All language subtitles for The.Quatermass.Conclusion.1979.DVDRip-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,017 --> 00:00:06,142 In that last quarter of the twentieth century... 2 00:00:06,417 --> 00:00:08,917 the whole world seemed to sicken. 3 00:00:09,775 --> 00:00:13,358 Civilised institutions, whether old or new, fell... 4 00:00:14,178 --> 00:00:18,095 as if some primal disorder was reasserting itself. 5 00:00:20,097 --> 00:00:22,139 And men asked themselves... 6 00:00:22,617 --> 00:00:24,492 "Why should this be?" 7 00:00:28,658 --> 00:00:29,949 That's it. Come on - out. 8 00:00:29,939 --> 00:00:30,647 But we're not there. 9 00:00:30,657 --> 00:00:32,240 Look - I can't get no further. 10 00:00:32,458 --> 00:00:34,166 The studio's just down there - through the alleyway. 11 00:00:34,138 --> 00:00:34,846 You can walk it! 12 00:00:35,058 --> 00:00:36,308 I distinctly understood... 13 00:00:37,019 --> 00:00:38,019 Push off. 14 00:00:38,578 --> 00:00:39,411 Don't you want your fare? 15 00:00:39,379 --> 00:00:40,502 Where've you been, guv? 16 00:00:40,459 --> 00:00:43,001 No cash - all been paid for. Just get going. 17 00:01:52,339 --> 00:01:53,339 Get out of my way. 18 00:01:53,659 --> 00:01:54,701 Certainly not. 19 00:01:57,938 --> 00:01:58,938 All right. 20 00:01:59,337 --> 00:02:00,170 You've got it. 21 00:02:00,260 --> 00:02:01,552 We've got you, old chap. 22 00:02:02,500 --> 00:02:03,875 What's he worth? 23 00:02:05,258 --> 00:02:07,466 Well, I'm not worth kidnapping, if that's what you want? 24 00:02:07,539 --> 00:02:09,539 That is for us to say. 25 00:02:23,379 --> 00:02:24,295 Take his teeth out. 26 00:02:24,260 --> 00:02:25,260 Mmmm. 27 00:02:25,979 --> 00:02:27,562 I say - they're his own! 28 00:02:27,539 --> 00:02:28,539 Well...? 29 00:02:29,219 --> 00:02:30,219 Righto. 30 00:02:38,540 --> 00:02:38,999 Look out! 31 00:02:46,941 --> 00:02:47,941 Go gettem, boy! 32 00:02:50,381 --> 00:02:51,381 Easy now. 33 00:02:51,500 --> 00:02:52,584 Have they gone? 34 00:02:52,700 --> 00:02:54,200 My dog's seeing them off. 35 00:02:55,581 --> 00:02:56,705 They were enjoying it. 36 00:02:56,660 --> 00:02:57,785 Yes, of course they were. 37 00:02:57,902 --> 00:02:58,902 Can you stand? 38 00:02:59,260 --> 00:03:00,343 Yes. 39 00:03:00,500 --> 00:03:01,500 That's better. 40 00:03:02,701 --> 00:03:03,701 Where do you live? 41 00:03:03,822 --> 00:03:04,197 What? 42 00:03:04,781 --> 00:03:06,739 PUPPY. Here, boy! 43 00:03:07,582 --> 00:03:08,749 Do you live around here? 44 00:03:08,939 --> 00:03:11,564 Er... No, I was, er... 45 00:03:11,780 --> 00:03:13,697 looking for the television studios. 46 00:03:14,898 --> 00:03:16,232 I'm supposed to be in a programme. 47 00:03:16,421 --> 00:03:17,421 So am I. 48 00:03:18,499 --> 00:03:20,374 Maybe it's the same one. What's your name? 49 00:03:21,861 --> 00:03:23,278 Er... Quatermass. 50 00:03:24,422 --> 00:03:25,589 Well, I'm Joe Kapp. 51 00:03:26,940 --> 00:03:28,690 Yes, of course. Yes. Yes. 52 00:03:28,981 --> 00:03:32,314 Yes, they told me about you. How do you do? 53 00:03:34,022 --> 00:03:36,272 Oh. What a way to meet! 54 00:03:44,982 --> 00:03:46,273 What do you want? 55 00:03:46,782 --> 00:03:49,032 There now, love. Won't 'ardly show. 56 00:03:49,220 --> 00:03:49,720 Thank you. 57 00:03:49,743 --> 00:03:51,659 Five minutes, studio. 58 00:03:51,582 --> 00:03:52,582 All right? 59 00:03:53,942 --> 00:03:55,025 You saved my life. 60 00:03:55,142 --> 00:03:56,391 Oh, hardly that, sir! 61 00:03:56,342 --> 00:03:58,259 Hm. I think you did. 62 00:03:58,861 --> 00:04:01,236 I simply had no idea. 63 00:04:01,664 --> 00:04:02,914 None at all. 64 00:04:04,380 --> 00:04:05,380 It's bad. 65 00:04:06,544 --> 00:04:07,586 They don't tell you. 66 00:04:09,702 --> 00:04:11,202 They're just bland about it. 67 00:04:11,500 --> 00:04:13,750 They call it "urban collapse", then it's nobody' s fault. 68 00:04:13,783 --> 00:04:16,741 Yes, but... the savagery. 69 00:04:16,862 --> 00:04:18,862 You should see Paris. Or Rotterdam. 70 00:04:19,703 --> 00:04:21,953 Little suburban streets with... 71 00:04:22,101 --> 00:04:23,851 with dead bodies. 72 00:04:24,422 --> 00:04:28,047 Huh. I'd never have believed it till I came down here this week. 73 00:04:28,222 --> 00:04:29,389 Where do you live? 74 00:04:30,022 --> 00:04:32,981 Quite out of all this. In a cottage, by a loch. 75 00:04:32,982 --> 00:04:34,357 In the West of Scotland. 76 00:04:34,501 --> 00:04:35,584 Oh, I don't... 77 00:04:36,103 --> 00:04:37,894 Oh, it's dreadful. It's dreadful. 78 00:04:37,902 --> 00:04:40,110 - Look, don't stay. - What? 79 00:04:40,341 --> 00:04:41,925 Go now, if you like. 80 00:04:42,303 --> 00:04:44,386 I'll help you. Try and... get you on a train. 81 00:04:44,542 --> 00:04:47,709 What, you mean, er... walk out on all this? 82 00:04:47,743 --> 00:04:49,618 Oh, they don't care. 83 00:04:49,905 --> 00:04:50,905 So why should you? 84 00:04:51,343 --> 00:04:55,259 Er, no, um... I'm looking for my granddaughter. 85 00:04:55,942 --> 00:04:57,302 Have you got the revised schedule? 86 00:04:57,342 --> 00:04:58,342 Yes. 87 00:04:59,144 --> 00:05:01,560 Now, Professor - Doctor Kapp, if you wouldn't mind. 88 00:05:01,864 --> 00:05:03,489 Yes, yes, of course. 89 00:05:04,223 --> 00:05:05,223 That's her. 90 00:05:05,701 --> 00:05:07,243 My daughter's daughter. 91 00:05:07,864 --> 00:05:09,947 Her parents were killed on an autobahn. 92 00:05:10,263 --> 00:05:12,471 She-she-she came to stay with me, but, er... 93 00:05:13,744 --> 00:05:15,119 then she ran away. 94 00:05:16,263 --> 00:05:17,305 Have you any children? 95 00:05:17,822 --> 00:05:19,864 Two. A lot younger. 96 00:05:20,181 --> 00:05:21,515 She was only sixteen. 97 00:05:22,343 --> 00:05:23,885 Do you know, they won't even list them? 98 00:05:24,022 --> 00:05:26,439 There are so many missing they... they've just given up. 99 00:05:26,782 --> 00:05:28,074 But I've... I've got to try. 100 00:05:28,383 --> 00:05:30,133 Anything. Anything at all. 101 00:05:30,822 --> 00:05:33,780 I mean, if you should ever... ever happen to, er... 102 00:05:34,065 --> 00:05:39,690 Er... please keep it, hmm? Her name's on the back. Hetty. Hetty Carson. 103 00:05:40,983 --> 00:05:41,733 I'll remember it. 104 00:05:41,823 --> 00:05:44,948 Yes, I'm... I'm afraid it's become quite an obsession. 105 00:05:45,743 --> 00:05:46,660 Forgive me, Dr Kapp. 106 00:05:46,703 --> 00:05:48,787 Oh, don't worry. I... I'd feel the same. 107 00:05:49,664 --> 00:05:51,830 Oh! I never even asked about your work. 108 00:05:55,464 --> 00:05:57,214 Stand by to take out grams. 109 00:05:57,304 --> 00:05:58,721 Fade music. 110 00:05:58,943 --> 00:06:00,402 Ah, roger - copy. 111 00:06:00,383 --> 00:06:01,550 And there it is. 112 00:06:01,544 --> 00:06:03,335 The Hands in Space Project. 113 00:06:03,463 --> 00:06:05,212 - Complete at last. - [COMMS] Roger. 114 00:06:05,144 --> 00:06:07,602 After all the long delays and disagreements... 115 00:06:07,866 --> 00:06:10,658 these Russian cosmonauts and American astronauts... 116 00:06:10,782 --> 00:06:13,240 are putting the final touches to their joint work. 117 00:06:13,744 --> 00:06:16,577 Orbiting 22,000 miles above our heads. 118 00:06:16,504 --> 00:06:18,128 And take Marshall. Good. 119 00:06:18,063 --> 00:06:19,855 It's just a few minutes now to the joint switch-on... 120 00:06:19,905 --> 00:06:22,238 by the Chairman of the Soviet Praesidium... 121 00:06:22,504 --> 00:06:24,337 and the President of the United States. 122 00:06:24,304 --> 00:06:26,470 And take Houston. Good. Well done. 123 00:06:26,384 --> 00:06:31,175 At NASA - Project Control - everything is calm, but busy, you can be sure. 124 00:06:31,383 --> 00:06:32,466 And back to Marshall. Good. 125 00:06:32,463 --> 00:06:33,130 Back to studio. 126 00:06:33,105 --> 00:06:35,386 - Meanwhile, let's grab a reaction from... - Five. Four... 127 00:06:35,385 --> 00:06:37,385 Corning to you any moment now, studio. 128 00:06:37,505 --> 00:06:38,797 Toby Gough. In London. 129 00:06:38,784 --> 00:06:40,826 And cut to one. Right, on you now. 130 00:06:40,904 --> 00:06:42,779 Well, thank you, Chuck. 131 00:06:43,624 --> 00:06:46,956 Now, we're certainly very excited, here in London, about this project. 132 00:06:46,823 --> 00:06:47,448 That's right - going in... 133 00:06:47,626 --> 00:06:49,959 And we're fortunate in having with us here tonight... 134 00:06:50,106 --> 00:06:51,648 two distinguished experts. 135 00:06:51,784 --> 00:06:55,617 First, I'm going to ask Dr Joseph Kapp, radio astronomer. 136 00:06:56,186 --> 00:06:59,686 Well, I suppose I'm sad. In this country we can only sit and watch. 137 00:06:59,666 --> 00:07:01,000 Hmm. You'd like to be up there? 138 00:07:01,224 --> 00:07:03,683 What, with all that apparatus? Oh, yes, of course. 139 00:07:03,984 --> 00:07:07,276 But now, a father figure of space research... 140 00:07:07,343 --> 00:07:08,718 Professor Bernard Quatermass. 141 00:07:08,865 --> 00:07:09,781 - And cut to two. - And two. 142 00:07:09,745 --> 00:07:14,953 Sir, after all the shocks and setbacks of your own career, what are your thoughts now? 143 00:07:15,064 --> 00:07:16,314 I'm ashamed. 144 00:07:16,386 --> 00:07:17,636 God! 145 00:07:17,625 --> 00:07:17,916 What? 146 00:07:18,104 --> 00:07:19,604 Well, I don't think you have any need... 147 00:07:19,584 --> 00:07:22,793 To think that I might have contributed in any way to this... 148 00:07:23,626 --> 00:07:25,709 disgusting charade. 149 00:07:25,825 --> 00:07:26,992 Charade...? 150 00:07:27,425 --> 00:07:28,967 That's what I said. 151 00:07:29,346 --> 00:07:30,971 Yes, well, an understandable note of... 152 00:07:30,985 --> 00:07:33,277 You asked for my thoughts, you're going to hear them. 153 00:07:33,306 --> 00:07:37,014 - Dr Kapp. I wonder if you'd like to... - Pan over. Pan over to Kapp. 154 00:07:37,264 --> 00:07:38,264 Let him talk. 155 00:07:40,824 --> 00:07:42,949 What we're looking at there is a wedding. 156 00:07:43,625 --> 00:07:46,833 A symbolic wedding between a corrupt democracy... 157 00:07:46,945 --> 00:07:48,904 and a monstrous tyranny. 158 00:07:49,344 --> 00:07:53,136 - Two superpowers, full of diseases... - Professor Quatermass? 159 00:07:53,185 --> 00:07:57,269 Political diseases. Economic diseases. Social diseases. 160 00:07:57,307 --> 00:08:00,515 And their infections are too strong for us - the small countries. 161 00:08:00,666 --> 00:08:02,249 When we catch them, we die. 162 00:08:02,425 --> 00:08:03,509 We're dying now. 163 00:08:04,026 --> 00:08:06,651 And they... mock us with that thing? 164 00:08:07,265 --> 00:08:10,307 Well, their diseases are in that, too. It can't live! 165 00:08:10,786 --> 00:08:13,285 That is a most interesting contention. Unfortunately, we simply... 166 00:08:13,187 --> 00:08:14,187 It'll come to nothing! 167 00:08:14,186 --> 00:08:15,186 Please? 168 00:08:15,227 --> 00:08:16,518 Sooner than they think! 169 00:08:17,346 --> 00:08:18,929 And let's leave it at that. 170 00:08:19,946 --> 00:08:22,030 - Well, you're evidently a man of very extreme... - Well, I'll. 171 00:08:21,985 --> 00:08:24,505 - If you've had an opportunity... - L-l-I'll tell you what I am. 172 00:08:24,947 --> 00:08:26,405 I'm an old man... 173 00:08:26,987 --> 00:08:28,695 trying to find a child. 174 00:08:29,306 --> 00:08:30,640 Do you see that? 175 00:08:32,225 --> 00:08:34,100 That's all I'm interested in now. 176 00:08:34,985 --> 00:08:36,485 A human face. 177 00:08:37,268 --> 00:08:39,560 The child of my own child. 178 00:08:40,068 --> 00:08:41,401 I want to see her again. 179 00:08:42,147 --> 00:08:43,939 And to hell with all this! 180 00:08:46,586 --> 00:08:49,170 I think we we're off the air. Have they cut us? 181 00:08:51,146 --> 00:08:52,605 Thank you... sir. 182 00:08:53,348 --> 00:08:56,681 I, um... I'm afraid, er, we lost some of that, er... 183 00:08:56,986 --> 00:09:01,526 Well, it sounded like controversial comment from the English end, but... 184 00:09:03,906 --> 00:09:08,239 I'm afraid we have something slightly haywire with our communications here. 185 00:09:08,586 --> 00:09:10,169 Over to Project Control. 186 00:09:10,628 --> 00:09:14,128 Er, Houston, we lost radio contact. 187 00:09:14,187 --> 00:09:15,270 Roger - we concur. 188 00:09:15,228 --> 00:09:16,603 Something's bugging them, too. 189 00:09:17,667 --> 00:09:19,417 Ah, we've got the picture back. 190 00:09:19,706 --> 00:09:22,664 Project Control to Space Lab. We've indication of on-board malfunction. 191 00:09:22,549 --> 00:09:24,757 How do you read? Space Lab - information, please. 192 00:09:24,867 --> 00:09:25,367 My God. 193 00:09:25,427 --> 00:09:27,343 Fast - report, please. Report! 194 00:09:27,467 --> 00:09:28,258 It's out of control. 195 00:09:28,387 --> 00:09:29,929 Chuck, what's happening?! 196 00:09:29,907 --> 00:09:30,907 What's the word your end? 197 00:09:31,107 --> 00:09:33,027 There's no regular contact. You know what I mean? 198 00:09:33,068 --> 00:09:34,276 I've lost all systems. 199 00:09:34,348 --> 00:09:35,973 There's something really wrong... 200 00:09:36,149 --> 00:09:38,024 Space Lab, do you read me? 201 00:09:38,147 --> 00:09:39,980 Project Control to Space Lab. 202 00:09:40,909 --> 00:09:41,909 How could it happen? 203 00:09:46,029 --> 00:09:50,071 We have indication of runaway malfunction on all on-board systems. 204 00:09:49,946 --> 00:09:51,071 That's one of the Russians. 205 00:09:51,308 --> 00:09:54,725 Project Control to Space Lab 2 - do you read me? 206 00:09:58,869 --> 00:10:00,411 Oh, my God. 207 00:10:11,667 --> 00:10:13,042 Excuse me, gentlemen. 208 00:10:17,788 --> 00:10:18,788 Come on. 209 00:10:43,430 --> 00:10:45,263 There's a car coming. 210 00:11:01,470 --> 00:11:04,970 Real catskin. Oi - catskin? 211 00:11:07,028 --> 00:11:09,070 You didn't expect this, did you? 212 00:11:11,468 --> 00:11:13,426 Here - what are you doin' here? 213 00:11:13,550 --> 00:11:14,841 Get out of 'ere! 214 00:11:15,148 --> 00:11:16,982 We don't want you 'ere. 215 00:11:16,990 --> 00:11:18,948 Go on - get out of it! 216 00:11:30,668 --> 00:11:31,793 Violence everywhere. 217 00:11:33,950 --> 00:11:35,658 This is where they get rid of some... 218 00:11:36,830 --> 00:11:38,205 Wembley Stadium. 219 00:11:38,949 --> 00:11:40,699 Once the home of innocent sport. 220 00:11:40,750 --> 00:11:41,750 Yes. 221 00:11:41,789 --> 00:11:42,831 I've read about it. 222 00:11:43,269 --> 00:11:44,644 They call it The Killing Ground. 223 00:11:44,630 --> 00:11:46,550 - They actually encourage it? - Well, contain it. 224 00:11:46,550 --> 00:11:48,091 Well, at least, that was the notion. 225 00:11:52,510 --> 00:11:53,510 Pay COP- 226 00:11:53,749 --> 00:11:55,665 Metropolitan Contract Police. 227 00:11:57,270 --> 00:11:58,895 ID ready? 228 00:12:00,110 --> 00:12:01,235 Let us through, officer. 229 00:12:02,390 --> 00:12:03,973 We got a sniper here. 230 00:12:04,630 --> 00:12:05,172 Really? 231 00:12:06,949 --> 00:12:07,990 You wanna chance it'? 232 00:12:08,430 --> 00:12:09,055 Yes. 233 00:12:09,310 --> 00:12:11,643 That way, then - and make it fast. 234 00:12:48,512 --> 00:12:51,554 - Who are they? - Planet People. 235 00:12:52,431 --> 00:12:56,014 Oh. They've got some strange belief. 236 00:12:56,511 --> 00:12:58,886 Magic. It's always magic. 237 00:12:59,670 --> 00:13:01,379 He was swinging a kind of... 238 00:13:01,990 --> 00:13:02,990 plumb-bob. 239 00:13:03,270 --> 00:13:04,604 To bring on the magic. 240 00:13:04,751 --> 00:13:05,751 What else? 241 00:13:08,671 --> 00:13:09,880 More of them - look. 242 00:13:10,389 --> 00:13:11,389 Up there. 243 00:13:12,192 --> 00:13:13,817 Well, at least they don't seem violent. 244 00:13:13,832 --> 00:13:15,707 Oh, they're violent in a different way. 245 00:13:16,031 --> 00:13:17,489 To human thought. 246 00:13:24,552 --> 00:13:25,177 Stop here. 247 00:13:25,512 --> 00:13:26,512 What's the matter? 248 00:13:26,671 --> 00:13:28,005 I've got to talk to them. 249 00:13:29,272 --> 00:13:30,522 Professor? 250 00:13:31,952 --> 00:13:33,077 Bernard! 251 00:13:35,313 --> 00:13:36,313 Be careful! 252 00:13:41,752 --> 00:13:43,168 Er, excuse me. 253 00:13:43,471 --> 00:13:45,013 I just wanted to ask... 254 00:13:45,913 --> 00:13:47,413 has anybody seen her? 255 00:13:47,832 --> 00:13:48,832 Why? 256 00:13:49,151 --> 00:13:49,734 Have you? 257 00:13:49,713 --> 00:13:51,087 What do you want to know for? 258 00:13:51,392 --> 00:13:52,934 I'm her grandfather. 259 00:13:55,471 --> 00:13:58,055 Please! I'm... I-I-I-I've got to find her. 260 00:13:58,033 --> 00:13:58,866 Oh, please help me. 261 00:13:58,873 --> 00:14:00,998 Look, her-her name's on the back. Hetty. 262 00:14:01,191 --> 00:14:02,566 Mine's there too, hmm? 263 00:14:02,672 --> 00:14:03,964 Er, please take them, urn. 264 00:14:04,033 --> 00:14:05,366 Y-you're about her age. 265 00:14:05,433 --> 00:14:07,100 Take-take some of these? Please? Please! 266 00:14:07,231 --> 00:14:08,231 What are you? 267 00:14:08,874 --> 00:14:09,540 Let's go. 268 00:14:09,793 --> 00:14:10,793 Wait a minute. 269 00:14:10,872 --> 00:14:12,372 What are you? Cops? 270 00:14:12,473 --> 00:14:13,181 No. 271 00:14:13,191 --> 00:14:14,191 What then? 272 00:14:14,472 --> 00:14:16,388 What kind of an old man are you? 273 00:14:16,313 --> 00:14:17,479 Well, I'm... 274 00:14:17,751 --> 00:14:18,751 I was a scientist. 275 00:14:19,713 --> 00:14:20,713 Leave them. 276 00:14:20,874 --> 00:14:23,165 What kind of scientist? Some are worse. 277 00:14:23,672 --> 00:14:25,381 - Space research. - Rockets? 278 00:14:25,392 --> 00:14:27,225 Yes. That's worse! 279 00:14:27,953 --> 00:14:30,411 Rockets make holes in the skin of the world. 280 00:14:30,552 --> 00:14:31,677 Did you know that? 281 00:14:31,994 --> 00:14:33,244 They tear it open! 282 00:14:33,391 --> 00:14:34,433 Is that what you believe? 283 00:14:34,551 --> 00:14:34,967 Come on. 284 00:14:35,473 --> 00:14:36,473 No-no-no - wait. 285 00:14:36,794 --> 00:14:38,669 Well, what does it mean to be Planet People? 286 00:14:38,833 --> 00:14:40,166 What do you believe in? 287 00:14:40,833 --> 00:14:42,250 You wouldn't understand. 288 00:14:42,314 --> 00:14:42,897 I might. 289 00:14:42,915 --> 00:14:43,957 We're going there. 290 00:14:43,954 --> 00:14:44,954 To one of them. 291 00:14:44,953 --> 00:14:45,995 To another planet? 292 00:14:46,193 --> 00:14:47,443 Come on. They're mad. 293 00:14:47,634 --> 00:14:48,759 We are not mad! 294 00:14:49,393 --> 00:14:52,351 Then tell me - where, in the whole Solar System... 295 00:14:52,354 --> 00:14:54,979 where you won't get frozen solid or fried alive? 296 00:14:54,994 --> 00:14:56,036 Not there. 297 00:14:56,432 --> 00:14:57,349 Oh, I give you UP- 298 00:14:57,315 --> 00:14:58,856 Among the stars. 299 00:14:59,153 --> 00:15:00,153 Okay. 300 00:15:00,313 --> 00:15:01,605 Well, you might find a planet. 301 00:15:01,954 --> 00:15:02,954 Only trouble... 302 00:15:03,033 --> 00:15:05,367 it'll take you a hundred thousand years to get there. 303 00:15:05,354 --> 00:15:06,562 By his rocket. 304 00:15:07,352 --> 00:15:08,477 Well, how else? 305 00:15:09,073 --> 00:15:10,448 Come on - let's hear it. 306 00:15:11,675 --> 00:15:12,884 By meditation? 307 00:15:13,513 --> 00:15:15,305 By occult transference? 308 00:15:15,553 --> 00:15:17,470 This is one lift-off I really want to see! 309 00:15:29,354 --> 00:15:30,646 Don't feel sorry for them. 310 00:15:32,874 --> 00:15:33,874 But why? 311 00:16:19,353 --> 00:16:20,353 Aren't they beautiful? 312 00:16:21,873 --> 00:16:23,623 Come on, boy. Tell 'em I'm home. 313 00:16:23,635 --> 00:16:24,885 Where d'you live? 314 00:16:24,914 --> 00:16:26,122 Down the bottom of the hill. 315 00:16:26,195 --> 00:16:27,195 Ah. 316 00:16:28,075 --> 00:16:29,491 What was this place? 317 00:16:30,193 --> 00:16:31,193 An observatory. 318 00:16:31,474 --> 00:16:33,266 No, no. I mean before. 319 00:16:33,354 --> 00:16:35,979 No, always. Was and is. 320 00:16:36,633 --> 00:16:39,300 Built by Josiah Doyle, in 1756... 321 00:16:39,476 --> 00:16:41,636 to observe the moon, through his ten-foot telescope. 322 00:16:42,074 --> 00:16:43,324 Now we look a bit further. 323 00:16:43,476 --> 00:16:45,726 About seven hundred and fifty million light years. 324 00:16:46,355 --> 00:16:47,355 Oh. 325 00:16:47,756 --> 00:16:49,589 "To fright the ignorant". 326 00:16:51,116 --> 00:16:53,532 Well, naturally, they called him "Mooney" Doyle. 327 00:16:55,955 --> 00:16:58,664 That blasted door. Look, I distinctly said... 328 00:17:00,675 --> 00:17:03,217 It's you. I didn't expect you back so... 329 00:17:03,155 --> 00:17:05,822 This is Tommy Roach, who runs us all - as you notice. 330 00:17:05,997 --> 00:17:08,413 - Tommy, I'd like to introduce you to... - Professor Quatermass. 331 00:17:08,357 --> 00:17:10,440 - Pleased to meet you, sir. - Mr Roach. 332 00:17:10,756 --> 00:17:12,214 You saw it last night? 333 00:17:12,596 --> 00:17:13,721 Yes, we all did. 334 00:17:14,196 --> 00:17:15,196 Alison Thorpe. 335 00:17:15,396 --> 00:17:16,021 Frank Chen. 336 00:17:16,155 --> 00:17:17,446 How do you do? Pleased to meet you. 337 00:17:17,396 --> 00:17:18,146 Very pleased to meet you. 338 00:17:18,194 --> 00:17:20,902 We, er, eavesdropped on the satellite link to make sure. 339 00:17:20,915 --> 00:17:22,957 You never know these days what will get shown. 340 00:17:24,275 --> 00:17:26,025 - How many died? - Twenty-seven. 341 00:17:27,076 --> 00:17:28,076 God! 342 00:17:29,476 --> 00:17:30,226 They've no idea? 343 00:17:30,274 --> 00:17:31,441 None they're admitting to. 344 00:17:31,515 --> 00:17:32,723 We found something. 345 00:17:33,116 --> 00:17:34,116 It's not much, but... 346 00:17:34,397 --> 00:17:35,397 Frank. 347 00:17:38,477 --> 00:17:40,977 It was somewhere between the two dishes. 348 00:17:40,957 --> 00:17:41,582 An anomaly? 349 00:17:41,596 --> 00:17:43,638 I don't think so. Anomalies usually make me itch. 350 00:17:43,596 --> 00:17:44,930 And I didn't itch. 351 00:17:45,917 --> 00:17:48,292 We had one of them lined up on your show. 352 00:17:48,635 --> 00:17:50,177 - Dog Dish. - That's right. 353 00:17:50,437 --> 00:17:53,062 Oh, we call them "Dog Dish" and "Cat Dish". 354 00:17:53,355 --> 00:17:54,875 Well, we've got to call them something. 355 00:17:54,957 --> 00:17:58,248 So while we were playing an audience at about 02:57... 356 00:17:58,517 --> 00:18:00,184 Cat Dish was on duty elsewhere... 357 00:18:00,275 --> 00:18:02,400 keeping an eye on that black hole in Cygnus Z. 358 00:18:02,557 --> 00:18:03,557 Now. 359 00:18:05,677 --> 00:18:06,302 There. 360 00:18:06,395 --> 00:18:07,437 SPACE COMMS Space Lab. 361 00:18:07,437 --> 00:18:09,187 That's when their picture appeared. 362 00:18:09,277 --> 00:18:12,402 Approximately fourteen seconds after the first sign of trouble. 363 00:18:12,435 --> 00:18:13,435 Fourteen point three. 364 00:18:13,594 --> 00:18:17,219 Start of a great disturbance that lasted a total of... twenty seconds. 365 00:18:18,476 --> 00:18:19,726 During which time they... 366 00:18:27,837 --> 00:18:28,837 Well? 367 00:18:29,557 --> 00:18:30,557 What did you find? 368 00:18:30,957 --> 00:18:34,540 Well, afterwards in the, er, routine checks... 369 00:18:35,275 --> 00:18:36,816 it was you, Alison, that spotted it. 370 00:18:36,797 --> 00:18:38,714 The trace? Yes. 371 00:18:40,438 --> 00:18:41,438 Ah, yes. 372 00:18:41,518 --> 00:18:43,309 - Your heavy disturbance. - You boosted it? 373 00:18:43,359 --> 00:18:45,234 No. It was that strong. 374 00:18:46,237 --> 00:18:47,487 Look - what are you getting at, Tommy? 375 00:18:47,518 --> 00:18:48,976 Well, the point is... 376 00:18:49,678 --> 00:18:51,803 that Cat Dish, that's the other one... 377 00:18:51,918 --> 00:18:54,876 facing in a totally different direction, picked it up too. 378 00:18:55,797 --> 00:18:56,797 Identical. 379 00:18:57,036 --> 00:18:58,286 It's nasty, Joe. 380 00:19:01,757 --> 00:19:02,757 Fault? 381 00:19:03,157 --> 00:19:04,157 In both the plotters? 382 00:19:04,397 --> 00:19:06,637 Well, in the receivers? It must be. They're all over-age. 383 00:19:07,917 --> 00:19:11,333 Frank, I've got five new modules - well, not new. What's new? 384 00:19:11,396 --> 00:19:12,854 But they're the best I could manage. 385 00:19:13,239 --> 00:19:14,198 Unload them and get them installed. 386 00:19:14,158 --> 00:19:14,699 Right. 387 00:19:14,917 --> 00:19:16,167 Joe, it's not just the timing... 388 00:19:16,157 --> 00:19:18,324 the coincidence. It's the sheer spread. 389 00:19:18,278 --> 00:19:19,278 Later, Tommy. 390 00:19:19,877 --> 00:19:20,877 Come on. 391 00:19:21,678 --> 00:19:22,886 Meet the family. 392 00:19:26,399 --> 00:19:27,482 You get Government help? 393 00:19:27,558 --> 00:19:28,558 A trickle. 394 00:19:30,557 --> 00:19:32,224 Emergency generators. 395 00:19:32,238 --> 00:19:33,655 Overworked, like everything else. 396 00:19:33,717 --> 00:19:35,175 The trouble is getting the fuel. 397 00:19:36,440 --> 00:19:38,190 Am I fiddling while Rome burns? 398 00:19:38,799 --> 00:19:39,799 No. 399 00:19:40,319 --> 00:19:41,319 Huh. 400 00:19:41,798 --> 00:19:46,382 Bernard - I'm last in two hundred generations of learned Jews. 401 00:19:46,519 --> 00:19:48,852 Well, not all so perfectly learned, but... 402 00:19:49,280 --> 00:19:50,947 well, at least they tried. 403 00:19:50,958 --> 00:19:52,750 Because they knew it was the only way... 404 00:19:53,918 --> 00:19:54,960 to beat the dark. 405 00:19:57,639 --> 00:19:59,764 Mummy! Mummy! Daddy's back! 406 00:20:00,757 --> 00:20:02,924 - Mummy, Daddy's back! - Is he? 407 00:20:04,679 --> 00:20:05,679 Hello, baby. 408 00:20:06,079 --> 00:20:07,704 I've got something for you. 409 00:20:09,439 --> 00:20:11,522 I promised I would, didn't I? 410 00:20:13,917 --> 00:20:14,917 There. 411 00:20:18,200 --> 00:20:19,533 Oh, Joe! 412 00:20:21,919 --> 00:20:22,961 You're all right, now. 413 00:20:30,757 --> 00:20:32,382 - Hello, darling. - Hello. 414 00:20:32,519 --> 00:20:34,434 - How are you? - Okay, thank you. 415 00:20:34,358 --> 00:20:35,025 Been a good girl? 416 00:20:35,159 --> 00:20:36,492 - How do you do? - Oh! 417 00:20:36,758 --> 00:20:37,967 You know who this is? 418 00:20:38,079 --> 00:20:40,204 - Yes! You're welcome. - Thank you. 419 00:20:41,519 --> 00:20:43,227 Well, come in. 420 00:20:56,279 --> 00:20:57,529 You eat a lot. 421 00:20:58,200 --> 00:20:59,200 Shh! Debbie! 422 00:21:01,159 --> 00:21:02,951 Well, I'm hungry. 423 00:21:03,920 --> 00:21:04,920 Have some more. 424 00:21:05,241 --> 00:21:06,616 Thank you. I will. 425 00:21:07,159 --> 00:21:08,742 It's good. Very good. 426 00:21:09,559 --> 00:21:11,351 Are old men always greedy? 427 00:21:12,561 --> 00:21:13,561 Always! 428 00:21:13,959 --> 00:21:15,834 And I'm the greediest of the lot. 429 00:21:17,359 --> 00:21:20,359 That, er... that jar. 430 00:21:21,720 --> 00:21:22,720 Oh, yes. 431 00:21:24,161 --> 00:21:25,328 You didn't make it? 432 00:21:25,681 --> 00:21:27,556 - No. - Mummy dug I'! UP- 433 00:21:31,279 --> 00:21:32,279 It's a beaker. 434 00:21:32,280 --> 00:21:35,196 Made by the Beaker Folk. Five thousand years old. 435 00:21:35,161 --> 00:21:36,661 Well... give or take a few. 436 00:21:38,401 --> 00:21:39,401 Hold it. 437 00:21:41,600 --> 00:21:44,308 - It's perfect. - Not quite. 438 00:21:44,961 --> 00:21:46,794 It should have gone to a museum, but... 439 00:21:47,201 --> 00:21:48,493 they burnt the museum down. 440 00:21:48,522 --> 00:21:49,522 Where'd you find it? 441 00:21:49,601 --> 00:21:50,810 In the field out there. 442 00:21:51,001 --> 00:21:53,376 Oh, er... not digging potatoes. 443 00:21:53,361 --> 00:21:54,361 I'm trained. 444 00:21:55,040 --> 00:21:56,832 It was going to be my work, but... 445 00:21:57,681 --> 00:21:58,681 well. 446 00:21:59,322 --> 00:22:00,531 I just manage a little. 447 00:22:00,642 --> 00:22:02,059 In her spare time. 448 00:22:02,920 --> 00:22:04,503 There's a Neolithic burial ground out there... 449 00:22:04,442 --> 00:22:05,817 and our stone circle. 450 00:22:06,201 --> 00:22:06,909 I'll show you. 451 00:22:06,999 --> 00:22:09,333 Come on, PUPPY-Come on, PUPPY! 452 00:22:11,403 --> 00:22:13,278 The locals call them "The Stumpy Men". 453 00:22:13,841 --> 00:22:15,466 Well, they don't look very athletic. 454 00:22:16,720 --> 00:22:18,387 They go incredibly deep. 455 00:22:18,721 --> 00:22:19,971 I made a test on one. 456 00:22:20,199 --> 00:22:21,616 Did you find anything? 457 00:22:22,162 --> 00:22:23,870 Some day I'll do it properly. 458 00:22:24,999 --> 00:22:25,999 Some day. 459 00:22:27,001 --> 00:22:28,001 Come on, boy. 460 00:22:30,960 --> 00:22:32,501 All I've done is down there. 461 00:22:32,921 --> 00:22:34,171 A Beaker grave. 462 00:22:34,521 --> 00:22:37,188 A dozen pots. Like the one you saw. Mostly broken. 463 00:22:37,481 --> 00:22:39,273 Some arrow-heads, buttons. 464 00:22:40,122 --> 00:22:41,289 They had buttons. 465 00:22:42,081 --> 00:22:44,206 Mummy, Mummy! Look! Puppy. 466 00:22:44,242 --> 00:22:45,950 He's gone funny! Come quick! 467 00:22:47,121 --> 00:22:49,079 All right, Puppy! Good dog. Quiet. 468 00:22:49,242 --> 00:22:51,909 Quiet, quiet. Good boy. Good boy! 469 00:22:56,440 --> 00:22:57,857 Well, why would they come here? 470 00:22:57,881 --> 00:22:58,881 I don't know. 471 00:22:59,881 --> 00:23:01,422 They're singing! 472 00:23:06,201 --> 00:23:08,534 Trouble! Right - get that door locked and barred. 473 00:23:08,481 --> 00:23:10,106 Tommy, you have a look. 474 00:23:10,322 --> 00:23:11,738 You've been through this. 475 00:23:15,682 --> 00:23:16,682 Stop! 476 00:23:17,762 --> 00:23:18,803 STOP! 477 00:23:20,441 --> 00:23:22,025 Leh. Leh. Leh. 478 00:23:22,322 --> 00:23:24,363 Get out of here. You can't come in here. 479 00:23:25,161 --> 00:23:26,161 Get away. 480 00:23:26,243 --> 00:23:27,743 Go on! Get out! 481 00:23:28,840 --> 00:23:29,882 No! Don't! 482 00:23:30,161 --> 00:23:31,703 Clare! Get back. 483 00:23:32,243 --> 00:23:35,701 Joe! They're only kids, Joe! 484 00:23:36,604 --> 00:23:38,020 Go back! 485 00:23:38,004 --> 00:23:40,171 They won't let you through. 486 00:23:40,482 --> 00:23:41,899 Go another way! 487 00:23:42,883 --> 00:23:43,883 This way. 488 00:23:44,482 --> 00:23:45,732 Get back! 489 00:23:46,083 --> 00:23:48,583 All of you! Go on - get out! 490 00:23:48,564 --> 00:23:50,189 Joe. Wait! 491 00:23:50,321 --> 00:23:51,696 Where are you going? 492 00:23:52,283 --> 00:23:54,116 Ringstone Round. 493 00:23:55,203 --> 00:23:56,453 Let them through. 494 00:23:59,724 --> 00:24:01,099 Straight ahead. 495 00:24:02,402 --> 00:24:04,443 Leh. Leh. Leh. 496 00:24:05,043 --> 00:24:06,459 Don't go near anything. 497 00:24:06,643 --> 00:24:08,268 And don't touch anything! 498 00:24:16,243 --> 00:24:17,493 Ringstone Round. 499 00:24:17,923 --> 00:24:18,923 Why there? 500 00:24:18,964 --> 00:24:19,964 Oh, the usual. 501 00:24:20,243 --> 00:24:22,243 Somewhere to sit and wait for the end of the world. 502 00:24:23,123 --> 00:24:25,415 It used to be Stonehenge or Glastonbury. 503 00:24:25,602 --> 00:24:27,227 Now it's Ringstone Round. 504 00:24:27,642 --> 00:24:29,017 They find it with their magic bobs... 505 00:24:29,003 --> 00:24:30,586 by following "magic" earth lines. 506 00:24:30,763 --> 00:24:33,138 Last time I was there it was swarming with tourists. 507 00:24:33,403 --> 00:24:35,403 I know a rhyme about Ringstone Round. 508 00:24:35,363 --> 00:24:36,655 Yes, a nursery rhyme? 509 00:24:37,004 --> 00:24:38,463 Yes, of course. 510 00:24:38,924 --> 00:24:40,424 I remember teaching it to... 511 00:24:42,005 --> 00:24:43,505 And how's it go, now? 512 00:24:44,326 --> 00:24:46,660 "H uffity puffity." 513 00:24:46,724 --> 00:24:49,391 "Huffity, puffity Ringstone Round." 514 00:24:49,323 --> 00:24:52,989 "if you lose your hat it'll never be found." 515 00:24:53,564 --> 00:24:55,981 "So, pull up your britches..." 516 00:24:56,406 --> 00:24:58,238 - You have to do the things. - Yes, yes - that's right. 517 00:24:58,163 --> 00:24:59,788 "right up to your chin..." 518 00:24:59,844 --> 00:25:01,511 "and fasten your...?" 519 00:25:02,683 --> 00:25:03,392 Cloak. 520 00:25:03,565 --> 00:25:06,065 "your cloak with a bright new pin." 521 00:25:06,162 --> 00:25:09,329 "And when we are ready then we can begin." 522 00:25:09,524 --> 00:25:12,566 "H uffity, puffity, puff." 523 00:25:12,846 --> 00:25:16,137 "H uffity, puffity, puff." 524 00:25:18,443 --> 00:25:20,901 Ringstone Round is even older than Stonehenge. 525 00:25:21,404 --> 00:25:22,696 Cruder, of course, and not as big... 526 00:25:22,684 --> 00:25:24,017 but it could have been the prototype. 527 00:25:24,045 --> 00:25:26,087 - To Stonehenge? - That's one theory. 528 00:25:26,285 --> 00:25:27,701 It would have been the Beaker Folk. 529 00:25:29,203 --> 00:25:30,662 Five thousand years. 530 00:25:31,165 --> 00:25:32,165 Look. 531 00:25:45,005 --> 00:25:47,463 This was Mummy's book, when she was little. 532 00:25:47,806 --> 00:25:48,806 Really? 533 00:25:49,645 --> 00:25:51,603 Come on, let's find it, then. 534 00:25:52,085 --> 00:25:54,668 It's in here somewhere - I know it is. 535 00:26:00,087 --> 00:26:03,212 "Huffity, puffity Ringstone Round". 536 00:26:28,045 --> 00:26:31,212 That old man gave me this. It's a lady. 537 00:26:32,486 --> 00:26:34,819 Leh. Leh. Leh. 538 00:26:36,764 --> 00:26:38,889 Look! There it is. 539 00:27:16,447 --> 00:27:18,530 Who the hell are you? Come on. Shift! 540 00:27:18,525 --> 00:27:19,775 Captain, we thought we could help these... 541 00:27:19,845 --> 00:27:22,137 Shut up. I thought you had the gas? 542 00:27:22,606 --> 00:27:24,648 They're nothing. No gas! 543 00:27:26,126 --> 00:27:27,876 Knock 'em back, down there. 544 00:27:28,767 --> 00:27:29,975 They're busting through! 545 00:27:30,445 --> 00:27:31,445 Move! 546 00:27:40,886 --> 00:27:42,803 They're doing no harm - don't hurt them! 547 00:27:43,006 --> 00:27:44,215 For God's sake, man! 548 00:27:44,367 --> 00:27:46,909 Listen - I've got a riot on my hands, here. Do you understand? 549 00:27:47,088 --> 00:27:50,755 He's making it! Joe! 550 00:27:52,166 --> 00:27:53,333 Kickalong! 551 00:27:59,367 --> 00:28:01,700 Kickalong! Kickalong! Kickalong! 552 00:28:07,368 --> 00:28:12,202 Kickalong! Kickalong! Kickalong! 553 00:28:32,287 --> 00:28:35,078 Fall back into the middle! 554 00:28:35,087 --> 00:28:38,087 Get back into the middle! 555 00:28:38,007 --> 00:28:40,049 Get back! Get back! 556 00:28:40,569 --> 00:28:41,569 Get out of here! 557 00:28:41,567 --> 00:28:43,367 D'you wanna get killed? They're gonna rush us. 558 00:28:46,608 --> 00:28:47,650 Can I talk to them? 559 00:28:47,769 --> 00:28:50,519 Talk to them? Okay, you've got one minute. 560 00:28:50,850 --> 00:28:53,933 Listen to me. Listen to me. 561 00:28:54,249 --> 00:28:55,707 I'm on your side. 562 00:28:55,729 --> 00:28:56,604 What the... 563 00:28:56,648 --> 00:28:57,648 Leave him. 564 00:28:58,008 --> 00:29:00,050 I agree with you. 565 00:29:00,489 --> 00:29:02,405 I agree with you. 566 00:29:02,609 --> 00:29:05,401 I say what you do about the world. 567 00:29:05,449 --> 00:29:06,491 It's poisoned. 568 00:29:07,729 --> 00:29:08,895 And it's sick. 569 00:29:10,008 --> 00:29:12,133 And you want to go to another planet. 570 00:29:15,288 --> 00:29:16,413 No! 571 00:29:16,528 --> 00:29:17,736 It can't happen. 572 00:29:17,727 --> 00:29:18,935 YES! 573 00:29:19,088 --> 00:29:20,296 You'll get angry... 574 00:29:20,327 --> 00:29:22,286 and you'll get hurt. By them. 575 00:29:22,248 --> 00:29:23,332 No! 576 00:29:23,328 --> 00:29:25,453 There is no such planet! 577 00:29:25,490 --> 00:29:27,074 Yes! 578 00:29:27,448 --> 00:29:29,073 Go home! 579 00:29:33,287 --> 00:29:35,704 We go! We go to the Planet! 580 00:29:36,928 --> 00:29:39,553 We leave them, in the muck they make! 581 00:29:39,809 --> 00:29:42,017 They bust it - so they've got it. 582 00:29:42,530 --> 00:29:43,530 We're getting out. 583 00:29:44,088 --> 00:29:44,963 Soon! 584 00:29:44,970 --> 00:29:48,137 Soon. Soon. Soon. 585 00:30:01,530 --> 00:30:03,113 Get him out - while you can. 586 00:30:12,731 --> 00:30:13,939 You two - quick! 587 00:30:19,209 --> 00:30:22,250 I didn't know. I didn't know! 588 00:30:29,249 --> 00:30:30,249 Get back! 589 00:30:33,409 --> 00:30:34,493 I had to try. 590 00:30:35,650 --> 00:30:36,816 You did your best. 591 00:30:50,131 --> 00:30:52,339 Hurry up. Get me out of here! 592 00:30:52,531 --> 00:30:53,864 Pull the door off! 593 00:30:54,130 --> 00:30:55,130 Stand back! 594 00:31:48,332 --> 00:31:49,999 God! We're going to lose the lot. 595 00:31:49,972 --> 00:31:50,972 Wait, Tommy! 596 00:31:51,171 --> 00:31:52,171 We're being swamped. 597 00:31:53,130 --> 00:31:54,463 - It's over. - What? 598 00:32:22,811 --> 00:32:24,686 I don't believe it? 599 00:32:27,650 --> 00:32:28,650 Let's go. 600 00:32:52,093 --> 00:32:53,759 God, you can hear the earth! 601 00:33:20,134 --> 00:33:21,134 There must have been... 602 00:33:22,493 --> 00:33:23,910 how many do you reckon were here? 603 00:33:25,294 --> 00:33:26,377 Hundreds. 604 00:33:42,734 --> 00:33:44,067 They did it! 605 00:33:45,654 --> 00:33:47,071 They got away! 606 00:33:48,254 --> 00:33:50,004 They've all gone! 607 00:33:53,533 --> 00:33:54,783 Not quite all of 'em. 608 00:33:57,413 --> 00:33:57,747 Look. 609 00:34:04,172 --> 00:34:05,297 Get a blanket. 610 00:34:06,095 --> 00:34:07,095 'N. I~~_ 611 00:34:07,095 --> 00:34:08,095 Clare. 612 00:34:11,655 --> 00:34:12,863 She was outside it. 613 00:34:17,333 --> 00:34:18,333 You're all right. 614 00:34:21,653 --> 00:34:22,653 Tom? 615 00:34:23,092 --> 00:34:24,592 You're safe now. 616 00:34:27,374 --> 00:34:29,040 What happened, Torn? 617 00:34:29,374 --> 00:34:30,624 She can't hear you. 618 00:34:32,294 --> 00:34:33,294 GODS! 619 00:34:36,373 --> 00:34:38,039 They shouldn't have been here. 620 00:34:38,133 --> 00:34:39,425 They weren't meant. 621 00:34:39,615 --> 00:34:40,823 And them. 622 00:34:41,015 --> 00:34:42,015 I know them. 623 00:34:42,095 --> 00:34:45,387 On that road - they talked to us. Asking things. 624 00:34:45,935 --> 00:34:47,393 Science Man. 625 00:34:47,814 --> 00:34:48,814 What are they doing? 626 00:34:48,854 --> 00:34:50,312 They've got somebody! 627 00:34:54,175 --> 00:34:55,758 What are you doing now?! 628 00:34:55,695 --> 00:34:56,695 She's hurt. 629 00:34:56,815 --> 00:34:57,815 Then leave her! 630 00:34:57,896 --> 00:34:59,688 I want to find out how. 631 00:34:59,775 --> 00:35:01,857 For your science - that's what you want her for. 632 00:35:01,773 --> 00:35:02,815 I want to help her. 633 00:35:02,855 --> 00:35:05,105 - Stop trying to know things! - Look, give her here. 634 00:35:11,895 --> 00:35:13,020 Leave her alone. 635 00:35:17,454 --> 00:35:18,454 Tom? 636 00:35:20,536 --> 00:35:22,119 What happened, Torn? 637 00:35:22,094 --> 00:35:23,344 He must have gone. 638 00:35:23,855 --> 00:35:26,438 - She can't hear or see you. - Keep out of it, you! 639 00:35:31,055 --> 00:35:32,222 He's gone! 640 00:35:33,894 --> 00:35:35,478 They've all gone! 641 00:35:37,255 --> 00:35:39,130 - All gone. - Yes! 642 00:35:41,575 --> 00:35:42,742 I got left. 643 00:35:44,537 --> 00:35:45,703 It was the lightning. 644 00:35:47,935 --> 00:35:49,144 It was lovely lightning. 645 00:35:49,497 --> 00:35:51,497 Lovely lightning. Lovely lightning. 646 00:35:51,456 --> 00:35:52,873 You'll go soon. 647 00:35:53,334 --> 00:35:54,668 I can't see! 648 00:35:54,855 --> 00:35:57,480 Stay with us! We can go together! We'll take you! 649 00:35:57,856 --> 00:35:59,939 Yes, we will. We'll look after you. 650 00:36:01,855 --> 00:36:03,064 It'll come again. 651 00:36:04,097 --> 00:36:05,847 It'll take us, too! 652 00:36:06,137 --> 00:36:08,012 Soon. Soon. 653 00:36:09,255 --> 00:36:10,255 We're waiting. 654 00:36:11,056 --> 00:36:12,306 We won't be long! 655 00:36:13,417 --> 00:36:16,917 We're coming out of all the blackness of this world! 656 00:36:17,334 --> 00:36:21,543 Soon! Soon! Soon! 657 00:36:26,896 --> 00:36:27,937 Clare? 658 00:36:29,374 --> 00:36:30,374 Get in! 659 00:36:30,695 --> 00:36:31,695 Quickly! 660 00:36:32,495 --> 00:36:33,495 Go! 661 00:36:35,695 --> 00:36:37,862 Let her go! She's ours! 662 00:36:41,857 --> 00:36:43,565 - Give her here! - Get off! 663 00:36:50,455 --> 00:36:52,622 Give her here! She's ours! 664 00:36:53,936 --> 00:36:56,478 You're always interfering, you science men! 665 00:36:56,697 --> 00:37:00,197 You think you know! But you DON'T know! 666 00:37:11,097 --> 00:37:12,097 Hold on tight! 667 00:37:20,216 --> 00:37:21,383 You stopped me! 668 00:37:21,697 --> 00:37:23,155 You took my chance! 669 00:37:24,657 --> 00:37:27,116 I could'a gone to the Planet! 670 00:37:35,736 --> 00:37:37,819 Keep down! Heads down! 671 00:38:14,577 --> 00:38:15,577 Who's she? 672 00:38:16,058 --> 00:38:17,058 What happened? 673 00:38:17,898 --> 00:38:18,898 Clare. 674 00:38:19,218 --> 00:38:20,551 You go in first. 675 00:38:23,778 --> 00:38:25,944 Did you see Ringstone Round? 676 00:38:26,617 --> 00:38:27,617 Yes. 677 00:38:28,058 --> 00:38:30,683 Now, listen. We've brought someone with us and she's ill. 678 00:38:31,738 --> 00:38:34,030 So I want you to clear your plates and put them in the sink. All right? 679 00:38:34,178 --> 00:38:35,178 Yes, Mummy. 680 00:38:35,539 --> 00:38:37,247 Very quickly. There we are. 681 00:38:37,257 --> 00:38:39,049 But I... I haven't finished. 682 00:38:39,019 --> 00:38:40,977 Never mind. We can... can eat it later. 683 00:38:42,539 --> 00:38:44,373 Now, straight off into the garden, all right? 684 00:38:44,419 --> 00:38:45,419 Yes, Mummy. 685 00:39:03,578 --> 00:39:06,370 I'll just move Debbie in with Sarah. It'll be all right. 686 00:39:06,339 --> 00:39:07,339 But that leg! 687 00:39:09,300 --> 00:39:10,300 You're safe. 688 00:39:10,738 --> 00:39:12,322 I know what to do. 689 00:39:20,378 --> 00:39:22,961 You... saw it happen. 690 00:39:24,779 --> 00:39:26,404 I think we saw it too. 691 00:39:27,538 --> 00:39:28,372 What, you? 692 00:39:28,499 --> 00:39:29,874 The dishes picked it up. 693 00:39:29,898 --> 00:39:30,939 Massive overload. 694 00:39:30,939 --> 00:39:33,564 It nearly beat the failsafe. We could have lost the lot. 695 00:39:35,539 --> 00:39:36,622 Okay. 696 00:39:37,218 --> 00:39:38,426 We'll run everything. 697 00:39:41,061 --> 00:39:42,769 Heuristic mode, start up a few guesses. 698 00:39:42,980 --> 00:39:44,438 There's a lot of data wiped out. 699 00:39:44,420 --> 00:39:45,545 The sheer weight did that. 700 00:39:45,580 --> 00:39:47,247 Find something to build on. That's all we need. 701 00:39:47,219 --> 00:39:49,678 Oh, we've got that. Frank - get back to one of the earliest. 702 00:39:49,821 --> 00:39:51,486 No, wait a minute. I know the best approach. 703 00:39:51,421 --> 00:39:52,588 Pull in last night's data? 704 00:39:52,580 --> 00:39:54,329 - Only back to a certain point. - For comparison? 705 00:39:54,259 --> 00:39:56,259 Yeah, but only... now, where's that other... 706 00:39:59,500 --> 00:40:00,083 Joe. 707 00:40:00,299 --> 00:40:01,799 Oh, Bernard - they got it all here. 708 00:40:01,901 --> 00:40:03,068 I think you ought to get home. 709 00:40:03,060 --> 00:40:04,185 No, I'm all right. I can carry on. 710 00:40:04,179 --> 00:40:05,346 I don't mean that. 711 00:40:07,700 --> 00:40:08,908 I think you ought to. 712 00:40:11,500 --> 00:40:13,333 I'll get back up as soon as I can. 713 00:40:13,741 --> 00:40:15,021 There's so much to work through. 714 00:40:18,621 --> 00:40:19,621 Candles. 715 00:40:21,501 --> 00:40:22,917 She's got the candles out. 716 00:40:23,821 --> 00:40:26,321 We're not very religious, but every once in a while... 717 00:40:28,459 --> 00:40:29,459 Yes. 718 00:40:31,700 --> 00:40:32,700 Tonight. 719 00:40:32,940 --> 00:40:33,940 Daddy? 720 00:40:35,021 --> 00:40:37,688 - Why won't Mummy say? - What? 721 00:40:38,060 --> 00:40:40,643 She always says about things. But she won't. 722 00:40:41,621 --> 00:40:43,663 - Did the wind blow? - Yes. 723 00:40:43,942 --> 00:40:45,942 - Like in the rhyme? - Yes. 724 00:40:46,302 --> 00:40:47,302 Good! 725 00:40:52,301 --> 00:40:54,884 Everything's all right, for the moment. I think. 726 00:40:55,821 --> 00:40:58,487 Urn... sit-sit down. Sit down. 727 00:42:17,904 --> 00:42:20,237 - "Huffity puffity..." - Shh shh shh. 728 00:42:31,541 --> 00:42:32,874 And now we eat. 729 00:43:00,502 --> 00:43:04,002 Leh. Leh. Leh 730 00:43:06,582 --> 00:43:08,707 Leh. Leh. Leh. 731 00:43:10,783 --> 00:43:13,991 Leh! Leh! Leh! Leh! 732 00:43:26,822 --> 00:43:28,906 Leh. Leh. 733 00:43:29,824 --> 00:43:30,908 For her sake. 734 00:43:32,504 --> 00:43:34,171 I had to. 735 00:44:01,185 --> 00:44:02,185 It's Annie! 736 00:44:03,184 --> 00:44:04,518 Come on, PUPPY! 737 00:44:14,666 --> 00:44:15,374 Annie? 738 00:44:15,423 --> 00:44:16,298 Dr Kapp! 739 00:44:16,303 --> 00:44:17,803 Joe, did you see that?! 740 00:44:17,864 --> 00:44:18,905 I nearly ran them down. 741 00:44:18,864 --> 00:44:20,489 Half mad, those kids. 742 00:44:21,625 --> 00:44:22,916 Joe - what's going on? 743 00:44:23,342 --> 00:44:26,342 The phones are out - the radio's out. Nothing but mush. 744 00:44:26,505 --> 00:44:28,837 This morning I got something through on my hot-line. 745 00:44:28,744 --> 00:44:30,304 I think they want your help with your... 746 00:44:30,465 --> 00:44:32,590 beautiful gadgetry up there. 747 00:44:37,384 --> 00:44:38,593 Joe'? 748 00:44:38,584 --> 00:44:40,418 She sure about this? 749 00:44:40,384 --> 00:44:42,343 It's not a normal configuration. 750 00:44:42,985 --> 00:44:44,735 Annie, these figures...? 751 00:44:45,145 --> 00:44:47,061 Well, I did my best, Joe. I'm not an expert. 752 00:44:47,146 --> 00:44:49,354 We'll try them anyway. Okay, Frank? 753 00:44:51,985 --> 00:44:54,401 I thought I knew about trouble. 754 00:44:55,306 --> 00:44:56,098 But this! 755 00:44:56,104 --> 00:44:58,438 You're, urn... District Commissioner? 756 00:44:58,666 --> 00:44:59,666 Yes. 757 00:45:00,546 --> 00:45:02,963 Sounds like something from the days of Empire. 758 00:45:03,344 --> 00:45:05,969 Evening dress in the jungle and... 759 00:45:05,906 --> 00:45:07,447 putting down the natives! 760 00:45:07,426 --> 00:45:09,926 Yes, that's what we were for - "putting down the natives." 761 00:45:10,025 --> 00:45:10,942 Our own! 762 00:45:10,946 --> 00:45:12,903 Joe - I'm getting a signal. 763 00:45:12,824 --> 00:45:14,407 Okay. Let's have it. 764 00:45:17,345 --> 00:45:18,345 That's the satellite. 765 00:45:18,784 --> 00:45:20,034 What have they done to it? 766 00:45:21,425 --> 00:45:22,425 Chuck! 767 00:45:23,544 --> 00:45:24,794 That was Chuck Marshall, wasn't it? 768 00:45:24,864 --> 00:45:26,697 Yes. Chuck! 769 00:45:26,666 --> 00:45:30,166 Have we any contact yet? I'm trying for Dr Joseph Kapp. 770 00:45:30,506 --> 00:45:32,464 Chuck - Joe Kapp here. I'm with you. 771 00:45:32,464 --> 00:45:34,381 Okay, fine. 772 00:45:34,585 --> 00:45:37,210 Can you locate Bernard Quatermass? 773 00:45:37,826 --> 00:45:39,242 - Well, he's here. - What? 774 00:45:39,345 --> 00:45:41,262 You mean he's with you? That's great! 775 00:45:41,387 --> 00:45:42,429 Put him on. 776 00:45:43,105 --> 00:45:44,105 Hello, Bernard? 777 00:45:45,665 --> 00:45:46,665 Hello, Chuck. 778 00:45:46,666 --> 00:45:47,249 Listen. 779 00:45:47,387 --> 00:45:48,679 What we have here now is... 780 00:45:48,667 --> 00:45:50,626 so urgent an-and so frightful... 781 00:45:50,586 --> 00:45:52,170 it demands immediate action, so... 782 00:45:52,147 --> 00:45:54,106 - You heard about it? - Heard about it? 783 00:45:54,106 --> 00:45:57,064 I'm going to show it to you. I want you to watch this, Bernard. 784 00:45:58,146 --> 00:45:59,605 I need your opinion. 785 00:45:59,666 --> 00:46:00,499 Okay, run it. 786 00:46:00,507 --> 00:46:01,923 But ho-how can he poss... 787 00:46:01,908 --> 00:46:03,200 I don't think he means... 788 00:46:03,666 --> 00:46:05,250 We just got this in from Brazil. 789 00:46:05,307 --> 00:46:07,557 Some place known as... oh, what the hell... 790 00:46:08,145 --> 00:46:09,145 O Papoes. 791 00:46:09,906 --> 00:46:11,906 Some thirty hours ago when we were... 792 00:46:11,986 --> 00:46:14,403 so occupied with our disaster in space... 793 00:46:14,346 --> 00:46:16,305 what was really going on was there! 794 00:46:16,266 --> 00:46:18,225 Some kind of youth gathering. 795 00:46:18,467 --> 00:46:21,009 Twelve or thirteen thousand kids. 796 00:46:21,666 --> 00:46:24,416 Nobody knows how many because they were wiped out! 797 00:46:24,748 --> 00:46:26,789 Obliterated without trace! 798 00:46:27,265 --> 00:46:29,931 Bernard, do you believe me? 799 00:46:31,226 --> 00:46:32,226 Yes. 800 00:46:32,706 --> 00:46:33,498 I believe you. 801 00:46:33,546 --> 00:46:34,213 Bernard... 802 00:46:34,428 --> 00:46:36,845 Does anything about this remind you... 803 00:46:37,746 --> 00:46:39,913 Is it anything you recognise? 804 00:46:41,187 --> 00:46:43,145 Recognise? Yes. 805 00:46:43,988 --> 00:46:44,988 You do? 806 00:46:45,149 --> 00:46:46,149 Tell him. 807 00:46:46,908 --> 00:46:48,575 From yesterday, Chuck. 808 00:46:48,828 --> 00:46:49,786 Yesterday. 809 00:46:49,748 --> 00:46:52,331 - Go on, quick. - It happened here! 810 00:46:52,428 --> 00:46:53,678 The same thing. 811 00:46:55,306 --> 00:46:57,264 - Hold him, can't you? - It's a low orbit. 812 00:46:57,827 --> 00:46:58,827 Chuck! 813 00:46:58,948 --> 00:47:00,198 It was here too! 814 00:47:00,508 --> 00:47:01,549 Here, in England! 815 00:47:01,828 --> 00:47:03,328 At Ringstone Round! 816 00:47:06,829 --> 00:47:08,746 Leh. Leh. Leh. 817 00:47:08,747 --> 00:47:11,080 It's all right. It's all right. Shh, shh, shh. 818 00:47:11,027 --> 00:47:12,777 Please. Please! 819 00:47:12,869 --> 00:47:15,119 - Please! - Shh! 820 00:47:15,068 --> 00:47:16,527 It's all right! 821 00:47:16,867 --> 00:47:18,867 IsabeH 822 00:47:21,667 --> 00:47:23,709 I want to get that girl to London. 823 00:47:25,066 --> 00:47:27,108 She's the only evidence we've got. 824 00:47:27,547 --> 00:47:28,756 The only specimen. 825 00:47:29,228 --> 00:47:30,728 The proof of what this... 826 00:47:30,948 --> 00:47:34,323 does to human tissue, and possibly how. 827 00:47:35,148 --> 00:47:38,440 I want her under expert examination today. 828 00:47:38,668 --> 00:47:39,668 Use her? 829 00:47:39,948 --> 00:47:40,948 Yes. 830 00:47:41,790 --> 00:47:42,790 Annie. 831 00:47:43,708 --> 00:47:44,833 What's your badge worth? 832 00:47:45,749 --> 00:47:47,124 Can you get us through? 833 00:47:47,867 --> 00:47:49,075 I'll try my best. 834 00:47:49,228 --> 00:47:51,103 That's MY blanket. 835 00:47:52,549 --> 00:47:53,674 Mind out, kids. 836 00:47:56,109 --> 00:47:57,109 Mummy! 837 00:47:57,230 --> 00:48:00,563 That's my blanket! She's got my blanket. 838 00:48:02,348 --> 00:48:04,682 She's sick, darling. She's sick. 839 00:48:10,469 --> 00:48:12,427 - I didn't like her. - Joe? 840 00:48:14,308 --> 00:48:15,849 I'll get through to you tonight. 841 00:48:16,068 --> 00:48:17,526 One way or another. 842 00:48:17,828 --> 00:48:18,828 Take care. 843 00:48:49,910 --> 00:48:51,285 We're getting near London. 844 00:48:51,789 --> 00:48:52,789 Pay Cops? 845 00:48:53,630 --> 00:48:54,963 Remember the good old bobbies? 846 00:48:56,351 --> 00:48:59,226 What went wrong...? And what happened? 847 00:48:59,550 --> 00:49:00,716 Was it the kids? 848 00:49:02,748 --> 00:49:04,668 Oh, Professor - Bernard - what got into them all? 849 00:49:05,390 --> 00:49:08,098 I mean, the blind rage - in every land. 850 00:49:08,629 --> 00:49:10,004 As if we had to have it. 851 00:49:10,868 --> 00:49:12,743 Oh, when I was a girl... 852 00:49:13,150 --> 00:49:14,275 That was years. 853 00:49:14,468 --> 00:49:16,093 It really was different then. 854 00:49:16,510 --> 00:49:18,510 Well, you could walk in the open and not be afraid. 855 00:49:18,470 --> 00:49:21,053 You didn't have to... hide your face from strangers. 856 00:49:22,470 --> 00:49:25,136 - All these years. - Dreadful years. 857 00:49:26,549 --> 00:49:27,757 It could have been on its way. 858 00:49:28,029 --> 00:49:30,071 From smashing things to smashing people. 859 00:49:30,950 --> 00:49:33,533 We tried to find explanations and all we found were excuses. 860 00:49:33,511 --> 00:49:36,344 The faults of the system - the contradictions of society. 861 00:49:36,590 --> 00:49:38,382 - Homing in. - What...? 862 00:49:39,709 --> 00:49:41,459 And these years would be nothing. 863 00:49:42,110 --> 00:49:45,027 Just a final stage that came far enough. 864 00:49:46,510 --> 00:49:48,969 Locating, probing, beaming. 865 00:49:50,392 --> 00:49:52,017 What was that you said just now? 866 00:49:53,391 --> 00:49:54,558 "What got into them?" 867 00:49:55,071 --> 00:49:56,654 Well, supposing it was "that"? 868 00:49:57,431 --> 00:49:58,640 Whatever it is. 869 00:49:59,710 --> 00:50:01,835 Caused it? Is that what you're saying? 870 00:50:01,831 --> 00:50:03,622 Immense power... 871 00:50:04,270 --> 00:50:06,187 approaching through decades. 872 00:50:07,231 --> 00:50:08,647 Decades to us! 873 00:50:08,829 --> 00:50:13,204 A few seconds - in some different... inconceivable timescale. 874 00:50:13,870 --> 00:50:15,869 I don't want to believe it. It's even worse! 875 00:50:15,790 --> 00:50:16,915 Don't believe it. 876 00:50:17,510 --> 00:50:18,842 Just suppose... 877 00:50:18,790 --> 00:50:20,040 .“suppose“. 878 00:50:21,190 --> 00:50:24,274 And the most vulnerable of human organisms... 879 00:50:24,229 --> 00:50:26,312 always the most recently formed. 880 00:50:27,110 --> 00:50:28,110 The youngest. 881 00:50:29,990 --> 00:50:31,740 The things they kept saying to us. 882 00:50:32,591 --> 00:50:34,550 "You don't understand us", they said. 883 00:50:34,511 --> 00:50:37,428 As if they... sensed, what we didn't. 884 00:50:37,550 --> 00:50:42,050 And then... and then the anger, because we couldn't. 885 00:50:43,113 --> 00:50:44,113 Look. 886 00:50:45,191 --> 00:50:46,941 Isn't it there in the eyes? 887 00:50:47,551 --> 00:50:49,176 All there to see. 888 00:50:49,192 --> 00:50:50,650 All the time. 889 00:50:51,151 --> 00:50:52,651 The strangeness? 890 00:50:53,392 --> 00:50:54,975 And I couldn't read it! 891 00:50:55,032 --> 00:50:57,324 - Who is she? - She's mine. 892 00:50:57,551 --> 00:50:58,885 My granddaughter. 893 00:50:59,432 --> 00:51:02,348 Oh, God - I'm too old! My brain's drying. 894 00:51:02,553 --> 00:51:04,386 If I could miss that... 895 00:51:05,271 --> 00:51:07,479 what else am I missing now...? 896 00:51:09,793 --> 00:51:11,877 All the rage of the world. 897 00:51:11,992 --> 00:51:13,909 Leh. Leh. Leh. 898 00:51:13,951 --> 00:51:14,951 Hold her. 899 00:51:15,271 --> 00:51:18,479 Leh. Leh. Leh. 900 00:51:18,430 --> 00:51:19,430 Isabel? 901 00:51:34,232 --> 00:51:35,357 What's all that for? 902 00:51:35,672 --> 00:51:37,380 I thought I'd go to the mound. 903 00:51:37,512 --> 00:51:38,179 What? Now?! 904 00:51:38,432 --> 00:51:40,015 I've got all my gear out. 905 00:51:40,232 --> 00:51:42,565 I could start a dig. I always meant to. 906 00:51:44,352 --> 00:51:45,727 Listen, bubeleh... 907 00:51:46,552 --> 00:51:48,469 I want you to go back and stay with the kids. 908 00:51:49,672 --> 00:51:50,714 Put them away. 909 00:51:51,154 --> 00:51:52,904 It's not a good time - you know that. 910 00:51:53,554 --> 00:51:54,554 Okay? 911 00:51:56,151 --> 00:51:57,609 I'll be back soon. 912 00:51:57,753 --> 00:52:00,336 - Where are you going? - One of the outer units. 913 00:52:00,993 --> 00:52:02,034 I've got to. 914 00:52:02,873 --> 00:52:03,915 I'll only be an hour. 915 00:52:05,114 --> 00:52:05,739 Soon. 916 00:52:06,072 --> 00:52:07,072 Promise. 917 00:52:13,434 --> 00:52:14,476 Soon. 918 00:53:21,634 --> 00:53:23,342 Yanks are giving it a miss, this time. 919 00:53:24,234 --> 00:53:25,567 I hope that's all. 920 00:54:23,035 --> 00:54:24,410 I want my Mummy! 921 00:54:25,235 --> 00:54:26,735 I want my Daddy! 922 00:54:26,716 --> 00:54:28,425 He'll come soon. He'll come! 923 00:54:28,395 --> 00:54:30,895 Puppy, come back! Come back! 924 00:55:09,956 --> 00:55:11,373 Lasfly“. 925 00:55:11,356 --> 00:55:15,398 An official denial of rumours concerning the stone monument of Ringstone Round... 926 00:55:15,715 --> 00:55:18,464 that some form of electric storm caused casualties... 927 00:55:18,357 --> 00:55:20,357 among people visiting the spot. 928 00:55:20,595 --> 00:55:23,095 No such weather conditions have been reported. 929 00:55:23,356 --> 00:55:25,481 Now - tomorrow's power cuts. 930 00:55:25,916 --> 00:55:27,499 Eastern England... 931 00:55:27,555 --> 00:55:28,514 They know. 932 00:55:28,517 --> 00:55:30,059 This isn't going to be easy. 933 00:55:31,075 --> 00:55:32,575 I'm counting on you. 934 00:55:33,955 --> 00:55:34,955 Roadblock! 935 00:55:34,956 --> 00:55:36,289 Get your ID ready. 936 00:55:37,356 --> 00:55:38,564 No, it's not - it's Badders! 937 00:55:38,875 --> 00:55:40,542 It's a gang fight! Hold on!!! 938 00:55:44,355 --> 00:55:45,355 Oh, my God!!! 939 00:55:53,117 --> 00:55:54,451 Blue Brigade. They're the worst! 940 00:55:58,437 --> 00:55:59,562 Oh, they're on the car! 941 00:56:00,157 --> 00:56:01,157 Hold on! 942 00:56:01,877 --> 00:56:02,877 Hold on! 943 00:56:08,396 --> 00:56:09,479 Get off me! 944 00:56:10,676 --> 00:56:11,634 Out!!! 945 00:56:11,597 --> 00:56:12,597 Hold on! 946 00:57:04,197 --> 00:57:06,030 CLARE!!! 947 00:57:07,477 --> 00:57:09,268 CLARE!!! 948 00:57:55,558 --> 00:57:56,891 Children...? 949 00:57:58,800 --> 00:58:00,050 Children?! 950 00:58:15,999 --> 00:58:17,207 Can you hear me now? 951 00:58:17,519 --> 00:58:19,879 No - please don't disconnect, sir. No - please, sir. PLEASE! 952 00:58:20,240 --> 00:58:22,407 It's about the Ringstone Round disaster. 953 00:58:23,359 --> 00:58:25,276 Yes, I said "disaster". 954 00:58:26,598 --> 00:58:30,265 Yes, I have heard those bulletins, but you must know? Well, of course you do! 955 00:58:34,599 --> 00:58:35,640 Quatermass here. 956 00:58:35,839 --> 00:58:37,839 Professor Bernard Quatermass. 957 00:58:38,200 --> 00:58:39,366 Now listen to me. 958 00:58:39,838 --> 00:58:41,630 I've got one survivor. 959 00:58:42,080 --> 00:58:44,580 We've managed to get her into Intensive Care. 960 00:58:45,000 --> 00:58:46,792 At least, some attempt at it. 961 00:58:52,961 --> 00:58:53,961 Doctor? 962 00:58:55,321 --> 00:58:57,071 Now, will you please... 963 00:58:57,040 --> 00:58:59,206 auth0rise some effective action. 964 00:59:02,321 --> 00:59:04,779 There may not be much time! 965 00:59:05,160 --> 00:59:09,868 We need the most EXTENSIVE examination into these tissue changes. 966 00:59:09,762 --> 00:59:12,637 A whole... unknown process of... 967 00:59:12,720 --> 00:59:14,095 What? 968 00:59:15,881 --> 00:59:17,006 What reports? 969 00:59:17,721 --> 00:59:19,055 How many have there been? 970 00:59:23,359 --> 00:59:24,359 Where...? 971 00:59:37,120 --> 00:59:38,286 What's happening? 972 01:00:29,480 --> 01:00:30,560 It's my guess. 973 01:00:30,921 --> 01:00:32,630 That the stones were attempts... 974 01:00:32,602 --> 01:00:34,186 by our ancestors... 975 01:00:34,201 --> 01:00:36,618 to mark places that had become... 976 01:00:36,640 --> 01:00:37,265 ...terrible. 977 01:00:37,362 --> 01:00:38,695 Where it came the first time? 978 01:00:38,683 --> 01:00:40,433 Five thousand years ago. 979 01:00:40,521 --> 01:00:45,480 But its actual... guidance beacons, to use our own term... 980 01:00:45,482 --> 01:00:46,939 will be far beneath. 981 01:00:46,882 --> 01:00:48,507 And now it's using them. 982 01:00:48,523 --> 01:00:50,356 In every part of the world. 983 01:00:50,723 --> 01:00:53,515 Eighty-seven incidents so far. 984 01:00:54,283 --> 01:00:55,533 Gentlemen... 985 01:00:56,121 --> 01:00:57,705 the human race... 986 01:00:58,282 --> 01:00:59,657 is being harvested. 987 01:00:59,762 --> 01:01:03,512 Professor Quatermass, this "harvest" theory of yours. I don't like it. 988 01:01:03,481 --> 01:01:04,856 I don't buy it! 989 01:01:05,482 --> 01:01:07,691 But surely, this terrible event... 990 01:01:07,643 --> 01:01:10,477 "Terrible", "terrifying" - those are his words. 991 01:01:10,442 --> 01:01:12,817 For countless thousands of deaths. 992 01:01:13,203 --> 01:01:13,620 "Deaths"? 993 01:01:13,683 --> 01:01:14,891 What do you mean, David? 994 01:01:15,522 --> 01:01:18,647 I believe that we're in the presence of something that... 995 01:01:18,801 --> 01:01:21,135 he doesn't begin to understand. 996 01:01:22,322 --> 01:01:23,322 And you do? 997 01:01:23,562 --> 01:01:24,645 Something... 998 01:01:24,680 --> 01:01:26,847 momentous, I agree. 999 01:01:27,201 --> 01:01:28,868 A process so... 1000 01:01:28,922 --> 01:01:31,005 infinitely... awesome. 1001 01:01:31,922 --> 01:01:35,797 Yes. Yes, professor - I think I do. I'm still young enough. 1002 01:01:35,842 --> 01:01:40,717 I can just begin to grasp what the kids instinctively feel... 1003 01:01:40,683 --> 01:01:41,975 must be. 1004 01:01:43,204 --> 01:01:44,246 The planet? 1005 01:01:44,724 --> 01:01:46,058 Yes! 1006 01:01:46,803 --> 01:01:48,720 "Er, Mission Control, Houston." 1007 01:01:48,842 --> 01:01:50,217 "Stand by to receive." 1008 01:01:51,243 --> 01:01:52,035 "Status report." 1009 01:01:52,126 --> 01:01:53,250 Shall we go? 1010 01:01:53,204 --> 01:01:54,869 "Indicates it is now in estimated..." 1011 01:01:54,803 --> 01:01:56,470 I'd like you to be right. 1012 01:01:56,523 --> 01:01:59,398 "Commencing direct radio transmission from shuttle rocket." 1013 01:01:59,564 --> 01:02:00,855 "Ten seconds from now." 1014 01:02:01,002 --> 01:02:02,585 "Radio alone will be used." 1015 01:02:02,564 --> 01:02:05,105 I've got an old friend up there. Chuck Marshall. 1016 01:02:05,164 --> 01:02:06,414 One of the best they ever had. 1017 01:02:06,485 --> 01:02:07,485 Direct transmission. 1018 01:02:07,523 --> 01:02:08,857 Isn't that taking a risk? 1019 01:02:08,964 --> 01:02:11,048 That's the idea, sir. To get noticed. 1020 01:02:11,204 --> 01:02:14,370 - They'll be within range now. - "Mission Commander to Mission Control." 1021 01:02:14,805 --> 01:02:18,346 "Ground elapsed time is six hours, forty minutes." 1022 01:02:19,243 --> 01:02:20,618 "Distance from Earth..." 1023 01:02:20,643 --> 01:02:23,726 "one hundred and ten thousand miles." 1024 01:02:24,164 --> 01:02:27,705 "We have, at this time, no sighting of any kind." 1025 01:02:28,084 --> 01:02:30,376 "Mother Bird. Mission Control to Mother Bird." 1026 01:02:30,483 --> 01:02:34,816 Of course - the mother bird draws attention away from the chicks. 1027 01:02:34,883 --> 01:02:36,383 "Zone of this... power web." 1028 01:02:36,563 --> 01:02:37,772 "We could be closing on it." 1029 01:02:37,844 --> 01:02:39,635 "We suggest you start signals now." 1030 01:02:39,922 --> 01:02:40,964 "Good a time as any." 1031 01:02:41,564 --> 01:02:43,355 "Roger. Will do." 1032 01:02:43,564 --> 01:02:44,564 Giorgi? 1033 01:02:45,725 --> 01:02:47,808 Yeah, he's ready with his box of tricks. 1034 01:02:48,164 --> 01:02:50,789 For the benefit of those that, er, might have missed it... 1035 01:02:51,243 --> 01:02:53,660 we are not talking to it in Russian. 1036 01:02:54,083 --> 01:02:56,125 The language is mathematics. 1037 01:03:02,005 --> 01:03:03,297 Clear sighting of Earth. 1038 01:03:03,764 --> 01:03:05,722 Looks real small. 1039 01:03:06,646 --> 01:03:09,937 Hard to believe anything could make a precise fix way out here. 1040 01:03:10,764 --> 01:03:11,889 Hey, we got something. 1041 01:03:11,884 --> 01:03:12,884 They've found it. 1042 01:03:13,043 --> 01:03:13,918 My God! 1043 01:03:13,925 --> 01:03:14,758 Wait. Wait. 1044 01:03:14,805 --> 01:03:17,013 "Unless... it could just be an indication of..." 1045 01:03:17,124 --> 01:03:18,124 Malfunction. 1046 01:03:18,886 --> 01:03:20,136 Oh, my God, Chuck. 1047 01:03:20,565 --> 01:03:21,648 "Hold it, Mother Bird." 1048 01:03:21,724 --> 01:03:24,557 "Our computer says you've got a minor on board malfunction." 1049 01:03:24,725 --> 01:03:26,267 "Check it out, would you?" 1050 01:03:38,283 --> 01:03:39,700 Sorry, Mission Control. 1051 01:03:40,043 --> 01:03:41,377 Blame Giorgi. 1052 01:03:41,686 --> 01:03:45,019 He's not, er, overly familiar with American-type control. 1053 01:03:47,006 --> 01:03:48,631 I don't know, though. 1054 01:03:49,886 --> 01:03:52,386 We're getting a kind of a generalised... 1055 01:03:53,687 --> 01:03:55,603 I don't know what the hell we're getting! 1056 01:03:56,684 --> 01:03:58,225 Hey, Giorgi - did you see that? 1057 01:03:58,206 --> 01:03:59,206 That was outside. 1058 01:04:01,645 --> 01:04:02,854 "It's incredible!" 1059 01:04:03,444 --> 01:04:06,986 "it's-it's like a gigantic laser beam... only it pulsates!" 1060 01:04:07,445 --> 01:04:09,862 "it could be ten miles away... or-or a hundred!" 1061 01:04:09,845 --> 01:04:11,762 "Pointing straight towards Earth!" 1062 01:04:12,045 --> 01:04:14,170 "And in the other direction - right away out!" 1063 01:04:15,485 --> 01:04:17,193 "I'll try and get a camera on it." 1064 01:04:17,606 --> 01:04:18,981 There won't be time. 1065 01:04:21,127 --> 01:04:22,127 "It's gone." 1066 01:04:22,487 --> 01:04:23,695 Twenty seconds. 1067 01:04:24,526 --> 01:04:25,942 I wonder where...? 1068 01:04:30,285 --> 01:04:31,660 We're into malfunction! 1069 01:04:31,645 --> 01:04:33,604 Total malfunction! All systems... 1070 01:04:37,846 --> 01:04:39,429 "Mother Bird, are you receiving me?" 1071 01:04:40,885 --> 01:04:43,719 "Mother Bird, are you able to receive me?" 1072 01:04:44,886 --> 01:04:47,469 "Mother Bird, this is Mission Control." 1073 01:04:47,847 --> 01:04:49,097 "Can you read us?" 1074 01:04:50,288 --> 01:04:53,455 "Mother Bird, do you read u..." 1075 01:04:57,566 --> 01:05:01,525 I don't think... it even knew they were there. 1076 01:05:47,168 --> 01:05:49,085 Hang on! Oi! 1077 01:06:02,368 --> 01:06:03,493 Hold it! Look at that! 1078 01:06:03,489 --> 01:06:05,281 There's Reds and Blues marching together! 1079 01:06:20,528 --> 01:06:21,528 Let's go wiv 'em. 1080 01:06:27,649 --> 01:06:32,815 "Huffity Puffity, Ringstone Round." 1081 01:06:32,646 --> 01:06:36,813 "if you lose your hat, it will never be found." 1082 01:06:36,688 --> 01:06:41,188 "So pull up your britches, right up to your chin." 1083 01:06:41,087 --> 01:06:45,003 "And fasten your cloak, with a bright new pin." 1084 01:06:45,129 --> 01:06:49,296 "And when you're ready, then we shall begin." 1085 01:06:49,209 --> 01:06:51,459 "H uffity, puffity, puff." 1086 01:06:51,409 --> 01:06:52,659 "Puff! Puff!" 1087 01:06:52,768 --> 01:06:55,018 "H uffity, puffity, puff." 1088 01:06:54,968 --> 01:06:56,051 "Puff! Puff!" 1089 01:06:56,290 --> 01:06:59,623 "Huffity Puffity, Ringstone Round." 1090 01:06:59,528 --> 01:07:04,235 "if you lose your hat, it will never be found." 1091 01:07:04,047 --> 01:07:08,171 "So pull up your britches, right up to your chin." 1092 01:07:08,009 --> 01:07:11,509 "And fasten your cloak, with a bright new pin." 1093 01:07:11,408 --> 01:07:14,824 "And when you are ready, then we shall begin." 1094 01:07:14,687 --> 01:07:16,687 "H uffity, puffity, puff." 1095 01:07:24,568 --> 01:07:26,735 - The Stadium. - What? 1096 01:07:26,967 --> 01:07:28,176 You've got to stop it. 1097 01:07:28,528 --> 01:07:30,445 Ah, no - no action. 1098 01:07:30,809 --> 01:07:32,226 But you must have heard. 1099 01:07:32,290 --> 01:07:34,123 They're gathering in tens of thousands. 1100 01:07:34,088 --> 01:07:35,380 God knows how they're getting there... 1101 01:07:35,367 --> 01:07:36,367 They've always done it! 1102 01:07:36,568 --> 01:07:38,152 It's an institution. 1103 01:07:38,129 --> 01:07:39,338 But not like this! 1104 01:07:39,328 --> 01:07:41,662 The game's ceased to matter much. I agree. 1105 01:07:41,609 --> 01:07:42,693 In fact it's minimal. 1106 01:07:43,010 --> 01:07:46,051 Oh, let's face it - the whole thing's been encouraged as an outlet. 1107 01:07:46,009 --> 01:07:47,634 A bit of harmless bloodletting. 1108 01:07:47,610 --> 01:07:49,569 We could accept a few hundred casualties. 1109 01:07:49,530 --> 01:07:51,572 Oh, that's us. That's what we've come to! 1110 01:07:52,209 --> 01:07:55,542 That place can hold a hundred thousand! 1111 01:07:55,730 --> 01:07:59,980 Do you really suggest Wembley Stadium is an ancient site? 1112 01:08:00,291 --> 01:08:02,374 The "Sacred Turf", they call it. 1113 01:08:03,329 --> 01:08:05,454 I wonder what's underneath? 1114 01:08:06,650 --> 01:08:10,025 Do something, man. Stop them! 1115 01:09:10,771 --> 01:09:11,771 Listen. 1116 01:09:16,330 --> 01:09:17,330 Shots. 1117 01:09:20,693 --> 01:09:22,526 I doubt if he'll do anything. 1118 01:09:22,530 --> 01:09:23,905 No - what they're chanting. 1119 01:09:24,530 --> 01:09:26,238 It's that old rhyme. 1120 01:09:26,210 --> 01:09:27,710 The nursery rhyme. 1121 01:09:28,289 --> 01:09:31,248 "H uffity Puffity..." 1122 01:09:31,492 --> 01:09:33,492 "Ringst0ne Round." 1123 01:09:34,891 --> 01:09:36,725 Get on with it, man. 1124 01:09:41,610 --> 01:09:43,194 Do you think he needs our help? 1125 01:10:03,932 --> 01:10:04,807 Where do I go now?! 1126 01:10:04,812 --> 01:10:05,812 This way! This way! 1127 01:10:12,332 --> 01:10:13,332 They're still there. 1128 01:10:14,933 --> 01:10:15,933 Cut 'em off! 1129 01:10:18,573 --> 01:10:19,573 We're trapped! 1130 01:10:34,133 --> 01:10:35,133 Annie! 1131 01:12:04,535 --> 01:12:07,119 "What are you doing, Daddy?" 1132 01:13:09,975 --> 01:13:11,600 Hey - you! 1133 01:13:12,455 --> 01:13:15,164 What do you think you're doing?! 1134 01:13:15,814 --> 01:13:16,981 Come here! 1135 01:13:20,217 --> 01:13:21,175 Loofing, eh? 1136 01:13:21,137 --> 01:13:23,136 You know the penalty for that? 1137 01:13:23,375 --> 01:13:24,750 No - no! Wait, please! 1138 01:13:28,175 --> 01:13:30,175 You'd better see my papers. 1139 01:13:30,134 --> 01:13:31,676 Who'd you steal them from? 1140 01:13:37,334 --> 01:13:38,792 How was I to know? 1141 01:13:39,416 --> 01:13:41,166 I want to see the Stadium. 1142 01:13:41,494 --> 01:13:42,869 Well, sir - you're not... 1143 01:13:43,255 --> 01:13:46,713 it's been affected, sir - we're not supposed... 1144 01:13:53,336 --> 01:13:54,627 It's only the dust. 1145 01:13:55,218 --> 01:13:56,468 You've struck this before? 1146 01:13:56,576 --> 01:13:57,576 Yes. 1147 01:14:08,975 --> 01:14:10,100 How many were there? 1148 01:14:10,135 --> 01:14:11,176 Who? Here? 1149 01:14:12,777 --> 01:14:13,818 Do they know? 1150 01:14:14,655 --> 01:14:16,613 Maybe seventy thousand. 1151 01:14:17,537 --> 01:14:18,870 Who can tell? 1152 01:14:25,335 --> 01:14:27,002 They shouldn't have been here! 1153 01:14:27,975 --> 01:14:29,225 Came for trouble. 1154 01:14:29,457 --> 01:14:31,165 Ripping each other to pieces. 1155 01:14:31,736 --> 01:14:33,486 Last night it was guns. 1156 01:14:33,935 --> 01:14:36,310 We were put on standby and I thought "here we go". 1157 01:14:36,817 --> 01:14:37,817 And... 1158 01:14:38,497 --> 01:14:39,497 then... 1159 01:14:43,056 --> 01:14:44,890 It's not only the dust. 1160 01:14:45,779 --> 01:14:46,945 You do... 1161 01:14:47,257 --> 01:14:49,674 you do find... other kinds... 1162 01:14:50,218 --> 01:14:51,384 other... 1163 01:14:55,536 --> 01:14:56,828 Yes, you do. 1164 01:15:01,577 --> 01:15:03,035 Here comes the sun. 1165 01:15:04,457 --> 01:15:07,999 Oh... I could do with that. 1166 01:15:08,539 --> 01:15:10,289 Worst night I've ever had. 1167 01:15:12,817 --> 01:15:13,567 The sun?! 1168 01:15:16,296 --> 01:15:18,046 The sun - it's... 1169 01:15:18,657 --> 01:15:19,823 turned... 1170 01:15:26,418 --> 01:15:27,585 It's like vomit. 1171 01:15:29,777 --> 01:15:31,735 This is Pavel Grigoritch Gurov... 1172 01:15:32,018 --> 01:15:33,978 of the Soviet Academy of Sciences. 1173 01:15:34,537 --> 01:15:36,621 Mr Gurov has a statement to make. 1174 01:15:37,378 --> 01:15:40,253 In the matter of this special threat, er... 1175 01:15:40,537 --> 01:15:44,496 co-operation between Soviet Union and US of America... 1176 01:15:44,460 --> 01:15:46,126 has now ceased. 1177 01:15:46,379 --> 01:15:48,962 Er, since failure of rocket mission... 1178 01:15:48,898 --> 01:15:50,272 And collapse of communications. 1179 01:15:50,219 --> 01:15:51,260 Er, please. 1180 01:15:51,779 --> 01:15:55,237 What is this force which attacks us? 1181 01:15:56,099 --> 01:15:59,599 Mass destruction of personnel in Soviet Union... 1182 01:15:59,818 --> 01:16:04,151 and also in associated democratic republics of Eastern Europe... 1183 01:16:04,297 --> 01:16:06,047 as well as other places... 1184 01:16:06,139 --> 01:16:09,306 indicates that it is not sensible. 1185 01:16:10,777 --> 01:16:12,569 Not... sentient. 1186 01:16:12,778 --> 01:16:13,778 Ah. 1187 01:16:13,857 --> 01:16:16,107 Academician Gurov now thinks as I do. 1188 01:16:16,537 --> 01:16:19,246 That we're facing not an intelligence... 1189 01:16:19,460 --> 01:16:20,835 but a machine... 1190 01:16:21,177 --> 01:16:23,385 of unbelievable sophistication... 1191 01:16:23,699 --> 01:16:26,324 but still a machine. Da. Da. 1192 01:16:26,299 --> 01:16:27,591 But, Professor... 1193 01:16:27,859 --> 01:16:30,066 a machine must have a maker? 1194 01:16:29,979 --> 01:16:31,021 Of course. 1195 01:16:31,458 --> 01:16:33,583 But the intelligence that made this... 1196 01:16:33,698 --> 01:16:35,657 is quite beyond our reach... 1197 01:16:35,659 --> 01:16:37,076 and our understanding. 1198 01:16:37,139 --> 01:16:39,889 It's probably thousands of light years away. 1199 01:16:40,459 --> 01:16:43,751 This is, um... call it a probe they've sent. 1200 01:16:43,937 --> 01:16:46,145 Just as we've sent probes to other planets... 1201 01:16:46,099 --> 01:16:47,807 to get soil samples. 1202 01:16:48,539 --> 01:16:49,872 This thing... 1203 01:16:49,979 --> 01:16:51,645 must be programmed... 1204 01:16:51,621 --> 01:16:54,829 to sense living human protein... 1205 01:16:55,139 --> 01:16:56,389 and to take it. 1206 01:16:56,499 --> 01:16:59,541 It is not efficient. It wastes. 1207 01:16:59,859 --> 01:17:04,609 Today I fly through a sky that has gone... gone sick! 1208 01:17:04,538 --> 01:17:07,247 Particles in the atmosphere. 1209 01:17:07,620 --> 01:17:10,453 Particles of... personnel that... 1210 01:17:14,340 --> 01:17:19,048 My... son. He was Major, Soviet Forces - Far Eastern Sector... 1211 01:17:19,500 --> 01:17:22,291 with duties to prevent these gatherings, but... 1212 01:17:22,980 --> 01:17:27,563 they run with the rest. Even Red Army, they are taken. 1213 01:17:29,579 --> 01:17:33,037 Mr Gurov has come here at great personal risk. 1214 01:17:33,059 --> 01:17:35,059 Because now I agree with him. 1215 01:17:35,100 --> 01:17:37,141 In Moskva, they say it alive. 1216 01:17:37,260 --> 01:17:41,760 Kolpakov say... he is a fool, but he say and they believe it - alive. 1217 01:17:41,659 --> 01:17:43,033 It's Marshal Kolpakov. 1218 01:17:42,979 --> 01:17:44,062 An extreme hawk. 1219 01:17:44,059 --> 01:17:47,476 They prepare now to send rockets - many of them. 1220 01:17:47,660 --> 01:17:49,160 Kolpakov wish to kill it. 1221 01:17:49,140 --> 01:17:51,306 He cannot. It will not kill. 1222 01:17:51,340 --> 01:17:52,549 He's got no target. 1223 01:17:52,699 --> 01:17:53,949 How can he? 1224 01:17:56,101 --> 01:17:57,101 Only...... 1225 01:17:57,340 --> 01:17:59,299 if he knew in advance... 1226 01:17:59,460 --> 01:18:02,085 where that beam was going to strike. 1227 01:18:02,901 --> 01:18:04,276 If he could hit it... 1228 01:18:05,020 --> 01:18:08,270 during the... twenty seconds that... 1229 01:18:08,702 --> 01:18:11,785 The Earth is losing of its young. 1230 01:18:12,980 --> 01:18:14,355 It can die. 1231 01:18:14,902 --> 01:18:17,444 Time. We haven't any, have we? 1232 01:18:17,901 --> 01:18:18,901 None at all. 1233 01:18:19,939 --> 01:18:22,481 I will work with him. 1234 01:18:23,501 --> 01:18:25,210 I'll need facilities. 1235 01:18:25,381 --> 01:18:26,964 But there won't be enough of those, either... 1236 01:18:26,981 --> 01:18:27,898 so I want people. 1237 01:18:27,902 --> 01:18:29,193 Well, tell us who you want. 1238 01:18:29,661 --> 01:18:31,911 Well, they'll have to have their wits about them and, er... 1239 01:18:31,861 --> 01:18:34,152 like us, they must be old. 1240 01:18:35,140 --> 01:18:36,140 Old? 1241 01:18:37,060 --> 01:18:38,060 Yes. 1242 01:18:38,621 --> 01:18:39,830 The older the better. 1243 01:19:01,541 --> 01:19:03,833 When computer beat me, I go back to this. 1244 01:19:03,941 --> 01:19:06,108 All my life I use it - since child. 1245 01:19:06,622 --> 01:19:08,830 Draws picture in mind - you can see problem. 1246 01:19:09,223 --> 01:19:11,723 So now we must keep problem clear in mind. 1247 01:19:11,901 --> 01:19:13,193 How this thing attacks. 1248 01:19:13,181 --> 01:19:16,056 It attacks on place marked from ancient time... 1249 01:19:15,981 --> 01:19:20,231 but only when also a big number of crowd is there, da? 1250 01:19:20,100 --> 01:19:21,474 - Oh, not again! - Oh, please? 1251 01:19:21,421 --> 01:19:23,087 Well... if it helps. 1252 01:19:23,062 --> 01:19:26,187 Spasiba. So, it must detect crowd... 1253 01:19:26,180 --> 01:19:28,430 like heat-seeking missile. 1254 01:19:29,102 --> 01:19:30,393 Body heat? 1255 01:19:30,621 --> 01:19:31,246 Well, I thought... 1256 01:19:31,262 --> 01:19:33,553 Oh, forgive that I think of missiles - I work on missiles... 1257 01:19:33,501 --> 01:19:36,709 but what about the sound of personnel? The noise? 1258 01:19:37,020 --> 01:19:38,310 Do we eliminate that? 1259 01:19:38,260 --> 01:19:38,969 No. 1260 01:19:39,142 --> 01:19:40,017 We use it. 1261 01:19:40,102 --> 01:19:41,519 So, I am right. 1262 01:19:41,583 --> 01:19:44,166 We use everything that's a possible factor. 1263 01:19:44,221 --> 01:19:48,221 But I'm sure all the aggression, the yelling... 1264 01:19:48,102 --> 01:19:50,602 and the dancing - it's just to excite. 1265 01:19:50,703 --> 01:19:52,911 To stir up the glandular secretions. 1266 01:19:52,902 --> 01:19:55,777 The unique smell of the human species. 1267 01:20:07,744 --> 01:20:09,785 You've heard about Bovington Camp? 1268 01:20:10,142 --> 01:20:11,142 Yes. 1269 01:20:11,342 --> 01:20:13,175 My God. 1270 01:20:13,783 --> 01:20:15,242 And Naples... 1271 01:20:15,662 --> 01:20:17,037 and Palm Springs. 1272 01:20:38,982 --> 01:20:41,107 I never sleep. 1273 01:20:42,342 --> 01:20:45,967 I haven't slept for... oh, let me see... 1274 01:20:46,505 --> 01:20:49,880 quite a number of years. 1275 01:20:57,863 --> 01:20:59,363 Listen to them. 1276 01:21:00,104 --> 01:21:01,563 That sky. 1277 01:21:04,063 --> 01:21:06,022 Do you still say harvest? 1278 01:21:06,303 --> 01:21:07,136 Yes. 1279 01:21:07,143 --> 01:21:10,809 Well, perhaps we mistake. What sort of harvest is thrown away so. 1280 01:21:11,104 --> 01:21:12,770 Something was taken. 1281 01:21:13,222 --> 01:21:14,430 It must be. 1282 01:21:14,502 --> 01:21:15,502 But what? 1283 01:21:16,103 --> 01:21:19,103 Some... trace. 1284 01:21:19,624 --> 01:21:21,915 The very scent that betrays them. 1285 01:21:23,945 --> 01:21:25,153 Perhaps a flavour. 1286 01:21:27,145 --> 01:21:29,520 To enrich the lifestyle of... 1287 01:21:30,103 --> 01:21:32,812 inconceivable beings. 1288 01:21:34,304 --> 01:21:35,554 Not even that. 1289 01:21:37,144 --> 01:21:38,810 Just amuse them. 1290 01:21:46,824 --> 01:21:48,907 My God, I can't remember which of these... 1291 01:21:50,025 --> 01:21:52,359 There - the digital filter! 1292 01:21:57,745 --> 01:21:59,203 Who is that? 1293 01:21:59,383 --> 01:22:01,300 Dyevushka - girl? 1294 01:22:01,544 --> 01:22:02,753 My granddaughter. 1295 01:22:03,546 --> 01:22:05,004 Child of my daughter. 1296 01:22:05,624 --> 01:22:06,624 Gone? 1297 01:22:07,905 --> 01:22:09,155 I think so. 1298 01:22:10,424 --> 01:22:12,008 Oh, she was like you. 1299 01:22:13,504 --> 01:22:14,295 Help! 1300 01:22:24,066 --> 01:22:24,899 He's collapsed. 1301 01:22:24,906 --> 01:22:26,226 - It was too much for him! - Jack! 1302 01:22:26,504 --> 01:22:28,213 Help him? Help him! 1303 01:22:28,345 --> 01:22:30,137 Oh, come on - hurry! 1304 01:22:30,505 --> 01:22:32,797 Well, you see - I've been worried about him all day. 1305 01:22:32,743 --> 01:22:35,452 Frances - calm, now. This is the sort of setback... 1306 01:22:35,385 --> 01:22:36,510 Setback?! 1307 01:22:36,985 --> 01:22:38,318 But we did it! 1308 01:22:42,905 --> 01:22:44,405 That's benzaldehyde. 1309 01:22:45,785 --> 01:22:47,785 The electric image of a smell. 1310 01:22:48,586 --> 01:22:50,211 Now we can begin! 1311 01:22:58,546 --> 01:23:00,380 This place was favoured! 1312 01:23:01,267 --> 01:23:02,725 It did come here! 1313 01:23:13,664 --> 01:23:14,998 Kickalong - look! 1314 01:23:24,027 --> 01:23:25,110 Halt! 1315 01:23:48,787 --> 01:23:49,828 This your place? 1316 01:23:50,786 --> 01:23:51,786 Yeah. 1317 01:23:52,267 --> 01:23:53,558 All gone but you? 1318 01:23:54,826 --> 01:23:56,493 Seen this before, haven't we? 1319 01:23:56,746 --> 01:23:57,413 Yes. 1320 01:23:57,428 --> 01:23:59,886 Always one or two left crying. 1321 01:24:02,267 --> 01:24:03,267 Yes. 1322 01:24:04,066 --> 01:24:05,816 It touched here, all right. 1323 01:24:05,986 --> 01:24:09,111 All touched with the fingers of the lightning! 1324 01:24:09,146 --> 01:24:11,229 Lightning. 1325 01:24:19,108 --> 01:24:20,233 What you been doing? 1326 01:24:20,228 --> 01:24:21,478 What you been up to? 1327 01:24:22,025 --> 01:24:23,191 You been trying to fix... 1328 01:24:23,305 --> 01:24:23,888 Don't! 1329 01:24:23,906 --> 01:24:26,198 Science Man - this is no good for anything. 1330 01:24:26,147 --> 01:24:27,147 I've got to use it! 1331 01:24:27,187 --> 01:24:28,311 I've got to get through! 1332 01:24:28,266 --> 01:24:28,891 Get through? 1333 01:24:28,908 --> 01:24:29,908 Communicate. 1334 01:24:29,908 --> 01:24:31,115 Transmit some kind of... 1335 01:24:31,068 --> 01:24:31,943 "Communicate"? 1336 01:24:31,906 --> 01:24:33,363 - He's interfering. - Don't let 'im! 1337 01:24:33,306 --> 01:24:35,306 We've got to find a way to make ourselves understood. 1338 01:24:35,305 --> 01:24:38,055 To show that we're capable of understanding. 1339 01:24:38,627 --> 01:24:39,627 Bust it! 1340 01:24:40,106 --> 01:24:40,648 No! 1341 01:24:40,988 --> 01:24:41,988 No! 1342 01:25:15,829 --> 01:25:16,829 SOON! 1343 01:25:16,868 --> 01:25:19,201 Soon! Soon! Soon! 1344 01:25:26,148 --> 01:25:27,148 Evacuation? 1345 01:25:27,948 --> 01:25:28,448 Where? 1346 01:25:28,467 --> 01:25:29,925 We're clearing the area, sir. 1347 01:25:29,908 --> 01:25:30,658 Why? 1348 01:25:30,667 --> 01:25:31,833 Now, just be still. 1349 01:25:32,268 --> 01:25:33,393 No, no. No. 1350 01:25:33,709 --> 01:25:34,918 No, I don't need that. 1351 01:25:35,588 --> 01:25:36,629 Just tell me. 1352 01:25:37,188 --> 01:25:38,188 What's it for? 1353 01:25:38,267 --> 01:25:40,267 - Well, sir, because... - Where is he? 1354 01:25:41,148 --> 01:25:42,398 Where's Quatermass? 1355 01:25:42,548 --> 01:25:45,798 Professor Quatermass himself gave orders that you should... 1356 01:26:11,867 --> 01:26:12,867 Quatermass! 1357 01:26:13,029 --> 01:26:14,945 Is it okay to start everything now? 1358 01:26:14,910 --> 01:26:16,202 Yes, yes. Put them up. 1359 01:26:18,108 --> 01:26:19,275 Bernard? 1360 01:26:21,070 --> 01:26:22,320 You all right? 1361 01:26:24,108 --> 01:26:25,358 What's going on? 1362 01:26:26,750 --> 01:26:27,750 Listen... 1363 01:26:27,990 --> 01:26:30,907 all this talk of... evacuation? 1364 01:26:30,829 --> 01:26:32,621 They're clearing the area. 1365 01:26:32,590 --> 01:26:33,631 Joe, I'm sorry. 1366 01:26:33,628 --> 01:26:35,044 But, I mean, they wanted to get me out. 1367 01:26:34,989 --> 01:26:36,655 I... had to take it for granted. 1368 01:26:37,230 --> 01:26:38,563 I've got to use this place. 1369 01:26:39,268 --> 01:26:40,476 It's the only possible. 1370 01:26:40,629 --> 01:26:42,295 But it's already been hit. 1371 01:26:42,829 --> 01:26:43,996 That's what I mean. 1372 01:26:44,549 --> 01:26:45,757 I just can't seem to... 1373 01:26:47,352 --> 01:26:48,727 It means there's a marker. 1374 01:26:49,271 --> 01:26:50,271 Right here. 1375 01:26:50,790 --> 01:26:51,998 Somewhere underneath. 1376 01:26:52,829 --> 01:26:54,037 A marker beacon... 1377 01:26:54,750 --> 01:26:56,458 left fifty centuries ago. 1378 01:26:57,629 --> 01:26:58,837 That's why it was hit. 1379 01:26:59,750 --> 01:27:00,959 Why I can use it. 1380 01:27:02,750 --> 01:27:03,834 Use your antennae. 1381 01:27:05,829 --> 01:27:07,870 So you ARE going to try and signal? 1382 01:27:08,389 --> 01:27:10,056 I'm setting a trap for it. 1383 01:27:10,031 --> 01:27:11,031 What? 1384 01:27:12,868 --> 01:27:13,868 Look, Bernard. 1385 01:27:13,951 --> 01:27:14,909 Just say it! 1386 01:27:14,911 --> 01:27:15,911 Joe... 1387 01:27:15,991 --> 01:27:17,699 if you're after a wild beast... 1388 01:27:17,950 --> 01:27:20,241 you don't go chasing it around the landscape. 1389 01:27:20,590 --> 01:27:21,840 You bring it to you. 1390 01:27:21,830 --> 01:27:23,372 You bait a trap for it. 1391 01:27:23,472 --> 01:27:24,472 A beast? 1392 01:27:24,791 --> 01:27:26,041 A machine beast. 1393 01:27:26,430 --> 01:27:27,805 A man-eater. 1394 01:27:28,509 --> 01:27:30,300 I'm going to put out the analogue... 1395 01:27:30,868 --> 01:27:32,660 of a human presence. 1396 01:27:32,711 --> 01:27:33,877 The sound of them. 1397 01:27:34,151 --> 01:27:35,276 The smell of them. 1398 01:27:35,390 --> 01:27:36,390 Their blood. 1399 01:27:36,550 --> 01:27:37,925 Their secretions. 1400 01:27:37,950 --> 01:27:39,325 Hormones. 1401 01:27:39,430 --> 01:27:40,763 Pheromones. 1402 01:27:41,070 --> 01:27:42,403 Human young... 1403 01:27:43,590 --> 01:27:44,670 about a million of them. 1404 01:27:45,830 --> 01:27:47,289 How's that for bait? 1405 01:27:49,391 --> 01:27:50,391 And the poison? 1406 01:27:51,870 --> 01:27:53,037 There'll be poison 1407 01:28:24,191 --> 01:28:25,107 Cup of tea, sir'? 1408 01:28:25,069 --> 01:28:26,069 Da. 1409 01:28:32,192 --> 01:28:34,609 If only it functions as it should. 1410 01:28:35,191 --> 01:28:36,690 Perhaps that's the hold-up? 1411 01:28:36,631 --> 01:28:38,631 Mmm. This focus mechanism. 1412 01:28:38,631 --> 01:28:39,756 Very ingenious. 1413 01:28:41,111 --> 01:28:43,736 But our people have certain criticisms. 1414 01:28:46,992 --> 01:28:48,450 Where the hell is it? 1415 01:28:54,153 --> 01:28:56,445 Quatermass - this is not for you to do! 1416 01:28:56,751 --> 01:28:58,251 You can trust me. 1417 01:28:58,711 --> 01:29:01,128 But I-I did not intend to... 1418 01:29:01,993 --> 01:29:02,993 I'll manage. 1419 01:29:03,751 --> 01:29:04,876 Besides... 1420 01:29:06,351 --> 01:29:07,393 I've got some help. 1421 01:29:10,594 --> 01:29:11,761 Bernard? Look! 1422 01:29:45,113 --> 01:29:46,613 A focal bomb. 1423 01:29:46,793 --> 01:29:50,377 Thirty-five kilotons of nuclear blast... 1424 01:29:50,553 --> 01:29:52,470 just to sting it. 1425 01:29:52,674 --> 01:29:55,633 Send a shock back across the galaxy. 1426 01:30:10,395 --> 01:30:11,436 Just thump it. 1427 01:30:12,432 --> 01:30:13,432 Like that. 1428 01:30:13,874 --> 01:30:15,832 Simplest arrangement we could rig up. 1429 01:30:24,312 --> 01:30:25,312 Foolproof. 1430 01:30:36,192 --> 01:30:37,483 Now - I'll arm it. 1431 01:30:38,994 --> 01:30:41,494 Blast area is focused to a minimum. 1432 01:30:43,913 --> 01:30:44,622 Yes. 1433 01:30:44,672 --> 01:30:47,255 Which will be approximately, um... 1434 01:30:47,593 --> 01:30:49,051 I know what I'm doing. 1435 01:30:49,353 --> 01:30:50,728 I wish to check. 1436 01:30:51,114 --> 01:30:55,656 Professor, I trust there's no question of this man's taking charge? 1437 01:30:56,314 --> 01:30:57,314 None. 1438 01:30:57,394 --> 01:30:57,769 Hmph! 1439 01:30:57,873 --> 01:30:58,956 There should be! 1440 01:30:59,194 --> 01:31:01,277 It should not be for him and him to do. 1441 01:31:02,235 --> 01:31:03,610 He's going with you. 1442 01:31:05,955 --> 01:31:06,955 Sorry. 1443 01:31:08,913 --> 01:31:09,913 That's it. 1444 01:31:19,513 --> 01:31:20,763 Quatermass? 1445 01:31:21,714 --> 01:31:22,714 Yes? 1446 01:31:24,035 --> 01:31:25,035 Right, General. 1447 01:31:26,155 --> 01:31:27,155 Thank you. 1448 01:31:33,676 --> 01:31:34,676 Time. 1449 01:31:38,474 --> 01:31:39,474 Now, the build up. 1450 01:31:42,875 --> 01:31:43,875 Full hour? 1451 01:31:44,793 --> 01:31:47,668 Well, one million kids mustn't arrive too quickly. 1452 01:31:48,595 --> 01:31:49,595 Think it matters? 1453 01:31:50,915 --> 01:31:51,915 It might. 1454 01:31:52,877 --> 01:31:54,418 We are giving a performance. 1455 01:32:33,114 --> 01:32:34,114 Trap's set. 1456 01:32:36,594 --> 01:32:40,969 Our Planet People are... they're starting to arrive. 1457 01:32:43,076 --> 01:32:45,076 Monitor. 1458 01:32:56,236 --> 01:32:57,236 Well... 1459 01:32:58,957 --> 01:33:00,415 just one thing to do. 1460 01:33:02,637 --> 01:33:04,429 Going to have that cup of tea. 1461 01:33:40,315 --> 01:33:41,565 The hut down there. 1462 01:33:41,556 --> 01:33:42,639 I can just make it out. 1463 01:33:43,037 --> 01:33:44,370 Not much of a home. 1464 01:33:47,478 --> 01:33:48,769 Yes it was. 1465 01:33:55,277 --> 01:33:57,027 We were always going to go to the seaside. 1466 01:33:58,317 --> 01:34:00,359 Some day - when things got better, we said. 1467 01:34:06,037 --> 01:34:07,620 I can make them exist, do you know that? 1468 01:34:08,518 --> 01:34:10,268 Oh, not by magic or faith... 1469 01:34:13,277 --> 01:34:14,568 by thinking. 1470 01:34:17,399 --> 01:34:19,441 I can carry Debbie down to the water's edge... 1471 01:34:19,916 --> 01:34:21,083 where she never went. 1472 01:34:22,476 --> 01:34:23,726 She dips her toes in. 1473 01:34:24,477 --> 01:34:26,394 It's not so cold - not too cold. 1474 01:34:27,999 --> 01:34:29,291 She's pleased. 1475 01:34:30,437 --> 01:34:32,687 Because she's been afraid of it and now she isn't. 1476 01:34:33,919 --> 01:34:36,127 And she sees the little bits of weed drifting about... 1477 01:34:36,157 --> 01:34:37,657 the colours and the shine. 1478 01:34:39,517 --> 01:34:42,434 Then Clare comes with Sarah by the hand - walking in the waves. 1479 01:34:45,276 --> 01:34:46,443 I can touch them. 1480 01:34:56,278 --> 01:34:57,987 Oh, I know what evil is. 1481 01:35:01,998 --> 01:35:03,164 That's evil. 1482 01:35:21,717 --> 01:35:22,842 Suppose it can't? 1483 01:35:24,759 --> 01:35:26,801 Like lightning not striking twice. 1484 01:35:26,879 --> 01:35:28,754 This lightning's programmed. 1485 01:35:30,359 --> 01:35:32,359 If only I've guessed the program. 1486 01:35:35,520 --> 01:35:36,979 They're all here, now. 1487 01:35:38,399 --> 01:35:39,774 A million of them. 1488 01:35:41,119 --> 01:35:42,244 Waiting for you. 1489 01:35:44,878 --> 01:35:45,878 A million kids. 1490 01:35:53,079 --> 01:35:54,996 You came yesterday. 1491 01:35:55,679 --> 01:35:57,804 Five thousand years ago. 1492 01:35:59,561 --> 01:36:00,728 Tasted them. 1493 01:36:02,397 --> 01:36:03,689 Found them good. 1494 01:36:04,798 --> 01:36:06,673 And came again today. 1495 01:36:09,081 --> 01:36:11,456 So come now. 1496 01:36:13,719 --> 01:36:14,761 Come! 1497 01:36:26,680 --> 01:36:27,513 There's somebody! 1498 01:36:34,161 --> 01:36:35,161 There are more of them! 1499 01:36:41,159 --> 01:36:42,451 Get away!!! 1500 01:36:42,719 --> 01:36:43,719 Get back!!! 1501 01:36:44,201 --> 01:36:45,576 GET AWAY!!! 1502 01:36:46,639 --> 01:36:48,264 Get away from here! 1503 01:36:49,881 --> 01:36:50,881 Get away! 1504 01:36:51,921 --> 01:36:53,337 You'll all die! 1505 01:36:53,641 --> 01:36:54,891 That's a bomb! 1506 01:37:12,281 --> 01:37:13,281 He... 1507 01:39:20,523 --> 01:39:22,357 The message was taken. 1508 01:39:23,281 --> 01:39:25,073 It has not come again. 1509 01:39:26,802 --> 01:39:30,385 We pray it will never come again. 1510 01:39:33,324 --> 01:39:36,740 I have watched the sky and the land become clean. 1511 01:39:37,203 --> 01:39:39,578 Here, as in all the world... 1512 01:39:40,923 --> 01:39:43,923 countryside has beauty once more. 1513 01:39:45,482 --> 01:39:48,482 Little children can play in its fields... 1514 01:39:49,324 --> 01:39:52,283 and sing their innocent songs again. 1515 01:39:52,203 --> 01:39:54,745 Come on, hurry up. Come on! 1516 01:39:54,883 --> 01:39:55,883 Hurry. 1517 01:39:56,404 --> 01:39:59,946 "Huffity Puffity, Ringstone Round." 1518 01:39:59,844 --> 01:40:03,760 "if you lose your hat, it will never be found." 1519 01:40:03,924 --> 01:40:07,381 "So pull up your britches, right up to your chin." 1520 01:40:07,244 --> 01:40:11,119 "And fasten your cloak, with a bright new pin." 1521 01:40:11,046 --> 01:40:14,630 "And when we are ready, then we can begin." 1522 01:40:14,524 --> 01:40:17,149 "H uffity, puffity, puff." 1523 01:40:17,724 --> 01:40:20,349 "H uffity, puffity, puff." 100673

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.