All language subtitles for The.Thing.About.Pam.S01E06.720p.HEVC.x265-MeGusta[eztv.re]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,066 --> 00:00:02,523 Narrator: Previously on "The Thing About Pam." 2 00:00:02,566 --> 00:00:04,133 We're behind on the mortgage. 3 00:00:04,177 --> 00:00:06,483 - That's all that's left. - Betsy's insurance. 4 00:00:06,527 --> 00:00:10,618 Court finds the defendant, Russell Faria, not guilty. 5 00:00:10,661 --> 00:00:13,099 Seems I'm not the only one with a bad reputation. 6 00:00:13,142 --> 00:00:14,796 It's Cathy Singer from "Dateline." 7 00:00:14,839 --> 00:00:16,385 You stopped answering my texts. 8 00:00:16,410 --> 00:00:17,660 Say hi to Cathy. 9 00:00:18,239 --> 00:00:19,881 Everybody's treated me like I killed Betsy 10 00:00:19,906 --> 00:00:21,134 'cause that's what the TV says. 11 00:00:21,159 --> 00:00:22,378 We all talk about it. 12 00:00:22,403 --> 00:00:23,848 No one could've done it but you. 13 00:00:23,892 --> 00:00:27,417 The whole town has turned their backs on me. 14 00:00:27,461 --> 00:00:29,506 When there's stuff in your way, 15 00:00:29,550 --> 00:00:33,206 what you gotta do is get rid of it. 16 00:00:36,252 --> 00:00:39,212 [somber music] 17 00:00:39,255 --> 00:00:46,523 ♪ 18 00:00:54,749 --> 00:01:01,103 [grunting] 19 00:01:01,147 --> 00:01:03,366 Mrs. Hupp? 20 00:01:03,410 --> 00:01:05,716 Mrs. Hupp, you okay in there? 21 00:01:05,760 --> 00:01:10,417 [knocking on door] 22 00:01:10,460 --> 00:01:12,158 Mrs. Hupp, if you don't respond immediately, 23 00:01:12,201 --> 00:01:14,943 - we're coming in. - [grunting] 24 00:01:14,986 --> 00:01:16,771 I'm good. 25 00:01:16,814 --> 00:01:18,729 ♪ 26 00:01:18,773 --> 00:01:21,732 [sinister music] 27 00:01:21,776 --> 00:01:26,694 ♪ 28 00:01:26,737 --> 00:01:30,350 Every single killer in every single book 29 00:01:30,393 --> 00:01:33,918 gets caught for the same stupid reason, 30 00:01:33,962 --> 00:01:36,573 keeping stuff, things. 31 00:01:36,617 --> 00:01:41,230 You know, little things from the people they kill. 32 00:01:41,274 --> 00:01:44,799 Do you believe that? It's like, "Hello, idiot." 33 00:01:44,842 --> 00:01:49,673 Just don't keep their driver's license, 34 00:01:49,717 --> 00:01:52,415 or tufts of hair, 35 00:01:52,459 --> 00:01:55,810 and you get away with it. 36 00:01:56,680 --> 00:01:59,292 You and your murder books. 37 00:02:00,119 --> 00:02:01,424 Ugh. 38 00:02:01,468 --> 00:02:03,078 It's not wide enough. 39 00:02:03,122 --> 00:02:06,168 I told you to get the big roll 40 00:02:06,212 --> 00:02:08,997 to save money. 41 00:02:09,911 --> 00:02:12,740 Oh, you guys better get going to St Louis. 42 00:02:12,783 --> 00:02:14,350 Big job today, right? 43 00:02:14,394 --> 00:02:16,439 Full renovation. 44 00:02:16,483 --> 00:02:19,790 - Don't hurry back. - I got plenty to handle here. 45 00:02:19,834 --> 00:02:21,183 Yeah, what's that mean? 46 00:02:21,227 --> 00:02:22,465 I'm so tired of people looking at me 47 00:02:22,489 --> 00:02:23,968 like I'm some monster. 48 00:02:24,012 --> 00:02:25,318 I mean, it's whatever, 49 00:02:25,361 --> 00:02:26,928 but it's screwing with our business. 50 00:02:26,971 --> 00:02:28,147 What am I supposed to do 51 00:02:28,190 --> 00:02:31,019 if nobody wants the Derby house? 52 00:02:31,062 --> 00:02:33,674 We're losing money. 53 00:02:33,717 --> 00:02:36,677 Somebody's gotta do something about that. 54 00:02:37,504 --> 00:02:40,507 Well, maybe I should just stick around here today. 55 00:02:43,379 --> 00:02:44,598 No, no, no, no, no, no. 56 00:02:44,641 --> 00:02:46,121 It's my problem. I'll deal with it. 57 00:02:46,165 --> 00:02:47,446 Just bring me back some of those... 58 00:02:47,470 --> 00:02:50,691 Those chocolate things I like, okay? 59 00:02:50,734 --> 00:02:52,190 What are you gonna do with that anyway? 60 00:02:52,214 --> 00:02:53,259 - Hmm? - That. 61 00:02:53,302 --> 00:02:54,738 What are you gonna do with it? 62 00:02:54,782 --> 00:02:57,915 It's like a rug now. See? 63 00:02:57,959 --> 00:03:00,266 Little baby rug. 64 00:03:00,309 --> 00:03:02,833 Okay. See you later. 65 00:03:02,877 --> 00:03:04,879 Drive safe. 66 00:03:06,924 --> 00:03:11,233 Narrator: What's the advantage of camouflage in the wild? 67 00:03:11,277 --> 00:03:13,844 Can one creature pose as another? 68 00:03:13,888 --> 00:03:17,674 Can a leopard change its spots? 69 00:03:17,718 --> 00:03:21,896 Can Pam become someone else? 70 00:03:21,939 --> 00:03:24,899 [unsettling music] 71 00:03:24,942 --> 00:03:31,993 ♪ 72 00:04:25,351 --> 00:04:30,443 [dog barking] 73 00:04:34,316 --> 00:04:36,753 Hey. 74 00:04:36,797 --> 00:04:39,756 You wanna make some easy money? 75 00:04:39,800 --> 00:04:40,844 [dog whining] 76 00:04:40,888 --> 00:04:42,324 My name's Cathy. 77 00:04:42,368 --> 00:04:45,066 I'm a producer at that show, "Dateline." 78 00:04:45,109 --> 00:04:47,416 - Okay? - So we're looking for people 79 00:04:47,460 --> 00:04:50,593 to re-enact soundbites and 911 calls. 80 00:04:50,637 --> 00:04:52,465 We'll give you $1,000 81 00:04:52,508 --> 00:04:54,771 just to come with us and record it. 82 00:04:54,815 --> 00:04:55,859 Cash. 83 00:04:55,903 --> 00:04:58,819 No paper trail back to Uncle Sam. 84 00:04:58,862 --> 00:05:01,822 That sound like something you'd be interested in doing? 85 00:05:01,865 --> 00:05:03,954 So you're just driving around 86 00:05:03,998 --> 00:05:05,565 looking for people to say some lines? 87 00:05:05,608 --> 00:05:07,610 Well, soundbites are actually, uh, 88 00:05:07,654 --> 00:05:10,439 redoing, um, actual calls. 89 00:05:10,483 --> 00:05:12,572 Yeah, I know what sound bites are. 90 00:05:12,615 --> 00:05:14,487 I'm just... don't understand 91 00:05:14,530 --> 00:05:17,490 why you're driving around picking up random people. 92 00:05:17,533 --> 00:05:20,884 Real people sound more real. 93 00:05:21,842 --> 00:05:23,931 1,000 bucks. 94 00:05:25,019 --> 00:05:27,021 Cash, tax-free. 95 00:05:30,154 --> 00:05:31,373 Let me, uh... 96 00:05:31,417 --> 00:05:33,593 Let me put up my dog. 97 00:05:35,377 --> 00:05:38,380 Come here. Come here, Moose. Let's go. 98 00:05:39,860 --> 00:05:42,384 Oh, and you, uh, you can't bring your, uh, 99 00:05:42,428 --> 00:05:44,995 your wallet or your phone. 100 00:05:45,039 --> 00:05:50,087 The big bosses, they don't like clutter and stuff. 101 00:05:50,131 --> 00:05:53,526 Oh, no keys or cigarettes, neither. 102 00:05:53,569 --> 00:05:55,310 Just bring you. 103 00:05:55,354 --> 00:05:57,356 Narrator: "Dateline" does not pay people 104 00:05:57,399 --> 00:05:59,662 to record sound bites. 105 00:05:59,706 --> 00:06:02,970 So what was Pam up to? 106 00:06:03,013 --> 00:06:05,973 [unsettling music] 107 00:06:06,016 --> 00:06:10,673 ♪ 108 00:06:10,717 --> 00:06:12,501 Where'd you say we were going again? 109 00:06:12,545 --> 00:06:15,243 Oh, they rented a trailer, "Dateline." 110 00:06:15,286 --> 00:06:18,246 They talked to the manager. Got one of those new ones. 111 00:06:18,289 --> 00:06:19,856 They talked to Kent? 112 00:06:19,900 --> 00:06:22,685 Uh, yep, Kent. 113 00:06:23,294 --> 00:06:25,906 Well, we passed his trailers. 114 00:06:25,949 --> 00:06:29,039 Ugh, brain's all twisted-up pretzel or something. 115 00:06:29,083 --> 00:06:30,693 The trailer is tomorrow. 116 00:06:30,737 --> 00:06:32,216 Keep changing the place on me. 117 00:06:32,260 --> 00:06:35,132 Today, they rented a house over by Lake St Louis. 118 00:06:35,176 --> 00:06:37,047 Past all the shops and all that. Doesn't matter. 119 00:06:37,091 --> 00:06:39,615 Anyway, we gotta get there fast as we can 120 00:06:39,659 --> 00:06:41,878 so I can run the first lady home. 121 00:06:41,922 --> 00:06:43,663 She just finished her lines. 122 00:06:43,706 --> 00:06:46,492 Then I'll circle back and... and take you home. 123 00:06:46,535 --> 00:06:50,539 So they just got producers driving all around the country 124 00:06:50,583 --> 00:06:52,628 - picking people up? - Oh, yeah. 125 00:06:52,672 --> 00:06:56,240 Back and forth between St. Lou and Chi-Town. 126 00:06:56,284 --> 00:06:57,241 But I don't mind. 127 00:06:57,285 --> 00:06:59,287 I like driving. 128 00:06:59,330 --> 00:07:00,462 Good for the feet. 129 00:07:00,506 --> 00:07:03,683 [chuckles] 130 00:07:03,726 --> 00:07:06,903 [sinister music] 131 00:07:06,947 --> 00:07:09,906 ♪ 132 00:07:09,950 --> 00:07:11,995 You know, I didn't know we was going so far. 133 00:07:12,039 --> 00:07:14,041 I gotta take my brother to the doctor. 134 00:07:14,084 --> 00:07:15,714 - Oh, this'll be quick. - Just say a couple things 135 00:07:15,738 --> 00:07:16,783 and then I'll run you home. 136 00:07:16,826 --> 00:07:18,611 Yeah, he don't have a car. 137 00:07:18,654 --> 00:07:20,676 - He... he needs me to pick him up. - Where's he live? 138 00:07:20,700 --> 00:07:22,310 We could grab him and... And drop him off 139 00:07:22,353 --> 00:07:24,747 and then I could get you back to... to make your money. 140 00:07:24,791 --> 00:07:25,942 I thought you had to rush back 141 00:07:25,966 --> 00:07:27,184 to pick up that other person. 142 00:07:27,228 --> 00:07:30,405 Other guy can wait a bit. 143 00:07:30,449 --> 00:07:31,406 The lady. 144 00:07:31,450 --> 00:07:33,408 Yeah, the lady. 145 00:07:33,452 --> 00:07:40,633 ♪ 146 00:07:43,723 --> 00:07:46,377 Uh, I'm real sorry. 147 00:07:46,421 --> 00:07:48,467 I... I left my door unlocked. 148 00:07:48,510 --> 00:07:51,078 - I really gotta get back. - [scoffs] 149 00:07:51,121 --> 00:07:54,908 Aw, and miss out on 1,500 bucks? 150 00:07:54,951 --> 00:07:58,346 Well, you must be super rich or something. 151 00:07:58,389 --> 00:07:59,956 You super rich? 152 00:08:00,000 --> 00:08:03,482 ♪ 153 00:08:03,525 --> 00:08:04,744 I'm sorry. 154 00:08:04,787 --> 00:08:06,572 Appreciate the offer. 155 00:08:06,615 --> 00:08:08,574 Take me back. 156 00:08:08,617 --> 00:08:11,707 ♪ 157 00:08:11,751 --> 00:08:14,971 [horn honking] 158 00:08:15,015 --> 00:08:22,065 ♪ 159 00:08:31,205 --> 00:08:33,642 - [line ringing] - 911, what's your emergency? 160 00:08:33,686 --> 00:08:35,078 Uh, there's this woman. 161 00:08:35,122 --> 00:08:37,124 Says her name is Cathy from the show "Dateline" 162 00:08:37,167 --> 00:08:38,821 and she's driving around my neighborhood 163 00:08:38,865 --> 00:08:41,694 offering people money to get in her car. 164 00:08:41,737 --> 00:08:43,870 Yeah, and I just... I just... 165 00:08:43,913 --> 00:08:47,351 It's like really weird and maybe dangerous. 166 00:08:47,395 --> 00:08:49,266 Narrator: Some predators give up 167 00:08:49,310 --> 00:08:52,574 when their prey escapes. 168 00:08:52,618 --> 00:08:56,143 Others get hungrier. 169 00:08:56,186 --> 00:08:59,015 [sinister music] 170 00:08:59,059 --> 00:09:06,066 ♪ 171 00:09:09,112 --> 00:09:13,334 Nasty and brutish, the laws of nature demand 172 00:09:13,377 --> 00:09:16,816 that desperate hunters track down the one 173 00:09:16,859 --> 00:09:20,036 separated from its herd. 174 00:09:20,080 --> 00:09:22,865 ♪ 175 00:09:22,909 --> 00:09:25,215 Hey! Hey, guy. 176 00:09:25,259 --> 00:09:27,609 ♪ 177 00:09:27,653 --> 00:09:31,221 You want to make $1,000? 178 00:09:31,265 --> 00:09:32,658 Cash? 179 00:09:32,701 --> 00:09:39,665 ♪ 180 00:09:39,708 --> 00:09:42,232 Great. 181 00:09:46,280 --> 00:09:46,497 . 182 00:09:46,541 --> 00:09:49,109 [unsettling music] 183 00:09:49,152 --> 00:09:56,420 ♪ 184 00:10:06,735 --> 00:10:09,390 Okay. And, uh, here. 185 00:10:09,433 --> 00:10:12,001 ♪ 186 00:10:12,045 --> 00:10:14,656 You gotta put this in your pocket for the... 187 00:10:14,700 --> 00:10:16,919 For the recording. 188 00:10:16,963 --> 00:10:19,879 Your pocket... this in your... 189 00:10:19,922 --> 00:10:21,576 Can you give me your pocket? 190 00:10:21,620 --> 00:10:23,622 Here we go. Great. 191 00:10:23,665 --> 00:10:25,667 Okay. 192 00:10:25,711 --> 00:10:27,582 Let's go. 193 00:10:29,018 --> 00:10:30,629 So it's just that one line, 194 00:10:30,672 --> 00:10:33,414 but you gotta get it right on the first try, okay? 195 00:10:33,457 --> 00:10:35,546 I mean, I'm gonna, you know, say it with you 196 00:10:35,590 --> 00:10:37,548 a bunch of times before we get there, 197 00:10:37,592 --> 00:10:39,594 make sure you can keep all that cash. 198 00:10:39,638 --> 00:10:41,291 That's a lot of cash. 199 00:10:41,335 --> 00:10:43,903 So go ahead. Say it back to me. 200 00:10:43,946 --> 00:10:45,600 It's just that one line. 201 00:10:45,644 --> 00:10:49,735 "Do you want me to do to you what we did to Russ' wife?" 202 00:10:49,778 --> 00:10:50,736 Go ahead. 203 00:10:50,779 --> 00:10:52,825 ♪ 204 00:10:52,868 --> 00:10:55,131 Hey! 205 00:10:55,175 --> 00:10:57,438 [brakes squealing] 206 00:10:59,135 --> 00:11:01,268 If you wanna keep that money, 207 00:11:01,311 --> 00:11:03,052 you're gonna have to say it 208 00:11:03,096 --> 00:11:05,664 and you're gonna have to say it perfect. 209 00:11:06,752 --> 00:11:10,669 And you're gonna hold this when they record you, okay? 210 00:11:10,712 --> 00:11:13,367 Just like that. 211 00:11:13,410 --> 00:11:15,282 Well, maybe you practice with it, 212 00:11:15,325 --> 00:11:17,284 but I gotta hear you say the line 213 00:11:17,327 --> 00:11:18,546 before we get there 214 00:11:18,589 --> 00:11:20,940 or I can't give you the money, okay? 215 00:11:20,983 --> 00:11:22,985 It's rules and stuff. 216 00:11:23,029 --> 00:11:25,074 S... sorry. 217 00:11:25,118 --> 00:11:27,033 Heck's wrong with you? 218 00:11:27,076 --> 00:11:29,731 Car accident. Long time ago. 219 00:11:29,775 --> 00:11:31,994 B... bad. 220 00:11:34,214 --> 00:11:35,781 Fine. Fine. 221 00:11:35,824 --> 00:11:38,000 It's gonna be fine. It's fine. 222 00:11:42,788 --> 00:11:44,528 Here. Can I just? 223 00:11:51,405 --> 00:11:52,928 There. 224 00:11:52,972 --> 00:11:57,933 Hey, so you can just 225 00:11:57,977 --> 00:12:00,066 say what I told you. 226 00:12:00,109 --> 00:12:01,807 Go ahead. 227 00:12:01,850 --> 00:12:04,984 Want me t... to your wife? 228 00:12:05,027 --> 00:12:07,987 Whoa, no. Come on. 229 00:12:08,030 --> 00:12:13,209 "Do you want me to do to you 230 00:12:13,253 --> 00:12:18,171 what we did to Russ' wife?" 231 00:12:18,214 --> 00:12:21,348 Want me to... want me... 232 00:12:21,391 --> 00:12:22,915 You're not listening! 233 00:12:22,958 --> 00:12:24,022 I'm paying you a lot of money 234 00:12:24,046 --> 00:12:25,308 to say one freaking thing 235 00:12:25,352 --> 00:12:27,354 and you're not even paying attention. 236 00:12:27,397 --> 00:12:33,055 I don't think I can do it! 237 00:12:33,099 --> 00:12:35,579 My mom can. 238 00:12:35,623 --> 00:12:40,410 Narrator: Sometimes, the signs in life are so clear. 239 00:12:40,454 --> 00:12:43,326 If only we knew how to read them. 240 00:12:43,370 --> 00:12:46,547 You're gonna do it fine. 241 00:12:46,590 --> 00:12:48,114 Okay? 242 00:12:48,157 --> 00:12:51,421 So just... Just listen to my words 243 00:12:51,465 --> 00:12:56,513 and do it again, okay? 244 00:12:56,557 --> 00:13:02,955 Both: Want me to do to you what we did to Russ' wife? 245 00:13:02,998 --> 00:13:04,957 Yes. 246 00:13:05,000 --> 00:13:07,742 [sinister music] 247 00:13:07,786 --> 00:13:14,227 ♪ 248 00:13:16,098 --> 00:13:18,797 Jeez. 249 00:13:18,840 --> 00:13:21,582 [tense music] 250 00:13:21,625 --> 00:13:24,106 Okay, now, you gotta stay right there. 251 00:13:24,150 --> 00:13:27,414 No, no, back up. You have to stay right there 252 00:13:27,457 --> 00:13:29,982 for all the microphones and all that. 253 00:13:30,025 --> 00:13:32,071 ♪ 254 00:13:32,114 --> 00:13:33,768 You ready? 255 00:13:33,812 --> 00:13:35,030 You just get one shot. 256 00:13:35,074 --> 00:13:37,424 ♪ 257 00:13:37,467 --> 00:13:39,774 - [line ringing] - 911, what's your emergency? 258 00:13:39,818 --> 00:13:41,428 Hey, hello. 259 00:13:41,471 --> 00:13:43,560 There's someone's breaking in my house. Help. 260 00:13:43,604 --> 00:13:46,302 And what's the address you're at? 261 00:13:46,346 --> 00:13:52,526 You want me to do to you what we did to your wife? 262 00:13:52,569 --> 00:13:54,354 No, I'm not getting in the car with you. 263 00:13:54,397 --> 00:13:55,355 No, get away. 264 00:13:55,398 --> 00:13:56,835 What's your address? 265 00:13:56,878 --> 00:13:58,314 Get out, get out, get out! 266 00:13:58,358 --> 00:14:00,273 - [smacking] - Ma'am. 267 00:14:00,316 --> 00:14:01,840 Ma'am, what's the address you're at? 268 00:14:01,883 --> 00:14:04,538 Help! Help! 269 00:14:04,581 --> 00:14:07,149 No, no. 270 00:14:07,193 --> 00:14:10,631 Hello? Hello? Hello, ma'am? 271 00:14:10,674 --> 00:14:14,200 Help! Help! No! 272 00:14:16,158 --> 00:14:18,378 [gasps] 273 00:14:22,861 --> 00:14:25,820 [breathing shakily] 274 00:14:30,085 --> 00:14:32,305 - [alarm beeping] - Hello? 275 00:14:32,348 --> 00:14:33,828 He... hello, ma'am? 276 00:14:33,872 --> 00:14:35,743 - Ma'am, are you there? - Yes, I am. 277 00:14:35,786 --> 00:14:39,790 I just shot an intruder in my house. 278 00:14:39,834 --> 00:14:40,791 Help! 279 00:14:40,835 --> 00:14:43,620 [alarm beeping] 280 00:14:43,664 --> 00:14:45,492 Help! Help! 281 00:14:47,624 --> 00:14:47,842 . 282 00:14:47,886 --> 00:14:50,976 - Hurry, hurry, hurry. - He tried to take me in my car. 283 00:14:51,019 --> 00:14:52,934 He tried to take you into his car? 284 00:14:52,978 --> 00:14:54,936 He tried to take me in my car. 285 00:14:54,980 --> 00:14:56,895 Hurry, hurry. Please don't let him. 286 00:14:56,938 --> 00:14:58,331 Hey, sorry, can you back it up? 287 00:14:58,374 --> 00:14:59,854 This is sounding off. 288 00:14:59,898 --> 00:15:01,514 - Want it from the beginning? - Yeah, yeah. 289 00:15:01,551 --> 00:15:02,944 That silence at the top, is that... 290 00:15:02,988 --> 00:15:04,530 Is that playback or is that the actual call? 291 00:15:04,554 --> 00:15:05,860 No, that's the call. 292 00:15:05,904 --> 00:15:07,644 Not a sound until I came on the line. 293 00:15:07,688 --> 00:15:09,951 - What's the caller's name? - Huff. 294 00:15:09,995 --> 00:15:12,998 - H-U-F-F. - All right, run it again. 295 00:15:13,041 --> 00:15:16,088 - 911, what's your emergency? - Hey, hello. 296 00:15:16,131 --> 00:15:18,003 There's someone's breaking in my house. 297 00:15:18,046 --> 00:15:19,004 Help. 298 00:15:19,047 --> 00:15:20,135 Hey, just do me a favor. 299 00:15:20,179 --> 00:15:21,615 Send a second car, would you? 300 00:15:21,658 --> 00:15:23,138 Right, thanks. 301 00:15:23,182 --> 00:15:25,314 Narrator: Something about that 911 call 302 00:15:25,358 --> 00:15:28,187 felt off to Detective Hilke. 303 00:15:28,230 --> 00:15:32,234 But who would stage their own kidnapping? 304 00:15:32,278 --> 00:15:37,196 Certainly, not here, in a place like this? 305 00:15:37,239 --> 00:15:38,893 What truth would he uncover 306 00:15:38,937 --> 00:15:42,114 inside this well-kept home? 307 00:15:42,157 --> 00:15:44,377 ♪ 308 00:15:44,420 --> 00:15:47,119 And what lies? 309 00:15:48,642 --> 00:15:52,515 O'Fallon PD. We're coming in. 310 00:15:52,559 --> 00:15:59,522 ♪ 311 00:15:59,566 --> 00:16:01,742 Police. Anybody here? 312 00:16:01,785 --> 00:16:03,570 Hello. 313 00:16:03,613 --> 00:16:10,838 ♪ 314 00:16:12,622 --> 00:16:14,755 Oh, yeah. Too late for all that. 315 00:16:14,798 --> 00:16:18,628 Already took care of it. 316 00:16:20,935 --> 00:16:22,415 Okay, walk me through your day today. 317 00:16:22,458 --> 00:16:23,764 Everything that happened. 318 00:16:23,807 --> 00:16:25,766 Well, I always start with my soda. 319 00:16:25,809 --> 00:16:28,116 Two pumps cherry, this little punch card. 320 00:16:28,160 --> 00:16:30,423 Ran a bunch of errands, blah, blah, blah, 321 00:16:30,466 --> 00:16:31,728 all over town. 322 00:16:31,772 --> 00:16:35,428 I get home and I see this truck 323 00:16:35,471 --> 00:16:38,039 sort of waiting for me. 324 00:16:38,083 --> 00:16:40,563 Couldn't quite see the driver. 325 00:16:40,607 --> 00:16:43,349 Kinda heavy, buzz cut. 326 00:16:43,392 --> 00:16:44,959 But soon as I park, 327 00:16:45,003 --> 00:16:47,701 this other guy jumps out the passenger side 328 00:16:47,744 --> 00:16:49,311 and he runs to my car, 329 00:16:49,355 --> 00:16:53,098 waving this knife around and stuff. Gets in. 330 00:16:53,141 --> 00:16:55,752 He says, "You're gonna take me to the bank" 331 00:16:55,796 --> 00:16:59,104 "and we're gonna get Russ' money right now. 332 00:16:59,147 --> 00:17:01,845 So get going and stuff like that." 333 00:17:01,889 --> 00:17:04,326 - "Russ' money." - Do you know a Russ? 334 00:17:04,370 --> 00:17:06,459 No, I don't know any Russ. 335 00:17:06,502 --> 00:17:10,289 So I just knock the knife out of this guy's hand, 336 00:17:10,332 --> 00:17:11,638 run inside the house. 337 00:17:11,681 --> 00:17:14,467 He's chasing me and stuff. 338 00:17:14,510 --> 00:17:16,643 [intense music] 339 00:17:16,686 --> 00:17:19,907 And I know I got a gun in the bedroom 340 00:17:19,950 --> 00:17:22,083 so I go straight for it. 341 00:17:22,127 --> 00:17:23,476 And I get the gun. 342 00:17:23,519 --> 00:17:27,001 - I call 911. - 911, what's your emergency? 343 00:17:27,045 --> 00:17:31,701 And then this guy, like, bursts into my house 344 00:17:31,745 --> 00:17:34,443 and he came at me and I was like, 345 00:17:34,487 --> 00:17:38,012 "Whoa, hey, get outta here." 346 00:17:38,056 --> 00:17:43,757 - And then I shot him. - [grunting] 347 00:17:43,800 --> 00:17:46,716 [breathing heavily] 348 00:17:48,457 --> 00:17:51,765 Okay. I'm very sorry you had to go through that today. 349 00:17:51,808 --> 00:17:53,419 And thank you for explaining it to me. 350 00:17:53,462 --> 00:17:54,855 No problem. 351 00:17:54,898 --> 00:17:56,267 I'll have to ask you a few more questions 352 00:17:56,291 --> 00:17:59,033 down at the station if that's all right. 353 00:17:59,077 --> 00:18:01,079 Yeah, sure. 354 00:18:01,122 --> 00:18:03,777 Don't wanna go back in there anyway. 355 00:18:03,820 --> 00:18:06,954 Dead body and all. [Chuckles] 356 00:18:08,825 --> 00:18:13,047 But I did see some sort of paper, 357 00:18:13,091 --> 00:18:16,529 like, sticking out of his pocket in a baggie. 358 00:18:16,572 --> 00:18:19,880 Maybe you guys could see what that was. 359 00:18:19,923 --> 00:18:22,361 - Will do. - This officer's gonna bring you 360 00:18:22,404 --> 00:18:24,189 down to the station. I'll be down in a few. 361 00:18:24,232 --> 00:18:26,191 You let her know if you need anything, all right? 362 00:18:26,234 --> 00:18:27,844 Okay. 363 00:18:29,107 --> 00:18:32,632 [sighs] 364 00:18:32,675 --> 00:18:35,635 [unsettling music] 365 00:18:35,678 --> 00:18:42,946 ♪ 366 00:18:53,000 --> 00:18:54,523 - Hey, Kerrigan. - Yeah. 367 00:18:54,567 --> 00:18:57,396 Get a picture of these and that knife in the car. 368 00:18:57,439 --> 00:18:58,440 Kane, come on in. 369 00:18:58,484 --> 00:19:04,577 ♪ 370 00:19:04,620 --> 00:19:07,580 What the hell? 371 00:19:07,623 --> 00:19:14,891 ♪ 372 00:19:28,253 --> 00:19:29,993 - Sorry, sir. - This is an active crime scene. 373 00:19:30,037 --> 00:19:33,040 I live here. My wife called. 374 00:19:33,083 --> 00:19:36,043 - Is she all right? - Your wife is fine. 375 00:19:36,086 --> 00:19:38,132 Okay, there was an intruder 376 00:19:38,176 --> 00:19:39,525 and she was forced to defend herself 377 00:19:39,568 --> 00:19:43,137 - but she's okay. - What? 378 00:19:43,181 --> 00:19:44,399 What happened? 379 00:19:44,443 --> 00:19:48,577 We're still trying to figure that out, sir. 380 00:19:48,621 --> 00:19:49,839 That's my son. 381 00:19:49,883 --> 00:19:51,754 He's... well, our son. 382 00:19:51,798 --> 00:19:54,322 - Does he... - He live here as well? 383 00:19:54,366 --> 00:19:57,020 No, no, just me and Pam. 384 00:19:57,064 --> 00:19:58,152 Okay. 385 00:19:58,196 --> 00:19:59,390 Well, we'll need to get your fingerprints 386 00:19:59,414 --> 00:20:01,764 just to clear you. 387 00:20:01,808 --> 00:20:03,679 If that's all right. 388 00:20:03,723 --> 00:20:04,985 No. 389 00:20:05,028 --> 00:20:06,291 No, I don't wanna do that. 390 00:20:06,334 --> 00:20:08,510 It's really just a formality thing. 391 00:20:08,554 --> 00:20:11,165 No. There's... there's a 392 00:20:11,209 --> 00:20:12,993 bunch of people who are after us. 393 00:20:13,036 --> 00:20:15,300 You know, lying and stuff. 394 00:20:15,343 --> 00:20:17,780 There was a murder a few years back, 395 00:20:17,824 --> 00:20:22,307 and I don't want them trying to pin that on me or anything. 396 00:20:22,350 --> 00:20:24,657 Hey, well, this really would just be 397 00:20:24,700 --> 00:20:26,746 to isolate the intruder's prints. 398 00:20:26,789 --> 00:20:29,052 No. 399 00:20:30,576 --> 00:20:32,839 Excuse me. 400 00:20:39,062 --> 00:20:40,586 Sir, we really need to keep you back. 401 00:20:40,629 --> 00:20:45,199 Mark? Mark, what's happening? 402 00:20:45,243 --> 00:20:47,854 Mark? Mark? 403 00:20:47,897 --> 00:20:49,464 Is everything okay? 404 00:20:49,508 --> 00:20:51,814 Yeah, yeah, I guess so. 405 00:20:51,858 --> 00:20:52,946 Well, Pam shot someone? 406 00:20:52,989 --> 00:20:54,861 That's what I heard. 407 00:20:54,904 --> 00:20:57,646 Ma'am, as I explained earlier, 408 00:20:57,690 --> 00:20:59,213 this is an active crime scene. 409 00:20:59,257 --> 00:21:01,433 You really have to stay back on your property. 410 00:21:01,476 --> 00:21:02,782 Look, just so you know, 411 00:21:02,825 --> 00:21:04,349 I got lots of stories about Pam Hupp 412 00:21:04,392 --> 00:21:07,439 and I'm not just talking about the Betsy Faria business. 413 00:21:07,482 --> 00:21:10,355 I mean, she's always saying weird stuff. 414 00:21:10,398 --> 00:21:13,401 And I am near positive 415 00:21:13,445 --> 00:21:15,316 that she killed Bushy Tail. 416 00:21:15,360 --> 00:21:17,318 So if you need a witness, I can be it. 417 00:21:17,362 --> 00:21:19,102 Okay, what did you say that name was? 418 00:21:19,146 --> 00:21:21,888 - Bushy Tail, my squirrel. - No, no. 419 00:21:21,931 --> 00:21:25,065 "Pam Hupp?" H-U-P-P? 420 00:21:25,108 --> 00:21:27,241 Mm-hmm. That's right. 421 00:21:27,285 --> 00:21:28,895 From the Faria case a while back? 422 00:21:28,938 --> 00:21:30,375 That's right. 423 00:21:30,418 --> 00:21:33,378 [unsettling music] 424 00:21:33,421 --> 00:21:35,075 ♪ 425 00:21:35,118 --> 00:21:36,381 Thank you, ma'am. 426 00:21:36,424 --> 00:21:38,252 Please just step back on your property. 427 00:21:38,296 --> 00:21:39,645 Kerrigan. 428 00:21:39,688 --> 00:21:41,603 Her name's not "Pamela Huff." 429 00:21:41,647 --> 00:21:45,694 It's Pam Hupp. H-U-P-P. 430 00:21:45,738 --> 00:21:49,176 From that Faria case a while back? 431 00:21:49,219 --> 00:21:51,831 Yeah, I thought she looked familiar. 432 00:21:51,874 --> 00:21:53,833 Okay, we really need to tighten this scene up. 433 00:21:53,876 --> 00:21:55,182 All right? No mistakes. 434 00:21:55,225 --> 00:21:59,578 The press is gonna be all over this one. 435 00:21:59,621 --> 00:22:02,407 And we're definitely gonna be on "Dateline." 436 00:22:06,324 --> 00:22:06,498 . 437 00:22:06,541 --> 00:22:10,415 [phone ringing] 438 00:22:14,201 --> 00:22:15,594 - Hello? - Hi, am I speaking with. 439 00:22:15,637 --> 00:22:17,509 - Russell Faria? - Yeah. 440 00:22:17,552 --> 00:22:19,598 This is Detective Sergeant Brian Hilke 441 00:22:19,641 --> 00:22:21,382 over at O'Fallon Police Department. 442 00:22:21,426 --> 00:22:23,360 Could I get you to come by at your earliest convenience? 443 00:22:23,384 --> 00:22:25,821 Need to ask you a few questions. 444 00:22:25,865 --> 00:22:28,607 [unsettling music] 445 00:22:28,650 --> 00:22:32,567 I'm, uh... I'm in Florida. 446 00:22:32,611 --> 00:22:34,264 I have to come back to Missouri? 447 00:22:34,308 --> 00:22:36,266 Yeah. Yeah, yes. 448 00:22:36,310 --> 00:22:39,400 ♪ 449 00:22:39,444 --> 00:22:41,750 Reporting live from the home of Pamela Hupp. 450 00:22:41,794 --> 00:22:44,449 In what police are calling an ongoing investigation, 451 00:22:44,492 --> 00:22:46,451 we're told that a man tried to break into this. 452 00:22:46,494 --> 00:22:47,974 St. Charles County home 453 00:22:48,017 --> 00:22:49,410 and was shot as a result. 454 00:22:49,454 --> 00:22:51,499 Basically, the whole world is out there 455 00:22:51,543 --> 00:22:53,675 trying to make a buck. 456 00:22:53,719 --> 00:22:57,418 Did you see all the stuff the police stole? 457 00:22:57,462 --> 00:22:59,333 A bunch of kitchen crap. 458 00:22:59,377 --> 00:23:01,727 I've never felt so violated. 459 00:23:01,770 --> 00:23:02,945 They took my gun, 460 00:23:02,989 --> 00:23:05,295 like, two stacks of books, even the cash. 461 00:23:05,339 --> 00:23:07,820 The cash from out of my nightstand. 462 00:23:07,863 --> 00:23:10,475 They think they can take my money! 463 00:23:10,518 --> 00:23:14,566 ♪ 464 00:23:14,609 --> 00:23:15,915 The safe! 465 00:23:15,958 --> 00:23:22,748 ♪ 466 00:23:22,791 --> 00:23:24,097 Okay. 467 00:23:24,140 --> 00:23:26,447 ♪ 468 00:23:26,491 --> 00:23:29,450 [sighs] What'd you tell 'em? 469 00:23:29,494 --> 00:23:30,712 What did I tell who what? 470 00:23:30,756 --> 00:23:33,454 What'd you tell the police happened? 471 00:23:33,498 --> 00:23:36,065 That Russ hired some guy to get his money back 472 00:23:36,109 --> 00:23:38,546 and he tried to kill me. 473 00:23:42,028 --> 00:23:44,552 - And they believed you? - Well, yeah. 474 00:23:44,596 --> 00:23:46,424 'Cause that's what happened. 475 00:23:46,467 --> 00:23:49,296 It's just... I'm just saying 476 00:23:49,339 --> 00:23:51,603 it took 'em a full week to arrest Russ 477 00:23:51,646 --> 00:23:53,735 after they brought him in. You remember that? 478 00:23:53,779 --> 00:23:54,519 And? 479 00:23:54,562 --> 00:23:56,825 And I just wanna know, 480 00:23:56,869 --> 00:23:58,610 is there any chance that you're in trouble? 481 00:23:58,653 --> 00:24:00,612 I'm the victim here. 482 00:24:00,655 --> 00:24:02,483 You really ought to support me. 483 00:24:02,527 --> 00:24:04,050 Russ is the bad guy. 484 00:24:04,093 --> 00:24:07,140 The police told me they found a note from Russ 485 00:24:07,183 --> 00:24:08,620 in the guy's pocket. 486 00:24:08,663 --> 00:24:13,320 Lists of stuff to do, bank accounts, all of it. 487 00:24:13,363 --> 00:24:15,322 Russ should be in jail. 488 00:24:15,365 --> 00:24:18,194 [dramatic music] 489 00:24:18,238 --> 00:24:25,463 ♪ 490 00:24:25,941 --> 00:24:27,160 [sighs] 491 00:24:27,203 --> 00:24:29,510 Narrator: Like reliving a nightmare, 492 00:24:29,554 --> 00:24:32,426 Russ was back in police questioning, 493 00:24:32,470 --> 00:24:34,472 but this time, 494 00:24:34,515 --> 00:24:36,952 with Joel by his side from the start. 495 00:24:36,996 --> 00:24:39,520 You can go ahead and close up. 496 00:24:40,826 --> 00:24:43,393 So that's DNA, fingerprints, handwriting samples. 497 00:24:43,437 --> 00:24:44,656 Anything else you need? 498 00:24:44,699 --> 00:24:47,006 Uh, no, that's it for now. 499 00:24:47,049 --> 00:24:48,921 And I'll have to get copies of whatever this is. 500 00:24:48,964 --> 00:24:51,837 Oh, uh, flight records, receipts, 501 00:24:51,880 --> 00:24:54,274 proof that my client was out of town 502 00:24:54,317 --> 00:24:57,582 before and during Louis Gumpenberger's murder. 503 00:24:57,625 --> 00:25:00,672 Okay. We'll check this out. 504 00:25:00,715 --> 00:25:02,500 It'd probably be best if you stuck around 505 00:25:02,543 --> 00:25:04,502 while we do that. 506 00:25:04,545 --> 00:25:07,461 So I... am I being held? 507 00:25:07,505 --> 00:25:09,550 Like... like, do I have to stay? 508 00:25:09,594 --> 00:25:10,899 No, you're free to go, 509 00:25:10,943 --> 00:25:14,555 but I think it'd be best if you didn't. 510 00:25:14,599 --> 00:25:16,165 We'll stay. 511 00:25:16,209 --> 00:25:19,168 [soft dramatic music] 512 00:25:19,212 --> 00:25:26,436 ♪ 513 00:25:47,632 --> 00:25:50,330 It's taking too long. 514 00:25:50,373 --> 00:25:51,786 - Look, they're just... - They're just going through 515 00:25:51,810 --> 00:25:54,726 all the evidence, okay? 516 00:25:54,769 --> 00:25:56,641 Tracking your cell, making sure your handwriting 517 00:25:56,684 --> 00:26:00,688 doesn't match that insane letter. 518 00:26:00,732 --> 00:26:03,604 Just gonna be as open and helpful as possible, okay? 519 00:26:03,648 --> 00:26:05,911 Yeah. 520 00:26:05,954 --> 00:26:09,044 Last time I was helpful I spent three years in jail. 521 00:26:09,088 --> 00:26:10,785 [chuckles] 522 00:26:18,271 --> 00:26:21,448 Well, Russ, we appreciate your cooperation. 523 00:26:21,491 --> 00:26:23,885 We're good from our end. 524 00:26:23,929 --> 00:26:26,105 So... 525 00:26:26,148 --> 00:26:27,759 I'm okay? 526 00:26:27,802 --> 00:26:31,197 Russ, you're totally clear. 527 00:26:31,240 --> 00:26:33,155 [exhales] 528 00:26:33,199 --> 00:26:36,158 [gentle music] 529 00:26:36,202 --> 00:26:39,118 ♪ 530 00:26:39,161 --> 00:26:41,642 What were you out doing last night? 531 00:26:43,426 --> 00:26:45,820 Protecting my financials. 532 00:26:46,647 --> 00:26:48,475 I shouldn't even ask. 533 00:26:48,518 --> 00:26:51,260 Well, a man died on our carpet, Mark. 534 00:26:51,304 --> 00:26:52,958 Because you shot him. 535 00:26:53,001 --> 00:26:57,223 Defending our home, like I always do. 536 00:26:57,266 --> 00:27:00,313 Protecting our assets. 537 00:27:00,356 --> 00:27:01,531 What am I supposed to do now? 538 00:27:01,575 --> 00:27:03,229 Police all up in my business. 539 00:27:03,272 --> 00:27:04,970 Well, you know how it got last time, 540 00:27:05,013 --> 00:27:10,802 telling me what to do with my accounts and stuff. 541 00:27:10,845 --> 00:27:14,675 I'm just putting some things away in safekeeping 542 00:27:14,719 --> 00:27:19,245 until all of this is squared away. 543 00:27:19,288 --> 00:27:21,726 Hmm? 544 00:27:21,769 --> 00:27:24,032 [knocking on door] 545 00:27:25,164 --> 00:27:27,209 [doorbell rings] 546 00:27:37,916 --> 00:27:41,093 [soft dramatic music] 547 00:27:41,136 --> 00:27:45,663 ♪ 548 00:27:45,706 --> 00:27:47,926 Pamela Hupp, you're under arrest 549 00:27:47,969 --> 00:27:49,449 for the murder of Louis Gumpenberger. 550 00:27:49,492 --> 00:27:51,407 Behind your back, please. 551 00:27:51,451 --> 00:27:53,018 ♪ 552 00:27:53,061 --> 00:27:54,367 All right. 553 00:27:54,410 --> 00:27:57,109 I'll see you for dinner. 554 00:27:57,152 --> 00:27:59,372 Are all those cameras still out there? 555 00:27:59,415 --> 00:28:00,852 Yes, ma'am. 556 00:28:00,895 --> 00:28:02,549 - Here she comes. - She's coming out. 557 00:28:02,592 --> 00:28:04,159 There she is, there she is. 558 00:28:04,203 --> 00:28:06,553 [reporters shouting] 559 00:28:06,596 --> 00:28:08,120 [sighs] 560 00:28:08,163 --> 00:28:10,035 How do you feel about the charges? 561 00:28:10,078 --> 00:28:11,340 Any comment? Any? 562 00:28:11,384 --> 00:28:13,081 Pam, why did you kill Louis Gumpenberger? 563 00:28:13,125 --> 00:28:14,387 Did you know Louis Gumpenberger 564 00:28:14,430 --> 00:28:15,649 was a father of two? 565 00:28:15,693 --> 00:28:17,520 [all speaking at once] 566 00:28:17,564 --> 00:28:19,757 Pam, what do you have to say to the Gumpenberger family? 567 00:28:19,784 --> 00:28:21,699 How many people have you killed? 568 00:28:21,742 --> 00:28:28,009 [all speaking at once] 569 00:28:28,053 --> 00:28:30,577 Do you have any comment at all? 570 00:28:30,620 --> 00:28:36,844 [all speaking at once] 571 00:28:38,541 --> 00:28:40,587 Narrator: Say hi to Cathy. 572 00:28:40,630 --> 00:28:47,855 ♪ 573 00:28:48,377 --> 00:28:49,944 It's a little cold. 574 00:28:49,988 --> 00:28:53,034 Could you turn down the AC? 575 00:28:55,341 --> 00:28:58,518 You do understand you're under arrest for murder. 576 00:28:58,561 --> 00:29:01,521 [soft dramatic music] 577 00:29:01,564 --> 00:29:08,354 ♪ 578 00:29:17,015 --> 00:29:17,406 . 579 00:29:17,450 --> 00:29:19,495 And you have the right to an attorney. 580 00:29:19,539 --> 00:29:20,646 If you cannot afford an attorney, 581 00:29:20,670 --> 00:29:23,195 one will be appointed to you. 582 00:29:23,238 --> 00:29:25,371 And somebody's calling my lawyer right now? 583 00:29:25,414 --> 00:29:27,547 Yes, that is happening right now. 584 00:29:27,590 --> 00:29:30,680 And please sign right there saying I read you your rights. 585 00:29:30,724 --> 00:29:33,248 - This font's too small. - Can I have my readers? 586 00:29:33,292 --> 00:29:35,511 They're in my purse. 587 00:29:35,555 --> 00:29:37,296 Oh. 588 00:29:37,339 --> 00:29:40,299 You can borrow mine. 589 00:29:40,342 --> 00:29:42,823 I get 'em at Dollar Tree. 590 00:29:42,867 --> 00:29:44,956 Can't beat those prices. 591 00:29:44,999 --> 00:29:46,827 - Is that where you get yours? - Don't know. 592 00:29:46,871 --> 00:29:49,874 I haven't bought a new pair in forever. 593 00:29:49,917 --> 00:29:51,310 Okay. 594 00:29:51,353 --> 00:29:53,965 Well, we know you were at Dollar Tree 595 00:29:54,008 --> 00:29:55,749 because we have your receipt. 596 00:29:58,970 --> 00:30:01,059 You bought a knife? 597 00:30:01,102 --> 00:30:04,497 Well, I bought a lot of stuff. 598 00:30:04,540 --> 00:30:06,281 Did you know that the knife 599 00:30:06,325 --> 00:30:08,675 that you claim Louis brandished at you, 600 00:30:08,718 --> 00:30:11,199 that knife is only sold at Dollar Tree? 601 00:30:12,200 --> 00:30:14,550 I did not know that. 602 00:30:14,594 --> 00:30:17,423 There's Dollar Trees all over the place. 603 00:30:17,466 --> 00:30:19,207 Practically grow on trees. 604 00:30:19,251 --> 00:30:21,688 [chuckles] 605 00:30:23,559 --> 00:30:26,345 Did you know Louis was not physically capable 606 00:30:26,388 --> 00:30:28,477 of holding that knife 607 00:30:28,521 --> 00:30:31,872 or walking quickly or running after you? 608 00:30:34,005 --> 00:30:35,528 Well, it's what happened, 609 00:30:35,571 --> 00:30:40,838 so whoever said that is just plain wrong. 610 00:30:40,881 --> 00:30:45,233 We also have your cell pinging around Louis' home. 611 00:30:45,277 --> 00:30:47,888 Well, if it was 612 00:30:47,932 --> 00:30:50,760 by where my shopping was. 613 00:30:50,804 --> 00:30:52,632 And you know that tracking thing can be off 614 00:30:52,675 --> 00:30:54,329 a lot of the time, you know? 615 00:30:54,373 --> 00:30:56,810 It's a whole big range. 616 00:30:56,854 --> 00:31:01,206 Has to do with towers, that stuff. 617 00:31:01,249 --> 00:31:02,816 Yeah. 618 00:31:02,860 --> 00:31:05,166 Well, actually, 619 00:31:05,210 --> 00:31:06,733 with Google Way point, 620 00:31:06,776 --> 00:31:10,084 we can pinpoint a cell phone within a few yards. 621 00:31:10,128 --> 00:31:11,781 And we have yours 622 00:31:11,825 --> 00:31:15,611 next to Louis Gumpenberger's home for four full minutes. 623 00:31:17,004 --> 00:31:18,353 Mm. 624 00:31:18,397 --> 00:31:20,399 Mm, no. 625 00:31:20,442 --> 00:31:23,184 No, that doesn't seem right. 626 00:31:23,228 --> 00:31:25,578 Okay. Well 627 00:31:25,621 --> 00:31:27,667 let's talk about the $900 628 00:31:27,710 --> 00:31:31,323 that was found in Louis' pocket. 629 00:31:31,366 --> 00:31:33,847 The serial numbers of those bills, 630 00:31:33,891 --> 00:31:36,241 they sequentially matched a hundred-dollar bill 631 00:31:36,284 --> 00:31:39,853 that we found in your bedside drawer. 632 00:31:39,897 --> 00:31:42,943 And every single killer in every single book 633 00:31:42,987 --> 00:31:45,119 is caught for the same stupid reason, 634 00:31:45,163 --> 00:31:47,948 keeping stuff from the people they kill. 635 00:31:47,992 --> 00:31:52,126 Can you believe that? It's like, "Hello, idiot." 636 00:31:52,431 --> 00:31:56,652 That's statistically impossible. 637 00:31:59,786 --> 00:32:02,745 Not gonna say nothing else till my lawyer gets here. 638 00:32:02,789 --> 00:32:04,965 I'm sorry. 639 00:32:05,009 --> 00:32:06,619 That's fine. 640 00:32:06,662 --> 00:32:09,665 I will be right back. Did you need anything? 641 00:32:13,495 --> 00:32:16,455 [soft tense music] 642 00:32:16,498 --> 00:32:23,723 ♪ 643 00:32:39,826 --> 00:32:43,003 [soft dramatic music] 644 00:32:43,047 --> 00:32:50,010 ♪ 645 00:33:51,419 --> 00:33:52,986 [sniffs] 646 00:34:00,298 --> 00:34:02,343 Can I go pee? 647 00:34:02,387 --> 00:34:04,215 Let me get a female officer. 648 00:34:05,390 --> 00:34:07,479 You're not gonna pee your pants or nothing, are you? 649 00:34:07,522 --> 00:34:09,785 [scoffs] No. 650 00:35:13,371 --> 00:35:16,113 [toilet flushes] 651 00:35:39,310 --> 00:35:40,833 Faucet's been on a while. 652 00:35:40,876 --> 00:35:42,313 Yeah, that's what I said. 653 00:35:42,356 --> 00:35:44,445 [unsettling music] 654 00:35:44,489 --> 00:35:45,620 Hey, let me call you back. 655 00:35:45,664 --> 00:35:52,192 ♪ 656 00:35:52,236 --> 00:35:54,281 [grunts] 657 00:35:54,325 --> 00:35:56,849 - [grunting] - Mrs. Hupp? 658 00:35:56,892 --> 00:35:59,286 Mrs. Hupp, you okay in there? 659 00:35:59,330 --> 00:36:01,245 Mrs. Hupp, if you don't respond immediately, 660 00:36:01,288 --> 00:36:03,072 we're coming in. 661 00:36:03,116 --> 00:36:05,118 I'm good. 662 00:36:06,598 --> 00:36:08,861 [heavy thud] 663 00:36:13,735 --> 00:36:16,216 Get help. Hey, Pam? 664 00:36:16,260 --> 00:36:17,478 - Hey! - Pam? 665 00:36:17,522 --> 00:36:18,586 Hey, get... Get some paper towels. 666 00:36:18,610 --> 00:36:19,741 - Pam! - Paper towels. 667 00:36:19,785 --> 00:36:20,936 - Come on, come on. - I'm sorry. 668 00:36:20,960 --> 00:36:22,242 I... I didn't know she took the pen. 669 00:36:22,266 --> 00:36:23,658 Pam. Pam, look at me. 670 00:36:23,702 --> 00:36:26,052 - Get some pressure. - Hey, we need help! 671 00:36:26,095 --> 00:36:28,924 - Pam, look at me. - We need a medic! 672 00:36:28,968 --> 00:36:31,971 Just make sure that poor man 673 00:36:32,014 --> 00:36:33,886 doesn't get in trouble. 674 00:36:33,929 --> 00:36:36,018 Pam, keep looking at me. 675 00:36:36,062 --> 00:36:38,064 Pam, just keep looking at me. 676 00:36:38,107 --> 00:36:39,370 You got medics? 677 00:36:39,413 --> 00:36:41,372 Pam? Pam? 678 00:36:41,415 --> 00:36:47,900 ♪ 679 00:36:47,943 --> 00:36:50,163 You talk to Mom today? 680 00:36:50,207 --> 00:36:53,166 I think she's catching a cold. 681 00:36:53,210 --> 00:36:55,255 Poor Mom. 682 00:36:55,299 --> 00:36:58,040 - Good luck with your election. - Thank you. 683 00:36:58,084 --> 00:37:00,782 How have things been with Leah lately? 684 00:37:01,609 --> 00:37:03,089 She didn't hit any vital arteries 685 00:37:03,132 --> 00:37:06,266 - or lock the bathroom door. - Yeah, exactly. 686 00:37:06,310 --> 00:37:08,921 Pam's too narcissistic to kill herself. 687 00:37:08,964 --> 00:37:11,029 She needed to get out of the situation that she was in. 688 00:37:11,053 --> 00:37:12,968 She needed to buy herself some time 689 00:37:13,012 --> 00:37:15,406 to plan her next move is what she needed to do. 690 00:37:15,449 --> 00:37:17,582 You surprised she pleaded not guilty? 691 00:37:17,625 --> 00:37:18,583 No. 692 00:37:18,626 --> 00:37:20,062 No, she'll draw it out. 693 00:37:22,500 --> 00:37:25,198 Um, is this seat taken? 694 00:37:25,242 --> 00:37:27,244 Thank you. 695 00:37:29,811 --> 00:37:32,727 Hi. I'm Carol. 696 00:37:32,771 --> 00:37:34,425 Russ. 697 00:37:34,468 --> 00:37:36,427 I know. 698 00:37:36,470 --> 00:37:39,430 [soft dramatic music] 699 00:37:39,473 --> 00:37:46,698 ♪ 700 00:37:53,357 --> 00:37:55,184 That's Louis' mother. 701 00:37:55,228 --> 00:38:02,148 ♪ 702 00:38:14,029 --> 00:38:20,732 We're on record in case number 1611CR0451901, 703 00:38:20,775 --> 00:38:23,038 State versus Pamela Hupp. 704 00:38:23,082 --> 00:38:24,475 Mr. Kessler, you have an announcement 705 00:38:24,518 --> 00:38:26,912 - on behalf of your client? - I do, Your Honor. 706 00:38:26,955 --> 00:38:29,393 We've been authorized to withdraw. 707 00:38:29,436 --> 00:38:30,829 Mrs. Hupp's former pleas 708 00:38:30,872 --> 00:38:33,222 of not guilty to counts one and two 709 00:38:33,266 --> 00:38:36,008 and pursuant to Alford versus North Carolina, 710 00:38:36,051 --> 00:38:38,924 Mrs. Hupp intends to enter pleas of guilty 711 00:38:38,967 --> 00:38:40,926 to both counts, one and two. 712 00:38:40,969 --> 00:38:44,190 ♪ 713 00:38:44,233 --> 00:38:46,932 - She's saying she's guilty. - That's good, right? 714 00:38:46,975 --> 00:38:48,934 It's a total cop out. 715 00:38:48,977 --> 00:38:51,676 Louis' family will never get to see Pam stand trial 716 00:38:51,719 --> 00:38:54,635 for what she did. 717 00:38:54,679 --> 00:38:57,290 Mrs. Hupp, you understand what an Alford Plea is? 718 00:38:57,334 --> 00:38:58,857 Yes. 719 00:38:58,900 --> 00:39:00,380 In other words, you're acknowledging 720 00:39:00,424 --> 00:39:02,010 that there's enough evidence to convict you 721 00:39:02,034 --> 00:39:03,383 but you're not actually admitting 722 00:39:03,427 --> 00:39:05,472 to committing the offenses? 723 00:39:05,516 --> 00:39:07,779 You agree with that, Mrs. Hupp? 724 00:39:08,954 --> 00:39:11,391 If you could say that out loud for the court. 725 00:39:13,306 --> 00:39:14,655 Narrator: Pam took a plea that would 726 00:39:14,699 --> 00:39:16,527 send her to prison for life 727 00:39:16,570 --> 00:39:19,094 and avoid capital punishment, 728 00:39:19,138 --> 00:39:22,489 but still allow her to maintain her innocence. 729 00:39:22,533 --> 00:39:24,578 Yes. 730 00:39:24,622 --> 00:39:28,930 Narrator: If all Pam ever cared about was winning, 731 00:39:28,974 --> 00:39:30,715 in the end, 732 00:39:30,758 --> 00:39:33,631 did she? 733 00:39:33,674 --> 00:39:35,502 Hard to say, 734 00:39:35,546 --> 00:39:38,723 as this story isn't over. 735 00:39:38,766 --> 00:39:39,811 Uh-huh. 736 00:39:39,854 --> 00:39:41,813 You'd think I'm Ted Bundy 737 00:39:41,856 --> 00:39:43,380 with the way they're making me out. 738 00:39:43,423 --> 00:39:45,860 [Born Rivals' "Regular At The Harpoon"] 739 00:39:45,904 --> 00:39:49,386 Mark? 740 00:39:49,429 --> 00:39:51,475 Mark? Mark? 741 00:39:51,518 --> 00:39:55,000 ♪ 742 00:39:55,043 --> 00:39:59,134 ♪ Lay me down in a wake of flowers ♪ 743 00:39:59,178 --> 00:40:02,964 ♪ There's a place that waits for me ♪ 744 00:40:03,008 --> 00:40:07,795 ♪ On the other side, I will be free ♪ 745 00:40:07,839 --> 00:40:11,582 ♪ 746 00:40:11,625 --> 00:40:16,282 ♪ The Rolling Stones and wild horses ♪ 747 00:40:16,325 --> 00:40:20,112 ♪ Play on repeat all day 748 00:40:20,155 --> 00:40:25,639 ♪ Here I found the place I'll always stay ♪ 749 00:40:25,683 --> 00:40:28,816 ♪ 750 00:40:28,860 --> 00:40:31,297 ♪ Still in my mind 751 00:40:31,340 --> 00:40:37,042 ♪ I see us dancing cheek to cheek ♪ 752 00:40:37,085 --> 00:40:39,958 ♪ Those days were sweet as wine ♪ 753 00:40:40,001 --> 00:40:45,311 ♪ I recall them every week 754 00:40:45,354 --> 00:40:49,489 ♪ Oh, once, I called you mine ♪ 755 00:40:49,533 --> 00:40:52,361 ♪ You had my heart and mind 756 00:40:52,405 --> 00:40:56,975 ♪ Now I find myself alone again ♪ 757 00:40:57,018 --> 00:40:59,194 ♪ A regular 758 00:40:59,238 --> 00:41:04,504 ♪ Lost at the harpoon 759 00:41:04,548 --> 00:41:06,985 ♪ The harpoon 760 00:41:07,028 --> 00:41:09,770 ♪ 761 00:41:09,814 --> 00:41:14,209 ♪ I saw the world in blue and velvet ♪ 762 00:41:14,253 --> 00:41:18,300 ♪ Haunted by souls unplugged 763 00:41:18,344 --> 00:41:22,827 ♪ I paid the price as the devil's favorite son ♪ 764 00:41:22,870 --> 00:41:26,657 ♪ 765 00:41:26,700 --> 00:41:31,183 ♪ Lived my life as one long gamble ♪ 766 00:41:31,226 --> 00:41:34,795 ♪ There's some debts that never fade ♪ 767 00:41:34,839 --> 00:41:41,802 ♪ I pay out just a little each and every day ♪ 768 00:41:41,846 --> 00:41:43,804 ♪ Ooh 769 00:41:43,848 --> 00:41:46,415 ♪ Still in my mind [alarm blares] 770 00:41:46,459 --> 00:41:52,204 ♪ I see us dancing cheek to cheek ♪ 771 00:41:52,247 --> 00:41:54,380 ♪ Those days are sweet as wine ♪ 772 00:41:54,423 --> 00:41:55,642 See? 773 00:41:55,686 --> 00:41:57,122 Told ya. 774 00:41:57,165 --> 00:41:59,994 Got it all wrong. 775 00:42:01,605 --> 00:42:03,650 You know how they are. 776 00:42:06,523 --> 00:42:07,480 [sniffs] 777 00:42:07,524 --> 00:42:10,483 [sinister music] 778 00:42:10,527 --> 00:42:17,534 ♪ 779 00:42:20,667 --> 00:42:21,712 Try these on. 780 00:42:21,755 --> 00:42:22,887 Got 'em at the Dollar Tree. 781 00:42:22,930 --> 00:42:24,062 Is that where you get yours? 782 00:42:24,105 --> 00:42:25,629 I really hate to say it. 783 00:42:25,672 --> 00:42:27,718 If I wanted money, my mom's worth a half a million 784 00:42:27,761 --> 00:42:29,589 that I get when she dies. 785 00:42:29,633 --> 00:42:31,373 Do you solemnly swear that the testimony 786 00:42:31,417 --> 00:42:32,873 you're about to give is the truth, the whole truth, 787 00:42:32,897 --> 00:42:34,463 - and nothing but the truth? - I do. 788 00:42:34,507 --> 00:42:36,727 ♪ 789 00:42:36,770 --> 00:42:40,426 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 790 00:42:40,469 --> 00:42:41,925 - What was your answer? - Whoa, whoa, whoa. 791 00:42:41,949 --> 00:42:47,389 ♪ 792 00:42:47,433 --> 00:42:49,304 Say hi to Cathy. 53094

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.