All language subtitles for The.Last.Rite.2021.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-eng-es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:33,586 --> 00:02:35,888 Odio ese despertador. 2 00:02:38,791 --> 00:02:39,791 Lo tengo. 3 00:02:50,503 --> 00:02:51,537 Quedarse. 4 00:02:54,607 --> 00:02:55,775 Sabes que no puedo. 5 00:02:55,808 --> 00:02:57,643 Tengo una bonita cama caliente 6 00:02:57,677 --> 00:02:59,679 y algo de ropa interior con tu nombre en él. 7 00:03:06,919 --> 00:03:09,588 Prométeme que cuando tu próximo trato está hecho, 8 00:03:09,622 --> 00:03:11,724 te tomarás unos días libres. 9 00:03:11,757 --> 00:03:12,825 Solo tu y yo. 10 00:03:19,297 --> 00:03:20,297 Prometo. 11 00:03:21,634 --> 00:03:22,668 Solo tu y yo. 12 00:03:26,772 --> 00:03:29,240 Hoy cerramos el trato en la venta 13 00:03:29,274 --> 00:03:31,577 que hemos estado trabajando en las últimas semanas. 14 00:03:32,712 --> 00:03:33,822 Esto será bueno para nosotros. 15 00:03:33,846 --> 00:03:35,346 Seguro que lo hará. 16 00:03:35,380 --> 00:03:36,749 Este va a ser uno bueno. 17 00:03:36,782 --> 00:03:38,984 Y cuando es podemos celebrar. 18 00:03:39,018 --> 00:03:40,385 Suena como un plan. 19 00:03:41,587 --> 00:03:43,665 Sabes, todavía no entiendo por qué la gente paga tanto dinero 20 00:03:43,689 --> 00:03:46,592 por una pintura vieja o algún punto al azar en una página. 21 00:03:46,625 --> 00:03:48,928 Es porque tu no tienes clase, querida. 22 00:03:48,961 --> 00:03:50,896 ¿Acabas de escuchar eso? 23 00:03:50,930 --> 00:03:51,997 ¿Qué? 24 00:03:52,031 --> 00:03:55,433 Juré que acabo de escuchar algo, oh, eso fue todo. 25 00:03:55,467 --> 00:03:56,836 Dijo que necesitabas uno de estos. 26 00:04:00,573 --> 00:04:02,884 Ciertamente rompieron el molde cuando te hicieron, eso es seguro. 27 00:04:02,908 --> 00:04:04,944 Y eso es exactamente por qué me amas. 28 00:05:11,376 --> 00:05:12,376 Ben? 29 00:05:57,590 --> 00:05:58,489 ¿Qué estás haciendo? 30 00:05:58,524 --> 00:05:59,692 Había alguien aquí. 31 00:06:00,759 --> 00:06:01,861 ¿Qué? 32 00:06:01,894 --> 00:06:05,463 Alguien estaba parado donde estás ahora mismo. 33 00:06:05,496 --> 00:06:08,667 No, solo yo. 34 00:06:08,701 --> 00:06:10,102 ¿Estás bien? 35 00:06:10,135 --> 00:06:13,471 Sí, sí, estoy bien. 36 00:06:13,505 --> 00:06:14,874 ¿Está seguro? 37 00:06:14,907 --> 00:06:17,710 Si, como estuvo tu dia? 38 00:06:19,712 --> 00:06:24,617 Para ser honesto, si comenzara mal, simplemente empeoró. 39 00:06:24,650 --> 00:06:26,384 Lo tomo el la venta no se realizó? 40 00:06:27,186 --> 00:06:30,689 En pocas palabras, no mensaje, sin llamadas, nada. 41 00:06:30,723 --> 00:06:32,691 Tuvimos todo el papeles listos para usar. 42 00:06:32,725 --> 00:06:34,459 Una completa pérdida de tiempo. 43 00:06:34,492 --> 00:06:37,529 Ahora ni siquiera devolviendo nuestras llamadas. 44 00:06:37,563 --> 00:06:42,735 Así que después del duro día de trabajo del señor, 45 00:06:44,837 --> 00:06:49,642 tal vez haya una manera de ayudar deja de pensar en las cosas. 46 00:06:53,879 --> 00:06:57,549 Lo siento, solo voy a agarrar una ducha y vete a la cama. 47 00:06:57,583 --> 00:06:58,717 Ha sido un infierno 48 00:06:58,751 --> 00:07:02,955 - Está bien, solo obtienes tu cabeza hacia abajo y relájate. 49 00:07:02,988 --> 00:07:04,990 Bien gracias. 50 00:08:19,598 --> 00:08:20,632 Oye, Ellie. 51 00:08:20,666 --> 00:08:21,633 ¿Cómo está mi chica favorita? 52 00:08:21,667 --> 00:08:23,969 Estoy bien, solo entiendo adelante con mi disertación 53 00:08:24,003 --> 00:08:26,972 y me esta matando. 54 00:08:27,006 --> 00:08:33,012 15 672 palabras y contando. 55 00:08:33,946 --> 00:08:37,116 Muy preciso, también suena como el infierno. 56 00:08:37,149 --> 00:08:38,484 Está. 57 00:08:39,718 --> 00:08:40,795 no envidio usted un poco ahora mismo. 58 00:08:40,819 --> 00:08:42,154 Gracias por preocuparte. 59 00:08:42,187 --> 00:08:44,023 Para eso están los amigos 60 00:08:44,056 --> 00:08:46,558 pero si estás ocupado, puedo irme. 61 00:08:46,592 --> 00:08:47,593 No, está bien. 62 00:08:47,626 --> 00:08:49,304 Me vendría bien un distracción, si soy honesto. 63 00:08:49,328 --> 00:08:51,830 estaba esperando que dirías eso. 64 00:08:51,864 --> 00:08:53,274 Estaba pensando que es pasado un tiempo 65 00:08:53,298 --> 00:08:54,900 desde que tuvimos un poco de una chica. 66 00:08:54,933 --> 00:08:57,770 ¿Qué hay de mí y le pegaste a la cuba? 67 00:08:57,803 --> 00:08:58,437 ¿Esta noche? 68 00:08:58,470 --> 00:08:59,938 Sí, ¿por qué no? 69 00:09:01,273 --> 00:09:04,943 Tanto como me encantaría un coctel con mi chica, 70 00:09:04,977 --> 00:09:07,146 Realmente no puedo esta noche. 71 00:09:07,179 --> 00:09:08,714 ¿Qué tal el jueves? 72 00:09:08,747 --> 00:09:11,183 Perfecto, eso sería sin duda lo estará haciendo bien. 73 00:09:13,018 --> 00:09:14,253 ¿Qué fue ese ruido? 74 00:09:17,289 --> 00:09:18,991 ¿Escuchaste eso? 75 00:09:19,024 --> 00:09:21,326 Sí, por supuesto Lo escuché. ¿Qué fue? 76 00:09:25,164 --> 00:09:26,164 ¿Lucy? 77 00:09:31,737 --> 00:09:32,771 ¿Lucy? 78 00:09:40,012 --> 00:09:42,081 ¿Qué, estás bien? 79 00:09:43,382 --> 00:09:46,752 Sí, era un cuervo. 80 00:09:46,785 --> 00:09:48,720 ¿De qué estás hablando? 81 00:09:48,754 --> 00:09:51,657 El sonido que escuchamos fue un cuervo golpeando la ventana. 82 00:09:51,690 --> 00:09:52,891 Ah, ¿está muerto? 83 00:09:52,925 --> 00:09:53,926 Creo que sí. 84 00:09:55,260 --> 00:09:56,228 Extraño, no lo hacen normalmente se suicidan 85 00:09:56,261 --> 00:09:57,439 así, a menos que, Vi una cosa- 86 00:09:57,463 --> 00:10:01,066 - Por favor, realmente podría hacer sin señales ni consejos 87 00:10:01,100 --> 00:10:02,201 en superstición ahora mismo. 88 00:10:04,136 --> 00:10:06,205 Solo dame un minuto mientras soluciono esto 89 00:10:06,238 --> 00:10:07,315 y te devolveré la llamada. 90 00:10:07,339 --> 00:10:08,841 Está bien, no se preocupe. 91 00:10:08,874 --> 00:10:10,051 Avísame si me necesitas, ¿de acuerdo? 92 00:10:10,075 --> 00:10:10,876 Hablaré contigo más tarde. 93 00:10:10,909 --> 00:10:11,977 Te hablo luego. 94 00:10:55,020 --> 00:10:57,189 Como esta mi chica 95 00:10:57,222 --> 00:10:58,824 Echándote de menos. 96 00:10:58,857 --> 00:10:59,857 ¿Cómo estuvo su día? 97 00:11:03,061 --> 00:11:04,463 ¿Qué? 98 00:11:04,496 --> 00:11:06,798 Nada, solo admirando la vista. 99 00:11:08,100 --> 00:11:09,401 Gracias. 100 00:11:09,434 --> 00:11:11,136 No eres tan malo usted mismo, señor. 101 00:11:13,506 --> 00:11:15,040 ¿Hablaste con Jason hoy? 102 00:11:19,211 --> 00:11:20,746 No dijiste algo, ¿verdad? 103 00:11:23,115 --> 00:11:25,250 Tu realmente te conoces ¿No puedes posponer esto? 104 00:11:25,284 --> 00:11:27,328 - Como ya he dicho... - Sí, soy plenamente consciente de lo que dijiste. 105 00:11:27,352 --> 00:11:30,022 ¿No puedo volver? di "Hola, cariño, estoy en casa" 106 00:11:30,055 --> 00:11:31,990 y seguir adelante 107 00:11:32,024 --> 00:11:34,435 Si realmente quieres saber como fue mi dia fue, fue lo mismo que ayer. 108 00:11:34,459 --> 00:11:35,459 Mierda. 109 00:11:40,132 --> 00:11:41,166 ¿Cómo estuvo su día? 110 00:11:45,771 --> 00:11:48,040 Hice la mayor parte de mi trabajo. 111 00:11:48,073 --> 00:11:50,042 Luego hice ejercicio en la bicicleta 112 00:11:50,075 --> 00:11:52,444 y un cuervo se mató golpeando la ventana. 113 00:11:52,477 --> 00:11:53,478 ¿Qué? 114 00:11:54,379 --> 00:11:56,348 ¿Puedo hacerte una pregunta al azar? 115 00:11:56,381 --> 00:11:58,527 Y sé que esto puede sonar un un poco raro y de la nada 116 00:11:58,551 --> 00:12:01,253 pero quien era el dueño de esto casa antes que tu? 117 00:12:02,354 --> 00:12:03,398 ¿Qué es eso? hacer con algo? 118 00:12:03,422 --> 00:12:05,457 Tengo curiosidad. 119 00:12:05,490 --> 00:12:07,125 No tengo ni idea. 120 00:12:07,159 --> 00:12:08,393 Es una construcción relativamente nueva. 121 00:12:08,427 --> 00:12:09,394 Los dueños ya no lo querían, 122 00:12:09,428 --> 00:12:12,864 así que se mudaron, se mudaron a Australia, creo. 123 00:12:12,898 --> 00:12:14,510 ¿Alguna vez dijeron? ¿Tienes algo de la casa? 124 00:12:14,534 --> 00:12:16,301 ¿Cuéntame de qué? 125 00:12:16,335 --> 00:12:19,037 Algo extraño ¿O algo extraño? 126 00:12:19,071 --> 00:12:20,772 ¿Por qué me dirían eso? 127 00:12:22,007 --> 00:12:23,308 No sé. 128 00:12:23,342 --> 00:12:25,944 Tal vez estaban experimentando algo raro. 129 00:12:25,978 --> 00:12:28,046 Quieres decir como, como en ser perseguido? 130 00:12:30,282 --> 00:12:31,282 Quizás. 131 00:12:33,185 --> 00:12:36,455 Wow, esto es realmente emocionante conversación por aquí. 132 00:12:36,488 --> 00:12:41,193 Por favor, acabo de estar sintiéndome un poco incómodo 133 00:12:41,226 --> 00:12:43,028 desde que me mudé, eso es todo. 134 00:12:43,061 --> 00:12:45,297 ¿Inquieto por qué? 135 00:12:45,330 --> 00:12:47,065 Como si no pudiera conformarme. 136 00:12:47,099 --> 00:12:48,259 ¿Qué diablos significa eso? 137 00:12:50,302 --> 00:12:54,072 Solo siento que a veces No estoy solo en la casa. 138 00:12:54,106 --> 00:12:56,275 La casa no es jodidamente embrujada, Lucy! 139 00:13:04,182 --> 00:13:05,851 ¿Sabes que? 140 00:13:05,884 --> 00:13:06,818 No se preocupe por eso. 141 00:13:06,852 --> 00:13:08,120 No lo haré, me voy a la cama. 142 00:13:09,221 --> 00:13:10,255 Ben, no hagas eso. 143 00:13:10,289 --> 00:13:11,356 Ben! 144 00:15:59,391 --> 00:16:01,092 Definitivamente es extraño. 145 00:16:05,464 --> 00:16:08,033 Estas seguro que no fue solo un bicho raro 146 00:16:08,066 --> 00:16:10,268 jugando una especie de broma enfermiza? 147 00:16:10,302 --> 00:16:12,605 No había nadie ahí cuando tomé la foto. 148 00:16:14,306 --> 00:16:16,441 Vamos mira tu puedo verlo claramente, 149 00:16:16,475 --> 00:16:18,744 es una manivela un abrigo o algo así. 150 00:16:18,778 --> 00:16:20,345 No estoy mintiendo. 151 00:16:20,378 --> 00:16:21,590 Escuchaste sobre gente haciendo bromas 152 00:16:21,614 --> 00:16:23,248 así todo el tiempo. 153 00:16:23,281 --> 00:16:25,092 Mira esa locura de payaso que estaba dando vueltas, 154 00:16:25,116 --> 00:16:27,419 donde la gente estaba parada afuera en esos trajes de payaso. 155 00:16:27,452 --> 00:16:29,054 Eso fue todo un desastre. 156 00:16:29,087 --> 00:16:31,256 Te puedo prometer No había nadie ahí. 157 00:16:37,128 --> 00:16:40,332 No había nadie ahí cuando tomé la foto. 158 00:16:41,734 --> 00:16:42,735 Nadie. 159 00:16:46,171 --> 00:16:47,507 Si es lo que dices, entonces ... 160 00:16:49,174 --> 00:16:50,814 Supongo que tienes todo el derecho a tener miedo. 161 00:17:21,373 --> 00:17:22,373 ¿Qué es esto? 162 00:17:24,376 --> 00:17:27,178 Señora, la cena será Servir en 10 minutos. 163 00:17:27,212 --> 00:17:28,548 Se solicita tu presencia, 164 00:17:28,581 --> 00:17:31,383 ¿Deberías darte un capricho? en algo de comida a la carta, 165 00:17:31,416 --> 00:17:33,686 servido con nada más que amor. 166 00:17:33,719 --> 00:17:35,621 ¿Que hay en el menu? 167 00:17:35,655 --> 00:17:37,122 Pizza y papas fritas. 168 00:17:37,155 --> 00:17:38,524 ¡Oh, mi favorito! 169 00:17:38,558 --> 00:17:40,526 Ciertamente sabes cómo tratar a una dama. 170 00:17:42,528 --> 00:17:43,729 Bueno, iré a prepararme. 171 00:17:46,197 --> 00:17:49,569 Lucy, lo siento sobre lo de anoche. 172 00:17:51,369 --> 00:17:53,281 He estado bajo mucho presión con el trabajo últimamente 173 00:17:53,305 --> 00:17:54,339 y yo solo... 174 00:17:58,744 --> 00:18:00,412 Todo trabajo y nada de juego, supongo. 175 00:18:02,447 --> 00:18:05,685 Está bien. Voy para ir y prepararse. 176 00:18:24,637 --> 00:18:26,906 Gracias por esta noche. 177 00:18:26,939 --> 00:18:28,874 Realmente necesitaba esto. 178 00:18:28,908 --> 00:18:30,643 ¿Estamos fuera de peligro todavía? 179 00:18:32,410 --> 00:18:35,581 Supongo que depende sobre lo que hay de postre. 180 00:18:35,615 --> 00:18:38,116 Ah, postre. 181 00:18:38,951 --> 00:18:40,452 ¿Te olvidaste de eso? 182 00:18:40,485 --> 00:18:41,821 Bueno no exactamente. 183 00:18:42,788 --> 00:18:44,890 Hay natillas en la nevera. 184 00:18:44,924 --> 00:18:45,924 ¿Flan? 185 00:18:47,660 --> 00:18:50,596 Wow, realmente tienes arruinado ahora, señor. 186 00:18:50,630 --> 00:18:53,465 Solo tendrás que hacer depende de mí de otra manera. 187 00:18:53,499 --> 00:18:54,667 ¿Y eso es? 188 00:18:54,700 --> 00:18:57,503 Para que yo sepa y para que lo averigües. 189 00:19:02,742 --> 00:19:04,376 yo estaba pensando sobre esa foto 190 00:19:04,409 --> 00:19:06,512 que me enviaste antes. 191 00:19:06,545 --> 00:19:07,412 Yo estaba pensando- 192 00:19:07,445 --> 00:19:10,448 - ¿Podemos irnos? esto hasta mas tarde? 193 00:19:10,482 --> 00:19:12,818 Solo quiero disfrutar este momento contigo 194 00:19:12,852 --> 00:19:14,386 Sin interrupciones. 195 00:19:15,387 --> 00:19:16,656 Sin interrupciones. 196 00:19:43,582 --> 00:19:45,250 Realmente eres algo. 197 00:19:47,553 --> 00:19:49,622 Tengo tanta suerte de tenerte. 198 00:19:50,890 --> 00:19:53,793 Una chica podría acostumbrarse a todos estos cumplidos. 199 00:19:53,826 --> 00:19:55,193 Sigan viniendo. 200 00:19:56,562 --> 00:19:57,563 Lo digo en serio. 201 00:19:59,297 --> 00:20:01,667 Yo sé que tú. 202 00:20:17,817 --> 00:20:22,621 Creo que voy a conseguir otra copa de vino, 203 00:20:22,655 --> 00:20:25,524 y luego vamos arriba. 204 00:20:25,558 --> 00:20:27,626 Y me estas entendiendo fuera de esta ropa. 205 00:20:57,957 --> 00:21:00,325 ¿Qué diablos estás haciendo ahora? 206 00:21:00,358 --> 00:21:01,326 No hice nada. 207 00:21:01,359 --> 00:21:02,738 Me di la vuelta y todo los armarios estaban abiertos. 208 00:21:02,762 --> 00:21:04,597 Ellos no solo abrir por su cuenta! 209 00:21:04,630 --> 00:21:05,865 ¿Por qué no me crees? 210 00:21:05,898 --> 00:21:08,366 ¿Qué pasa contigo? ¡Realmente sabes cómo joder la mierda! 211 00:21:11,570 --> 00:21:12,905 ¡Lucy, no quise decir, Lucy! 212 00:21:43,502 --> 00:21:44,570 Ya voy, Nana. 213 00:22:52,771 --> 00:22:54,472 ¡Está ahí fuera! 214 00:22:54,506 --> 00:22:55,007 ¡Está ahí fuera! 215 00:22:55,040 --> 00:22:56,175 ¿Que es? 216 00:22:56,208 --> 00:22:57,977 Estaba junto a la puerta. 217 00:22:58,010 --> 00:22:59,144 No hay nada ahí. 218 00:22:59,178 --> 00:23:01,547 ¡Te lo prometo, lo veo! 219 00:23:01,580 --> 00:23:02,413 ¿Mira qué? 220 00:23:02,447 --> 00:23:03,716 El hombre del sombrero. 221 00:23:03,749 --> 00:23:05,684 Oh, esto de nuevo? 222 00:23:05,718 --> 00:23:07,152 ¡Por favor, Ben! 223 00:23:07,186 --> 00:23:08,520 No te estoy mintiendo. 224 00:23:08,554 --> 00:23:10,455 ¡Basta, Lucy, basta! 225 00:23:10,488 --> 00:23:11,757 ¿Qué te pasa, eh? 226 00:23:11,790 --> 00:23:13,158 ¿Eh? 227 00:23:13,192 --> 00:23:15,761 No me crees? 228 00:23:15,794 --> 00:23:18,130 ¿Por qué no me crees? 229 00:23:51,597 --> 00:23:52,598 Búscame. 230 00:23:53,866 --> 00:23:54,866 Y a la izquierda. 231 00:23:56,035 --> 00:23:57,035 Y el derecho. 232 00:24:00,606 --> 00:24:01,850 Has estado dormir mucho? 233 00:24:01,874 --> 00:24:02,975 Un poquito. 234 00:24:03,008 --> 00:24:05,945 Supongo que he sido bonita agitado con el trabajo del curso últimamente. 235 00:24:05,978 --> 00:24:07,513 Así que no duermo mucho ¿en otras palabras? 236 00:24:09,214 --> 00:24:10,492 Aparte de ser un pequeño resumen 237 00:24:10,516 --> 00:24:12,084 No veo nada malo. 238 00:24:12,117 --> 00:24:16,588 Sugeriría intentar tomar las cosas un poco más tranquilas 239 00:24:16,622 --> 00:24:19,591 y trata de evitarlo también mucho estrés si puedes. 240 00:24:19,625 --> 00:24:20,759 Esto es lo que haré. 241 00:24:20,793 --> 00:24:23,494 Voy a prescribir usted algunos de estos, 242 00:24:26,131 --> 00:24:28,634 y estos te ayudarán Duerme, si lo necesitas, ¿de acuerdo? 243 00:24:29,635 --> 00:24:30,235 Ahí tienes. 244 00:24:30,269 --> 00:24:31,469 Excelente. 245 00:24:33,772 --> 00:24:36,809 Ahí estuve estudiando para ayudar otros se ocupan de sus problemas, 246 00:24:36,842 --> 00:24:38,978 y aqui soy incapaz para ocuparme de la mía. 247 00:24:49,822 --> 00:24:50,990 Ah, cariño, no te enfades. 248 00:24:52,057 --> 00:24:53,058 Lo resolverás. 249 00:24:55,961 --> 00:24:58,130 Entonces, ¿le has dicho? el como te sientes? 250 00:24:58,163 --> 00:25:01,867 No, simplemente no puedo traer yo mismo para decir algo. 251 00:25:01,900 --> 00:25:06,905 No quiero decirlo, pero tal vez solo necesita perderte. 252 00:25:08,574 --> 00:25:09,875 No estás ayudando, Ellie. 253 00:25:09,908 --> 00:25:11,577 No, lo que quiero decir es 254 00:25:11,610 --> 00:25:14,713 cuando se da cuenta de lo que realmente significas para él, 255 00:25:14,747 --> 00:25:16,749 te habrás ido y será demasiado tarde. 256 00:25:18,650 --> 00:25:21,286 Eres una gran chica que cualquier chico daría 257 00:25:21,320 --> 00:25:24,923 su testículo derecho para estar con él. 258 00:25:24,957 --> 00:25:27,993 Mírate, eres una maravilla. 259 00:25:28,027 --> 00:25:29,187 Definitivamente no diría que no. 260 00:25:30,662 --> 00:25:33,332 Oh genial, ahora eres tratando de coquetear conmigo. 261 00:25:33,365 --> 00:25:34,566 Eres gracioso. 262 00:25:34,600 --> 00:25:35,600 Ese soy yo. 263 00:25:36,368 --> 00:25:38,937 Sabes que estoy aquí para ti si alguna vez necesitas algo. 264 00:25:40,806 --> 00:25:45,010 Odio verte molesto porque te mereces ser feliz. 265 00:25:45,044 --> 00:25:46,712 Y si eso significa 266 00:25:46,745 --> 00:25:48,847 que tienes que decir él exactamente como te sientes, 267 00:25:48,881 --> 00:25:51,650 entonces necesitas decir él exactamente cómo te sientes. 268 00:25:55,020 --> 00:25:56,021 Gracias. 269 00:25:57,056 --> 00:25:58,056 No es nada. 270 00:26:00,359 --> 00:26:02,661 Solo me gusta ver a mi chica le va bien. 271 00:26:27,920 --> 00:26:29,221 Lo has visto. 272 00:26:29,254 --> 00:26:30,255 ¿Perdón? 273 00:26:31,190 --> 00:26:33,625 Lo has visto, ¿no? 274 00:26:35,360 --> 00:26:38,063 Lo siento, no tengo ni idea De qué estás hablando. 275 00:26:39,932 --> 00:26:45,070 No puedes correr. El hombre en el sombrero, lo has visto. 276 00:26:45,104 --> 00:26:45,871 Aléjate de mí. 277 00:26:45,904 --> 00:26:48,874 No se detendrá hasta tenerte. 278 00:26:48,907 --> 00:26:51,009 No lo dejes entrar. 279 00:26:51,043 --> 00:26:52,744 ¡Fuera de mí! 280 00:27:03,155 --> 00:27:07,092 La mujer que acabo de mencionado se acercó a mí 281 00:27:07,126 --> 00:27:08,927 en el baño antes, 282 00:27:08,961 --> 00:27:12,264 y comencé a hablar de el hombre sombra en la foto, 283 00:27:12,297 --> 00:27:16,168 y como no debia dejarlo en o algo así. 284 00:27:16,201 --> 00:27:18,403 ¿Era psíquica o algo así? 285 00:27:18,437 --> 00:27:21,173 No sé. Ella no dijo quién era ella. 286 00:27:21,206 --> 00:27:22,206 Eso es un poco extraño. 287 00:27:24,209 --> 00:27:26,945 Realmente no sé qué decir. 288 00:27:26,979 --> 00:27:29,982 Quiero decir, debe haber alguien o en algún lugar 289 00:27:30,015 --> 00:27:32,985 al que puedes ir hablarte de eso. 290 00:27:33,018 --> 00:27:35,287 Como una iglesia o algo así. 291 00:27:35,320 --> 00:27:36,889 Honestamente no saber. No he mirado. 292 00:27:37,890 --> 00:27:40,025 Bueno, empecemos a mirar. 293 00:27:40,058 --> 00:27:41,026 Tal vez necesitemos encontrar a alguien 294 00:27:41,059 --> 00:27:46,064 que se centra en los espíritus o fantasmas o algo así. 295 00:27:46,098 --> 00:27:48,934 Yo se que probablemente suena realmente loco. 296 00:27:48,967 --> 00:27:50,002 No suenas loco. 297 00:27:51,336 --> 00:27:52,336 Soy yo. 298 00:27:54,072 --> 00:27:56,008 De vuelta a casa, hubo todas estas historias 299 00:27:56,041 --> 00:28:00,879 sobre La Bruja, que significa bruja en inglés. 300 00:28:00,913 --> 00:28:03,091 Hubo todos estos informes de niños jóvenes que se despiertan 301 00:28:03,115 --> 00:28:05,150 En medio de la noche 302 00:28:05,184 --> 00:28:06,952 y ser retenido por esta sombra. 303 00:28:08,253 --> 00:28:09,364 Y se despertarían arriba con rasguños 304 00:28:09,388 --> 00:28:11,056 todo por sus brazos y piernas. 305 00:28:12,824 --> 00:28:16,895 Conocí a uno de los chicos y vi los rasguños. 306 00:28:18,197 --> 00:28:19,197 Entonces te creo. 307 00:28:25,404 --> 00:28:26,939 Ah, aquí tienes. 308 00:28:29,007 --> 00:28:30,108 Dr. David Andrews. 309 00:28:32,044 --> 00:28:36,048 Es el autor de un libro llamado "Caminando con sombras". 310 00:28:36,081 --> 00:28:37,382 Y por lo que parece, 311 00:28:37,416 --> 00:28:39,218 él dice haber tenido un encuentro fantasmal 312 00:28:39,251 --> 00:28:40,819 con el hombre del sombrero. 313 00:28:43,889 --> 00:28:45,033 Parece que eres No el único 314 00:28:45,057 --> 00:28:48,393 que ha visto esto chico, cosa de sombra. 315 00:28:50,862 --> 00:28:55,067 También dice ver la sombra hombre, también conocido como un hombre con sombrero 316 00:28:55,100 --> 00:28:58,904 generalmente tiene una connotación de una sensación de presencias pesadas, 317 00:28:58,937 --> 00:29:01,773 tenso y a veces atmósferas violentas 318 00:29:01,807 --> 00:29:04,109 a través de la relación, rupturas matrimoniales, 319 00:29:04,142 --> 00:29:06,144 yo fisico y abuso mental. 320 00:29:08,213 --> 00:29:11,149 Visitas del sombrero hombre, aunque poco común, 321 00:29:11,183 --> 00:29:13,385 generalmente ocurren en un estado de sueño elevado 322 00:29:13,418 --> 00:29:16,522 donde un individuo se despierta se levanta y queda paralizado. 323 00:29:16,556 --> 00:29:19,491 El fenómeno conocido como parálisis del sueño 324 00:29:21,561 --> 00:29:27,432 comparte bla-bla-bla en común, él es tu chico. 325 00:29:29,034 --> 00:29:31,803 Hay un número de teléfono y un dirección aquí en el sitio web. 326 00:29:32,938 --> 00:29:34,406 Todo lo que tienes que hacer es acercarte. 327 00:29:36,275 --> 00:29:37,315 ¿Qué puedes perder? 328 00:30:15,480 --> 00:30:16,281 ¿Sí? 329 00:30:16,315 --> 00:30:18,584 Hola, Dr. David Andrews. 330 00:30:18,618 --> 00:30:21,162 Lo que sea que intentas conseguirme suscribirme, no me interesa. 331 00:30:21,186 --> 00:30:23,121 Te lo prometo, no lo soy tratando de vender cualquier cosa. 332 00:30:23,155 --> 00:30:25,190 Realmente necesito Para hablar contigo. 333 00:30:25,223 --> 00:30:26,091 Buen día. 334 00:30:26,124 --> 00:30:28,528 Por favor, se trata de el hombre del sombrero 335 00:30:28,561 --> 00:30:29,928 que hablas sobre en su libro. 336 00:30:31,263 --> 00:30:32,297 Lo he visto. 337 00:30:46,978 --> 00:30:47,979 Toma asiento. 338 00:31:49,374 --> 00:31:51,076 ¿Encontraste lo que buscabas? 339 00:31:52,377 --> 00:31:54,413 Oh, lo siento, solo ... 340 00:31:54,446 --> 00:31:56,448 - Vamos a cortar a la persecución, ¿de acuerdo? 341 00:31:59,251 --> 00:32:00,251 ¿Por qué estás aquí? 342 00:32:02,454 --> 00:32:04,423 No sé que más hacer. 343 00:32:04,456 --> 00:32:06,559 Estaba esperando que tal vez podrías ayudar. 344 00:32:06,592 --> 00:32:07,993 Lo que te hace creo que tengo respuestas 345 00:32:08,026 --> 00:32:09,595 a lo que sea quieres preguntar 346 00:32:11,163 --> 00:32:12,163 No sé. 347 00:32:13,098 --> 00:32:15,066 En tu libro, escribiste sobre ... 348 00:32:15,100 --> 00:32:16,101 - Ah, el libro. 349 00:32:17,269 --> 00:32:18,937 El libro, el libro, el libro. 350 00:32:21,106 --> 00:32:23,275 Ha pasado un tiempo desde alguien me preguntó sobre eso. 351 00:32:26,646 --> 00:32:28,514 Eres periodista, ¿no? 352 00:32:28,548 --> 00:32:31,149 Un periodista en busca de un paseo gratis y una risa, 353 00:32:31,183 --> 00:32:32,284 como todos los demás. 354 00:32:33,586 --> 00:32:35,353 No te preocupas por la consecuencia. 355 00:32:35,387 --> 00:32:37,289 Solo el resultado de una buena historia. 356 00:32:39,424 --> 00:32:40,626 Adelante, dispara. 357 00:32:43,261 --> 00:32:44,621 En este momento, no hay nadie aquí. 358 00:32:46,398 --> 00:32:47,432 Solo yo ahora. 359 00:32:52,237 --> 00:32:54,239 No debería haber venido aquí. 360 00:32:54,272 --> 00:32:55,608 Lo siento por hacerte perder el tiempo. 361 00:32:57,342 --> 00:32:59,177 Se siente atraído por estrés, ya sabes. 362 00:33:02,481 --> 00:33:03,649 ¿Qué dijiste? 363 00:33:04,717 --> 00:33:10,388 Estrés 364 00:33:10,422 --> 00:33:12,190 ellos, él. 365 00:33:13,626 --> 00:33:14,993 Les atrae. 366 00:33:16,762 --> 00:33:18,063 ¿Por qué dices eso? 367 00:33:21,266 --> 00:33:22,466 Por eso estás aquí, ¿no? 368 00:33:27,172 --> 00:33:29,509 He visto esa mirada antes. 369 00:33:29,542 --> 00:33:31,577 ¿De qué estás hablando? 370 00:33:31,611 --> 00:33:32,611 Temor. 371 00:33:33,679 --> 00:33:35,615 Puedo verlo morando en tus ojos. 372 00:33:37,817 --> 00:33:39,519 Conozco ese look demasiado bien. 373 00:33:41,521 --> 00:33:44,322 Son tus ojos que te delató. 374 00:33:44,356 --> 00:33:47,325 Tienes cierta humildad eso es bastante entrañable. 375 00:33:47,359 --> 00:33:49,461 Un poco demasiado honesto ser periodista. 376 00:33:52,464 --> 00:33:54,800 Lo siento por ser duro contigo. 377 00:33:54,834 --> 00:33:56,368 Solo necesitaba estar seguro. 378 00:33:57,369 --> 00:34:00,673 Está bien, lo entiendo. 379 00:34:00,706 --> 00:34:02,073 No creo que lo hagas. 380 00:34:03,341 --> 00:34:04,376 ¿Qué han visto? 381 00:34:05,678 --> 00:34:09,047 Vi algo. 382 00:34:10,215 --> 00:34:11,383 ¿Cómo se veía? 383 00:34:13,285 --> 00:34:18,089 Agujero negro alto de un hombre con sombrero. 384 00:34:19,324 --> 00:34:22,260 Como los dibujos de tu libro. 385 00:34:22,294 --> 00:34:25,631 Si lo has visto ya han comenzado. 386 00:34:27,700 --> 00:34:29,702 ¿Qué ha comenzado? 387 00:34:29,735 --> 00:34:31,504 Parece que te eligieron. 388 00:34:35,206 --> 00:34:36,776 ¿Qué? 389 00:34:36,809 --> 00:34:38,176 ¿Qué quieres decir? 390 00:34:39,411 --> 00:34:41,413 nunca pude realmente averiguo por qué. 391 00:34:42,882 --> 00:34:45,618 Podría ser una apertura de un trauma infantil. 392 00:34:45,651 --> 00:34:48,420 Una casa en la que vives la tierra, tal vez. 393 00:34:50,221 --> 00:34:51,221 ¿Quién sabe? 394 00:34:53,458 --> 00:34:54,870 Lo único que yo alguna vez podría estar seguro de 395 00:34:54,894 --> 00:34:59,331 fue que es como un parásito en busca de un huésped, 396 00:34:59,364 --> 00:35:01,166 cualquier signo de debilidad, 397 00:35:01,199 --> 00:35:03,536 cualquier oportunidad para alimentar de energía negativa, 398 00:35:03,569 --> 00:35:04,637 prosperará con él. 399 00:35:08,541 --> 00:35:09,709 Has visto la entidad. 400 00:35:12,344 --> 00:35:14,479 Supongo que está adjunto ya para ti. 401 00:35:17,349 --> 00:35:18,718 Ahora es solo cuestión de tiempo. 402 00:35:20,418 --> 00:35:22,187 ¿Tiempo? 403 00:35:22,220 --> 00:35:23,220 ¿Hasta que? 404 00:35:35,467 --> 00:35:38,269 No estoy seguro si eres una persona de fe 405 00:35:38,303 --> 00:35:40,338 o si aun crees en lo sobrenatural, 406 00:35:41,607 --> 00:35:43,576 pero si alguna vez lo eres voy a empezar a rezar 407 00:35:45,343 --> 00:35:46,612 ahora sería un buen momento. 408 00:35:48,380 --> 00:35:50,148 Y qué es eso ¿se supone que quiere decir? 409 00:35:53,251 --> 00:35:54,319 Dr. Andrews, dígame. 410 00:35:59,625 --> 00:36:01,426 Es hora de que te vayas. 411 00:36:01,459 --> 00:36:03,294 Tengo trabajo que hacer. 412 00:36:03,328 --> 00:36:05,598 Pero, pero tu ... 413 00:36:05,631 --> 00:36:07,332 - ¡Debes ir ahora! 414 00:36:09,367 --> 00:36:10,536 Gracias por tu tiempo. 415 00:36:11,604 --> 00:36:13,271 Por cierto, me llamo Lucy. 416 00:36:15,608 --> 00:36:19,310 Lucy, no importa lo que alguien diga, 417 00:36:20,613 --> 00:36:22,414 o por muy loco que te sientas, 418 00:36:24,583 --> 00:36:25,651 no lo dejes entrar. 419 00:38:08,821 --> 00:38:09,889 Lucy. 420 00:38:11,791 --> 00:38:12,791 ¿Yaya? 421 00:38:44,757 --> 00:38:45,791 ¿Hola? 422 00:40:19,919 --> 00:40:21,419 Te quiero cariño. 423 00:40:22,821 --> 00:40:24,056 Yo también te amo, Nana. 424 00:40:26,058 --> 00:40:27,526 Yo también te amo. 425 00:40:29,795 --> 00:40:31,230 Gracias por dejarlo entrar. 426 00:44:27,432 --> 00:44:29,134 ¿Puedes creer esto? 427 00:44:29,168 --> 00:44:30,778 Han estado hablando de este llamado acuerdo gubernamental 428 00:44:30,802 --> 00:44:33,305 desde hace meses, y ellos todavía no puedo decidir qué hacer. 429 00:44:33,338 --> 00:44:35,984 Y pensarías que sabían lo que que estaban haciendo con este país. 430 00:44:36,008 --> 00:44:38,010 Es casi como si quisieran la economía colapsar. 431 00:44:42,181 --> 00:44:44,016 ¿Está apagada la calefacción? 432 00:44:44,049 --> 00:44:45,050 Hace frío. 433 00:44:46,151 --> 00:44:48,320 No es diferente de cualquier otra mañana de esta semana. 434 00:44:49,821 --> 00:44:51,990 ¿Dónde estabas anoche? 435 00:44:52,024 --> 00:44:54,860 Solo pensé que era mejor para darte algo de espacio. 436 00:44:54,893 --> 00:44:55,794 Que pensativo. 437 00:44:55,827 --> 00:44:57,829 Por favor, no volvamos a discutir. 438 00:44:57,863 --> 00:44:59,807 Si no tenemos nada bueno decir, prefiero no hablar. 439 00:44:59,831 --> 00:45:00,432 Siempre huyendo. 440 00:45:00,465 --> 00:45:01,465 ¿Lo que significa eso? 441 00:45:02,935 --> 00:45:03,935 Nada, Ben. 442 00:45:05,137 --> 00:45:06,137 Nada. 443 00:45:10,108 --> 00:45:11,810 Mi abuela solía hacerme gofres. 444 00:45:14,046 --> 00:45:17,883 Es gracioso, el recuerdos a los que nos aferramos, 445 00:45:17,916 --> 00:45:20,052 siempre es el pequeño cosas que más extrañamos. 446 00:45:21,320 --> 00:45:23,088 Nunca lo dije tu la verdadera razon 447 00:45:23,121 --> 00:45:24,122 por qué viví con mi Nan. 448 00:45:26,058 --> 00:45:30,095 Se siente como mas yo intenta esconderme de mi pasado, 449 00:45:30,128 --> 00:45:32,464 cuanto más puedo sentir te escabulles. 450 00:45:32,497 --> 00:45:34,366 ¿De dónde viene todo esto? 451 00:45:34,399 --> 00:45:36,401 Se que han pasado dos años desde que perdiste a tu abuela, 452 00:45:36,435 --> 00:45:38,070 y no hay nada mal en el duelo. 453 00:45:38,103 --> 00:45:39,171 No. 454 00:45:39,204 --> 00:45:41,149 Pero algunas personas toman más Es hora de superar las cosas. 455 00:45:41,173 --> 00:45:42,551 Quiero decir que está bien. Es perfectamente normal. 456 00:45:42,575 --> 00:45:43,442 No se trata de eso. 457 00:45:43,475 --> 00:45:44,109 Tal vez deberíamos conseguir que te revisen. 458 00:45:44,142 --> 00:45:45,511 Ver la ayuda de todos los doctores 459 00:45:45,545 --> 00:45:46,912 - ¡No se trata de eso! 460 00:45:47,913 --> 00:45:51,917 Dios, ¿por qué no quieres? alguna vez me escuchaste? 461 00:45:57,422 --> 00:45:59,958 No terminaste lo que estabas diciendo 462 00:45:59,992 --> 00:46:02,861 sobre por qué viviste con tu Nan. 463 00:46:02,894 --> 00:46:04,239 Olvídalo, No importa. 464 00:46:04,263 --> 00:46:06,231 No, importa, importa. 465 00:46:06,265 --> 00:46:09,034 Ambos necesitamos dejar nuestro guardias abajo por un momento. 466 00:46:16,275 --> 00:46:19,211 Por una gran parte de mi vida más joven, 467 00:46:19,244 --> 00:46:26,285 Estaba aterrorizado por cosas que no pude explicar. 468 00:46:26,318 --> 00:46:28,387 Cosas una niña nunca debería ver. 469 00:46:30,188 --> 00:46:34,594 Mi mamá y mi papá pensaron que estaba siendo atormentado 470 00:46:34,627 --> 00:46:38,897 por demonios y que yo necesitaba encontrar la fe. 471 00:46:40,132 --> 00:46:43,201 Para que me despertaran En medio de la noche 472 00:46:43,235 --> 00:46:45,170 y dejame desnudo en el jardín 473 00:46:45,203 --> 00:46:48,206 mientras salpicaban yo con agua bendita, 474 00:46:48,240 --> 00:46:51,109 recitando oraciones de la Biblia. 475 00:46:51,143 --> 00:46:53,145 Finalmente traté de escapar. 476 00:46:53,178 --> 00:46:55,914 Cualquier lugar era mejor que viviendo allí con ellos. 477 00:46:58,250 --> 00:47:00,319 Y es entonces cuando mi abuela me acogió. 478 00:47:00,352 --> 00:47:05,123 Todas mis locas experiencias se detuvo poco después. 479 00:47:05,157 --> 00:47:09,161 Por primera vez en mi vida, me sentí libre. 480 00:47:11,163 --> 00:47:14,199 Libre del dolor libre del sufrimiento. 481 00:47:16,602 --> 00:47:20,972 Eso fue hasta anoche cuando lo volví a sentir. 482 00:47:23,141 --> 00:47:27,112 Tengo miedo, Ben. Estoy realmente asustado. 483 00:47:27,145 --> 00:47:29,147 Nunca te había visto así. 484 00:47:29,181 --> 00:47:30,182 ¿Qué paso anoche? 485 00:47:30,215 --> 00:47:31,416 Sé que esto suena loco. 486 00:47:31,450 --> 00:47:34,319 Incluso me dije a mi mismo como estupido esto suena, 487 00:47:34,353 --> 00:47:37,289 pero fui atacado en nuestro dormitorio anoche. 488 00:47:37,322 --> 00:47:39,291 No sé quién o qué fue. 489 00:47:39,324 --> 00:47:43,428 No pude verlo, pero había algo ahí. 490 00:47:43,462 --> 00:47:49,201 Y desde que sucedió Simplemente no me siento bien. 491 00:47:51,203 --> 00:47:52,337 ¿Qué? ¿Por qué no acabas de ... 492 00:47:52,371 --> 00:47:56,475 - Siento que me estoy desmoronando. 493 00:47:56,509 --> 00:47:57,876 Y no sé qué hacer. 494 00:49:09,414 --> 00:49:12,017 ¿Está todo bien, hijo mío? 495 00:49:12,050 --> 00:49:13,050 Estoy bien. 496 00:49:14,186 --> 00:49:15,487 ¿Puedo rezar por ti, si quieres? 497 00:49:15,521 --> 00:49:16,521 Dije que estoy bien. 498 00:50:18,283 --> 00:50:19,652 Hola, ¿es el padre Roberts? 499 00:50:21,521 --> 00:50:24,322 Hola, mi nombre es Lucy Morgan. 500 00:50:24,356 --> 00:50:25,558 Soy bastante nuevo en la zona 501 00:50:25,591 --> 00:50:28,326 y me preguntaba si podría hablar contigo por un momento. 502 00:50:31,429 --> 00:50:33,833 Lo siento, esto no puede esperar. 503 00:50:33,866 --> 00:50:36,201 Realmente necesito hablar para ti. Es urgente. 504 00:50:51,751 --> 00:50:55,153 No te culpo si te quieres marchar. 505 00:50:59,592 --> 00:51:01,493 Hablé con Jason hoy temprano. 506 00:51:03,563 --> 00:51:04,606 Le dije que voy a pensar 507 00:51:04,630 --> 00:51:06,364 sobre nuestro acuerdo comercial, 508 00:51:08,166 --> 00:51:09,535 y necesitaba unos días libres. 509 00:51:38,898 --> 00:51:40,600 Tu crees ¿lo vamos a lograr? 510 00:51:43,736 --> 00:51:45,170 No sé. 511 00:51:51,611 --> 00:51:52,611 Te amo. 512 00:51:54,212 --> 00:51:55,548 Yo también te amo. 513 00:52:07,927 --> 00:52:09,294 ¿Puedo ofrecerte una bebida? 514 00:52:10,563 --> 00:52:11,496 ¿Que hay en el menu? 515 00:52:11,530 --> 00:52:14,834 Tenemos café, té, agua, 516 00:52:14,867 --> 00:52:17,703 y chocolate caliente con crema batida. 517 00:52:17,737 --> 00:52:20,840 Hmm, solo tendrá ser chocolate caliente 518 00:52:20,873 --> 00:52:22,575 y crema batida, supongo. 519 00:52:22,608 --> 00:52:23,643 Entiendo. 520 00:54:18,691 --> 00:54:19,725 ¡Oye! 521 00:54:23,028 --> 00:54:24,295 ¿Qué pasa, qué pasa? 522 00:54:57,395 --> 00:54:59,632 Lucy, un placer conocerte. 523 00:55:03,903 --> 00:55:06,105 Gracias por esto. 524 00:55:06,138 --> 00:55:09,508 Lo siento si no lo hago parece demasiado con eso, 525 00:55:09,542 --> 00:55:12,511 Realmente no he estado durmiendo demasiado bien últimamente. 526 00:55:12,545 --> 00:55:14,780 A veces todos pasar por algo 527 00:55:14,814 --> 00:55:16,982 que nos obliga a entrar direcciones diferentes. 528 00:55:18,050 --> 00:55:19,084 Si supieras. 529 00:55:19,118 --> 00:55:20,653 Es por eso que estoy aquí. 530 00:55:24,123 --> 00:55:25,558 ¿Qué temes? 531 00:55:30,495 --> 00:55:33,833 El miedo es un término muy relativo. 532 00:55:36,902 --> 00:55:39,004 Cuando uno aprende a ser en paz con el Señor, 533 00:55:39,038 --> 00:55:41,106 su percepción del miedo cambia. 534 00:55:42,141 --> 00:55:43,676 ¿Sabes lo que temo? 535 00:55:45,410 --> 00:55:46,411 El desconocido. 536 00:55:48,180 --> 00:55:51,917 Fui atacado la otra noche por una presencia que no pude ver. 537 00:55:53,185 --> 00:55:54,987 Y sucedió otra vez anoche. 538 00:55:56,689 --> 00:55:58,958 ¿Dónde ocurrió este ataque? 539 00:55:58,991 --> 00:56:01,126 En el dormitorio y el baño. 540 00:56:01,160 --> 00:56:02,828 ¿Estabas solo en ese momento? 541 00:56:02,862 --> 00:56:06,699 Para el primero, sí, pero no anoche. 542 00:56:06,732 --> 00:56:08,634 Mi socio, Ben, estaba abajo. 543 00:56:09,635 --> 00:56:11,737 ¿Vio algo? 544 00:56:11,770 --> 00:56:15,406 No, mi cabeza no siéntete como yo más, 545 00:56:16,809 --> 00:56:19,845 ahora se siente como si estuviera de día y el día se siente como la noche. 546 00:56:23,182 --> 00:56:24,783 ¿Has probado la oración? 547 00:56:27,753 --> 00:56:30,455 Respeto que tu creas estás teniendo problemas 548 00:56:30,488 --> 00:56:33,058 por fuerzas invisibles. 549 00:56:33,092 --> 00:56:35,794 Y esto es para sonar de ninguna manera condescendiente, 550 00:56:35,828 --> 00:56:40,833 pero a veces podemos piensa que las cosas son reales, 551 00:56:42,167 --> 00:56:46,071 cuando en realidad, hay otra explicación, 552 00:56:46,105 --> 00:56:47,673 no de lo sobrenatural. 553 00:56:51,143 --> 00:56:51,944 Sé que esto podría no ... 554 00:56:51,977 --> 00:56:55,514 - ¿Puedes ayudarme o no? 555 00:57:02,487 --> 00:57:03,487 Bueno. 556 00:57:05,858 --> 00:57:09,929 No tengo mucha experiencia con cosas de esta naturaleza, 557 00:57:09,962 --> 00:57:11,997 pero si me permites 558 00:57:12,031 --> 00:57:13,799 me gustaría ofrecer algo de comodidad 559 00:57:13,832 --> 00:57:15,601 en forma de bendición de la casa. 560 00:57:17,136 --> 00:57:19,104 Solo algo para ayudar Pon tu mente en paz 561 00:57:19,138 --> 00:57:20,906 y podemos tomarlo desde allí. 562 00:57:22,775 --> 00:57:23,809 Gracias. 563 00:57:28,280 --> 00:57:30,582 Y que hiciste dices que tu dirección era? 564 00:57:30,616 --> 00:57:32,885 11 Croswell Drive. 565 00:57:32,918 --> 00:57:36,855 11 Croswell Drive? 566 00:57:36,889 --> 00:57:38,958 Podrías hacerme un favor y escribe por mi? 567 00:57:59,278 --> 00:58:00,478 Lucy? 568 00:58:58,871 --> 00:59:02,808 Perdón por molestarte. Este es 11 Croswell Drive, ¿no? 569 00:59:02,841 --> 00:59:05,144 Está. ¿Cómo puedo ayudar? 570 00:59:05,177 --> 00:59:08,247 Debes ser Ben. Es un placer conocerte. 571 00:59:08,280 --> 00:59:10,649 Mi nombre es padre William Roberts. 572 00:59:10,682 --> 00:59:13,786 Creo que estaba hablando con tu pareja hoy. 573 00:59:13,819 --> 00:59:14,819 Lucy? 574 00:59:17,289 --> 00:59:19,358 Sé que esta visita es completamente sin previo aviso 575 00:59:19,391 --> 00:59:21,760 pero se fue con bastante prisa 576 00:59:21,794 --> 00:59:24,063 y solo quiero asegúrese de que ella esté bien. 577 00:59:24,096 --> 00:59:26,331 Sí, ella está bien. Gracias. 578 00:59:26,365 --> 00:59:28,067 Te importa si hablar con ella brevemente? 579 00:59:29,401 --> 00:59:30,969 Ahora tengo miedo no es un buen momento. 580 00:59:32,805 --> 00:59:33,906 Respeto tu territorio 581 00:59:35,040 --> 00:59:37,776 y el hecho de que esto puede ser un completa sorpresa para ti. 582 00:59:37,810 --> 00:59:39,244 Si pudieras decir ella a la que llamé, 583 00:59:39,278 --> 00:59:40,779 Te lo agradecería. 584 00:59:40,813 --> 00:59:41,780 No hay problema. 585 00:59:41,814 --> 00:59:42,881 Gracias por su amabilidad. 586 00:59:42,915 --> 00:59:44,316 Hola padre. 587 00:59:44,349 --> 00:59:45,217 Lucy. 588 00:59:45,250 --> 00:59:46,852 Gracias por venir. 589 00:59:46,885 --> 00:59:48,053 Por favor entra. 590 01:00:15,447 --> 01:00:16,982 Es un lugar agradable tienes aquí. 591 01:00:17,015 --> 01:00:20,018 Gracias. ¿Quieres una bebida? 592 01:00:20,052 --> 01:00:22,020 Café, té, ¿algo? 593 01:00:22,054 --> 01:00:24,022 Solo un agua estará bien. 594 01:00:24,056 --> 01:00:25,090 Gracias. 595 01:00:38,837 --> 01:00:40,873 Estoy aquí para ti. 596 01:00:40,906 --> 01:00:42,407 El Señor está aquí para ti. 597 01:00:43,442 --> 01:00:45,144 Aquí tiene, sacerdote. 598 01:00:45,177 --> 01:00:46,177 Gracias. 599 01:00:48,847 --> 01:00:50,716 Parecías un poco preocupado antes. 600 01:00:52,284 --> 01:00:53,285 Esta todo bien? 601 01:00:54,386 --> 01:00:57,990 Es gracioso. Como niños, nos dicen 602 01:00:58,023 --> 01:01:00,092 no hay tal cosa como monstruos 603 01:01:00,125 --> 01:01:02,060 y no deberíamos ser miedo a la oscuridad. 604 01:01:05,063 --> 01:01:06,698 Ambos sabemos que eso no es cierto. 605 01:01:11,403 --> 01:01:15,307 Puede haber fuerzas que no podemos ver en juego, 606 01:01:15,340 --> 01:01:17,376 pero eso no siempre significa que son malévolos. 607 01:01:17,409 --> 01:01:19,044 ¿Qué pasa cuando lo son? 608 01:01:22,080 --> 01:01:23,916 Sientes un presencia con nosotros ahora? 609 01:01:23,949 --> 01:01:26,151 Ya que el otro noche, nunca se fue. 610 01:01:26,185 --> 01:01:27,186 ¿Dónde está? 611 01:01:29,488 --> 01:01:31,023 En todos lados. 612 01:01:34,259 --> 01:01:35,694 No puedo creer Estoy escuchando esto. 613 01:01:36,529 --> 01:01:37,996 ¿Por qué? 614 01:01:38,030 --> 01:01:41,233 Escucharte a ti mismo. Suenas loco. 615 01:01:41,266 --> 01:01:43,001 Lucy tiene razón para creer que ella ... 616 01:01:43,035 --> 01:01:45,837 - Por favor, sacerdote, yo no quiero ser grosero 617 01:01:45,871 --> 01:01:47,015 - Ben, por favor. - y lo agradezco 618 01:01:47,039 --> 01:01:48,473 que estás aquí para ayudar. 619 01:01:48,508 --> 01:01:50,809 Pero no saltemos a cualquier conclusión. 620 01:01:50,842 --> 01:01:53,345 No quiero su cabeza mas confundido de lo que ya está 621 01:01:53,378 --> 01:01:55,280 con todo esto mierda de fantasma espiritual. 622 01:01:56,215 --> 01:01:58,884 Estoy seguro de que probablemente haya una explicación más lógica 623 01:01:58,917 --> 01:02:00,018 por todo esto. 624 01:02:00,052 --> 01:02:02,454 Que, que yo estrangulé yo mismo y me lo estoy inventando? 625 01:02:02,487 --> 01:02:04,489 ¿Por qué no puedes creerme? 626 01:02:04,524 --> 01:02:07,025 Yo ... yo simplemente no puedo. 627 01:02:07,059 --> 01:02:11,863 Acepto y amo tú, no por tu dinero, 628 01:02:11,897 --> 01:02:14,166 no por lo que puedes dame, solo para ti. 629 01:02:16,235 --> 01:02:20,105 Y te necesito ahora Más que nunca. 630 01:02:22,174 --> 01:02:25,410 Como dije antes, yo respeta tu territorio 631 01:02:25,444 --> 01:02:27,412 y tus creencias. 632 01:02:27,446 --> 01:02:29,881 Todo lo que tengo son algunas preguntas Me gustaría preguntarle a lucy 633 01:02:29,915 --> 01:02:31,149 y luego estaré en camino. 634 01:02:33,151 --> 01:02:35,087 Parece que ambos tienes más para discutir 635 01:02:35,120 --> 01:02:36,855 antes de que podamos seguir adelante. 636 01:02:48,433 --> 01:02:49,433 ¿Qué es esto? 637 01:02:51,169 --> 01:02:52,169 Abrelo. 638 01:03:07,286 --> 01:03:09,121 ¿Qué significa? 639 01:03:11,156 --> 01:03:12,190 ¿No tienes idea? 640 01:03:14,926 --> 01:03:15,926 Tú lo escribiste. 641 01:03:17,630 --> 01:03:19,931 De ninguna manera. Como puedo escribir esto 642 01:03:19,965 --> 01:03:21,967 cuando ni siquiera sabes lo que dice? 643 01:03:23,435 --> 01:03:27,406 La escritura aquí es en un texto latino antiguo. 644 01:03:27,439 --> 01:03:29,207 Y que dice 645 01:03:29,241 --> 01:03:30,619 No creo que dice que es realmente 646 01:03:30,643 --> 01:03:34,112 - Por favor, necesito saberlo. 647 01:03:43,922 --> 01:03:46,992 El texto latino que escribió se traduce en 648 01:03:50,395 --> 01:03:51,564 Ahora la tengo. 649 01:03:53,599 --> 01:03:56,001 ¿Estás escribiendo en latín ahora? 650 01:03:56,034 --> 01:03:58,003 No tengo idea de cómo escribí esto. 651 01:03:58,036 --> 01:03:59,204 Quizás no lo hiciste. 652 01:04:03,275 --> 01:04:04,644 Te importa si ¿usar el baño? 653 01:04:04,677 --> 01:04:06,278 Arriba, primera puerta al frente. 654 01:04:59,231 --> 01:05:01,400 Para Miguel, el Arcángel, 655 01:05:01,433 --> 01:05:04,637 oh, glorioso príncipe de los ejércitos celestiales, 656 01:05:04,670 --> 01:05:08,006 defiéndenos en la batalla y protégenos 657 01:05:08,039 --> 01:05:10,242 contra la maldad y tiranía del diablo. 658 01:05:43,074 --> 01:05:44,309 ¿Estás bien, Lucy? 659 01:05:51,349 --> 01:05:52,384 Lucy? 660 01:05:53,619 --> 01:05:56,622 Si estoy bien. 661 01:07:44,830 --> 01:07:47,833 Lucy, ¿vienes a la cama? 662 01:08:12,658 --> 01:08:14,225 Cariño, vuelve a la cama. 663 01:08:21,901 --> 01:08:22,901 Lucy? 664 01:08:29,441 --> 01:08:30,442 ¡Lucy, abre la puerta! 665 01:08:31,577 --> 01:08:32,577 Lucy, abre! 666 01:09:11,951 --> 01:09:13,151 Lucy. 667 01:09:21,961 --> 01:09:23,328 ¿Qué estás haciendo? 668 01:09:45,600 --> 01:09:49,062 Santa María, Madre de Dios 669 01:09:49,104 --> 01:09:51,897 ruega por nosotros pecadores, 670 01:09:51,940 --> 01:09:55,151 ahora y en la hora de nuestra muerte ... 671 01:10:05,805 --> 01:10:10,543 ¡Amén! 672 01:10:39,638 --> 01:10:43,008 A veces siento que es importante 673 01:10:43,042 --> 01:10:46,846 que conocemos la abundancia es nuestro derecho de nacimiento. 674 01:10:49,615 --> 01:10:54,620 La prisión mental que condenamos nosotros mismos a no está cumpliendo 675 01:10:57,422 --> 01:11:00,860 o incluso gratificante cuando juzgamos a los demás 676 01:11:00,893 --> 01:11:03,394 y a nosotros mismos con tanta dureza. 677 01:11:06,565 --> 01:11:08,466 El propósito previsto de ... 678 01:11:15,440 --> 01:11:17,475 El propósito previsto ... 679 01:11:38,130 --> 01:11:39,632 ¿Hola? 680 01:11:39,665 --> 01:11:40,900 ¿Padre Roberts? 681 01:11:40,933 --> 01:11:42,968 Ese soy yo. 682 01:11:43,002 --> 01:11:44,335 ¿Quien llama? 683 01:11:44,369 --> 01:11:48,774 Es Ben. Usted vino visitar a Lucy hoy. 684 01:11:48,808 --> 01:11:49,808 Ah, sí. 685 01:11:51,476 --> 01:11:53,444 ¿Qué puedo hacer por ti? 686 01:11:53,478 --> 01:11:54,547 ¿Hay alguno? 687 01:11:56,148 --> 01:11:58,984 cualquier posibilidad que puedas vienes esta noche? 688 01:12:00,119 --> 01:12:01,654 Algo no va bien con Lucy. 689 01:12:05,658 --> 01:12:06,759 Me temo que yo- 690 01:12:06,792 --> 01:12:10,796 - Por favor, yo no sé qué hacer. 691 01:12:10,830 --> 01:12:13,833 Pero esa, esa no es Lucy. 692 01:12:16,669 --> 01:12:18,637 Llego en un momento. 693 01:12:18,671 --> 01:12:19,839 Gracias. 694 01:13:38,651 --> 01:13:39,685 Gracias por venir. 695 01:13:42,855 --> 01:13:43,856 ¿Como es ella? 696 01:14:02,775 --> 01:14:03,775 Ella ha estado mejor. 697 01:14:05,177 --> 01:14:06,979 Lo siento. Este es muy duro para mi. 698 01:14:07,012 --> 01:14:09,114 Nunca he visto nada así antes. 699 01:14:10,783 --> 01:14:12,584 ¿Dónde está Lucy? 700 01:14:12,618 --> 01:14:13,986 Arriba, en el dormitorio. 701 01:14:23,562 --> 01:14:27,633 Hay algo que sientes ¿Deberías decírmelo primero? 702 01:14:27,666 --> 01:14:31,603 Por favor, ella está arriba. Tienes que verlo por ti mismo. 703 01:14:35,473 --> 01:14:36,976 Te importa si usa tu contador? 704 01:14:39,645 --> 01:14:40,646 Ve a por ello. 705 01:15:49,715 --> 01:15:51,216 Arriba a la derecha. 706 01:16:01,894 --> 01:16:04,563 No voy a subir allí. I... 707 01:16:06,632 --> 01:16:07,699 Solo necesito un minuto. 708 01:16:10,669 --> 01:16:11,970 Has hecho lo correcto. 709 01:16:47,940 --> 01:16:48,940 Lucy? 710 01:16:53,045 --> 01:16:55,948 Soy yo, padre Roberts. 711 01:16:58,450 --> 01:17:00,285 Ben preguntó si podía hacerle una visita. 712 01:17:06,058 --> 01:17:07,092 Lucy. 713 01:17:17,135 --> 01:17:20,639 ¿Qué quieres, padre? 714 01:17:23,375 --> 01:17:24,743 ¿Quién eres tú? 715 01:17:39,158 --> 01:17:42,661 Este es mío. 716 01:17:47,900 --> 01:17:48,901 Hijo del Señor, 717 01:17:49,902 --> 01:17:52,204 Rezo para que lo hagas ser guiado y protegido 718 01:17:52,237 --> 01:17:54,173 desde la luz de el padre celestial, 719 01:17:54,206 --> 01:17:57,309 y que tu serás liberado de cualquier aflicción 720 01:17:57,342 --> 01:18:00,279 y fuerzas demoniacas a tu alrededor ahora. 721 01:18:00,312 --> 01:18:02,881 Padre nuestro que estás en los cielos. 722 01:18:05,217 --> 01:18:06,218 Ayúdame. 723 01:18:10,055 --> 01:18:13,358 Hay absolutamente ninguna manera posible 724 01:18:13,392 --> 01:18:15,427 se puede hacer así de rápido. 725 01:18:15,460 --> 01:18:17,229 Por favor, solo escucha la grabación. 726 01:18:17,262 --> 01:18:18,997 Eso es todo lo que pido. 727 01:18:19,031 --> 01:18:22,834 Incluso si lo hiciera no cambia nada. 728 01:18:22,868 --> 01:18:25,037 Está fuera de mis manos. 729 01:18:26,171 --> 01:18:28,874 Debe haber algo que puedas hacer. 730 01:18:28,907 --> 01:18:32,110 Lo siento padre. Pero Tienes que entender, 731 01:18:32,144 --> 01:18:35,080 no estas pidiendo una simple bendición aquí. 732 01:18:35,113 --> 01:18:39,051 Es una situación muy delicada 733 01:18:39,084 --> 01:18:42,387 y los canales correctos debe seguirse en consecuencia. 734 01:18:44,489 --> 01:18:46,358 Tenemos que ser prudentes. 735 01:18:46,391 --> 01:18:48,727 Ves, esa es la problema que tenemos aquí. 736 01:18:49,529 --> 01:18:52,097 El tiempo en el el mundo avanza, 737 01:18:52,130 --> 01:18:54,299 y sin embargo nosotros, como el iglesia, quédate quieto 738 01:18:54,333 --> 01:18:57,803 y luego llamas este enfoque prudente. 739 01:18:57,836 --> 01:19:00,038 Más como cobardía si me preguntas. 740 01:19:00,072 --> 01:19:04,309 No te lo pregunté. usted deben hacer lo que se le indique. 741 01:19:04,343 --> 01:19:06,845 Nos guste o no, 742 01:19:06,878 --> 01:19:09,081 el enemigo está ganando la batalla, 743 01:19:09,114 --> 01:19:12,050 mientras nos sentamos aquí y debatimos sobre reglas y regulaciones. 744 01:19:12,084 --> 01:19:16,188 Y es siguiendo esas reglas y regulaciones 745 01:19:16,221 --> 01:19:19,791 que guardemos la dignidad y los mismos cimientos 746 01:19:19,825 --> 01:19:22,227 de la iglesia juntos. 747 01:19:22,261 --> 01:19:25,030 No podemos dar la vuelta llevando a cabo cualquier tipo 748 01:19:25,063 --> 01:19:28,467 de práctica diversa como mejor nos parezca, 749 01:19:30,002 --> 01:19:33,171 sin una evaluación adecuada y consulta. 750 01:19:33,205 --> 01:19:34,940 Así no es como funciona. 751 01:19:34,973 --> 01:19:36,408 Déjame hablar con el obispo. 752 01:19:40,245 --> 01:19:44,416 Puedo explicar por qué esto mujer, en mi propia opinión, 753 01:19:44,449 --> 01:19:49,187 necesita un rito de exorcismo, pero sobre todo, nuestra ayuda. 754 01:19:58,930 --> 01:20:01,033 Nunca ves lo que vi. 755 01:20:03,268 --> 01:20:07,839 La influencia diabólica apegado a esta mujer es real, 756 01:20:07,873 --> 01:20:10,075 y diferente a todo Que alguna vez he visto. 757 01:20:16,415 --> 01:20:18,950 El obispo no Necesito decir que si 758 01:20:18,984 --> 01:20:20,819 pero déjame defender mi caso. 759 01:20:23,322 --> 01:20:28,594 Sin una cuidadosa consideración 760 01:20:28,628 --> 01:20:32,964 y aprobación del obispo, 761 01:20:32,998 --> 01:20:37,302 no puedes, de ninguna manera, 762 01:20:37,336 --> 01:20:39,572 continuar con este asunto, 763 01:20:41,473 --> 01:20:44,910 hasta que haya hablado con el obispo yo mismo. 764 01:20:46,178 --> 01:20:47,846 ¿Eso está entendido? 765 01:20:49,014 --> 01:20:52,284 La tiranía del mal triunfos, canciller, 766 01:20:52,317 --> 01:20:55,854 cuando la gente buena espera y no hagas nada para ayudar. 767 01:21:54,413 --> 01:21:57,382 Veo que sigo leyendo su Biblia. 768 01:21:57,416 --> 01:21:59,351 Gracias por venir. 769 01:21:59,384 --> 01:22:00,384 No lo menciones. 770 01:22:02,688 --> 01:22:05,625 Ha pasado un tiempo desde He estado en uno de estos. 771 01:22:05,658 --> 01:22:07,359 Ciertamente lo ha hecho. 772 01:22:09,194 --> 01:22:11,163 Las cosas no son lo que Ellos solían ser. 773 01:22:11,196 --> 01:22:12,397 Puedes decir eso de nuevo. 774 01:22:17,369 --> 01:22:18,403 ¿Lo extraño? 775 01:22:19,705 --> 01:22:22,374 Realmente no. ¿Aún lo disfrutas? 776 01:22:25,645 --> 01:22:30,415 Tiene su propia cruz para soportar, pero como todas las cosas, 777 01:22:30,449 --> 01:22:32,317 forro de plata y todo eso. 778 01:22:32,350 --> 01:22:34,453 Suena como el mismo lugar de antaño. 779 01:22:34,486 --> 01:22:35,688 El mismo lugar de antes. 780 01:22:39,157 --> 01:22:41,727 Sé que has estado a través de mucho. 781 01:22:41,761 --> 01:22:43,462 Siempre estoy aquí Cuando me necesites. 782 01:22:45,464 --> 01:22:49,635 ¿Te importa si cortamos todos? el como estas, como estoy mierda? 783 01:22:50,636 --> 01:22:53,606 Sé que no me llamaste aquí solo para ver como van las cosas. 784 01:22:55,775 --> 01:22:59,244 No hay otra manera que para mi solo decirlo, 785 01:23:00,479 --> 01:23:02,314 y eres uno de los solo personas en las que puedo confiar 786 01:23:02,347 --> 01:23:04,115 con lo que voy a decir. 787 01:23:06,318 --> 01:23:08,320 Necesito realizar un rito de exorcismo. 788 01:23:10,055 --> 01:23:12,357 ¿Esas palabras solo salir de tu boca? 789 01:23:12,390 --> 01:23:15,761 ¿Quieres realizar un exorcismo? 790 01:23:15,795 --> 01:23:18,497 Disculpe, ¿ministerio de liberación? 791 01:23:18,531 --> 01:23:20,298 Sí. 792 01:23:20,332 --> 01:23:21,332 ¿En quién? 793 01:23:23,235 --> 01:23:26,037 Una mujer desesperada sin opciones a la izquierda, 794 01:23:30,275 --> 01:23:32,177 y tiene que suceder pronto. 795 01:23:32,210 --> 01:23:36,348 Mañana, de hecho, el El reloj está en mi contra en esto. 796 01:23:36,381 --> 01:23:38,116 ¿Mañana? 797 01:23:38,149 --> 01:23:40,318 Sabes que eso no irá bien con el obispo? 798 01:23:40,352 --> 01:23:43,488 Tardará unas semanas en mejor para él sancionarlo, 799 01:23:43,523 --> 01:23:45,190 y eso es incluso si lo hace. 800 01:23:46,526 --> 01:23:48,126 Y pensé que estaba mal. 801 01:23:48,159 --> 01:23:49,571 Viniendo del hombre quien ha perdido la fe 802 01:23:49,595 --> 01:23:51,062 y se alejó de la vida? 803 01:23:51,096 --> 01:23:53,499 Cuando creí mi esposa debería vivir 804 01:23:53,533 --> 01:23:55,701 y decidió lo contrario. 805 01:23:55,735 --> 01:23:58,103 Digamos que tuvimos un conflicto de intereses. 806 01:23:58,136 --> 01:24:01,106 Yo no llamaria correr alejar un conflicto de intereses. 807 01:24:01,139 --> 01:24:02,842 No me escapé. 808 01:24:02,875 --> 01:24:06,712 Hice una elección para yo mismo, sin viajes de culpa, 809 01:24:06,746 --> 01:24:08,446 nadie a quien pedir orientación. 810 01:24:08,480 --> 01:24:10,716 Solo yo decidiendo lo que quiero para mi. 811 01:24:13,886 --> 01:24:18,123 Como tú, me metí en el acto de la obra de Dios 812 01:24:18,156 --> 01:24:19,825 porque quería ayudar a la gente. 813 01:24:21,259 --> 01:24:23,361 Aquellos que son vulnerables 814 01:24:23,395 --> 01:24:25,531 los que no tienen una voz propia, 815 01:24:27,533 --> 01:24:32,838 la mujer. Esta pareja que Hablo de la necesidad de nuestra ayuda. 816 01:24:32,872 --> 01:24:34,406 ¿Nuestra ayuda? 817 01:24:34,439 --> 01:24:36,509 ¿Qué tengo que ver yo con eso? 818 01:24:36,542 --> 01:24:37,542 Te necesito. 819 01:24:38,878 --> 01:24:40,613 No puedo hacer esto solo. 820 01:24:40,646 --> 01:24:41,847 No te voy a ayudar 821 01:24:41,881 --> 01:24:45,751 mientras haces un tiro brusco, realizando tus propios exorcismos 822 01:24:45,785 --> 01:24:48,153 como una especie de médico brujo. 823 01:24:48,186 --> 01:24:51,657 Mira, yo realmente Desearía poder ayudar, 824 01:24:51,691 --> 01:24:53,391 pero no soy el hombre que una vez fui. 825 01:24:53,425 --> 01:24:55,293 Sí es usted. 826 01:24:55,327 --> 01:24:58,129 Fuiste uno de los mejores ministros que yo conocía. 827 01:24:58,163 --> 01:24:59,599 Bueno, eso fue antes. 828 01:24:59,632 --> 01:25:03,468 No puedes mantenerte a ti mismo un esclavo del pasado para siempre. 829 01:25:05,905 --> 01:25:06,905 No cambia nada. 830 01:25:09,575 --> 01:25:12,177 Desafortunadamente, la muerte es tan parte de la vida 831 01:25:12,210 --> 01:25:13,512 como la vida es para sí misma. 832 01:25:15,915 --> 01:25:17,917 No fue tu culpa, ¿sabes? 833 01:25:17,950 --> 01:25:21,587 Tienes razón. Eso no fue mi culpa. 834 01:25:21,621 --> 01:25:23,488 Sé de quién fue la culpa. 835 01:25:25,457 --> 01:25:30,428 El en lo alto, nuestro oh, preciosa. 836 01:25:31,831 --> 01:25:37,670 31 años pasé. 31 años, devoto, cariñoso y cariñoso 837 01:25:37,703 --> 01:25:40,573 haciendo el trabajo para otra persona. 838 01:25:40,606 --> 01:25:43,576 ¿Qué gracias recibí? 839 01:25:43,609 --> 01:25:45,443 Te digo lo que me sale. 840 01:25:45,477 --> 01:25:49,615 Gente como tú contando yo que perdí a mi esposa 841 01:25:49,649 --> 01:25:52,718 y todo fue porque el Señor la llamó a casa. 842 01:25:52,752 --> 01:25:54,452 Estoy harto de esto. 843 01:25:54,486 --> 01:25:56,287 Harto de él. 844 01:25:56,321 --> 01:25:59,357 Estoy harto de la fe, la religión. Ya terminé con todo. 845 01:26:03,328 --> 01:26:05,564 Encontraras el último incidente allí. 846 01:26:07,667 --> 01:26:11,937 Ella necesita nuestra ayuda y eso es lo que voy a hacer. 847 01:26:11,971 --> 01:26:14,573 Solo y sin consentimiento. 848 01:26:21,379 --> 01:26:24,215 No puedo vivir mi vida preocupado solo por mí. 849 01:26:26,418 --> 01:26:30,623 Sabes algo, estabas una vez alguien a quien admiraba. 850 01:26:30,656 --> 01:26:31,757 Interesante, ¿no? 851 01:26:33,458 --> 01:26:34,794 ¿Que es? 852 01:26:34,827 --> 01:26:36,294 Cómo cambian las cosas. 853 01:26:38,531 --> 01:26:40,198 Lo siento por hacerte perder el tiempo. 854 01:27:11,731 --> 01:27:12,898 ¿Hola? 855 01:27:12,932 --> 01:27:16,802 William, yo escuchó la grabación. 856 01:27:16,836 --> 01:27:19,370 ¿A qué hora eres? saliendo mañana? 857 01:27:19,404 --> 01:27:21,974 Me dirigiré hacia alrededor de las siete de la tarde. 858 01:27:22,007 --> 01:27:24,543 ¿Cuánto tiempo dura ¿Se tarda en llegar? 859 01:27:24,577 --> 01:27:27,345 20 minutos, más o menos? 860 01:27:27,378 --> 01:27:28,781 Te llamaré por seis. 861 01:27:30,750 --> 01:27:31,751 ¿Cambiar de opinión? 862 01:27:43,662 --> 01:27:45,798 No crees has bebido lo suficiente? 863 01:27:45,831 --> 01:27:46,831 No. 864 01:27:49,635 --> 01:27:50,636 Lo que sea que estés haciendo 865 01:27:50,669 --> 01:27:52,772 o como tu creas estás lidiando con esto, 866 01:27:52,805 --> 01:27:55,306 estás fuera de eso no va a ayudar a Lucy. 867 01:27:56,809 --> 01:27:58,811 Tu conoces al cura quiere hacer un exorcismo 868 01:27:58,844 --> 01:28:00,746 en ella mañana, ¿verdad? 869 01:28:02,447 --> 01:28:03,682 Ahora, ¿cómo iba a saber eso? 870 01:28:05,050 --> 01:28:06,752 ¿Por qué no me lo dijiste antes? 871 01:28:11,090 --> 01:28:12,625 Solo pensé que deberías saberlo. 872 01:28:15,460 --> 01:28:17,295 Estas siendo siquiera en serio ahora mismo? 873 01:28:18,097 --> 01:28:21,567 Puedes ser un verdadero puto cerdo a veces, ¿lo sabías? 874 01:28:21,600 --> 01:28:23,444 Todo lo que estás haciendo ahora mismo está pensando en ti mismo 875 01:28:23,468 --> 01:28:24,613 mientras la mujer que te ama 876 01:28:24,637 --> 01:28:29,708 y te necesita está arriba lidiando con Dios sabe qué? 877 01:28:32,111 --> 01:28:33,679 Y todo lo que puedes hacer es esto. 878 01:28:34,680 --> 01:28:39,450 Oh, carajo. 879 01:28:39,484 --> 01:28:40,484 ¡Mierda! 880 01:28:43,155 --> 01:28:44,824 Iré a ver cómo está Lucy. 881 01:28:59,138 --> 01:29:00,606 ¿Estás dormido? 882 01:29:03,008 --> 01:29:04,008 Lucy? 883 01:29:21,927 --> 01:29:22,928 Lucy? 884 01:30:14,580 --> 01:30:15,580 ¿Ellie? 885 01:30:22,755 --> 01:30:23,722 ¡Ellie! 886 01:30:23,756 --> 01:30:24,723 Ben? 887 01:30:24,757 --> 01:30:25,858 Quiero salir 888 01:30:25,891 --> 01:30:27,159 ¡Suelta el mango! 889 01:30:27,192 --> 01:30:28,727 ¡No lo voy a sostener! 890 01:30:30,162 --> 01:30:31,196 ¡No puedo abrirlo! 891 01:30:31,230 --> 01:30:32,765 ¡Sácame, por favor! 892 01:30:33,933 --> 01:30:35,100 ¡No se moverá! 893 01:30:45,844 --> 01:30:48,213 ¡Sácame, por favor sácame! 894 01:30:48,247 --> 01:30:49,615 ¡Lo estoy intentando! 895 01:30:54,253 --> 01:30:55,621 Yo lo veo. 896 01:30:56,789 --> 01:30:58,657 ¡Yo lo veo! 897 01:31:04,263 --> 01:31:05,798 ¡Ya tuve suficiente de esto! 898 01:34:19,992 --> 01:34:20,992 ¡Hola! 899 01:34:59,031 --> 01:35:00,999 ¿Qué pasa? 900 01:35:01,033 --> 01:35:01,833 Estará bien. 901 01:35:01,867 --> 01:35:03,101 No le hables. 902 01:35:06,872 --> 01:35:08,106 Esta no es Lucy. 903 01:35:10,108 --> 01:35:11,108 ¿Por qué estoy atado? 904 01:35:12,512 --> 01:35:16,114 Ben, por favor, desatame. 905 01:35:18,150 --> 01:35:19,184 Ben! 906 01:35:21,420 --> 01:35:22,420 ¡Desátame! 907 01:35:25,224 --> 01:35:29,061 Señor Jesucristo, gobernante de los cielos, 908 01:35:30,429 --> 01:35:32,064 Estoy aquí como tu sirviente. 909 01:35:33,265 --> 01:35:34,265 Tener compasión. 910 01:35:37,236 --> 01:35:38,237 Tener compasión. 911 01:35:41,473 --> 01:35:45,043 En el nombre del señor Jesucristo de Nazaret, 912 01:35:45,077 --> 01:35:47,112 por el poder de su cruz, 913 01:35:47,145 --> 01:35:49,181 su sangre y su resurrección, 914 01:35:51,283 --> 01:35:54,419 Te ato, Satanás, y los poderes de las tinieblas. 915 01:35:56,154 --> 01:35:59,124 Tomo autoridad sobre ti 916 01:35:59,157 --> 01:36:02,494 y mantente firme con el poder del Señor Dios Todopoderoso. 917 01:36:05,222 --> 01:36:09,893 Yo, el traficante de la muerte, 918 01:36:09,935 --> 01:36:15,273 condenarte a mil serpientes del dolor. 919 01:36:17,577 --> 01:36:21,446 Muestrate, criatura de la noche. 920 01:36:24,182 --> 01:36:27,252 ¡Somos muchos! 921 01:36:27,286 --> 01:36:28,153 Lucy? 922 01:36:28,186 --> 01:36:29,354 ¡No le hables! 923 01:36:31,323 --> 01:36:34,126 Juntos, la oración del Señor. 924 01:36:36,495 --> 01:36:40,132 Padre nuestro que estás en los cielos, 925 01:36:40,165 --> 01:36:43,569 santificado sea tu nombre, venga tu reino. 926 01:36:44,970 --> 01:36:48,840 Hágase tu voluntad la tierra como en el cielo. 927 01:36:48,874 --> 01:36:52,244 Danos este día nuestro pan de cada día, 928 01:36:52,277 --> 01:36:54,413 y perdona nuestras ofensas 929 01:36:54,446 --> 01:36:58,551 como perdonamos a los que nos ofendes, 930 01:36:58,584 --> 01:37:03,255 y no nos dejes caer en la tentación, Mas líbranos del mal. 931 01:37:06,241 --> 01:37:08,451 Santa María, Madre de Dios 932 01:37:08,493 --> 01:37:10,328 ruega por nosotros pecadores, 933 01:37:10,370 --> 01:37:13,081 ahora y en la hora de nuestra muerte ... 934 01:37:13,398 --> 01:37:15,100 ¡Revelate a mí, demonio! 935 01:37:27,079 --> 01:37:28,080 ¡Lo siento! 936 01:37:39,124 --> 01:37:43,563 Me paro con el poder del Señor Dios Todopoderoso. 937 01:37:46,331 --> 01:37:47,500 Dime tu nombre. 938 01:37:49,502 --> 01:37:54,072 Soy el portador de las tinieblas que consume la noche 939 01:37:54,106 --> 01:37:57,876 y somos legión. 940 01:38:12,692 --> 01:38:16,395 Y ella arderá. 941 01:38:25,470 --> 01:38:26,470 ¡Se acabó el poder! 942 01:38:31,009 --> 01:38:33,178 Ya no es seguro para los dos. 943 01:38:33,211 --> 01:38:34,179 Necesito que te quedes aquí. 944 01:38:34,212 --> 01:38:35,347 Pero no lo haría- 945 01:38:35,380 --> 01:38:37,425 - me temo que solo serás poniéndose en peligro 946 01:38:37,449 --> 01:38:38,618 así como Lucy. 947 01:40:10,375 --> 01:40:11,375 Lucy? 948 01:40:22,354 --> 01:40:23,488 Lucha, niño. 949 01:40:25,625 --> 01:40:31,363 Por el poder invertido en yo te mando legion 950 01:40:31,396 --> 01:40:33,164 dejar a esta mujer de una vez. 951 01:41:09,234 --> 01:41:12,838 Lucy, si puedes oírme 952 01:41:12,872 --> 01:41:14,740 resistir el espíritu oscuro. 953 01:41:20,412 --> 01:41:22,113 Espíritu inmundo, 954 01:41:23,583 --> 01:41:25,851 en el nombre de nuestro Señor todopoderoso, 955 01:41:25,885 --> 01:41:29,154 Te ordeno que te vayas esta mujer a la vez. 956 01:41:42,935 --> 01:41:45,437 Espíritu inmundo, 957 01:41:45,470 --> 01:41:48,440 en el nombre de nuestro Señor todopoderoso, 958 01:41:48,473 --> 01:41:52,612 Te ordeno que te vayas esta mujer a la vez. 959 01:41:54,446 --> 01:41:57,617 No me iré. 960 01:41:58,517 --> 01:42:03,421 ¡Ella es mía para siempre! 961 01:42:03,455 --> 01:42:05,457 En el nombre de cristo 962 01:42:05,490 --> 01:42:08,393 Te ordeno, legión, que te separes. 963 01:42:08,426 --> 01:42:13,733 Espíritu inmundo, vuelve a las profundidades de la oscuridad 964 01:42:13,766 --> 01:42:17,536 y arder en la llama eterna. 965 01:42:17,570 --> 01:42:19,170 Espíritu inmundo, 966 01:42:20,438 --> 01:42:21,774 en el nombre de nuestros poderosos 967 01:42:21,807 --> 01:42:25,745 - Te mando, legión, espíritu inmundo, 968 01:42:25,778 --> 01:42:27,713 volver a la oscuridad 969 01:42:27,747 --> 01:42:31,483 y arder en el llamas eternas del infierno. 970 01:42:32,952 --> 01:42:37,389 En el nombre de la Dios todopoderoso, ¡vuelve! 971 01:43:29,608 --> 01:43:30,710 Para el coche. 972 01:43:37,282 --> 01:43:38,684 ¿Qué es? 973 01:43:45,658 --> 01:43:46,692 No es nada. 69973

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.