708 --> 01:41:27,000
You idiots.
1522
01:41:27,083 --> 01:41:28,416
Don't act like little brats.
1523
01:41:30,375 --> 01:41:31,208
Boss.
1524
01:41:32,625 --> 01:41:33,541
Those diamonds...
1525
01:41:33,625 --> 01:41:35,500
What are you going to do with them?
1526
01:41:44,875 --> 01:41:45,833
Let me see.
1527
01:41:51,291 --> 01:41:52,416
One.
1528
01:41:52,500 --> 01:41:53,458
Two.
1529
01:41:53,541 --> 01:41:54,458
Three.
1530
01:41:54,541 --> 01:41:56,000
Four.
1531
01:41:56,083 --> 01:41:57,125
Five.
1532
01:41:57,208 --> 01:41:58,125
Six.
1533
01:41:58,208 --> 01:41:59,583
Feng.
1534
01:41:59,666 --> 01:42:01,416
How are we going to split it?
89945
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.