Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:36,200 --> 00:03:39,036
These are for your president.
2
00:03:40,913 --> 00:03:44,333
How many truffles does he need?
3
00:03:47,795 --> 00:03:49,880
500 grams.
4
00:03:51,256 --> 00:03:53,759
What you told me yesterday.
5
00:03:54,802 --> 00:03:59,640
I chose the truffles for your president.
6
00:04:01,225 --> 00:04:07,356
They are incredibly rare this season.
Really good and strong.
7
00:04:08,732 --> 00:04:12,444
I'm smelling them now.
8
00:04:13,153 --> 00:04:17,324
But I can't send you the aroma by phone.
9
00:04:18,617 --> 00:04:25,165
They are great... the smell is fantastic.
10
00:04:25,249 --> 00:04:28,711
They are beautiful and round.
11
00:05:43,118 --> 00:05:45,662
Now the soil is poor,
12
00:05:45,746 --> 00:05:49,082
but in the first weeks,
there were a lot of good truffles.
13
00:05:49,166 --> 00:05:55,547
Yes, at the beginning of the season
I also found a lot of truffles.
14
00:05:55,631 --> 00:05:59,092
Every week I collected 100-150 grams.
They were good.
15
00:05:59,176 --> 00:06:02,596
- 150 grams!
- Really, they were good.
16
00:06:02,679 --> 00:06:05,724
In August it was forbidden to hunt,
17
00:06:05,808 --> 00:06:10,729
but I went hunting once a week,
and every time I found 200 grams.
18
00:06:10,813 --> 00:06:15,025
- Of course you did.
- Nobody was hunting.
19
00:06:15,108 --> 00:06:18,654
For two or three weeks
we found good truffles,
20
00:06:18,737 --> 00:06:20,948
then they diminished,
21
00:06:21,365 --> 00:06:24,910
and finally they stopped growing.
22
00:06:25,452 --> 00:06:31,708
From September to November,
the soil has been really poor.
23
00:06:31,792 --> 00:06:34,795
Half of the woods are like that.
24
00:06:34,878 --> 00:06:39,675
In the Puset area
I found only two truffles.
25
00:06:39,758 --> 00:06:42,427
I found only two or three in that area.
26
00:06:42,511 --> 00:06:48,725
In Tasso Valley you can find some more,
but there are too many people hunting.
27
00:06:48,809 --> 00:06:51,937
What did you find, Fiona?
28
00:06:52,020 --> 00:06:56,233
- It's a very busy area.
- Yes.
29
00:06:56,692 --> 00:06:58,694
Are we going to sleep?
We're going to sleep.
30
00:06:58,777 --> 00:07:01,113
Good dog, good dog.
31
00:07:03,073 --> 00:07:04,575
You're all clean!
32
00:08:24,279 --> 00:08:26,907
You're 84 years old.
33
00:08:27,741 --> 00:08:30,702
You have no wife, no children.
34
00:08:31,995 --> 00:08:34,873
You're the best truffle hunter.
35
00:08:35,707 --> 00:08:41,463
Can you tell me your secret spots?
36
00:08:41,546 --> 00:08:46,677
Or can I go truffle hunting with you?
37
00:08:46,760 --> 00:08:49,721
Never! Never!
38
00:08:49,805 --> 00:08:53,517
We can go truffle hunting,
39
00:08:53,934 --> 00:08:59,773
but in your places
or in a place that neither of us knows.
40
00:08:59,856 --> 00:09:05,320
We can go to a new place.
41
00:09:05,404 --> 00:09:09,533
For example, that forest over there.
42
00:09:09,616 --> 00:09:13,578
Where no one knows
if there are truffles or not.
43
00:09:13,662 --> 00:09:18,458
Maybe there are,
but I don't want to go where you go,
44
00:09:19,292 --> 00:09:22,212
nor where I go.
45
00:09:22,295 --> 00:09:27,050
But if tomorrow something happens to you,
46
00:09:27,467 --> 00:09:30,721
your knowledge would be lost.
47
00:09:30,804 --> 00:09:34,224
It would be a disaster.
48
00:09:34,307 --> 00:09:37,185
Then I'll tell you what to do.
49
00:09:37,269 --> 00:09:43,734
Worry about yourself and your family.
50
00:09:43,817 --> 00:09:46,570
Don't worry about me.
51
00:09:46,653 --> 00:09:50,657
Remember, the best thing--
52
00:09:50,741 --> 00:09:56,496
The best thing is to find a place
that you couldn't even imagine.
53
00:09:56,580 --> 00:10:00,542
You have to go with a dog,
54
00:10:00,625 --> 00:10:03,628
a good dog or a bad dog--
better with a good dog.
55
00:10:03,712 --> 00:10:09,593
If you don't trust your dog,
you shouldn't go truffle hunting.
56
00:10:09,676 --> 00:10:12,179
It's like when you study,
57
00:10:12,262 --> 00:10:17,184
if a bad teacher makes you pass the exam,
58
00:10:17,267 --> 00:10:21,897
you get your degree,
but it's worth nothing!
59
00:10:21,980 --> 00:10:28,820
I agree, but... let's be practical.
60
00:10:28,904 --> 00:10:34,076
If you pass away, what about your places?
61
00:10:34,493 --> 00:10:39,873
They'll remain hidden for years,
maybe forever.
62
00:10:40,999 --> 00:10:48,006
Maybe it's better to find an agreement.
63
00:10:48,090 --> 00:10:54,346
Continuing traditions is really important
for us and for you as well.
64
00:10:54,429 --> 00:10:58,809
If you had a child, you would teach him.
65
00:10:59,351 --> 00:11:01,812
No, I wouldn't!
66
00:11:03,063 --> 00:11:04,106
Come here!
67
00:11:05,607 --> 00:11:08,401
Birba, come to daddy.
68
00:11:08,485 --> 00:11:10,362
We're almost done here.
69
00:11:16,701 --> 00:11:19,621
You're a good girl, Birba.
70
00:11:37,722 --> 00:11:41,852
Birba. Birbetta. You're my Birba.
71
00:11:41,935 --> 00:11:45,772
My little Birba. Yes you are.
72
00:11:58,618 --> 00:11:59,870
Birba, come!
73
00:12:01,204 --> 00:12:02,414
Look!
74
00:12:03,456 --> 00:12:05,625
There's only some broth left for dad.
75
00:12:07,252 --> 00:12:09,379
No, no, no!
76
00:12:11,298 --> 00:12:12,632
Wait a moment!
77
00:12:13,842 --> 00:12:14,926
Here.
78
00:12:15,969 --> 00:12:17,095
Turn around.
79
00:12:17,554 --> 00:12:18,889
Eat.
80
00:12:19,431 --> 00:12:20,432
Good girl.
81
00:13:54,442 --> 00:13:57,570
- So you don't hunt truffles anymore.
- No.
82
00:13:57,654 --> 00:14:00,865
Why?
83
00:14:00,949 --> 00:14:04,452
Do you know why I don't go anymore?
Because people are greedy.
84
00:14:04,536 --> 00:14:09,249
They know nothing about the forest,
but they want to plunder it.
85
00:14:09,332 --> 00:14:11,501
- Am I right?
- Of course.
86
00:14:11,584 --> 00:14:17,507
But this is your territory,
you should have a say.
87
00:14:17,590 --> 00:14:23,388
You're right.
But there's no respect, they kill dogs.
88
00:14:23,471 --> 00:14:26,891
- Or they puncture tires.
- Yes, I know.
89
00:14:26,975 --> 00:14:30,145
We put up a fence, but they destroyed it.
90
00:14:30,228 --> 00:14:34,858
- And they enter your property.
- They do whatever they want.
91
00:14:34,941 --> 00:14:40,864
Now I only go hunting for truffles
on my own land.
92
00:14:40,947 --> 00:14:44,409
- That's a good idea.
- Yes.
93
00:14:44,492 --> 00:14:49,789
But you have truffles here,
and people come from all over.
94
00:14:49,873 --> 00:14:51,541
Yes, you're right.
95
00:14:51,624 --> 00:14:57,964
They enter my property
without even asking for permission.
96
00:14:58,048 --> 00:15:02,344
They should just open my fridge
and take my truffles.
97
00:15:02,427 --> 00:15:04,512
You don't even need to go into the woods.
98
00:15:04,596 --> 00:15:07,140
- You know who they are.
- Yes.
99
00:15:07,223 --> 00:15:11,311
They're so greedy. It's unbelievable.
100
00:15:11,394 --> 00:15:18,068
Why can't we go truffle hunting again
and bring some breakfast?
101
00:15:18,151 --> 00:15:20,236
- No.
- We can go in the early morning.
102
00:15:20,320 --> 00:15:22,947
I'll have breakfast with you,
but I will not go truffle hunting.
103
00:15:23,031 --> 00:15:29,037
But why not?
What was the name of your dog?
104
00:15:29,120 --> 00:15:31,039
- Siana.
- She was amazing!
105
00:15:31,122 --> 00:15:36,711
Do you remember that time
that I dug up to here--
106
00:15:36,795 --> 00:15:41,549
- And when she sat, do you remember?
- You arrived to give me some light.
107
00:15:41,633 --> 00:15:45,929
- At a certain point, you screamed:"Stop!"
- "Stop, it's huge!"
108
00:15:46,012 --> 00:15:49,349
- There was a root in the middle of it.
- Yes.
109
00:15:49,432 --> 00:15:53,812
- So you cut the root out of it.
- Yes.
110
00:15:53,895 --> 00:16:00,860
- And when she smelled the truffle she sat.
- She sat.
111
00:16:00,944 --> 00:16:03,655
- She was unique.
- Yes she was.
112
00:16:03,738 --> 00:16:08,910
She deserves a monument.
113
00:16:15,875 --> 00:16:18,628
Last night, while I was in the woods,
114
00:16:18,711 --> 00:16:22,966
I had a flashlight with me,
115
00:16:23,049 --> 00:16:26,177
but I didn't see well.
116
00:16:26,261 --> 00:16:29,973
I hit a tree with thorns on it.
117
00:16:30,056 --> 00:16:35,728
- Did you hit your face falling down?
- No, I was walking and a branch hit me.
118
00:16:35,812 --> 00:16:38,481
I had the dog with me and I told her:
119
00:16:38,565 --> 00:16:44,696
"Titina, show me the way."
Her name is Titina.
120
00:16:44,779 --> 00:16:49,659
She did,
but I was following her and hit a branch.
121
00:16:49,742 --> 00:16:53,705
- Did you have glasses on?
- I never wore glasses.
122
00:16:53,788 --> 00:16:56,332
- So you were lucky.
- Yes, I was.
123
00:16:56,416 --> 00:17:00,545
Can I take your hat off?
Let's leave it here.
124
00:17:00,628 --> 00:17:03,006
My hair is a little bit white.
125
00:17:03,673 --> 00:17:06,509
So you did not hit
any other part of your body.
126
00:17:06,593 --> 00:17:08,052
Shoulders, legs?
127
00:17:08,136 --> 00:17:13,266
- When I slip, I get right back up.
- Yes, of course.
128
00:17:13,349 --> 00:17:16,478
You didn't faint?
You remember what happened?
129
00:17:16,561 --> 00:17:17,979
I remember.
130
00:17:18,062 --> 00:17:21,900
Please look at me and follow my finger.
131
00:17:22,317 --> 00:17:24,068
Follow my finger.
132
00:17:24,152 --> 00:17:27,947
Do not move your head,
and keep following my finger.
133
00:17:28,031 --> 00:17:32,494
Look here. Look here... Very well.
134
00:17:32,577 --> 00:17:34,078
Now look this way.
135
00:17:35,205 --> 00:17:39,167
Very well. Look up... look down.
136
00:17:39,959 --> 00:17:42,420
Very well.
Let's go back towards the other side.
137
00:17:42,504 --> 00:17:45,256
Follow my finger,
but don't move your head.
138
00:17:49,802 --> 00:17:53,014
Now the other side. Very good.
139
00:17:53,097 --> 00:17:55,725
Now relax, Carlo.
140
00:18:10,907 --> 00:18:13,910
Do you feel your arms and legs
are still strong?
141
00:18:13,993 --> 00:18:19,874
Yes, I do. I walk faster than the deer.
142
00:18:21,251 --> 00:18:23,211
Grab my fingers and press.
143
00:18:23,294 --> 00:18:25,296
Hold on tight. Very well.
144
00:18:30,176 --> 00:18:31,427
This is not clean yet.
145
00:18:35,431 --> 00:18:38,226
Oh, I love fresh tomatoes so much.
146
00:19:17,974 --> 00:19:21,060
I've heard something in the village.
147
00:19:22,103 --> 00:19:25,106
Is it true that your wife
won't let you go truffle hunting anymore?
148
00:19:25,189 --> 00:19:29,694
True, she doesn't want me
to go at night anymore,
149
00:19:29,777 --> 00:19:33,740
she thinks I'll get hurt.
150
00:19:33,823 --> 00:19:36,200
So now I go less at night.
151
00:19:36,284 --> 00:19:39,162
- You keep going during the day?
- Yes.
152
00:19:39,245 --> 00:19:42,373
When my dog Titina sees me going outside,
153
00:19:42,457 --> 00:19:46,878
she's excited to go truffle hunting.
154
00:19:46,961 --> 00:19:49,631
So you'll bring me some truffles
this year?
155
00:19:49,714 --> 00:19:52,842
Oh, geez... I hope so.
156
00:19:53,384 --> 00:19:56,471
- A few truffles.
- Truffles are so good, aren't they?
157
00:19:57,013 --> 00:20:03,019
They're good with eggs
and on anchovies and garlic.
158
00:20:03,519 --> 00:20:06,356
Even with spaghetti or ravioli.
159
00:20:06,439 --> 00:20:09,233
If you're not picky,
you can eat them with anything.
160
00:20:09,317 --> 00:20:10,443
Sure.
161
00:20:10,860 --> 00:20:13,738
This is a beautiful moment.
162
00:20:13,821 --> 00:20:18,201
We are here together
with our friend Carlo and his dog.
163
00:20:18,284 --> 00:20:21,496
- What's her name?
- Titina.
164
00:20:22,705 --> 00:20:26,709
We invoke God's blessing.
165
00:20:27,794 --> 00:20:32,298
May God preserve Carlo
still for a long time,
166
00:20:32,382 --> 00:20:35,134
with full health and energy.
167
00:20:35,218 --> 00:20:38,096
So that he can
168
00:20:38,179 --> 00:20:42,600
continue his work
as an outstanding truffle hunter,
169
00:20:42,684 --> 00:20:48,231
serving people,
so they can eat his truffles.
170
00:20:48,314 --> 00:20:50,400
And may God preserve
171
00:20:50,483 --> 00:20:55,488
the dog's sense of smell,
which is precious and helps with the hunt.
172
00:20:56,406 --> 00:21:00,493
Therefore we ask for God's blessing
173
00:21:00,576 --> 00:21:03,996
on Carlo and his dog.
174
00:22:09,771 --> 00:22:11,856
So, Gianfranco,
175
00:22:12,607 --> 00:22:17,528
you know how it works.
176
00:22:18,029 --> 00:22:24,285
You've been coming into my territory
and buying from my hunters.
177
00:22:24,368 --> 00:22:27,914
- You're right, but you did the same.
- No.
178
00:22:27,997 --> 00:22:30,082
Well, you did it
with some of my truffle hunters.
179
00:22:30,166 --> 00:22:31,918
No, I've never done that.
180
00:22:32,001 --> 00:22:34,462
If not you,
your brother or someone else did.
181
00:22:34,545 --> 00:22:39,258
I know it for sure, Franco.
You know it too.
182
00:22:40,176 --> 00:22:43,054
Truffle hunters and clients
are two different things.
183
00:22:43,137 --> 00:22:48,559
You're right, but you know the rules
of the truffle system,
184
00:22:48,643 --> 00:22:52,939
everyone has his own territory.
185
00:22:53,439 --> 00:22:55,775
And people should respect this.
186
00:22:55,858 --> 00:22:59,779
Franco, I've always respected you,
also in loving memory of my father.
187
00:22:59,862 --> 00:23:02,240
And you know it,
since you were my dad's friend--
188
00:23:02,323 --> 00:23:04,992
One of the few ones
who have always behaved well.
189
00:23:05,618 --> 00:23:10,998
But if a client calls
and asks me to show him some truffles--
190
00:23:11,082 --> 00:23:13,251
I didn't know that you were his supplier.
191
00:23:13,334 --> 00:23:17,129
I can't know who comes to sell here,
you understand?
192
00:23:17,213 --> 00:23:19,841
More or less we can have an idea
about truffle hunters.
193
00:23:20,258 --> 00:23:24,053
Have I ever come to San Damiano d'Asti,
to purchase truffles?
194
00:23:24,136 --> 00:23:25,346
- Have you ever seen me?
- No.
195
00:23:25,429 --> 00:23:26,430
- That's it.
- But--
196
00:23:26,514 --> 00:23:28,808
I've never bought
from your truffle hunters.
197
00:23:28,891 --> 00:23:32,311
But if a restaurant or a client calls me,
198
00:23:32,395 --> 00:23:38,860
I don't know if you or someone else
is supplying them.
199
00:23:38,943 --> 00:23:44,240
You know well the ones who go around
trying to sell everywhere.
200
00:23:44,323 --> 00:23:48,995
I've never done that,
I've always stayed in my place.
201
00:23:49,078 --> 00:23:52,373
So you can't tell me where to go
and where not to go,
202
00:23:52,456 --> 00:23:56,544
'cause there's a free market where
we've been selling truffles for 32 years.
203
00:23:56,627 --> 00:24:00,214
- Everybody knows us.
- You're right. You're right.
204
00:24:00,298 --> 00:24:07,263
But the good old rules,
which were quite respected in the past,
205
00:24:07,680 --> 00:24:11,809
are getting abandoned now.
206
00:24:11,893 --> 00:24:14,103
It shouldn't happen.
207
00:24:14,186 --> 00:24:17,481
You know I've always believed
in respecting people.
208
00:24:27,199 --> 00:24:30,453
I'll give you big ones, one kilo in total.
209
00:24:30,536 --> 00:24:34,749
Now I have a 280-gram,
210
00:24:34,832 --> 00:24:38,002
a 180-gram and a 140-gram.
211
00:24:38,085 --> 00:24:43,215
I still have to buy 400-500 grams,
but I'll try for more tonight.
212
00:24:43,299 --> 00:24:46,677
- What time will you bring them?
- At 12:00.
213
00:24:46,761 --> 00:24:52,600
Cleaned and ready.
214
00:24:53,059 --> 00:24:55,645
For the price I have to see
how much I spend today.
215
00:24:55,728 --> 00:25:00,608
- Every day the price changes.
- Treat me well.
216
00:25:00,691 --> 00:25:04,612
Every year I buy from you,
but you always punish me!
217
00:25:04,695 --> 00:25:07,990
It's better to be punished by a friend
than an enemy.
218
00:25:08,074 --> 00:25:14,246
I'll treat you well,
but it'll be around 4,000-4,500 euros.
219
00:25:14,330 --> 00:25:17,583
Depends on how much I pay tonight.
220
00:27:52,488 --> 00:27:54,448
We need to be careful.
221
00:27:54,532 --> 00:27:59,453
Here we don't use muzzles on our dogs,
so it's easy for them to eat poison.
222
00:27:59,537 --> 00:28:02,164
That happened last year with Vasco,
the same story.
223
00:28:02,248 --> 00:28:04,834
- If my dog dies, I would die too.
- My goodness.
224
00:28:04,917 --> 00:28:06,794
Leo, come here!
225
00:28:06,877 --> 00:28:09,964
We would do anything for our dogs.
It's happening again, my God.
226
00:28:10,047 --> 00:28:13,551
Even if we're the only ones hunting
in this area, we need to pay attention.
227
00:28:13,634 --> 00:28:16,679
Someone wants to poison our dogs.
228
00:28:16,762 --> 00:28:20,349
Because we find the most truffles.
229
00:28:20,432 --> 00:28:22,601
- You know!
- I go wherever the truffles are.
230
00:28:22,685 --> 00:28:27,481
Envy is a bad thing.
We need to be careful.
231
00:28:27,565 --> 00:28:28,732
Leo, come here!
232
00:28:28,816 --> 00:28:31,485
We should keep quiet
about the truffles we're finding.
233
00:28:31,569 --> 00:28:36,907
Between you and me, we can share.
234
00:28:36,991 --> 00:28:40,369
Thank you for giving me that truffle
last night, I really needed it.
235
00:28:40,452 --> 00:28:45,040
- I'm glad to help.
- Anyway, everything changed overnight.
236
00:28:45,124 --> 00:28:47,269
This morning there were almost
three times more truffles.
237
00:28:47,293 --> 00:28:50,880
They're growing fast now.
Show me what you've got.
238
00:28:50,963 --> 00:28:52,423
Come on!
239
00:28:53,257 --> 00:28:55,509
Come on. You're so lucky.
240
00:28:55,593 --> 00:29:01,015
- Here's one.
- Gosh! Did Fiona find it?
241
00:29:01,098 --> 00:29:05,144
- Fiona and Pepe found it.
- Good job, congrats.
242
00:29:05,227 --> 00:29:07,313
I only found one truffle.
243
00:29:09,732 --> 00:29:10,941
This is sample B.
244
00:29:13,903 --> 00:29:15,529
Wet ground.
245
00:29:16,697 --> 00:29:18,657
What does it smell like?
246
00:29:18,741 --> 00:29:21,452
- Wet ground.
- Wet ground... and then?
247
00:29:21,535 --> 00:29:23,287
Then mushroom.
248
00:29:23,370 --> 00:29:25,206
- Did you like it?
- Yes.
249
00:29:26,040 --> 00:29:28,375
Then try this one.
250
00:29:30,211 --> 00:29:32,087
And you can try this one.
251
00:29:32,171 --> 00:29:34,882
- It's more subtle.
- Okay, more subtle.
252
00:29:35,799 --> 00:29:39,803
I would say... spices.
253
00:29:41,680 --> 00:29:45,851
- Intense.
- What do you think of this truffle?
254
00:29:45,935 --> 00:29:48,604
Do you like it more or less
than the other?
255
00:29:48,687 --> 00:29:50,397
- I like it.
- You like it.
256
00:29:50,481 --> 00:29:52,441
- And you?
- I like that one more.
257
00:29:52,524 --> 00:29:58,447
We are starting to have clearer opinions.
Now I'll change the game.
258
00:29:58,530 --> 00:29:59,823
Let's try with this.
259
00:30:01,325 --> 00:30:02,534
Give that to me.
260
00:30:45,869 --> 00:30:50,624
Not like this. They're not aligned.
You should try to align them.
261
00:30:50,708 --> 00:30:52,584
- As much as you can.
- Okay, I see.
262
00:30:52,668 --> 00:30:55,671
They have to face this way.
And they should be in front of this.
263
00:30:55,754 --> 00:30:58,382
- In front of the plate?
- Yes.
264
00:30:59,174 --> 00:31:02,886
- Okay.
- Otherwise people won't see them.
265
00:31:02,970 --> 00:31:05,889
And also closer,
so that they frame the truffle.
266
00:31:07,474 --> 00:31:10,185
Birba! Yes, Birba.
267
00:31:14,857 --> 00:31:18,152
Wait, Birba! Look here.
268
00:31:20,029 --> 00:31:21,864
Take a look over there.
269
00:31:23,490 --> 00:31:26,660
Let's go. Come on, Birba.
270
00:31:30,247 --> 00:31:31,665
Look here.
271
00:31:32,666 --> 00:31:34,251
Have you found something?
272
00:31:39,256 --> 00:31:42,593
Here, Birba. Drink.
273
00:31:43,677 --> 00:31:44,678
Good girl.
274
00:31:57,191 --> 00:32:00,027
You've had enough water?
275
00:32:00,652 --> 00:32:02,613
Let's go.
276
00:32:05,449 --> 00:32:07,284
Let's go, Birba. We're leaving.
277
00:32:11,455 --> 00:32:17,669
I need to find someone,
who will love you and stay with you.
278
00:32:17,753 --> 00:32:20,005
Do you understand? And it's not easy,
279
00:32:20,089 --> 00:32:24,718
because you're good at truffle hunting,
you're really obedient,
280
00:32:24,802 --> 00:32:27,679
and people may take advantage of it,
you know, Birba?
281
00:32:27,763 --> 00:32:30,432
You want me to pet you?
282
00:32:30,516 --> 00:32:34,019
You want dad to pet you? Yes?
283
00:32:34,103 --> 00:32:38,857
Don't worry, dad will find someone--
284
00:32:39,817 --> 00:32:41,819
You know what I was thinking?
285
00:32:43,362 --> 00:32:45,489
I know you want me to pet you.
286
00:32:46,031 --> 00:32:49,827
You know what I was thinking?
You know what I'll do?
287
00:32:49,910 --> 00:32:54,081
If we find a wild woman...
Because, you know,
288
00:32:54,164 --> 00:32:58,085
there are some good ones,
but they're rare.
289
00:32:58,502 --> 00:33:01,422
I will leave her the house,
290
00:33:01,964 --> 00:33:05,008
and she will take care of you.
291
00:33:05,092 --> 00:33:07,136
Charlie is old, but
292
00:33:07,719 --> 00:33:12,599
I'm afraid that Charlie and I
will both go, beyond the veil.
293
00:33:12,683 --> 00:33:15,978
You know where that is?
You don't know, darling.
294
00:33:16,061 --> 00:33:19,648
And Biscaro... he's a wild dog.
295
00:33:19,731 --> 00:33:25,154
But I'll leave her the house,
and she will take care of you, Birba.
296
00:33:26,405 --> 00:33:29,658
As long as you live.
297
00:33:33,537 --> 00:33:38,625
And priests tell us to do penance
298
00:33:38,709 --> 00:33:42,546
And while they're having fun
We're left empty-handed
299
00:33:42,629 --> 00:33:46,592
But then we fool them
And we get all the fun
300
00:33:46,675 --> 00:33:50,846
In the end they are empty-handed
While we get all the fun
301
00:33:50,929 --> 00:33:54,933
Keep playing... don't stop!
302
00:33:57,561 --> 00:33:59,104
Battista who's a...
303
00:34:00,022 --> 00:34:01,773
Wait. Battista...
304
00:34:01,857 --> 00:34:05,360
Battista has a loving wife
305
00:34:06,820 --> 00:34:10,365
She spent too much money
And then he scolded her
306
00:34:10,908 --> 00:34:14,328
But she's so sick of it
And so one morning
307
00:34:15,162 --> 00:34:19,416
She proved to him
That she wasn't spending enough
308
00:34:19,500 --> 00:34:23,670
Write a list, you grump!
Forty liras to buy some coal
309
00:34:23,754 --> 00:34:28,217
Coffee, sugar, bread and milk
300 liras is how much I spend
310
00:34:29,218 --> 00:34:33,180
But this is not enough
We also have to eat dinner
311
00:34:33,263 --> 00:34:36,600
And 1,000 liras cannot be enough
312
00:35:08,924 --> 00:35:12,344
I want to write down
why I want to quit truffle hunting.
313
00:35:12,427 --> 00:35:13,595
Right, Nina?
314
00:35:23,063 --> 00:35:27,484
I should finish my cigarette first,
or I can't see anything.
315
00:35:28,402 --> 00:35:30,571
I want to quit...
316
00:35:32,698 --> 00:35:34,658
for one reason--
317
00:35:36,326 --> 00:35:38,370
There are too many greedy people.
318
00:35:39,663 --> 00:35:42,874
They don't do it for fun
or to play with their dogs...
319
00:35:44,001 --> 00:35:48,338
or to spend some time in nature.
320
00:35:49,006 --> 00:35:51,717
They only want money.
321
00:35:51,800 --> 00:35:56,054
I want to write that down to explain
the situation to a few friends.
322
00:35:56,138 --> 00:35:59,474
If they want to listen.
323
00:35:59,558 --> 00:36:00,892
But who knows!
324
00:36:19,411 --> 00:36:23,457
People use poisons...
325
00:36:29,004 --> 00:36:30,631
to kill dogs.
326
00:36:33,133 --> 00:36:36,845
If I catch one of those,
I'm going to hang them on a tree...
327
00:36:38,930 --> 00:36:40,223
upside down.
328
00:36:43,769 --> 00:36:46,146
Because dogs are innocent.
329
00:36:49,691 --> 00:36:52,527
The cigarette went out.
330
00:37:38,198 --> 00:37:39,700
Carlo!
331
00:37:42,828 --> 00:37:44,579
Carlo!
332
00:37:46,456 --> 00:37:48,083
It's almost night.
333
00:37:50,043 --> 00:37:51,253
Come home.
334
00:37:53,088 --> 00:37:54,506
Carlo!
335
00:37:57,050 --> 00:37:58,260
Carlo!
336
00:38:00,554 --> 00:38:02,681
Where are you?
337
00:38:06,309 --> 00:38:08,562
Do you listen to me or not?
338
00:38:09,646 --> 00:38:11,148
You do not listen to me!
339
00:38:12,649 --> 00:38:17,028
- I do not know what to say.
- You don't?
340
00:38:17,112 --> 00:38:22,617
You don't want to listen to me.
So do as you like.
341
00:38:33,420 --> 00:38:35,839
Put that hen in the henhouse.
342
00:38:36,256 --> 00:38:37,549
Come on. Go to sleep.
343
00:38:39,718 --> 00:38:40,886
Go to bed!
344
00:38:50,145 --> 00:38:54,775
- These are good.
- Yes, they are. But they're small.
345
00:38:54,858 --> 00:38:57,110
There are very few truffles this year.
346
00:38:57,194 --> 00:39:00,864
You're lucky if you find
two truffles per week.
347
00:39:00,947 --> 00:39:04,117
- Yes, this is a tough year.
- Yes, it is.
348
00:39:04,534 --> 00:39:06,703
- It's a dry year.
- I know.
349
00:39:06,787 --> 00:39:08,705
This one is beautiful.
350
00:39:08,789 --> 00:39:11,708
- This one not that much.
- I know, but it's dry.
351
00:39:11,792 --> 00:39:15,337
- This one was ruined by the dog.
- It's just a scratch.
352
00:39:15,462 --> 00:39:19,216
- Yes, she scratched it with her nail.
- That happens.
353
00:39:19,299 --> 00:39:23,094
Yes, but they've got a strong scent.
Fiona, come here. Good girl.
354
00:39:23,178 --> 00:39:26,348
Don't worry, the truffles are here.
355
00:39:26,431 --> 00:39:29,267
- So...
- How much would you pay for them?
356
00:39:29,351 --> 00:39:33,522
- You know their worth.
- I know, but more or less.
357
00:39:33,605 --> 00:39:39,903
Make me a good offer and they're yours.
But I promised them to someone else.
358
00:39:39,986 --> 00:39:42,072
- How about I give you 450?
- What?
359
00:39:46,451 --> 00:39:49,871
- How much do they weigh?
- There are 350 grams.
360
00:39:50,831 --> 00:39:54,167
These truffles have suffered
from the high temperatures.
361
00:39:54,251 --> 00:39:57,420
There is nothing we can do about it.
This year the truffles have been strange.
362
00:39:57,504 --> 00:39:59,589
- They develop during summer.
- They do.
363
00:39:59,673 --> 00:40:03,468
You can tell by the soil,
it's imprinted on them.
364
00:40:03,552 --> 00:40:06,930
You are right. However, the color is nice.
365
00:40:07,973 --> 00:40:11,601
- And the aroma is intense.
- What about the price?
366
00:40:11,685 --> 00:40:16,439
Prices are low now,
but we'll try to find an agreement.
367
00:40:16,523 --> 00:40:20,902
- How much do they weigh?
- A bit more than 350 grams.
368
00:40:20,986 --> 00:40:25,240
- So, let's say 350 grams.
- Well, a bit more than 350.
369
00:40:25,323 --> 00:40:29,578
Well, 350 grams...
There are many small pieces and some big,
370
00:40:29,661 --> 00:40:34,916
but they are pretty nice, Egidio,
especially the aroma.
371
00:40:35,000 --> 00:40:38,545
You know that in the end,
you sell the aroma of truffles.
372
00:40:38,628 --> 00:40:41,965
A truffle without aroma
would be worth nothing.
373
00:40:42,757 --> 00:40:48,221
The scent is all that matters.
374
00:40:48,305 --> 00:40:51,099
Let's say 500 euros for the whole bundle.
Is that okay?
375
00:40:51,182 --> 00:40:54,936
- Oh. Holy Mary!
- Were you expecting more?
376
00:40:55,520 --> 00:40:59,399
I wish I could pay more.
I'll pay you 150 euros per 100 grams.
377
00:40:59,482 --> 00:41:01,359
You just make up these prices.
378
00:41:01,443 --> 00:41:04,070
I have no way of knowing
what a fair price is.
379
00:41:04,154 --> 00:41:07,824
I've always treated you well
and kept a special eye on you.
380
00:41:07,908 --> 00:41:12,078
I used to sell my truffles at the market,
but now everything has changed.
381
00:41:12,162 --> 00:41:15,707
We would display them on a little table,
382
00:41:15,790 --> 00:41:19,669
now I can't go to the market,
so I have to accept your prices.
383
00:41:19,794 --> 00:41:22,714
I have no way of knowing the market rate.
384
00:41:23,131 --> 00:41:26,968
Look, business is slow this week.
385
00:41:27,052 --> 00:41:29,387
Here, take these 500 euros.
386
00:41:29,471 --> 00:41:34,559
It's not Christmas yet, so people
aren't buying. It's a slow period.
387
00:41:34,643 --> 00:41:38,229
I can give you 550 euros
because you always treat me well.
388
00:41:38,313 --> 00:41:42,442
- Wait, let me count.
- Yes, double check.
389
00:41:44,235 --> 00:41:46,696
Two, four, five hundred and fifty.
390
00:41:46,780 --> 00:41:48,740
- Okay?
- Yes.
391
00:41:51,201 --> 00:41:56,790
Happy birthday to you
392
00:41:57,499 --> 00:42:00,752
Eat. Happy birthday, little Birba!
393
00:42:01,503 --> 00:42:04,255
One for me and one for you.
394
00:42:04,714 --> 00:42:07,842
We're sharing the meat.
395
00:42:07,926 --> 00:42:10,053
Or would you like it all for yourself?
396
00:42:10,136 --> 00:42:12,639
I'm hungry too!
397
00:42:16,101 --> 00:42:19,062
Eat it, come on.
398
00:42:38,164 --> 00:42:42,669
They're not that big,
but the quality is great.
399
00:42:42,752 --> 00:42:46,589
They are great,
400
00:42:46,673 --> 00:42:50,093
because it's been cold.
401
00:42:50,176 --> 00:42:53,596
They smell amazing.
402
00:42:54,806 --> 00:43:01,438
They're round and really different
403
00:43:01,521 --> 00:43:06,568
compared to ten days ago.
404
00:43:06,651 --> 00:43:13,158
And for the regularly sized pieces,
the ones you buy every week,
405
00:43:13,241 --> 00:43:17,871
today, the price is 4,500 euros per kilo.
406
00:43:18,246 --> 00:43:21,374
Let's do something, for fuck's sake!
407
00:43:23,126 --> 00:43:26,588
Now even the typewriter
won't work when I'm pissed off.
408
00:43:28,006 --> 00:43:33,428
We need to teach the youth,
we need to go back to 50 years ago.
409
00:43:36,056 --> 00:43:38,433
When to undress a woman,
410
00:43:38,516 --> 00:43:44,189
you had to take ten...
dresses and four petticoats off.
411
00:43:44,939 --> 00:43:49,152
They wore very thick black stockings,
412
00:43:49,903 --> 00:43:52,530
but when you arrived at the thighs...
413
00:43:53,531 --> 00:43:55,575
you found butter.
414
00:43:56,659 --> 00:43:59,287
Things like this piss me off.
415
00:43:59,788 --> 00:44:02,791
Now I'll rest and drink some wine.
416
00:44:06,628 --> 00:44:11,841
Thanking God you've been able
to do this until the age of 88.
417
00:44:12,258 --> 00:44:16,846
Because eventually,
we are all going to die.
418
00:44:16,930 --> 00:44:19,432
Oh, yes. There's a limit for all of us.
419
00:44:19,516 --> 00:44:21,559
And what do you think you'll do,
after that?
420
00:44:22,060 --> 00:44:27,065
I hope that God will be on our side
in the afterlife,
421
00:44:27,148 --> 00:44:30,235
as we have been told in this life.
422
00:44:30,318 --> 00:44:34,280
I'm sure that you'll keep
on hunting truffles.
423
00:44:34,364 --> 00:44:38,076
- In the afterlife too?
- Of course!
424
00:44:38,159 --> 00:44:44,374
Because this is your passion,
with which you also help the people.
425
00:44:44,457 --> 00:44:46,584
You'll continue to do that.
426
00:44:46,668 --> 00:44:49,879
If you have been
a good truffle hunter in your life,
427
00:44:49,963 --> 00:44:54,509
you'll continue to be
the truffle hunter par excellence.
428
00:46:23,056 --> 00:46:25,808
Have you found any truffles
during the night?
429
00:46:25,892 --> 00:46:28,019
Yes, last night I found some.
430
00:46:28,102 --> 00:46:32,148
- May I take them?
- Of course.
431
00:46:32,232 --> 00:46:35,401
- They are nice.
- Yes, quite nice, very nice.
432
00:46:35,485 --> 00:46:39,447
- I was lucky.
- Sometimes you need some luck.
433
00:46:39,530 --> 00:46:43,326
- Do you see them, Titina?
- Well done, Titina!
434
00:46:43,910 --> 00:46:47,497
- Yes, they are quite nice.
- Yes, quite nice.
435
00:46:47,580 --> 00:46:51,668
- They are a little bit flat--
- Not every time you are lucky.
436
00:46:51,751 --> 00:46:56,297
Sometimes even the ground does not help.
437
00:48:12,415 --> 00:48:15,710
Let's have a look.
438
00:48:21,549 --> 00:48:24,260
Keep breathing. Good.
439
00:48:24,969 --> 00:48:26,220
Very good.
440
00:48:43,404 --> 00:48:44,906
There's ten grams of earth here.
441
00:48:48,451 --> 00:48:52,121
This one is the same from last week,
we have to throw it away.
442
00:48:52,205 --> 00:48:55,583
- That one is really good.
- We have to throw it away.
443
00:48:55,666 --> 00:48:57,377
- But it's good.
- I don't care.
444
00:48:57,460 --> 00:49:02,298
I told you it was dirty and had this hole,
why did you bring it again?
445
00:49:02,382 --> 00:49:05,385
- I can clean it.
- No.
446
00:49:05,468 --> 00:49:08,429
- No, that one is good!
- I don't care.
447
00:49:08,513 --> 00:49:11,432
- I'll clean it and bring it later.
- You can't bring me this stuff.
448
00:49:11,516 --> 00:49:13,643
I'll clean it just as you want.
449
00:49:14,060 --> 00:49:16,145
- Bring it again once it's clean.
- Okay.
450
00:49:17,063 --> 00:49:19,607
- These two have to be cleaned.
- Okay.
451
00:49:25,488 --> 00:49:28,574
- You know better than me that--
- I sold half of it.
452
00:49:28,658 --> 00:49:34,038
One, two, three, four, five, six, seven...
Seven.
453
00:49:36,332 --> 00:49:43,089
- Bring them back cleaned.
- Yeah, I'll be back in ten minutes.
454
00:49:44,215 --> 00:49:45,925
380.
455
00:49:47,510 --> 00:49:50,471
- Be careful.
- How many?
456
00:49:51,806 --> 00:49:55,059
- How many were there? Twelve?
- Seven.
457
00:49:55,143 --> 00:49:56,269
Seven.
458
00:49:57,061 --> 00:49:58,104
Go.
459
00:51:09,008 --> 00:51:11,135
Birba!
460
00:51:13,638 --> 00:51:16,182
Birba!
461
00:51:18,100 --> 00:51:20,645
Come here, come!
462
00:51:21,395 --> 00:51:23,648
Daddy has to go!
463
00:51:23,731 --> 00:51:26,400
We have to go home, Birba!
464
00:51:27,068 --> 00:51:28,444
Come here!
465
00:51:30,029 --> 00:51:32,323
Birbetta!
466
00:51:57,181 --> 00:52:00,935
Birba, go and take the pear over there,
go!
467
00:52:01,018 --> 00:52:04,397
Good! Come here, jump here.
468
00:52:06,607 --> 00:52:10,403
Come here. Wait, wait.
469
00:52:10,903 --> 00:52:13,948
We've got some work done.
470
00:52:16,492 --> 00:52:19,036
Jump here, come here!
471
00:52:24,542 --> 00:52:27,169
Look what a nice color it is.
472
00:52:27,587 --> 00:52:31,382
This is a special pear, you know?
They call them Martin.
473
00:52:32,258 --> 00:52:39,223
You see, do you know what the vet says?
474
00:52:39,640 --> 00:52:45,479
I tell you, Birba.
Wait, wait! Jump here, come!
475
00:52:46,439 --> 00:52:48,065
Do you know what he says?
476
00:52:48,149 --> 00:52:55,072
One pear a day, will keep the vet away--
477
00:52:55,156 --> 00:53:00,369
Who wants to give you medicines
or treatment.
478
00:53:00,786 --> 00:53:05,791
I'll cure you, you know?
Me, myself, I'll cure you.
479
00:53:05,875 --> 00:53:11,922
You see, I'm getting old.
You're still young.
480
00:53:12,506 --> 00:53:17,595
Maybe I've found a family
or I'll look for one
481
00:53:18,179 --> 00:53:22,683
that has other dogs.
482
00:53:23,726 --> 00:53:29,607
Because one fine day,
you have to understand--
483
00:53:29,690 --> 00:53:31,317
Wait, I'm gonna clean you.
484
00:53:33,235 --> 00:53:40,159
One fine day, I'll leave for a long trip--
maybe to America.
485
00:53:40,242 --> 00:53:43,996
And what if I don't come back?
Who's gonna take care of you?
486
00:55:57,630 --> 00:56:00,883
Maybe it's too small.
Does it hurt her nose?
487
00:56:00,966 --> 00:56:02,051
Yes.
488
00:56:04,512 --> 00:56:10,226
- Lets try another one.
- I see, it's a different shape.
489
00:56:10,309 --> 00:56:12,853
This muzzle is even better.
490
00:56:12,937 --> 00:56:15,981
So the dog can't eat poisoned baits
with this.
491
00:56:16,065 --> 00:56:21,946
No, nothing.
Are there poisoned baits where you hunt?
492
00:56:22,029 --> 00:56:23,572
Yes, sometimes.
493
00:56:23,656 --> 00:56:26,867
Can dogs breathe with muzzles
in summertime?
494
00:56:26,951 --> 00:56:31,163
If you use this one, no problem,
495
00:56:31,247 --> 00:56:37,378
but if you add this piece,
he can't breathe well.
496
00:56:37,461 --> 00:56:41,549
Why do you put that piece
under the muzzle?
497
00:56:41,632 --> 00:56:45,427
Because some dog baits
are full of strychnine.
498
00:56:45,511 --> 00:56:49,348
I see, it's enough to just touch
the strychnine with the dog's mouth.
499
00:56:49,431 --> 00:56:54,436
With this muzzle,
500
00:56:54,520 --> 00:57:00,234
the dog can't even lick.
501
00:57:00,317 --> 00:57:04,613
In our area,
we haven't found strychnine yet.
502
00:57:04,697 --> 00:57:10,661
This muzzle is much easier.
503
00:57:10,744 --> 00:57:15,833
She'll soon get used to it.
504
00:57:15,916 --> 00:57:21,547
Start with this one
and if you see poisoned baits,
505
00:57:21,630 --> 00:57:27,094
- then we can attach this piece.
- Got it.
506
00:57:27,761 --> 00:57:31,432
When I was an acrobat,
in Castelnuovo Calcea,
507
00:57:32,308 --> 00:57:35,311
how many marriage proposals
do you think I got?
508
00:57:35,936 --> 00:57:37,438
50.
509
00:57:39,648 --> 00:57:45,863
- Nice pictures.
- Apart from that... 50 marriage proposals.
510
00:57:45,946 --> 00:57:49,241
The priest came to me and told me:
511
00:57:49,325 --> 00:57:53,120
"You should consider it.
They are rich, they own farms..."
512
00:57:53,954 --> 00:57:55,539
Look at this picture.
513
00:57:56,707 --> 00:58:01,420
Look. I enchanted them.
514
00:58:01,503 --> 00:58:06,425
You enchanted them
pretending to be a holy man.
515
00:58:06,508 --> 00:58:09,762
In their eyes, you were a good boy.
516
00:58:10,930 --> 00:58:16,560
They have been bewitched.
517
00:58:16,644 --> 00:58:21,148
I walked on stilts, that's fascinating.
518
00:58:21,231 --> 00:58:25,361
- You should have taken that opportunity.
- Oh, no! I ran away.
519
00:58:27,947 --> 00:58:29,573
I would have taken the opportunity.
520
00:58:29,657 --> 00:58:34,536
They were rich.
The priests tried to convince me, but--
521
00:58:34,620 --> 00:58:37,790
- But they didn't manage to convince you.
- No, they didn't.
522
00:58:40,334 --> 00:58:42,169
Those are my poems.
523
00:58:43,754 --> 00:58:45,547
I wrote them.
524
00:58:47,424 --> 00:58:52,638
- Who typed them?
- I did.
525
00:58:52,721 --> 00:58:54,306
- Really?
- Yes, I typed them.
526
00:58:54,390 --> 00:58:56,642
Did you write them
when you lived in Mombercelli?
527
00:58:56,725 --> 00:58:59,311
Yes, mostly.
528
00:58:59,395 --> 00:59:02,940
My typewriter is broken.
I have to get it fixed.
529
00:59:03,023 --> 00:59:07,069
- Is it an Olivetti? The 33 model?
- The smallest one.
530
01:00:03,876 --> 01:00:07,588
With a smile on her face
the lovely wife said to Battista:
531
01:00:08,005 --> 01:00:12,384
"If you stay home with the kids,
I'll think about earning the daily bread.
532
01:00:12,468 --> 01:00:16,847
You don't have to worry,
you'll just have to learn how to cook.
533
01:00:16,930 --> 01:00:19,224
If you turn a blind eye on this,
my dear husband,
534
01:00:19,308 --> 01:00:21,852
I'll think of everything."
535
01:00:21,935 --> 01:00:25,898
Battista said,
"My darling, I wanna listen to you,
536
01:00:25,981 --> 01:00:29,860
I'll turn both my eyes blind
and you do whatever you want."
537
01:00:30,235 --> 01:00:33,489
At some point that guy asked me
538
01:00:33,572 --> 01:00:37,701
if I would like to sell Birba.
539
01:00:37,785 --> 01:00:41,538
I said that I would never sell her.
540
01:00:41,622 --> 01:00:47,377
He then took out the checkbook,
and said he would give me a blank check.
541
01:00:48,378 --> 01:00:51,381
Oh, boy. That is a very good offer.
542
01:00:51,465 --> 01:00:56,929
"I will give you...
four, five, six thousand euros."
543
01:00:57,387 --> 01:01:01,308
I said that it was too much.
544
01:01:01,391 --> 01:01:04,937
Birba was there sitting
and looking at me and at him.
545
01:01:05,020 --> 01:01:09,608
I said: "Have you got family?"
He said he had a wife and two kids.
546
01:01:09,691 --> 01:01:14,446
I told him to come back tomorrow,
we could talk it through.
547
01:01:14,530 --> 01:01:20,452
He was very happy,
and the following day he comes back.
548
01:01:20,536 --> 01:01:22,454
He did not bring any children.
549
01:01:23,539 --> 01:01:28,293
He came with his wife or partner--
whichever, I do not care.
550
01:01:28,836 --> 01:01:32,840
He told me again
551
01:01:32,923 --> 01:01:35,843
he would give me a blank check
and I could put any amount on it.
552
01:01:36,260 --> 01:01:38,178
The wife did not say anything.
553
01:01:38,262 --> 01:01:40,848
I asked again:
"Have you got any children?"
554
01:01:40,931 --> 01:01:45,185
They said yes.
Then I said,"Let's make a contract.
555
01:01:47,020 --> 01:01:48,689
Come back tomorrow.
556
01:01:49,273 --> 01:01:55,362
I will go to the bank,
and withdraw 50,000 euros cash.
557
01:01:55,445 --> 01:01:58,031
Then, will you sell me
one of your children?"
558
01:02:56,340 --> 01:02:59,593
These are very nice quality truffles.
Top quality.
559
01:03:00,052 --> 01:03:01,261
What about the price?
560
01:03:02,638 --> 01:03:05,641
With these ones I have to charge you
at least 4,000 euros.
561
01:03:06,225 --> 01:03:11,230
At least 4,000 euros. I swear it to you.
562
01:03:11,313 --> 01:03:15,567
This is a special price for you.
It should be much higher than that.
563
01:03:15,651 --> 01:03:18,862
It is really impossible to put together
three pieces like these today.
564
01:03:19,696 --> 01:03:23,951
They are amazing. I know it's a lot.
565
01:03:24,701 --> 01:03:25,911
I know it is.
566
01:05:02,424 --> 01:05:06,011
Then I saw my dog was stumbling.
567
01:05:08,680 --> 01:05:10,432
He could hardly breathe.
568
01:05:10,891 --> 01:05:12,601
He swallowed it straightaway?
569
01:05:13,352 --> 01:05:15,520
His eyes were wide open,
570
01:05:16,146 --> 01:05:19,816
he was stumbling and foaming at the mouth.
571
01:05:19,900 --> 01:05:22,152
I thought, "Oh, goodness, the poison!"
572
01:05:22,235 --> 01:05:25,781
Then I took him in my arms. I'm sorry--
573
01:05:25,864 --> 01:05:27,908
- Don't worry.
- It's the second dog!
574
01:05:30,035 --> 01:05:34,790
It's terrible! I brought him to the car.
575
01:05:34,873 --> 01:05:37,584
I always have some hydrogen peroxide
with me.
576
01:05:37,667 --> 01:05:42,172
If you give it to the dog,
it makes him vomit the poison.
577
01:06:24,506 --> 01:06:26,800
Fried egg with fondue.
578
01:06:53,243 --> 01:06:54,244
Thank you.
579
01:08:39,391 --> 01:08:41,810
I like it. Very good.
580
01:08:49,442 --> 01:08:52,362
- You must go truffle hunting again.
- No, no.
581
01:08:52,445 --> 01:08:55,115
- Don't you want to anymore?
- No, no, finished. Never again!
582
01:08:56,032 --> 01:08:58,410
- Why not?
- You know why.
583
01:08:58,493 --> 01:09:01,037
But you have the perfect truffle forest
right here.
584
01:09:01,121 --> 01:09:04,249
The best truffles were yours,
all big like this.
585
01:09:04,332 --> 01:09:06,918
It was a long time ago.
They don't grow like that anymore.
586
01:09:07,043 --> 01:09:12,048
- But why the hell not?
- Gosh, don't break my balls!
587
01:09:12,132 --> 01:09:14,134
Do you know who you are?
588
01:09:14,217 --> 01:09:16,678
All you sellers have the same last name.
"Grab and take home!"
589
01:09:16,761 --> 01:09:18,763
Grab and take home.
You knew my father too.
590
01:09:18,847 --> 01:09:20,849
Yes, but your father
was another kind of person.
591
01:09:20,932 --> 01:09:22,350
I'm just like him.
592
01:09:22,434 --> 01:09:25,312
- With your father, a handshake was enough.
- The same with me.
593
01:09:25,395 --> 01:09:31,234
The truffle hunters who sold to my dad
30 years ago still sell to me.
594
01:09:31,318 --> 01:09:33,737
- I would also like to continue with you.
- No, no.
595
01:09:33,820 --> 01:09:37,198
- No more with me.
- I knew I couldn't make it--
596
01:09:37,282 --> 01:09:41,161
Move over, goddamn it!
597
01:09:41,244 --> 01:09:43,997
Fucking Mother of God!
You're only a pain in the ass!
598
01:09:44,080 --> 01:09:46,183
- Don't you want me to help you with this?
- No, I don't!
599
01:09:46,207 --> 01:09:52,047
- I'll put on my work clothes.
- I don't have truffles for you, that's it!
600
01:09:52,589 --> 01:09:56,676
I have clients from Russia, from America,
all asking me for truffles.
601
01:09:56,760 --> 01:10:00,597
And I thought to come to you,
because you're the only one who--
602
01:10:00,680 --> 01:10:03,350
Go buy from the black market!
603
01:10:03,433 --> 01:10:05,852
- But I don't do that.
- The others do, don't they?
604
01:10:05,935 --> 01:10:08,396
You know I don't do such things.
605
01:10:09,397 --> 01:10:13,860
I will never go truffle hunting again,
that's it!
606
01:10:31,670 --> 01:10:37,967
I just met a lady with a strange name.
607
01:10:41,596 --> 01:10:45,725
Li... Li... I can't remember.
608
01:10:45,809 --> 01:10:47,477
Lisabetta?
609
01:10:48,895 --> 01:10:50,897
Letizia!
610
01:10:50,980 --> 01:10:57,362
She's a little bit, you know--
But you never know, right?
611
01:10:57,445 --> 01:10:59,781
So, have we agreed, Birba?
612
01:10:59,864 --> 01:11:02,701
Yes? Have you digested at last? Good!
613
01:11:02,784 --> 01:11:06,496
And now,
do you want to give a kiss to dad?
614
01:11:06,579 --> 01:11:09,416
Wait a little, please.
615
01:11:27,475 --> 01:11:30,186
I told you many times.
616
01:11:30,270 --> 01:11:35,191
Why won't you stop truffle hunting?
Why are you so stubborn?
617
01:11:35,275 --> 01:11:39,404
Stay at home. Especially at night.
618
01:11:39,487 --> 01:11:45,118
You might fall and hurt yourself.
Then others will have to take care of us.
619
01:11:45,201 --> 01:11:48,204
But if I fall, it's my pain.
620
01:11:48,288 --> 01:11:54,169
Listen to me!
Others will have to take care of us.
621
01:11:54,252 --> 01:11:57,797
So you need to slow down
622
01:11:57,881 --> 01:12:02,927
with truffle hunting,
that would be better.
623
01:12:04,095 --> 01:12:06,473
But I like it at night--
624
01:12:06,556 --> 01:12:09,350
We would then be a burden for others.
625
01:12:09,434 --> 01:12:14,439
During the night,
I like to listen to the owl.
626
01:12:15,064 --> 01:12:19,068
You can listen to it from home.
627
01:12:19,152 --> 01:12:22,322
You can only hear the owl in the woods.
628
01:12:22,405 --> 01:12:27,702
You can hear it from home as well.
629
01:12:27,786 --> 01:12:34,250
- But I love it when I find a nice truffle.
- Listen to me.
630
01:12:34,334 --> 01:12:38,004
You are already 87 years old,
you should give it up.
631
01:12:38,087 --> 01:12:42,342
But those years are gone already.
We need to think about the ones ahead.
632
01:12:42,425 --> 01:12:44,469
Don't worry for the ones ahead,
633
01:12:44,552 --> 01:12:49,182
but think about the fact that you are
almost at the end of your life.
634
01:12:49,265 --> 01:12:50,975
What if this is just the beginning?
635
01:12:51,059 --> 01:12:54,312
It would be difficult for us
to start again.
636
01:12:54,395 --> 01:12:58,233
Only if that's God's plan.
637
01:12:58,316 --> 01:13:00,902
- We will see--
- Start listening to me.
638
01:13:00,985 --> 01:13:05,448
You have your pension.
You need to stop now.
639
01:13:06,282 --> 01:13:08,993
You never listened to me.
640
01:13:09,077 --> 01:13:12,747
- But I've always done...
- what you wanted.
641
01:13:12,831 --> 01:13:14,249
Now listen to me.
642
01:13:14,332 --> 01:13:19,587
Think about how many years we spent--
643
01:13:19,671 --> 01:13:21,381
Listen to me!
644
01:13:22,340 --> 01:13:26,010
Are you listening to me?
Now you have to stop.
645
01:13:26,094 --> 01:13:27,762
You have to avoid going at night,
646
01:13:27,846 --> 01:13:30,014
and you shouldn't go
during the day either.
647
01:13:31,015 --> 01:13:36,187
The truth is, at the end,
it's rare that I eat truffles.
648
01:13:36,271 --> 01:13:39,440
I don't have time.
How can I manage to eat it?
649
01:13:39,983 --> 01:13:45,738
I finish late every day...
therefore we never manage to eat it.
650
01:13:45,822 --> 01:13:49,409
It's unreal. We sell many truffles,
but we never eat them.
651
01:13:49,492 --> 01:13:52,662
It is not normal...
It does not work like this.
652
01:13:52,745 --> 01:13:54,247
Everybody tells me,
653
01:13:54,330 --> 01:13:57,500
"You have so many truffles
in your refrigerator,
654
01:13:57,584 --> 01:14:00,086
you just have to get one,
clean it and eat it."
655
01:14:00,169 --> 01:14:03,673
Yes, right, but when?
I do work day and night.
656
01:14:03,756 --> 01:14:07,468
I can't go in there
at eleven o'clock at night--
657
01:14:08,469 --> 01:14:11,806
I can't prepare pasta
at eleven o'clock at night
658
01:14:11,890 --> 01:14:13,683
and slice truffle on top.
659
01:14:13,766 --> 01:14:15,476
I am dead tired at that time.
660
01:14:17,186 --> 01:14:20,315
Have you sensed
a little bit of garlic aroma?
661
01:14:21,357 --> 01:14:22,984
Just a little bit, right?
662
01:14:24,193 --> 01:14:26,279
- And do you like it?
- Yes.
663
01:14:29,282 --> 01:14:32,452
Truffles have a little bit
of garlic taste.
664
01:14:36,039 --> 01:14:37,332
It's "garlic"!
665
01:14:38,666 --> 01:14:40,460
"Garlic" in English.
666
01:14:44,464 --> 01:14:47,175
You know what a lady told me?
667
01:14:47,258 --> 01:14:52,555
She asked me, "Why don't you get married?"
Because I have Birba.
668
01:14:52,639 --> 01:14:55,725
I don't need a woman!
669
01:14:55,808 --> 01:14:59,979
I have Birba.
She finds truffles and then I cook fondue.
670
01:15:00,063 --> 01:15:04,192
And then we eat and we are just fine.
Do you understand? You and I.
671
01:15:04,275 --> 01:15:09,155
It's not that easy to find a woman,
you know?
672
01:15:09,572 --> 01:15:13,952
If only I were younger.
You know, maybe once--
673
01:15:14,035 --> 01:15:17,580
But now I'm old, poor me.
What can we do about it?
674
01:15:17,664 --> 01:15:21,834
It's you and I, Birba. And Charlie.
That's great.
675
01:15:21,918 --> 01:15:23,753
That's great, Birba.
50804
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.