Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:03,091
FRANK:
Previously on Hardy Boys...
2
00:00:03,086 --> 00:00:04,416
Is there anything else you can tell us?
3
00:00:04,421 --> 00:00:07,591
- Those kids went into the woods,
and a car pulled up to the pay phone.
4
00:00:07,591 --> 00:00:09,801
- What kind of car?
- I don't know. Blue?
5
00:00:10,469 --> 00:00:12,889
FRANK:
Smells sweet, like Dennis' jacket.
6
00:00:12,888 --> 00:00:14,598
It's antifreeze!
7
00:00:14,598 --> 00:00:16,848
Dennis was in the blue car,
he was in the trunk!
8
00:00:16,850 --> 00:00:19,100
JOE: Someone's coming.
FRANK: Hide, hide!
9
00:00:19,102 --> 00:00:20,152
♪
10
00:00:20,145 --> 00:00:21,605
I think Dennis was in that shack,
11
00:00:21,605 --> 00:00:24,355
and I think someone in black boots
burned it down to cover their tracks.
12
00:00:24,358 --> 00:00:27,398
[fire roaring]
[panting]
13
00:00:27,402 --> 00:00:28,902
PHIL:
I just want you to know that
14
00:00:28,904 --> 00:00:30,744
if you do go looking
for your birth mom,
15
00:00:30,739 --> 00:00:32,699
I've got your back.
16
00:00:32,699 --> 00:00:34,949
- I used to do this kind of stuff
with my girlfriend all the time.
17
00:00:34,952 --> 00:00:38,542
- Oh yeah?
- Yeah. Well, ex-girlfriend now.
18
00:00:38,956 --> 00:00:40,076
- Okay, cool.
19
00:00:40,082 --> 00:00:43,502
- Any chance you rescheduled that
call with Woodson Academy?
20
00:00:43,502 --> 00:00:45,212
- They're rescinding your acceptance.
21
00:00:45,212 --> 00:00:48,382
Apparently, there's an allegation of
cheating on your entrance exam.
22
00:00:48,382 --> 00:00:50,182
- It's got to be Donald Dukay.
23
00:00:50,175 --> 00:00:53,135
- I honestly have no idea
what you're talking about.
24
00:00:53,136 --> 00:00:56,176
Why don't you go ask
your benefactor about all this?
25
00:00:56,181 --> 00:00:58,481
CALLIE:
I'd like to schedule a visit.
26
00:00:59,059 --> 00:01:00,559
With Gloria Estabrook.
27
00:01:04,022 --> 00:01:07,032
[birds, insects chirping]
28
00:01:07,025 --> 00:01:10,025
♪
29
00:01:10,028 --> 00:01:13,028
[footsteps]
30
00:01:28,839 --> 00:01:31,839
[distorted noises]
31
00:01:45,022 --> 00:01:48,032
♪ eerie music building ♪
32
00:01:48,025 --> 00:01:50,235
FENTON [echoing]:
Hey. Frank.
33
00:01:50,235 --> 00:01:52,605
[Frank yelling]
Whoa! Hey! Frank!
34
00:01:52,613 --> 00:01:55,373
Hey, hey, hey.
[heavy breathing]
35
00:01:55,365 --> 00:01:57,365
It's alright. It's just a bad dream.
36
00:01:59,536 --> 00:02:02,656
Listen, Wilt called. He needs you to
come in early, help with something.
37
00:02:03,290 --> 00:02:06,380
- [sighs] Now?
- Yep, soon as you can, alright?
38
00:02:06,376 --> 00:02:08,166
Just wanted to let you know
before I took off.
39
00:02:08,712 --> 00:02:11,512
- Where are you going?
- Oh, I gotta head back to Dixon City,
40
00:02:11,507 --> 00:02:13,877
fix some stuff with the house
before I put it on the market.
41
00:02:13,884 --> 00:02:16,014
- You're selling the house?!
42
00:02:16,011 --> 00:02:19,221
Our house. The one we grew up in.
With Mom.
43
00:02:19,223 --> 00:02:22,143
- Guys, I know this is hard,
but we've talked about this before.
44
00:02:22,142 --> 00:02:24,442
- You said you were fixing the house.
You didn't say you were selling it.
45
00:02:24,436 --> 00:02:25,766
FENTON:
Why else would I be fixing it?
46
00:02:25,771 --> 00:02:27,271
We don't live there anymore.
47
00:02:27,272 --> 00:02:29,652
It's time to move forward.
48
00:02:31,693 --> 00:02:33,703
- I'm going to Wilt's.
- I'll go with you.
49
00:02:37,533 --> 00:02:38,583
[sighs]
50
00:02:39,451 --> 00:02:42,451
[radio playing]
[door shuts]
51
00:02:42,454 --> 00:02:45,504
- Imagine how they'll react when you
tell them what you're really up to.
52
00:02:45,499 --> 00:02:47,629
- [sighs] What am I really up to?
53
00:02:47,626 --> 00:02:49,166
- Come on, Fenton.
54
00:02:49,169 --> 00:02:51,549
I'm not a detective,
but you're no handyman.
55
00:02:54,216 --> 00:02:55,756
FENTON:
Is that the Demon Queen dress?
56
00:02:55,759 --> 00:02:58,599
- Gown, but yes.
57
00:02:58,595 --> 00:02:59,925
Don't change the subject.
58
00:02:59,930 --> 00:03:01,680
- Cutting that a little bit close.
59
00:03:01,682 --> 00:03:03,392
Demon Queen's gotta be
wearing it Saturday.
60
00:03:03,392 --> 00:03:05,772
- It'll get done. It always gets done.
61
00:03:05,769 --> 00:03:07,979
Been doing this for 10 years,
and I've never missed a deadline.
62
00:03:07,980 --> 00:03:09,520
It's part of my process.
63
00:03:09,523 --> 00:03:11,323
The stressing and rushing, it... [inhales]
64
00:03:11,316 --> 00:03:13,686
brings up my best ideas.
FENTON: Hm.
65
00:03:13,694 --> 00:03:15,994
You sure these shoulder
things are working?
66
00:03:15,988 --> 00:03:18,868
No. [inhales, clears throat]
67
00:03:19,283 --> 00:03:21,293
- They're epaulets...
68
00:03:21,869 --> 00:03:22,869
and they need you.
69
00:03:22,870 --> 00:03:25,000
♪
70
00:03:25,497 --> 00:03:27,497
The boys, not the epaulets.
- I know.
71
00:03:27,499 --> 00:03:29,709
- So, whatever you're doing in Dixon City?
72
00:03:30,210 --> 00:03:32,050
Your boys need you here.
73
00:03:32,504 --> 00:03:33,964
- I'll be back tonight.
74
00:03:36,508 --> 00:03:37,508
[sighs]
75
00:03:38,677 --> 00:03:41,177
[door creaks]
- Shoulder things...
76
00:03:41,180 --> 00:03:43,060
[birds chirping, dog barking]
77
00:03:43,056 --> 00:03:44,386
- I've still got
a couple of houses to hit.
78
00:03:44,391 --> 00:03:45,681
What'd you wanna show me?
79
00:03:45,684 --> 00:03:46,894
- It's just over here.
80
00:03:47,728 --> 00:03:50,648
- Man, graveyards are even
creepier in the morning.
81
00:03:50,647 --> 00:03:53,397
It's the mist. It's like ghost's breath.
82
00:03:53,400 --> 00:03:55,740
- Or farts.
- Ghosts don't fart.
83
00:03:55,736 --> 00:03:57,986
- You think they breathe?
84
00:03:57,988 --> 00:04:00,658
[barking continues]
85
00:04:00,657 --> 00:04:03,657
♪
86
00:04:03,660 --> 00:04:05,870
- Is that your dad?
- Yeah.
87
00:04:07,289 --> 00:04:09,119
I've been here a bunch since I found him.
88
00:04:10,125 --> 00:04:11,785
Never seen anyone else.
89
00:04:12,586 --> 00:04:14,586
Never seen any flowers.
90
00:04:15,756 --> 00:04:17,756
But someone knew it's his birthday today.
91
00:04:19,218 --> 00:04:21,218
Someone who cared enough to bring these.
92
00:04:23,430 --> 00:04:25,430
- Do you think it was your birth mom?
93
00:04:26,058 --> 00:04:28,558
- It's a long shot,
but it's possible, right?
94
00:04:29,478 --> 00:04:30,518
You in?
95
00:04:33,023 --> 00:04:35,363
[shuts car door]
- Are we overreacting?
96
00:04:35,359 --> 00:04:37,069
- What, about the house?
97
00:04:37,069 --> 00:04:38,529
No! It was our home!
98
00:04:38,529 --> 00:04:40,409
- Yeah, but Dad's right.
We don't live there anymore.
99
00:04:40,405 --> 00:04:43,695
- [scoffs] Then, where do we live?
Frank, what? Aunt Trudy's house? Forever?
100
00:04:45,536 --> 00:04:47,696
- Now, you're overreacting.
- Okay, wha--
101
00:04:47,704 --> 00:04:51,004
A little heads up might have been nice.
A chance to say goodbye.
102
00:04:51,959 --> 00:04:53,789
If I knew we were never coming back,
I would've...
103
00:04:53,794 --> 00:04:56,134
taken all the cash
out of my secret hiding spot.
104
00:04:56,129 --> 00:04:57,259
- Floorboard beside the bed?
105
00:04:57,256 --> 00:04:59,876
- Nah, that's my decoy spot. Sucker.
106
00:05:00,342 --> 00:05:02,262
TEEN: Demon Week, losers!
[laughter]
107
00:05:02,261 --> 00:05:05,011
♪
108
00:05:05,013 --> 00:05:08,483
[grunting, splattering]
[teens laughing]
109
00:05:08,475 --> 00:05:10,935
[car doors slam, tires squeal]
110
00:05:10,936 --> 00:05:12,556
[honking]
111
00:05:14,815 --> 00:05:16,315
[door bell jingling]
112
00:05:18,318 --> 00:05:19,988
[sighs]
[door shuts, bell jingles]
113
00:05:20,362 --> 00:05:23,992
- What happened?
- I could ask you the same thing. Here.
114
00:05:25,826 --> 00:05:27,656
[motorcycle passing]
115
00:05:27,661 --> 00:05:29,581
- So, is this normal?
116
00:05:30,330 --> 00:05:32,960
- That's tradition.
- You call the cops?
117
00:05:32,958 --> 00:05:35,378
WILT:
Ah, it's just kids messing around. I mean,
118
00:05:35,377 --> 00:05:38,587
things always get a little wild
leading up to Demon Day.
119
00:05:39,339 --> 00:05:41,509
Never been broken into before, though.
120
00:05:42,092 --> 00:05:43,262
Eh, what are you going to do?
121
00:05:43,260 --> 00:05:45,640
- I mean, you could get a security system.
122
00:05:45,637 --> 00:05:47,557
Isn't there, like,
an alarm company right next door?
123
00:05:47,556 --> 00:05:49,596
- I remember when you didn't
even have to lock your doors
124
00:05:49,600 --> 00:05:52,560
in this town.
- Yeah, why would you want to do that?
125
00:05:52,561 --> 00:05:54,481
- [sighs] Here.
126
00:05:54,479 --> 00:05:56,269
I'll get another broom.
127
00:05:57,274 --> 00:06:00,034
- I don't work here.
Do you have any rags back there?
128
00:06:02,279 --> 00:06:03,529
[bumps chair]
129
00:06:04,072 --> 00:06:05,122
[door bell jingling]
130
00:06:05,115 --> 00:06:07,275
- Ch, ch, ch-ch... Yo...
131
00:06:08,952 --> 00:06:11,162
[bell jingling]
[laughs]
132
00:06:11,955 --> 00:06:13,575
Demon Week massacre, huh?
133
00:06:13,582 --> 00:06:15,882
- Yeah, I think your smoothie's
gonna take a little longer today.
134
00:06:15,876 --> 00:06:17,666
- [laughs] I can wait.
135
00:06:17,669 --> 00:06:20,049
- You wanna help me move
this back to where it was? [sighs]
136
00:06:20,047 --> 00:06:23,337
- Yeah, okay. Sorry, I missed
wrestling last night.
137
00:06:23,342 --> 00:06:24,722
Not that you were there to notice.
138
00:06:24,718 --> 00:06:27,968
- [grunts] It's all good.
I was doing case stuff. Where were you?
139
00:06:27,971 --> 00:06:29,891
- Got caught up with Belinda.
140
00:06:29,890 --> 00:06:31,600
- Oh yeah?
- Relax. We're just friends.
141
00:06:31,600 --> 00:06:33,440
[laughs]
[door bell jingles, footsteps]
142
00:06:33,435 --> 00:06:36,395
♪
143
00:06:36,396 --> 00:06:37,396
[distorted step]
144
00:06:38,232 --> 00:06:41,362
[distorted noises,
match lighting, flame roars]
145
00:06:41,360 --> 00:06:42,240
MAN [echoing]:
Do you have my order?
146
00:06:43,779 --> 00:06:45,409
Kid, are you listening to me?
147
00:06:45,405 --> 00:06:47,155
I came here to pick up my order.
148
00:06:47,157 --> 00:06:49,157
Wilt keeps it under the counter for me.
149
00:06:53,080 --> 00:06:54,250
- I'll check.
150
00:07:04,550 --> 00:07:07,850
[paper bag crinkling]
151
00:07:10,264 --> 00:07:11,314
Nice boots.
152
00:07:16,937 --> 00:07:18,937
[clipboard clicking]
153
00:07:21,942 --> 00:07:24,952
[drops pen]
[paper bag crinkling]
154
00:07:27,573 --> 00:07:29,623
[door opening]
155
00:07:30,534 --> 00:07:31,584
[door shuts, bell jingling]
156
00:07:33,871 --> 00:07:35,001
- Dude, what was that about?
157
00:07:37,207 --> 00:07:38,827
- That's our prime suspect.
158
00:07:39,543 --> 00:07:42,553
♪ theme song playing ♪
159
00:07:54,600 --> 00:07:57,100
- Are you serious?
You guys know who that is?
160
00:07:59,021 --> 00:08:01,691
- Order says Tom Elroy.
- Yeah, he's the Widowmaker.
161
00:08:03,442 --> 00:08:05,652
Rumor has it he does the bidding
for the Bridgeport Demon.
162
00:08:05,652 --> 00:08:07,952
- Thought you didn't believe in the demon.
CHET: Okay, I don't,
163
00:08:07,946 --> 00:08:09,236
but doesn't mean I have heard stories
164
00:08:09,239 --> 00:08:11,239
about the guy burying bodies
in the East Woods.
165
00:08:11,241 --> 00:08:13,411
- Don't be ridiculous.
166
00:08:13,410 --> 00:08:14,750
The Demon lives in the West Woods.
167
00:08:15,204 --> 00:08:17,964
- [sighs] Come on, man.
- You know Tom Elroy?
168
00:08:18,290 --> 00:08:20,210
- [grunts] Not really.
169
00:08:20,209 --> 00:08:22,629
He picks up his groceries
and never says very much.
170
00:08:23,337 --> 00:08:24,877
- How come I've never seen him before?
171
00:08:24,880 --> 00:08:27,130
- He comes in before we open.
172
00:08:27,132 --> 00:08:28,932
Eh, bit of a recluse, I guess.
173
00:08:28,926 --> 00:08:31,426
Spends most of his time in the woods.
174
00:08:31,428 --> 00:08:33,348
- The East Woods.
WILT: Yeah.
175
00:08:33,347 --> 00:08:35,347
Actually, he owns most of it.
176
00:08:35,807 --> 00:08:37,977
Did you hear about the fire
up there last night?
177
00:08:38,769 --> 00:08:40,769
I guess his hunting shack burned down.
178
00:08:40,771 --> 00:08:43,771
♪
179
00:08:43,774 --> 00:08:46,654
[street chatter]
180
00:08:46,652 --> 00:08:47,652
[door bell ringing]
181
00:08:47,653 --> 00:08:49,033
- Hey, you forgot your lunch again.
182
00:08:49,029 --> 00:08:50,909
- Aw, you're the best.
183
00:08:51,865 --> 00:08:54,075
Hey, here, take a look at this.
184
00:08:54,076 --> 00:08:56,076
[radio playing]
[Callie sighs]
185
00:08:56,078 --> 00:08:57,828
- Can we afford to not charge tax?
186
00:08:57,829 --> 00:09:00,829
- Come on. Where's your Demon Week spirit?
187
00:09:00,832 --> 00:09:03,252
- Exorcised years ago. Bye, Dad.
188
00:09:03,252 --> 00:09:06,092
- Whoa, whoa, whoa.
You still want Chinese tonight?
189
00:09:06,088 --> 00:09:07,378
- Oh.
- Inventory.
190
00:09:07,381 --> 00:09:08,921
Now look, it's gonna be a slog,
191
00:09:08,924 --> 00:09:11,684
so I figure we splurge
and we have chicken balls.
192
00:09:11,677 --> 00:09:15,007
- I-I forgot I have to do
prep school stuff with Frank tonight.
193
00:09:15,013 --> 00:09:18,103
- I thought Frank declined Rosewood
same time you did.
194
00:09:18,100 --> 00:09:20,060
- Rosegrave, and he did.
195
00:09:20,060 --> 00:09:22,400
He's just, um, helping me
with-with some stuff now.
196
00:09:22,396 --> 00:09:24,766
- Well, next time you ditch me,
do it for something fun.
197
00:09:24,773 --> 00:09:26,783
- Work now, fun later, right?
198
00:09:28,443 --> 00:09:30,073
[door opens, bell rings]
199
00:09:30,070 --> 00:09:31,820
BIFF: Is this Port Florals?
200
00:09:31,822 --> 00:09:33,662
Did you sell any...
- Carnations.
201
00:09:33,657 --> 00:09:35,577
- ...carnations today?
202
00:09:35,576 --> 00:09:38,826
Oh wow, that many, huh?
Do you remember if you sold any
203
00:09:38,829 --> 00:09:41,039
to a college-educated woman
with a kind disposition?
204
00:09:41,039 --> 00:09:44,499
Caucasian, 33 years old,
dark, curly hair with brown eyes?
205
00:09:45,169 --> 00:09:47,339
Really? Do you know her name?
206
00:09:48,130 --> 00:09:49,970
I saw her drop them when
she was getting into her car,
207
00:09:49,965 --> 00:09:51,795
and I really wanna return them.
- [whispers]: You didn't.
208
00:09:51,800 --> 00:09:54,220
- Sure. Call me back. My name's Joe,
209
00:09:54,219 --> 00:09:56,179
and I'm in the book under Gertrude Hardy.
210
00:09:56,180 --> 00:09:58,520
You can leave a message on the machine
or with my secretary, Trudy,
211
00:09:58,515 --> 00:10:00,305
if I'm not there.
- [mouthing]: Your secretary?
212
00:10:00,309 --> 00:10:02,639
- Okay, thanks. Bye.
[hangs up]
213
00:10:02,644 --> 00:10:04,984
♪
214
00:10:04,980 --> 00:10:07,190
- I have so many questions.
215
00:10:07,191 --> 00:10:09,611
- Can't risk them calling my house
and my mom answering.
216
00:10:09,610 --> 00:10:10,740
- How'd you know about--
217
00:10:10,736 --> 00:10:12,736
- I have a box of adoption stuff,
and this was in it.
218
00:10:15,199 --> 00:10:17,279
It's a non-identifying document.
219
00:10:17,284 --> 00:10:19,454
It's this weird thing they do
for closed adoptions.
220
00:10:19,453 --> 00:10:21,583
Gives you a bunch of information
about your birth parents
221
00:10:21,580 --> 00:10:23,960
without actually revealing who they are.
[opens locker]
222
00:10:23,957 --> 00:10:25,877
It's pretty much a dead end until...
223
00:10:25,876 --> 00:10:27,876
- Flowers at the grave. Got it.
224
00:10:27,878 --> 00:10:29,508
But, how'd you find your dad?
225
00:10:29,505 --> 00:10:31,585
- He wrote a letter to my mom.
226
00:10:31,590 --> 00:10:33,010
To thank her.
227
00:10:33,008 --> 00:10:35,428
He wasn't supposed to, but he signed it.
228
00:10:35,427 --> 00:10:38,807
- Ah, so he's a rule breaker, huh?
Kind of reminds me of someone.
229
00:10:38,805 --> 00:10:41,845
- Guys. Okay, you ready for this?
Remember the plan.
230
00:10:41,850 --> 00:10:44,140
Nobody goes too hard on Lucy.
We play it like we don't know she lied.
231
00:10:46,522 --> 00:10:48,572
What?
- Demon Week?
232
00:10:48,565 --> 00:10:51,435
- Yeah, yeah. Your town sucks, alright?
[Phil laughs]
233
00:10:52,986 --> 00:10:54,236
BIFF:
Did you get the license plate?
234
00:10:54,238 --> 00:10:56,448
- No, my eyes were a little too
full of paint to see the plates.
235
00:10:56,448 --> 00:10:58,618
PHIL:
You think that's the car that got Dennis?
236
00:10:58,617 --> 00:10:59,987
- Doubt it.
They'd have to be pretty dumb
237
00:10:59,993 --> 00:11:02,003
to go pranking a car used to kidnap a kid.
238
00:11:01,995 --> 00:11:03,905
♪
239
00:11:03,914 --> 00:11:05,424
Hey, Dennis?
240
00:11:06,708 --> 00:11:07,878
Remember this?
241
00:11:08,502 --> 00:11:11,212
DENNIS:
My pin. Where'd you find it?
242
00:11:11,213 --> 00:11:14,133
- Hard to explain. Was thinking
I could show you at lunch?
243
00:11:14,132 --> 00:11:16,802
- No, I-I can't. I'm working on my film.
244
00:11:16,802 --> 00:11:18,102
- After school then?
245
00:11:18,095 --> 00:11:20,255
- Still working on the film.
BIFF: Look,
246
00:11:20,264 --> 00:11:23,684
you still need an ending, right?
Joe's got a 35mm.
247
00:11:23,684 --> 00:11:26,354
Just go back to the East Woods
and get the final shots you need.
248
00:11:27,312 --> 00:11:30,022
- Hm. That actually might work.
249
00:11:30,023 --> 00:11:32,533
Shoot some stills, add a voiceover,
250
00:11:32,526 --> 00:11:35,816
do, like, a cool mixed media
avant garde thing.
251
00:11:35,821 --> 00:11:36,951
Very "new wave."
252
00:11:36,947 --> 00:11:40,237
- Oh my god. [grunts]
I mean, yeah, that sounds amazing.
253
00:11:40,242 --> 00:11:41,912
You could time-lapse the sunset--
- No.
254
00:11:42,452 --> 00:11:45,292
- Cool. So, we're all set then.
255
00:11:45,289 --> 00:11:47,669
See you after school?
- I'll come along, too.
256
00:11:49,418 --> 00:11:51,748
- Great. More the merrier.
257
00:11:51,753 --> 00:11:53,303
MUNDER:
Alright. Sit down, everyone.
258
00:11:53,297 --> 00:11:55,717
The quick brown fox isn't gonna jump over
259
00:11:55,716 --> 00:11:57,256
the lazy dog on its own.
260
00:12:00,220 --> 00:12:02,850
TEACHER:
Okay! What I'd like you all to consider
261
00:12:02,848 --> 00:12:04,928
are the internal factors.
262
00:12:04,933 --> 00:12:06,853
Let's delve into
Florian's inner journey...
263
00:12:06,852 --> 00:12:09,562
- [quietly]: Why would the Widowmaker
burn down his own shack?
264
00:12:09,563 --> 00:12:10,733
- [quietly]: To cover his tracks.
265
00:12:10,731 --> 00:12:13,611
Me and Chet are going up to
Tom Elroy's farm after school.
266
00:12:13,609 --> 00:12:15,489
Check it out. You in?
267
00:12:16,278 --> 00:12:17,608
- Um...
268
00:12:17,613 --> 00:12:20,573
No, I-I promised my dad I'd help him
at the store tonight.
269
00:12:20,574 --> 00:12:21,784
He's swamped with inventory.
270
00:12:21,783 --> 00:12:24,623
- Okay. We'll all catch up after.
271
00:12:24,620 --> 00:12:27,830
- Um, no, I'll be there till late.
I'll just see you tomorrow.
272
00:12:27,831 --> 00:12:29,331
- [sighs] Okay.
273
00:12:33,712 --> 00:12:35,212
Is everything alright, Cal?
274
00:12:36,048 --> 00:12:38,048
- Yeah, totally.
275
00:12:38,050 --> 00:12:41,050
♪
276
00:12:41,053 --> 00:12:44,143
So, um, is everything
good with you and Chet?
277
00:12:44,723 --> 00:12:46,233
- Yeah, why wouldn't it be?
278
00:12:49,061 --> 00:12:50,651
Because of me and you? No.
279
00:12:52,147 --> 00:12:54,777
- I mean, he's never said anything.
280
00:12:54,775 --> 00:12:56,485
- Have you?
281
00:12:56,485 --> 00:12:57,485
[bell ringing]
TEACHER: Okay,
282
00:12:57,486 --> 00:13:00,776
I want those on my desk
tomorrow, everyone!
283
00:13:00,781 --> 00:13:01,821
- I'll see you later.
284
00:13:02,783 --> 00:13:05,793
[class chatter]
285
00:13:06,578 --> 00:13:08,078
[birds chirping]
286
00:13:12,292 --> 00:13:14,292
You know we could have taken my car.
- [laughs] No.
287
00:13:15,462 --> 00:13:17,172
I've seen the way you drive.
[Frank chuckles]
288
00:13:21,301 --> 00:13:23,101
- Hey, do we need to, like,
289
00:13:23,095 --> 00:13:25,005
talk about anything?
290
00:13:25,013 --> 00:13:26,353
- Like what?
291
00:13:27,015 --> 00:13:29,225
- [clears throat] Me and Callie.
292
00:13:30,561 --> 00:13:32,191
Things ended kind of
weird between you two.
293
00:13:32,187 --> 00:13:33,807
- You want to talk about this right now?
294
00:13:34,898 --> 00:13:37,278
It was six months ago.
That's longer than we dated.
295
00:13:38,318 --> 00:13:39,438
- Right.
296
00:13:40,445 --> 00:13:41,525
So, we're good.
297
00:13:41,530 --> 00:13:43,780
- I broke up with her, right?
298
00:13:43,782 --> 00:13:45,532
So, there's nothing to talk about.
299
00:13:49,621 --> 00:13:51,001
- What's going on with you and Belinda?
300
00:13:50,998 --> 00:13:53,628
- Also nothing to talk about.
[Frank laughs]
301
00:13:54,626 --> 00:13:55,706
- [quietly]: Wait, there he is.
302
00:13:55,711 --> 00:13:56,711
[door shuts]
303
00:13:56,712 --> 00:13:59,722
♪
304
00:14:05,929 --> 00:14:07,969
FRANK:
He just dumped his trash.
305
00:14:07,973 --> 00:14:09,733
He could be getting rid of more evidence.
306
00:14:09,725 --> 00:14:11,435
Come on.
307
00:14:11,435 --> 00:14:13,645
- Frank, that's... [frustrated grunt]
[door shuts]
308
00:14:14,813 --> 00:14:16,323
♪
309
00:14:21,987 --> 00:14:24,197
So, we're just going to root
through this guy's garbage?
310
00:14:24,198 --> 00:14:26,698
- No. We're gonna steal it and then
root through it someplace safe.
311
00:14:44,343 --> 00:14:45,303
♪
312
00:14:45,302 --> 00:14:47,722
[distorted noises, fire roaring]
313
00:14:47,721 --> 00:14:50,721
[dog barking]
314
00:14:54,144 --> 00:14:55,654
[barking continues]
315
00:14:57,189 --> 00:14:58,229
- What is it?
316
00:14:59,566 --> 00:15:01,276
- Dennis was moved in a blue car.
317
00:15:01,276 --> 00:15:03,946
- Great. Come on. We have to get out of
here before he hears us and comes back.
318
00:15:04,738 --> 00:15:07,738
[barking]
319
00:15:11,370 --> 00:15:12,910
[birds chirping]
320
00:15:12,913 --> 00:15:15,123
- [quietly]: Remind me again
why we're slow-rolling this.
321
00:15:15,123 --> 00:15:16,833
We know Lucy was here.
Why not just call her on it?
322
00:15:16,834 --> 00:15:19,004
- Yeah, but it's better if Dennis
remembers she was here.
323
00:15:19,002 --> 00:15:20,252
That way, she can't deny it.
324
00:15:20,254 --> 00:15:22,594
- You think she bashed him
on the head and left him for dead?
325
00:15:22,589 --> 00:15:24,259
- I think treasure.
326
00:15:24,258 --> 00:15:25,468
- What?
- Think about it.
327
00:15:25,467 --> 00:15:27,757
The two lovebirds come up
to do some filming.
328
00:15:27,761 --> 00:15:30,351
They end up stumbling upon
some treasure. Uh, jewels,
329
00:15:30,347 --> 00:15:32,467
big bag of cash, uh, gold bars.
330
00:15:32,474 --> 00:15:35,564
They plan to split it. She gets greedy.
He gets whacked across the head.
331
00:15:35,561 --> 00:15:37,901
He doesn't remember.
Lucky Lucy, huh?
332
00:15:37,896 --> 00:15:39,896
- Yeah, I guarantee you
that's not what happened.
333
00:15:39,898 --> 00:15:41,148
- Zeros.
334
00:15:42,484 --> 00:15:44,114
JOE:
Hey, guys, what are you doing?
335
00:15:44,111 --> 00:15:45,611
Thought we were going this way.
336
00:15:45,612 --> 00:15:47,242
- No, we're not.
337
00:15:47,990 --> 00:15:51,240
He was filming sunset.
The ridge is this way.
338
00:15:51,243 --> 00:15:53,413
- Yeah, but this is the way to the hunting
shack where we found his pin.
339
00:15:53,412 --> 00:15:54,412
♪
340
00:15:54,413 --> 00:15:56,083
- What are they talking about?
341
00:15:56,081 --> 00:15:57,121
- I don't know.
342
00:15:57,916 --> 00:16:00,336
- What if you never made it
to Sunset Ridge?
343
00:16:01,211 --> 00:16:04,261
Or what if, on the way back,
you ran into something.
344
00:16:05,048 --> 00:16:06,088
Or someone.
345
00:16:07,009 --> 00:16:09,429
Okay, look around. Try to remember.
346
00:16:13,599 --> 00:16:15,349
- I remember feeling sick.
347
00:16:15,350 --> 00:16:17,230
- You weren't alone that night, were you?
348
00:16:18,520 --> 00:16:19,770
Look around.
349
00:16:20,772 --> 00:16:22,772
Who was with you?
- Stop it.
350
00:16:24,484 --> 00:16:26,244
- Look through the lens of the camera.
351
00:16:26,236 --> 00:16:27,446
See if that might help.
352
00:16:27,446 --> 00:16:29,406
- You don't have to do that.
353
00:16:31,742 --> 00:16:34,122
[buttons click, beep]
354
00:16:36,580 --> 00:16:38,790
♪ ominous music ♪
355
00:16:38,790 --> 00:16:40,290
- I remember a red light.
356
00:16:41,210 --> 00:16:42,250
- From the camera?
357
00:16:43,837 --> 00:16:45,707
Or was it brake lights?
358
00:16:45,714 --> 00:16:48,344
You were in the trunk of a car. That's
how you got from here to the Old Mill.
359
00:16:48,884 --> 00:16:50,894
- What are you talking about?
- What about your drawings?
360
00:16:51,637 --> 00:16:53,217
What do those lightning bolts mean?
361
00:16:53,222 --> 00:16:55,222
ELROY:
I knew you'd be back here!
362
00:16:56,892 --> 00:16:59,022
I know what you did, Dennis!
363
00:16:59,019 --> 00:17:01,059
PHIL: It's the Widowmaker!
BIFF: Run!
364
00:17:01,063 --> 00:17:02,523
- I know what you did!
365
00:17:02,523 --> 00:17:04,653
LUCY: Dennis!
- Run!
366
00:17:04,650 --> 00:17:07,690
♪
367
00:17:09,696 --> 00:17:12,316
♪
368
00:17:12,324 --> 00:17:14,914
[panting]
369
00:17:18,664 --> 00:17:20,584
BIFF:
I think we lost him.
370
00:17:20,582 --> 00:17:22,082
- What the hell was that?
371
00:17:22,084 --> 00:17:24,254
- Why was that guy yelling at me?
PHIL: He wasn't just yelling at you.
372
00:17:24,253 --> 00:17:26,463
He knew you.
JOE: He said,
373
00:17:26,463 --> 00:17:27,973
"I knew you'd be back.
374
00:17:29,091 --> 00:17:31,091
I know what you did."
Dennis...
375
00:17:32,469 --> 00:17:34,259
what did you do?
- I can't remember!
376
00:17:34,263 --> 00:17:36,143
And every time I try
to remember, it hurts.
377
00:17:36,139 --> 00:17:37,809
- Well, try harder!
- I said it hurts!
378
00:17:37,808 --> 00:17:39,138
- Back off, Joe!
[Dennis groans]
379
00:17:39,142 --> 00:17:41,772
- Why don't you want him to remember
what happened that night?
380
00:17:41,770 --> 00:17:43,230
LUCY:
Nothing happened.
381
00:17:43,605 --> 00:17:46,725
He was in the woods, and he hit his head.
End of story.
382
00:17:46,733 --> 00:17:49,283
JOE: That's not the end of the story,
and you know it, Lucy.
383
00:17:49,278 --> 00:17:50,278
DENNIS: Stop...
- You know,
384
00:17:50,279 --> 00:17:52,489
where exactly were you
when he "hit his head"?
385
00:17:52,489 --> 00:17:54,159
- Stop, stop, stop, stop it!
386
00:17:54,157 --> 00:17:56,157
[heavy breathing]
387
00:17:58,745 --> 00:18:01,865
- That's it! We're done
with your little mystery game.
388
00:18:01,874 --> 00:18:05,254
♪
389
00:18:22,978 --> 00:18:24,478
- What was that?
390
00:18:26,607 --> 00:18:28,227
- Bad cop.
391
00:18:29,985 --> 00:18:32,985
- We found this in Tom Elroy's trash.
392
00:18:34,990 --> 00:18:36,870
It's a receipt for a power cord
393
00:18:36,867 --> 00:18:38,907
for an RA-150 camcorder.
394
00:18:38,911 --> 00:18:41,541
- That's the AV Club's cam--
That's the AV Club's camera,
395
00:18:41,538 --> 00:18:44,248
the one Dennis lost.
- I knew Tom was our guy.
396
00:18:44,249 --> 00:18:46,589
Black boots, blue car. Guys,
397
00:18:46,585 --> 00:18:48,625
if Tom's buying this power cord,
398
00:18:48,629 --> 00:18:50,759
it means he has the camera.
If he has the camera,
399
00:18:50,756 --> 00:18:53,086
then he has the tape.
400
00:18:53,091 --> 00:18:54,891
We get our hands on that tape,
401
00:18:54,885 --> 00:18:57,045
and we figure out exactly what
happened to Dennis that night.
402
00:18:57,054 --> 00:18:58,314
- How are we going to get ahold of it?
403
00:18:58,305 --> 00:19:00,385
- We're gonna break into Tom's place
and we're gonna steal it.
404
00:19:00,891 --> 00:19:02,141
- That's what I was afraid of.
405
00:19:02,142 --> 00:19:03,482
- Yeah, I love a good break-in,
406
00:19:03,477 --> 00:19:05,517
but all you have is
circumstantial evidence.
407
00:19:05,521 --> 00:19:07,941
- You and Joe broke into
the police chief's house with a lot less.
408
00:19:07,940 --> 00:19:10,650
- But what if there's nothing on the tape?
FRANK: Well we don't know if we don't try.
409
00:19:10,651 --> 00:19:13,951
Guys, this tape is the key
to solving this whole mystery.
410
00:19:13,946 --> 00:19:17,816
So, we can go around in circles,
poking holes in my theory,
411
00:19:17,824 --> 00:19:20,244
or we can quit wasting time and go get it.
412
00:19:20,244 --> 00:19:22,874
♪
413
00:19:22,871 --> 00:19:24,581
JOE:
Frank, just wait, wait!
414
00:19:24,581 --> 00:19:26,791
Are you sure about this?
- Absolutely.
415
00:19:26,792 --> 00:19:29,132
This is all making sense.
- I know. I just--
416
00:19:29,127 --> 00:19:32,127
I went full-steam ahead on Dennis earlier
and it didn't exactly go as planned.
417
00:19:32,798 --> 00:19:35,508
- Joe, The Eye is pointing us
right to Tom Elroy.
418
00:19:36,301 --> 00:19:37,551
Trust me.
419
00:19:41,181 --> 00:19:43,601
Alright, so is it just me and Joe,
or are we all doing this?
420
00:19:44,768 --> 00:19:46,978
- He was right about the car
and the shack.
421
00:19:47,938 --> 00:19:49,438
This is our best shot at the tape.
422
00:19:50,899 --> 00:19:52,359
I trust him.
423
00:19:53,485 --> 00:19:54,985
- Me, too.
424
00:19:55,571 --> 00:19:57,571
- Sure. Why not?
425
00:20:00,242 --> 00:20:03,122
- Okay, fine, fine.
I'm in, but I'm the driver.
426
00:20:03,120 --> 00:20:05,160
Okay, the driver stays in the car.
427
00:20:05,163 --> 00:20:07,123
- Great. Everybody listen up
428
00:20:07,124 --> 00:20:09,714
'cause we only get one shot at this,
and we got to make it work.
429
00:20:09,710 --> 00:20:10,790
♪ Go! by Tones On Tail ♪
430
00:20:10,794 --> 00:20:12,634
Tom Elroy's farm...
431
00:20:12,629 --> 00:20:14,129
is big,
432
00:20:14,131 --> 00:20:17,431
but there's a lot of good cover. Chet?
433
00:20:18,594 --> 00:20:20,014
You're gonna park your car right here.
434
00:20:20,012 --> 00:20:23,562
♪ Living it up,
it's a big kick, it's good for you ♪
435
00:20:23,557 --> 00:20:25,557
♪
436
00:20:25,559 --> 00:20:28,729
I'll set up down here with binoculars,
keep my eyes on Tom.
437
00:20:30,355 --> 00:20:32,605
Joe, Biff, Phil?
438
00:20:32,608 --> 00:20:34,858
This is where you three--
439
00:20:34,860 --> 00:20:36,280
- Get eaten by the attack dog.
440
00:20:36,278 --> 00:20:38,528
- Sorry, what?
- Nobody's getting eaten, alright, Phil?
441
00:20:38,530 --> 00:20:39,820
- Right. Listen, guys.
442
00:20:39,823 --> 00:20:42,703
I know you may think being a paper boy
is all glamor and prestige.
443
00:20:42,701 --> 00:20:44,331
- No one thinks that.
444
00:20:44,328 --> 00:20:46,158
PHIL:
But there's a lot of danger out there,
445
00:20:46,163 --> 00:20:47,793
and I'm really good with dogs.
446
00:20:47,789 --> 00:20:48,919
[barking]
447
00:20:48,916 --> 00:20:50,956
Easy, girl, easy there.
[growling]
448
00:20:50,959 --> 00:20:53,749
- He's gonna be kibble.
- Here, sit!
449
00:20:53,754 --> 00:20:55,014
Who's a good girl?
450
00:20:56,298 --> 00:20:57,718
[rattling]
451
00:20:57,716 --> 00:20:58,756
BIFF: Come on!
PHIL: Here, baby.
452
00:20:58,759 --> 00:21:01,469
Hop in the truck!
[barks, whines]
453
00:21:02,179 --> 00:21:03,809
FRANK:
Once you get the dog, you head to Wilt's.
454
00:21:03,805 --> 00:21:05,845
Call Tom Elroy,
tell him you found his dog,
455
00:21:05,849 --> 00:21:07,809
lure him there.
- Why Wilt's?
456
00:21:07,809 --> 00:21:10,899
FRANK: This guy's a recluse,
but we know he's comfortable at Wilt's.
457
00:21:10,896 --> 00:21:14,526
Also, it's a public place, and we don't
know what this guy is capable of yet.
458
00:21:15,108 --> 00:21:17,358
♪ 'Cause living it up, it's a big kick ♪
459
00:21:17,361 --> 00:21:19,401
- Alright, we're outta here.
See you back at the attic.
460
00:21:19,404 --> 00:21:22,164
CHET: Hang on, hold up.
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
461
00:21:22,157 --> 00:21:25,157
I'm doing the job by myself?
Why-why are we splitting up?
462
00:21:25,160 --> 00:21:26,790
- Because Tom saw them in the woods today.
463
00:21:26,787 --> 00:21:28,497
If he sees them again,
he's gonna know something's off.
464
00:21:28,497 --> 00:21:30,327
- Yeah, but he saw me
at Wilt's this morning.
465
00:21:30,332 --> 00:21:31,792
- Yeah, not with Dennis.
466
00:21:31,792 --> 00:21:34,422
Also, I'm happy to switch. If you
want to break into Tom's house--
467
00:21:34,419 --> 00:21:37,299
- No, no. I will make the call
and hand off the dog.
468
00:21:37,297 --> 00:21:39,417
♪ Yeah, yeah, yeah,
yeah, yeah, yeah ♪
469
00:21:39,424 --> 00:21:40,934
♪ Yeah, yeah, yeah ♪
470
00:21:41,677 --> 00:21:42,677
[tail gate closes]
471
00:21:42,678 --> 00:21:45,508
♪ Ya ya ya ya ya ya ya ya ya ya ♪
472
00:21:46,139 --> 00:21:48,639
[truck door shuts]
FRANK: Once Tom leaves, I head inside.
473
00:21:48,642 --> 00:21:50,022
[truck starts]
474
00:21:50,018 --> 00:21:53,188
Takes seven minutes to get to Wilt's
and seven minutes back.
475
00:21:53,188 --> 00:21:55,188
That gives me 10 minutes to--
- Check your math.
476
00:21:55,190 --> 00:21:57,610
- It's exactly 14 minutes if Tom goes
477
00:21:57,609 --> 00:21:59,699
10 over the speed limit and hits
every green light on the way.
478
00:21:59,695 --> 00:22:01,405
- Twelve would be playing it safe.
479
00:22:01,405 --> 00:22:03,735
FRANK:
Ten's even safer. I head in...
480
00:22:04,908 --> 00:22:08,158
I get the tape, get out.
481
00:22:08,161 --> 00:22:11,161
♪
482
00:22:11,164 --> 00:22:12,084
[grunts]
483
00:22:27,472 --> 00:22:29,432
♪ ominous music ♪
484
00:22:31,894 --> 00:22:32,904
[laughs]
485
00:22:35,355 --> 00:22:36,645
[click, pop]
486
00:22:37,482 --> 00:22:39,482
[sighs] Damn it.
[closes camcorder]
487
00:22:41,987 --> 00:22:44,697
♪
488
00:22:44,698 --> 00:22:47,698
[door buzzing]
489
00:22:51,121 --> 00:22:54,001
[door creaks, shuts, locks]
490
00:22:58,337 --> 00:23:00,837
- Callie. How lovely to see you.
491
00:23:02,174 --> 00:23:03,934
Please, won't you have a seat?
492
00:23:10,098 --> 00:23:12,348
May I offer you some tea?
493
00:23:12,351 --> 00:23:14,941
- This isn't a social call.
494
00:23:15,395 --> 00:23:17,225
- Oh, that's a pity.
495
00:23:17,231 --> 00:23:19,361
Here I thought
we'd have time to catch up.
496
00:23:19,358 --> 00:23:21,608
Bury a few hatchets. [laughs]
497
00:23:22,528 --> 00:23:23,568
[puts down pot]
498
00:23:24,655 --> 00:23:27,065
I hear you're going to Woodson
in the fall.
499
00:23:27,074 --> 00:23:28,334
CALLIE:
I was.
500
00:23:29,326 --> 00:23:31,406
They rescinded my acceptance.
501
00:23:31,912 --> 00:23:34,162
I've been blacklisted from
every prep school in the country
502
00:23:34,164 --> 00:23:36,924
because someone claimed
I cheated to get into Rosegrave.
503
00:23:37,501 --> 00:23:39,461
- That hardly seems fair.
504
00:23:39,461 --> 00:23:41,341
- Did you sabotage me?
505
00:23:41,338 --> 00:23:43,418
- Oh, why would I do that?
506
00:23:43,423 --> 00:23:44,683
[tea cup clinking]
507
00:23:44,675 --> 00:23:46,465
- Because I helped put you here.
508
00:23:46,969 --> 00:23:49,509
- Callie, I've always been
on your side. I still am.
509
00:23:50,264 --> 00:23:52,024
You're a very smart girl.
510
00:23:52,015 --> 00:23:54,685
Besides, you're practically family.
511
00:23:55,143 --> 00:23:57,313
- Then help me clear my name.
512
00:23:57,312 --> 00:23:59,312
I didn't cheat. I aced that test.
513
00:23:59,314 --> 00:24:00,694
- Yes, you did.
514
00:24:00,691 --> 00:24:02,401
- Then why am I being targeted?
515
00:24:02,401 --> 00:24:05,401
I had nothing to do with the corruption
at Rosegrave. I'm not...
516
00:24:05,404 --> 00:24:07,494
I'm not part of The Circle of the Eye.
517
00:24:08,115 --> 00:24:09,735
- But of course, you are.
518
00:24:09,741 --> 00:24:12,741
♪
519
00:24:13,620 --> 00:24:16,210
- What are you...
What are you talking about?
520
00:24:16,999 --> 00:24:19,499
- Everyone aces the test, Callie.
521
00:24:21,837 --> 00:24:24,377
Rosegrave is reserved
for the best and the brightest,
522
00:24:24,381 --> 00:24:27,511
but it is not a meritocracy.
523
00:24:27,509 --> 00:24:28,969
You were chosen.
524
00:24:29,511 --> 00:24:31,811
You were my candidate.
525
00:24:31,805 --> 00:24:34,595
The Circle has many rings,
526
00:24:34,600 --> 00:24:37,850
and you were being groomed
for the innermost.
527
00:24:38,520 --> 00:24:40,770
Your acceptance to Rosegrave,
it was guaranteed
528
00:24:40,772 --> 00:24:43,152
long before you took the entrance exam.
529
00:24:44,276 --> 00:24:46,276
Did you never think it was curious that
530
00:24:46,278 --> 00:24:49,658
of all the prospects, you and Francis
were the last one standing?
531
00:24:49,656 --> 00:24:52,526
My grandson and my protege.
532
00:24:52,534 --> 00:24:54,584
- I never agreed to any of that.
533
00:24:54,578 --> 00:24:55,908
- Yes, you did.
534
00:24:57,039 --> 00:24:58,919
You sought it out.
535
00:24:59,750 --> 00:25:02,960
Our relationship was mutually beneficial.
536
00:25:02,961 --> 00:25:06,421
You needed a-a boost in life,
537
00:25:06,423 --> 00:25:09,343
and I needed to elevate someone
who I knew would be loyal.
538
00:25:09,343 --> 00:25:12,353
Who knows the ends justify the means.
539
00:25:12,346 --> 00:25:14,926
Surely you knew that now?
540
00:25:14,932 --> 00:25:16,852
♪
541
00:25:16,850 --> 00:25:19,650
- I didn't.
- I don't believe you.
542
00:25:21,313 --> 00:25:23,653
That's why you're here. Hm?
543
00:25:25,817 --> 00:25:28,067
You need another boost.
544
00:25:29,613 --> 00:25:32,783
- You don't know me.
- It doesn't matter what people know.
545
00:25:32,783 --> 00:25:35,873
It only matters what they think.
And right now,
546
00:25:36,703 --> 00:25:38,873
you and I are tied together,
547
00:25:38,872 --> 00:25:40,792
whether you like it or not.
548
00:25:40,791 --> 00:25:42,581
So,
549
00:25:42,584 --> 00:25:44,594
why not use it to your advantage?
550
00:25:45,587 --> 00:25:47,877
Fortunately, I'm willing to help you,
551
00:25:47,881 --> 00:25:49,801
but I need your help in return.
552
00:25:50,801 --> 00:25:54,051
I want to mend fences with Francis.
553
00:25:54,054 --> 00:25:55,974
You get him to visit me here,
554
00:25:55,973 --> 00:25:58,733
and I'll put you back on track
for the life you deserve.
555
00:26:01,311 --> 00:26:02,351
- No.
556
00:26:03,772 --> 00:26:05,822
You're not going to use me,
557
00:26:05,816 --> 00:26:07,816
and I won't let you hurt Frank.
558
00:26:09,611 --> 00:26:11,241
I should have never come here.
559
00:26:13,031 --> 00:26:16,951
- Well, perhaps they were wrong
to question your character after all.
560
00:26:18,579 --> 00:26:20,539
I won't be here forever.
561
00:26:20,539 --> 00:26:23,379
If you change her mind,
I'll be glad to help.
562
00:26:23,792 --> 00:26:25,462
And please,
563
00:26:25,460 --> 00:26:27,460
give my love to Francis.
564
00:26:28,088 --> 00:26:31,048
Does he know you're here?
565
00:26:33,010 --> 00:26:35,010
- Go to hell, Gloria.
566
00:26:40,267 --> 00:26:43,267
[insects, birds chirping outside]
567
00:26:43,854 --> 00:26:46,864
♪ tense music ♪
568
00:26:58,035 --> 00:27:00,155
- [sighs] No...
569
00:27:02,581 --> 00:27:03,581
[grunts]
570
00:27:04,416 --> 00:27:05,956
[sighs]
[keys jingle]
571
00:27:07,878 --> 00:27:10,418
[clears throat, heavy breathing]
572
00:27:10,422 --> 00:27:13,012
Come on, come on, come on, come on,
come on, come on, come on, come on.
573
00:27:15,010 --> 00:27:16,390
[heavy breathing]
574
00:27:17,971 --> 00:27:19,011
[sighs]
575
00:27:24,144 --> 00:27:25,734
BELINDA:
Hey.
576
00:27:25,729 --> 00:27:27,359
Cute dog.
577
00:27:27,356 --> 00:27:28,726
- Yeah, he's not mine.
578
00:27:28,732 --> 00:27:31,742
♪ blasting metal from radio ♪
579
00:27:33,529 --> 00:27:34,569
♪ radio stops ♪
580
00:27:38,408 --> 00:27:39,788
[whistling]
[barking]
581
00:27:39,785 --> 00:27:41,495
[dog whining, panting]
582
00:27:41,495 --> 00:27:44,155
- Get in the truck.
[barks]
583
00:27:44,665 --> 00:27:45,955
I saw you earlier.
584
00:27:45,958 --> 00:27:48,168
- Yeah, yeah, I'm here a lot.
585
00:27:48,168 --> 00:27:50,918
I was actually just about to leave,
when I saw your dog
586
00:27:50,921 --> 00:27:53,131
wander around back here, so that's...
587
00:27:53,131 --> 00:27:54,341
pretty lucky.
588
00:27:54,883 --> 00:27:55,973
- You want money or somethin'?
589
00:27:55,968 --> 00:27:58,598
- No. No, I'm just happy I could help.
590
00:28:05,936 --> 00:28:07,436
[starts truck]
591
00:28:07,437 --> 00:28:09,727
♪ metal music resumes ♪
592
00:28:15,988 --> 00:28:17,988
[tires squeal]
593
00:28:19,491 --> 00:28:20,781
I gotta make a phone call.
594
00:28:20,784 --> 00:28:22,454
[phone ringing]
595
00:28:22,452 --> 00:28:25,462
♪
596
00:28:26,415 --> 00:28:28,415
[phone ringing]
[sighs]
597
00:28:29,168 --> 00:28:31,088
Hello?
FRANK: Chet, I need you to stall Tom.
598
00:28:31,086 --> 00:28:33,456
- You gotta be out of your mind.
How do you even have this phone number?
599
00:28:33,463 --> 00:28:34,723
FRANK:
I got it from the operator.
600
00:28:34,715 --> 00:28:36,085
Can you stall him or not?
601
00:28:36,091 --> 00:28:38,641
CHET: Frank, do you really think
he's standing here right next to me?
602
00:28:38,635 --> 00:28:40,385
He's on his way home.
You need to get out of there.
603
00:28:40,387 --> 00:28:41,807
- I know where the tape is.
604
00:28:41,805 --> 00:28:43,465
I need a little more time.
CHET: Frank!
605
00:28:46,518 --> 00:28:47,558
[hangs up]
606
00:28:48,312 --> 00:28:51,322
I-I gotta go.
- Wh-- Go where?
607
00:28:52,065 --> 00:28:54,145
Why are you always running off
to help Frank Hardy?
608
00:28:54,151 --> 00:28:57,071
- Because he's an idiot! Or I am. I...
609
00:28:57,070 --> 00:28:58,860
- Could be both things.
610
00:29:01,074 --> 00:29:04,244
- What are you doing?
- I'm an idiot, too. Explain on the way.
611
00:29:06,538 --> 00:29:08,328
[sighs]
[door opens]
612
00:29:09,082 --> 00:29:10,082
[door shuts]
613
00:29:11,502 --> 00:29:12,792
- Hey, Joe.
614
00:29:12,794 --> 00:29:15,884
There was a message for you
on the machine from a florist.
615
00:29:15,881 --> 00:29:16,921
- What?
616
00:29:16,924 --> 00:29:18,764
- Yeah, about the woman you're
looking for, Abigail Owens.
617
00:29:19,384 --> 00:29:20,724
- Who?
618
00:29:20,719 --> 00:29:21,969
- How do you know Abigail Owens?
619
00:29:21,970 --> 00:29:24,010
- Wait, do you know her?
- Sort of.
620
00:29:24,014 --> 00:29:26,234
I know the name.
She was Demon Queen back in the day.
621
00:29:26,934 --> 00:29:29,194
- She was what?
- Demon Queen, man.
622
00:29:29,186 --> 00:29:30,896
Heroine of the Demon Day parade.
623
00:29:30,896 --> 00:29:33,066
Float and everyone wears masks and cloaks,
624
00:29:33,065 --> 00:29:34,975
and she has this rad sword and gown.
625
00:29:34,983 --> 00:29:37,243
Your aunt designs the gown,
which are amazing, by the way.
626
00:29:37,236 --> 00:29:40,946
- Oh! Thank you. That's so kind.
It takes a lot of--
627
00:29:40,948 --> 00:29:42,698
- Are those epaulets ostrich feathers?
628
00:29:42,699 --> 00:29:44,659
TRUDY:
Yes, actually.
629
00:29:44,660 --> 00:29:46,910
I think it brings a certain menace.
630
00:29:46,912 --> 00:29:49,752
- Can we go back to Abigail Owens, please?
When was she the Demon Queen?
631
00:29:50,541 --> 00:29:52,631
- Uh, about 15 years ago.
632
00:29:52,626 --> 00:29:54,086
- Did you design her dress?
- No.
633
00:29:54,086 --> 00:29:55,836
Sorry, how old do you guys think I am?
634
00:29:55,838 --> 00:29:57,298
- Do you have any photos of her?
635
00:29:58,131 --> 00:30:01,431
- Probably. I've got a bunch of photos
in the garage for inspiration.
636
00:30:01,426 --> 00:30:02,586
What's it for?
637
00:30:03,345 --> 00:30:05,055
- It's for art class.
638
00:30:05,055 --> 00:30:06,845
We're doing a retrospective
on gown fashion
639
00:30:07,432 --> 00:30:10,312
and how it's evolved throughout the years.
- Sure.
640
00:30:10,310 --> 00:30:12,860
- Well you're not in our art class, right?
So that's why you don't know.
641
00:30:14,273 --> 00:30:16,983
- Okay. That sounds great.
I'll go get them.
642
00:30:16,984 --> 00:30:18,244
PHIL:
Thank you.
643
00:30:21,655 --> 00:30:23,655
- Since when do you care about dresses?
644
00:30:23,657 --> 00:30:25,197
♪
645
00:30:25,200 --> 00:30:27,580
Spill it. What's this really about?
646
00:30:31,999 --> 00:30:34,709
[keys jingling]
647
00:30:36,670 --> 00:30:37,670
[door opens]
648
00:30:39,840 --> 00:30:40,880
- Don't move.
649
00:30:46,722 --> 00:30:48,352
JOE:
I'm really sorry, Biff.
650
00:30:48,348 --> 00:30:50,768
If I'd known,
then I wouldn't h-- I wouldn't have
651
00:30:50,767 --> 00:30:52,767
hounded you about your dad.
- I know.
652
00:30:53,562 --> 00:30:55,562
It's okay.
- I know what it's like.
653
00:30:55,564 --> 00:30:57,614
♪
654
00:30:57,608 --> 00:31:00,108
I'm not saying that you had
to have told me. It's just...
655
00:31:01,778 --> 00:31:04,658
you could have.
- You were making it your thing.
656
00:31:04,656 --> 00:31:06,946
It's not. It's mine.
657
00:31:07,618 --> 00:31:10,198
I needed to do it on my own.
- With Phil.
658
00:31:10,204 --> 00:31:12,164
PHIL: It would be a lot easier
to find Abigail Owens
659
00:31:12,164 --> 00:31:13,794
if the pictures were labeled properly
660
00:31:13,790 --> 00:31:15,710
and there was some sort of organization.
661
00:31:17,377 --> 00:31:18,877
- Just sort of happened.
662
00:31:18,879 --> 00:31:20,919
- So, what's this mean?
663
00:31:20,923 --> 00:31:22,513
You're officially searching
for your birth mom?
664
00:31:22,508 --> 00:31:23,928
PHIL:
Guys...
665
00:31:23,926 --> 00:31:25,386
guys, I think I found her.
666
00:31:25,385 --> 00:31:28,385
♪
667
00:31:29,890 --> 00:31:32,060
She's not what I was picturing at all.
668
00:31:32,601 --> 00:31:35,101
I mean, I also forgot she'd be 17, but...
669
00:31:35,521 --> 00:31:37,941
- Wow. So, that's...
670
00:31:39,024 --> 00:31:40,404
- Yeah.
671
00:31:40,400 --> 00:31:42,400
PHIL:
She's beautiful.
672
00:31:44,279 --> 00:31:45,989
- I don't want any trouble.
673
00:31:45,989 --> 00:31:48,489
- Well, you should've thought of that
before you broke into my house.
674
00:31:48,492 --> 00:31:50,162
- I'm here for the tape.
I know you have it.
675
00:31:50,160 --> 00:31:52,250
- You're making a big mistake, kid.
676
00:31:52,246 --> 00:31:54,496
[running footsteps]
CHET: Whoa, stop!
677
00:31:54,498 --> 00:31:56,118
ELROY:
Ah, you got to be kidding.
678
00:31:56,917 --> 00:31:58,287
You punks get bolder every year.
679
00:31:58,293 --> 00:32:00,713
Every Demon Week, you mess
with me and you mess with me
680
00:32:00,712 --> 00:32:02,422
and you mess with me!
Well, I'm sick of it!
681
00:32:02,422 --> 00:32:04,552
- Alright, alright! Just go easy.
No one needs to get hurt.
682
00:32:04,550 --> 00:32:06,970
- You burn down my shack!
You steal my dog!
683
00:32:06,969 --> 00:32:09,429
You break into my house!
CHET: Hey, we didn't burn down your shack.
684
00:32:09,429 --> 00:32:12,429
Okay, this is a mistake.
A bad mistake. We're just going to go.
685
00:32:12,432 --> 00:32:14,392
- I'm not going anywhere
without that tape.
686
00:32:14,393 --> 00:32:16,193
It's in your foot locker. Open it!
687
00:32:16,186 --> 00:32:18,146
- [laughs] You think you're so smart?
- Open it!
688
00:32:18,146 --> 00:32:19,686
- You never should have come here.
689
00:32:19,690 --> 00:32:21,530
- Whoa, whoa, whoa! Hey!
FRANK: What are you gonna do?
690
00:32:21,525 --> 00:32:24,065
You gonna hurt me like you hurt Dennis?
There's three of us here now.
691
00:32:24,069 --> 00:32:25,489
- Frank, cool it.
692
00:32:25,487 --> 00:32:28,367
- I didn't touch Dennis.
I never did anything to anyone.
693
00:32:28,365 --> 00:32:30,275
- Prove it! Open the locker!
694
00:32:30,284 --> 00:32:31,584
- You wanna see what's in the locker?!
695
00:32:31,577 --> 00:32:32,827
♪
696
00:32:32,828 --> 00:32:34,578
[keys jingling]
697
00:32:36,248 --> 00:32:38,288
[unlocking foot locker]
698
00:32:40,210 --> 00:32:42,710
There! You happy?
699
00:32:46,341 --> 00:32:47,891
What's the matter, kid?
700
00:32:47,885 --> 00:32:50,045
It's not what you were expecting?
701
00:32:53,557 --> 00:32:55,057
- You're a war hero?
702
00:32:55,058 --> 00:32:57,268
- I was just young and brave and stupid.
703
00:32:58,103 --> 00:33:00,153
I got myself involved in something
I didn't understand
704
00:33:00,147 --> 00:33:02,067
in a place I had no business being.
705
00:33:04,902 --> 00:33:07,362
I've seen enough death and pain
in my life. I don't hurt people.
706
00:33:10,824 --> 00:33:13,334
Now, why don't you tell me
what you're doing in my house?
707
00:33:15,495 --> 00:33:18,325
- Something happened to this kid
at my school.
708
00:33:18,332 --> 00:33:20,042
Something that he can't remember.
709
00:33:20,918 --> 00:33:23,128
He went missing and we found him
in the West Woods,
710
00:33:23,128 --> 00:33:24,958
but he was in your shack that night.
711
00:33:24,963 --> 00:33:27,763
- He was moved in a blue car,
712
00:33:27,758 --> 00:33:29,088
like the one in your yard.
713
00:33:29,092 --> 00:33:31,682
- Well, that blue car
doesn't move. Has no engine.
714
00:33:33,055 --> 00:33:35,135
Any other smoking guns or is that it?
715
00:33:37,100 --> 00:33:40,020
- The boots. I saw someone in those
exact black boots.
716
00:33:40,020 --> 00:33:41,560
They burnt down your shack. I was there,
717
00:33:41,563 --> 00:33:43,903
I was the one who called it in!
ELROY: These boots are standard issue.
718
00:33:43,899 --> 00:33:46,189
You can get 'em in any surplus store.
719
00:33:46,193 --> 00:33:48,573
Why would I burn down my own shack?
720
00:33:48,570 --> 00:33:49,820
- To hide evidence.
721
00:33:50,531 --> 00:33:51,571
Right?
722
00:33:53,242 --> 00:33:55,292
When I saw you with the camera, you know,
723
00:33:55,285 --> 00:33:56,945
I thought--
ELROY: Yeah, I know what you thought.
724
00:33:57,704 --> 00:33:59,044
I know what people call me.
725
00:33:59,957 --> 00:34:02,577
Widowmaker, Demon Helper.
726
00:34:02,584 --> 00:34:06,054
I just don't get it. I mean,
the Demon lives in the West Woods.
727
00:34:06,046 --> 00:34:07,296
[weak laughter]
728
00:34:07,965 --> 00:34:09,965
BELINDA: But then,
how did you end up with the camera?
729
00:34:10,509 --> 00:34:13,429
- Well, I take walks, plant trees,
730
00:34:13,428 --> 00:34:16,058
pick up trash the trespassers
leave behind.
731
00:34:16,056 --> 00:34:18,136
Found the camera
lying in a puddle of water.
732
00:34:18,141 --> 00:34:20,691
I figured it belonged to whatever punk
burned down my shack.
733
00:34:20,686 --> 00:34:22,306
Battery was dead,
so I bought a charger,
734
00:34:22,312 --> 00:34:24,112
and I tried to watch the tape
to find out who did it.
735
00:34:25,232 --> 00:34:26,692
- So, you still have the tape.
736
00:34:26,692 --> 00:34:28,902
[popping, booming]
[gasping]
737
00:34:28,902 --> 00:34:30,572
What the hell's going on?
[dog barking]
738
00:34:30,571 --> 00:34:32,661
♪
739
00:34:32,656 --> 00:34:34,236
[popping continues]
- Hey! Hey, stop it!
740
00:34:34,241 --> 00:34:35,491
TEEN:
Oh, that's far enough!
741
00:34:35,492 --> 00:34:36,702
[firing]
742
00:34:36,702 --> 00:34:38,332
Oh-ho-ho! Got him!
743
00:34:38,328 --> 00:34:40,208
[dog barking]
744
00:34:41,707 --> 00:34:43,877
[firing continues]
745
00:34:43,876 --> 00:34:45,876
[ears ringing]
[gunfire]
746
00:34:47,296 --> 00:34:51,046
[firing]
[dog barking]
747
00:34:51,049 --> 00:34:52,759
[teens laughing]
748
00:34:53,969 --> 00:34:55,799
[barking continues]
749
00:34:57,431 --> 00:34:59,431
[barking]
750
00:34:59,433 --> 00:35:01,733
[teens yelling]
751
00:35:05,522 --> 00:35:08,192
[barking]
752
00:35:10,277 --> 00:35:13,277
[birds chirping]
[street noise]
753
00:35:13,280 --> 00:35:15,280
[sniffling]
754
00:35:15,282 --> 00:35:18,292
[heavy breathing]
[indistinct chatter]
755
00:35:18,911 --> 00:35:21,911
[car approaching]
756
00:35:23,081 --> 00:35:25,081
[brakes clunking, engine stops]
757
00:35:25,375 --> 00:35:26,585
[door opens]
758
00:35:27,085 --> 00:35:29,665
♪
759
00:35:29,671 --> 00:35:31,011
[car door shuts]
760
00:35:32,966 --> 00:35:33,966
[keys jingling]
761
00:35:43,644 --> 00:35:45,654
[heavy breathing]
762
00:35:51,443 --> 00:35:53,613
- Thanks for having my back, man.
763
00:35:53,612 --> 00:35:55,282
If you hadn't had come, I'd...
764
00:35:55,280 --> 00:35:56,870
Well, I might have done
something really stupid.
765
00:35:56,865 --> 00:35:59,405
- [scoffs] See, I'd argue that
this was really stupid,
766
00:35:59,409 --> 00:36:01,869
but hey, that's just me.
[Frank laughs]
767
00:36:02,496 --> 00:36:05,286
FRANK: Belinda's cool.
CHET: Really cool.
768
00:36:05,290 --> 00:36:06,920
[dog barking]
769
00:36:06,917 --> 00:36:09,417
Okay, don't look at me like that.
I'm not really her type.
770
00:36:09,419 --> 00:36:10,549
- You sure?
771
00:36:10,546 --> 00:36:12,296
[laughs]
772
00:36:12,756 --> 00:36:16,006
- [sighs] Dognapping,
breaking and entering...
773
00:36:17,052 --> 00:36:18,512
demons.
774
00:36:18,512 --> 00:36:20,262
And here I thought
Bridgeport was going to be boring.
775
00:36:20,264 --> 00:36:21,104
CHET:
Oh, it was.
776
00:36:21,098 --> 00:36:23,478
It was really nice and boring,
until this idiot showed up.
777
00:36:23,475 --> 00:36:24,475
ELROY:
Hey.
778
00:36:24,476 --> 00:36:27,516
♪
779
00:36:29,857 --> 00:36:31,397
[cassette rattling]
780
00:36:32,776 --> 00:36:33,816
Here.
781
00:36:36,363 --> 00:36:38,533
I don't know what good it's gonna do you.
I couldn't get it to play.
782
00:36:38,532 --> 00:36:40,162
It's pretty water-damaged.
783
00:36:41,243 --> 00:36:43,123
- You want us to track down
those punks for you?
784
00:36:43,120 --> 00:36:45,580
- No, you guys have done enough.
785
00:36:45,581 --> 00:36:48,581
Demon week's almost over.
They're not gonna be back this year.
786
00:36:49,918 --> 00:36:53,008
- Thanks for everything, Tom.
And if you ever need anything,
787
00:36:53,005 --> 00:36:55,795
just say the word.
- Thanks, kid.
788
00:36:57,426 --> 00:36:59,256
[knocking]
[insects chirping]
789
00:37:01,513 --> 00:37:03,183
[knocking]
[door opens]
790
00:37:03,182 --> 00:37:04,312
- Where's Dennis?
791
00:37:04,808 --> 00:37:06,598
- He's not with you?
- No!
792
00:37:06,602 --> 00:37:09,402
We were editing,
and then I left to go get us some food,
793
00:37:09,396 --> 00:37:11,566
and when I got back, he was gone.
794
00:37:11,565 --> 00:37:13,525
He's really not with you?
795
00:37:13,525 --> 00:37:15,185
- No, but we'll help you find him.
796
00:37:15,194 --> 00:37:16,574
♪
797
00:37:16,570 --> 00:37:19,070
- What? No... [sighs]
- Come on. Let's go.
798
00:37:21,450 --> 00:37:22,490
[door creaks, shuts]
799
00:37:23,076 --> 00:37:26,076
LUCY: This is stupid! I already
checked the school. He's not here.
800
00:37:26,079 --> 00:37:28,459
- We need to retrace his steps.
LUCY: We're wasting time!
801
00:37:28,457 --> 00:37:31,627
He could be anywhere by now.
What if he went back to the shack
802
00:37:31,627 --> 00:37:33,297
because you made him think
he was there that night?
803
00:37:33,295 --> 00:37:35,045
JOE: He was there that night.
- Guys...
804
00:37:35,047 --> 00:37:36,377
- If I had just been there, I could've--
805
00:37:36,381 --> 00:37:38,301
- Are you seriously gonna keep
pretending like you weren't there?
806
00:37:38,300 --> 00:37:39,380
- Guys.
LUCY: You really think
807
00:37:39,384 --> 00:37:41,764
I did something to my boyfriend, Joe?
808
00:37:41,762 --> 00:37:43,102
You have no idea
what you're talking about.
809
00:37:43,096 --> 00:37:44,516
- Guys!
BOTH: What?!
810
00:37:44,515 --> 00:37:47,515
[insects chirping]
[indistinct voice]
811
00:37:51,230 --> 00:37:52,730
- You guys hear that?
812
00:37:53,774 --> 00:37:55,034
[indistinct voice]
813
00:37:56,818 --> 00:37:59,818
[distorted video playing]
[distorted heavy breathing]
814
00:38:01,573 --> 00:38:03,583
[static crackling]
815
00:38:03,575 --> 00:38:06,445
- Dude, what gives?
I've been looking everywhere for you!
816
00:38:07,120 --> 00:38:08,410
Dennis!
[indistinct video chatter]
817
00:38:10,165 --> 00:38:11,625
Dennis?
818
00:38:11,625 --> 00:38:14,125
DENNIS [on video]: Oh my god.
LUCY: Dennis?
819
00:38:14,127 --> 00:38:16,667
[Dennis panting in video]
820
00:38:16,672 --> 00:38:18,132
Dennis?!
821
00:38:18,131 --> 00:38:21,761
DENNIS [on video, distorted]:
Oh my god. Oh my god. Oh my god.
822
00:38:21,760 --> 00:38:24,810
♪
823
00:38:26,807 --> 00:38:29,937
♪
824
00:38:29,935 --> 00:38:32,055
- It's weird. It's like he's just blank.
825
00:38:33,021 --> 00:38:34,691
- Maybe his injury's getting worse.
826
00:38:35,732 --> 00:38:37,362
- Maybe someone got to him again.
827
00:38:37,359 --> 00:38:40,359
[paramedic chatter]
828
00:38:53,208 --> 00:38:55,378
- You really think this is my fault?
829
00:38:58,213 --> 00:39:00,723
- I'm gonna need to see Dennis' notebook.
830
00:39:02,593 --> 00:39:04,603
[Lucy sighs]
Could be a clue in it.
831
00:39:06,722 --> 00:39:08,352
- Stay away from me, Joe.
832
00:39:16,190 --> 00:39:17,190
[sighs]
833
00:39:17,191 --> 00:39:19,691
[insects chirping]
[thunder rumbling]
834
00:39:20,694 --> 00:39:22,784
- I thought I understood what
The Eye was trying to show me,
835
00:39:22,779 --> 00:39:25,529
but I was just cherry-picking
what I wanted to be true.
836
00:39:25,532 --> 00:39:28,372
You know what this means, right?
- We keep trying?
837
00:39:28,911 --> 00:39:31,751
- No, it means that there's room
for human error and bias.
838
00:39:31,747 --> 00:39:34,957
If we put the wrong pieces together,
draw the wrong conclusions,
839
00:39:34,958 --> 00:39:36,998
then there's going to be consequences.
840
00:39:38,629 --> 00:39:40,169
I think we're just lucky no one got hurt.
841
00:39:41,465 --> 00:39:44,175
- Dennis got hurt.
- And Tom was nowhere near.
842
00:39:44,176 --> 00:39:45,176
[scoffs]
843
00:39:46,303 --> 00:39:48,513
I was so sure and so wrong.
844
00:39:50,557 --> 00:39:51,847
[thunder]
845
00:39:51,850 --> 00:39:53,940
Look, we can't just keep
relying on The Eye.
846
00:39:53,936 --> 00:39:56,686
Not until we're absolutely certain
we're drawing the right connections.
847
00:39:56,688 --> 00:39:58,818
- How will we know?
- We're gonna do it together.
848
00:39:59,274 --> 00:40:01,404
You'll keep me in check.
849
00:40:01,401 --> 00:40:03,571
I know you've tried before,
and I didn't listen.
850
00:40:03,570 --> 00:40:05,570
That's not going to happen anymore.
851
00:40:05,572 --> 00:40:07,622
- We gotta crack this thing
before someone else gets hurt.
852
00:40:07,616 --> 00:40:08,866
- And we will.
853
00:40:10,244 --> 00:40:12,254
Using good old-fashioned detective work.
854
00:40:13,288 --> 00:40:14,788
- What do you think you're doing?
855
00:40:14,790 --> 00:40:17,840
- Who, us?
- Uh, we were just, um--
856
00:40:17,835 --> 00:40:20,375
- Don't lie to me.
I know you're working on a case.
857
00:40:20,379 --> 00:40:22,919
- We can explain.
- I don't need your excuses.
858
00:40:22,923 --> 00:40:25,553
How many times do I have to tell you guys?
[thunder]
859
00:40:25,551 --> 00:40:28,551
♪
860
00:40:29,096 --> 00:40:33,016
Never take a player off the board
until the case is closed.
861
00:40:33,016 --> 00:40:35,266
[rain pattering]
862
00:40:35,269 --> 00:40:37,899
- Um, so we're not...
we're not in trouble?
863
00:40:37,896 --> 00:40:40,146
- Nah, I'm not going to pile on.
864
00:40:40,148 --> 00:40:42,108
Trouble'll find you guys sooner or later.
865
00:40:43,360 --> 00:40:45,570
Though it looks like
it might already have.
866
00:40:47,281 --> 00:40:48,411
Is there anything I should know?
867
00:40:51,118 --> 00:40:52,368
You guys are aware that I'm, like,
868
00:40:52,369 --> 00:40:54,449
a world-famous private detective, right?
869
00:40:54,454 --> 00:40:56,794
- Yeah, we've heard.
- Yeah?
870
00:40:56,790 --> 00:40:59,420
- I think we're good.
FENTON: Just be smart.
871
00:40:59,418 --> 00:41:02,838
And when you guys get in
over your head, come see me.
872
00:41:02,838 --> 00:41:05,968
- We will.
- We promise.
873
00:41:05,966 --> 00:41:08,466
- Great. So...
[thunder]
874
00:41:08,468 --> 00:41:10,548
[rain continues]
875
00:41:10,554 --> 00:41:12,644
[sighs] Wow.
876
00:41:12,639 --> 00:41:15,639
♪
877
00:41:15,642 --> 00:41:19,522
If I were you guys, I'd start with,
uh, finding this camcorder.
878
00:41:22,316 --> 00:41:23,566
- Hey! Um...
879
00:41:25,569 --> 00:41:27,109
How'd it go with the house?
880
00:41:27,112 --> 00:41:30,622
- It's coming along, you know. It's just
that it's a bigger job than I thought.
881
00:41:30,616 --> 00:41:33,286
So, gonna be doing
a lot of back-and-forth.
882
00:41:35,162 --> 00:41:38,002
- Well, uh, you just let us know
if you're ever in over your head.
883
00:41:37,998 --> 00:41:39,038
FENTON:
I'll do that.
884
00:41:40,292 --> 00:41:42,922
Night, boys.
[thunder]
885
00:41:43,462 --> 00:41:44,962
FRANK [on headphones]:
Night, Dad.
886
00:41:46,381 --> 00:41:48,381
[thunder]
[click]
887
00:41:49,343 --> 00:41:52,223
JOE [on headphones]: Hey,
maybe we should tell him about The Eye.
888
00:41:53,222 --> 00:41:55,722
Maybe he can help.
FRANK: No.
889
00:41:57,100 --> 00:41:59,390
The more people that know,
the more dangerous it gets.
890
00:42:01,188 --> 00:42:04,188
♪
62805
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.