All language subtitles for The.Truffle.Hunters.2020.ITALIAN.1080p.BluRay.H264.AAC-VXT_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:36,200 --> 00:03:39,036 These are for your president. 2 00:03:40,913 --> 00:03:44,333 How many truffles does he need? 3 00:03:47,795 --> 00:03:49,880 500 grams. 4 00:03:51,256 --> 00:03:53,759 What you told me yesterday. 5 00:03:54,802 --> 00:03:59,640 I chose the truffles for your president. 6 00:04:01,225 --> 00:04:07,356 They are incredibly rare this season. Really good and strong. 7 00:04:08,732 --> 00:04:12,444 I'm smelling them now. 8 00:04:13,153 --> 00:04:17,324 But I can't send you the aroma by phone. 9 00:04:18,617 --> 00:04:25,165 They are great... the smell is fantastic. 10 00:04:25,249 --> 00:04:28,711 They are beautiful and round. 11 00:05:43,118 --> 00:05:45,662 Now the soil is poor, 12 00:05:45,746 --> 00:05:49,082 but in the first weeks, there were a lot of good truffles. 13 00:05:49,166 --> 00:05:55,547 Yes, at the beginning of the season I also found a lot of truffles. 14 00:05:55,631 --> 00:05:59,092 Every week I collected 100-150 grams. They were good. 15 00:05:59,176 --> 00:06:02,596 - 150 grams! - Really, they were good. 16 00:06:02,679 --> 00:06:05,724 In August it was forbidden to hunt, 17 00:06:05,808 --> 00:06:10,729 but I went hunting once a week, and every time I found 200 grams. 18 00:06:10,813 --> 00:06:15,025 - Of course you did. - Nobody was hunting. 19 00:06:15,108 --> 00:06:18,654 For two or three weeks we found good truffles, 20 00:06:18,737 --> 00:06:20,948 then they diminished, 21 00:06:21,365 --> 00:06:24,910 and finally they stopped growing. 22 00:06:25,452 --> 00:06:31,708 From September to November, the soil has been really poor. 23 00:06:31,792 --> 00:06:34,795 Half of the woods are like that. 24 00:06:34,878 --> 00:06:39,675 In the Puset area I found only two truffles. 25 00:06:39,758 --> 00:06:42,427 I found only two or three in that area. 26 00:06:42,511 --> 00:06:48,725 In Tasso Valley you can find some more, but there are too many people hunting. 27 00:06:48,809 --> 00:06:51,937 What did you find, Fiona? 28 00:06:52,020 --> 00:06:56,233 - It's a very busy area. - Yes. 29 00:06:56,692 --> 00:06:58,694 Are we going to sleep? We're going to sleep. 30 00:06:58,777 --> 00:07:01,113 Good dog, good dog. 31 00:07:03,073 --> 00:07:04,575 You're all clean! 32 00:08:24,279 --> 00:08:26,907 You're 84 years old. 33 00:08:27,741 --> 00:08:30,702 You have no wife, no children. 34 00:08:31,995 --> 00:08:34,873 You're the best truffle hunter. 35 00:08:35,707 --> 00:08:41,463 Can you tell me your secret spots? 36 00:08:41,546 --> 00:08:46,677 Or can I go truffle hunting with you? 37 00:08:46,760 --> 00:08:49,721 Never! Never! 38 00:08:49,805 --> 00:08:53,517 We can go truffle hunting, 39 00:08:53,934 --> 00:08:59,773 but in your places or in a place that neither of us knows. 40 00:08:59,856 --> 00:09:05,320 We can go to a new place. 41 00:09:05,404 --> 00:09:09,533 For example, that forest over there. 42 00:09:09,616 --> 00:09:13,578 Where no one knows if there are truffles or not. 43 00:09:13,662 --> 00:09:18,458 Maybe there are, but I don't want to go where you go, 44 00:09:19,292 --> 00:09:22,212 nor where I go. 45 00:09:22,295 --> 00:09:27,050 But if tomorrow something happens to you, 46 00:09:27,467 --> 00:09:30,721 your knowledge would be lost. 47 00:09:30,804 --> 00:09:34,224 It would be a disaster. 48 00:09:34,307 --> 00:09:37,185 Then I'll tell you what to do. 49 00:09:37,269 --> 00:09:43,734 Worry about yourself and your family. 50 00:09:43,817 --> 00:09:46,570 Don't worry about me. 51 00:09:46,653 --> 00:09:50,657 Remember, the best thing-- 52 00:09:50,741 --> 00:09:56,496 The best thing is to find a place that you couldn't even imagine. 53 00:09:56,580 --> 00:10:00,542 You have to go with a dog, 54 00:10:00,625 --> 00:10:03,628 a good dog or a bad dog-- better with a good dog. 55 00:10:03,712 --> 00:10:09,593 If you don't trust your dog, you shouldn't go truffle hunting. 56 00:10:09,676 --> 00:10:12,179 It's like when you study, 57 00:10:12,262 --> 00:10:17,184 if a bad teacher makes you pass the exam, 58 00:10:17,267 --> 00:10:21,897 you get your degree, but it's worth nothing! 59 00:10:21,980 --> 00:10:28,820 I agree, but... let's be practical. 60 00:10:28,904 --> 00:10:34,076 If you pass away, what about your places? 61 00:10:34,493 --> 00:10:39,873 They'll remain hidden for years, maybe forever. 62 00:10:40,999 --> 00:10:48,006 Maybe it's better to find an agreement. 63 00:10:48,090 --> 00:10:54,346 Continuing traditions is really important for us and for you as well. 64 00:10:54,429 --> 00:10:58,809 If you had a child, you would teach him. 65 00:10:59,351 --> 00:11:01,812 No, I wouldn't! 66 00:11:03,063 --> 00:11:04,106 Come here! 67 00:11:05,607 --> 00:11:08,401 Birba, come to daddy. 68 00:11:08,485 --> 00:11:10,362 We're almost done here. 69 00:11:16,701 --> 00:11:19,621 You're a good girl, Birba. 70 00:11:37,722 --> 00:11:41,852 Birba. Birbetta. You're my Birba. 71 00:11:41,935 --> 00:11:45,772 My little Birba. Yes you are. 72 00:11:58,618 --> 00:11:59,870 Birba, come! 73 00:12:01,204 --> 00:12:02,414 Look! 74 00:12:03,456 --> 00:12:05,625 There's only some broth left for dad. 75 00:12:07,252 --> 00:12:09,379 No, no, no! 76 00:12:11,298 --> 00:12:12,632 Wait a moment! 77 00:12:13,842 --> 00:12:14,926 Here. 78 00:12:15,969 --> 00:12:17,095 Turn around. 79 00:12:17,554 --> 00:12:18,889 Eat. 80 00:12:19,431 --> 00:12:20,432 Good girl. 81 00:13:54,442 --> 00:13:57,570 - So you don't hunt truffles anymore. - No. 82 00:13:57,654 --> 00:14:00,865 Why? 83 00:14:00,949 --> 00:14:04,452 Do you know why I don't go anymore? Because people are greedy. 84 00:14:04,536 --> 00:14:09,249 They know nothing about the forest, but they want to plunder it. 85 00:14:09,332 --> 00:14:11,501 - Am I right? - Of course. 86 00:14:11,584 --> 00:14:17,507 But this is your territory, you should have a say. 87 00:14:17,590 --> 00:14:23,388 You're right. But there's no respect, they kill dogs. 88 00:14:23,471 --> 00:14:26,891 - Or they puncture tires. - Yes, I know. 89 00:14:26,975 --> 00:14:30,145 We put up a fence, but they destroyed it. 90 00:14:30,228 --> 00:14:34,858 - And they enter your property. - They do whatever they want. 91 00:14:34,941 --> 00:14:40,864 Now I only go hunting for truffles on my own land. 92 00:14:40,947 --> 00:14:44,409 - That's a good idea. - Yes. 93 00:14:44,492 --> 00:14:49,789 But you have truffles here, and people come from all over. 94 00:14:49,873 --> 00:14:51,541 Yes, you're right. 95 00:14:51,624 --> 00:14:57,964 They enter my property without even asking for permission. 96 00:14:58,048 --> 00:15:02,344 They should just open my fridge and take my truffles. 97 00:15:02,427 --> 00:15:04,512 You don't even need to go into the woods. 98 00:15:04,596 --> 00:15:07,140 - You know who they are. - Yes. 99 00:15:07,223 --> 00:15:11,311 They're so greedy. It's unbelievable. 100 00:15:11,394 --> 00:15:18,068 Why can't we go truffle hunting again and bring some breakfast? 101 00:15:18,151 --> 00:15:20,236 - No. - We can go in the early morning. 102 00:15:20,320 --> 00:15:22,947 I'll have breakfast with you, but I will not go truffle hunting. 103 00:15:23,031 --> 00:15:29,037 But why not? What was the name of your dog? 104 00:15:29,120 --> 00:15:31,039 - Siana. - She was amazing! 105 00:15:31,122 --> 00:15:36,711 Do you remember that time that I dug up to here-- 106 00:15:36,795 --> 00:15:41,549 - And when she sat, do you remember? - You arrived to give me some light. 107 00:15:41,633 --> 00:15:45,929 - At a certain point, you screamed:"Stop!" - "Stop, it's huge!" 108 00:15:46,012 --> 00:15:49,349 - There was a root in the middle of it. - Yes. 109 00:15:49,432 --> 00:15:53,812 - So you cut the root out of it. - Yes. 110 00:15:53,895 --> 00:16:00,860 - And when she smelled the truffle she sat. - She sat. 111 00:16:00,944 --> 00:16:03,655 - She was unique. - Yes she was. 112 00:16:03,738 --> 00:16:08,910 She deserves a monument. 113 00:16:15,875 --> 00:16:18,628 Last night, while I was in the woods, 114 00:16:18,711 --> 00:16:22,966 I had a flashlight with me, 115 00:16:23,049 --> 00:16:26,177 but I didn't see well. 116 00:16:26,261 --> 00:16:29,973 I hit a tree with thorns on it. 117 00:16:30,056 --> 00:16:35,728 - Did you hit your face falling down? - No, I was walking and a branch hit me. 118 00:16:35,812 --> 00:16:38,481 I had the dog with me and I told her: 119 00:16:38,565 --> 00:16:44,696 "Titina, show me the way." Her name is Titina. 120 00:16:44,779 --> 00:16:49,659 She did, but I was following her and hit a branch. 121 00:16:49,742 --> 00:16:53,705 - Did you have glasses on? - I never wore glasses. 122 00:16:53,788 --> 00:16:56,332 - So you were lucky. - Yes, I was. 123 00:16:56,416 --> 00:17:00,545 Can I take your hat off? Let's leave it here. 124 00:17:00,628 --> 00:17:03,006 My hair is a little bit white. 125 00:17:03,673 --> 00:17:06,509 So you did not hit any other part of your body. 126 00:17:06,593 --> 00:17:08,052 Shoulders, legs? 127 00:17:08,136 --> 00:17:13,266 - When I slip, I get right back up. - Yes, of course. 128 00:17:13,349 --> 00:17:16,478 You didn't faint? You remember what happened? 129 00:17:16,561 --> 00:17:17,979 I remember. 130 00:17:18,062 --> 00:17:21,900 Please look at me and follow my finger. 131 00:17:22,317 --> 00:17:24,068 Follow my finger. 132 00:17:24,152 --> 00:17:27,947 Do not move your head, and keep following my finger. 133 00:17:28,031 --> 00:17:32,494 Look here. Look here... Very well. 134 00:17:32,577 --> 00:17:34,078 Now look this way. 135 00:17:35,205 --> 00:17:39,167 Very well. Look up... look down. 136 00:17:39,959 --> 00:17:42,420 Very well. Let's go back towards the other side. 137 00:17:42,504 --> 00:17:45,256 Follow my finger, but don't move your head. 138 00:17:49,802 --> 00:17:53,014 Now the other side. Very good. 139 00:17:53,097 --> 00:17:55,725 Now relax, Carlo. 140 00:18:10,907 --> 00:18:13,910 Do you feel your arms and legs are still strong? 141 00:18:13,993 --> 00:18:19,874 Yes, I do. I walk faster than the deer. 142 00:18:21,251 --> 00:18:23,211 Grab my fingers and press. 143 00:18:23,294 --> 00:18:25,296 Hold on tight. Very well. 144 00:18:30,176 --> 00:18:31,427 This is not clean yet. 145 00:18:35,431 --> 00:18:38,226 Oh, I love fresh tomatoes so much. 146 00:19:17,974 --> 00:19:21,060 I've heard something in the village. 147 00:19:22,103 --> 00:19:25,106 Is it true that your wife won't let you go truffle hunting anymore? 148 00:19:25,189 --> 00:19:29,694 True, she doesn't want me to go at night anymore, 149 00:19:29,777 --> 00:19:33,740 she thinks I'll get hurt. 150 00:19:33,823 --> 00:19:36,200 So now I go less at night. 151 00:19:36,284 --> 00:19:39,162 - You keep going during the day? - Yes. 152 00:19:39,245 --> 00:19:42,373 When my dog Titina sees me going outside, 153 00:19:42,457 --> 00:19:46,878 she's excited to go truffle hunting. 154 00:19:46,961 --> 00:19:49,631 So you'll bring me some truffles this year? 155 00:19:49,714 --> 00:19:52,842 Oh, geez... I hope so. 156 00:19:53,384 --> 00:19:56,471 - A few truffles. - Truffles are so good, aren't they? 157 00:19:57,013 --> 00:20:03,019 They're good with eggs and on anchovies and garlic. 158 00:20:03,519 --> 00:20:06,356 Even with spaghetti or ravioli. 159 00:20:06,439 --> 00:20:09,233 If you're not picky, you can eat them with anything. 160 00:20:09,317 --> 00:20:10,443 Sure. 161 00:20:10,860 --> 00:20:13,738 This is a beautiful moment. 162 00:20:13,821 --> 00:20:18,201 We are here together with our friend Carlo and his dog. 163 00:20:18,284 --> 00:20:21,496 - What's her name? - Titina. 164 00:20:22,705 --> 00:20:26,709 We invoke God's blessing. 165 00:20:27,794 --> 00:20:32,298 May God preserve Carlo still for a long time, 166 00:20:32,382 --> 00:20:35,134 with full health and energy. 167 00:20:35,218 --> 00:20:38,096 So that he can 168 00:20:38,179 --> 00:20:42,600 continue his work as an outstanding truffle hunter, 169 00:20:42,684 --> 00:20:48,231 serving people, so they can eat his truffles. 170 00:20:48,314 --> 00:20:50,400 And may God preserve 171 00:20:50,483 --> 00:20:55,488 the dog's sense of smell, which is precious and helps with the hunt. 172 00:20:56,406 --> 00:21:00,493 Therefore we ask for God's blessing 173 00:21:00,576 --> 00:21:03,996 on Carlo and his dog. 174 00:22:09,771 --> 00:22:11,856 So, Gianfranco, 175 00:22:12,607 --> 00:22:17,528 you know how it works. 176 00:22:18,029 --> 00:22:24,285 You've been coming into my territory and buying from my hunters. 177 00:22:24,368 --> 00:22:27,914 - You're right, but you did the same. - No. 178 00:22:27,997 --> 00:22:30,082 Well, you did it with some of my truffle hunters. 179 00:22:30,166 --> 00:22:31,918 No, I've never done that. 180 00:22:32,001 --> 00:22:34,462 If not you, your brother or someone else did. 181 00:22:34,545 --> 00:22:39,258 I know it for sure, Franco. You know it too. 182 00:22:40,176 --> 00:22:43,054 Truffle hunters and clients are two different things. 183 00:22:43,137 --> 00:22:48,559 You're right, but you know the rules of the truffle system, 184 00:22:48,643 --> 00:22:52,939 everyone has his own territory. 185 00:22:53,439 --> 00:22:55,775 And people should respect this. 186 00:22:55,858 --> 00:22:59,779 Franco, I've always respected you, also in loving memory of my father. 187 00:22:59,862 --> 00:23:02,240 And you know it, since you were my dad's friend-- 188 00:23:02,323 --> 00:23:04,992 One of the few ones who have always behaved well. 189 00:23:05,618 --> 00:23:10,998 But if a client calls and asks me to show him some truffles-- 190 00:23:11,082 --> 00:23:13,251 I didn't know that you were his supplier. 191 00:23:13,334 --> 00:23:17,129 I can't know who comes to sell here, you understand? 192 00:23:17,213 --> 00:23:19,841 More or less we can have an idea about truffle hunters. 193 00:23:20,258 --> 00:23:24,053 Have I ever come to San Damiano d'Asti, to purchase truffles? 194 00:23:24,136 --> 00:23:25,346 - Have you ever seen me? - No. 195 00:23:25,429 --> 00:23:26,430 - That's it. - But-- 196 00:23:26,514 --> 00:23:28,808 I've never bought from your truffle hunters. 197 00:23:28,891 --> 00:23:32,311 But if a restaurant or a client calls me, 198 00:23:32,395 --> 00:23:38,860 I don't know if you or someone else is supplying them. 199 00:23:38,943 --> 00:23:44,240 You know well the ones who go around trying to sell everywhere. 200 00:23:44,323 --> 00:23:48,995 I've never done that, I've always stayed in my place. 201 00:23:49,078 --> 00:23:52,373 So you can't tell me where to go and where not to go, 202 00:23:52,456 --> 00:23:56,544 'cause there's a free market where we've been selling truffles for 32 years. 203 00:23:56,627 --> 00:24:00,214 - Everybody knows us. - You're right. You're right. 204 00:24:00,298 --> 00:24:07,263 But the good old rules, which were quite respected in the past, 205 00:24:07,680 --> 00:24:11,809 are getting abandoned now. 206 00:24:11,893 --> 00:24:14,103 It shouldn't happen. 207 00:24:14,186 --> 00:24:17,481 You know I've always believed in respecting people. 208 00:24:27,199 --> 00:24:30,453 I'll give you big ones, one kilo in total. 209 00:24:30,536 --> 00:24:34,749 Now I have a 280-gram, 210 00:24:34,832 --> 00:24:38,002 a 180-gram and a 140-gram. 211 00:24:38,085 --> 00:24:43,215 I still have to buy 400-500 grams, but I'll try for more tonight. 212 00:24:43,299 --> 00:24:46,677 - What time will you bring them? - At 12:00. 213 00:24:46,761 --> 00:24:52,600 Cleaned and ready. 214 00:24:53,059 --> 00:24:55,645 For the price I have to see how much I spend today. 215 00:24:55,728 --> 00:25:00,608 - Every day the price changes. - Treat me well. 216 00:25:00,691 --> 00:25:04,612 Every year I buy from you, but you always punish me! 217 00:25:04,695 --> 00:25:07,990 It's better to be punished by a friend than an enemy. 218 00:25:08,074 --> 00:25:14,246 I'll treat you well, but it'll be around 4,000-4,500 euros. 219 00:25:14,330 --> 00:25:17,583 Depends on how much I pay tonight. 220 00:27:52,488 --> 00:27:54,448 We need to be careful. 221 00:27:54,532 --> 00:27:59,453 Here we don't use muzzles on our dogs, so it's easy for them to eat poison. 222 00:27:59,537 --> 00:28:02,164 That happened last year with Vasco, the same story. 223 00:28:02,248 --> 00:28:04,834 - If my dog dies, I would die too. - My goodness. 224 00:28:04,917 --> 00:28:06,794 Leo, come here! 225 00:28:06,877 --> 00:28:09,964 We would do anything for our dogs. It's happening again, my God. 226 00:28:10,047 --> 00:28:13,551 Even if we're the only ones hunting in this area, we need to pay attention. 227 00:28:13,634 --> 00:28:16,679 Someone wants to poison our dogs. 228 00:28:16,762 --> 00:28:20,349 Because we find the most truffles. 229 00:28:20,432 --> 00:28:22,601 - You know! - I go wherever the truffles are. 230 00:28:22,685 --> 00:28:27,481 Envy is a bad thing. We need to be careful. 231 00:28:27,565 --> 00:28:28,732 Leo, come here! 232 00:28:28,816 --> 00:28:31,485 We should keep quiet about the truffles we're finding. 233 00:28:31,569 --> 00:28:36,907 Between you and me, we can share. 234 00:28:36,991 --> 00:28:40,369 Thank you for giving me that truffle last night, I really needed it. 235 00:28:40,452 --> 00:28:45,040 - I'm glad to help. - Anyway, everything changed overnight. 236 00:28:45,124 --> 00:28:47,269 This morning there were almost three times more truffles. 237 00:28:47,293 --> 00:28:50,880 They're growing fast now. Show me what you've got. 238 00:28:50,963 --> 00:28:52,423 Come on! 239 00:28:53,257 --> 00:28:55,509 Come on. You're so lucky. 240 00:28:55,593 --> 00:29:01,015 - Here's one. - Gosh! Did Fiona find it? 241 00:29:01,098 --> 00:29:05,144 - Fiona and Pepe found it. - Good job, congrats. 242 00:29:05,227 --> 00:29:07,313 I only found one truffle. 243 00:29:09,732 --> 00:29:10,941 This is sample B. 244 00:29:13,903 --> 00:29:15,529 Wet ground. 245 00:29:16,697 --> 00:29:18,657 What does it smell like? 246 00:29:18,741 --> 00:29:21,452 - Wet ground. - Wet ground... and then? 247 00:29:21,535 --> 00:29:23,287 Then mushroom. 248 00:29:23,370 --> 00:29:25,206 - Did you like it? - Yes. 249 00:29:26,040 --> 00:29:28,375 Then try this one. 250 00:29:30,211 --> 00:29:32,087 And you can try this one. 251 00:29:32,171 --> 00:29:34,882 - It's more subtle. - Okay, more subtle. 252 00:29:35,799 --> 00:29:39,803 I would say... spices. 253 00:29:41,680 --> 00:29:45,851 - Intense. - What do you think of this truffle? 254 00:29:45,935 --> 00:29:48,604 Do you like it more or less than the other? 255 00:29:48,687 --> 00:29:50,397 - I like it. - You like it. 256 00:29:50,481 --> 00:29:52,441 - And you? - I like that one more. 257 00:29:52,524 --> 00:29:58,447 We are starting to have clearer opinions. Now I'll change the game. 258 00:29:58,530 --> 00:29:59,823 Let's try with this. 259 00:30:01,325 --> 00:30:02,534 Give that to me. 260 00:30:45,869 --> 00:30:50,624 Not like this. They're not aligned. You should try to align them. 261 00:30:50,708 --> 00:30:52,584 - As much as you can. - Okay, I see. 262 00:30:52,668 --> 00:30:55,671 They have to face this way. And they should be in front of this. 263 00:30:55,754 --> 00:30:58,382 - In front of the plate? - Yes. 264 00:30:59,174 --> 00:31:02,886 - Okay. - Otherwise people won't see them. 265 00:31:02,970 --> 00:31:05,889 And also closer, so that they frame the truffle. 266 00:31:07,474 --> 00:31:10,185 Birba! Yes, Birba. 267 00:31:14,857 --> 00:31:18,152 Wait, Birba! Look here. 268 00:31:20,029 --> 00:31:21,864 Take a look over there. 269 00:31:23,490 --> 00:31:26,660 Let's go. Come on, Birba. 270 00:31:30,247 --> 00:31:31,665 Look here. 271 00:31:32,666 --> 00:31:34,251 Have you found something? 272 00:31:39,256 --> 00:31:42,593 Here, Birba. Drink. 273 00:31:43,677 --> 00:31:44,678 Good girl. 274 00:31:57,191 --> 00:32:00,027 You've had enough water? 275 00:32:00,652 --> 00:32:02,613 Let's go. 276 00:32:05,449 --> 00:32:07,284 Let's go, Birba. We're leaving. 277 00:32:11,455 --> 00:32:17,669 I need to find someone, who will love you and stay with you. 278 00:32:17,753 --> 00:32:20,005 Do you understand? And it's not easy, 279 00:32:20,089 --> 00:32:24,718 because you're good at truffle hunting, you're really obedient, 280 00:32:24,802 --> 00:32:27,679 and people may take advantage of it, you know, Birba? 281 00:32:27,763 --> 00:32:30,432 You want me to pet you? 282 00:32:30,516 --> 00:32:34,019 You want dad to pet you? Yes? 283 00:32:34,103 --> 00:32:38,857 Don't worry, dad will find someone-- 284 00:32:39,817 --> 00:32:41,819 You know what I was thinking? 285 00:32:43,362 --> 00:32:45,489 I know you want me to pet you. 286 00:32:46,031 --> 00:32:49,827 You know what I was thinking? You know what I'll do? 287 00:32:49,910 --> 00:32:54,081 If we find a wild woman... Because, you know, 288 00:32:54,164 --> 00:32:58,085 there are some good ones, but they're rare. 289 00:32:58,502 --> 00:33:01,422 I will leave her the house, 290 00:33:01,964 --> 00:33:05,008 and she will take care of you. 291 00:33:05,092 --> 00:33:07,136 Charlie is old, but 292 00:33:07,719 --> 00:33:12,599 I'm afraid that Charlie and I will both go, beyond the veil. 293 00:33:12,683 --> 00:33:15,978 You know where that is? You don't know, darling. 294 00:33:16,061 --> 00:33:19,648 And Biscaro... he's a wild dog. 295 00:33:19,731 --> 00:33:25,154 But I'll leave her the house, and she will take care of you, Birba. 296 00:33:26,405 --> 00:33:29,658 As long as you live. 297 00:33:33,537 --> 00:33:38,625 And priests tell us to do penance 298 00:33:38,709 --> 00:33:42,546 And while they're having fun We're left empty-handed 299 00:33:42,629 --> 00:33:46,592 But then we fool them And we get all the fun 300 00:33:46,675 --> 00:33:50,846 In the end they are empty-handed While we get all the fun 301 00:33:50,929 --> 00:33:54,933 Keep playing... don't stop! 302 00:33:57,561 --> 00:33:59,104 Battista who's a... 303 00:34:00,022 --> 00:34:01,773 Wait. Battista... 304 00:34:01,857 --> 00:34:05,360 Battista has a loving wife 305 00:34:06,820 --> 00:34:10,365 She spent too much money And then he scolded her 306 00:34:10,908 --> 00:34:14,328 But she's so sick of it And so one morning 307 00:34:15,162 --> 00:34:19,416 She proved to him That she wasn't spending enough 308 00:34:19,500 --> 00:34:23,670 Write a list, you grump! Forty liras to buy some coal 309 00:34:23,754 --> 00:34:28,217 Coffee, sugar, bread and milk 300 liras is how much I spend 310 00:34:29,218 --> 00:34:33,180 But this is not enough We also have to eat dinner 311 00:34:33,263 --> 00:34:36,600 And 1,000 liras cannot be enough 312 00:35:08,924 --> 00:35:12,344 I want to write down why I want to quit truffle hunting. 313 00:35:12,427 --> 00:35:13,595 Right, Nina? 314 00:35:23,063 --> 00:35:27,484 I should finish my cigarette first, or I can't see anything. 315 00:35:28,402 --> 00:35:30,571 I want to quit... 316 00:35:32,698 --> 00:35:34,658 for one reason-- 317 00:35:36,326 --> 00:35:38,370 There are too many greedy people. 318 00:35:39,663 --> 00:35:42,874 They don't do it for fun or to play with their dogs... 319 00:35:44,001 --> 00:35:48,338 or to spend some time in nature. 320 00:35:49,006 --> 00:35:51,717 They only want money. 321 00:35:51,800 --> 00:35:56,054 I want to write that down to explain the situation to a few friends. 322 00:35:56,138 --> 00:35:59,474 If they want to listen. 323 00:35:59,558 --> 00:36:00,892 But who knows! 324 00:36:19,411 --> 00:36:23,457 People use poisons... 325 00:36:29,004 --> 00:36:30,631 to kill dogs. 326 00:36:33,133 --> 00:36:36,845 If I catch one of those, I'm going to hang them on a tree... 327 00:36:38,930 --> 00:36:40,223 upside down. 328 00:36:43,769 --> 00:36:46,146 Because dogs are innocent. 329 00:36:49,691 --> 00:36:52,527 The cigarette went out. 330 00:37:38,198 --> 00:37:39,700 Carlo! 331 00:37:42,828 --> 00:37:44,579 Carlo! 332 00:37:46,456 --> 00:37:48,083 It's almost night. 333 00:37:50,043 --> 00:37:51,253 Come home. 334 00:37:53,088 --> 00:37:54,506 Carlo! 335 00:37:57,050 --> 00:37:58,260 Carlo! 336 00:38:00,554 --> 00:38:02,681 Where are you? 337 00:38:06,309 --> 00:38:08,562 Do you listen to me or not? 338 00:38:09,646 --> 00:38:11,148 You do not listen to me! 339 00:38:12,649 --> 00:38:17,028 - I do not know what to say. - You don't? 340 00:38:17,112 --> 00:38:22,617 You don't want to listen to me. So do as you like. 341 00:38:33,420 --> 00:38:35,839 Put that hen in the henhouse. 342 00:38:36,256 --> 00:38:37,549 Come on. Go to sleep. 343 00:38:39,718 --> 00:38:40,886 Go to bed! 344 00:38:50,145 --> 00:38:54,775 - These are good. - Yes, they are. But they're small. 345 00:38:54,858 --> 00:38:57,110 There are very few truffles this year. 346 00:38:57,194 --> 00:39:00,864 You're lucky if you find two truffles per week. 347 00:39:00,947 --> 00:39:04,117 - Yes, this is a tough year. - Yes, it is. 348 00:39:04,534 --> 00:39:06,703 - It's a dry year. - I know. 349 00:39:06,787 --> 00:39:08,705 This one is beautiful. 350 00:39:08,789 --> 00:39:11,708 - This one not that much. - I know, but it's dry. 351 00:39:11,792 --> 00:39:15,337 - This one was ruined by the dog. - It's just a scratch. 352 00:39:15,462 --> 00:39:19,216 - Yes, she scratched it with her nail. - That happens. 353 00:39:19,299 --> 00:39:23,094 Yes, but they've got a strong scent. Fiona, come here. Good girl. 354 00:39:23,178 --> 00:39:26,348 Don't worry, the truffles are here. 355 00:39:26,431 --> 00:39:29,267 - So... - How much would you pay for them? 356 00:39:29,351 --> 00:39:33,522 - You know their worth. - I know, but more or less. 357 00:39:33,605 --> 00:39:39,903 Make me a good offer and they're yours. But I promised them to someone else. 358 00:39:39,986 --> 00:39:42,072 - How about I give you 450? - What? 359 00:39:46,451 --> 00:39:49,871 - How much do they weigh? - There are 350 grams. 360 00:39:50,831 --> 00:39:54,167 These truffles have suffered from the high temperatures. 361 00:39:54,251 --> 00:39:57,420 There is nothing we can do about it. This year the truffles have been strange. 362 00:39:57,504 --> 00:39:59,589 - They develop during summer. - They do. 363 00:39:59,673 --> 00:40:03,468 You can tell by the soil, it's imprinted on them. 364 00:40:03,552 --> 00:40:06,930 You are right. However, the color is nice. 365 00:40:07,973 --> 00:40:11,601 - And the aroma is intense. - What about the price? 366 00:40:11,685 --> 00:40:16,439 Prices are low now, but we'll try to find an agreement. 367 00:40:16,523 --> 00:40:20,902 - How much do they weigh? - A bit more than 350 grams. 368 00:40:20,986 --> 00:40:25,240 - So, let's say 350 grams. - Well, a bit more than 350. 369 00:40:25,323 --> 00:40:29,578 Well, 350 grams... There are many small pieces and some big, 370 00:40:29,661 --> 00:40:34,916 but they are pretty nice, Egidio, especially the aroma. 371 00:40:35,000 --> 00:40:38,545 You know that in the end, you sell the aroma of truffles. 372 00:40:38,628 --> 00:40:41,965 A truffle without aroma would be worth nothing. 373 00:40:42,757 --> 00:40:48,221 The scent is all that matters. 374 00:40:48,305 --> 00:40:51,099 Let's say 500 euros for the whole bundle. Is that okay? 375 00:40:51,182 --> 00:40:54,936 - Oh. Holy Mary! - Were you expecting more? 376 00:40:55,520 --> 00:40:59,399 I wish I could pay more. I'll pay you 150 euros per 100 grams. 377 00:40:59,482 --> 00:41:01,359 You just make up these prices. 378 00:41:01,443 --> 00:41:04,070 I have no way of knowing what a fair price is. 379 00:41:04,154 --> 00:41:07,824 I've always treated you well and kept a special eye on you. 380 00:41:07,908 --> 00:41:12,078 I used to sell my truffles at the market, but now everything has changed. 381 00:41:12,162 --> 00:41:15,707 We would display them on a little table, 382 00:41:15,790 --> 00:41:19,669 now I can't go to the market, so I have to accept your prices. 383 00:41:19,794 --> 00:41:22,714 I have no way of knowing the market rate. 384 00:41:23,131 --> 00:41:26,968 Look, business is slow this week. 385 00:41:27,052 --> 00:41:29,387 Here, take these 500 euros. 386 00:41:29,471 --> 00:41:34,559 It's not Christmas yet, so people aren't buying. It's a slow period. 387 00:41:34,643 --> 00:41:38,229 I can give you 550 euros because you always treat me well. 388 00:41:38,313 --> 00:41:42,442 - Wait, let me count. - Yes, double check. 389 00:41:44,235 --> 00:41:46,696 Two, four, five hundred and fifty. 390 00:41:46,780 --> 00:41:48,740 - Okay? - Yes. 391 00:41:51,201 --> 00:41:56,790 Happy birthday to you 392 00:41:57,499 --> 00:42:00,752 Eat. Happy birthday, little Birba! 393 00:42:01,503 --> 00:42:04,255 One for me and one for you. 394 00:42:04,714 --> 00:42:07,842 We're sharing the meat. 395 00:42:07,926 --> 00:42:10,053 Or would you like it all for yourself? 396 00:42:10,136 --> 00:42:12,639 I'm hungry too! 397 00:42:16,101 --> 00:42:19,062 Eat it, come on. 398 00:42:38,164 --> 00:42:42,669 They're not that big, but the quality is great. 399 00:42:42,752 --> 00:42:46,589 They are great, 400 00:42:46,673 --> 00:42:50,093 because it's been cold. 401 00:42:50,176 --> 00:42:53,596 They smell amazing. 402 00:42:54,806 --> 00:43:01,438 They're round and really different 403 00:43:01,521 --> 00:43:06,568 compared to ten days ago. 404 00:43:06,651 --> 00:43:13,158 And for the regularly sized pieces, the ones you buy every week, 405 00:43:13,241 --> 00:43:17,871 today, the price is 4,500 euros per kilo. 406 00:43:18,246 --> 00:43:21,374 Let's do something, for fuck's sake! 407 00:43:23,126 --> 00:43:26,588 Now even the typewriter won't work when I'm pissed off. 408 00:43:28,006 --> 00:43:33,428 We need to teach the youth, we need to go back to 50 years ago. 409 00:43:36,056 --> 00:43:38,433 When to undress a woman, 410 00:43:38,516 --> 00:43:44,189 you had to take ten... dresses and four petticoats off. 411 00:43:44,939 --> 00:43:49,152 They wore very thick black stockings, 412 00:43:49,903 --> 00:43:52,530 but when you arrived at the thighs... 413 00:43:53,531 --> 00:43:55,575 you found butter. 414 00:43:56,659 --> 00:43:59,287 Things like this piss me off. 415 00:43:59,788 --> 00:44:02,791 Now I'll rest and drink some wine. 416 00:44:06,628 --> 00:44:11,841 Thanking God you've been able to do this until the age of 88. 417 00:44:12,258 --> 00:44:16,846 Because eventually, we are all going to die. 418 00:44:16,930 --> 00:44:19,432 Oh, yes. There's a limit for all of us. 419 00:44:19,516 --> 00:44:21,559 And what do you think you'll do, after that? 420 00:44:22,060 --> 00:44:27,065 I hope that God will be on our side in the afterlife, 421 00:44:27,148 --> 00:44:30,235 as we have been told in this life. 422 00:44:30,318 --> 00:44:34,280 I'm sure that you'll keep on hunting truffles. 423 00:44:34,364 --> 00:44:38,076 - In the afterlife too? - Of course! 424 00:44:38,159 --> 00:44:44,374 Because this is your passion, with which you also help the people. 425 00:44:44,457 --> 00:44:46,584 You'll continue to do that. 426 00:44:46,668 --> 00:44:49,879 If you have been a good truffle hunter in your life, 427 00:44:49,963 --> 00:44:54,509 you'll continue to be the truffle hunter par excellence. 428 00:46:23,056 --> 00:46:25,808 Have you found any truffles during the night? 429 00:46:25,892 --> 00:46:28,019 Yes, last night I found some. 430 00:46:28,102 --> 00:46:32,148 - May I take them? - Of course. 431 00:46:32,232 --> 00:46:35,401 - They are nice. - Yes, quite nice, very nice. 432 00:46:35,485 --> 00:46:39,447 - I was lucky. - Sometimes you need some luck. 433 00:46:39,530 --> 00:46:43,326 - Do you see them, Titina? - Well done, Titina! 434 00:46:43,910 --> 00:46:47,497 - Yes, they are quite nice. - Yes, quite nice. 435 00:46:47,580 --> 00:46:51,668 - They are a little bit flat-- - Not every time you are lucky. 436 00:46:51,751 --> 00:46:56,297 Sometimes even the ground does not help. 437 00:48:12,415 --> 00:48:15,710 Let's have a look. 438 00:48:21,549 --> 00:48:24,260 Keep breathing. Good. 439 00:48:24,969 --> 00:48:26,220 Very good. 440 00:48:43,404 --> 00:48:44,906 There's ten grams of earth here. 441 00:48:48,451 --> 00:48:52,121 This one is the same from last week, we have to throw it away. 442 00:48:52,205 --> 00:48:55,583 - That one is really good. - We have to throw it away. 443 00:48:55,666 --> 00:48:57,377 - But it's good. - I don't care. 444 00:48:57,460 --> 00:49:02,298 I told you it was dirty and had this hole, why did you bring it again? 445 00:49:02,382 --> 00:49:05,385 - I can clean it. - No. 446 00:49:05,468 --> 00:49:08,429 - No, that one is good! - I don't care. 447 00:49:08,513 --> 00:49:11,432 - I'll clean it and bring it later. - You can't bring me this stuff. 448 00:49:11,516 --> 00:49:13,643 I'll clean it just as you want. 449 00:49:14,060 --> 00:49:16,145 - Bring it again once it's clean. - Okay. 450 00:49:17,063 --> 00:49:19,607 - These two have to be cleaned. - Okay. 451 00:49:25,488 --> 00:49:28,574 - You know better than me that-- - I sold half of it. 452 00:49:28,658 --> 00:49:34,038 One, two, three, four, five, six, seven... Seven. 453 00:49:36,332 --> 00:49:43,089 - Bring them back cleaned. - Yeah, I'll be back in ten minutes. 454 00:49:44,215 --> 00:49:45,925 380. 455 00:49:47,510 --> 00:49:50,471 - Be careful. - How many? 456 00:49:51,806 --> 00:49:55,059 - How many were there? Twelve? - Seven. 457 00:49:55,143 --> 00:49:56,269 Seven. 458 00:49:57,061 --> 00:49:58,104 Go. 459 00:51:09,008 --> 00:51:11,135 Birba! 460 00:51:13,638 --> 00:51:16,182 Birba! 461 00:51:18,100 --> 00:51:20,645 Come here, come! 462 00:51:21,395 --> 00:51:23,648 Daddy has to go! 463 00:51:23,731 --> 00:51:26,400 We have to go home, Birba! 464 00:51:27,068 --> 00:51:28,444 Come here! 465 00:51:30,029 --> 00:51:32,323 Birbetta! 466 00:51:57,181 --> 00:52:00,935 Birba, go and take the pear over there, go! 467 00:52:01,018 --> 00:52:04,397 Good! Come here, jump here. 468 00:52:06,607 --> 00:52:10,403 Come here. Wait, wait. 469 00:52:10,903 --> 00:52:13,948 We've got some work done. 470 00:52:16,492 --> 00:52:19,036 Jump here, come here! 471 00:52:24,542 --> 00:52:27,169 Look what a nice color it is. 472 00:52:27,587 --> 00:52:31,382 This is a special pear, you know? They call them Martin. 473 00:52:32,258 --> 00:52:39,223 You see, do you know what the vet says? 474 00:52:39,640 --> 00:52:45,479 I tell you, Birba. Wait, wait! Jump here, come! 475 00:52:46,439 --> 00:52:48,065 Do you know what he says? 476 00:52:48,149 --> 00:52:55,072 One pear a day, will keep the vet away-- 477 00:52:55,156 --> 00:53:00,369 Who wants to give you medicines or treatment. 478 00:53:00,786 --> 00:53:05,791 I'll cure you, you know? Me, myself, I'll cure you. 479 00:53:05,875 --> 00:53:11,922 You see, I'm getting old. You're still young. 480 00:53:12,506 --> 00:53:17,595 Maybe I've found a family or I'll look for one 481 00:53:18,179 --> 00:53:22,683 that has other dogs. 482 00:53:23,726 --> 00:53:29,607 Because one fine day, you have to understand-- 483 00:53:29,690 --> 00:53:31,317 Wait, I'm gonna clean you. 484 00:53:33,235 --> 00:53:40,159 One fine day, I'll leave for a long trip-- maybe to America. 485 00:53:40,242 --> 00:53:43,996 And what if I don't come back? Who's gonna take care of you? 486 00:55:57,630 --> 00:56:00,883 Maybe it's too small. Does it hurt her nose? 487 00:56:00,966 --> 00:56:02,051 Yes. 488 00:56:04,512 --> 00:56:10,226 - Lets try another one. - I see, it's a different shape. 489 00:56:10,309 --> 00:56:12,853 This muzzle is even better. 490 00:56:12,937 --> 00:56:15,981 So the dog can't eat poisoned baits with this. 491 00:56:16,065 --> 00:56:21,946 No, nothing. Are there poisoned baits where you hunt? 492 00:56:22,029 --> 00:56:23,572 Yes, sometimes. 493 00:56:23,656 --> 00:56:26,867 Can dogs breathe with muzzles in summertime? 494 00:56:26,951 --> 00:56:31,163 If you use this one, no problem, 495 00:56:31,247 --> 00:56:37,378 but if you add this piece, he can't breathe well. 496 00:56:37,461 --> 00:56:41,549 Why do you put that piece under the muzzle? 497 00:56:41,632 --> 00:56:45,427 Because some dog baits are full of strychnine. 498 00:56:45,511 --> 00:56:49,348 I see, it's enough to just touch the strychnine with the dog's mouth. 499 00:56:49,431 --> 00:56:54,436 With this muzzle, 500 00:56:54,520 --> 00:57:00,234 the dog can't even lick. 501 00:57:00,317 --> 00:57:04,613 In our area, we haven't found strychnine yet. 502 00:57:04,697 --> 00:57:10,661 This muzzle is much easier. 503 00:57:10,744 --> 00:57:15,833 She'll soon get used to it. 504 00:57:15,916 --> 00:57:21,547 Start with this one and if you see poisoned baits, 505 00:57:21,630 --> 00:57:27,094 - then we can attach this piece. - Got it. 506 00:57:27,761 --> 00:57:31,432 When I was an acrobat, in Castelnuovo Calcea, 507 00:57:32,308 --> 00:57:35,311 how many marriage proposals do you think I got? 508 00:57:35,936 --> 00:57:37,438 50. 509 00:57:39,648 --> 00:57:45,863 - Nice pictures. - Apart from that... 50 marriage proposals. 510 00:57:45,946 --> 00:57:49,241 The priest came to me and told me: 511 00:57:49,325 --> 00:57:53,120 "You should consider it. They are rich, they own farms..." 512 00:57:53,954 --> 00:57:55,539 Look at this picture. 513 00:57:56,707 --> 00:58:01,420 Look. I enchanted them. 514 00:58:01,503 --> 00:58:06,425 You enchanted them pretending to be a holy man. 515 00:58:06,508 --> 00:58:09,762 In their eyes, you were a good boy. 516 00:58:10,930 --> 00:58:16,560 They have been bewitched. 517 00:58:16,644 --> 00:58:21,148 I walked on stilts, that's fascinating. 518 00:58:21,231 --> 00:58:25,361 - You should have taken that opportunity. - Oh, no! I ran away. 519 00:58:27,947 --> 00:58:29,573 I would have taken the opportunity. 520 00:58:29,657 --> 00:58:34,536 They were rich. The priests tried to convince me, but-- 521 00:58:34,620 --> 00:58:37,790 - But they didn't manage to convince you. - No, they didn't. 522 00:58:40,334 --> 00:58:42,169 Those are my poems. 523 00:58:43,754 --> 00:58:45,547 I wrote them. 524 00:58:47,424 --> 00:58:52,638 - Who typed them? - I did. 525 00:58:52,721 --> 00:58:54,306 - Really? - Yes, I typed them. 526 00:58:54,390 --> 00:58:56,642 Did you write them when you lived in Mombercelli? 527 00:58:56,725 --> 00:58:59,311 Yes, mostly. 528 00:58:59,395 --> 00:59:02,940 My typewriter is broken. I have to get it fixed. 529 00:59:03,023 --> 00:59:07,069 - Is it an Olivetti? The 33 model? - The smallest one. 530 01:00:03,876 --> 01:00:07,588 With a smile on her face the lovely wife said to Battista: 531 01:00:08,005 --> 01:00:12,384 "If you stay home with the kids, I'll think about earning the daily bread. 532 01:00:12,468 --> 01:00:16,847 You don't have to worry, you'll just have to learn how to cook. 533 01:00:16,930 --> 01:00:19,224 If you turn a blind eye on this, my dear husband, 534 01:00:19,308 --> 01:00:21,852 I'll think of everything." 535 01:00:21,935 --> 01:00:25,898 Battista said, "My darling, I wanna listen to you, 536 01:00:25,981 --> 01:00:29,860 I'll turn both my eyes blind and you do whatever you want." 537 01:00:30,235 --> 01:00:33,489 At some point that guy asked me 538 01:00:33,572 --> 01:00:37,701 if I would like to sell Birba. 539 01:00:37,785 --> 01:00:41,538 I said that I would never sell her. 540 01:00:41,622 --> 01:00:47,377 He then took out the checkbook, and said he would give me a blank check. 541 01:00:48,378 --> 01:00:51,381 Oh, boy. That is a very good offer. 542 01:00:51,465 --> 01:00:56,929 "I will give you... four, five, six thousand euros." 543 01:00:57,387 --> 01:01:01,308 I said that it was too much. 544 01:01:01,391 --> 01:01:04,937 Birba was there sitting and looking at me and at him. 545 01:01:05,020 --> 01:01:09,608 I said: "Have you got family?" He said he had a wife and two kids. 546 01:01:09,691 --> 01:01:14,446 I told him to come back tomorrow, we could talk it through. 547 01:01:14,530 --> 01:01:20,452 He was very happy, and the following day he comes back. 548 01:01:20,536 --> 01:01:22,454 He did not bring any children. 549 01:01:23,539 --> 01:01:28,293 He came with his wife or partner-- whichever, I do not care. 550 01:01:28,836 --> 01:01:32,840 He told me again 551 01:01:32,923 --> 01:01:35,843 he would give me a blank check and I could put any amount on it. 552 01:01:36,260 --> 01:01:38,178 The wife did not say anything. 553 01:01:38,262 --> 01:01:40,848 I asked again: "Have you got any children?" 554 01:01:40,931 --> 01:01:45,185 They said yes. Then I said,"Let's make a contract. 555 01:01:47,020 --> 01:01:48,689 Come back tomorrow. 556 01:01:49,273 --> 01:01:55,362 I will go to the bank, and withdraw 50,000 euros cash. 557 01:01:55,445 --> 01:01:58,031 Then, will you sell me one of your children?" 558 01:02:56,340 --> 01:02:59,593 These are very nice quality truffles. Top quality. 559 01:03:00,052 --> 01:03:01,261 What about the price? 560 01:03:02,638 --> 01:03:05,641 With these ones I have to charge you at least 4,000 euros. 561 01:03:06,225 --> 01:03:11,230 At least 4,000 euros. I swear it to you. 562 01:03:11,313 --> 01:03:15,567 This is a special price for you. It should be much higher than that. 563 01:03:15,651 --> 01:03:18,862 It is really impossible to put together three pieces like these today. 564 01:03:19,696 --> 01:03:23,951 They are amazing. I know it's a lot. 565 01:03:24,701 --> 01:03:25,911 I know it is. 566 01:05:02,424 --> 01:05:06,011 Then I saw my dog was stumbling. 567 01:05:08,680 --> 01:05:10,432 He could hardly breathe. 568 01:05:10,891 --> 01:05:12,601 He swallowed it straightaway? 569 01:05:13,352 --> 01:05:15,520 His eyes were wide open, 570 01:05:16,146 --> 01:05:19,816 he was stumbling and foaming at the mouth. 571 01:05:19,900 --> 01:05:22,152 I thought, "Oh, goodness, the poison!" 572 01:05:22,235 --> 01:05:25,781 Then I took him in my arms. I'm sorry-- 573 01:05:25,864 --> 01:05:27,908 - Don't worry. - It's the second dog! 574 01:05:30,035 --> 01:05:34,790 It's terrible! I brought him to the car. 575 01:05:34,873 --> 01:05:37,584 I always have some hydrogen peroxide with me. 576 01:05:37,667 --> 01:05:42,172 If you give it to the dog, it makes him vomit the poison. 577 01:06:24,506 --> 01:06:26,800 Fried egg with fondue. 578 01:06:53,243 --> 01:06:54,244 Thank you. 579 01:08:39,391 --> 01:08:41,810 I like it. Very good. 580 01:08:49,442 --> 01:08:52,362 - You must go truffle hunting again. - No, no. 581 01:08:52,445 --> 01:08:55,115 - Don't you want to anymore? - No, no, finished. Never again! 582 01:08:56,032 --> 01:08:58,410 - Why not? - You know why. 583 01:08:58,493 --> 01:09:01,037 But you have the perfect truffle forest right here. 584 01:09:01,121 --> 01:09:04,249 The best truffles were yours, all big like this. 585 01:09:04,332 --> 01:09:06,918 It was a long time ago. They don't grow like that anymore. 586 01:09:07,043 --> 01:09:12,048 - But why the hell not? - Gosh, don't break my balls! 587 01:09:12,132 --> 01:09:14,134 Do you know who you are? 588 01:09:14,217 --> 01:09:16,678 All you sellers have the same last name. "Grab and take home!" 589 01:09:16,761 --> 01:09:18,763 Grab and take home. You knew my father too. 590 01:09:18,847 --> 01:09:20,849 Yes, but your father was another kind of person. 591 01:09:20,932 --> 01:09:22,350 I'm just like him. 592 01:09:22,434 --> 01:09:25,312 - With your father, a handshake was enough. - The same with me. 593 01:09:25,395 --> 01:09:31,234 The truffle hunters who sold to my dad 30 years ago still sell to me. 594 01:09:31,318 --> 01:09:33,737 - I would also like to continue with you. - No, no. 595 01:09:33,820 --> 01:09:37,198 - No more with me. - I knew I couldn't make it-- 596 01:09:37,282 --> 01:09:41,161 Move over, goddamn it! 597 01:09:41,244 --> 01:09:43,997 Fucking Mother of God! You're only a pain in the ass! 598 01:09:44,080 --> 01:09:46,183 - Don't you want me to help you with this? - No, I don't! 599 01:09:46,207 --> 01:09:52,047 - I'll put on my work clothes. - I don't have truffles for you, that's it! 600 01:09:52,589 --> 01:09:56,676 I have clients from Russia, from America, all asking me for truffles. 601 01:09:56,760 --> 01:10:00,597 And I thought to come to you, because you're the only one who-- 602 01:10:00,680 --> 01:10:03,350 Go buy from the black market! 603 01:10:03,433 --> 01:10:05,852 - But I don't do that. - The others do, don't they? 604 01:10:05,935 --> 01:10:08,396 You know I don't do such things. 605 01:10:09,397 --> 01:10:13,860 I will never go truffle hunting again, that's it! 606 01:10:31,670 --> 01:10:37,967 I just met a lady with a strange name. 607 01:10:41,596 --> 01:10:45,725 Li... Li... I can't remember. 608 01:10:45,809 --> 01:10:47,477 Lisabetta? 609 01:10:48,895 --> 01:10:50,897 Letizia! 610 01:10:50,980 --> 01:10:57,362 She's a little bit, you know-- But you never know, right? 611 01:10:57,445 --> 01:10:59,781 So, have we agreed, Birba? 612 01:10:59,864 --> 01:11:02,701 Yes? Have you digested at last? Good! 613 01:11:02,784 --> 01:11:06,496 And now, do you want to give a kiss to dad? 614 01:11:06,579 --> 01:11:09,416 Wait a little, please. 615 01:11:27,475 --> 01:11:30,186 I told you many times. 616 01:11:30,270 --> 01:11:35,191 Why won't you stop truffle hunting? Why are you so stubborn? 617 01:11:35,275 --> 01:11:39,404 Stay at home. Especially at night. 618 01:11:39,487 --> 01:11:45,118 You might fall and hurt yourself. Then others will have to take care of us. 619 01:11:45,201 --> 01:11:48,204 But if I fall, it's my pain. 620 01:11:48,288 --> 01:11:54,169 Listen to me! Others will have to take care of us. 621 01:11:54,252 --> 01:11:57,797 So you need to slow down 622 01:11:57,881 --> 01:12:02,927 with truffle hunting, that would be better. 623 01:12:04,095 --> 01:12:06,473 But I like it at night-- 624 01:12:06,556 --> 01:12:09,350 We would then be a burden for others. 625 01:12:09,434 --> 01:12:14,439 During the night, I like to listen to the owl. 626 01:12:15,064 --> 01:12:19,068 You can listen to it from home. 627 01:12:19,152 --> 01:12:22,322 You can only hear the owl in the woods. 628 01:12:22,405 --> 01:12:27,702 You can hear it from home as well. 629 01:12:27,786 --> 01:12:34,250 - But I love it when I find a nice truffle. - Listen to me. 630 01:12:34,334 --> 01:12:38,004 You are already 87 years old, you should give it up. 631 01:12:38,087 --> 01:12:42,342 But those years are gone already. We need to think about the ones ahead. 632 01:12:42,425 --> 01:12:44,469 Don't worry for the ones ahead, 633 01:12:44,552 --> 01:12:49,182 but think about the fact that you are almost at the end of your life. 634 01:12:49,265 --> 01:12:50,975 What if this is just the beginning? 635 01:12:51,059 --> 01:12:54,312 It would be difficult for us to start again. 636 01:12:54,395 --> 01:12:58,233 Only if that's God's plan. 637 01:12:58,316 --> 01:13:00,902 - We will see-- - Start listening to me. 638 01:13:00,985 --> 01:13:05,448 You have your pension. You need to stop now. 639 01:13:06,282 --> 01:13:08,993 You never listened to me. 640 01:13:09,077 --> 01:13:12,747 - But I've always done... - what you wanted. 641 01:13:12,831 --> 01:13:14,249 Now listen to me. 642 01:13:14,332 --> 01:13:19,587 Think about how many years we spent-- 643 01:13:19,671 --> 01:13:21,381 Listen to me! 644 01:13:22,340 --> 01:13:26,010 Are you listening to me? Now you have to stop. 645 01:13:26,094 --> 01:13:27,762 You have to avoid going at night, 646 01:13:27,846 --> 01:13:30,014 and you shouldn't go during the day either. 647 01:13:31,015 --> 01:13:36,187 The truth is, at the end, it's rare that I eat truffles. 648 01:13:36,271 --> 01:13:39,440 I don't have time. How can I manage to eat it? 649 01:13:39,983 --> 01:13:45,738 I finish late every day... therefore we never manage to eat it. 650 01:13:45,822 --> 01:13:49,409 It's unreal. We sell many truffles, but we never eat them. 651 01:13:49,492 --> 01:13:52,662 It is not normal... It does not work like this. 652 01:13:52,745 --> 01:13:54,247 Everybody tells me, 653 01:13:54,330 --> 01:13:57,500 "You have so many truffles in your refrigerator, 654 01:13:57,584 --> 01:14:00,086 you just have to get one, clean it and eat it." 655 01:14:00,169 --> 01:14:03,673 Yes, right, but when? I do work day and night. 656 01:14:03,756 --> 01:14:07,468 I can't go in there at eleven o'clock at night-- 657 01:14:08,469 --> 01:14:11,806 I can't prepare pasta at eleven o'clock at night 658 01:14:11,890 --> 01:14:13,683 and slice truffle on top. 659 01:14:13,766 --> 01:14:15,476 I am dead tired at that time. 660 01:14:17,186 --> 01:14:20,315 Have you sensed a little bit of garlic aroma? 661 01:14:21,357 --> 01:14:22,984 Just a little bit, right? 662 01:14:24,193 --> 01:14:26,279 - And do you like it? - Yes. 663 01:14:29,282 --> 01:14:32,452 Truffles have a little bit of garlic taste. 664 01:14:36,039 --> 01:14:37,332 It's "garlic"! 665 01:14:38,666 --> 01:14:40,460 "Garlic" in English. 666 01:14:44,464 --> 01:14:47,175 You know what a lady told me? 667 01:14:47,258 --> 01:14:52,555 She asked me, "Why don't you get married?" Because I have Birba. 668 01:14:52,639 --> 01:14:55,725 I don't need a woman! 669 01:14:55,808 --> 01:14:59,979 I have Birba. She finds truffles and then I cook fondue. 670 01:15:00,063 --> 01:15:04,192 And then we eat and we are just fine. Do you understand? You and I. 671 01:15:04,275 --> 01:15:09,155 It's not that easy to find a woman, you know? 672 01:15:09,572 --> 01:15:13,952 If only I were younger. You know, maybe once-- 673 01:15:14,035 --> 01:15:17,580 But now I'm old, poor me. What can we do about it? 674 01:15:17,664 --> 01:15:21,834 It's you and I, Birba. And Charlie. That's great. 675 01:15:21,918 --> 01:15:23,753 That's great, Birba. 50804

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.