Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:33,586 --> 00:02:35,888
Odio ese despertador.
2
00:02:38,791 --> 00:02:39,791
Lo tengo.
3
00:02:50,503 --> 00:02:51,537
Quedarse.
4
00:02:54,607 --> 00:02:55,775
Sabes que no puedo.
5
00:02:55,808 --> 00:02:57,643
Tengo una bonita cama caliente
6
00:02:57,677 --> 00:02:59,679
y algo de ropa interior
con tu nombre en él.
7
00:03:06,919 --> 00:03:09,588
Prométeme que cuando
tu próximo trato está hecho,
8
00:03:09,622 --> 00:03:11,724
te tomarás unos días libres.
9
00:03:11,757 --> 00:03:12,825
Solo tu y yo.
10
00:03:19,297 --> 00:03:20,297
Prometo.
11
00:03:21,634 --> 00:03:22,668
Solo tu y yo.
12
00:03:26,772 --> 00:03:29,240
Hoy cerramos el
trato en la venta
13
00:03:29,274 --> 00:03:31,577
que hemos estado trabajando
en las últimas semanas.
14
00:03:32,712 --> 00:03:33,822
Esto será bueno para nosotros.
15
00:03:33,846 --> 00:03:35,346
Seguro que lo hará.
16
00:03:35,380 --> 00:03:36,749
Este va a ser uno bueno.
17
00:03:36,782 --> 00:03:38,984
Y cuando es
podemos celebrar.
18
00:03:39,018 --> 00:03:40,385
Suena como un plan.
19
00:03:41,587 --> 00:03:43,665
Sabes, todavía no entiendo
por qué la gente paga tanto dinero
20
00:03:43,689 --> 00:03:46,592
por una pintura vieja o
algún punto al azar en una página.
21
00:03:46,625 --> 00:03:48,928
Es porque tu
no tienes clase, querida.
22
00:03:48,961 --> 00:03:50,896
¿Acabas de escuchar eso?
23
00:03:50,930 --> 00:03:51,997
¿Qué?
24
00:03:52,031 --> 00:03:55,433
Juré que acabo de escuchar
algo, oh, eso fue todo.
25
00:03:55,467 --> 00:03:56,836
Dijo que necesitabas uno de estos.
26
00:04:00,573 --> 00:04:02,884
Ciertamente rompieron el molde cuando
te hicieron, eso es seguro.
27
00:04:02,908 --> 00:04:04,944
Y eso es exactamente
por qué me amas.
28
00:05:11,376 --> 00:05:12,376
Ben?
29
00:05:57,590 --> 00:05:58,489
¿Qué estás haciendo?
30
00:05:58,524 --> 00:05:59,692
Había alguien aquí.
31
00:06:00,759 --> 00:06:01,861
¿Qué?
32
00:06:01,894 --> 00:06:05,463
Alguien estaba parado
donde estás ahora mismo.
33
00:06:05,496 --> 00:06:08,667
No, solo yo.
34
00:06:08,701 --> 00:06:10,102
¿Estás bien?
35
00:06:10,135 --> 00:06:13,471
Sí, sí, estoy bien.
36
00:06:13,505 --> 00:06:14,874
¿Está seguro?
37
00:06:14,907 --> 00:06:17,710
Si, como estuvo tu dia?
38
00:06:19,712 --> 00:06:24,617
Para ser honesto, si comenzara
mal, simplemente empeoró.
39
00:06:24,650 --> 00:06:26,384
Lo tomo el
la venta no se realizó?
40
00:06:27,186 --> 00:06:30,689
En pocas palabras, no
mensaje, sin llamadas, nada.
41
00:06:30,723 --> 00:06:32,691
Tuvimos todo el
papeles listos para usar.
42
00:06:32,725 --> 00:06:34,459
Una completa pérdida de tiempo.
43
00:06:34,492 --> 00:06:37,529
Ahora ni siquiera
devolviendo nuestras llamadas.
44
00:06:37,563 --> 00:06:42,735
Así que después del duro día de trabajo del señor,
45
00:06:44,837 --> 00:06:49,642
tal vez haya una manera de ayudar
deja de pensar en las cosas.
46
00:06:53,879 --> 00:06:57,549
Lo siento, solo voy a agarrar
una ducha y vete a la cama.
47
00:06:57,583 --> 00:06:58,717
Ha sido un infierno
48
00:06:58,751 --> 00:07:02,955
- Está bien, solo obtienes
tu cabeza hacia abajo y relájate.
49
00:07:02,988 --> 00:07:04,990
Bien gracias.
50
00:08:19,598 --> 00:08:20,632
Oye, Ellie.
51
00:08:20,666 --> 00:08:21,633
¿Cómo está mi chica favorita?
52
00:08:21,667 --> 00:08:23,969
Estoy bien, solo entiendo
adelante con mi disertación
53
00:08:24,003 --> 00:08:26,972
y me esta matando.
54
00:08:27,006 --> 00:08:33,012
15 672 palabras y contando.
55
00:08:33,946 --> 00:08:37,116
Muy preciso,
también suena como el infierno.
56
00:08:37,149 --> 00:08:38,484
Está.
57
00:08:39,718 --> 00:08:40,795
no envidio
usted un poco ahora mismo.
58
00:08:40,819 --> 00:08:42,154
Gracias por preocuparte.
59
00:08:42,187 --> 00:08:44,023
Para eso están los amigos
60
00:08:44,056 --> 00:08:46,558
pero si estás ocupado, puedo irme.
61
00:08:46,592 --> 00:08:47,593
No, está bien.
62
00:08:47,626 --> 00:08:49,304
Me vendría bien un
distracción, si soy honesto.
63
00:08:49,328 --> 00:08:51,830
estaba esperando
que dirías eso.
64
00:08:51,864 --> 00:08:53,274
Estaba pensando que es
pasado un tiempo
65
00:08:53,298 --> 00:08:54,900
desde que tuvimos un poco
de una chica.
66
00:08:54,933 --> 00:08:57,770
¿Qué hay de mí y
le pegaste a la cuba?
67
00:08:57,803 --> 00:08:58,437
¿Esta noche?
68
00:08:58,470 --> 00:08:59,938
Sí, ¿por qué no?
69
00:09:01,273 --> 00:09:04,943
Tanto como me encantaría
un coctel con mi chica,
70
00:09:04,977 --> 00:09:07,146
Realmente no puedo esta noche.
71
00:09:07,179 --> 00:09:08,714
¿Qué tal el jueves?
72
00:09:08,747 --> 00:09:11,183
Perfecto, eso sería
sin duda lo estará haciendo bien.
73
00:09:13,018 --> 00:09:14,253
¿Qué fue ese ruido?
74
00:09:17,289 --> 00:09:18,991
¿Escuchaste eso?
75
00:09:19,024 --> 00:09:21,326
Sí, por supuesto
Lo escuché. ¿Qué fue?
76
00:09:25,164 --> 00:09:26,164
¿Lucy?
77
00:09:31,737 --> 00:09:32,771
¿Lucy?
78
00:09:40,012 --> 00:09:42,081
¿Qué, estás bien?
79
00:09:43,382 --> 00:09:46,752
Sí, era un cuervo.
80
00:09:46,785 --> 00:09:48,720
¿De qué estás hablando?
81
00:09:48,754 --> 00:09:51,657
El sonido que escuchamos fue
un cuervo golpeando la ventana.
82
00:09:51,690 --> 00:09:52,891
Ah, ¿está muerto?
83
00:09:52,925 --> 00:09:53,926
Creo que sí.
84
00:09:55,260 --> 00:09:56,228
Extraño, no lo hacen
normalmente se suicidan
85
00:09:56,261 --> 00:09:57,439
así, a menos que,
Vi una cosa-
86
00:09:57,463 --> 00:10:01,066
- Por favor, realmente podría hacer
sin señales ni consejos
87
00:10:01,100 --> 00:10:02,201
en superstición ahora mismo.
88
00:10:04,136 --> 00:10:06,205
Solo dame un minuto
mientras soluciono esto
89
00:10:06,238 --> 00:10:07,315
y te devolveré la llamada.
90
00:10:07,339 --> 00:10:08,841
Está bien, no se preocupe.
91
00:10:08,874 --> 00:10:10,051
Avísame si
me necesitas, ¿de acuerdo?
92
00:10:10,075 --> 00:10:10,876
Hablaré contigo más tarde.
93
00:10:10,909 --> 00:10:11,977
Te hablo luego.
94
00:10:55,020 --> 00:10:57,189
Como esta mi chica
95
00:10:57,222 --> 00:10:58,824
Echándote de menos.
96
00:10:58,857 --> 00:10:59,857
¿Cómo estuvo su día?
97
00:11:03,061 --> 00:11:04,463
¿Qué?
98
00:11:04,496 --> 00:11:06,798
Nada, solo admirando la vista.
99
00:11:08,100 --> 00:11:09,401
Gracias.
100
00:11:09,434 --> 00:11:11,136
No eres tan malo
usted mismo, señor.
101
00:11:13,506 --> 00:11:15,040
¿Hablaste con Jason hoy?
102
00:11:19,211 --> 00:11:20,746
No dijiste
algo, ¿verdad?
103
00:11:23,115 --> 00:11:25,250
Tu realmente te conoces
¿No puedes posponer esto?
104
00:11:25,284 --> 00:11:27,328
- Como ya he dicho...
- Sí, soy plenamente consciente de lo que dijiste.
105
00:11:27,352 --> 00:11:30,022
¿No puedo volver?
di "Hola, cariño, estoy en casa"
106
00:11:30,055 --> 00:11:31,990
y seguir adelante
107
00:11:32,024 --> 00:11:34,435
Si realmente quieres saber como fue mi dia
fue, fue lo mismo que ayer.
108
00:11:34,459 --> 00:11:35,459
Mierda.
109
00:11:40,132 --> 00:11:41,166
¿Cómo estuvo su día?
110
00:11:45,771 --> 00:11:48,040
Hice la mayor parte de mi trabajo.
111
00:11:48,073 --> 00:11:50,042
Luego hice ejercicio en la bicicleta
112
00:11:50,075 --> 00:11:52,444
y un cuervo se mató
golpeando la ventana.
113
00:11:52,477 --> 00:11:53,478
¿Qué?
114
00:11:54,379 --> 00:11:56,348
¿Puedo hacerte una pregunta al azar?
115
00:11:56,381 --> 00:11:58,527
Y sé que esto puede sonar un
un poco raro y de la nada
116
00:11:58,551 --> 00:12:01,253
pero quien era el dueño de esto
casa antes que tu?
117
00:12:02,354 --> 00:12:03,398
¿Qué es eso?
hacer con algo?
118
00:12:03,422 --> 00:12:05,457
Tengo curiosidad.
119
00:12:05,490 --> 00:12:07,125
No tengo ni idea.
120
00:12:07,159 --> 00:12:08,393
Es una construcción relativamente nueva.
121
00:12:08,427 --> 00:12:09,394
Los dueños ya no lo querían,
122
00:12:09,428 --> 00:12:12,864
así que se mudaron, se mudaron
a Australia, creo.
123
00:12:12,898 --> 00:12:14,510
¿Alguna vez dijeron?
¿Tienes algo de la casa?
124
00:12:14,534 --> 00:12:16,301
¿Cuéntame de qué?
125
00:12:16,335 --> 00:12:19,037
Algo extraño
¿O algo extraño?
126
00:12:19,071 --> 00:12:20,772
¿Por qué me dirían eso?
127
00:12:22,007 --> 00:12:23,308
No sé.
128
00:12:23,342 --> 00:12:25,944
Tal vez estaban experimentando
algo raro.
129
00:12:25,978 --> 00:12:28,046
Quieres decir como, como
en ser perseguido?
130
00:12:30,282 --> 00:12:31,282
Quizás.
131
00:12:33,185 --> 00:12:36,455
Wow, esto es realmente
emocionante conversación por aquí.
132
00:12:36,488 --> 00:12:41,193
Por favor, acabo de estar
sintiéndome un poco incómodo
133
00:12:41,226 --> 00:12:43,028
desde que me mudé, eso es todo.
134
00:12:43,061 --> 00:12:45,297
¿Inquieto por qué?
135
00:12:45,330 --> 00:12:47,065
Como si no pudiera conformarme.
136
00:12:47,099 --> 00:12:48,259
¿Qué diablos significa eso?
137
00:12:50,302 --> 00:12:54,072
Solo siento que a veces
No estoy solo en la casa.
138
00:12:54,106 --> 00:12:56,275
La casa no es
jodidamente embrujada, Lucy!
139
00:13:04,182 --> 00:13:05,851
¿Sabes que?
140
00:13:05,884 --> 00:13:06,818
No se preocupe por eso.
141
00:13:06,852 --> 00:13:08,120
No lo haré, me voy a la cama.
142
00:13:09,221 --> 00:13:10,255
Ben, no hagas eso.
143
00:13:10,289 --> 00:13:11,356
Ben!
144
00:15:59,391 --> 00:16:01,092
Definitivamente es extraño.
145
00:16:05,464 --> 00:16:08,033
Estas seguro que no fue
solo un bicho raro
146
00:16:08,066 --> 00:16:10,268
jugando una especie de broma enfermiza?
147
00:16:10,302 --> 00:16:12,605
No había nadie ahí
cuando tomé la foto.
148
00:16:14,306 --> 00:16:16,441
Vamos mira tu
puedo verlo claramente,
149
00:16:16,475 --> 00:16:18,744
es una manivela
un abrigo o algo así.
150
00:16:18,778 --> 00:16:20,345
No estoy mintiendo.
151
00:16:20,378 --> 00:16:21,590
Escuchaste sobre
gente haciendo bromas
152
00:16:21,614 --> 00:16:23,248
así todo el tiempo.
153
00:16:23,281 --> 00:16:25,092
Mira esa locura de payaso
que estaba dando vueltas,
154
00:16:25,116 --> 00:16:27,419
donde la gente estaba parada
afuera en esos trajes de payaso.
155
00:16:27,452 --> 00:16:29,054
Eso fue todo un desastre.
156
00:16:29,087 --> 00:16:31,256
Te puedo prometer
No había nadie ahí.
157
00:16:37,128 --> 00:16:40,332
No había nadie ahí
cuando tomé la foto.
158
00:16:41,734 --> 00:16:42,735
Nadie.
159
00:16:46,171 --> 00:16:47,507
Si es lo que dices, entonces ...
160
00:16:49,174 --> 00:16:50,814
Supongo que tienes
todo el derecho a tener miedo.
161
00:17:21,373 --> 00:17:22,373
¿Qué es esto?
162
00:17:24,376 --> 00:17:27,178
Señora, la cena será
Servir en 10 minutos.
163
00:17:27,212 --> 00:17:28,548
Se solicita tu presencia,
164
00:17:28,581 --> 00:17:31,383
¿Deberías darte un capricho?
en algo de comida a la carta,
165
00:17:31,416 --> 00:17:33,686
servido con nada más que amor.
166
00:17:33,719 --> 00:17:35,621
¿Que hay en el menu?
167
00:17:35,655 --> 00:17:37,122
Pizza y papas fritas.
168
00:17:37,155 --> 00:17:38,524
¡Oh, mi favorito!
169
00:17:38,558 --> 00:17:40,526
Ciertamente sabes
cómo tratar a una dama.
170
00:17:42,528 --> 00:17:43,729
Bueno, iré a prepararme.
171
00:17:46,197 --> 00:17:49,569
Lucy, lo siento
sobre lo de anoche.
172
00:17:51,369 --> 00:17:53,281
He estado bajo mucho
presión con el trabajo últimamente
173
00:17:53,305 --> 00:17:54,339
y yo solo...
174
00:17:58,744 --> 00:18:00,412
Todo trabajo y nada de juego, supongo.
175
00:18:02,447 --> 00:18:05,685
Está bien. Voy
para ir y prepararse.
176
00:18:24,637 --> 00:18:26,906
Gracias por esta noche.
177
00:18:26,939 --> 00:18:28,874
Realmente necesitaba esto.
178
00:18:28,908 --> 00:18:30,643
¿Estamos fuera de peligro todavía?
179
00:18:32,410 --> 00:18:35,581
Supongo que depende
sobre lo que hay de postre.
180
00:18:35,615 --> 00:18:38,116
Ah, postre.
181
00:18:38,951 --> 00:18:40,452
¿Te olvidaste de eso?
182
00:18:40,485 --> 00:18:41,821
Bueno no exactamente.
183
00:18:42,788 --> 00:18:44,890
Hay natillas en la nevera.
184
00:18:44,924 --> 00:18:45,924
¿Flan?
185
00:18:47,660 --> 00:18:50,596
Wow, realmente tienes
arruinado ahora, señor.
186
00:18:50,630 --> 00:18:53,465
Solo tendrás que hacer
depende de mí de otra manera.
187
00:18:53,499 --> 00:18:54,667
¿Y eso es?
188
00:18:54,700 --> 00:18:57,503
Para que yo sepa y
para que lo averigües.
189
00:19:02,742 --> 00:19:04,376
yo estaba pensando
sobre esa foto
190
00:19:04,409 --> 00:19:06,512
que me enviaste antes.
191
00:19:06,545 --> 00:19:07,412
Yo estaba pensando-
192
00:19:07,445 --> 00:19:10,448
- ¿Podemos irnos?
esto hasta mas tarde?
193
00:19:10,482 --> 00:19:12,818
Solo quiero disfrutar
este momento contigo
194
00:19:12,852 --> 00:19:14,386
Sin interrupciones.
195
00:19:15,387 --> 00:19:16,656
Sin interrupciones.
196
00:19:43,582 --> 00:19:45,250
Realmente eres algo.
197
00:19:47,553 --> 00:19:49,622
Tengo tanta suerte de tenerte.
198
00:19:50,890 --> 00:19:53,793
Una chica podría acostumbrarse
a todos estos cumplidos.
199
00:19:53,826 --> 00:19:55,193
Sigan viniendo.
200
00:19:56,562 --> 00:19:57,563
Lo digo en serio.
201
00:19:59,297 --> 00:20:01,667
Yo sé que tú.
202
00:20:17,817 --> 00:20:22,621
Creo que voy a conseguir
otra copa de vino,
203
00:20:22,655 --> 00:20:25,524
y luego vamos arriba.
204
00:20:25,558 --> 00:20:27,626
Y me estas entendiendo
fuera de esta ropa.
205
00:20:57,957 --> 00:21:00,325
¿Qué diablos estás haciendo ahora?
206
00:21:00,358 --> 00:21:01,326
No hice nada.
207
00:21:01,359 --> 00:21:02,738
Me di la vuelta y todo
los armarios estaban abiertos.
208
00:21:02,762 --> 00:21:04,597
Ellos no solo
abrir por su cuenta!
209
00:21:04,630 --> 00:21:05,865
¿Por qué no me crees?
210
00:21:05,898 --> 00:21:08,366
¿Qué pasa contigo?
¡Realmente sabes cómo joder la mierda!
211
00:21:11,570 --> 00:21:12,905
¡Lucy, no quise decir, Lucy!
212
00:21:43,502 --> 00:21:44,570
Ya voy, Nana.
213
00:22:52,771 --> 00:22:54,472
¡Está ahí fuera!
214
00:22:54,506 --> 00:22:55,007
¡Está ahí fuera!
215
00:22:55,040 --> 00:22:56,175
¿Que es?
216
00:22:56,208 --> 00:22:57,977
Estaba junto a la puerta.
217
00:22:58,010 --> 00:22:59,144
No hay nada ahí.
218
00:22:59,178 --> 00:23:01,547
¡Te lo prometo, lo veo!
219
00:23:01,580 --> 00:23:02,413
¿Mira qué?
220
00:23:02,447 --> 00:23:03,716
El hombre del sombrero.
221
00:23:03,749 --> 00:23:05,684
Oh, esto de nuevo?
222
00:23:05,718 --> 00:23:07,152
¡Por favor, Ben!
223
00:23:07,186 --> 00:23:08,520
No te estoy mintiendo.
224
00:23:08,554 --> 00:23:10,455
¡Basta, Lucy, basta!
225
00:23:10,488 --> 00:23:11,757
¿Qué te pasa, eh?
226
00:23:11,790 --> 00:23:13,158
¿Eh?
227
00:23:13,192 --> 00:23:15,761
No me crees?
228
00:23:15,794 --> 00:23:18,130
¿Por qué no me crees?
229
00:23:51,597 --> 00:23:52,598
Búscame.
230
00:23:53,866 --> 00:23:54,866
Y a la izquierda.
231
00:23:56,035 --> 00:23:57,035
Y el derecho.
232
00:24:00,606 --> 00:24:01,850
Has estado
dormir mucho?
233
00:24:01,874 --> 00:24:02,975
Un poquito.
234
00:24:03,008 --> 00:24:05,945
Supongo que he sido bonita
agitado con el trabajo del curso últimamente.
235
00:24:05,978 --> 00:24:07,513
Así que no duermo mucho
¿en otras palabras?
236
00:24:09,214 --> 00:24:10,492
Aparte de ser
un pequeño resumen
237
00:24:10,516 --> 00:24:12,084
No veo nada malo.
238
00:24:12,117 --> 00:24:16,588
Sugeriría intentar
tomar las cosas un poco más tranquilas
239
00:24:16,622 --> 00:24:19,591
y trata de evitarlo también
mucho estrés si puedes.
240
00:24:19,625 --> 00:24:20,759
Esto es lo que haré.
241
00:24:20,793 --> 00:24:23,494
Voy a prescribir
usted algunos de estos,
242
00:24:26,131 --> 00:24:28,634
y estos te ayudarán
Duerme, si lo necesitas, ¿de acuerdo?
243
00:24:29,635 --> 00:24:30,235
Ahí tienes.
244
00:24:30,269 --> 00:24:31,469
Excelente.
245
00:24:33,772 --> 00:24:36,809
Ahí estuve estudiando para ayudar
otros se ocupan de sus problemas,
246
00:24:36,842 --> 00:24:38,978
y aqui soy incapaz
para ocuparme de la mía.
247
00:24:49,822 --> 00:24:50,990
Ah, cariño, no te enfades.
248
00:24:52,057 --> 00:24:53,058
Lo resolverás.
249
00:24:55,961 --> 00:24:58,130
Entonces, ¿le has dicho?
el como te sientes?
250
00:24:58,163 --> 00:25:01,867
No, simplemente no puedo traer
yo mismo para decir algo.
251
00:25:01,900 --> 00:25:06,905
No quiero decirlo, pero
tal vez solo necesita perderte.
252
00:25:08,574 --> 00:25:09,875
No estás ayudando, Ellie.
253
00:25:09,908 --> 00:25:11,577
No, lo que quiero decir es
254
00:25:11,610 --> 00:25:14,713
cuando se da cuenta de lo que
realmente significas para él,
255
00:25:14,747 --> 00:25:16,749
te habrás ido y
será demasiado tarde.
256
00:25:18,650 --> 00:25:21,286
Eres una gran chica
que cualquier chico daría
257
00:25:21,320 --> 00:25:24,923
su testículo derecho para estar con él.
258
00:25:24,957 --> 00:25:27,993
Mírate, eres una maravilla.
259
00:25:28,027 --> 00:25:29,187
Definitivamente no diría que no.
260
00:25:30,662 --> 00:25:33,332
Oh genial, ahora eres
tratando de coquetear conmigo.
261
00:25:33,365 --> 00:25:34,566
Eres gracioso.
262
00:25:34,600 --> 00:25:35,600
Ese soy yo.
263
00:25:36,368 --> 00:25:38,937
Sabes que estoy aquí para ti
si alguna vez necesitas algo.
264
00:25:40,806 --> 00:25:45,010
Odio verte molesto porque
te mereces ser feliz.
265
00:25:45,044 --> 00:25:46,712
Y si eso significa
266
00:25:46,745 --> 00:25:48,847
que tienes que decir
él exactamente como te sientes,
267
00:25:48,881 --> 00:25:51,650
entonces necesitas decir
él exactamente cómo te sientes.
268
00:25:55,020 --> 00:25:56,021
Gracias.
269
00:25:57,056 --> 00:25:58,056
No es nada.
270
00:26:00,359 --> 00:26:02,661
Solo me gusta ver
a mi chica le va bien.
271
00:26:27,920 --> 00:26:29,221
Lo has visto.
272
00:26:29,254 --> 00:26:30,255
¿Perdón?
273
00:26:31,190 --> 00:26:33,625
Lo has visto, ¿no?
274
00:26:35,360 --> 00:26:38,063
Lo siento, no tengo ni idea
De qué estás hablando.
275
00:26:39,932 --> 00:26:45,070
No puedes correr. El hombre en
el sombrero, lo has visto.
276
00:26:45,104 --> 00:26:45,871
Aléjate de mí.
277
00:26:45,904 --> 00:26:48,874
No se detendrá hasta tenerte.
278
00:26:48,907 --> 00:26:51,009
No lo dejes entrar.
279
00:26:51,043 --> 00:26:52,744
¡Fuera de mí!
280
00:27:03,155 --> 00:27:07,092
La mujer que acabo de
mencionado se acercó a mí
281
00:27:07,126 --> 00:27:08,927
en el baño antes,
282
00:27:08,961 --> 00:27:12,264
y comencé a hablar de
el hombre sombra en la foto,
283
00:27:12,297 --> 00:27:16,168
y como no debia dejarlo
en o algo así.
284
00:27:16,201 --> 00:27:18,403
¿Era psíquica o algo así?
285
00:27:18,437 --> 00:27:21,173
No sé. Ella
no dijo quién era ella.
286
00:27:21,206 --> 00:27:22,206
Eso es un poco extraño.
287
00:27:24,209 --> 00:27:26,945
Realmente no sé qué decir.
288
00:27:26,979 --> 00:27:29,982
Quiero decir, debe haber
alguien o en algún lugar
289
00:27:30,015 --> 00:27:32,985
al que puedes ir
hablarte de eso.
290
00:27:33,018 --> 00:27:35,287
Como una iglesia o algo así.
291
00:27:35,320 --> 00:27:36,889
Honestamente no
saber. No he mirado.
292
00:27:37,890 --> 00:27:40,025
Bueno, empecemos a mirar.
293
00:27:40,058 --> 00:27:41,026
Tal vez necesitemos encontrar a alguien
294
00:27:41,059 --> 00:27:46,064
que se centra en los espíritus
o fantasmas o algo así.
295
00:27:46,098 --> 00:27:48,934
Yo se que probablemente
suena realmente loco.
296
00:27:48,967 --> 00:27:50,002
No suenas loco.
297
00:27:51,336 --> 00:27:52,336
Soy yo.
298
00:27:54,072 --> 00:27:56,008
De vuelta a casa, hubo
todas estas historias
299
00:27:56,041 --> 00:28:00,879
sobre La Bruja, que
significa bruja en inglés.
300
00:28:00,913 --> 00:28:03,091
Hubo todos estos informes
de niños jóvenes que se despiertan
301
00:28:03,115 --> 00:28:05,150
En medio de la noche
302
00:28:05,184 --> 00:28:06,952
y ser retenido
por esta sombra.
303
00:28:08,253 --> 00:28:09,364
Y se despertarían
arriba con rasguños
304
00:28:09,388 --> 00:28:11,056
todo por sus brazos y piernas.
305
00:28:12,824 --> 00:28:16,895
Conocí a uno de los chicos
y vi los rasguños.
306
00:28:18,197 --> 00:28:19,197
Entonces te creo.
307
00:28:25,404 --> 00:28:26,939
Ah, aquí tienes.
308
00:28:29,007 --> 00:28:30,108
Dr. David Andrews.
309
00:28:32,044 --> 00:28:36,048
Es el autor de un libro
llamado "Caminando con sombras".
310
00:28:36,081 --> 00:28:37,382
Y por lo que parece,
311
00:28:37,416 --> 00:28:39,218
él dice haber tenido
un encuentro fantasmal
312
00:28:39,251 --> 00:28:40,819
con el hombre del sombrero.
313
00:28:43,889 --> 00:28:45,033
Parece que eres
No el único
314
00:28:45,057 --> 00:28:48,393
que ha visto esto
chico, cosa de sombra.
315
00:28:50,862 --> 00:28:55,067
También dice ver la sombra
hombre, también conocido como un hombre con sombrero
316
00:28:55,100 --> 00:28:58,904
generalmente tiene una connotación de
una sensación de presencias pesadas,
317
00:28:58,937 --> 00:29:01,773
tenso y a veces
atmósferas violentas
318
00:29:01,807 --> 00:29:04,109
a través de la relación,
rupturas matrimoniales,
319
00:29:04,142 --> 00:29:06,144
yo fisico
y abuso mental.
320
00:29:08,213 --> 00:29:11,149
Visitas del sombrero
hombre, aunque poco común,
321
00:29:11,183 --> 00:29:13,385
generalmente ocurren en un
estado de sueño elevado
322
00:29:13,418 --> 00:29:16,522
donde un individuo se despierta
se levanta y queda paralizado.
323
00:29:16,556 --> 00:29:19,491
El fenómeno conocido
como parálisis del sueño
324
00:29:21,561 --> 00:29:27,432
comparte bla-bla-bla en común,
él es tu chico.
325
00:29:29,034 --> 00:29:31,803
Hay un número de teléfono y un
dirección aquí en el sitio web.
326
00:29:32,938 --> 00:29:34,406
Todo lo que tienes que hacer es acercarte.
327
00:29:36,275 --> 00:29:37,315
¿Qué puedes perder?
328
00:30:15,480 --> 00:30:16,281
¿Sí?
329
00:30:16,315 --> 00:30:18,584
Hola, Dr. David Andrews.
330
00:30:18,618 --> 00:30:21,162
Lo que sea que intentas conseguirme
suscribirme, no me interesa.
331
00:30:21,186 --> 00:30:23,121
Te lo prometo, no lo soy
tratando de vender cualquier cosa.
332
00:30:23,155 --> 00:30:25,190
Realmente necesito
Para hablar contigo.
333
00:30:25,223 --> 00:30:26,091
Buen día.
334
00:30:26,124 --> 00:30:28,528
Por favor, se trata de
el hombre del sombrero
335
00:30:28,561 --> 00:30:29,928
que hablas
sobre en su libro.
336
00:30:31,263 --> 00:30:32,297
Lo he visto.
337
00:30:46,978 --> 00:30:47,979
Toma asiento.
338
00:31:49,374 --> 00:31:51,076
¿Encontraste lo que buscabas?
339
00:31:52,377 --> 00:31:54,413
Oh, lo siento, solo ...
340
00:31:54,446 --> 00:31:56,448
- Vamos a cortar a
la persecución, ¿de acuerdo?
341
00:31:59,251 --> 00:32:00,251
¿Por qué estás aquí?
342
00:32:02,454 --> 00:32:04,423
No sé que más hacer.
343
00:32:04,456 --> 00:32:06,559
Estaba esperando que tal vez
podrías ayudar.
344
00:32:06,592 --> 00:32:07,993
Lo que te hace
creo que tengo respuestas
345
00:32:08,026 --> 00:32:09,595
a lo que sea
quieres preguntar
346
00:32:11,163 --> 00:32:12,163
No sé.
347
00:32:13,098 --> 00:32:15,066
En tu libro, escribiste sobre ...
348
00:32:15,100 --> 00:32:16,101
- Ah, el libro.
349
00:32:17,269 --> 00:32:18,937
El libro, el libro, el libro.
350
00:32:21,106 --> 00:32:23,275
Ha pasado un tiempo desde
alguien me preguntó sobre eso.
351
00:32:26,646 --> 00:32:28,514
Eres periodista, ¿no?
352
00:32:28,548 --> 00:32:31,149
Un periodista en busca de
un paseo gratis y una risa,
353
00:32:31,183 --> 00:32:32,284
como todos los demás.
354
00:32:33,586 --> 00:32:35,353
No te preocupas por
la consecuencia.
355
00:32:35,387 --> 00:32:37,289
Solo el resultado de una buena historia.
356
00:32:39,424 --> 00:32:40,626
Adelante, dispara.
357
00:32:43,261 --> 00:32:44,621
En este momento,
no hay nadie aquí.
358
00:32:46,398 --> 00:32:47,432
Solo yo ahora.
359
00:32:52,237 --> 00:32:54,239
No debería haber venido aquí.
360
00:32:54,272 --> 00:32:55,608
Lo siento por hacerte perder el tiempo.
361
00:32:57,342 --> 00:32:59,177
Se siente atraído por
estrés, ya sabes.
362
00:33:02,481 --> 00:33:03,649
¿Qué dijiste?
363
00:33:04,717 --> 00:33:10,388
Estrés
364
00:33:10,422 --> 00:33:12,190
ellos, él.
365
00:33:13,626 --> 00:33:14,993
Les atrae.
366
00:33:16,762 --> 00:33:18,063
¿Por qué dices eso?
367
00:33:21,266 --> 00:33:22,466
Por eso estás aquí, ¿no?
368
00:33:27,172 --> 00:33:29,509
He visto esa mirada antes.
369
00:33:29,542 --> 00:33:31,577
¿De qué estás hablando?
370
00:33:31,611 --> 00:33:32,611
Temor.
371
00:33:33,679 --> 00:33:35,615
Puedo verlo morando
en tus ojos.
372
00:33:37,817 --> 00:33:39,519
Conozco ese look demasiado bien.
373
00:33:41,521 --> 00:33:44,322
Son tus ojos
que te delató.
374
00:33:44,356 --> 00:33:47,325
Tienes cierta humildad
eso es bastante entrañable.
375
00:33:47,359 --> 00:33:49,461
Un poco demasiado honesto
ser periodista.
376
00:33:52,464 --> 00:33:54,800
Lo siento por
ser duro contigo.
377
00:33:54,834 --> 00:33:56,368
Solo necesitaba estar seguro.
378
00:33:57,369 --> 00:34:00,673
Está bien, lo entiendo.
379
00:34:00,706 --> 00:34:02,073
No creo que lo hagas.
380
00:34:03,341 --> 00:34:04,376
¿Qué han visto?
381
00:34:05,678 --> 00:34:09,047
Vi algo.
382
00:34:10,215 --> 00:34:11,383
¿Cómo se veía?
383
00:34:13,285 --> 00:34:18,089
Agujero negro alto
de un hombre con sombrero.
384
00:34:19,324 --> 00:34:22,260
Como los dibujos de tu libro.
385
00:34:22,294 --> 00:34:25,631
Si lo has visto
ya han comenzado.
386
00:34:27,700 --> 00:34:29,702
¿Qué ha comenzado?
387
00:34:29,735 --> 00:34:31,504
Parece que te eligieron.
388
00:34:35,206 --> 00:34:36,776
¿Qué?
389
00:34:36,809 --> 00:34:38,176
¿Qué quieres decir?
390
00:34:39,411 --> 00:34:41,413
nunca pude
realmente averiguo por qué.
391
00:34:42,882 --> 00:34:45,618
Podría ser una apertura
de un trauma infantil.
392
00:34:45,651 --> 00:34:48,420
Una casa en la que vives
la tierra, tal vez.
393
00:34:50,221 --> 00:34:51,221
¿Quién sabe?
394
00:34:53,458 --> 00:34:54,870
Lo único que yo
alguna vez podría estar seguro de
395
00:34:54,894 --> 00:34:59,331
fue que es como un
parásito en busca de un huésped,
396
00:34:59,364 --> 00:35:01,166
cualquier signo de debilidad,
397
00:35:01,199 --> 00:35:03,536
cualquier oportunidad para alimentar
de energía negativa,
398
00:35:03,569 --> 00:35:04,637
prosperará con él.
399
00:35:08,541 --> 00:35:09,709
Has visto la entidad.
400
00:35:12,344 --> 00:35:14,479
Supongo que está adjunto
ya para ti.
401
00:35:17,349 --> 00:35:18,718
Ahora es solo cuestión de tiempo.
402
00:35:20,418 --> 00:35:22,187
¿Tiempo?
403
00:35:22,220 --> 00:35:23,220
¿Hasta que?
404
00:35:35,467 --> 00:35:38,269
No estoy seguro si
eres una persona de fe
405
00:35:38,303 --> 00:35:40,338
o si aun crees
en lo sobrenatural,
406
00:35:41,607 --> 00:35:43,576
pero si alguna vez lo eres
voy a empezar a rezar
407
00:35:45,343 --> 00:35:46,612
ahora sería un buen momento.
408
00:35:48,380 --> 00:35:50,148
Y qué es eso
¿se supone que quiere decir?
409
00:35:53,251 --> 00:35:54,319
Dr. Andrews, dígame.
410
00:35:59,625 --> 00:36:01,426
Es hora de que te vayas.
411
00:36:01,459 --> 00:36:03,294
Tengo trabajo que hacer.
412
00:36:03,328 --> 00:36:05,598
Pero, pero tu ...
413
00:36:05,631 --> 00:36:07,332
- ¡Debes ir ahora!
414
00:36:09,367 --> 00:36:10,536
Gracias por tu tiempo.
415
00:36:11,604 --> 00:36:13,271
Por cierto, me llamo Lucy.
416
00:36:15,608 --> 00:36:19,310
Lucy, no importa
lo que alguien diga,
417
00:36:20,613 --> 00:36:22,414
o por muy loco que te sientas,
418
00:36:24,583 --> 00:36:25,651
no lo dejes entrar.
419
00:38:08,821 --> 00:38:09,889
Lucy.
420
00:38:11,791 --> 00:38:12,791
¿Yaya?
421
00:38:44,757 --> 00:38:45,791
¿Hola?
422
00:40:19,919 --> 00:40:21,419
Te quiero cariño.
423
00:40:22,821 --> 00:40:24,056
Yo también te amo, Nana.
424
00:40:26,058 --> 00:40:27,526
Yo también te amo.
425
00:40:29,795 --> 00:40:31,230
Gracias por dejarlo entrar.
426
00:44:27,432 --> 00:44:29,134
¿Puedes creer esto?
427
00:44:29,168 --> 00:44:30,778
Han estado hablando de
este llamado acuerdo gubernamental
428
00:44:30,802 --> 00:44:33,305
desde hace meses, y ellos
todavía no puedo decidir qué hacer.
429
00:44:33,338 --> 00:44:35,984
Y pensarías que sabían lo que
que estaban haciendo con este país.
430
00:44:36,008 --> 00:44:38,010
Es casi como si quisieran
la economía colapsar.
431
00:44:42,181 --> 00:44:44,016
¿Está apagada la calefacción?
432
00:44:44,049 --> 00:44:45,050
Hace frío.
433
00:44:46,151 --> 00:44:48,320
No es diferente de
cualquier otra mañana de esta semana.
434
00:44:49,821 --> 00:44:51,990
¿Dónde estabas anoche?
435
00:44:52,024 --> 00:44:54,860
Solo pensé que era mejor
para darte algo de espacio.
436
00:44:54,893 --> 00:44:55,794
Que pensativo.
437
00:44:55,827 --> 00:44:57,829
Por favor, no volvamos a discutir.
438
00:44:57,863 --> 00:44:59,807
Si no tenemos nada bueno
decir, prefiero no hablar.
439
00:44:59,831 --> 00:45:00,432
Siempre huyendo.
440
00:45:00,465 --> 00:45:01,465
¿Lo que significa eso?
441
00:45:02,935 --> 00:45:03,935
Nada, Ben.
442
00:45:05,137 --> 00:45:06,137
Nada.
443
00:45:10,108 --> 00:45:11,810
Mi abuela solía hacerme gofres.
444
00:45:14,046 --> 00:45:17,883
Es gracioso, el
recuerdos a los que nos aferramos,
445
00:45:17,916 --> 00:45:20,052
siempre es el pequeño
cosas que más extrañamos.
446
00:45:21,320 --> 00:45:23,088
Nunca lo dije
tu la verdadera razon
447
00:45:23,121 --> 00:45:24,122
por qué viví con mi Nan.
448
00:45:26,058 --> 00:45:30,095
Se siente como mas yo
intenta esconderme de mi pasado,
449
00:45:30,128 --> 00:45:32,464
cuanto más puedo sentir
te escabulles.
450
00:45:32,497 --> 00:45:34,366
¿De dónde viene todo esto?
451
00:45:34,399 --> 00:45:36,401
Se que han pasado dos años
desde que perdiste a tu abuela,
452
00:45:36,435 --> 00:45:38,070
y no hay nada
mal en el duelo.
453
00:45:38,103 --> 00:45:39,171
No.
454
00:45:39,204 --> 00:45:41,149
Pero algunas personas toman más
Es hora de superar las cosas.
455
00:45:41,173 --> 00:45:42,551
Quiero decir que está bien.
Es perfectamente normal.
456
00:45:42,575 --> 00:45:43,442
No se trata de eso.
457
00:45:43,475 --> 00:45:44,109
Tal vez deberíamos
conseguir que te revisen.
458
00:45:44,142 --> 00:45:45,511
Ver la ayuda de todos los doctores
459
00:45:45,545 --> 00:45:46,912
- ¡No se trata de eso!
460
00:45:47,913 --> 00:45:51,917
Dios, ¿por qué no quieres?
alguna vez me escuchaste?
461
00:45:57,422 --> 00:45:59,958
No terminaste
lo que estabas diciendo
462
00:45:59,992 --> 00:46:02,861
sobre por qué viviste
con tu Nan.
463
00:46:02,894 --> 00:46:04,239
Olvídalo,
No importa.
464
00:46:04,263 --> 00:46:06,231
No, importa, importa.
465
00:46:06,265 --> 00:46:09,034
Ambos necesitamos dejar nuestro
guardias abajo por un momento.
466
00:46:16,275 --> 00:46:19,211
Por una gran parte
de mi vida más joven,
467
00:46:19,244 --> 00:46:26,285
Estaba aterrorizado por
cosas que no pude explicar.
468
00:46:26,318 --> 00:46:28,387
Cosas una niña
nunca debería ver.
469
00:46:30,188 --> 00:46:34,594
Mi mamá y mi papá pensaron
que estaba siendo atormentado
470
00:46:34,627 --> 00:46:38,897
por demonios y que yo
necesitaba encontrar la fe.
471
00:46:40,132 --> 00:46:43,201
Para que me despertaran
En medio de la noche
472
00:46:43,235 --> 00:46:45,170
y dejame desnudo en el jardín
473
00:46:45,203 --> 00:46:48,206
mientras salpicaban
yo con agua bendita,
474
00:46:48,240 --> 00:46:51,109
recitando oraciones de la Biblia.
475
00:46:51,143 --> 00:46:53,145
Finalmente traté de escapar.
476
00:46:53,178 --> 00:46:55,914
Cualquier lugar era mejor que
viviendo allí con ellos.
477
00:46:58,250 --> 00:47:00,319
Y es entonces cuando
mi abuela me acogió.
478
00:47:00,352 --> 00:47:05,123
Todas mis locas experiencias
se detuvo poco después.
479
00:47:05,157 --> 00:47:09,161
Por primera vez en
mi vida, me sentí libre.
480
00:47:11,163 --> 00:47:14,199
Libre del dolor
libre del sufrimiento.
481
00:47:16,602 --> 00:47:20,972
Eso fue hasta anoche
cuando lo volví a sentir.
482
00:47:23,141 --> 00:47:27,112
Tengo miedo, Ben.
Estoy realmente asustado.
483
00:47:27,145 --> 00:47:29,147
Nunca te había visto así.
484
00:47:29,181 --> 00:47:30,182
¿Qué paso anoche?
485
00:47:30,215 --> 00:47:31,416
Sé que esto suena loco.
486
00:47:31,450 --> 00:47:34,319
Incluso me dije a mi mismo como
estupido esto suena,
487
00:47:34,353 --> 00:47:37,289
pero fui atacado en
nuestro dormitorio anoche.
488
00:47:37,322 --> 00:47:39,291
No sé quién o qué fue.
489
00:47:39,324 --> 00:47:43,428
No pude verlo, pero
había algo ahí.
490
00:47:43,462 --> 00:47:49,201
Y desde que sucedió
Simplemente no me siento bien.
491
00:47:51,203 --> 00:47:52,337
¿Qué? ¿Por qué no acabas de ...
492
00:47:52,371 --> 00:47:56,475
- Siento que me estoy desmoronando.
493
00:47:56,509 --> 00:47:57,876
Y no sé qué hacer.
494
00:49:09,414 --> 00:49:12,017
¿Está todo bien, hijo mío?
495
00:49:12,050 --> 00:49:13,050
Estoy bien.
496
00:49:14,186 --> 00:49:15,487
¿Puedo rezar por ti, si quieres?
497
00:49:15,521 --> 00:49:16,521
Dije que estoy bien.
498
00:50:18,283 --> 00:50:19,652
Hola, ¿es el padre Roberts?
499
00:50:21,521 --> 00:50:24,322
Hola, mi nombre es Lucy Morgan.
500
00:50:24,356 --> 00:50:25,558
Soy bastante nuevo en la zona
501
00:50:25,591 --> 00:50:28,326
y me preguntaba si podría
hablar contigo por un momento.
502
00:50:31,429 --> 00:50:33,833
Lo siento, esto no puede esperar.
503
00:50:33,866 --> 00:50:36,201
Realmente necesito hablar
para ti. Es urgente.
504
00:50:51,751 --> 00:50:55,153
No te culpo si
te quieres marchar.
505
00:50:59,592 --> 00:51:01,493
Hablé con Jason hoy temprano.
506
00:51:03,563 --> 00:51:04,606
Le dije que voy a pensar
507
00:51:04,630 --> 00:51:06,364
sobre nuestro acuerdo comercial,
508
00:51:08,166 --> 00:51:09,535
y necesitaba unos días libres.
509
00:51:38,898 --> 00:51:40,600
Tu crees
¿lo vamos a lograr?
510
00:51:43,736 --> 00:51:45,170
No sé.
511
00:51:51,611 --> 00:51:52,611
Te amo.
512
00:51:54,212 --> 00:51:55,548
Yo también te amo.
513
00:52:07,927 --> 00:52:09,294
¿Puedo ofrecerte una bebida?
514
00:52:10,563 --> 00:52:11,496
¿Que hay en el menu?
515
00:52:11,530 --> 00:52:14,834
Tenemos café, té, agua,
516
00:52:14,867 --> 00:52:17,703
y chocolate caliente
con crema batida.
517
00:52:17,737 --> 00:52:20,840
Hmm, solo tendrá
ser chocolate caliente
518
00:52:20,873 --> 00:52:22,575
y crema batida, supongo.
519
00:52:22,608 --> 00:52:23,643
Entiendo.
520
00:54:18,691 --> 00:54:19,725
¡Oye!
521
00:54:23,028 --> 00:54:24,295
¿Qué pasa, qué pasa?
522
00:54:57,395 --> 00:54:59,632
Lucy, un placer conocerte.
523
00:55:03,903 --> 00:55:06,105
Gracias por esto.
524
00:55:06,138 --> 00:55:09,508
Lo siento si no lo hago
parece demasiado con eso,
525
00:55:09,542 --> 00:55:12,511
Realmente no he estado
durmiendo demasiado bien últimamente.
526
00:55:12,545 --> 00:55:14,780
A veces todos
pasar por algo
527
00:55:14,814 --> 00:55:16,982
que nos obliga a entrar
direcciones diferentes.
528
00:55:18,050 --> 00:55:19,084
Si supieras.
529
00:55:19,118 --> 00:55:20,653
Es por eso que estoy aquí.
530
00:55:24,123 --> 00:55:25,558
¿Qué temes?
531
00:55:30,495 --> 00:55:33,833
El miedo es un término muy relativo.
532
00:55:36,902 --> 00:55:39,004
Cuando uno aprende a ser
en paz con el Señor,
533
00:55:39,038 --> 00:55:41,106
su percepción del miedo cambia.
534
00:55:42,141 --> 00:55:43,676
¿Sabes lo que temo?
535
00:55:45,410 --> 00:55:46,411
El desconocido.
536
00:55:48,180 --> 00:55:51,917
Fui atacado la otra noche
por una presencia que no pude ver.
537
00:55:53,185 --> 00:55:54,987
Y sucedió
otra vez anoche.
538
00:55:56,689 --> 00:55:58,958
¿Dónde ocurrió este ataque?
539
00:55:58,991 --> 00:56:01,126
En el dormitorio y el baño.
540
00:56:01,160 --> 00:56:02,828
¿Estabas solo en ese momento?
541
00:56:02,862 --> 00:56:06,699
Para el primero,
sí, pero no anoche.
542
00:56:06,732 --> 00:56:08,634
Mi socio, Ben, estaba abajo.
543
00:56:09,635 --> 00:56:11,737
¿Vio algo?
544
00:56:11,770 --> 00:56:15,406
No, mi cabeza no
siéntete como yo más,
545
00:56:16,809 --> 00:56:19,845
ahora se siente como si estuviera de día
y el día se siente como la noche.
546
00:56:23,182 --> 00:56:24,783
¿Has probado la oración?
547
00:56:27,753 --> 00:56:30,455
Respeto que tu creas
estás teniendo problemas
548
00:56:30,488 --> 00:56:33,058
por fuerzas invisibles.
549
00:56:33,092 --> 00:56:35,794
Y esto es para sonar
de ninguna manera condescendiente,
550
00:56:35,828 --> 00:56:40,833
pero a veces podemos
piensa que las cosas son reales,
551
00:56:42,167 --> 00:56:46,071
cuando en realidad, hay
otra explicación,
552
00:56:46,105 --> 00:56:47,673
no de lo sobrenatural.
553
00:56:51,143 --> 00:56:51,944
Sé que esto podría no ...
554
00:56:51,977 --> 00:56:55,514
- ¿Puedes ayudarme o no?
555
00:57:02,487 --> 00:57:03,487
Bueno.
556
00:57:05,858 --> 00:57:09,929
No tengo mucha experiencia
con cosas de esta naturaleza,
557
00:57:09,962 --> 00:57:11,997
pero si me permites
558
00:57:12,031 --> 00:57:13,799
me gustaría
ofrecer algo de comodidad
559
00:57:13,832 --> 00:57:15,601
en forma de bendición de la casa.
560
00:57:17,136 --> 00:57:19,104
Solo algo para ayudar
Pon tu mente en paz
561
00:57:19,138 --> 00:57:20,906
y podemos tomarlo desde allí.
562
00:57:22,775 --> 00:57:23,809
Gracias.
563
00:57:28,280 --> 00:57:30,582
Y que hiciste
dices que tu dirección era?
564
00:57:30,616 --> 00:57:32,885
11 Croswell Drive.
565
00:57:32,918 --> 00:57:36,855
11 Croswell Drive?
566
00:57:36,889 --> 00:57:38,958
Podrías hacerme un favor
y escribe por mi?
567
00:57:59,278 --> 00:58:00,478
Lucy?
568
00:58:58,871 --> 00:59:02,808
Perdón por molestarte. Este es
11 Croswell Drive, ¿no?
569
00:59:02,841 --> 00:59:05,144
Está. ¿Cómo puedo ayudar?
570
00:59:05,177 --> 00:59:08,247
Debes ser Ben. Es
un placer conocerte.
571
00:59:08,280 --> 00:59:10,649
Mi nombre es padre
William Roberts.
572
00:59:10,682 --> 00:59:13,786
Creo que estaba hablando con
tu pareja hoy.
573
00:59:13,819 --> 00:59:14,819
Lucy?
574
00:59:17,289 --> 00:59:19,358
Sé que esta visita es
completamente sin previo aviso
575
00:59:19,391 --> 00:59:21,760
pero se fue con bastante prisa
576
00:59:21,794 --> 00:59:24,063
y solo quiero
asegúrese de que ella esté bien.
577
00:59:24,096 --> 00:59:26,331
Sí, ella está bien. Gracias.
578
00:59:26,365 --> 00:59:28,067
Te importa si
hablar con ella brevemente?
579
00:59:29,401 --> 00:59:30,969
Ahora tengo miedo
no es un buen momento.
580
00:59:32,805 --> 00:59:33,906
Respeto tu territorio
581
00:59:35,040 --> 00:59:37,776
y el hecho de que esto puede ser un
completa sorpresa para ti.
582
00:59:37,810 --> 00:59:39,244
Si pudieras decir
ella a la que llamé,
583
00:59:39,278 --> 00:59:40,779
Te lo agradecería.
584
00:59:40,813 --> 00:59:41,780
No hay problema.
585
00:59:41,814 --> 00:59:42,881
Gracias por su amabilidad.
586
00:59:42,915 --> 00:59:44,316
Hola padre.
587
00:59:44,349 --> 00:59:45,217
Lucy.
588
00:59:45,250 --> 00:59:46,852
Gracias por venir.
589
00:59:46,885 --> 00:59:48,053
Por favor entra.
590
01:00:15,447 --> 01:00:16,982
Es un lugar agradable
tienes aquí.
591
01:00:17,015 --> 01:00:20,018
Gracias. ¿Quieres una bebida?
592
01:00:20,052 --> 01:00:22,020
Café, té, ¿algo?
593
01:00:22,054 --> 01:00:24,022
Solo un agua estará bien.
594
01:00:24,056 --> 01:00:25,090
Gracias.
595
01:00:38,837 --> 01:00:40,873
Estoy aquí para ti.
596
01:00:40,906 --> 01:00:42,407
El Señor está aquí para ti.
597
01:00:43,442 --> 01:00:45,144
Aquí tiene, sacerdote.
598
01:00:45,177 --> 01:00:46,177
Gracias.
599
01:00:48,847 --> 01:00:50,716
Parecías un poco
preocupado antes.
600
01:00:52,284 --> 01:00:53,285
Esta todo bien?
601
01:00:54,386 --> 01:00:57,990
Es gracioso. Como
niños, nos dicen
602
01:00:58,023 --> 01:01:00,092
no hay tal
cosa como monstruos
603
01:01:00,125 --> 01:01:02,060
y no deberíamos ser
miedo a la oscuridad.
604
01:01:05,063 --> 01:01:06,698
Ambos sabemos que eso no es cierto.
605
01:01:11,403 --> 01:01:15,307
Puede haber fuerzas
que no podemos ver en juego,
606
01:01:15,340 --> 01:01:17,376
pero eso no siempre
significa que son malévolos.
607
01:01:17,409 --> 01:01:19,044
¿Qué pasa cuando lo son?
608
01:01:22,080 --> 01:01:23,916
Sientes un
presencia con nosotros ahora?
609
01:01:23,949 --> 01:01:26,151
Ya que el otro
noche, nunca se fue.
610
01:01:26,185 --> 01:01:27,186
¿Dónde está?
611
01:01:29,488 --> 01:01:31,023
En todos lados.
612
01:01:34,259 --> 01:01:35,694
No puedo creer
Estoy escuchando esto.
613
01:01:36,529 --> 01:01:37,996
¿Por qué?
614
01:01:38,030 --> 01:01:41,233
Escucharte a ti mismo.
Suenas loco.
615
01:01:41,266 --> 01:01:43,001
Lucy tiene razón
para creer que ella ...
616
01:01:43,035 --> 01:01:45,837
- Por favor, sacerdote, yo
no quiero ser grosero
617
01:01:45,871 --> 01:01:47,015
- Ben, por favor.
- y lo agradezco
618
01:01:47,039 --> 01:01:48,473
que estás aquí para ayudar.
619
01:01:48,508 --> 01:01:50,809
Pero no saltemos
a cualquier conclusión.
620
01:01:50,842 --> 01:01:53,345
No quiero su cabeza mas
confundido de lo que ya está
621
01:01:53,378 --> 01:01:55,280
con todo esto
mierda de fantasma espiritual.
622
01:01:56,215 --> 01:01:58,884
Estoy seguro de que probablemente haya
una explicación más lógica
623
01:01:58,917 --> 01:02:00,018
por todo esto.
624
01:02:00,052 --> 01:02:02,454
Que, que yo estrangulé
yo mismo y me lo estoy inventando?
625
01:02:02,487 --> 01:02:04,489
¿Por qué no puedes creerme?
626
01:02:04,524 --> 01:02:07,025
Yo ... yo simplemente no puedo.
627
01:02:07,059 --> 01:02:11,863
Acepto y amo
tú, no por tu dinero,
628
01:02:11,897 --> 01:02:14,166
no por lo que puedes
dame, solo para ti.
629
01:02:16,235 --> 01:02:20,105
Y te necesito ahora
Más que nunca.
630
01:02:22,174 --> 01:02:25,410
Como dije antes, yo
respeta tu territorio
631
01:02:25,444 --> 01:02:27,412
y tus creencias.
632
01:02:27,446 --> 01:02:29,881
Todo lo que tengo son algunas preguntas
Me gustaría preguntarle a lucy
633
01:02:29,915 --> 01:02:31,149
y luego estaré en camino.
634
01:02:33,151 --> 01:02:35,087
Parece que ambos
tienes más para discutir
635
01:02:35,120 --> 01:02:36,855
antes de que podamos seguir adelante.
636
01:02:48,433 --> 01:02:49,433
¿Qué es esto?
637
01:02:51,169 --> 01:02:52,169
Abrelo.
638
01:03:07,286 --> 01:03:09,121
¿Qué significa?
639
01:03:11,156 --> 01:03:12,190
¿No tienes idea?
640
01:03:14,926 --> 01:03:15,926
Tú lo escribiste.
641
01:03:17,630 --> 01:03:19,931
De ninguna manera. Como puedo escribir esto
642
01:03:19,965 --> 01:03:21,967
cuando ni siquiera
sabes lo que dice?
643
01:03:23,435 --> 01:03:27,406
La escritura aquí es
en un texto latino antiguo.
644
01:03:27,439 --> 01:03:29,207
Y que dice
645
01:03:29,241 --> 01:03:30,619
No creo que
dice que es realmente
646
01:03:30,643 --> 01:03:34,112
- Por favor, necesito saberlo.
647
01:03:43,922 --> 01:03:46,992
El texto latino que
escribió se traduce en
648
01:03:50,395 --> 01:03:51,564
Ahora la tengo.
649
01:03:53,599 --> 01:03:56,001
¿Estás escribiendo en latín ahora?
650
01:03:56,034 --> 01:03:58,003
No tengo idea de cómo escribí esto.
651
01:03:58,036 --> 01:03:59,204
Quizás no lo hiciste.
652
01:04:03,275 --> 01:04:04,644
Te importa si
¿usar el baño?
653
01:04:04,677 --> 01:04:06,278
Arriba, primera puerta al frente.
654
01:04:59,231 --> 01:05:01,400
Para Miguel, el Arcángel,
655
01:05:01,433 --> 01:05:04,637
oh, glorioso príncipe de
los ejércitos celestiales,
656
01:05:04,670 --> 01:05:08,006
defiéndenos en la batalla
y protégenos
657
01:05:08,039 --> 01:05:10,242
contra la maldad
y tiranía del diablo.
658
01:05:43,074 --> 01:05:44,309
¿Estás bien, Lucy?
659
01:05:51,349 --> 01:05:52,384
Lucy?
660
01:05:53,619 --> 01:05:56,622
Si estoy bien.
661
01:07:44,830 --> 01:07:47,833
Lucy, ¿vienes a la cama?
662
01:08:12,658 --> 01:08:14,225
Cariño, vuelve a la cama.
663
01:08:21,901 --> 01:08:22,901
Lucy?
664
01:08:29,441 --> 01:08:30,442
¡Lucy, abre la puerta!
665
01:08:31,577 --> 01:08:32,577
Lucy, abre!
666
01:09:11,951 --> 01:09:13,151
Lucy.
667
01:09:21,961 --> 01:09:23,328
¿Qué estás haciendo?
668
01:09:45,600 --> 01:09:49,062
Santa María, Madre de Dios
669
01:09:49,104 --> 01:09:51,897
ruega por nosotros pecadores,
670
01:09:51,940 --> 01:09:55,151
ahora y en la hora de nuestra muerte ...
671
01:10:05,805 --> 01:10:10,543
¡Amén!
672
01:10:39,638 --> 01:10:43,008
A veces siento que es importante
673
01:10:43,042 --> 01:10:46,846
que conocemos la abundancia
es nuestro derecho de nacimiento.
674
01:10:49,615 --> 01:10:54,620
La prisión mental que condenamos
nosotros mismos a no está cumpliendo
675
01:10:57,422 --> 01:11:00,860
o incluso gratificante
cuando juzgamos a los demás
676
01:11:00,893 --> 01:11:03,394
y a nosotros mismos con tanta dureza.
677
01:11:06,565 --> 01:11:08,466
El propósito previsto de ...
678
01:11:15,440 --> 01:11:17,475
El propósito previsto ...
679
01:11:38,130 --> 01:11:39,632
¿Hola?
680
01:11:39,665 --> 01:11:40,900
¿Padre Roberts?
681
01:11:40,933 --> 01:11:42,968
Ese soy yo.
682
01:11:43,002 --> 01:11:44,335
¿Quien llama?
683
01:11:44,369 --> 01:11:48,774
Es Ben. Usted vino
visitar a Lucy hoy.
684
01:11:48,808 --> 01:11:49,808
Ah, sí.
685
01:11:51,476 --> 01:11:53,444
¿Qué puedo hacer por ti?
686
01:11:53,478 --> 01:11:54,547
¿Hay alguno?
687
01:11:56,148 --> 01:11:58,984
cualquier posibilidad que puedas
vienes esta noche?
688
01:12:00,119 --> 01:12:01,654
Algo no va bien con Lucy.
689
01:12:05,658 --> 01:12:06,759
Me temo que yo-
690
01:12:06,792 --> 01:12:10,796
- Por favor, yo
no sé qué hacer.
691
01:12:10,830 --> 01:12:13,833
Pero esa, esa no es Lucy.
692
01:12:16,669 --> 01:12:18,637
Llego en un momento.
693
01:12:18,671 --> 01:12:19,839
Gracias.
694
01:13:38,651 --> 01:13:39,685
Gracias por venir.
695
01:13:42,855 --> 01:13:43,856
¿Como es ella?
696
01:14:02,775 --> 01:14:03,775
Ella ha estado mejor.
697
01:14:05,177 --> 01:14:06,979
Lo siento. Este es
muy duro para mi.
698
01:14:07,012 --> 01:14:09,114
Nunca he visto nada
así antes.
699
01:14:10,783 --> 01:14:12,584
¿Dónde está Lucy?
700
01:14:12,618 --> 01:14:13,986
Arriba, en el dormitorio.
701
01:14:23,562 --> 01:14:27,633
Hay algo que sientes
¿Deberías decírmelo primero?
702
01:14:27,666 --> 01:14:31,603
Por favor, ella está arriba.
Tienes que verlo por ti mismo.
703
01:14:35,473 --> 01:14:36,976
Te importa si
usa tu contador?
704
01:14:39,645 --> 01:14:40,646
Ve a por ello.
705
01:15:49,715 --> 01:15:51,216
Arriba a la derecha.
706
01:16:01,894 --> 01:16:04,563
No voy a subir allí. I...
707
01:16:06,632 --> 01:16:07,699
Solo necesito un minuto.
708
01:16:10,669 --> 01:16:11,970
Has hecho lo correcto.
709
01:16:47,940 --> 01:16:48,940
Lucy?
710
01:16:53,045 --> 01:16:55,948
Soy yo, padre Roberts.
711
01:16:58,450 --> 01:17:00,285
Ben preguntó si podía
hacerle una visita.
712
01:17:06,058 --> 01:17:07,092
Lucy.
713
01:17:17,135 --> 01:17:20,639
¿Qué quieres, padre?
714
01:17:23,375 --> 01:17:24,743
¿Quién eres tú?
715
01:17:39,158 --> 01:17:42,661
Este es mío.
716
01:17:47,900 --> 01:17:48,901
Hijo del Señor,
717
01:17:49,902 --> 01:17:52,204
Rezo para que lo hagas
ser guiado y protegido
718
01:17:52,237 --> 01:17:54,173
desde la luz de
el padre celestial,
719
01:17:54,206 --> 01:17:57,309
y que tu serás
liberado de cualquier aflicción
720
01:17:57,342 --> 01:18:00,279
y fuerzas demoniacas
a tu alrededor ahora.
721
01:18:00,312 --> 01:18:02,881
Padre nuestro que estás en los cielos.
722
01:18:05,217 --> 01:18:06,218
Ayúdame.
723
01:18:10,055 --> 01:18:13,358
Hay
absolutamente ninguna manera posible
724
01:18:13,392 --> 01:18:15,427
se puede hacer así de rápido.
725
01:18:15,460 --> 01:18:17,229
Por favor,
solo escucha la grabación.
726
01:18:17,262 --> 01:18:18,997
Eso es todo lo que pido.
727
01:18:19,031 --> 01:18:22,834
Incluso si lo hiciera
no cambia nada.
728
01:18:22,868 --> 01:18:25,037
Está fuera de mis manos.
729
01:18:26,171 --> 01:18:28,874
Debe haber
algo que puedas hacer.
730
01:18:28,907 --> 01:18:32,110
Lo siento padre. Pero
Tienes que entender,
731
01:18:32,144 --> 01:18:35,080
no estas pidiendo
una simple bendición aquí.
732
01:18:35,113 --> 01:18:39,051
Es una situación muy delicada
733
01:18:39,084 --> 01:18:42,387
y los canales correctos
debe seguirse en consecuencia.
734
01:18:44,489 --> 01:18:46,358
Tenemos que ser prudentes.
735
01:18:46,391 --> 01:18:48,727
Ves, esa es la
problema que tenemos aquí.
736
01:18:49,529 --> 01:18:52,097
El tiempo en el
el mundo avanza,
737
01:18:52,130 --> 01:18:54,299
y sin embargo nosotros, como el
iglesia, quédate quieto
738
01:18:54,333 --> 01:18:57,803
y luego llamas
este enfoque prudente.
739
01:18:57,836 --> 01:19:00,038
Más como cobardía
si me preguntas.
740
01:19:00,072 --> 01:19:04,309
No te lo pregunté. usted
deben hacer lo que se le indique.
741
01:19:04,343 --> 01:19:06,845
Nos guste o no,
742
01:19:06,878 --> 01:19:09,081
el enemigo está ganando la batalla,
743
01:19:09,114 --> 01:19:12,050
mientras nos sentamos aquí y debatimos
sobre reglas y regulaciones.
744
01:19:12,084 --> 01:19:16,188
Y es siguiendo
esas reglas y regulaciones
745
01:19:16,221 --> 01:19:19,791
que guardemos la dignidad
y los mismos cimientos
746
01:19:19,825 --> 01:19:22,227
de la iglesia juntos.
747
01:19:22,261 --> 01:19:25,030
No podemos dar la vuelta
llevando a cabo cualquier tipo
748
01:19:25,063 --> 01:19:28,467
de práctica diversa
como mejor nos parezca,
749
01:19:30,002 --> 01:19:33,171
sin una evaluación adecuada
y consulta.
750
01:19:33,205 --> 01:19:34,940
Así no es como funciona.
751
01:19:34,973 --> 01:19:36,408
Déjame hablar con el obispo.
752
01:19:40,245 --> 01:19:44,416
Puedo explicar por qué esto
mujer, en mi propia opinión,
753
01:19:44,449 --> 01:19:49,187
necesita un rito de exorcismo,
pero sobre todo, nuestra ayuda.
754
01:19:58,930 --> 01:20:01,033
Nunca ves lo que vi.
755
01:20:03,268 --> 01:20:07,839
La influencia diabólica
apegado a esta mujer es real,
756
01:20:07,873 --> 01:20:10,075
y diferente a todo
Que alguna vez he visto.
757
01:20:16,415 --> 01:20:18,950
El obispo no
Necesito decir que si
758
01:20:18,984 --> 01:20:20,819
pero déjame defender mi caso.
759
01:20:23,322 --> 01:20:28,594
Sin una cuidadosa consideración
760
01:20:28,628 --> 01:20:32,964
y aprobación del obispo,
761
01:20:32,998 --> 01:20:37,302
no puedes, de ninguna manera,
762
01:20:37,336 --> 01:20:39,572
continuar con este asunto,
763
01:20:41,473 --> 01:20:44,910
hasta que haya hablado
con el obispo yo mismo.
764
01:20:46,178 --> 01:20:47,846
¿Eso está entendido?
765
01:20:49,014 --> 01:20:52,284
La tiranía del mal
triunfos, canciller,
766
01:20:52,317 --> 01:20:55,854
cuando la gente buena espera
y no hagas nada para ayudar.
767
01:21:54,413 --> 01:21:57,382
Veo que sigo leyendo su Biblia.
768
01:21:57,416 --> 01:21:59,351
Gracias por venir.
769
01:21:59,384 --> 01:22:00,384
No lo menciones.
770
01:22:02,688 --> 01:22:05,625
Ha pasado un tiempo desde
He estado en uno de estos.
771
01:22:05,658 --> 01:22:07,359
Ciertamente lo ha hecho.
772
01:22:09,194 --> 01:22:11,163
Las cosas no son lo que
Ellos solían ser.
773
01:22:11,196 --> 01:22:12,397
Puedes decir eso de nuevo.
774
01:22:17,369 --> 01:22:18,403
¿Lo extraño?
775
01:22:19,705 --> 01:22:22,374
Realmente no. ¿Aún lo disfrutas?
776
01:22:25,645 --> 01:22:30,415
Tiene su propia cruz para
soportar, pero como todas las cosas,
777
01:22:30,449 --> 01:22:32,317
forro de plata y todo eso.
778
01:22:32,350 --> 01:22:34,453
Suena como el
mismo lugar de antaño.
779
01:22:34,486 --> 01:22:35,688
El mismo lugar de antes.
780
01:22:39,157 --> 01:22:41,727
Sé que has estado
a través de mucho.
781
01:22:41,761 --> 01:22:43,462
Siempre estoy aquí
Cuando me necesites.
782
01:22:45,464 --> 01:22:49,635
¿Te importa si cortamos todos?
el como estas, como estoy mierda?
783
01:22:50,636 --> 01:22:53,606
Sé que no me llamaste aquí
solo para ver como van las cosas.
784
01:22:55,775 --> 01:22:59,244
No hay otra manera
que para mi solo decirlo,
785
01:23:00,479 --> 01:23:02,314
y eres uno de los
solo personas en las que puedo confiar
786
01:23:02,347 --> 01:23:04,115
con lo que voy a decir.
787
01:23:06,318 --> 01:23:08,320
Necesito realizar
un rito de exorcismo.
788
01:23:10,055 --> 01:23:12,357
¿Esas palabras solo
salir de tu boca?
789
01:23:12,390 --> 01:23:15,761
¿Quieres realizar un exorcismo?
790
01:23:15,795 --> 01:23:18,497
Disculpe, ¿ministerio de liberación?
791
01:23:18,531 --> 01:23:20,298
Sí.
792
01:23:20,332 --> 01:23:21,332
¿En quién?
793
01:23:23,235 --> 01:23:26,037
Una mujer desesperada
sin opciones a la izquierda,
794
01:23:30,275 --> 01:23:32,177
y tiene que suceder pronto.
795
01:23:32,210 --> 01:23:36,348
Mañana, de hecho, el
El reloj está en mi contra en esto.
796
01:23:36,381 --> 01:23:38,116
¿Mañana?
797
01:23:38,149 --> 01:23:40,318
Sabes que eso no irá
bien con el obispo?
798
01:23:40,352 --> 01:23:43,488
Tardará unas semanas en
mejor para él sancionarlo,
799
01:23:43,523 --> 01:23:45,190
y eso es incluso si lo hace.
800
01:23:46,526 --> 01:23:48,126
Y pensé que estaba mal.
801
01:23:48,159 --> 01:23:49,571
Viniendo del hombre
quien ha perdido la fe
802
01:23:49,595 --> 01:23:51,062
y se alejó de la vida?
803
01:23:51,096 --> 01:23:53,499
Cuando creí
mi esposa debería vivir
804
01:23:53,533 --> 01:23:55,701
y decidió lo contrario.
805
01:23:55,735 --> 01:23:58,103
Digamos que tuvimos
un conflicto de intereses.
806
01:23:58,136 --> 01:24:01,106
Yo no llamaria correr
alejar un conflicto de intereses.
807
01:24:01,139 --> 01:24:02,842
No me escapé.
808
01:24:02,875 --> 01:24:06,712
Hice una elección para
yo mismo, sin viajes de culpa,
809
01:24:06,746 --> 01:24:08,446
nadie a quien pedir orientación.
810
01:24:08,480 --> 01:24:10,716
Solo yo decidiendo
lo que quiero para mi.
811
01:24:13,886 --> 01:24:18,123
Como tú, me metí en
el acto de la obra de Dios
812
01:24:18,156 --> 01:24:19,825
porque quería ayudar a la gente.
813
01:24:21,259 --> 01:24:23,361
Aquellos que son vulnerables
814
01:24:23,395 --> 01:24:25,531
los que no tienen
una voz propia,
815
01:24:27,533 --> 01:24:32,838
la mujer. Esta pareja que
Hablo de la necesidad de nuestra ayuda.
816
01:24:32,872 --> 01:24:34,406
¿Nuestra ayuda?
817
01:24:34,439 --> 01:24:36,509
¿Qué tengo que ver yo con eso?
818
01:24:36,542 --> 01:24:37,542
Te necesito.
819
01:24:38,878 --> 01:24:40,613
No puedo hacer esto solo.
820
01:24:40,646 --> 01:24:41,847
No te voy a ayudar
821
01:24:41,881 --> 01:24:45,751
mientras haces un tiro brusco,
realizando tus propios exorcismos
822
01:24:45,785 --> 01:24:48,153
como una especie de médico brujo.
823
01:24:48,186 --> 01:24:51,657
Mira, yo realmente
Desearía poder ayudar,
824
01:24:51,691 --> 01:24:53,391
pero no soy el hombre que una vez fui.
825
01:24:53,425 --> 01:24:55,293
Sí es usted.
826
01:24:55,327 --> 01:24:58,129
Fuiste uno de los mejores
ministros que yo conocía.
827
01:24:58,163 --> 01:24:59,599
Bueno, eso fue antes.
828
01:24:59,632 --> 01:25:03,468
No puedes mantenerte a ti mismo
un esclavo del pasado para siempre.
829
01:25:05,905 --> 01:25:06,905
No cambia nada.
830
01:25:09,575 --> 01:25:12,177
Desafortunadamente, la muerte es
tan parte de la vida
831
01:25:12,210 --> 01:25:13,512
como la vida es para sí misma.
832
01:25:15,915 --> 01:25:17,917
No fue tu culpa, ¿sabes?
833
01:25:17,950 --> 01:25:21,587
Tienes razón. Eso
no fue mi culpa.
834
01:25:21,621 --> 01:25:23,488
Sé de quién fue la culpa.
835
01:25:25,457 --> 01:25:30,428
El en lo alto, nuestro
oh, preciosa.
836
01:25:31,831 --> 01:25:37,670
31 años pasé. 31 años,
devoto, cariñoso y cariñoso
837
01:25:37,703 --> 01:25:40,573
haciendo el trabajo para otra persona.
838
01:25:40,606 --> 01:25:43,576
¿Qué gracias recibí?
839
01:25:43,609 --> 01:25:45,443
Te digo lo que me sale.
840
01:25:45,477 --> 01:25:49,615
Gente como tú contando
yo que perdí a mi esposa
841
01:25:49,649 --> 01:25:52,718
y todo fue porque
el Señor la llamó a casa.
842
01:25:52,752 --> 01:25:54,452
Estoy harto de esto.
843
01:25:54,486 --> 01:25:56,287
Harto de él.
844
01:25:56,321 --> 01:25:59,357
Estoy harto de la fe, la religión.
Ya terminé con todo.
845
01:26:03,328 --> 01:26:05,564
Encontraras el
último incidente allí.
846
01:26:07,667 --> 01:26:11,937
Ella necesita nuestra ayuda y
eso es lo que voy a hacer.
847
01:26:11,971 --> 01:26:14,573
Solo y sin consentimiento.
848
01:26:21,379 --> 01:26:24,215
No puedo vivir mi vida
preocupado solo por mí.
849
01:26:26,418 --> 01:26:30,623
Sabes algo, estabas
una vez alguien a quien admiraba.
850
01:26:30,656 --> 01:26:31,757
Interesante, ¿no?
851
01:26:33,458 --> 01:26:34,794
¿Que es?
852
01:26:34,827 --> 01:26:36,294
Cómo cambian las cosas.
853
01:26:38,531 --> 01:26:40,198
Lo siento por hacerte perder el tiempo.
854
01:27:11,731 --> 01:27:12,898
¿Hola?
855
01:27:12,932 --> 01:27:16,802
William, yo
escuchó la grabación.
856
01:27:16,836 --> 01:27:19,370
¿A qué hora eres?
saliendo mañana?
857
01:27:19,404 --> 01:27:21,974
Me dirigiré hacia
alrededor de las siete de la tarde.
858
01:27:22,007 --> 01:27:24,543
¿Cuánto tiempo dura
¿Se tarda en llegar?
859
01:27:24,577 --> 01:27:27,345
20 minutos, más o menos?
860
01:27:27,378 --> 01:27:28,781
Te llamaré por seis.
861
01:27:30,750 --> 01:27:31,751
¿Cambiar de opinión?
862
01:27:43,662 --> 01:27:45,798
No crees
has bebido lo suficiente?
863
01:27:45,831 --> 01:27:46,831
No.
864
01:27:49,635 --> 01:27:50,636
Lo que sea que estés haciendo
865
01:27:50,669 --> 01:27:52,772
o como tu creas
estás lidiando con esto,
866
01:27:52,805 --> 01:27:55,306
estás fuera de eso
no va a ayudar a Lucy.
867
01:27:56,809 --> 01:27:58,811
Tu conoces al cura
quiere hacer un exorcismo
868
01:27:58,844 --> 01:28:00,746
en ella mañana, ¿verdad?
869
01:28:02,447 --> 01:28:03,682
Ahora, ¿cómo iba a saber eso?
870
01:28:05,050 --> 01:28:06,752
¿Por qué no me lo dijiste antes?
871
01:28:11,090 --> 01:28:12,625
Solo pensé que deberías saberlo.
872
01:28:15,460 --> 01:28:17,295
Estas siendo siquiera
en serio ahora mismo?
873
01:28:18,097 --> 01:28:21,567
Puedes ser un verdadero puto
cerdo a veces, ¿lo sabías?
874
01:28:21,600 --> 01:28:23,444
Todo lo que estás haciendo ahora mismo
está pensando en ti mismo
875
01:28:23,468 --> 01:28:24,613
mientras la mujer que te ama
876
01:28:24,637 --> 01:28:29,708
y te necesita está arriba
lidiando con Dios sabe qué?
877
01:28:32,111 --> 01:28:33,679
Y todo lo que puedes hacer es esto.
878
01:28:34,680 --> 01:28:39,450
Oh, carajo.
879
01:28:39,484 --> 01:28:40,484
¡Mierda!
880
01:28:43,155 --> 01:28:44,824
Iré a ver cómo está Lucy.
881
01:28:59,138 --> 01:29:00,606
¿Estás dormido?
882
01:29:03,008 --> 01:29:04,008
Lucy?
883
01:29:21,927 --> 01:29:22,928
Lucy?
884
01:30:14,580 --> 01:30:15,580
¿Ellie?
885
01:30:22,755 --> 01:30:23,722
¡Ellie!
886
01:30:23,756 --> 01:30:24,723
Ben?
887
01:30:24,757 --> 01:30:25,858
Quiero salir
888
01:30:25,891 --> 01:30:27,159
¡Suelta el mango!
889
01:30:27,192 --> 01:30:28,727
¡No lo voy a sostener!
890
01:30:30,162 --> 01:30:31,196
¡No puedo abrirlo!
891
01:30:31,230 --> 01:30:32,765
¡Sácame, por favor!
892
01:30:33,933 --> 01:30:35,100
¡No se moverá!
893
01:30:45,844 --> 01:30:48,213
¡Sácame, por favor sácame!
894
01:30:48,247 --> 01:30:49,615
¡Lo estoy intentando!
895
01:30:54,253 --> 01:30:55,621
Yo lo veo.
896
01:30:56,789 --> 01:30:58,657
¡Yo lo veo!
897
01:31:04,263 --> 01:31:05,798
¡Ya tuve suficiente de esto!
898
01:34:19,992 --> 01:34:20,992
¡Hola!
899
01:34:59,031 --> 01:35:00,999
¿Qué pasa?
900
01:35:01,033 --> 01:35:01,833
Estará bien.
901
01:35:01,867 --> 01:35:03,101
No le hables.
902
01:35:06,872 --> 01:35:08,106
Esta no es Lucy.
903
01:35:10,108 --> 01:35:11,108
¿Por qué estoy atado?
904
01:35:12,512 --> 01:35:16,114
Ben, por favor, desatame.
905
01:35:18,150 --> 01:35:19,184
Ben!
906
01:35:21,420 --> 01:35:22,420
¡Desátame!
907
01:35:25,224 --> 01:35:29,061
Señor Jesucristo,
gobernante de los cielos,
908
01:35:30,429 --> 01:35:32,064
Estoy aquí como tu sirviente.
909
01:35:33,265 --> 01:35:34,265
Tener compasión.
910
01:35:37,236 --> 01:35:38,237
Tener compasión.
911
01:35:41,473 --> 01:35:45,043
En el nombre del señor
Jesucristo de Nazaret,
912
01:35:45,077 --> 01:35:47,112
por el poder de su cruz,
913
01:35:47,145 --> 01:35:49,181
su sangre y su resurrección,
914
01:35:51,283 --> 01:35:54,419
Te ato, Satanás, y
los poderes de las tinieblas.
915
01:35:56,154 --> 01:35:59,124
Tomo autoridad sobre ti
916
01:35:59,157 --> 01:36:02,494
y mantente firme con el poder
del Señor Dios Todopoderoso.
917
01:36:05,222 --> 01:36:09,893
Yo, el traficante de la muerte,
918
01:36:09,935 --> 01:36:15,273
condenarte a mil
serpientes del dolor.
919
01:36:17,577 --> 01:36:21,446
Muestrate,
criatura de la noche.
920
01:36:24,182 --> 01:36:27,252
¡Somos muchos!
921
01:36:27,286 --> 01:36:28,153
Lucy?
922
01:36:28,186 --> 01:36:29,354
¡No le hables!
923
01:36:31,323 --> 01:36:34,126
Juntos, la oración del Señor.
924
01:36:36,495 --> 01:36:40,132
Padre nuestro que estás en los cielos,
925
01:36:40,165 --> 01:36:43,569
santificado sea tu nombre,
venga tu reino.
926
01:36:44,970 --> 01:36:48,840
Hágase tu voluntad
la tierra como en el cielo.
927
01:36:48,874 --> 01:36:52,244
Danos este día
nuestro pan de cada día,
928
01:36:52,277 --> 01:36:54,413
y perdona nuestras ofensas
929
01:36:54,446 --> 01:36:58,551
como perdonamos a los que
nos ofendes,
930
01:36:58,584 --> 01:37:03,255
y no nos dejes caer en la tentación,
Mas líbranos del mal.
931
01:37:06,241 --> 01:37:08,451
Santa María, Madre de Dios
932
01:37:08,493 --> 01:37:10,328
ruega por nosotros pecadores,
933
01:37:10,370 --> 01:37:13,081
ahora y en la hora de nuestra muerte ...
934
01:37:13,398 --> 01:37:15,100
¡Revelate a mí, demonio!
935
01:37:27,079 --> 01:37:28,080
¡Lo siento!
936
01:37:39,124 --> 01:37:43,563
Me paro con el poder
del Señor Dios Todopoderoso.
937
01:37:46,331 --> 01:37:47,500
Dime tu nombre.
938
01:37:49,502 --> 01:37:54,072
Soy el portador de las tinieblas
que consume la noche
939
01:37:54,106 --> 01:37:57,876
y somos legión.
940
01:38:12,692 --> 01:38:16,395
Y ella arderá.
941
01:38:25,470 --> 01:38:26,470
¡Se acabó el poder!
942
01:38:31,009 --> 01:38:33,178
Ya no es
seguro para los dos.
943
01:38:33,211 --> 01:38:34,179
Necesito que te quedes aquí.
944
01:38:34,212 --> 01:38:35,347
Pero no lo haría-
945
01:38:35,380 --> 01:38:37,425
- me temo que solo serás
poniéndose en peligro
946
01:38:37,449 --> 01:38:38,618
así como Lucy.
947
01:40:10,375 --> 01:40:11,375
Lucy?
948
01:40:22,354 --> 01:40:23,488
Lucha, niño.
949
01:40:25,625 --> 01:40:31,363
Por el poder invertido en
yo te mando legion
950
01:40:31,396 --> 01:40:33,164
dejar a esta mujer de una vez.
951
01:41:09,234 --> 01:41:12,838
Lucy, si puedes oírme
952
01:41:12,872 --> 01:41:14,740
resistir el espíritu oscuro.
953
01:41:20,412 --> 01:41:22,113
Espíritu inmundo,
954
01:41:23,583 --> 01:41:25,851
en el nombre de
nuestro Señor todopoderoso,
955
01:41:25,885 --> 01:41:29,154
Te ordeno que te vayas
esta mujer a la vez.
956
01:41:42,935 --> 01:41:45,437
Espíritu inmundo,
957
01:41:45,470 --> 01:41:48,440
en el nombre de
nuestro Señor todopoderoso,
958
01:41:48,473 --> 01:41:52,612
Te ordeno que te vayas
esta mujer a la vez.
959
01:41:54,446 --> 01:41:57,617
No me iré.
960
01:41:58,517 --> 01:42:03,421
¡Ella es mía para siempre!
961
01:42:03,455 --> 01:42:05,457
En el nombre de cristo
962
01:42:05,490 --> 01:42:08,393
Te ordeno, legión, que te separes.
963
01:42:08,426 --> 01:42:13,733
Espíritu inmundo, vuelve
a las profundidades de la oscuridad
964
01:42:13,766 --> 01:42:17,536
y arder en la llama eterna.
965
01:42:17,570 --> 01:42:19,170
Espíritu inmundo,
966
01:42:20,438 --> 01:42:21,774
en el nombre de nuestros poderosos
967
01:42:21,807 --> 01:42:25,745
- Te mando, legión,
espíritu inmundo,
968
01:42:25,778 --> 01:42:27,713
volver a la oscuridad
969
01:42:27,747 --> 01:42:31,483
y arder en el
llamas eternas del infierno.
970
01:42:32,952 --> 01:42:37,389
En el nombre de la
Dios todopoderoso, ¡vuelve!
971
01:43:29,608 --> 01:43:30,710
Para el coche.
972
01:43:37,282 --> 01:43:38,684
¿Qué es?
973
01:43:45,658 --> 01:43:46,692
No es nada.
69973
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.